<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items?output=omeka-xml&amp;page=67&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-04-07T23:24:33+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>67</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>845</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="800" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1374">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/3b7decf837ea409aa0ef2b3b2d026421.PDF</src>
        <authentication>c8607456153273a4a590c1a149139fcb</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="13915">
                    <text>���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2510">
                  <text>Archivo UPPU-FEUU</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2530">
                  <text>Archivo UPPU-FEUU&#13;
Lic. Mónica Pagola Pereira&#13;
Lic. Gonzalo Marín&#13;
Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9031">
                <text>Ley Orgánica de la Universidad - Informe de la subcomisión de redacción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9032">
                <text>Ley orgánica&#13;
Informe</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9033">
                <text> Informe de la subcomisión de redacción compuesta por J.A.Diaz y Margelis</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9034">
                <text>UdelaR-FHCE-ACU-UPPU-FEUU-Caja 5 -Carpeta 2 -Doc 5</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9035">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9036">
                <text>1955-10-25</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9037">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9038">
                <text>Papel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9039">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10478">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="580">
        <name>COMISION Nº1</name>
      </tag>
      <tag tagId="543">
        <name>LEY ORGANICA</name>
      </tag>
      <tag tagId="538">
        <name>UNIVERSIDAD DE LA REPUBLICA</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="792" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1366">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/c2a7fa8e60f5d4a70866e6d0746db370.PDF</src>
        <authentication>2d52778d17509d506b9554477efe0f43</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="13907">
                    <text>�����</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2510">
                  <text>Archivo UPPU-FEUU</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2530">
                  <text>Archivo UPPU-FEUU&#13;
Lic. Mónica Pagola Pereira&#13;
Lic. Gonzalo Marín&#13;
Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8958">
                <text>Ley orgánica y ante proyecto de Ley</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8959">
                <text>Ley orgánica&#13;
Informes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8960">
                <text>Ley orgánica y ante proyecto de Ley orgánica de la Universidad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8961">
                <text>UdelaR-FHCE-ACU-UPPU-FEUU-Caja 5 -Carpeta 1 -Doc 28</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8962">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8963">
                <text>S/D</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8964">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8965">
                <text>Papel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8966">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10485">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="543">
        <name>LEY ORGANICA</name>
      </tag>
      <tag tagId="538">
        <name>UNIVERSIDAD DE LA REPUBLICA</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="729" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="979">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/b7bafea688e452c24add1facfaaa970e.PDF</src>
        <authentication>36fd4eff80c8c196c820f111c426b12b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8440">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2510">
                  <text>Archivo UPPU-FEUU</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2530">
                  <text>Archivo UPPU-FEUU&#13;
Lic. Mónica Pagola Pereira&#13;
Lic. Gonzalo Marín&#13;
Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8441">
                <text>Liber Arce</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8442">
                <text>Folleto informando aniversario del asesinato de Liber Arce</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8443">
                <text>UdelaR-FHCE-ACU-UPPU-FEUU</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8444">
                <text>s/d</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8445">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8446">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8447">
                <text>Folleto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10249">
                <text>Papel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10250">
                <text>Folletos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10251">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="533">
        <name>LIBER ARCE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="748" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="1317">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/277bd41ecd6404d722c61e25658592e2.PDF</src>
        <authentication>fc402f93acf8e14e3a11e859c72b1aa5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="13858">
                    <text>����������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="1318">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/72b4906181652312ce25665deab8efad.PDF</src>
        <authentication>a9a3e9037480fbc21a96650d524d55f5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="13859">
                    <text>��������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="1319">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/1e1cd35411562dc0eeaf71fa4fb84de0.PDF</src>
        <authentication>b5d6f2e6335dfaa31332972fbae1b068</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="13860">
                    <text>���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="1320">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/600837032244655a197ab727aa500f8c.PDF</src>
        <authentication>cff37c9c84e040b531b02d292498ca3c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="13861">
                    <text>�������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="1321">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/17901bb6097cb53c96cac9207c9c705f.PDF</src>
        <authentication>7dd8dee2ceb45616e06799fd293ea736</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="13862">
                    <text>������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="1322">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/4820bf78a9391eb6c6043a376f36f58b.PDF</src>
        <authentication>fd9c79f8f627501f7a7727f7b3321d5c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="13863">
                    <text>�����������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2510">
                  <text>Archivo UPPU-FEUU</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2530">
                  <text>Archivo UPPU-FEUU&#13;
Lic. Mónica Pagola Pereira&#13;
Lic. Gonzalo Marín&#13;
Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8562">
                <text>Listado de delegados al claustro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8563">
                <text>Ley Orgánica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8564">
                <text>Listado de los delegados a la Asamblea General del Claustro Universitario por diferentes Facultades</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8565">
                <text>UdelaR-FHCE-ACU-Caja 3 -Doc 3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8566">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8567">
                <text>1952-1959</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8568">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8569">
                <text>Papel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8570">
                <text>ESpañol</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="556">
        <name>CLAUSTRO</name>
      </tag>
      <tag tagId="563">
        <name>DELEGADOS</name>
      </tag>
      <tag tagId="552">
        <name>FACULTADES</name>
      </tag>
      <tag tagId="538">
        <name>UNIVERSIDAD DE LA REPUBLICA</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="927" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1517">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/3dfb99020d2cb6968957e915b268c4b1.PDF</src>
        <authentication>a63d7be39b1d30755cc68257f23171d6</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="14058">
                    <text>���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="15">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2510">
                  <text>Archivo UPPU-FEUU</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2530">
                  <text>Archivo UPPU-FEUU&#13;
Lic. Mónica Pagola Pereira&#13;
Lic. Gonzalo Marín&#13;
Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10190">
                <text>Llamado a Licitación Publica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10191">
                <text>Publicaciones&#13;
Licitaciones</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10192">
                <text>Pliego de condiciones particulares para la impresión de la revista mensual "Gaceta de la Universidad"</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10193">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10194">
                <text>UdelaR-FHCE-ACU-UPPU-FEUU-Caja 10 -Carpeta 4 -Doc 2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10195">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10196">
                <text>1963-09-25</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10197">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10198">
                <text>Papel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="10199">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="666">
        <name>LICITACIONES</name>
      </tag>
      <tag tagId="168">
        <name>PUBLICACIONES</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="295" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="526">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/290092869677d6a339165f055959296f.pdf</src>
        <authentication>8fcd0dd0a892583dbf32a6c947a504c7</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="3298">
                    <text>•

UNIVERSIDAD DE LA REPUBLICA

•

Facultad de Humanidades y Ciencias
Departamento de Historia de la Cultura

LOS A,LEMANES
EN EL URUGUAY

Teresita '''l TER

301.328 430895
W;n

on DAACK

•

•

ale

otRECCIJNGEIERfJ n.. EXTEiSll* UMIVERSIJARIA
OIVISION PUBLICACIONES Y EDfCK&gt;NES
,l lOfiftlY

O

-

�•

•

•

••

�•

V1

UNIVERSIDAD DE LA REPUBLICA
FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS

Lieenciatura de Historia.

Departam••to de Historia

Cultura.

da la

,

LOS ALEMANES

EN EL URUGUAY.

301 328 430895 WIN ale
Los alemanes en el Uruguay I
1

11111 111 "111 11 11111111 1l ll 111
• fHCE/

0-1b

' •

Teresita Winter von Daack,

I

Lic. en Ciencias Hiat~rica••
Ay. del Depto. de Historia
de la Cultura.

Montevideo -1979- Uruguay •

•

~ 09617

�'
•

•

• •'

-s.u:t • ··~·
I'

•

•t •

'" ~ .

•

•

•

.'

•

•

•

•

•

•

..

-...

•

•

•

• •
~

•

•

•

•
•

•

•

• •• •

•

•

•

•

• •

••

•

•

-

•

•

...• .. •

. . f'

..
r.

•

'

•

.• .

•

•

¡,

•

•

••

•

..•

• ••

•

•

•

..

.t

�•

'
•

•

•
•

•

..

•

•

•
•

I. PRIMEROS CONTACTOS DE ALEMANIA Y URUGUAY

-

,
Desde la primerá época de los descubrimientos en ultramar hasta eL colapso de la dominación hispánica, exisdén una serie de
dispcaic iones legal~s, q u.e prohib·[aii' a los extranjeros el comer---.
ciar Y el establec~rse en América, sin estar provistos de una autorizaciSn real previa,
.
•

•

'

En 1495 se concedi~ a todos los súbditos castellanos libertad para trasladarse a América.establecerse y trabajar, bajo li-•
cencia.
•

•

• •

•
I

En 1501 se dio instrucciones muy precisas al gobernador de
la · Isla La Española, Nicol's O~ando para que evitara la llegada•
de extranjeros y los expulsara si ya se encontraban allí.
1

•

1

En 1505 el reglamento de la Casa de Contratación encomienda
a las autoridades de emigracion que no admitieran la presencia de
ningún extranjero en los barcos despachados hacia • el Nuevo Mundo •
Los Reyes Católicos a cuyas expensas y encargo, Co15n descubrig 'América en 1492, supervisaron la entrada e inmigración en
las provincias de ultramar, aunque en algunos casos otorgaban pe~

misos especiales de reeidencia en las Indias •
....
•

Al fallecer Isabel de Castilla, su espoao Fernando de Ara--

gSn, extendió el derecho a pasar a las Indias a todos los
tos españules.
•

súbdi-~

1

,

•

A la muerte de Fernando de Aragon en 1516 ocupo el trono su
nieto Carlos (hijo de doña JuanR la Loca y de Felipe el Hermoso,
archiduque de Austria) qui~n como heredero de las casas de Austria
y Borgoña, agrego a España sus posesiones ~n Alemania y ademas -dilat6 sus conquistas sn Italia. Es así como Carlos I es proclam~
do rey de España el 23 de marzo de 1516 y el 28 de junio de 1519
como Carlos V, es elegido Emperador del Sacro Imperio Romano Germlnico.
~
. ..
•
•

•

Carlos I de España y V de Alemania se había comprometido e~
da vez más con la Banca Fugger a la que tomó como Casa prestamista, oblig,ndase con ello no sglo a la devolución del capital Y -por supuesto pago de intereses c.surarioe, . sino que debía otorgarles
.. J

•

•

t

•

•

'

�-~-

lo•

•

'

•ñ•e J p viJ~&amp;io• da tbdo oipo y una fi•cal~zacl'n clara fin••' aa del lmperio y del comercio con 1aa In•iaa; Adema•

d• Ba~la debiS pactar con la Banc~ Fusser par4 podar -il 1911 votp• de lo• miemhroa del colegio Blactor del Bmpera4 la A1•aania (Electores da Sajonia, Maguncia, Colonia, Bohemia,
tri, 1:ia • Brandenburgo 7 el Palatinado)' triunfando de aate modo o~ 1
rivalea, BDCique Vlil de lnslaterra 1 Francisco I da --

a

•*

~

•v•
Jr•••••

.

Per la capitulaciSn da 1522 se autorisS a loa Pugger a in-t•r••nir •• ei comercio de especias con laa islas Malucas, que ••
lba • iwaú::lar
travla del estrecho descubierto p·or Magal1anea •
•

·

~·

Asentaa de loa Pugger acompañaban a los marinos qua saltan
lap~ña, aaf aucedi~ con Sebasti•n Gab~to en 1525 •
•

•

Loa Welaar en 1525 se agregara~ a los comerciantes··autoriza
d~• a comerciar con AmGrica, lo qua las permitió crear factortas.ea Sevilla 1 Santo Domingo, explotando minas de Plata en· nueva" -lapaaa (llixico) colonizando la cos~a de · Vanezuela, demostrando -muy a la• clara• au inter•s por esto• t e rritorios.
.

Lo• Welaer colaboraron con la e xpadiciSn da Don Pedro da -keadoza • al Rfo da la Plata, incluyendo barcos p ro pios •
ID ccmbio lo• Pugger •• moa~raron menos interesado• en Am•r.ica 1 evitaron el fracaso financiero qua au f ri e ron loa Welaar ea
lae I'df.ae •

•

In cuanto a la exped i c i~n de Don Ped ro da Mao doz a que par-•tiS de Bepai a en 1535, vi nieron 150 alemane s con dee tin o al kfo de la Plata.
•
Pranciaco Bau sa en e u libro ''Bi•toria de la DominaciSa l e pa
iol a •n al Urug uay '' en el Vol . II dir&amp; que asto• aleman•• p r ove --=
nient•• de pue r t o• alemana•, eran comerciante• y aventurero• .

Ent re lo• alemana• •• daatoc~ Ulrico . cbmidel, quien r e latS
•u• experi en cia• en el Rfo de le Plata, en eu libro "Bie t oria y dee cu brlmiento del t o de la· Plata'' que aparaciS en Alemania •D
15 67.

ae f que Ulrico Sch~idel reaulta ••r el primer hi•toriS-1rafo de la• regione• rioplatan••• ·
•
!1

La rSpida expaneiSn d•l Imperio Eepañol hacfa de••.,,l•
la
par t icipact· n de 101 •xtranj r e• .. la• coloni~acionee •iempr• 1 cuaado no •• tratara de tolerar e •nemigoa del emperador, an fo r •
ma par t icular de loa franc••••·
Pero Carloa V por laal Orden del 17 de ovieabr• de 1526, autorizS a todo• loe natucal•• de •u• reino•, 1 entT8 ello• t a•
•

•

�•

•
•

,

-3-

bi'n a los alemanes y genoveses a trasladarse, comerciar y esta--

blacere• en Am,rica •
•

Una coyuntura mercantil mas favorable parece haber influido
a un trato mSs l~beral con l~s extranjeros.
•
•

La penetraci6n de num.en&gt;eoe extrajeros en América levantó las
protestas de las colonias esp~ñolas, así como la agitación de los
comerciantes hispanos contra la
competencia de los mercaderes extranjeros, también tenían temor a v.na difusión de las doctrinas
de la Reforma · luterana, todo lo cual movió al emperador a prohi-bir n~evamente a todos sus súb4itos no españoles, por Real Orden
del 6 de diciembre de 1528, la entiada al imperio de ultr4mar •
•

Sin embargo mas adelante se permitieron excepciones cuando
'
se trataba de extranjeros que como artesanos, técnicos
o navegantes, especialmente solicitados •
•

.

•

-

En cuanto a la&amp; 5rdenes religiosas en 1530 se hab!a dispues
to que no se permitir{a la entrada al Nuevo Mundo a los miembros
extranjeros de dichas ordenes, porque las consideraban dé escasa
'
utilidad para la misión entre
los infieles •

.. . .

'

Los soldados españoles que habían venido a América pudieron
fundar ciudades y · pudieron conservarlas mediante las armas, pero
aienao en su gran mayoría hombres rústicos provenientes de 103 - pueblos mas humildes de España, no estaban en condiciones para -~
dar a ~as poblaciones americanas algo mas que su existencia. En cambio, los jesu!tas estaban en Óptimas condiciones para cumplir
esta difícil mi$ion.
•

Todos ellos, se puede afirmar eran hombres de mas de mediana
cultura, un buen porcentaj~ era de gran cultura. Entre ellos se destaca~ los españolea, italianos, alemanes, frnnceaes, ingleses
y basta griegos y todos ellos ~portaron lo mejor de la cultura de
sus respectivos países a la América que iba lentamente recorriendo el , camino de la civilizacion •
~

A la pregunta de como
pañ!a de Jesús, encontramos
de Loyola (1491-1556) luego
Orden en Roma, su actividad
ros objetivos: las misiones

.aparecen jesuitas alemanes en la Com•
•
que
el fundador de la misma l¡nac10
de ser designado General de la nueva ,
se dirigió a obtener sus dos mas ca-extranjeras y la educación de la juve~

tud.

Ignacio de Loyola en 1552 funda el Colegio Germánico, que prepara sacerdotes de lengua alemana para reconquistar al volver
a Alemania el terreno perdido en la lucha contra los protestantes •
•

Mientras vivi6 Ignacio de Loyola la Compañía se desa.rrollS
r'pidamente hasta tal punto que a su muerte (1556) había... alrededor
de 1000 jesuftas trabajando no s6lo en España sino tam b 1en en --.t
•
•

•

�-

•1•4••
4
d ad
d•• b
ca I•
e

•
o 8

o

11

•

Cll&amp;

t

,

p

•

�.

. -5-

•
A1 mismo tiempo que se iniciaban las guarras de la emancip~
ciSo 1.atiooamericana l • comanzS poco a poco el fin del dominio nap.2_
le6oico- sobre Alemania.
''A la destrucción completa del Gran Ejercito de Napoleón en
Rusia siguió la histórica ''Batalla de los Pueblos'' en Leipzig
(1813) · que condujo exitosamente a la liberación total de Alemania
y la Europa Central''• (2)
•

Du.ran te el período 1814-1815 se retine el Congreso de V'i ena,
el · cu~l ~o resucit6 al Imperio Alemgn sino que instituy5 una Confederación germgnica que comprendía el Imperio de Austria, los -reinos de Prusia, Sajonia, Baviera, Hannover y Wurtember g , varios
ducados y cuatro ciudades libres, con un total de 39 Estados sobe
ranos, cuyos representantes se reunieron formando la Dieta de --Frankfort.
•

.

.

-

,
En setiembre de .1815 Rusia, Austria y Prusia firmaron el -~
tratado de la Santa Alisnza para someter les tendencias liberales •
•

La interveucion de la Santa Alianza en los asuntos hispanoamericanos fue tratado en los congresos de Aixla-Chapelle (1818)
y de Veron~ (1822). El propio Fernando VII ·ray de España solicito
a las potencias aliadas el envío de ejércitos, para reducir a los
rebeldes americanos y restablecer su dominacion. Pero estos perli~
dos fracasaron por la actitud de Inglaterra y la acción diplomati
ca que hacía tiempo desarrollaban los americanos para asegurar la
independencia y definir sus formas de gobierno.
Preocupo seriamente a las cl a ses diri gentes prusianas de -que esta revoluci6n se afincara en Portu gal .y España como ocurrió
despu's de
1820- y de allí se extendiera a toda Europa •
•
·
Como ya lo dijimos, Alemania al final de la era napoleónica
se compon!a de un conglomerado de unos treinta Estados, la mayor
parte de estos Estados carecían 1e significación como para poder
reelizar en la cuestión ultramarina una política propia •
.E~ as! como surgieron en estos Estados dos grupos que dete~
minaron la política alemana frente al movimiento independenti•ta
latinoamericano.
.
•

''El primer grupo estaba compuesto par tres ciudades hanseáticas de Hamburgo, Bremen, LUbeck. Entre ellas dominaba Hamburgo,
q~e era el puerto principal para el comercio hacia España y Portugal y sus colonias.
·
,
.
•

•

•

La Santa Al~anza y la polttica d~ lo~ E~tado~ Atimane~ ante la Emanc.ipacidn Latinoame}[Á.cana (18151820) Unive~idad de la RepúbLlca. Facultad de Humanidade~ y -Ciencia4. Montevideo. 1965. P~g. 1-2.
(2)

KOSSOK,

M

•

'

�•

--prgadoa fuaroa mucho ••• aaplio• que
o• p
que •• conoce, f
ezteadldo
o Vobara 1 Urbiete · de Baaburlº• qua P!,
d•o ua barco de 400 toaelada• con afee
~ aa; •launa "1 con la facultad da resra
al 4el Harte COD ~roductOI aaerlcaao
a b 10 actuaba de áuevo coao
aferro
•» a . .ate porque ao •• liattd ·~ e 1
llena video a ·~•cto• perait doe, •iao

'••roa

-

t••

,, (5

•
arau•••• tranaportaban la ca 1•
Iaslaterra coa Bepaña
qu
x •
e
d in •••••• de lo• coaarciant •
•• de la• caaa• co•• cial•• 1 lo
e
d
oa producto •• y coa clan •• de o
del
o de la Plata

'ª

1 e •e ente

rC

por

cuaado "a part
de
acb cht " (Bo e
sal• dad ace ca d
a
e
•
d
ap
o que • su
~ 9 d
oc b
e o baabu 1
p o •

•

•

�..
-7•

"Durante el año 1817, a partir de la caída de Montevideo,
entraron al puerto 231 naves, en el año l ü18 arribaron 259 y en el año 1819 fondearon en la bahía 274 pertenecientes a baude~$8
ello portuguesas. si~o de Francia, Ingleterra, Rusia, Suecia,
Alemania, Eepafia, y naturalmente, de las P rovincias U~idas'',(7)

"' ºº

I

A fines del siglo XVIII y comienzos del si g lo XIX existían
3 establecimientos mercantiles alemanes en Montevideo •
•
•

•

•

•

•
•

I

\
•

•

la Hi~tolt-la del v¡~~e~nato del Rto de la Plata. Ed. Facultad de Filo~o6ta y Let~(L.6 de Bueno~ Ai~e~. 1915 •
T. V11.P4g. 195-196.
f 5) V1LLALOBOS, S.Come~cio y cont~abundo en el Rto de la Pla..ta Y
Chile (1700-1811). EUVEBA. Bueno~ Ai~e~, 7965. P~g. 85.
(6) KOSSOK, M. El Vi~~einato del Rto de la Pla~a. Ed. FutuJLo.
Buena~ Ai~e~. 1959. P~g. 81.
·
(7) BERAZA, A. La Economla en la Banda OJt.lenta.i. 1811-1820. Ed. de la Banda O!Lien~~. Montevid~o. 1969. P~g. 89. ·
(4)

•

Documento~ pa~a

'

'
•
•

•

•

'

��•
•

.

I

'
•
•

'

'

-

•

•

•

•

II. LA INMIGRACION ALEMANA EN EL URUGUAY DURANTE LOS AOOS ~ .
. 1834-'1951

Durante la presidencia de Rivera se destacan las iniciativas
•

del Ministro Lucas O b e~ para fomentar la Inmigraci6n. Se dictaron
varios decretos pro?íciatorios: y algunos p articular~s se interesaron y preeeuraron planes de contrataci6n de inmigrantes ~uropeost
entre ellos Jorge Tornquist y Saruuel Lafons, el primero tratar§ de traer inmigraciSn alemana y el eeeundo inmigración de Canarias,
Cabo Verde y Provincia Vascongadas.

Lleg&amp;ndose en 1834 a fundarse en las fa14as del Cerro, una
villa destinada a e~r un centro de inmigracign, que posteriormente se llam6 Coamopolia.
•

El primer dato sobre la inoigración alemana durante los --años 1835-1842 se encuentra en el Alb~m de la Rep~blica Oriental
del Uruguay compuesto para la Exposición continantal ~e Buenos -Aires, en el cuhl colaboraron F.A.Berra, Agustín de v ~1ia y Car-loa de Pena y son los siguientes.

ALEMANES

AROS

•

•

•

•

..

1835
1836

38

1837

2

1838
1839
1840
1841
1842

Total
ProporciSn

•

I

77
4
.2 98
7
227

653

•

,

. 1. 94

•

Resu~ta

esta proporción de la comparación con la entrada de inmigrantes italianos, franceses, españoles y de otras nacionalidades a nuestro país.
•

Al conjuro de la tercera revolución francesa (1848) esta-llaron movimientos popular~s en muchos Estados Europeos, cuyos -

�•

a laa•
coa do

e

oa'b

20 caad
)

o •

is
f oraac Se
d

•• • • •

'º

•

la '
a

�. ',

. •-

\
•

'

• 1

- -. ..

.

....

••
'

·'

•

•

•

1

•t
•

'
1

•

• •

'

•

':..J~-

•

. • '• -.
,

•

.......
'

~·

;

-,

•
'

•

·'
•

•

,

f

'

•

Co11 la: ·casa d~&gt; ·Agustín tefu~rgiondo • po·r 50 famili a s de Alsa -

~ia. Bfl conjü~t:o ··6, '300

familias, con:.31~500 personas. La sociedad
babS• re•tiel~o·· adem,s . cooperar · al e~pr~stito Mencl~ , ~ediant e la eo~res•'·
da . la&amp; . 500 cuadras destinadas a colonización'' ( 9 )
.

.

.

· '· ..
!e't o·s _ ·proyectos no se llevaron' ~a cabo de bi rl o al de rrumba--miento · de la administración Giró. Aunque el doctor Estra z ulas in-

dicarl '·la. posibilidad de recomenzar la labor emprendida, ya el -pafa estaba demasiado agitado y la campaña muy intranquila, no pu
· ·diendo e·m prender la empresa sus tan bien intencionados proyectos7
•
'

En loa cuales figuraba el est·a blecimiento : de una colonia en el
ejido de Malo, ·c·o n des tino a~ un cer-tenar de familias ale manas con
~ratadas por Don Ruperto de las Carreras.
•

·~

•

-

Ot to Wo)' e eh e n e u y o ·l i b ro "No t i e i as so b r ~ i a vi c;1 a s o e i a 1 y
religiosa' 'de la Repilblica del Uru guay" .encontramos una v i sion del
U~uguay de 1857-1863,. resulta ser muy i mp ortant!e por que trata el tema
da la inmigración alemana.
.
\

•

.
. 1 i b ro

•

A

del Dr. Otto Woysch cuy o titulo en alemán es "Mi-tteilungen tlber das soziale und kirchliche l eben in der ~epublik. •
Uruguay'', .. no ha sido traducido al español.
·-

• E1

l

•

·expresara en ' este libro que el protestantismo ha realizado muy poco por la inmigración alemana en el Uruguay • .
. ·~
La comunidad e van gélica ha obtenido el r P- sp e te de la gente
~~ Montevideo.
·
·
... .

Wo.:y ech

~

•

Tambi'n dirS que una nueva comanidad evangllica se ha form!. ·

· do alredédor de la Estancia San Juan, situa da al oeste de la B~n.
.
da Oriantal ~ y ademas ha obtenido un pastor.
•
f
..
•

•

El Consul General Sturz, tiene grandes planee para dirigir
la inmigrací6n alemana hacia el Uru guay, e e p ecialmen;e de Protestantas •
..
•
Muchas esta~cias tienen propietarios pr o testantes entre los
cuales se. destaca Nue va Mehlem, San Juan, Santa Dorotea, Santa -•
Matilde: y otras.
,
' .
' .
.,
Consideraba Sturz que para llevar a la pr~ctica la idea de
dirisir l~ inmigración alemana hacia el Uruguay, se debe contar ·con hombres serioe · tanto en Uruguay como en Alemania.
' l

. .

• •

~

•

•

'

En ei año 1851 el s e ñor Kerst s~ ha bía e x p resado favorablement~ ••~ce el Uru guay e n una sesi6n de la AsociaciSn Berlinesa para la centralizaci6n ' d~ emigrantes aleman e s •
•

•

(9)

ACEVEVO, E. Ob.
•

ci~.

r.

111.

P~g.

553 •

�b do a q • en 1863
ol aS la •• a Sn del

•o•

•• p o4
Ge • al •--

V

vapo

'

•

11

�•

-l3,
Hacia 1872 Yailla~t cal~~l~b a ~ue la pobla ción d ~ l a ae~ ú- ­
hlica · a•ceod!a a · 454
·. 000 habitant e s. - De e llos ! orie ntales 2 50 ) - .
italianos · 60.000, vascos 30.000, español e s 3 0 .000, ft a nc esee
80.000, brasileros 20.000, arg e ntinoe 10.000, ingl e s e s y alemanas
10.000 y de. otros orígenes
14.000.
.
. .
•,

,

..,,,

,

•

1

•

•

•

•

1

f

'

'

•

•

. ··· .. " Lá población d a l Daparta111 ~ nto de Montevid e o s e
. unos .. 127 ~ 000 habitant t: s.
. , .

.ea timab a. .. eh

•

El pueblo d e. Nurc vo Berlín se fundó '~ n- 187 5, ''Fueron sus -- principales propuls·ores, los qu g . fomentaron y dieron impulso a su
población los pro g resist a s ganaderos s e ñor ~ s We ndeletadt Hnos, -~
propietarios de uNueva Mehlem", que e s uno de los establecimien-tos ~ás justame nt e r i'p t1t a doe del Die. partame nto". ( 11) t

•

Nuevo Be rlín fu e a ~ lineado por el agrim€ nsor don Fridolín •
. Qui~ck~ ~n DiciembrA d ~ 1873 hasta En ~ ro d e. 1874.
'

,

La sf~ cci6n limÍtrc;f e con la camp s ñl! ~ stá circuida d e hoertas de. cuatro cuadras ceda una, y ~et a s lindan con chacra s de --75 x, 20 y 30 y 40 cuadras, que ocup a n la ext e nsión principal del
terr~no, ha~ta unirs e con la cabaña de los ' r a feridos s e fiores
Wendelstadt Hnos.
.
..

•

'

•

•

•

1

''

Los pr e dios destinados a la e g ricultu~a se hallan e n su mayor parte ocupados por fami1iaa alemanas. ita.li.anaa, e$pañolns y
ori e n·tales••. (12)
· ·
'

•

··'
La Colonia d e Nue v a H e~v e cia, la Valde nse y la Esp&amp;~ola ten·ían en el año · 1876 "seeún los datos publicadós por el pre sidente
de la Colonia d e Nu e va He lveci a don F ~ d P rico : Fiecher, una •uper~
ficie de 14 le. gu a s y una pobl a ción d e 5.13 0 h a bitantes que ae el~
atfic~n ~ sí : suizos 1700, al e manes y a ustríacos 156, piamonteses
1870, canarios 1.200 fr a nc e s ~ e y b e l g as 25 , in g l e s e s y norteameri
e ano é ·3 4 , o t ras n a e ion e.1 id ad e s 1 5 O• ·
·
.

-

•

r

("13)
..
•

•

•

La export a ción oscil aba de 8 0 n 8 5 f a n eg as de tri g o y ma{z''.
.•
• ••
•

•

•

1

,

•

-

En ~ 1 nño 1879 e n e l me s d e novi e m L r ~ s e c o me nzó la instala
ción d e un Asilo d~ Inmí g rant P. s, e l cuál t e nía la capacidad para
mil .·person3s
y 24 pi e zas para familias ad emás d e e scritorios .
.
•
. ,
'
•

(71) ACEVEOO, E; Ob. c.it. ·r. III. Pt!g. 64.
·(72) 1'EREVA, S. R1.o Neg~o tJ .6U.6 p1to g1te¿,01.,. • El
Montevideo.1898. P~g. 35.

(13) PEREVA. S. Ob. c.,i_t.

•

P~ g

35-3 6 .

••

h~glo

1 l u~ t 1tad o

1

--

•

•
•
•

•
•
•

�-14Del mes de nOYiembre de 1879 al mes de enero de 1880 •• decir dies meses, se han gastado hasta esa fecha 1782 peaoa, dando
asilo a 1.270 individuos •
. . El mayor número de a•ilados fueron ··1 taliiinos sigui&amp;n~olee lÓa españoles lo• f~ancesee alemaneé · y suizos. De estos ultimo1
,
•
·
·
en número de 78
fueron instalados
en la Colonia
Suiza
Y i a eo•mo•
polit•• muchos más en esta últ:tmá 53 austríacos, ·24 itcalianoe •
Durante loa sños 1869-1873 l&amp; Colonia Española Y la Coamo-p-0li t :a tuvieron 52 'alemanes.
•

La Colonia Porvenir en el año 1880 contó entre sus pobladores
,
- con I I · alemanes.
•

Durante el gobierno dP Vidal el 23 d~ noviembre de 1880, ee
aancionS una ley, por ln cu31 se autorizaba al poder ·Ejecutivo a
emprender la c~loniz&amp;ci5n agrícola o estimular las iniciativaa
particulares.

--

•

..•

Pero este sistema frncae6 rotundoment s , porque a su sombra
ae había maquinado especulacio~es desenfrenadas, con resultados inetgnific~ntes para lc1 colonos, si se compara con loa beneficios
de loe contratantes, que fueron loe únicos beneficiarios.
Frutos del r~gimen de colonizaci6n fu e ron loe ensayos de -Eduardo Grauert en Santa Terevn, así como las operaciones de Lo-renzo Caballo en el actual depcrtamento de Artigas y tnmbi~n lae
propueetae de la Compañía Nacional de Reus: y l a s de T rtuliano Netto en PaysandG y Tacueremb6 respectivame nt .
Todas estos iniciativos no pudieron prosperar piincipalaente por la influencin n getiva ej rcido por e l int e r e privado, -ad•m'a de la ca6tics situcci6n jurídica de lee tierras pGblicaa •
. Durante el ofio 1881 se alojaron y mantuvi ron en 1 Asilo d 0 Inmi graci o.n colle Patagones número 3 7 , ,a 1251 inmi g rao ,t e• en--·
tre ellos 37 alemon e. Datos estos proporcio nados por Lucio Rodrl
guee.

-

Pese en su lib;ro "Gu!a d Inmigr an t s" d 1 qu
xiste una
edición en al man. nos suministra los dato~ co pletoe d la inmigracion en el Uruguay n el año 1885.
Tranecrib los datos qu
1 mismo ha podido ver eobr lo in
mfgrnci6n en lo RepGblicn, le cu l a dívid d la si g ui nt~ for~

ma:

�·-J 5 -

'
•

En la Capital

En la• Campa ñ a

Españoles

14.500

25.28 0

Italianos.
.

. . 13.·600

22.7 0 3

36.303

1.e20

18.358

20.178

. J.730

11.756

15.546

7.655

14.375

1. 2 ~

' 1 . 480

2.772

462

1 ~ 66 3

Argent
i _no.s
•

•

•

• •

'

1 •

•

· ·F ranc.es es·
.

· Ingleses

39.780

•

.

Brasileños
'

To tal

6.720

-

Alemanes

•

•

2.125

Otra8 nacionali dad es •

•

2 •858

•

6.2 8 5

9. 14 3

93. 70 o

140 • 2 2 2

•

'

•

.

•

45.000
•

1

••

La Colonia Cosmopolita situada ~n el Rosario, Departamento
de Colonia, ~n el año 1885 t e nía 2 540 h a l:itan tes , de ea tos ha btan
130 9 varones, 10 2 9 mu j eres ·y 40 7 jef~s de familias
sus nacionali
dadea eran las a íguientes es pañoles, italianos , orientales, sui ..
z oa , a 1 é man es t argentinos , a us tría c os , in g 1 es es , br as i 1 e ñ os , p ru · s ianos y dinamarquea as.

-

j

,

En 188 9 hu ro algunos int~ntos de traer población agrícola
por parte de ~nt e r eses privados ' que tuvie ron rostante éxito.

'

•

•

-

1

•

. Se destaca la Colonia Río Ne g ro en e l d e partamento de Tacua
re m l:i5~ fundad a e. n 1 8 8 9 q u sa e o n t a ba. c o n 1 1 9 ch ·a c ras cu 1 t i va das por
italianos, aus tríacoa , al e man e s, suizos y suec os.
.,

-

censo efectuado en 18 q) confirma la existencia en Salto
. de 21 .• 610 ui:u g uay os, 40 3 9 brasil eños' 1885 italianos, 1680 arsen tinos; 1152 español es, 373 franceses, 71 in g l e ses, 6 9 para g uayos,
46 alemanes, 12 suizos , 7 chilenos.
Ui.1

El pei:íodo de 1886 - 9) había marcado un g ran au p e del movi miento inmigi:atorio, la crisis del q) y sus cons e cue nci a s cons ti tuy en un freno.
.
.,
•

'

1

Durante 186Q los extranj e ros habían i:e pr~ s 0 ntado un 35 % de
la po·blación, en lq)8 sólo repr e sentaba . un 17,38 %.
.
En cuanto "a Alemania tardiament e uni f icada y con una inmi-gracióp l:as t a n te ascas a (e on e xc e pcion d e la qu e se di ri g e a Bra sil Y. Chile) no por ~st~ r a z6n d ~ jó d e int ~~ resars~ por Am~rica L~
tina·, es ta bl·eciendo líne as de nav eg ación y procurando estr e char sus vínculos comerciale s. Los aleman e s s n r e la c ión a ~s t e con ti:-nente se van a oarácterizar por su e ran e fici e ncia y por la ampli
tud de • sus crGditos •

-

•

,

•

�•

•

1

...

•

-16 -

...

•

•

•
\

los .

al

La competencia fue creciente hacia fines del siglo Y haet.a
rores de la primera guerra mundial.
•

En un cene o 'levantado en 1 q)Q en el Departamento de Río Ne gro y proporcionado por Setcm brino P.e reda· en su libro "Itío Negro
y - sus progresos", t e n e mos que de un total de l~.~14 ·personas de ~­
die tintas nacionalidades ,Y de 10 se e e iones j ud1c 1ales , ha bfa 116
.
alemanes.
·
·
•
.•
La pr'imera Guerra ?1undial provoca nota ble. flujo inmigrat&lt;&gt;'•
que se s inti6 atraído por el Uruguay.
rio
•
.....
,

t

1

Entre 1 91 9 y 1 930 , e l aporte · inrnigratori.o d e l Uruguay se el!_
va a 195.844, la afluencia de este d e cenio constituyó la última etapa de la inmigración . espont~nea, cumplida de hecho con m~nimoa
estímulos oficiales, y a pes ar de .las disposiciones vigentes de 1 a ley 2 4 •O % de 18
q) • ·
•

*

•

·

•

•

•

•

•

Esta inmigración se caractP.rizD fundamentalmente por la va· riedad de nacionalidades, expli9a bles por los reajua tes políticos
y las penurias e.conómicns, que se habían e es tado en el mundo ,?ea •
de 1 91 8 •
.

pu'ª

'

..
Además los mayoritarios contin g entes habituales de español . .
· e , italianos, se 'a g regan ahor a polacos , ruman os, liilt-icos, servio•
y croatas, alemanes y aus troh ún g aros , sirios y armenios, que
van
a contri~ir a una di ~ ereificaci6n cultural reli g iosa en el medio
eu el cual l~s toca actuar.
~
•

El in g erriero Ag r6nomo Sócrat es Rodrí g uez e n e u Mo no g rafía

so lre el Uru g uay, trata e l tema d e la a f lu e n c i a i nm i g rat or i a al Uru g uay diciendo que : Las facilid ades para e ntr ar a l pa í s y cuida
do ·con que es . at e ndi d o el in mi g rant e , e xp lic a
l a r az ,ó n po·r la. - -&gt;
cual desde el año 18 93 a l 1 &lt;Jl 6 , l a af lu e n cia i nmigra to r ia h ,á au ·mentado a 4 mi .l lone s y me d io d ,e pe r a onas q ue h au e nt rado a l U ru guay , d e loa cua les un e part e re s r es ó a su país de ori g en , q u e dan
do un remane nt e q u e alcan z a loe 400 . 0 0 0 extran jeros -Yerdade r o ere
cimiento mi g ratori o -ectua1me nt e ra d i cados . e n el U ru gu~y y, lo gr an
d o con su t r a lB j o s u p r o p ia p ros per i dad, y la del país de adopc ii~.

-

1

1

l&gt;i.i..ciat.iva. de. ~fd:x.i.Jn,o Taje6 -qu~ en 18 88 p1topu.60 un plan de. Colo11izaci6n a la A~ambLea Genell.at . Li Co ml .6 i 6 n de Hacienda de ta Cdma11.a, que contaba entAe - .6 t.L.i&gt; miem1
bJto.6 a CaJLf.o.6 ~jaJt..(a Ra.mill.e z , F. ,_, Ba.uztf, Af . Agu-l11.1te. , J u a.n
,L . de He.11.ll.e.ILa y El»pino .6 a., e.6.tu.vo de ac.u..e.1tdo c.on la poUtic.a lnte.1tv e.nc.lon.l6ta de.R. E.6.tado ÍJ etabo1t.6 u•1 p11.o ye..c..t.o que. 6ue c.onve1t
t.ldo e.n .te.y en junio de 1890: fa.voltiC!. c..la.
u.tia paue. ta inm.i-=gh.a.c..i.6tt, pello poJL ot.11.a pa1tte, e.vi.ta ba la ett:tJr.ada de e..•16e.1Uno.6, me. ndigo.6 ~ inc.apa.~itado.6 pa~a el t4aba.jo .

"' La l e.y 24 . 096 de 7890 t1a.c.e. po1t ltt

''ºll.

•

•

•

•

•

�..
-17 Durante al año 1 926, con un movimiento inmigratorio de
- -170 .535 personas, el crecimiento migratorio que tuvo el país fue
de 17ttS1 9•
•
•

A~O

MIGRACION

1 926

'

•

•

Inmigración

Emigración

Pa!e es

Pasajeros P_aís es

' Alemania

Crecimiento
Pasajeros

2 .00 2 Alemania ·
•

'Argentina

724

14 9.435 Argentina 141.692

Migratorio

País es

Le República

Alemania

1.278

Argentina

7.743

\

B'lgi.ca

2 9 Bélgica

Brasil

· ¡5 Chile

Pra~cia

35

5. 232 España

Ea tados Unidos
•

4. 996

5. ID5 Brasil

Chile
España
•

•

·

1. 55

20 S E. Unidos

Inglaterra
Italia

1. 110

65 l'

308 Inglaterra

1.353

3.782 Italia

14 N . Zelandia

N.Zelandia

P. Bajos

2 32 P. Bajos

·--40

Perú

Perú •
Portugal

226 Por.tugal

Suecia y

Suecia y

Noruega
Otros pafs es

Noruega

Total

6

•

148

.

Brasil

2 9

9

g)

Chile

20

•'

España

1.673

471

E.Unidos

Francia
Inelat e rra

4

.o 22
34 9

•

2. 42 9

Italia
N.Zelandia
P. Bajos

Perú

14
1 gi
6

Portugal

78

•

Suecia y
Noruega

17 Otros países
170.535 Total '

s

676

5.135 Francia

•

Bélgica

•

16

O t ros

153.o16

Total.

p a ís es

l

1 9. 20 8 ,, ( 14)
•

El colapso mundial de l 92 9, su incidencia sobre la hilanza
comercial de nuestro país, va a frenar la corriente inmi g ratoria.
La creciente intervención es ta tal, con sus medidas res trie ti vas y die criminatorias va n terminar en l 936 con la llamada "ley
de indeseables" que pone coto a la !nmigrnción espontáneo a nuestro
pa!s.
.
•

. (74) ROVR1GUEZ, S.

Monog~a6~a ~et U~uguay
E~tudio de ta evolucl6n
del pa~~ y hué 6ue~za~ económica~. Palacio del
lib~o. Montevideo. 1928. Pdgina 60.

I

•
•

•

'

�fe

S~GpO

inmig ra

.. a1e•8D. .
artenthal'' ta• H.fn a ituac1a en •

•

grup09 ~tod.oe aleaaa-.
•
•

•

•

•

•

•

•

•

•

..

�'

1

•
•

III. EL LEGADO CULTURAL GERMANO .
•

A partir de la Ind~pendencia de los pafS es latinoamericanos
•
las corrientes inmigratorias ajenas a la península i l:érica en al gunos .país es sudamericanos, se ha bíl'l intensificado.

En primer t'rmino del:emos señalar el alto porcentaje de ita
lianos y fianceses, que durante el siglo XIX lleearon a las rep~~
bl.icaa rioplatenses y

al Brasil.

Tampoco faltaron inmigrantes europeos en otros país es, po -demos señnlar que hu to una fuerte corriente inmiBratoria de alema
nes en 21 sur de Chile, que estuvo precedida por la colonizaci6ndel período imperial de J. Brasil, principalm~nte .la región da R!o
Grande do Sul •
•

Hay un marcado cosmopolitismo d e inmi e rantes pertenecientes
en proporción varia ble a las r.:izas latinas, germanas, eslavas, in

-

clus i:ve asiáticos duran te é:l siglo XIX.

Este crisol de razas prov9caría variaciones étnicas, que in
f 1 u irán en e 1 futuro s o br e 1 os p r i mi t i vos t ron e os es paño 1 y por tugu's, es te lnzo de orieen latino común d~ las naciones s udame rica~••• imprimiría para siempre ras~os pe culiares a las nacion~

-

!'(
•

•

•

j,6ven~e·a· de América Latina diferenciándola d r~ es ta forma de los E!.
tados Unidos y del Ca1·i re.
•

El Dr. B8erger que tanto se preocupó ¡&gt;or los pro blenas agrí
colas d~l Uruguay y q tJ.e además fue Doctor en Filosofía y Ciencias
en la Universidad de Giessen, en una confere ncia pronunciada el . 2 3 de s et iem ·br e de 1 95 2 en e 1 Paraninfo de 1 a Un i v ~ rs id e d d ~ 1 a Repú bl_ica en Montevideo, habló sobre el tema 11 Huellas de la cul t.!!_
ra get'mana en Sud América", vertiendo los s igui ~ ntes conc e ptos •
•

-

'
•

•

\

"En el con g lomerado étnico d a nuestro con tinen t ~ ~ los a por tea culturales de las minorías, lópicament~ fueron ab•or bidos por
las corrientes predominantes, diluyén~ose nl ~unto de no ser fácil
mente pe'r~epti bles por ~~l ob• ~i rvador ajeno a la cu E:!s tión.
Sin emblrgo, también en este caso, conserva toda su validez,
un pena.amiento m!o expresado en oportunidades anteriores: "Nada en
•

•

•

'

•

�•

I

4e la cultura germana e~ auescro -'1:ricO Schaldttl c·uya obra ''Historia Y a Plata

y

Paraguay'', aparece en Aleaa•

• que ha~lao estado en Brasil, recorrie
'• .ie•tactndo•• Sellow y Kuntze •
•

i8

•~ explorador de la Argentina, noa

aejd va•

1otire al pruguay en au liht-o "Viajes por al V.fo
llalla. 1861.

.
'

&amp;11ricio Rugendaa aet~vo en Montevideo y ea auto
a docuaentaciSa grlfica, la grao mayoría en col!.
•f•rldoa fueroG loe paieajaa, hombree y aua co••

Uruguay la fundaci6n •~ 1861
bi.~ de Extracto de Carne en Fray Bentos, por -gen:l.aro al•m•n Jorge Giebert."

,acido de ••tracto de carne en nuestro pala fue

ua

do el producto gran prestigio •n al mercado mundial.

cu10 objetivo principal es el comercial, ti•D•
cultura, ta . qu• aue r~pres entantea van ~ ~•ali
•ocial y cultural.
•

-

tcnLfi,mado mediante los datos de Don J an Raadn Yi•l S la l'hrica Liebig de•cribifndola d• la
4

lo• al •d•dora• de la flbrica, que no baja 4• --

de ta

Cu..t.tu~4 Sudame'Li.cana. A~ociaclla -cattu~AL 9&amp;JUnAft4. Mo~euldeo. 1955.
21-2! •

Hue.Lt.&amp;a

.

P«s.

"'

•

�•

-21f

.

"'

•

de lec

2.500 almas, cuenta con un club social en el que hay mesas

~

entre

tura, billares, y una orqu~sta d~ 25 profesor~&amp; reclutados
loa miamos obreros, una escuela de enseñanza primaria a la que -concurren de 110 a 180 ni3os hijos dR obreros: una caja de abo--rros cuya existencia asciende a $62.000".(16)
,.

•

•
•

,

f

•

•

'

,

•

•

,

•

•

,

..

•

'
'

(16) ACEVEVO, E·. Ana.le.~ Hi-6.t.6/t.lc.of) de.e U1tuguay. T. V. Ca.ha Ba.JtJZ.e.~
~o y Ramof). Monte.vide.o.

1933. Pág. 810 •

,

•

��•

•

•

•

\

•

• •

•

•

•

1

•

•

\

'•

•

•

1 'l.

'

IV. INFLUENCIA. GERMANA 'EN LAS MAN IFESTACIONES DE LA CULTURA
•
·
:.
.. '
.·SUPERIOR URUGUAYA ....
.
•

•

•

•

•

•

•

.

•

•

•

1

• •

•

Podem·o s afi'rmar que 1~. infl·uenci a de l a cttltura germana en
las manifestaciones contemporáneas no ha de saparecido completa-·
mente.
••

.. Y hasta podemos d e cir qu ~ e n al g un as m~nif ~ etaciones como
la filosofía, las letras y la música p e rsist ~ ci2 rta inclinaci6n
hacia la modalided g~rmana de las r~sp~ctivas cueetiones que per
tenccen a loa planos superiores de la civi~ización y la cultu~a-­

humana.
•

Ademie de la influ ~ncia da las ~ ecu e la e clisicas de loa aigloe , anteriores, donde s~ d e stacan nombr e s como loe d e Kant, Hegel, Schopenhauer, Ni e tzsch e , Dilthey.
No podemos ne ga r la influ e ncia q u e ~ je rc en los filósofos germanos en l a actualidad como Heid Pgge r, Sprang e r, Husserl,
Sche l e r, Jasp e rs y otros q u ~ son e studi a do s e ntr e muchos filó,ofos de otros país e s , e n el Ur u g u ay .

En el campo
•

-·•

the, Herman

H e es ~ ,

d~

l os

T ho m ~ s

l ~ tra s

~a nn

~e

de st a c a l a influ e nci a de Goey Vick y B e u m .

-

Tambi'n e n e l imb ito d e ~u q s tr o pa í s = e j ~ rci ~ ron g r a n inf lu
encía loe histori a dor e al ~ m a n ~s , c n t r ~ los q u e s e de stacan Herder, Ranke , Momms e n, v on Hu mb ol d t , S p~ n g l e r .
•

En cuanto a la músic a ya e n Bl p e r í o do coloni a l s ~ conoce al cultivo del art ~ mueical e n lo s N i si on ~ s J P.~ uí t ica s . dado a -conocer por los r e ligiosos c ul t or es d P é st e ar t e , conocido en su
patria, dond ~ e ran oída s l a s o b r a s d e Ba ch y aus cont emp oráneos.
Aún hoy ocup a n un a posición ~ u y det t a c a d a . l o s Músicos y co~
positores cl&amp;sicos , cont e mpor i n '- O$ a l ~ m an e s . e n nu e stro país.
El Instituto Go e th e cump l e fun ci one s de di v ulg a ción y difuaión de · la cultura ge rman a .
'
•

La Facultad d ~ Me dicina a sí como l a Fac ult a d de Ag ronomía -

¡

'
•

��•

•

'

v. CONCLUSIONES.
Los inmigrantes alemanes a través de los censos y estadísticas no tienen gran significación demogr4fica para nuestro país,
si la comparamos con l~ inmigración italiana, española o francesa.
I

Su distribución geográfica no ha sido uniforme, se han concentrado primero en Montevideo para luego extende~se al inte~ior

del p,!a.
La inmigración de alemanes ha sido fomentada tanto poT parti
cularee, comerciantes alemanes ~ como por parte de loa re.apectivoa gobiernos de Pere~ra, Bgrro, Latorre, Vidal.
·

Aunque no tuvisron una gran significación demográfica cou•tituyeron un foctor d&amp;cieivo en el progreso de la ganade~!a. la -agricultu~a. el comercio, y eapecial~ntQ en lo cult~ra1.
'

•

•

'

•

•
'

'

•

t

...

•

,..

t

•

•

•

•

1

��.

'·• "

J

•

,

•

•
\
1

••

•

•

•

.

.

•
•

t

.•,
-·

•

•

•

•
•

-

BIBLIOGRAFIA.
•

ACEVEDO, E. • 1933. Anales Históricos del Uruguoy. T. III.IV.VI .
B~rreiro y Remos. Montevideo •
•

·

BAUZA, F. 1968. Historia de la Dominación Uruguaya. T. II.tII.
Colección de los C13aicov Uruguoyos. Montevideo.
B~RAZA, · A.

· ·

1969. La Economía en la Band a Oriental. 1811-1820. Ed.
de la Banda Oriental. Mor1tevid e o.
.

BERRA, . F., A. de Vedia., C. M~. de Pana. 1892. Album de la Repú.
·
blica. Rius y P~chi. Montevideo •
•
•
·""
BOERGER, A. 1952. Huelles de la cultura german3 en Sudamérica.
.
Asociación cultural germana. Montevideo • .
•

•

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA DEL VIRREINATO DEL RIO DE LA PLATA.

-

..

Ed. de la Facultad de

Fi~oeofía

1915.

y Letras &lt;l e Buenos Aires.

KONETZKE, R . . 1974. La época colcnial. América. T. 22. Historia del siglo XX!. Madrid.
.
I
~1.

KOSSOK,

KOSSOK, M.
•

'
1959. El Virre.inat:o
dal Río d e l&amp; 1' lata. Ed. Futuro.
Buenos Aires.

1965. La Santu Ali a nza y la política de los Estados . Alemanes ante la emencipación Latinoaméricana •
(1815-18 3 0). UniveraidaJ de la República. Fac~!
ted de Hum3nidad e s y Ci ~n ci us u

PACHECO, A. 1892.

Consider~cion ~s

sobr a l a inmigraci6n y colonizsci6n. Tesi9 Doctoral. Dornasche . Montevideo.

PESCE, J. 1885. Guía da los inmi g rant e s. Imp. Oriental. Mootfvideo.
'
PEREDA ,

S•

l 8 9 8 • Rí c1 Ne g r o y a u s p ro g r :: s o a ..

Ilustraao' 1 •
PIREDA, S.

d~

Tur ~ nn e s

T • 1 • I mp • " E1 S i g 1 o -

Va rzi y Cía Montevideo.

1886. Paysandú y sus pro?;re sos. Imp. 11 El Si t; lo Ilustr!_
do /t d ~ Tu r E: n 11 e , V ar z i y C l a. • Mo n te vid e o •

'PI HUGARTE, R., D. Vidart. 1970. El lAgado d~ los inmi g rantes. T.
l. y tl. Nu ~ stra Ti e rra. 11ontev!
deo •

•

•

•

•

•

•

•

�•
•

'

•

-28•

PIVEL DEVOTO, ~. 1972. El Uruguay a fines del siglo XIX. T. 36. Historia de la República O. del Uruguay.
Ed. Medina. .Mont ~ video •
PIVBL DEVOTO, J. 1972 .•· El Uruguay a mediados del siglo X~X. T. 20.
Hist~ría de la RepGblica o. del Uruguar.
.
Ed. Medina. Montevideo.
'
RODRIGUEZ, S. 1928.' Monografía del Uruguay, estudio de la evolu-ción del país y sus fu~rzas económicns: Pala•
cio del Libro. Montevideo •
SANCBBZ, L. A.

•

1972. Historia General. de América. Ed. Rodas. Madrid •
•

TENBROCK, R.H. 1968. Historia de Alemania. Max Hueber. MUnchen.
·

hlemania.

VAILLAN~, A.

·
'

1873. Estadísitica del Uruguay en la Expoeición de Viena. Imp. s vapor de la Tribuna. Montevideo.

VILLALOBOS, S. 1969. Comercio y Contrabando en el Río de la Plata
y Chile. 1700-1811. Eudeba. Buenos Airea.
_ WOY SCH , D •

18 6 4 • Mitteilungen Uber das soziale und kirchlicha --

leben in der Republik Uruguay. Verlag von Wilhelm
Hertz-Berlín. Alemania. (Noticiaa sobre la vid•
social y religiosa dé la República del Uruguay).

•

ZUM FELDE, A. 1967. Proceso histórico d~l Uruguay. Arca. Montevideo.
·
•
•

•
•

•

•

•

•

•

•

..

....

I

•
•

•

'

..
,

•

�INDI
SE
.------l.

Primeros contact o s e n t i·e

y Uru g u ny •• .

•

11. La inmigración alemana

~n

111. El legado cultural

G~rmc:ino.

• • • • • • • • • • •

1

-

e l Urugu s y

1834-1951 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • •

•

loe anos

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• 9

• • • • • • • • • • • • • • • • ••••••••••••

. 19
•

IV. !fluencia ge rmana en las

m s nif e etoci o n ~ s

d ~

l u Cultura

Sup (': rior Uru g uay a •••..•..•.•........•
. •.•. . ......••.••••. 23
•

v. e o ne 1 u s :i.o ne s . • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • •
Bibliografía ....

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

•

•

•

• • • • • ••••••••

.27

��•

•

•
•

•

;.J

•

I

•
•

'

•
•

\
•

1

•
•

I~n re so

por la 01v1si6n
Pub"l1caciones y Ediciones
Univers i dad de la República

1

•

••

Deoósitc Le ~al
.. Nº143 .523
0CTUBRE 1979
.. .

•

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="31">
                  <text>Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="138">
                  <text>Repositorio de ensayos en las Humanidades publicados originalmente en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="139">
                  <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;La Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación se ha propuesto contribuir a rescatar y poner a disposición de los lectores la escritura ensayística del Uruguay a lo largo de su historia. Esta Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay pretende reunir en un solo lugar más de dos siglos de textos de reflexión y pensamiento, dentro del amplio campo de las humanidades, producidos en conexión con la universidad. La mayor parte de esos textos han sido originalmente publicados en revistas universitarias o periódicos hoy difícilmente accesibles. A menudo nunca recogidos luego en libro—o recogidos con sustanciales modificaciones—, son textos que pueden contribuir a recuperar y mostrar las dinámicas de pensamiento y representación en el país, tal como se realizaron en tiempos de centralidad de la escritura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;La a veces fina y sinuosa línea entre Humanidades y Ciencias Sociales hace que textos de historia económica, de estudios sociales, de ciencia aplicada a la antropología, puedan tener cabida en esta colección, aunque el foco está en el núcleo tradicional de las humanidades. El Derecho (con la excepción de Filosofía del Derecho) queda, por su especificidad técnica y profesional, por el momento fuera de este grupo. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La colección será un trabajo acumulativo, con entregas bimensuales. En el tiempo, los textos se irán organizando de acuerdo a posibles lecturas de la historia de las ideas en la región y el continente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aldo Mazzucchelli&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;15 de octubre de 2017&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3695">
                  <text>Pablo Darriulat&#13;
Gonzalo Marín</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3696">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3288">
                <text>Los alemanes en el Uruguay</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3289">
                <text>Historia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3290">
                <text>WINTER von DAACK, Teresita</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3291">
                <text>	&#13;
Winter von Daak, Teresita&#13;
Los alemanes en el Uruguay / Teresita Winter von Daak--Montevideo : FHC.DHC/DPE, 1979; 28 p</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3292">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3293">
                <text>1979</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3294">
                <text>Bach. Gonzalo Marín</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3295">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3296">
                <text>Libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3297">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="413">
        <name>ALEMANIA</name>
      </tag>
      <tag tagId="416">
        <name>ASIMILACIÓN CULTURAL</name>
      </tag>
      <tag tagId="414">
        <name>EMIGRACION</name>
      </tag>
      <tag tagId="415">
        <name>INMIGRACIÓN</name>
      </tag>
      <tag tagId="417">
        <name>POBLACIÓN EXTRANJERA</name>
      </tag>
      <tag tagId="33">
        <name>URUGUAY</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="299" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="530">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/cc1c62d3198d71b302fbbd2383a8bd2b.pdf</src>
        <authentication>d91896e6259853b8f1c681d1c6f42ddf</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="3342">
                    <text>s

p ci s e la iolencia e
na 1·ativa la i oamericana

•

•

a

•

(Asturias, Rulfo, Acevedo Díaz/ Quiroga)

Sylvia Lago
Ame 863.6 LAG esp
Los espacios de la v1olenc1a e

111111111 •IJFtfCE
11 1111 11111111 11
•S1~ts6 •

•

•

•

Universidad de la República
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Departamento de Literaturas Uruguaya y Latinoamericana

"'l
".1 ·~ (D
1 .~. 0'º

•

�r

•

•

••

�Los espacios de la violencia en la narrativa latinoamericana
1) Asturias: El escenario del terror
11) Rulfo: El desolado espacio de ''otro mundo''

111) '{\cevedo Díaz: El espacio de la lucha
IV) Quiroga: ''El desierto'': azaroso espacio de la nluerte

�•

'

•

•

�5

PROEMIO
1

En este continente latirloamericano donde los espacios de lo 'real-cspan ~oso''
y d la irrealidad suelen apena~ separarse por llna sutil línea de vértigo -y sicr pre
aproximan de modo tal que se hace difícil diferenciarlos en el plano del art - l
semiótica concede cada v z mayor importancia a la significación que poseen las
apoya t11ras fi sicas sobre tns cuales se clesarrolla la acción ficciortaJ, así se trate de u11
cscc1,ar1(&gt; teatTal o de los cspacicls que of1 iJ n de marco referencial en el devenir
n arrativo. Estos usítios" -que rec1arnan del lector 10 sola1nentc una "postura"
1rnaginar:ia visual, sino ta1nbién ligdda a otros aspectos sen&amp;lrj les: auditivo, táctil,
olfativcl -vi11cula11 en fortna estrecha actantes y actancias y detcnnitlan una i11lporta11tc i nterr lación -que opera en el carnpo del con textualidad- _ntre otros ''espacios'' ~ i, 1, ps1&lt;.:ológico, religioso, mítico, fantástlco- de los que tan1bién debe ocuparse,
p. rd la cabal comprensión del texto, la critica del di ursa literano.

En la Jitcratt1ra la tinoarncrit:ana estas ár las d\:'. la creación que funciorlan corno
s11stc1ll&lt;l de la acci6rl relatada, aparecen frecuentemente signadas por conlponentes
h11i)acta11tcs y cor1n1&lt;&gt;cionalcs: la violencia se perfila en estos textos no sólo en el nive l
temático (hccl1os co\lctivos que van d tem1ina ndo el avance del disctirso, encrucijadas "i ~ violc11cia que pautan la tran1a y dcfirtcn el e nlac ) sino que cr a también Ja
tanó fer&lt;• '' la que se sumergen lo persotlajcs, &lt;)nginando un especie de sobre
r.s1.1acio cc)ntamintido(ie fu 'rtc cmo io1la]1(iad; esta se trasn,it rápid ment al receptor
d ' n1odo tal que ne&gt; le cuesta d enklsiado acc ·d •r a esa "atmósfera" envolve nte que
st1scita 1texto, compenetrándose -y comprometiéndose, más allá del "placer de leer''
con lo ~x'rsonajcs, StJ~ peripeci y vicisitud ·s
En ~ tal prf&gt; imación al tema de la viol 11cia e1l el discu rso n rrativo Jatinoam ..._
rira no 1los OC\JiJarcmos -cstalllecicndo cierto cort s diacrónico que nos permitan
ª J' r !Cil1 r coi' n1ayor pro(u11didad las vana~iont.~- de algur\C&gt;S espacios cl&lt;tramente
defirlidos en la narr,1tiva latinoanlcricana &lt;y pl1rticularmcntc c111 uruguaya), formaliz ndo, a los cíect&lt;Js del análisis, una con1plcnlcntación etllre das (or11u2s de manifc t rse 1c.5pacio físico en el devenir ficcional: el espacio abierto, en el ctial la naturaleza
(Jficia de 'vcnt11al partícipe -adversario o solidario: sucl procil1cir5'.' 1111 proct~ de
ht1mani?.aciótl q••c a menudo somete al individuo a una ardua 11 i11tcmpcric" cxistenial -, y el e;pacio cerrado, quevincularem&lt;Jsa los recintosoclusosdondce1 sujctocun1plc
s u JX!ri¡x.'&lt;..'ia sonlctidt1 a fut-rz.as de dominio y represión que dctcrnlinan, modificánd&lt;,Ja.., irlexorablenlentc, sus opciones vitales.

�6

En c1 primer gn1po daremos cabida a las acciones que se desarrollan en lugares
abi&lt;!rtos, ciudadnnos o rurales: plazas, portales, explanadas, calles., caminos, cruce de
scndcrc&gt;s, 11 nnt1ras, e tc. En el segundo grt1po atenderemos a los escenarios ccrrad oc;,
d ond e la vio]c11cia se eje rce d irectame11te sobre eJ espacio corporal ("cue rpo-políti&lt;:o",
"esce11ilrio del i11fie,.no", segiín Jo señala M. Foucault en su obra Vigilar y castigar,
Mé. ico, Ed . Sig lo XXI, 1987), genera ndo una atmósfera de angustia sombría q ue
s11¡10ra lri i11stancia indi\: idua] d el personaje urgido por la coacción.
F.

tiuc a parece ya en las novelas ftJrldad c,ras d e 11ucstra JitcrattJrli,
cc&gt;J1ll&gt; " f!I IJ ' rillU i!lo S. r11ic11lo", de Fernándcz d e Li zardi, cobra singula r i rn porta r1cia
a 1n c'ditia cpic Ja vi lencia se ejercita con mayor r jgor y vesania en el campo po líticosocial de La Li11oamérica; e11 este siglo aparece ºf'ificad o e n las novelas sobre el díctndor,
q e cclr1sti ttrycn t1n ciclo p erfecta mentí' carac te ri zad o . Nuestra apro,·imc:tción al tema
11.J r.. ll' Ctlmplirs • I n1biér1 en el niarco d e es ta narra ti\ra, a unq tie en la \1aria11tc espncioabicrlo, OC Uf ; 11 n11os de u n texto modélico, El Señor Presidente (Ccipítu lo í) de M ígucl
A11gcl AsltJr ias (at1tor ql1e ta m bién tra tará de forrrta cjcm¡Jlar, er1 Ja misma no\.-ela., el
r~pacio oclr o ) sea lod&lt;ts las peripecias \ 'Í\1 idas en la cárcel, recinto de represión,
tnrttira ntticrlc). Se. n lizar(i n asitnismo o tras \1a ria ntcs del cspacio-abzc.r lo, 111'"'1 lídas
n rcl ~tos d Eduardo Acc\·cdo Día:z, Jua t1 I~u l fo y H oracio Quiroga.
lC' "espacio'',

1

' nrc de in,1cstigación actú co11lo an tecedente c11 ~cJació1' '11 corpus ·
lttcrar10St..:1 JOnado p.'.Jr el proyecto q ue aclt1almcr1 te di rige)' realiza l::i au lora en el
D p tlll111 nl deLitcr t1 ra UruguayayLatir1oamericana(F.H.yCE.).. enu ufrttcto
Este

del ' ttll 1 d Dedicación Total. (El pr ycctl) se de n omina,,~ odalidadcs del discuro n. rralt\ t1rug\;1ayo de 1 s ú ltirnas llécad.1s (60-80)º). En este sc11t1do, tuncio11a
&gt;rno ''º' 1 r f)tlC la ~e a11alisis 1ntcr1Jrcta tivo de los textos aqltl presentados, que
ªI unt 1
alar el cornponcntc ,,iolenci Cl)mo un factor c1uc afc La pnoritariamentc
t1n
tordc tan rrativa latino m,c1icar1a ytJruguay delos 11lt1mosdecenioc,
a11n
i1 rf1lab,1 C'n ol&gt;ras del iglCl pns do y ticcors1iczlzos de siglo Tal c&lt;1nsta11te
i , r,~ ter 1nsosla1' ble en el período dc:li111ilado p &gt;r 1 provcct c11 clabo1 ,, l 1blJogr fi referida a C'St terna csl,í adscr ipta al p royecto qL1 ri l 1)rescnt()
il10, por l c,1 t sólo-;(' adJu21t a este "avance" u na 11 ·ta stJmaria de obras
a
q •r' dr · u 1 tt atura a las prim ra ~t pas del trabajo).
1"'

�7

El escenario del terror
El Portal del Señor en la novela El Seii.or Presidente de Miguel Angel Asturias
Publicada en México en 1946, muchos años después de haber sido escrita, e-sta
novela recompone en el estrato ficcionaJ el período del terror impues to en Guatemala por el dictador Estrada Cabrera, aunque como en el caso de las otra~ obras que
integran el ciclo de la novela sobre el dictador latinoamericano (la" principalc SOJ1:
Yo El Supremo, de Roa Bastos, El recurso del método, de Carpt&gt;nttcr, El otoño del
Patriarca, de García Márquez), no se inspira en un único modelo sino en \'arios,

constin1ycndo el personaje del déspota-como observa Mario Ber\c~etti en S\1 estudio
El Recurso del Supremo Patriarca, México, Nueva Imagen, 1979) un "ente promedia}" . A propósito de este tema cita Bcncdetti a Carpcntier y sus declara&lt;..:ioncs acerca
del protagonista de su novela sobre el dictador: #Medio en serio, medio eri bronla,
Carpcnticr inclt1so ha llegado a decir que su novela está construida con url 40o/o d e
Machado, un 1Do/o de Guzmán Blanco, un 10% de Cipria no Castro, un 10% de E trada
Cabrera, un 20% de Trujillo y un 10% de Porfirio Díaz, sin perjuicio de reconocer &lt;1ue
el personaje contiene, además, ciertas características de So1no7~1 , de Jt1an Vic l\te
López".

A partir de una visión defarmada de la realidad, magnificada hasta la desn1est1rt-1
por el uso de la hipérbole, Asturias presenta un mundo alucinante, pesadill(: 1, qt1 ~
va dcslurnbrar\do al lector con poder casi hipnótico, y tras ladándolo a in1i n1 lla ia
los c.·sccnarios de terror donde se sentirá obligado a convivir co11 re~ 111c)nstruosos,
espan tajos humanos deformados hasta la a11imalidad. El uso de un i1un1or saícá .. tico, -se le ha con1parado al de Buñuel- contribuye a crear t1n subr11undo grot ~ o que
revela en sus si1nbolismos una concepción trágica d e la situación a la cuaJ, en última
inslancia el autor describe para objetivar s:u denuncia. o es azar qt1e e l tc11u de est
novela -que comenzara a gestarse alrededor de 1922- ha)"ª surgido 1n1 iaJn1 nt en
forma de cuento, que Asturias tituló "Los mc1ldigos politices". El autor relata de este
modo su gcstació11:
1

"Un grupo de a111igos y yo -César Vallejo, Arttiro U-Jar Pietri, el nc,vcli ·ta
venezolano- nos reuníamos a contarnos cuentos)' anécdotas sobre las dictad 11ras que
habíamos conocido. Sin duda yo había guardado en alguna parte todo lo qtJC h,1bía
oído de Estrada Cabrera, y comencé a recordar cosas. Las con taba c11 V&lt;)Z alta.
Entoncessemcocurrióque "Los m endigos políticos'' podíaconvcrtirsce11 algon1u h

�8

más amplio. Así fue como me puse a e5C.ribir El Señor Presidente. Lo hablaba antes
de escribirlo. (... ) MiPntras t.~cribía me contaba yo rrdsmo la historia, y no quedaba
satisfecho hasta que sonaba bien. Podía recitar capítulos enteros de memoria".
(Citado por Luis Harss: "'Los nuestros'', S11damericana, Bs. As., 1981 ).

La declaració n e xplica el carácter oral, la fluidez inmediata que busca a veces
incorporarse al discurso narrativo, y e xpresa también el propósito de apoyarse en
hechos rea,les d elimitados históricamc11te.
El Señor P res iden te combi 11a Jos espacios físicos de la v i0Je nc1a no sólo en el plano
s trictanlcntc ma terial, sino, en e ficaz vinculaciónde atmósfc ra, acción y s imbologías,
. n niveles qtic la trasladan a Jo semántico, lo fónico, lo sintáchco .

Para rluestra primera ap~oxima ción fija remos nu estro p unto de mira e11el Capít'"Jlo
I de la novela, c11ya incidencia e n el desarrollo total es notorio en cua n to que en esta
u11idad
concentran los principales lineamientos que seguirá el cotnponcnte
"v1olc1 cia'' en el desarrollo de la lTarna narrativa, a part ir d e u n escenario particularmc11tc d scri¡&gt;to y deslindad con tota l precisión.

El l'orta l del Se1io r
Diseñado es ·iaJ·n1ente sobre estratos de significación antitéticos que se irán
m¡,liari o e int n~ificando en capíltJlo posteriores, la bipolaridad sémica funciona
en el Ccipítulo 1 desde cJ título ("En el Portal del Señor''), aludiendo, e11 ur1a etapa
ini ·al, a un lem 11to de apoyo ( scen rioJ sobre el c1Jal l1a de f&lt;)calizarsc la acción. EJ
nm r sustantivo (''Portal"), al que se agrega pve\ iamente el sentido deíctico aporta·
do por la prcposi ·611, n1 1 n1e1 ta su carácter 1101niraativo al combinarse con un
i1omlJr, propio u , n el lenguaje re1igioso, ªJ'arece como una de lasdenomin1..ciones
tribuid, sa Dios Aur\ u cir:.dica unespacic,cot1crct&lt;),dcli1nitado,dela ciudad, puede
ll r1r as1n1ismo {f u11ción ricc1tadora y complen1c1ltaria propia de los componPntes
p rate tuale , egú11 G ne t ), un dobl interp~eta ión n cuanto a la p sible inlerli t. oón d ·lo sustar,ti ros 'crarquizados por el autor en el tftu1o y primer sub ítulo
d 1 n v la.
1

1

Título: El Sciior Prcsi1le1ite
Pri111er ubtilulo i11dici 1 (Cap. ): ''Eri el Portal de l Señor''
spl1 g en torno al nombre ''Señor", que al;re, por

�9
lo menos, la posibilidad de una doble interpretación ya que puede aludir al sentido
de la denonúnación religiosa y -en un universo ficcional que estará regido JX)r una
voluntad omnipotente(ycasi omnisciente), la del tirano-también puede referirse a ese
poderío total que convierte al "Señor Presidente" -poseedor de bienes y de hombresen el ordenador de todo cuanto existe en la ciudad que gobierna.

En el primer párrafo de la novela el lenguaje privi1egia poétican1ente la fuerza del
conjuro con que se iniciará la acción en un mundo regido por las fuerzas del mal y sus
representantes legendarios; la invocación al espíritu satánico, simbolizado en la
preser1c1a del ''angel caído" (Luzbel) con su doble atributo de maldati y belleza, se
realiza en series poéticas paralelísticas que admite n su ordenación siguie ndo el
esquema del verso; no es azar esta técnica en una novela donde se recurrirá constantemente al componente poético:

"Alumbra, lumbre de alumbre, Luzbel de piedra lumbre! Como zumbido de oídos
persistía el rumor de las campanas a la oración, maldoblestar de la luz lumbre de
alumbre_, Luzbel de picdralumbrc, sobre Ja pcxlrcdumbre! ¡Al umbra, lun1bre de
alt1mbrc..., alumbra, lumbre de alumbre, alumbra, aluml)re ... Alun1bra, llzrnbr ~de
alumbre... , alumbra, alumbre ..."
El "clima'' de la novela comienza a insiriuarse: la luz de los infiernos,. la presencia
todavía indefinida del demonio invocado, Jos 0 ~1ucstos v;suales -sombra, luz- la
prc.--sencia de las campanas que ahogan su voz en eJ oscilar de la letanía que con1pone
el conjuro, el entido de sonoridad onomatopéyica que va indicando eJ cese del n~n1or
de las campanas que llaman a oración; no hay, todavía, ni1,guna referencia a pcr5'.&gt;najcs o lugares; sólo se nos ubica en una atmósfera a la que nos ir mos acostumbra11do.
Apenas una alusión simbólica a lo que luego será literalmente in cor¡ rado como presencia real: la podredt1mbre. La repetición si11011ímica da sin duda un indicio para la
orier1tación del lector hacia tina situación 110\ elística que se ampliará de inmediato.
1

1

En el segundo párrafo comienza a desarrollarse la pcrspc..-cti\1a espacial: el au tor
otorgará detalles atinentes al sitio concreto de desarrollo acta11cial: en cuanto surgen
los personajes ese sitio se convierte en escenar· o }' como tal recJan1ará del lector una
postura contemplativa, volviéndolo fX&gt;CO a poco un "ojo testigo" ante 1cual (mediar~­
te una definida técnica cinética) se producirá Pf desplazamiet'\tO de un dctermin do
sub-grupo humano (105 pordioseros) q11cdurantc eJ dia use arrastra" -no camina- por
las zonas aparentemente desiertas de la ciudad en estado de sitio, para aglutinarse
durante la nocl1c -en medio de la oscuridad, con1poncntc cla ve para dar la atmósfera
de la nove la- en el ''portal" donde intentan descansar o solamente pasar las l1ora en
una cercanía de miserias que ni siquiera comprenden.

�10

Es' amos, pues, en la coordenada espacial, a la que accedemos por medio de la
mención a un desplazamiento que, en progresiva amplificación escenográfica, hará
prevalecer deliberadamente los ''esp~dos'' ciudadanos donde se ejecutará la violen•
cia:

"Los pordioseros se arrastraba11 por las cocinas del mercado, perdidos en la
sombra de la Catcrlral helada, de paso hacia la Plaza de Arrnas, a lo largo de calles t.an
a 1lchas correo mares, en la ciudad q11e se iba quedando atrás, íngrima y solar'.
El verbo sugiere una moda idad especial del desplazamiento que alude ya ~ la
degradación física de los personajes: los pordiosero se mueve1~ a rar, de tie rra, como
gusar1os, ligados cr&gt;rporaln.enle a los espacios Ciue deben recorrer, movidos por
iri~oslayal,l cs e irlmediatcJs j ntercs.es desobrevive11cia. En toda la novPla el esp cio físico
h de ver í11limaTI\Cnte uniao -a veces confundido-,:on e1 espaci.o soc.ol; a1nbos (e' (.1ue
ctJnstiluye specificamente la apoyat Jra Je los petsonajes y el que óllos n1ismos, cor-10
agl tinació1l de cuerpos acosados ¡:'{&gt;r el terror, co ns ti~uye••&gt; SE: comple me ntan r 'l
f i•11ción dc1 mensaj~ proyectado extra text ualmente 1naiuralrr1ente vinctllado a
propuesta ética de Ja nO\'ela: severa rondena al sis'e;na de opresiórt ·nstat•rado por r.J
tirano,, rélación con el contc to hist" iico lat:i r1oameric. no do11de esta clase de dictaduras - ar4u ·Lipic ., e 1 cs•c caso - resultan, tal co1no lo seña la .l\ngel Rama en estudio
S&lt; bre 1 lS d ictadore latinOd01eri canos y SU proyección en la fi cción literari;, uuna
pl g. , u1 a ofensa insóJita, agravia r1te, para Ja 'razó11' de los pueblos'').

'ª

Esquematizam&lt;)S de inmed iato, e11 U'l Primer Cuadro i11terp1 etativo-ordenador,
loses actos con t dt.:signados )' u rclació11 co11 el gr1 1po htJ ma no degradadl1 que
os ~

fiie.

CUADRO l Ce t rior)

c-r A TI.S

.A.C 10

ESCENARIO

s

a-b-c-d-c

arrastrab n
a) ¡tar la.r; ocinas de los 11iercados" (Sitio do11de zn ndigaban y rc{'ogíar\ restos de
cum1 ic1, 4.i s 1 icios ue lu gu apar •ce án me11cior:aad s onstituycndo el código
ali1r1 r1tario ~t1e Of'&gt;Cra CJl este submur1 o).
b) ''perdidos r;,i la 50,11b1a de fa Catedra111elada" CPriorjzan1os 1 adjetivo que hace
aJus16rl 1de: n1paro., la ab~l l1 ta sol a en la que
11cue11 tran lo'"' n1e11d.igos: Ja
_.,,( r 1im 11c ¡Jara ellos u11 p se cia t'ostil. aquí stl rias comenzará a \riole11tar

�11
el sentido simbólico tradicional de un monumento religioso ligado a conceptos como
el de solidaridad, encuentro, cercanía física y espiritual de un núcleo humano
hermanado por una fe común; los mendigos están perdidos" metafórican1ente: no
porque no sepan orientarse en el lugar por donde transitan cotidianamente sino por
el vacío espiritual que los caracterizará; la Catedral los aisla en su sombra, les niega la
entrada, les presenta una faz de rechazo total : "Catedral helada"·clespaciodc tránsito
es aquel donde se proyecta la sombra del edificio; es decir, un sitio solitario y vacío,
donde sólo se acumula la oscuridad).
11

e) de paso hacia la Plaza de Armas" (Continúa la técnica del desplazan'\iento; los
personajes avanzan hacia un punto común de destino: el Portal del Señor, c11 el límite
de la ciudad, y deben atravesar la Plaza de Armas, "espacio'' de Ja ciudad qt1e nos
remite al orden militar y va instalando, mediante la sola mención de los nombres de
los Jugares recorridos, los principales puntos de apoyo que habrán de sostener la
"estructura del poder'' del Señor Presidente la iglesia, el ejército).
1

'

d) ºa lo largo de calles tan anchas co1no 1nares'' (El referente espacial apart~ en u11
plural que indefine e ig\1ala todos los canu11os del dcspla zamie1lto n1ediante el sentido
implícito en la comparación: calles/tan ancl1as/con10 mares. La relación de 10 ~
términos compara ti vos marca otra vez, en la alusión a la doble instancia espacia] (a io
largo - anchas como) el vacío exterior -que se corresponde con el interior- de los
pobladores de la ciudad silenciada).
e) ''en la dtidad que iba quedando atrás, it1gri1na y sala". El recorrido de los pordioseros
está ya claramente demarcado: desde Jos mercados, pa~1ndo por la Catedral, desplazándose por calles desiertas, que los van alejando d l 11úcleo urbano para arribarlos
al límite de Ja ci udad : al Portal del Señor, 1ugar último de su trayectoria. El espacio
es ahora calificado co11 dos ad jetivos que refuerzan el se11tido domina1\l&lt;C~ en toda la
secuencia: "íngrima", u sola"; el primer adjcti vo -que sig11ifica "aislada" - pt1cdc aludir
a la relación espacial que realmente se establece cuc1ndo lcls pordioseros se alcja11 del
cc11tro urbano, pero sin duda también a la condición propia dela ciudad dominada por
la violencia; el seg11ndo amplía Ja connotación relativa a la soledad q11e campea en el
esce11ario y también en la interioridad de los perso11ajes: porque "sola" 110 indica tin
vacío o despoblar11iento de habita1ltes de la ciudad -que seguran1entc- ~ tá1l o-ultossi 110 el estado interno de los pobladores, la soledad promovida incvitc blem nte por la
situación que se vive).

En el tercer párrafo u1\a referencia cronológica atinente al momento del cncuer1tro
y a los conjuntos comparativos (q11e se sitúan en los extremos de u11 ej bi¡..lOlar): "ta

�12
noche los reunía al mismo tie1npo que a las estrellas'', p rom ueve, en el orden espacial,
contenidos figurativos que permiten al lector visualizan te un juego de antítesis entre
el suelo dof1de han de amontonarse los mendigos para pasar la noche y el espacio
elevado, ascencional (ligado a la luz) sugerido por e) panorama astral.
Cumplido ya el desplazamiento -y luego q tJe se ha instalado plenamente eJ clima
de violencia social m )diante la acelerada descripción de los gestos y las fo r 111as d e
relación que entrelazan a los personajes en decid ido proceso de deshumanización:
"Se juntaban a dormir en el Portal del Señor sin más lazo comtJn que la miseria,
maldiciéndose unos a otros, insultándose a regañadientes con tirria de enemigos que
buscan pleito, rii1endo muchas veces a codazos y a veces con tierra y todo, revolcones
eil los que tras de escupirse, rabiosos, se mordían . Ni alrnnhada ni confianza halló
jamás esta familia de ¡&gt;arientes de basurero. Se acostaban separados, sin desvestirse.
y domiian como ladrones, con la cabeza en eJ costal de sus riquezas: desperdicios de
carne, zapatos rotos, cal,os de candela, puños de arroz cocido en·v ueltos en periódicos
viejos, naranjas y g11ineos pasados",
el autor r&lt;!Clama del lector (mediante la directa mcnc,ón en el discurso al verbo
"ver'') la visualización de los personajes instalados, ya, en su propio escenario (el
epi dio f u rda algunas escenas bíblicas del Antiguo Testamento, llc,1adas a cabo
en e .. pacios a J°ertos, recuentemente en las puertas de las ciudades donde los
habitan es
~1Jnían para sus negocios e intcrcan1bios).
''En Ja gradas del Portal se lc1s veía vueltos a la pared'' .

.. ¡ trán5ito parla iudad ha cesado yallora el corljuntosecohesiona a fin de cumplir
una es.Jede d~ ritual con uetud inari,o que muestra a los personajes en total aisl miento aunque estén juntos, poniendo de n1anificsto otra vez Ja soledad con que se los vio
cs¡:&gt;lazar r r lo espacios desiertos de la cil1dad: ''vueltos a la pa~cd", dice el autor,
s ñ lar1do u11.-i actitud d nega "'ión con respecto al mundo -que implica asimismo el
n1iedo§ corr J nc11te c]al e para la compre11sión d l sentid total de a no,·cla- y
mbién d 'os valor· s humanos: 1 co11templador tiniíica esta imagen del conjunto
disminuíc o en su cor\ ición llun,ana con la d aqu \los ·r s qu '\'ÍO "arr" stra ' por
e lle y p1 7~1s; hora csl "n dl?csp Idas, sin dar la cara al .spectador-110 olviden1osel
ar'ct r
f táculotr'gicoqu conced Asturia acsteprimcrcapítuJomostrativo
-fJr n ati' o-, cerr, os en sí 1ni,~mos, suj lo ada uno a la p
"'upación indi\ idt1a1
u 1nt man1 nte los lena a:
1

" t1tar el di efo, mord r 1 s m necias e níqu l para saber si cra1l falsas, hablar
1
1 s, pa r ~ \'ista a la~ pr visio11e dt.'.! boca y de gu rra, qu dn gu .rra andaban en

�13
las calles armados de piedras y escapularios, y engullirse a escondidas cachos de pan

en seco".
Siguen presentes los componentes de avaricia, miseria, hambre, hostilidad, sobre
los que Asturias va construyend o uno de los ejes senuínticos prioritarios de su novela.
La visión irreal, 011írica, que se da de iruncdia lo-ya dormidos Jos n1e11d igos, tirados
en el suelo- patentiza ante el ~pectador la interioridad de los personajes: Asturias
adopta la técnica de desnuda rlos interiormente, )' la proyección del inconsciente
tomará forma física, en cuanto las "pesadillas" aparezcan sustancializadas; ellas no
harru1 sino reproducir, mediante la visualización de los "sueños agitados tri~te.. ",el
espacio exterior con sil carga concreta de viole¡1cia; el inundo pesadille o se i..,st a ante
nuestros ojos con10 complementario indispensable para la con1prensión ulal de la
escena:
l

''Comidos ). con el diriero bajo siete nudos ,,n ur1 pañ11eJo atado al ombligo, se
tiraban al uelo y caían e11 st1eños agitados, tristes; pesadillas por las que veían desfilar
cerca de sus ojos ,c erdos con hambre, mujeres flacas, perros quebrados, ruedas de
carn2ajes y fantasmas de Padres que entraban en la Catedral e11 orden de sepultura,
precedidos 1' ºr una tenia de luna crucificada en tibias f1eladas''.

Vean1os et C1iadro JI que corresponde a la materializ; ción e terior de la interioridad de los J"&gt;ersonajes, y que, en afán de visualizaci611 cinétíca, tiene con10 lúcl
esencial el verbo "ver":
VEIAN desfilar cerca de sus ojos

a) "cerdos con ha11ibre" (Nueva connot ció1 que re1nit al 1lúcleo pri nario de
significación centrado en el '"'Ustantivo "hambre").
b) ªntujeres flacas" (Sigue patente la n'lisma imag n 1igada al referente eser1cial
"hambre").
e) "perros q¡1ebrados" (Referencia a la animal¡dad en su faz de deterioro físico

y

simbólicamente, a la disminución de la cond.i ción humana).
d) "ruedas de carruajes" (Referencia al sonido rudo, que re1nite al verbo, ya
u tilizado, · an·astrarse", cor1 relevancia de la onomatopeya, fórmula a la ql1e frecuentemente recurre Asturias para complementar en el área sensorial la ltostilidad del
espacio circu ndante; Jos carruajes recorrerár1 las calles durante la noche, cargarán de
misterio el clima posterior de la novela, se constituirán et\ elementos reJacion dores
11

�14
que van uniendo Jos distintos puntos de la ciudad en tinieblas: conducen a los
e1nisarios ocultos d ! Señor Presidente y también, circunstancialmente, a las víctimas
o a personas que 11 •yc¡1 o buscM ocultarse en los recovecos del pavoro30 escenario;
pero a su vez el dcspla:zamiento de los carruajes se vincula directamente al espacio
físico, en cuanto, como los propios cuerpos de los mendigos, tienen contacto directo
con el suelo. Los pordioseros los urúrán, en sus sueños, a la desgracia, humanizándolos en su marcha amcnaz.ante, y As rias realizará un doble juego con•rastante: el
objeto humanizado (carruaje) y la persona deshumanizada (n1endigos).
e) lifant.ast11as de Padres qi1e entraban en la Catr.dral en orden de sepultz"rau (En medio
de la pesadiJ a irru111pe la m11erte, que corresporcde ahora al nivel del sueño -de ahí la
con1plemen ación de la imagen soñada con elementos figurati ,1os de corte surrealista:
"precedido po':" ur:aa tenia de luna crucificada en tibias heladas'', pero que se in1brican,
e1 función ar lelístíca, a la ¡1rcsencia rca1 de la muerte).
~l com~

1cnte fónico -imprescindible para ap eciar la composición asturianacon ib ye a t 11tegrar la visión dantesca que alude al in fiemo i ntcrior de los 111e11digos:
gritos
rd1d , lamentos, sollozos, ronquidos o, interfiriendo decididamen te el
~ueno agit ' n de los personaje.~,
1

''f

?

';e JS

de na patrulla que a golf&gt;l'!S arrastraba a un prision ~ro p.)lítico''.

rre Jautor al 1nismo verbo, "arrast1·ar'', conjugadt ah '~ªen relación
con n •t ción r1otori mente distinta a la anterior: la \1iolcncia aparece expresada
dirt..~m 11te e el nivel político, a través de una alusió1 concreta que a11u11cia
r monitcJrian1enle e1 can pode acc,ión principal de ia novela: el d la violencia ejerc1da
s l1re el ' I cio-polílico" del cuerpo. IA a .ción referida se lleva cabo ta1nbién a ra~~ del
su Jo· r rdemo :

Ot a v

11

1 •

1~ndi

os( ... ) se tiraban al suela y caían en sueños agi tados''

'1 m r tobt1dos se alzaban del suelo a engordar el scánda o"
" 1n J r en los bllltos arrebujados por el suelo"

11 r el 011tcn1do se1nántic _ n1od1fi a en la nt~ va in t t cia ~ 'C ió1' : el
f' si ''"
11tico es arr str do e ntra u V( luntad, se r ·ste y llevado ci g 1pes; el
" trastrarse" d, Jos rn
igo por 1 ciu ad ho lil aplltlta sir' di1da, en s matiz
10 l 11
, 1 d gra ciór\ física )' m ral n la ue han caído
o as1 en la nueva
in'
n dond 1 s r sonaj son e C'"'io1\ados cor1 · 'ole11cia brutal y desproporciot ad ('1a
in1 tri " qt1 l&gt; cnra Fot1cault .-&gt;n la rel 'ón vcrdt1go-,ríctima).

LJ nl , a) rid , grit , 1 111en O, 11nprecaci - n,

panto, componen °1 clim; dPl

�15
Portal, y toman fonna e.así del mismo modo que los personajes que pueblan el
escenario-fantasma: está definido, pues, el espacio-social" que prevalecerá en la
novela.
11

Otros detalles se agregan a esa .:'compactez" simbólica sobre la que irá creciendo
la atmósfera novelística (consideramos a la atmósfera un verdadero Hsobreespacio"
ligado íntimamente al escenario del Portal): aquellos que vinculan al persona;e
humano con el animal:

'Iun tuerto que daba cabezazos de cluvo en la pared'1
me hiciero11 hombre con oficio de caballo''
''sin atender a su fatiga de bestia"
1

'

Poco diferenciadas en su condición humana, estas grotescas "creaturas'' de
Asturias serán parangonadas frea1entemente con animales.
El desenlace de este primer capítulo introductorio (muerte violenta del Coronel
Parrales Sonriente), especialmente mostrativo del ;nundo en el cual se desarrollará la
acción, no por ocurrir en el momento wás cerrado de la noche deja de ubicarnos en el
1
, '
• ·1
·
' e1.. sob reespaoo
·
¡;1lsmo csccnano ror:eretc o.e:.1 n~ ort.a:.;
SGiv
aue
;ai~~' se ¡;r.~
...'1.cm:~r~
.
.....,
"'atmósfera:': el miedo cobra, e1' esa úlun1a in~iar1cia, presencia real erl el conjunto de
1os personajes; se introyccta en ellos y los domina determinando que, a pesar del
cansancio y las penurias del día que pesan sobre sus cuerpos, no pueden conciliar el
sueño:
·

•

-1

-.

.

''los mendigos callaban y se rascaban las pulgas sin poder dormir, atentos a los
pasos de los gendarmes que iban y venían por la plaza poco alumbrada".
El silencio impuesto por eJ miedo contrasta, en nueva antítesis con el sonido de los
pasos de los gendarmes; estos, aunque alejados, puebla11 un escenario en el que, por
la ausencia de luz, adquieren un aspecto de irrealidad, al que se sun"\a el de los
'·centinelas" (''fantasmas envueltos en ponchos a rayas'') nuevos personajes que
irrumpen en la acción adjuntos al clima de vielencia y represió11 que se ha i11stalado
en la novela a partir de la fugaz aparición de los prisioneros políticos. La presencia de
los centinelas agrega otro componente espacial que se perfila de inmediato en el
mismo escenario casi exento de luz:
1

1

los centinelas( ... ) que en las ventanas de los cuarteles vecinos velaban en pie de
guerra, como todas las noches".
'

La referencia a '1os cuarteles'' (en plural}y a la función desempeñada por quienes

15048f

�16

los habitan e&gt;·presa elocuentemente la situación de la ciudad: el estado de sitio, el
temor que no solarner.te abarca a los mendigos d~1elados sino (y ahora surge, de
súbito, la referencia a la figura clave de la novela) a q11ien necesita de esa extrema,
implacable vigilancia para 5111 propia protección petSOit.al: porque los centinelas se

c11c.ue11tran
''al cuidado del Presidente de la "Repúbli':a",
p~ese11cia

más fantasmal aún -y también más siniestra-que 1a de sus cu::todios, en
e· anto se hace imposib' · localizarlo:
''e· .l}"O dorr.icilio se igrtoraba porque habitaba en las afueras de Ja ciudad muchas

casas a la vez"
I,rcsen ·a que se irá configt1rando en los estratos de la a1nhigüedarf, pPrfiJrindose
si uosa1nente en 1nedio de n semioc11ltamiento deliberado ("~abitaba muchas casas
a la vez'') q 1e i define y deforma su pe1 sor1a. Así cobrará relieve en e] imaginario
popular, ue lo concibe ya (y i-10r este lado enit rarán er. 1a novela los componentes
legendarios a s;:.rvicio de ·1na dominación impuesta no sóJo por la represién sino por
la fuer¿..a de la superstición y la ignorancia de las 1nasas ) como un ser que ''r10 duerme
nu ca"', que penna11ec(! "al lado de u1l teléfono C&lt;.)n un látigo en la mano". Comienza,
p Je , a corafigu~arse el mi to.
ncia al Preside1lte precede a la última aparición sombría en el escenario
del f&gt;ortal d l ñor: .ltl "bulto" &lt;~uc se desplaza en el sigilo noc umo y que, aún sir,
ser recorl id J)()r los mcn igos, suscita n ellos l1na retracción animal:
La rcfc

,,

~ncogiero l

como gusanos",

pro1 ovida, obvian1ente, pcr e l miedo. El autor utili7...a nuevamente el sonido para
ere r una expectati a q·u e se vuelve un presagio:
''El c~1irrido de las tas militares respondía al graznido de un pájaro siniestro en
la noche oscura, r•avegabl , sin fondci".
~ uridad cerrada de la
irreco1\ cibl~ su propio

·La ait1 ión aJ contorno es ahora fundam l'l l: domina la o
noch , qlJe i11diícr n ia fc)rmas y movimientos hasta hacer

r stro a un perS(&gt;naj :
•
11

~IMasc

sebuscal

lac

con los gestos''.

�17

Y que, mediante la significación de los tresadjetivosquecalifican a la noche, cobra
un aspecto abismal que extiende el aura de lo siniestro al universo entero (''en el aire
pesaba aún la amenaza del fin del mundo", se dirá en seguida), incluyendo las
regiones celestes. El diálogo de los sonidos -el graznido del pájaro que responde al
rechino de las rotas-adquiere valor indicia), como si ambos objetos semánticos-botas,
pájaros- se unieran en una acción confabulator1a que anuncia el inminente desastre.
La carga significacional que agrega el adjetivo ~'siniestro"' anuncia el cariz del acontecimiento final: el acto de sangre perpetrado en la perso11a del Coronel. La inminencia
de esta desgracia (cuyas consecuencias se proyectarán al decurso total de la novela) se
hace presente en el sobrcespacio "atmósfera", que adquiere consistencia material,
relacionándose con el cuerpo mismo de los personajes:
''dolía Ja atmósfera como cuando va a temblar''
Frccue1\temente reaparecerá el tópicc&gt; de la ani1natidad, ligada a la irracior~alidad:
el CAOS aparente que campea en Ja novela, ~elacionado con el símbolo del den1onio
y el reino del mal (donde los valores se invierten), se conyjerte, paradojaln1ente, en el
ORDEN in1puesto por el Señor Presidente.
El terror ante el hecho cometido y que presienten -más que ven- lo otros
personajes ('1os mendigos cerraron los ojos l1orrorizados") pauta el fi11al de la esce11a
y anticipa el clima dominante en escenas posteiiores. La composición cinética se
concreta ahora en ta traslación de un personaje: l1uída enloquecida del Pelele, "fuerza
eiega'' que actualiza el espacio físico de la ciudad -"las calles en tinieblas'' - ahora
definidamente signado por los simbolismos ligados a la osc11ridad, la irracionalidad,
el crimen.
1

Paralelismo espacio exterior-i11terior
Esta relación para1elfstica.. que puede adoptar formulaciones ino11ínúca o a11titéli ..as, reaparece a lo largo de la acción novelístiui y sugiere un canlpo de vin ulaciones
semánticas especialmente útiles para la comprensión del me11sajc prioritario de la
obra.
En el capítulo de apertura que romentamos --Oel mismo modo que ocurre en la
unidad totalizadora que es la novela- se produce una gradació1l irl crescer1do de la
violencia, q ue alcanza su culminación, como pudimos ver, en el crimen final. Esa
gradación adn1ite una doble posibilidad de análisis, ya que se cumple no sólo en las
acciones llevadas a cabo por los personajes en el marco del escenario real, si110 dcntiio
n1ismo de los actantes, a cuya interioridad caótica accede el creador en p&lt;.&gt;rspectiva
omnisciente. De este modo, y mediante la técnica de visualizació11 d los s11eños de

�18

los mendigos, supimos lo que ocurría en el espacio-psíquico del conjunto a través de
la proyección de los mismos en una ''pantalla'' imaginaria que reclamaba la fantasía
creadora del destinatario. Ahora abordaremos, mediante un eje111plo que consideramos modélico en cuanto se objetiva en él ~spado- corporal concreto- la significación
simbólica del conjunto, manifestándose nuevamente la faz de la violencia interior.
Aunque el personaje del Pelele puede estudiarse, por lo menos, desde una doble
perspectiva: como representativo del grupo humano al cual pertenece y como
individualidad singularlsima, dotado deatributossimbólicosquelo trascienden de su
mera peripecia en el contorno de la ciudad sitiada. Veremos ahora las modificaciones
psicológicas que se producen en el Pelele, en relación con Ja multiplicidad de
sentimientos que provoca en él la audición de la palabra uMadre Este significante
promoverá, como podremos observar, a partir de su repetición periódica, un e¡e de
asociaciones paradigtruitícas ligado a la acción que desarrolla el capítulo, en ,c uanto cada
vez que e pronuncia ese vocablo, él genera connotaciones diferentes que hacen crecer
la carga emocional del personaje hasta promover, de fonna casi automática, la
explosión interna que luego se objetiva en el acto de violencia que se concreta en el
desenlace.
11

•

Estudiaremos esa relación, asimismo, de acuerdo a los contenjdos signficativos y sencialmente com!lnicativos-que la ubicación espacial suscita entre los actantes; en
el:!te se1 tido el Pelele será un componente de vinculación especialmente expresivo de
las relacio11es eritr los persona· s )' su entorno.

Ten· do en cuenta lo que W. Schmidt llama "el lado interno de la palabra'', en
cuanto ésta pu ,e determinar modificaciones inmediatas en una conciencia individual y erl la conciencia a la que está unida, la palabra ''ma re" cobrará connotaciones
in peradasque van más allá de su repercusión en un solo actante para incidir en todos
los mic1nl1ros que (or rnan esa pequeña ''comunidad lingüística".
El P 1ele parece rdíamente en el espacio físico cupado por los pordioseros (El
ortal), A tu ria lo m ndona por prim ra ez cuando aquellos, luego de ser víctimas
de s11s ' agitados u ños'', logran r i1l dormirse y
1

" rllom: rdcl~uc1'lo,lesdespert banlosgri osde 11lidiotaquesesentiaperdido
en Ja Plaza de Armas''
•

Otra v z
pr-csenta 1 te el lector el escenario, restringido ahora a u1l espacio
m n r -en cu nto se lo considera en relación con la inn,ensidad d la ·"ciudad vada"cuyas dimen io11es son calibradas en el nivel de la d sorientación -luego se verá que
tan bién de la soledad· d .-.1 ¡ rso, a· . El mismo adj ti v (sólo .u c ahora U'sado en
plur I: ''perdid '') I abía sidoen1p1 adoparacalificaraJ grupoden1e11digos. Incluso

�19
admitía las mismas connotaciones en tomo a desorientación, sentimientos de soledad
y desamparo. La asociación paradigmática es, pues, de índole casi similar:
~ri..os pordioseros ...

perdidos en la sombra de la Catedral helada, de paso hacia la

Plaza de Armas".
"Un idiota ... que se sentía perdido en la Plaza de Armas''.
No se ha producido todavía la identificación del personaje, a quien se d esigna sólo
por un atributo caracterizador; la atención del lector es rec.larnada, en esta prim ra
instancia, en función de los gritos que emite el actante en medio de su d esolación .
Y a esta al tura es necesario observar que el escenario, en la obra de Asturias, si bien
aparece bastan\~ explicitado en el orden de las coordenadas espaciales, n puede
configurarse plenamente sin otras prestaciones que funcionan como ad jurlciones
indispensables para conformar el entorno ficcional: las sensacio1ies olfativas y, n1 1ly
especialrnente, las a14diHvo.s.

En este pasaje son los "gtitos" que tt1rban el silencio nocturno de! Portal los que
parecen materializarse ~"&gt;ara componer una agresión directa a los d u nrtiealte , violen tando su sueño;deahíqueel autorexponga-.encontraste conotrossonidos d escrip toslas características del grito del Pelele mediante utlél oposición remarcada por la forma
adversativa:
•

"pero el grito del idiota era el más triste. Partía el cielo. Era un grito largo,
sonsacado, sin acento hu1nano."
Conviene atender aquí no solamente a Jos modos de adjeti vación que aluden al
dolor y también a la degradación hada el plano de la animalidad qtiees propia d e todo
este capítulo, sino a una expresión particulam1cnte ligada a l co1Jformación de los
espacios en el orden de la violericia; dice el autor, refiriéndose al grito, que

"partía el cielo"
N uevamcnte nos remite a la visión ascendente, rclac.ionando t...I espacio con el
sonido en expansión que conmueve el ámbito circunda11tc, l1asta llegar al cielo y
"partirlo''. La imagen muestra, CI'\ original dinámica, una combiJlato ria sensorial que
hace posible que una voz {el grito emitido por el personaje)n1odifiquc un objeto: parla
el ciclo.
· La presencia del espacio astral se había visto

ya al con1ienzo de la obra, en \11'

�20

paralelismo de orden visual que aludía a dos formas contrastantes de aglutinación: la
de los pordioseros a ras del suelo y la de las estrellas c11 el espacio celeste. Sigue un
p roceso de intensificación de la violencia y del dolor que tendrá como punto de
concentración la figura del idiota, a. quien vere11,os cumplir las etapas de un atroz
viacrucis que culminará con el acto de agresión final. En la figura de este personaje
esperpéntico -que adquirirá carácter simbólico en el área de lo religioso- Asturias
combina1·á con maestría diversos ni·1eles polisémicos: en algún momento las etapas
de dolor de este ''inocente'' que carece de desarrollo mental, remiten a las estaciones
del calvario de Jesús; pero súbitamente el personaje -que irá acumulando en su
inconscier1te 11na poderosa carga de agresividad-, estalla en una explosión irracional
que lo hace a acar ferozmente a su burlador y se constituye, en simbolismo a11ténticame1iteasturiano,en un ''cristo que opta por la violencia'' -aunquec11rezca,el personaje,
de la concicnc)a de su acto-. Más allá a1í11, e111echo anuncia u1la rebeld ía irracional 1 de u11 sector del pueblo- qtJC se encau7Ará, luego, hacia el enfrentamiento al tirarlo.
En tomo del significante ''Madre", que reaparece cada tanto, con10 señalábamos,
en e1 viacrucis del id iota, crece el espacio itnbólico de la violencia interior. La prim ra
variante de significación se preserita cuando un personaje ocasional pronuncia el
vocablo-clave por primera vez, en ntedio del sueño:
"f~s

d mi1lgos caía en medio de aqtJ :&gt;Jfa sociedad extraña un bot racho que,
ormi o, reclamaba a su niad~el l orandocomo n niño1 Al oír el idiota la palabra madre,
qu n boca d 1l&gt;0rracho eia imprecación a Jg vez que lamento, se incorporaba, ''olví;!
a 1 irar a todos lados de punta a punt1 del Portal,, enfre1tte, y tras despertarse bien y
de
rtar a sus compañeros cor1 los gritos, lloraba de miedo, jt;¡ntand,o su llanto al del
borrachl ."

El parágraf reafirma ciertos coniponentes ·mporta11tes que van estructurando la
escena d sde el con1ienzo dt:I capít11l : incorporación al gn1po de un nu_ vo personaje
e perpér1tico, son1ctido tar11bi ~n . un sueño pert11r ado r re1nocio11es internas que
se xt ri rizan a través del grito yel 11 nt . Pero en este caso, la palabra claveadql11rirá
singularpod rrem vedor:primcrod ntrodelJ'ropiopersona· qu la miteenn1edio
d una l , ad que lo l'lacc trasladarse a su infancia e}ana en busca de n1paro:
"re 1 maba u m dre llora11do com un ni o'', luego er. el ¡eceptor de la nusnta (el
idiota) que l'i ac-iona e si automáticament e de mod sj1nilar: us gritos y su llanto se
, ú1la11 a lo del bo1Tacho. Ligado al segur\dO personaje re(lparece e1 encuadre físico:
rolv 111 a~',1er" 1P rt ld lSei\or(¿ 1'1tig rdeDio ?")dondelapal bra"madre''
1

vmncul , 110 a la semántica tradicional sino a Jos sentidos que le otorga el autor en
c1 ra furlción m ificador : n esta sociedad infra}1umana d 11de el significado del
v ,..ablo
o ti r qu v _r con l s co11vencion histórica , "n' dr "es, ()11 boca del
rracho, "in1precacit n a Ja vez que l n1erlto", aclara sturias. Y el idiota, luego de

�21
un súbito despertar, "'volvía a mirar a todos de punta a punta del Portal". Otra vez el
espacio que da apoyatura a la acción aparece ligado al sufrimiento, de modo que
comienza a tener (en contraste irónico con su nombre connotado religiosamente:
Portal del Señor),. atributos malditos: es el escenario del llanto y del miedo, pro\ cnga
este último de lasaccionesexterioresode lasir\terioresquese proyectan-se ''animan"sobre él. Es el escenario regido por las fuerzas del mal, por Luzbel, por las coord e~1das
del caos que se invoca, en el conjuro, al comienzo del discurso narrativo.
1

El idiota ha entrado ya en acciÓJl con su apodo propio -"El Pelele" - y se lo ha
caracterizado a través de sus relaciones con los otros persorlajes monstruosos que lo
rodean: Patahueca, La Sordomuda, El Mosco, etc. Asturias crea u1la gal ría del
grotesco d onde campea la degradación física y moral -seres mutilados, defom\ados,
degenerados-. Y el apodo que le atribuye a este personaje tiene, sin duda, su
fundamentación; en su origen, pclcle" es un muñeco de paja y trapo qlte se n1anteaba
en Carnaval (y a veces se quem_aba); pero también -y como derivación de tal sentidose designa de ese modo a una persona dominable, que es traída y llevada al arbitrio
de los otros. En este caso la dcnomi nación corresponde a Ja visión qtie del su jeto tier~en
sus compañeros de desgracia, y mác; todavía a las acciones omi nasas que se cjerccrá·n
sobre su persona. La segunda variante sen'lántica del significante "1nadre" se produce
luego ql1t~eJ personaje ha soportado las burlas y las vejaciones del grupo 'el ca nsancio
lo ha sumido, otra \'ez, en el sueño:
11

"con los ojos lejos de las caras monstruosas de sus compañeros, sin \'er nada, sin
oír nada, sin se11tir nada. fatigado JJOr el llanto, se qt1edaba dormido, pero al dorn1i ·se,
la ''ºZ de Patahueca lo despertaba:

-

11

.
/·Mad re'"

Obsérvese la enajenación cada vez mayor que concede Asn1rias a s1J perso11a ·"en
relación con el medio: sus se1ltidos van disn'\inU)'endo, su capacidad de captacic)11 d ".ll
inundo se irá anulando al ticn1po que el suplicio pron1ovido por quienes lo rodean,
aumenta; la tortura infligida por los reiterados "despertares" violento a que s
sometido el personaje, ya agotado, se intensifica ei1 cada bur a. Ahora el Patahl1eca
p· anunciará la palabra "madre'' con ttna intenciona1idad que nada tiene qu ver cozl
el usual significado del vocablo: "madre" se convierte en la palabra mágica, J, clave
invocada)' reconocida por Jos confabulados, el ''césarr,o-ábrete" qu lla de producir
en forma insta11 ánea Ja reacción d el Pelele, ese dt!svarío buscado por los victimarios
ocasionales en el ejercicio brutal de una vesanía que se objetiva sobre el nlás débil, en
un n"tundo en que todos-y no sólo el idiota .. son "ictimas. Se trata sin duda del ''teatro
de1 infierno'' de que habla Foucault cuando se refiere al espectáa11o ptíblico del
suplicio. Así llamaremos a Ja seo1encias que siguen hasta el desenlace.

�22

El ''teatro del infiemo''
Se objetivará para dar apoyati1ra al #cuerpo" del suplíciado, que se convierte en un
"espacio social'' sobre el que hatrá de consumarse la vejación hasta que se produz.ca la
muerte, cumpJ íéndose así la rep resión total ejercida por el ''orden" establecido.
La palabra ''madre'', p1011unciada ahora con c:arácter r•xclama tivo, provocará
modificaciones ffsicasdefinidas, vinculad as fundamentalmente a la angustia creciente d 1 personaje:

''El Pelele abría lor. ojl1S de r pente; como el que su e~a que n 1eda en el vacío
dilataba as pup'las más y rnás, encogiéndose todo é l, entrai1a herida cu ando 1e
em zaban a corr r las lágrima ; luego se d om ía poco a poco, vencido por el sueño,
el cuerpo casi e11grudo, con ~o de bascas, en la conciencia rota''.
J~

refcrer1cias a l'•S ojos y a la oscuridad (interio r: el per&lt;"~ 1aje es u n id1cta;
xteriior. se halla er! un me 'io negado de luz) testimorua11 un juego de orJ'()sicioncs
adscripto sin ud(. a la doble faz. sé11lica que se e tienden sólo a a lgunos personajes
de 1 no e)a si no al carácter de ciertas actancias y aú , a la atmósfera en qtie se
d scnvu 1 en las acciories. La comparación -''como e l q lC sueña en e) vacío''- alude
'u vame " la tlajen ción-yaj rric1ad-de1 rsonaje,perdido n uncontor oho~ti
cuyos ergranaj s de a c;&gt;ión y re rie ión o puede omprender.
L.as dlterac1ones de Ja angustia se revel n n el cuery.o del s1ipliciado, qltº, como
....~~l1 ne Fo 1caull, ''es
irectamente inmerso ~ne ! campo pol 'tico; 1as relaciones de
pod r 'lperan sobr é1 como en urla l'r
i11n1 ia a; lo cerca, , lo nlarcan, io doman,
1 Sf'&gt;n1 t na supli "io, lo uerzan a u11os trabajos lo oblig na unas ceremonias, exigen
d él uno!&gt; sig 1os". (Vi ilar y ca tigar. op. cit.).
E ~c..t ~caso lo n e: 1\ smos de ef 1\sa el rsor1a · no superan se movimiento e t dCCi n d 1cue1
-'' neo lén o
o él'' - que sugiere la ; magen fetal,
11 11
ib1e 1Jn 1 egu-a11 cnle esea regr
a tro de ges ción de ur'ta na re
alcj,1d , pcr id , a -la 111st ri "rcdl'' d(' la madre del Pelele ra contad más
ad l r' e- , es c10 ci u"' no 11a dt:: colmars" nunca.
A t1Jna 'm l
un
ntítc ·s 'ue reficr l n1bi ;;n al cuerpo: mi,e ntras ~'las
p\1 il '' ... ' drl tdn''enun Sl'ª i "&gt; ue11 pu
b larse-· Ja oscuridad 1Portal,
1 in u11 o . - 1 cu r
"
'e ", · d is 111i n 't! buscando, aunque sea de fomus
1nconsci nl , OCUJ arel me11 J i gar-y s1 fu ra
ib1e ha ta des.apare er- en un rrledio
u 1
r io-1Je y llo ~tili1..a.

�23
La metáfora siguiente se relaciona también con e] espacio corporal, y hace
referencia directa a la interioridad visceral: ''entraña herida cuando le empezaban a
correr las lágrimas". El sentido figurativo (herida) implica sin duda el dolor físico que
complementa el martirio de la carne. Pero inmediatamente el cuerpo es directan1cnte
nombrado en relación al progresivo deterioro material que las propias imáge1 es
sugieren: "el cuerpo casi engrudo". La asimilación a lo inorgánico, que seguramente
encierra un sentido peyorativo, dice de Ja modificación sustancial operada en el
cuerpo de la víctima. A esto se agrega otta metáfora que completa -al,ora a nivel
psíquico, aunque la imagen conserve su aspecto material- la idea de Ja doble tortura
exterior-interior a que está sometido el personaje:
''con eco de bascas en la conciencia rota"
El sustantivo ''bascas" alude a la náusea, a la necesidad de vomita.r, o sea, a una
disfunción orgánica. Pero aquí se Ja vi11cula a la conciencia: es en ella q11e se producen
esos "ecos de bascas''; es la cont.;encia misma que, --en traslación significativa de gran
eficacia- padece una modificación ligada a la sustancialidad del cuerpo. A esto se
suma el adjetivo (''rota"), variante de la violencia esencia1rnente física, de índole
similar a la que u tiliz.aba el autor en relación con el gri lo (iel Pelele, qi1e "partía t"'l cielo''.
También la conciencia, del mismo modo que el cielo, puede "ro1nperse": las i111ágent.~
i,ndican Ja f racturación inherente a objetos material s: "partir", "fom¡~r'', aunqt1e el
sentido de la figuración se vi1\cula -c11 este uni ver sigi1ado por lo violt nto- a Ja
inma tcrialidad.
0

La siguiente variante semántica nos trasladará al campo del simbolismo religioso.

Es un nuevo actante -dentro del conjunto grotesco diseñado por Aslurias- quien se
dirige ahora, en condición de verdugo "jocoso", a la víctima común. El autor h, ce
surgir del "coro" la voz de ..'otra prenda con ooc.a". Este comienzo de idc11tificación
denigratoria se con1pleta, luego de la invocación ("¡ adre!'-'), con la referencia a
ciertos atributos del personaje incluídos por el autor para delinear, mediante 1uso de
pqcos rasgos defi11itorios, el nuevo uesperpento'', también nombrado rnediantc un

apodo:
•

"Era la voz de El Viuda, mulato degenerado qt1e, e11tre ·isa y risa, con pucheros d .
vieja, continuaba: ... madre de misericordia, esperan.za nuestra, Dios te salve, a ti
llamamos los desterrados que caímos de leva''.

La segunda mención -en el párrafo- al sustantivo ''madre" -cuyo sentido, por
supuesto, no podrá captar el idiota- ubica el vocablo dentro de una oración más
extensa, que modifica en Jos dos niveles -fónico y sémico- la fuerza del significante:
'¡madre" es aquí denominación de la Virgen María, sólo que todo el parlan1cnto está

�24
impregnado de irreverencia, y adquiere un marcado tono de burla y de sarcasmo. La
deformación del texto sagrado ( Sal ve'' a María en su condición de madre de Dios) está
destinada a desvirtuar el poder de la oración, y se convierte, en la totalidad contexttJal,
en un acto blasfematorio unido a la dinámica de oposiciones propias de este mundo
caótico donde los valores morales -aun los religiosos- suelen invertir su sentido.
También en es e aspecto Asturias res11me y anticipa un atributo esencial que funcionará en el todo orgánico de la not,cla.
11

La reacción deJ Pelele perrrtite apreciar el proceso de derrumbamiento del personaje, ClJya conciencia agota sus ya disminuídas energías por obra del cansancio y la
humillación:

''el idio a se de pertaba riendo, parecía que a él también Je daba risa su pena,
han1bre, cora7..ón y lágrin'las saltándole en lo~ dientes".
Esta súbita rcacci611 que sucede al despertar, i11d ica e l grado de transformación
1ntcma: el autor explicita u11a especie de desdoblamiento del personaje en esta {ase de
su debilidad n1Cnta1: hay un Pelele que conterr,pla a oa·o Pele1e, hay un cortt efi la
conciencia ue permite mostrar a un idi ta que se solidariza con el grupo de
victiniariosy adhiere a la burla común: este ''pelele" esel que se ríe del otro (ta víctima
dócil: él 11lismo) distanciándose para ubicarse en lapo ición de contemplador de su
propia per na: el e'lele cons11stanciado torpemer,te con la risa ge11eraJ se 11.ofa del
Pelele de la 1 na,, del sufriente, del que es blanco, en el escenario de El Port l. de las
penrersiones d l grupo; el Pel i.Je que ríe con los otros permanece en la idic)tez; desde
e11 .se int gra a la comunidad def crimen; e] Pelele que padece sigue habitandut!l vacío
y la soled d que lo separa del ~po }'lo constitu)'e c11 signo distin'o que a su ·ez
nur ia un universo distinto.

Hay asi1nismo un área rncnor de la corporeidad que cobra e11 el pasaje una extraña
y rcmonitoria nbigü ad; sturias acumula tres sustanti,ros· 'rhambre, corazón y
1 grin as'', n ex1lr .. i ~ n que conce11tTa sin duda la caract rjzaciór1 de personGje a
lrav de sus carencias}' d su sufrimient ; per lo extraño de la acllmt1lación radica
en el pacio n el cual ubica el utor a e tos r ~ con1po11cntes sin1bólicos; ellos

aparecen:
salt "ndole en 1 s di nt s"

11

Et microescenario corporal, que surge a conseo1cncia de la risa el P lelc, son los
dient s: allí se instal n lo.. tries compo1lentes qu

ambigi1a
a e
el

anticipan en •Jna combi1,ación
r de norm expr ivi ad, la mt1 rt violenta que rnás adelante lt vará
el 1 : el hambre y los dientes aludc11 a 1 idea de la destrucción por

�25

dcvoración (y pensamos en aquel n1ernorable ºescenario ocluso" donde eJ Conde
Ugolirto consuma -también en el e.ampo de la más sutil pluriscmia- el final de su
tragedia en el infierno dantesco) y el corazótl será el móvil qu impulsará la terrible
violerlcia del crimen cumplido por el Pele!~. Visión trágica, anticipatoria, con que se
cierra esta variante semántica unida al viacrucis del perso11aje.

Se produce entonces u11 nuevo distanciamiento del narrad r quien,, ubicado n
dimensión omnisciente, atiende ahora a otras voc s y a otro ámbito de cció·n para
arnpJiar el espacio social: aparecen otros subgrupos hurnanoscmpeñados e11 la n sma
labordestructiva. Entracnjuegolavozcolectiva,que sera1ultiplica anónimamentepor
fuerza de Ja "habladuiía'' y hace crecer la comunidad d verdugos implicados en el
tnartino:
"Co11tado por Jos mendigos, se regó entre la gente del pueblo que el Pelele se
enloquecía al oír hablar de su madre. Calles, plazas, atr ios y m.ercados recorría el
infeliz en su afán de escapar al populacho (....J qt1e le gri taba a todas horas, con10
maldición del cielo, la palabra madre".

La d esproporción entre el campo de Jo -victimarios y el red ucido sitio de la víctima
cobra di mensiones colosales: se i11icia la perseet1ción, el a corralamiento &lt;.ie suplicia o
(para lo cual el escenario se tor11a irlrnenso: observcc os el uso del p ural con que se
hace referencia a Jugares ya conocidos: "calles, at ·os, plazas y n1ercados '), que
necesariamente debe huir, como animal asediado, de ese "'poplrlacho cuya voz
an11 lificada en el espacio y en el tiempo (se hace pl,1tal, se oye "a todas horas''), se
convierte en u11a abominación permancrttc e infernal. El i11feliz recorre el utea ro·del..
infierno'' acosado ahora por una palabra que, r ~ tida al infinito,
toma para él
"n1aldició1l del cielo". Aquí el autor confronta, e11 agudísimo cc&gt;ntraste, el ntido
convencional de la palabra "madre'' (ligado a ''bien", "bor1dad", ' :&gt;endición" y no a
maldición y castigo) con éste que adhiere a la desgracia y al pavor delirante del
tnartirizado.

Por todo esto resulta adn1irab!e la modificación inm e iata que hace el aritor del
espacio fís ico (ciudad) adaptando, elastiza11do s us di1nensiones de acue1 do a la carga
subjetiva con que el personaje vive su desdicha:
"La ciudad grande, inmensamente grande para su fatiga, se fu e haciendo pequeña
pata su co1,goja"

Los espacios del miedo y del terror se alterar\ pues -del núsmo modo qt1c los
'"tiempos" del relato-en tanto la subjetividad emocion_al cambia sus gTados y matices.

�26

La penúltima variante significadonal se relaciona con la voz colectiva, lo cual
supone el a vanee gradual de la tortura psicológica que había comenz.ado, como vimos,
en las voces Jocaliudas para extenderse luego a grupos humanos mayores:
''A noches de espanto siguieron días de persecución, acosado por las gentes, que,
no contentas con gritarle: 'Pelelito, el domingo te asás con tu madre, la vieja~.. somato',
le golpeaban y arrancaban las ropas a pedazos".
Se accede ahora directamente al espado corporal, en una aproximación que no se
sacia en la burla o el insulto; visto el avance de la trama en el nivel :i~,'?Jéliro, se trata
de otra etapa" de la pasiónu cumplida por C'Ste ~rsonaje indicial que se convierte
ahora en blanco directo de la tortura ejercida por la colectiVldad. La existencia
individual se ve agraviada al punto de hacer peligrar la supervivencia misma del
sujeto a,g redido.
11

11

La 1Jtima instancia relativa a la asociación paradigmática promovi(i;i en tomo al
ema "madre", fundamenta1 en cuanto promueve la reacción desenfrenada de Ja

víctima, requiere la armadura de un escenario físico especial, sobre el cual cuJmjnará
la acción de este capítulo en que hemos estudiado en forma anticipatoria vanos de los
espacios que luego cobrarán vigencia en la totalidad novel1stica. Este escenario se
logrará en base a una oscuridad triplcmente pri\·ilegiada:
1)

e mo materia que puede tactarse

JI) como componente simbólico irradiante de sentidos posteriormente el ucidabies

llI) como función indidal que anuncia el clima y el decurso mismo de la novela.
,

L.uei"ro de Ja implacable persecución de que ha sido objeto durante varios días el
Pelele desfallece en el Portal dclSeñor,incapa.zde resistir por más tiempo su tormento.
'~EJ

idiota cayó medio muerto; llevaba noches y noches de no pegar los ojos, días
y días de 11(l asentar los pies".
Y mientras ~1 se sumerge en un sueño que lo aísla del rnundo, los otros personajes
1\ d .i~ 'rado c.ontra'Ste- permanecen atentos, en medio de \a noche, aglutinados Por
un sentimiento común: el miedo. La oscuridad es total, a tal punto que, como la que
i.mpe~ará posteriormente en los "calabozos'' o ''bcrtolinas" donde se encuentran los
pre s del régi nien dictatorial -espacios de horror claramente diferencia bles en la
obra- 1 personajes deberán reconocerse a sí mismos por medio de una gcstualidad
ciega q,u les indic ,al tacto, la e ·istencia de sus propiosct1erpos("EI ~tfosco se palpaba

�27
la cara con los gestos"). Se cumple así una función áptica apoyada exclusiva mente en
el "saber del propio cuerpo" que adquiere el hombre sometido a esa clase de
depredaciones y torturas. También el cuerpo capta )a presencia de ot!"Os seres que no
pertenecen al grupo; a través del sonido de pasos en la sombra compacta de la Plaza
de Armas, son reconocidos los ''gend~nnes" y ~'centinelas" que forman la guardia de
la ciudad y del Presidente, y que contribuyen a instaurar el clima de terror do~; nante.
El autor toma distancia otra vez en relación con el escenario ysusactantes;seconvierte
en un ojo-testigo que irá indicando al lector, e 1l la total oscuridad, los distintos actos
que se ]levan a cabo en el espado-de/-1niedo:
"'Por e] Portal del Señor ava nzó un bulto''

Señalado el lugar de la acción, se singulariza al nuevo actante con10 "un bultoº
irreconocible aún en la tiniebla cerrada por la cual se desp1a7.a. Pero su solo
desplaz.amiento -et'\ este m11ndo dominado por el castigo instru111cntado en las más
diversas fonnas- provoca en el grupo t1na reacción inmediata que se objetiva en una
comparación -"Los pordioseros :SC e1lcogiero11 como gusanos'' - donde el término
figurado está tomado nuevamente de la esfera anima 1, con las connotaciones pcyorati,ras propias, en este caso, de) animal elegido. De i11mediato el autor recurre al nivel
fónico para expresar una variante del mismo sentin1iento (miedo c~eciente):

''AJ rechino de las botas militares respondía el graznido de un pájaro siniestro".

El primero es lJJl sonido reco11ocible que actúa c11 la conciencia colccti\·a promoviendo terror; a él se agrega clgritode un pá jaro-tan1bién, como,reren1os, identificable
porpartede lospersonajcs-queapareceui1ido,cncl irnaginariopopular,a Ja desgracia
ir~minente: se trat.a. del "graznido''de un ''pájaro iniestro'' que se reco11ocerá erl
seguida como la lechuza y promoverá una especiP de conjuro-seguimos en e] ámbito
regido por las fuerzas del mal, cuyo represe11tante principal es el demo11io- inici do
por 1.1no de los mendigos co11 la finali&lt;"Jad d·e alejar el posible daño que, ·in duda, 1
animal presagia. Estamos en el espacio-social del terror, con todas las connotaciones
ligadas a la realidad particular (la de la super:&gt;tición, la ig11orancia,etc..) de er.,ccontacto
hu rnano (cuerpo-social para el castigo) que so11 "los n1e11digos políti os" -así los
denominó 1\sturias- de "E! Señor Presidente'·.
Pero tal vez lo rnás interesante de P~ta ·n.stancia fóriica que se desarrolla "en la
noche oscura, na\'cgable, sin fondo'' sea la vinculación interna que establece el autor
eritre los dos son idos destacados:
al rechino ..................... respondía .............. el graznido

�28

de las botas
militares

de un pájaro
siniestro

Los sonidos evocados actúan en una relación de mensaje-respuesta que opera en
un área deconfabulacióra ligada, desde el punto de vista semántico, al mismo campo
de desgracia. La interrelación señala una suerte de conjura presagiante de un daño
irlminen te: el contcr;\o se contamina totalmente de esa atmósfera; en ella se sumergen
definitivamente los personajes que comienzan a sufrir en su carne J~ corporeidad
1-nisma del a1J ra que los rodea:
"Dolía la atmósfera con10 cuando va a temblar'',
dice el aiitor prcmor1itoriamente. Y las pequeñas "acciones'' individuales (maldecir a la lechuza, ''hacer 1a cruz er•tre los ciegos'') son s1gnos menores ante el otro,
inco11me surable, que jmpor'te toda urta situación encla ada en el terror.

En contraste eficaz, el Pelele, autor del homicidio que se cumpiirá de inmediato en
la person del Coronel Pan·ales Sonriente, es e único que permanece ajeno al clima
ge1,eral de espa11to: aislado u11a vez más, diferenciado del conju lto por n1edio de un
ueño espeso en el que aparece Slimido, la presencia sobrecogedora d el bulto que
avat,za n ta noche no promoverá en él ninguna modificación emocional:

''Sólo eJ Pelele dormía a pierna st1elta, por una vez, roncando''.
En n1ediode la oscuridad dominante el autor reclama nuevamente la atención deJ
lector en r 'lación al "obj to'' que avanza. Pero p~onto el bulto detiene su recorrido
para ser indi\riduaJizado como ser humano mediante un rasgo: la risa:
•

''El bulto "detu o -la risa le entorchaba la cara''
J...t1ego

se pr duce la necesaria aproxítnación:

''ac rGóse al idiota de puntapié y, en son de broma, le gritó:
-''¡Madre?"
•

La 1 llima v riant sigrtificacionat tendrá, decíamos, ,efectos desencadenantes que
no relacionan en iom1a proporcional, ya que las burlas anteriores eran, muchas de
llas, más cru lt~s que esta, llegando incluso al escarnio; el acto se tlcva a C'1bo en "son
de broma"; pero la carga de angustia que se ha ido acumulando en el personaje

·plicará 1s(1bito estallido de la agresividad del Pelele al oir -en el sopor del sueño'la palab~a clave:

�29
"No dijo más. Arrancado del sueloporelgrito,el Pelele se le fue encima y, sin darle
tiempo a que J1icicra t1sode susannas, lac11terró los dedos en loso1os_, le hizo pedazos
la nariz a dentelladas y le golpeó las partes con las rodillas hasta dejarle inerte''.
Aparte de las expresiones de violencia manifestadas directarr~cnte en Ja relación
fís;ca de loscuerposactuantes,cabecotwderarotrocampo sémicoirradiant . no ajeno,
por cierto, a la n'isma ferocidad de1 act'&gt; perpetrado: ..t\sturias cierra su capítuio

introductorio -microcosmos que reproduce en escala menor el corpi1s no\'elístico
total- con u11 hecho que debe ser interpretado en varios estratos de anticipación
simbólica: no es azar, por ejemplo, que sea et idiota, e1 menos responsable -por su
co1ldición de \al- de los actos que realiza, quien cometa precisamente ese cri1ncr1. i
lo es el hccl10 de que se haya elegido al 1nás sin1ple, at más atorn1entado de todos los
personajes que aparecen en El Porta), para oponerlo, aunt1ue sea circun ... tanciaJmente,
al poderío del más fuerte ("u1ílitar aml do" , si1l embarg imposibilitado, en la
circunsta ncia, de usar armas). Pero hay aún otra antítesis que anuncia 1 dinámica de
1os est a tos simbólicos y su eficaz funcionamiento en la obra: Aslurias representa e1l
lo dos antagonistas un aspecto de la lucl1a de clases: el Petele apareen con10 el ser
n1e11os conlarr1inado de un grupo miserabl -tambié11 terriblemente expoliado~ qtie
reacciona cc&gt;ntra el representa11te deJ régin1en represivo: a11n sin tener cor1cie11cia del
sentido de su acto, rr\ata a s1~ st1piiciador y, au11que a e11 esta ú11ica y efín1era
co11tingcncia, la clase domi1lada trlunfa sobre la dominante sin1bolizada en el militar
que ejecuta Ja burla. El espacio natt!f'.al de1 'cuerpo somet'do" se irlvi rte, y el que
queda sin vida es el Coro11el José Parrales So11rie1ltc, (111ico person · identificado
el capítulo por medio de todos sus nombJi s (y 1, sta apodos: "alias 1 Ho1nbre de la
Mu lita"}. Tamr&gt;0co es a.7..ar, -y p'1ede tener ca1 ácler de anunoo rn iato- que la acción
de este capítulo, que tra11scurrió básicam nte en las sombras, se ch.!rre e &gt;n un
visluttlbrc de lt1z: "estaba ª' r\a11eciendo''.
El presagio acompa11a "la caída del tclói '' de este episodio trágico libra o en el
escena rio dr&gt;l miedo, clausura qt1c se da a trav 's de la 1legaci6 l de la visua 1id ad:
"Los mendigos cerraron los ojos }1orr"' rizados'',
dice Ast11rias, y este último ''horror" ad1nite la posibilidad de Ut\a int rp t dón
en el catnpo de la arrtbigüedad, coi\ posibilidades pl\1rist:1nicas: ¿Es acaso 1 l1orror
ante la visión del cuerpo destrozado, o el horror a las p~cvisibles consecuencias que
este acto acarreará sobre ellos? El aveden1al agiicro reaparece en un \'lJeloque, no por
ser fugaz, deja d e ser premonitorio:
'1a lecl1uza volvió a pasar''
La iiltima rcírrcncia a l actantP. principal explicita el con1ienzo de una huida qu t\O
ha de cesar sino con la muerte:
"El Pelele escapó porlascallesenti1T,iebJas,e11loquecido bajo l acció1ldccspan oso
paroxismo
1

11

•

�30

Una brecha abierta hacia lo indefinido materíaliz.a la eSVlsa esperanza de salvación
de este personaje que ''por las calles, en tinieblas'', deberá cumplir toda vía las últimas
etapas de s11 calvario, ofreciendo al fin su propio cuerpo destrozado acaso como forma
de redención para una humanidad degradada y ofendida.

�31

RULFO: El desolado espacio de ¿otro mu11do'
1

1

Rulfo sabía que convivimos (o conmorimos) con los muertos: ellos forman el
sustrato que nos nutre y sobre el que agotamos nuestros días; modcla11 nu estro
gestos, nos dictan las condtictas; rigen, en d efinitiva, gran parte d e nuestro destino.
Sabía que los muertos cohabitan nuestros sueños, nos hablan al oído con la voz de un
aforismo creado hace veinte siglos, nos ahogan a veces en el círculo ciego de una idea
anquilosada o de 11na superstición. También -a ocasiones- nos señalan la luz de u1\a
estrella benéfica o la dirección de un buen ca mino. Así lo sab ía Rt1Jfo que vivió con los
muertos, que "platicó" con ellos más que con los vivos: d sde los remotos irldi s del
o rigen (a quienes tanto amó) hasta Jos más p róximos, lacónicoscarnpesinos mexicanos
que continuaban a aquella estirpe y que le sonreían vaga mente ct1ando él los eniocaba
con su máqui11a fotográfica, adl1eridos al contorno, inmóviles en lin presente d emasiado parecido a la muerte (fut&gt; Rulfo un testigo sutil, de buen OJO com él mismo se
llan13ba, d "' los caminos, los tmnplos derrunzbados, úisgenl es, los paisajes más significativos
de su tierra). La relació11 cstrecl\ade los vivos y los n lier tos p lasmó para ::;iem p rc, clafo
es tá, en la gran literat11ra: en la Biblia o la trag&amp;i1a griega o la reflexió11 poética del
príncipe Netzaht1alcóyotl; en el soneto d e Q11e\1edo o el ca11to de Neruda o los versos
de Vallejo. Pero Rulfo descubre otra dimensión -no por m ás na tura] o cotidiana n1ent1s
pro funda y patética- de esa co nvivencia, y s1 stis m uertos le hablan al oíd o d esde las
espléndidas civili7.acioncs enterradas o desde la más cercan , h um ilde sepultura
donde se trenzan en un abrazo extrafto un joven y una vieja Uuan y Dorotca en Pedr o
Páramo), es porque sienten que él les responderá recogiendo con10 nad ie pod l'á
hacerlo, sus voces, sus ecosf sus llantos, sus r1ium11~llos: con amor y fervo r los
tes timo11iará, descubrirá sus verdaderos sentidos, así se trate de los ml1chacl10 (ya
muertos) que conversan, "como se p'atica en todas p art ""S", de ''muertos y a arecidos"
o de quienes regresan del infierno a la ci ud ad Cll busca d ''su cobija", porque la
ciudad, cuando estaban vivos, ]'\abía sido m~s tórrida q u el pro¡ io i11t1em o.
Rulfo ''oye'', sabe escuchar (buen oído, además de buen ojo) sus penurias y sus cu itas;
comprende -a veces con sabiduría, otras con ironía o si111plcn1ente resignación- lo que
muy pocos están dispuestos a admitir: que los fantasmas pueblan el n1undo, qt1e ne)
es necesario que las parcas eiltretejan en esferas ultratcrrenales los hilos del d esti110
hun1ano porque allí están -tal vez más modestas en su mi terio aunque no me nos

�32

inquietantes- las mujeres enlutadas que se des}iz.3n sigilosamente (con pasos como
vt1elo de murciélagos) por los espacios de la ciudad desierta para recordamos que sólo
estamos vivos en este instante -este presente-- que de jrunediato dejará de ser: también
el que h1i ayer ..o hace veinte arios: el profesor de Luvina lo reconoce-es hoy un muerto
qt1e me coi-sdicio y detem-úna. Rti}fo sabe, asimismo, que Ja relación es dinámica y
recíproca: a su 'ju los muertos se nutren -viven.. de nosotros, en una eternidad que
ignora el mo·m ento fugaz.
Ne&gt; obstaritc esa coexistencia, Rulfo sentenció: "Er' e) T.undo de los m11crlos1el
autor no puede intervenir''. Se refería, distanciándose deliberadamente -con respeto
casi sagrado-a su ur1iverso ficcío11al; a escJs personajes que se entrecn1zan sugerent.emente en espacio, tiempo y destino, 1ntegrando uria de las rriás fasc'na1ltes cosrnovisio es de a n1 eva li teralura latinoarnericana. Rulfo cslabct rr1.irando a s~1s personajes/
por supuesto, con los ojos de la vida, pero !a pt;!netrari·~n de su rrurada calaba en lo
profurrd(, de la Tl'l erte: también es verdad lo que dijo Octa'lÍC Paz cuardo se epte~ó
de q1Je Ru fo había rru.Jerto: "Su visió11 de este mund'J es, en realidad,. visión d~ otro
mut1do''.
Ubicar a los ¡JCT5'"1na; de R•1J~o en el espacio de la muerte s¡gnifica mirarlos actuar
desde la vida e 11 u11 escerlario que funciona como la vida. Tal vez ¡x&gt;rque se atrevió a
p L~za1·como ni11guno la ínlima,raigaJ vi11cu]aciónque une a Jos vivos y a los muertos
-con t a su e rtid umbre insoslayable, con su ·ioleracia y su rigor-; porL ue supo
r~al

e11\te l undir los ojos y las n1anos en el limo Sl1~ta11cial de nuestros muer tos para
"ontd1n(lS Ju'-=go cómcJ vivimos y cómo somos, es q1Je no 1:&gt;0dcmos situarle en ocras
coor cna s t1e no sean las q•1e engendr n la realidad y la \"ida. Aúr' C'1ando en esa
reaJi a , fantasmas, aparecidos, sorr1llras y sombras-de-son1bras cohabi tera con r1osotros fonr\ando ur1a unidad 1núl iple, i.ldisoJuble, que nos coloca, ya sin engaños, en
Ja concie1 ""~ªde que exi:; i1nos al borde de f:!Se estrecl o pasaje, junto a la ''mera boca
el infierno''1 dond se ft.1sioi1an -aquí, en '1as brasas de la tierra'' - vida y ml1crte.

Jt1a11 Nepomuccno Carlos Pér ~z u ío Vizcaíno Ouan Rulfo para la gran P..arrati'ª de nuestro contin leJ, nacidl en Apulec&gt;,Jalisco,el 16de mayo de 1918 y fallecido
en Liuda de .. éxi'-- el 8 d _ enero de 1986, fue hombre sencillo y timido, que St~
prcsen ' al n1un"' o d s11s conten1 rár1eos escudado er\ una parquedad recatada
¿foz 111a, tal vc7, sa11a y lf'gítima, del mcjc)r orgullc&gt;.) tnuy pocas ''eces perturbada por
e11lrcvi ~-:is o d lar ciones pública~. Su mensaje -concentrado en dos textos
fund me11l Je~: El llru10 en llamas, 01cntos, 1953, y Pedro Páramo, novela, 1955- se
·potle n obra br ve, de inusitado presti io; traducida a varios idiomas( ... "no me
Ím gi11('. l) ue tre i11ta año después el producto de mis obsesiones sería leído incluso
en tur-cJ, en grie , en cl.ino y en ucraniano", comentaría), admiiada y reconocida en
~ m
un 'nim (aunc1ue n e11 S\JS co111ienzos) por la crítica, esta oblia C\btu\'O, er,tre

�33
otras muchas gratificaciones, la aceptación de un lector -enorme. mas:i anónim11 de
lectores, se llegó a sostener- que dejaba de.ser un marginal de nuestra literatura para
integrarse al hecho estético -luego de un salto cualitativo que corresponde observar
también en la 1nodíficacién esencial del nuevo arte latinoamerica110- como cómplice
activo, re-creador y aún transformador. De este modo accede el lector a esa bra de
múltiples, ocultos sentidos; se enfrenta a la difícil estn1ctura fragmentaria de Pe ro
Páramo .. adi11ite el ritmo de una acciór1 narrativa donde están abolidas las nom1as etc
la cronolc&gt;gía conve11ciona1 . se compenetra '"'Otl su atmósfe ·a de poesía. Dc-an1bula con
lc&gt;s aparecid()Spor espacios do11de no hay 'línlitcs precisos e1ltre la realidad y el sueño,
se su1 crge en un tien1po legendario donde el aco11tcc cotidia110 ad\riene al ivel
rnítico, desdibujando f chas y ·ronteras. Y se 0 nc11e11tra de pror,to, ante el 1n1 rativo de una f tterza mágica o de u11a antigua supersti&lt;..ión que lo sonlete11 a un ordePi
seudorreligi.oso modificando sus valor s y dC'llldc&gt;le un ntte\ro sentido a su existen ia.

este mur1do atemporal el hornbre se halla en medio de la soledad y el
desamparo; Rulfoconte1np1a asuscreatura . con tinaco ciencia lúcid que no excluye,
por nlon1entos, el hun1or compasivo o la nota de ternura (e11 este la o el irtve~tigad or
l1abrá de regodearse en el estudio minucioso de losdimirltltivos ruJfiai'o ), oculta11d
deliberadan1entesu ''persona" detrás de u11 paisaje que pone nte ''u strosojo e rros
ríspidos, Jla nos inn1ensos }' áridos, calles desiertas, ca1ninos secos cuyo 1n desvanece e11 UT"a l1orizonte polvorie 1lo. Es el paisa · 'de Comala, la ciudad tllÍt1ca de Pedro
Pd.1·amo o e Talpa y Luuina. los ya faino .. e c11anos de sus C\l nl s Allá, sobr tl l
trasfortd ) de cielos plomizos, de .7.-apiJotes i11móviles, de gran es cactos solitar· o , n
un extraño juego -a veces pesadillesco- de ocultatniei\tos y tras111utacion , aparecen
los pcrsor:aa1es en la p nun bra qt•e ellos m1sr11os generan, al1oga os en sus JJfOJ)Ia.
voces, clamando sus culpas o sus rcmordi1xilientos, st1j tos siempre a un canon de
ar11big1.tedad que .s clave primordial de esta nan·ativa· el discur'-o d~ Rulío po
esa
E11

1

capacidad multisémica quedctermi:n que un texto dé lug r a\ arias 111tcrpretacion \!S
sit1queseagotesu proflJndidad 'gnificacional;J'esta Ji alen&lt;:1a se"' nifiesta en lo ...
símbolos, en los diálogos de los personajes, en la sutilidad de los lazos que los ata1l al

entorno físico.
La 101e11cla,que como}'ª llemos dicho otra ve&lt;:es, pc1 fila coi' ll'azo 1m1e 11 ro..,tro
en la literatura latinoan erica1la actual, e11 el caso de Rulfo urge des.de una dcfi11ida
probJe111ática social que see11catJZ&lt; e t'\ la fluidez del discurso poético, su prese11cia casi
co11sta11te no altera el equilibrio de un texto que st1por) la moliifia 1cit.)1 del len~11a ·0
desd&lt;~ su propia interioridad, generando desde aderitro u itllra11sfe1;blc orden li11tTüístico. En el discurso de Rulfo Ja i1rstancia cultt1rnl que d termirta, . . gú1' Barth s, los
có1iigos deesc1itura de i'n autor, es recreada p&lt;&gt;rurla m nte inüJgina11teque nos devuelve
la realidad trans figur ada y esencialízada. Para cllc1 contribL1ye 1 rnvaloraciótl del
elemento legendario, trabajado por Rulfo a p rtir de las dos grand tradicion ~

�34
pagana y cristiana, a las que se agrega la vertiente indígena; Rulfo desacraliz.a el
componente mitológico llevándolo a un estrato propio y original: así concibe esa
especie de purgatorio cerrado, sin resquicios que per 1t1itan entrever Ja misericordia de
Dios, que es Luvino., o el mito del alma e11 Pedro Páramo, sometido a una elaboración
especüicamentc rulfia1la (el alma es un objeto volátil, casi manipulable, s ujeto por un
hilito de sangreal corazón del cual 1'.abrá de desprenderse, tal como se lo confía Dorotea
a Jua n Preciado er\ diálogo memorable llevado a cal:-0 211 la tumba que comparten).
Sostiene Octavi() Paz que el tema del regreso a1 e&lt;lén nativo, (que ocurre sit..mprc
d espués de la 1nt1erte) se convierte en este nov{.·list;l en el tem a de la condenari l,n; eJ
personaj · .e Rl1lfo no retoma a) Jardín del Señor sino a un jardín calcinado, a un paisaje
luna1, al verdadero infier111J.
En el i 1cl d e la i11comunicacíón y el desan1paro co ran n uevo ~ent id o, tan1b ién,
los principales es¡1t1c..ios rulfia r~os: la plaza vacía q ue alude quizás al cen tro del m undo
o simplemenle a la desolación esenrial d e Jo huma no; el cruce de cam inos que aput1ta
a di v rsa~ direcciones sin sugerir la elección d e ninguna; la casa qt1e no ,frece
resguardo, et cielo que n,o deja iug a la esperanza.

La n1en1ori , ese curioso puente que r laciorta el p resente co11 e l p a.;ado y
actualjza los ccsos de ~ a vida atlterior, es compo 1ente importante e n la estructuraciórt d e t discu ·so. Suele apa ·ec r como rceJ qtJe clava a l hombre inex rablemer\tC ~ r e he h 111ismt' ql&gt;e q \1isi ra o1 ·idar; Jos person je!) r unr ?.I\ ~icr:tlprc
-ob ivain nte-,en sus largos mo11ólo os, Jase ·perie11das violentas que harl vivido;
sos re.: uerdos se f org niz.an a \'l'C,..S f.iesde la óptica dP un reaíismo iml '11 o que
to a
rpo no sólo er1 las situaciones evocada si o en las mismas criaturas que
constanten1et1le las ~'01 vocan: el cacique c.. mnipotei1 e (y también desampar d y
li rio) qu im one su poder logrado en base al atropello :y· al crimen; os sesinos
que recon1porle1' más omenoscaóticam "'te lo estallidos de ~u ag¡resividat1, º''1dos
aún 1 r sórdidos impul
de muerte; e] atrasado n1 ntal que monologa a tena .ado
r el t rror a1 castigo d1vir10, lo:; ses rados et' lJl1sca de c.xpiació ~·:orno aquel
Jn1Jo que rra~tr u n1i rablie~ a 0 o 1ía frente a un santuario 1ue . o 1 e ncedcrá el
p-..,,,r ón si110 ld leda }' 1 mu rte. O sa mujer f sonante que es S1Jsana Sa11 uan,
es1 CLJY s 1iloquio e loc11ra ad qui re la poesía una c"pr~!si,lidad tensa ' deslumbra1

1

ora.
P r

1 onle t histórico -la política, la ii ¡·gíór1, 1 econornía de 1a época- está
r
y C{ll'l ici rlc., direct o ind1r tam t'te, la acción y st1s e r1scet1 ncia . 1-iay
un sím Jo -creado ma istt· lr11ei1tc rl la i nolvidable
uencia con q11e fi rlaliza Pedro
ár
o- que alude a1 dcsn1
nan11ento d fit\itÍ\'O de Comala, la ciuda(J-tumba
don P
o los ti m s se funden e 11 uno...
ab luto: P r 'ª n1osir a rision ado n 1 trania d s11s ri u rdos }'en la semiconciencia 11 111osa de u ago11ía e oca
1

�35

por última vez a Susana San Juan, su amor frustrado y trágico; la escena, impletada de
i1\tenso lirismo, alcanza por momentos una irrealidad casi mística: Pedro invoca a su
amada "irisada de estrellas'', su cuerpo "transparentándose en el agua de la nocl1e".
Enseguida se prod11cc la muerte real del persona je, ese ~'Uliscs de piedra y de barro",
como lo nombró Carlos Fuentes. Rulfo construyt? esta instancia final sobre un notabl
dualismo simbólico: en ese trance se conderlsan, en realidad, dos muert s: la
inmediata y violenta ocasionada por Abu11dio, el })ijo de Pedro Páramo, y la otra,
definitiva, que supera los correlativos ficticios del vacío y la r1ada y ~Otlvierte al
pcr.sonaje, leJOS ya de la contingencia pe sonal, en la representación de un lapso
histórico, de un&lt;J n1odalidad social condenada a la extinció11. Así se cierra la novela
pero quedan latentes: en el aura del discurso rulfiarto, otros espacios y otros tiempos
generados por el hechizo de su palabra.

"A11á me oirás mejor. Est.aré más cerca de ti. Erlcontrarás nlás cercana la voz d
mis recuerdos que la de mi muerte."
El discurso literario de Rulfo es uJl discu1 so cea"cano; s11s espacios desolados alt1den
a la vida y a Ja muerte desde una formulación esencial; las "distancia " er1trc ellos se
acortanynoporinflujomágico: elpropioautorpareceestar111uypró irno,coti ¡,,¡ ndo con sus ''creaturas'', r&lt;!t&lt;&gt;mar\do con ellas de otros espacios reme tos-e in11bicabl&lt;.;s
físican1e11tc- y quién sabe qué arriero sagaz lo orient len , u regreso y lo acompaña en
esle viaje a la intemperie, en busca del "cenlT0 csc1 cial, a a el ce11tro de la flor d
la 1nuertc -"sempasuch¡t]" - desde donde pueda ofrecemos -ronocedor de todos os
secretos- eso "frutos de brillo son1brío" que, según expresar C rlos Fuentes al
con1eiltar su obra,. ha1~, de ser probacJos si se quiere vivir a sabiendas de que contic11 n
Jos jugos de la muerte".
11

11

��37

ACEVEDO DIAZ: el espacio de la lucha
1- El autor: su ''vocación de hombre''
Eduardo Acevedo Díaz nace en Montevideo el 20 de abril de 1851 y muere \ll
Buenos Aires ~l 18 de junio de 1921.
Su vida se caracteriza por una actividad variada e incesa11tc. Desde muy jO\'Cn se
despertó en él una verdadera pasión patriótica que determinó su activa participación
en la política del país. Tempranamente se integra al partido nacio11al, y ad 1cto a la
divisa blanca, ton1a las armas en la Revolución Tricolor de 1875 y en 1897, for1na11do
en esta últin1a fecha, el movizniento que acaudilla Apari io Saravia.
Estas acciones lo llevan a abandonar sus estudios u1,iversitarios de abogacía .
.A.parte de su obra narrativa se destacó desde su juventud e11 el án1bito del
periodismo, colaborando en varios diarios:"La República''(1872), "L Democracia''(l 873-74 ), ''La Ra7..ón" (1880), etc. Fue asirnismo, director del diario ''El Nacioz'a 1"
durante un extenso periodo: desde 1895 a 1903.
E11 el p1a1\0 de Ja política naciorml actúo como senador de la R pública y como
micn1bro del Consejo de Estado.
En 1903, Juego de tomar una decisión fundamerlta] (co11tra las dire:t1vas de ll
grupo, vota, en las elecciones de ese año, por José Batl1e y Ord 'ñez, lo que ocasio11a u
expulsió11 del Partido Blanco), abandona la vida política activa.
Varias veces se había exiliado; permaneció parte de su vida en }a Argcnti11a, donde
fonnó su hogar.
Desde 1903 -fecha e n que fue JlOmbrado Enviado E traordin ri y Ministr
Pler1ipole1lciario en Estados Unidos, México y Cuba- 001pa carg s diplon1áticos: será
representa11te del país er1 Argentitla, Brasil, Italia, Suiza, Austria, Hungría.
Desde Jos primeros estudios que la crítica literaria nacional dedica a Eduardo
Acevedo Díaz, se insiste en destacar su doble condición de ¿'hon1bre de letras'' y
"hombre de acción" (lo cual superando Ja s11pcrficial utilidad de esto· conceptos,
determina la seudo dicotomía que la propia figura de Accvcdo Díaz se encargará de
borrar}. Algunos afirman que Ja segunda condición {"hombre de acció11") prc\1alcció
sobre la primera (''hombre de letras'') hasta el punto de constituir Ja en1¡&gt;rcsa

•

�38

primordial de su vida, ''el destino eleg!do'' de quien se reconoce al servicio de una
causa impostergabl : la forja de la nacionalidad. Francisco Espínola Jo proclama "el
primer caudillo ci il que tuvo la República'', gestor de nuestca "tradición democrática'' y observa en él una peculiar cualidad: la de ser el intérprete de un pueblo en lucha
por su libertad, de un pueblo que es protagoni~ta fu11damental del ualumbramiento
difícil'' de una ''nacionalidad briosa e í11domable'' (estas últimas expresiones pertenecen al propio Acevedo Dfaz, que quiso explicar con eJias uno de los sentidos de su
novel ística).
Ya pocos dtldarán que afirmar una dualid ad de ese tipo significa una sirr1p!•ficación: qui~ por so nuestro artista no la tuvo en cuenta en los hechos y cuando debió
deci ir de sí m· s •10 rechazó el aparente antagonismo (aunque e1 abarcar ámbitos tan
an1¡&gt;lios y polif e "ti~os implicara postergaciones que, como hombre dentro de una
"s1tuaciór ", se vio obligado a tolerar). Con esa concier~cia clara se lefine por la
t l lidad: eri 1'.'ll t'ma instancia todos los aspectos de u personalidad m i est ra11 u11a
base cc_)n,ún· sud seo d libertad. Por eso es qt2e se hace difícil ad1nitir que Acevedo
Díaz se haya nconlra o, en definitiva, frente a dicotomías insuperables#
riorit riamente ''hon bre de acción'' te&gt; designan, no obstante, algunos de sus
ciític . Y tcstin,onian esta certidumbre con hechos -que juzgan irrefutables- de la
· istencia mis1n-1 del autor: su temprana decisión de intervenir en¡ . . brega cnla11cipaora que lo 11 vó, en va rias oportunidades, a poner en ~li gro su vida; que lo indujo
a n 0 11 t los privil :11igios de la ciudad y de su me:1i0 fan1iliar ( Ace\1 :-. o Dfaz
descien e de una fainilia de ,patricios, ctienta entre s11s antepasados con el General
Anto1lio Díaz su buelo- fundador del diario "El Universal" y e 111batiente en la
b tall d Jtuza·ngó; y con su lío, el Coron 1 Antonio Díazl autnr d'=' ia "Historia
polí icil y mil,'ar de las repúlJlicas del Plata"), fJara i1l'cgrarse, en vital conviv ncia, al
un ·v.,r dl
Jo de "t11rbas'', "entreveros" "n1011torlcras" pa1r·as, e mo u11 soldado
m
r 1 .. ca d su adolescencia, del abando110 circunsta11cial de Jos estudios
UJ\i v 1 i ( r10 : rl 1870 -n1 ndo aúrl no había cumplido \ einte años y se convierte en
uno dl" ln
tago111stas de la ''Rcvo tici,ó n de las Lanzas''-, o en 1873, fecha en QU se
1 •n u nlrr\ ~ nn"' ndo 1 l1l1estc- de la "Revoluctón tricolor"~ o c:n 189S, ru 11do
,, f.1 n11s1110 del 1no\ imic11to revolu ionar10 de Apancio Sar( \!'Ja- se alista
nucv, 01 nt n las filas partidari s.
1

1 s el i ·nodo del aprendizaje diriect , en qtJe cJ paisa·
le iría adentrando
t'.\ r1a~1nt te r lo jo , (:X)r el olfato, por el gusto, por trlclo: se cementa su
ml'&gt; J p c1 d para fijar r·n u mcnt Ja itn 'g ncs del m11ndo c;rcund( nte,
ª}'•Jd
F r ur1 gudo sentido de observación. Por ent nces madurari. r1 en él las
e p •r\.!:n ia pnn1 rías qu nutrirán las obras d . l f un1ro novelista, _ua1ldo ya haya
de nta o en u fértil -(7U nt 1 boriosa- m mona quel universo nativo "rebosante
·~..::.vi
(ta¡ 1 llan1 ) qu fu r cuadro ~i vo de sus acciones. Cuando la fati na}' ~a flora
d u (:\rra y los pro 1os seres humano que poblaban aquella natural za avasa11ante
4

1

�39

por la fuerza telúrica y el indómito sentido de libertad, han pasado a ser, en la
conciencia del artista, además de sentimiento emocionado, comprensión y conocimiento.
No es azar que el periodo de CTP.ación más fecundo se dé precisamc1\te, en el lapso
en que el exilio ha puesto un involuntario paréntesis a ta acción política ybélica:e11lTC
1884y1894, cuando cumple su forzosa pennru1encia en la Pügent'na r:~ por f&gt;ntonres
que
Ace\Tedo Díaz completa su mundo literario, animándolo de un vigoroso alie 'to
, .

ep1co.

Así, aquel joven que "hiciera'' la realidad Je su momento histórico co11 sus hazañas
de guerrero ~se habla del orgullo juvenil con que ostentaba su foja de se vicios-, nos
dará más adelante esa realidad ''rcconstruída" en su obia literaria. Se concre ande esta
forma y con igual grandeza dos modalidades de su vida: A evcdt) Díaz, es, a un
tiempo, "hacedor'' de nuestra realidéld nacio11al y, en PI univer~ del discurso,
"reconstructor'' de la misma. Activo en aml,as occsiones, en an1bas entregado desde
lo fntin10 de su singularidad, pero siempre trascendíendo y justificando a la vez
conjunción plural de strs acciones.
De esta manera se fue configurando la sil eta de t1na persona que son,braba ya
a sus contemporáneos. Cortílictuado pero coherente. Compleja, con10 que está en el
centro de circunstancias también cargadas d antagonismos tempestuosos. De esta
maner1 las inquietudes apílrentemete en p 1 gna se funden en una sola vocación, la
·ú nica verdadera, la que José Enrique Rodó llama vocación de hon1bre''. Ella abarca
tan te&gt; ia dime11sión del combatiente C'1anto la del artista, 1 d l político, la del caudillo,
Ja del periodista, la del orador, la del maestro o la del ideól&lt;)go que" en cada
requerimientc&gt; de la vida, Acevcdo Díaz quiso y supo ser. ·y , sin ltsgar a du fas, al
amparo de su "vocación de hombre", todas estas facetas ll u1nanas se coordina 11 y dan
a la historia esa vigorosa estampa huma11a que es A,cevedo Díaz, act r de su tiempo
y propulsor del tiemEQ_v:enidero.
eamos, a título de ejemplo, el ei,lace circu stancial df&gt; alg11nos &lt;ie esos aspectos,
que como JlO podría ser de otra manera, conde11sa e11 la parcialidad a s1g111ticac1 n de
la totalidad de su ser.
Acevcdo Díaz novelista, acuciado por una conciencia implacable llUe mide CJl e.l
porveJ1ir Ja verdadera dimensión de su obra, d\•cJara la finalidad que anima a &lt;'sta n
ttn pasaje de ''La novela histórica" (texto citado or Robcr:to Ibáf\ez e11 su prólogo a
Ismael de Acevedo Díaz, Colección Clásicos Un1guayos de la biblioteca "Artiga-11 , l _
Monte'-'ideo, 1953). Ali} manifiesta la inte11eión didáctica que sustenta todas st1 ~ '' l
CT(?4cionr:s· "iftStruir almas y educar 1nuchP-tiumbres, au11que las n1ucl1edu111bres ue
se eduqt1en, y las almas que se inslr,1yan no 11 guen a ser las coetá11cas del escritor".
El propósito es ostensible: el artista proyecta su mirada n1ás allá de su "situa ión",
hacia un futuro en el Cl1al, ya desprendido definitivamerlte de su creación - que halJrá
cobrado total auton&lt;)miar aun&lt;1ue permanezca plcnan1ente \ ivo n ella- seguirá
ejcrcicr,do desde las páginas de sus novelas un n~1gislcrio cjen1plar. Esa inlc1,ción

!?

11

0

1

�40
docente se convertirá en clave para la comprensión del ciclo novelístico histórico, y
alimentará asis1nisn10 la fibra vital de sus artículos periodísticos. Es memorable la
prédica aleccionante que lanzara a su pueblo desde el diario ''El Nacional'' y
memorables son, asimis no, muchas de sus páginas escritas en "La República" o ''La
Revista Ur uguaya" o ''La Democracia'', tanto como sus conferencias o sus discursos.
Sobre el valor de su oratoria (aun cuando muchos de sus dis...11rsos fueron ''pie;ras''
escritas p ·eviamente ql1e luego eJ autor '"modulaba'' frente a su público con p1'emediada er•l01lación) habla la tradición, que recuerda su magnifica figura, su porte11tosa
voz, que enfervorizaba multitudes. Un amigo del artista, el escrito1 Aloe1to Palomcque lo e,roca en 1872, cuando lo conoció y Acevedo vivía s11 ten1pestuosa juverltt1d
v ·nteañ ra: "Usaba CJ1 tonces una melena criolla y unos cuellos altos, muy abiertos.
Su voz ronca y su actitud altanera se impusiero1l. Mi espíritu quedó cat1tivado ante
queJla figura ·omántica por exce1eilcia, en la que veía al hombre del fu tu-ro, capaz de
afrontar las mayores re.. portsabilidades''. Y recuerda luego, et l la misma sen¡JJlanza
que r. pr&lt;&gt;duce Alberto Lasplaces en su estudio sobre nuestro artista ~Historia si1ttéti de t Lit ratJ..1ra Urug1Jaya, p lan de Carlos Reyles, Alfredo Vila, Editor, 1931).
'', u lla voz bronca , huecada, aquel dedo erguido de profeta i11 pirado cuari.do
hl bJa a la mu1tih.1d ndiente de sus palabias calie11tes y entusiasta.:&gt;'".
Rcsumicn o: un solo sesgo, en este caso el ejercicio múl iple de su magisterio,
enlaza y se compl m nta on todos os que hacen 1 integridad que es el artista y dan
se ti o pleno
u i1 d lin ble "vocación . u man ".
Erl A ev
Díaz cada elc-cci n fue u11 riesgo c11 el que empe1'\ó su ser, su destino.
A ricsg el nov list que . . leccjona hechos en un proceso .ercano, a la luz de urKi
rs
ti
limitada por J e ·rica11ía y la fuerza d Jos acon ecimientns. An·ic-ga
cu 1ldo sos[ y
magr1ifica situacione.s,
ripecias )1 personajes, sobrevalorando a
t r s, en1uiciando sev ran nte tT s. Arriesga el ciudadano y el políti o que
e rltr compromisos andente -e i1l Jud ·b1 s para él- con su época; de -u últ1nla
novel L lJlZ y Sabl (1914) se ha af1rm do que es obra dL:.: marcado tinte político y
rtidari , y a1gt1nos ob rvan ue esa determinaci611 de comprorniso e prcsada sin
1n g y corav rt1d n móvil principal d la acción, rn ngu sus valores l1tcra1ios
((l'I ¡uicio , naturalmente, discutible). Ame ga el partidario que rpretlde a sus
cor~l1g1onar1os cu ndo d _ cat .
1
ti vas e s 1J gru
n las el ~· tr' de i 903
y r u lve a 1ncurs1onar en una •1uev oricntaci n ( abemos que fue una actividad
r11U)' "01,trO\'erti a, que no corr pon e ar1 li7...ar al1ora), busca do superar los in1puJs rraci n les de ta luch de divisas.
Y esto n g s
siondr 'n 1 agitació11 corlstantede su vida, el dolor del desti rro,
1 f l lid d d u1 luch ron
asas treguas y
s spcran?..a . No en vano cierra
Accv o Díaz su t tralogi épic anur:ici 11d premonitoria1n · ntc en el final de Lanza
)' b~ ''los falla m d los año terribles qt e acercaban p so a paso, con el anna
l funerala y su e rte· d letal odios".
uc losn sg 1 arr r ntambi"nlacongo· d unamuerteocurridanoensu
C'M"'C.IU.::

�41

"terruño'' al que se sentía entrañablemente unido, sino en otro país: la Argentina.
Alejado de la política, dedicado durante varios años a la vida diplomática -que
seguramente estaba lejos de colmar su s íntimos anhelos patrióticos- dice Lasplaccs
que "un silencio enorme cayó sobre su nombre, y los que en un momento lo
endiosaron, elevándolo hasta la cúspide de Ja popularidad, renegaron de é después
aitadamente". Pero aún en esta it\Stancia trágica está patente la libre vo u1 d de
elección, y este aparente antago11ismo no hace sino reafirmar su estatt1ra humana en
el dificil trance de la soledad.
Bi1scar las raíces de la singularidad de cualquier hombre es, siempre, tar a difícil

y con1promctedora; más cuando se trata de un artista. Fatalidad, dualismos, conflictos
permanentes signan la de Acevedo Díaz, cuya vida y obra quedan como testi111onio de
sus compatriotas venideros, a quienes él quiso ligarse, adela11tándose a su propia
.
. .,
.
epoca, y para quienes em1ho su mensaie.

ll- La obra: gestació11 y definició11
Orientado, como vimos, hacia el futuro de su patria, lúcidam nte u ·cado en las
coordenadas de su tiempo, Acevedo Díaz hunde su mirada inquisido~ en el pasado
(e11 ese universo bárbaro que con . . idera movido por ' 1instinto indon1able ", aunqta
posee Ja convicción de que marcha, e r• proceso evo]utivo, hacia etapas de i11 ludible
su¡~ración) en busca de la verdad de su puebJo, de su nación. Fervor&lt;.JSO 1ector de
rlomcro, apre11dió con justeza los aleccionantes discursos COll que el en ..¡ no Néstor
educaba a las geraeraciones nuevas de guerreflos. Con e la in1porta11cia que ti rle e l
pasado Ctl e1 devenir de una comunid d; sabe que de vel das cicrt s claves ocu) tas, ~
d línc n rumbos invalorab1es i1ara la educación iel porve1\\r De ah1 qt•e se n1peñ
con ahínco en lo que él llama ''el desentrañamiento de1 pasado". On p sado, el de 1
"Patria Vieja'',queél tratará deverconmiradacohercntey ordenadora, tal como debía
hacerlo un ·1 grante de la generación "racionalista", de la cual surgirfa11 los pri11cipal 'S e6 og na ionales. Se habla del t~són con qtte Ac \&lt;:~do Dí z acud a a los
d um•ntos
at h1stóricospélrareconstruir-e11riquec1·n lo
·sodio person 11] de ~u 1
c1ones.
vcrl1d 1mism ei historiador :ircunstat
1 n
a d su •rar
·l m ( d\. 11\duc\1
sabe ae ia eficaci del anál1s1s p ra de\ elar latt ll l llOn de
l real1 l d; ~ro S&lt; be ta1nblen que e t o
aci n de conoetm1erat e ¡)a \empr f"{ltl
la J !&gt; ~ Li LJn) e~to) a r~o lo sa11 face, de ahí ueadoptc la cre,1 ión n
J !&gt;&lt;.'3 ct111lc1 un
11 trumento de doble faz.
r l111 lado _s xpr iÓn de conoc l'\J "rito; p&lt;&gt; l tr( , e
sea te del pasado e11 una síntesis
a que apunta a lo 1 oaonal A 11 cno e to t l
que Ac vooo Diaz nos ruce con otra pala ras ''E novelista co11 1g11
)n 1n-1 1 or
facilidad que et hz tor1ador1 resucitar una 'po. . a, d r
u ion un r l t . La hi to 1a
r{;.'C ge prolip111ente el dato,anal1za fna11l nte l ~a 01lteci11,1cnto l1u1idc el e -al 1
I

1

�-

42

•

en u11 cadáve , )' bu::
1
\,¡ a ue fue. La novela asin1ila eJ trabajo
cient... P1 h1s na· o, ' pn u sopl de
i ación ~ ninla el Rasadoa la marter
~ n ·os, ue cor n so lo de su liei to, hizo 1hombre de 1 rt puf.ado de po1 vo del
P rarso y un poco de a~ del arroyuelo'' (carta sobre "'La Novela his é-·:La'', texl.J
tado por Emjr Rodríguez Mor1ega.J en su prólogo a Griro de Gloria,, Coieccié
~i s Uruguayos de la Biblioteca"Artiga '', lvfontevideo, 1964).
Aparecen en sus d ~,araciones, es v ~dadl los resabios romái1ticos propios de la
.. poca {e1
ploae1a inspiració11'', l3grande.za "divi1\a·' de) creador). Pero sercconore
i1 ienel pensamiento de1 posit1v·sta aueotorga a loshec'1o~ valorft1ndamental;que
:l vacila e11 "'ñundir su escalpelo en e; cadáver'' porque al pasado PS nec~sanr
n~ raf\arlo'' ara esc!frar -como lo hacían 1t)S antig:..Ios a11gures, oolr~ ql 1e a!10.ta,
,,.._.,.,a~ran
1ll1 .co el lenguaje de ~us vísceras. Formado en las ideas positivistas y
ur l stas l fin de c:iglo _uropco no nos S&lt;)rprende gue adopte a n1et\t.ld.o e&lt;:: q
si on e obscr ador imparcial y se defina é -aunque su n1étodo ~..ea imperfectf' y
ntam1nado de var1ad s tend nc1as- el propósito sincero de conocer el proceso
t61ico e el ouc está ir)n~cr .
t1s JU c10 y su 1aio acioi1es s0 acen oír frecuentemente en la voz de s21s
r&amp;on.aJCS. E! :aso n1.ás i ustra ti vo .!S el del joven T:..u is iai-ia Berón, centro de dos
n
la ,
liva ) rilo e G ~or· a, co1 t qt1ien el autor se identifica casi t t J -nenlP.
t1r1 ue J so r s r rlajes masculinos o femPr·i lOs-y a11r, el rr1edio, e1 pai ¡e.. nos
e
1al tor . uc rastr~a met1cuiosamente st s orí.genes con e1 fin de e·relar
t e" (es decir lo primitivo, lo original) de ' nuestra nacio11ali ad eJ,
orn1ac1 1 " vioVtdo siempre por la fin.al1dad de cer ar la intcrpre a ió11 real del ser
1 q i e 11 grará e 1 héro 0 e la gesta emancipadora y al que, con su
7

'

1

4

st ri , int

t ,

a cu

z, ·1u1ninar.

ri Día

arte,pues,delo 1m u"sosciegosdelafucrzasal\rajede
sseres
z111 tr t rr q\1 forma unidad con la vi orosa cornente ··elúrica
t'ut 1r n o prim ros crr1puj patrióticos., basad s ya lo deci m s, en el
f i
• d Part1
do d la a misión de ese "inst1nto tenaz" (así lo
~ r í z h rá rcc rrer a sta raza un r uo camino qu
e 11' cara en
ma),
ci ·i
c1ón propios e la época eJ autor. La e' oludón
a
vclís ca. En un p ··ne= io, hombres, ani les. vegetació11
1
11 u1
JSI
m sf ra e violetlcia i' hasta de ferocidad que lo h e
Pero oo l ro e co 'ºs lr er,trat\do er1 una lenta aunqu'"'
'
gr lV
~ lución iaci nal.
¡:,\

Ac 0 v

u 1

Dí,1z

rterana e11gP n
.,. . . ,.. .-2 o ra \
ar

f
t.::

it

1fícit e

i

'

\r

I la nCl d

l
1
• e r1
l u~ co ~ade
1 "'""': 1realismo. Transcribe Ro r o Ibáñ

�43

en su prólogo a Ismael -ya mencionado-, esta afirmación del creador:
1
''Soy realista, pero a mi mcxto, bueno o malo, como entiendo el realismo: la
olultiplicidad de fases y la producción de fenómenos complejos dentro de los
esfuerzos armónicos de la lucha por la vida".

En el ''realismo épico" ubica lbáñez su narrativa y Francisco Espínola reconoce en
s u" gra11dez épica'' la asimilac1on fecunda de los modelos clásicos especialment:e de la
Ilíada de Homero. An~el Rama obsen a, asimis1r&amp;0, en su ensaJ'º Ideología y arte d
un cuento ejemplar (Ed. Arca, 1965): "Si el r lata accio11es en stado pur , oonc d1én7

dolcs únicamente a ellas la capacidad significante y aleccionadora, es el meollo
irreductible del epos estamos aquí en su demostración paradigmática d entr de la
lrtcra tura uruguaya" (se está refiriendo a El combate de la. tapera).

'
... Las escuelas europeas, de notoria irtfluencia en los escritores an1ericanos de la
' poca, dejan sin duda su huella en la producción acevediana. Se reco1loccn en ella
1

caracteres d{)l romanticismo, del naturalismo, d el realismo. Pero superados en un
nueva aleac iñn que da singular fisonomía a Sll prosa in adherirla a nªngún canon
d tenni11aC10, afirmandose sie1npre so re Ja base prim igerua de la rea. tdad nac1ona
se1ltida y luego racionalizad . Incluso los n1on1entos de su obra insuflados de un
s ngu 1ar aliento trágico, tienen su propia fisonomía, como podrá ve en .. 1combat
e la taper~ donde crueldad y belleza, intrepidez y dignidad, instintos salvaje y
valen tía lle\ a.d a a l grado de lo sublime, se une l para dar el ten1peramenteo bárb ro
)'colosal de un grupo de creaturas en quienes se sintetiZ&lt;1 en forn1a ej n1plar el a1\helo
de libertad que es motor esencial de su acción narrativa.
1

Ya señalamos que el pueblo es el principal protagonista de las novelas de Accvedo
Díaz. Sean personajes crecidos de su imaginación (au11que ##conocidos" como tipos
ht1manos desde t1na real convivencia e11 los can1pamentos patrióticos) o extraídos de
11uestra historia; sean multitudinarios o singitlar s, todos engarzan en un de\'enir que
va acrecentando su caudal a ritmo lento y ma~stuoso.
Ritmo que ostenta las más notorias cualidades de la epopeya 'tradicional -y
queremos destacar en especial la agudeza del autor para trasmitir las vicisitudes
dramáticas de un pueblo en lucha vertidas en una real continuidad histórica- )'
culmina con éxito en la anuncia ción de las eL"!!pas defi11itoria_ de ese pueblo 11
formación.

Con siete novelas compone la crítica el ronjur1to P' in\ordial de su obra narrativa.
Cuatro formarían una tctTalogía épica: Ismael (1888), Nativa (1890), Grito de Gloria
(1893) y Lanza y Sable (1914). En eJ prólogo a esta última dice Acevedo Díaz,
aludiendo a la lí11ca a,rgumental de la misma: "Nuestro trabajo, interrumpido más de
una vez por distintas causas, y de un tema que difiere un tanto de los anteriores de la

..

�44

seriP (... ) relativos a las lt1cl1as de Ja independencia, es continúación de Grito de
Gloria"...4r1tcs, en el n1ismo texto, al referirse a rJativa, había reconocido que su obra
era f'una serie con trabazón lógica y solidaridad completa con los vfnculoshístóricos''I
O sea que e1 propio autor reconoce la u11idad áe ~a tetralogía., a pesar de la distar1cia
temporal qt1e s~para Ja ú1 tima obra de las an tenores.
"'l~os

primordios de Ja nacio11alidad" son, 1.:on10 el propio autor 1o dccJar&lt;l, el
basamento de Ja t&gt;ric. NiJCstros origenes, pues, desde arttes de la aparición del gran
caudillo, Arligas, bajo cuya sombra protectora crecerá, de ac1Jerdo a palabras de
Accvc o,''\ na generación licroica". y el espíritu,. más que la presencia real del prócer
anitnará )' da.r á sentido a la creación narratjva acevediana. Artigas, el oficial de
blandengues de p reo Icng a· , de quien bri da en I~mael, ur\ interesantísimo retrato
literario, que \'al la pena tra1,scribir porque, a través de los rasgosfisionórnicos y de
t1$ cl1 tu es, da el autor la personalidad de quien será más adelante el Jefe de los
Orientales {y· f-.. también -en co11secuencia-de los croicos perso 'lajes de El combate
del tape a, en cuya Jucha,sacrificioymucrtcreconoccmos1os últimos alientos épicos
, de la gesta art ·guista)~
''Represcritaba cuarenta años. De e tatura regular y compJexión fuerte, J'lada
e:xist.ta en su peTsona que IJa1nara a primera vista 0 1interés de 11n observador. E ·a un
\ m re físico gTadable, bl4' n ,,JJides 111i ,aunque algo ,.azada por el sol y el viento
d los cainpo ; cu lio recto so re un b·onco firme, cabellera de 01'\da recogida en tT". nza
deun 1 re s1ru ioymiembrosro ustosconformadosasupechosalicntnyaldorso
forni o P dí. tlSC n tar, ¡10 obstante, en aquella cabeza, ciertos rasgos que denuncia.bar1 la n bJ ?~ d r .z y olu1lfad enérgica. El ángulo facial bier• medía el ánguJ
n á imo 1 1 1 n la estatuaria ar1tigua. Su crá11eo semejaba una cúpula espaciosa
l Cironal nh1csto, la frenteampliacomo11nawna,clconjuntode laspie~scorr cto,
torm 1 o 1
\'W so rbia. La notable cur\'1; tura dt: su nariz acentuaba vigororn rile ll osarl os del f onlal sobr las cuencas, co1noun picodcc-ó1,dor,darldoal
re. lr(t u rla e pr 16n se ·era y \'dronil; )'en s11 boca de labios poco abultados, dóc1lc
1 'm r al
onris le~ y fna, las con1isuras forniabar'l dos ángulos ca r oblicuos por
lJn tr
16n t1at11ra de los n1 'sa1los
Sin JX\ ~r toda la p r z t1C'1 colo , us ojos eran azules, de pu~1ila ho1,da e tri
1rcui o d" lrí~ s oscuras, d n1irar ~-,e11etrante y esct1driñ.ador. co1nu11mente de
f1 n o, utr1d s las ce· s, e1l
rpett10 motín e11tT las dos fosas ojivale , bigote
p rt n , r der l. s 11 br s, pónit los pronuncia os, perfecto el óv lo d 1rostro .
tcm r m nto ilio , e parcia _ r la fisonomí cuyo~ perfiles delinea111os,
com unr fli).
co1d1alcs .. n 1mientos d indol uavey
le,quecontrastaba
1ngu ;iim nt rone1vigordee s rfi e. Lamjsm tnira pet1 ·vayvagaa\'eces,
l
c1trc:1e
la pu 1la a1 influjo d un ab rción pa ·era del át1in10, tenía una
=prcs1 n ma 1 y nigna, 1 ue pu e trasmitir l e
ricncia de una vida ya
i ,,n · d zarsyto11r1e~1tas.

'ª

........ ...:e

�45
Si el Oficial de Blandengues los había sufrido, no lo denunciaban manchas,
cicatrices o mordeduras en sus facciones; era su tez pálida pero no marchita; no era
tersa, pero tampoco hoyosa ni rajada. De las aventuras de la juventud,. sólo en su frente

abierta y extensa había quedado algún surco, más bien formado antes que por los
males físicos,por el pensar consciente de lo que la vida enseña."

Si ahora somos capaces de desprendemos de esta fuerte imagen de José Artigas
que Acevedo Díaz impone al lector casi con la tenacidad propia de la percepción, y
a tendemos al ''retratista" que la ha compuesto, se hace claro por qué dijo antes que "la
novela ( ... )reanima el pasado...": el ilustre oficial de Blandengues aparece descrito
desde el interior, aunque para ello Acevedo Oíaz se apoye en tos rasgos externos.
Ejemplo: los surcos de la frente son la ex.terionzadón del "pensar conctente", de la
conciencia pensante, o sea que en el rasgo emerge la interioridad dcJ persona1e.
El nacimiento de la naciona1idad, signado por el instinto de libertad que anin-.a al
"gaucho", compañero indeclinable del ucaudillo'' en las "patriadas", dará motivo a la
acción de Ismael, r~ovela que inaugura et ciclo narrativo histórico. l.a trama inicial se
desarrolla en el Montevideo de fines de 18~ cortmovido por lar;; invasiones inglesas
y la entrada de Napoleón en España. En el medio ciudadano Sf' ortginan tas primeras
conspiraciones, que a la postre acabdrán COJl el gobierno opresor. Pero la acción se
traslada luego al medio rural, al campo casi despoblado, donde habita11 hombrPs
indómitos entre quienes se destaca el protagonista.. Ismael Velarte, gau cho joven y
huraño, unido por vínculos de sangre a la naturaleza indomable donde se formó. En
él simbolizará Acevedo Díaz Jos primeros avasallan tes anhelos libertarios. El joven
"gaucho" representará el impulso y el espíritu de su raza; en él se objetivarán la
valentía y la dignidad de un pueblo anónimo que se alza contra el enemigo -"los
godos", en este caso- o sea la autoridad española, la fucrz.a poderosa que se oponía a
su libertad. En el pueblo a) que pertenece el personaje fermentará la sublevación y se
producirá el levantamiento. La novela se cierra con la batalla de Las Piedras, triunfo
de los orientales que marca un rumbo dec1s1vo etl su l1istoria.

En Nativa se está ya bajo Ja dominación portuguesa. Artigas ha sido abatido y
nt1evos amos -ahora los '1usitanos"- se imponen a la nueva ge11cración de patriotas.
El protagonista de esta novela será el hijo de u1l español que vive c11 Montevideo,
ciudad de la cual se alejará el joven criollo "JUe es un intelectual)' será, en ésta y c111a
próxima novela, portavoz directo del creador- paja unjrse, en la carnpaña# a la nueva
rebelión a integrar las huestes libertadoras después del desenlbarco de los 33. Un
desvaído tono romántico predomina en el relato del idilio del joven Luis María Berót\
y Natalia, hija de un estanciero, pero hay en la novela momentos de real dinamismo:
marchas de guerreros, encuentros heroicos, escenas de la vida de los matreros en las
espesuras montaraces.

�46
Grito de Gloria es la continuación de Nativa y también en esta novela será el
pueblo protagonista esencial, aunque se destaquen algunas figuras históricas de gran
relevancia (Lavalleja, Rivera, Oribe) o figuras que pertenecen aJ mundo de la ficción:
Luis María Beró11 o Cuaró, representante típico, este último, de los indios que se
entregaron por entero a la causa independentista. La batalla de Sarandí, cuya
preparación se describe con especial cuidad.o y que se decide en un solo encuentro
sangriento y glorioso, et1lmina !a acción de esta novela.
Lanza y Sable, Ja última novela del ciclo, saltea un gran espacio en eJ decurso
histó1·ico del pueblo oricntaJ. En esta obra Acevedo Díaz querrá mostrar, con espíritu
didáctico, una tlueva lucha: la civil, esa que tanto temía el autor y que comprometerá
a los contcndores no por un ideal de patria sino de divisa. Algl1nos críticos observan
que la exposición de las ideas partidistas del autor convi~rten esta obra en una novela
exclusivamente política", aunque el estilo y el trazado general de los personajes
mantengan el nivel de las narraciones anteriores. Y a esta altura no puede sorprender
a nadie la pre valencia de esa preocupación q11e es fundamento innegable no sólo de
1 obra liteliaria sino de la propia vida del at1tor.
11

Ad emás de la te tralog ía épic:a integran Ja narrativa accvediana otras novelas.
1 rend f1886), novela con que inal1gura su carrera literaria, padece la inmadurez de
l s comiertZOs, que n1ás adelante e1 propio escritor denunciará. La acción se centra en
na relaciótl a morosa y está ubicada en el Mont,er.rideo d e los anos 1870 a 1880. Sus
alor máximos se hallan en el empCJ1o d escriptivo q ue d eja en el l ect~)r una \risión
agradable d e la ciudad colonial. Soledad {1894) no,,e!a b reve a la qu s ubtitula
"tra icion dcJ pago", ha sido considerada por las excelencias de su estilo ''un poema
c11prosa''. Su estructura es esmeradísima y los personajes tienen -en gerleral- una real
val ez humana, al111q( e a1gui1os de e llos se convie ten e 11 sínlbolos. Soledad,. Sll
protago1 i ta, r p
·nta a a naturaleza, her1nosa, sol itari~, salvaje. Pablo Luna, el
''ga J t10 trova'', que unirá a la ·oven en un abrazo estremecido por la fuerza de la
tierra r s1m lo de nuestra p rimitiva ra23 bravía. Ambc&gt;s constituyen, enla7..ad os,
el 1mbolo de h rt d rent a la
sión ob· tiva a n los terrate11ientes v1ontie31
y an uca Pintos~ t.4 obra ej n1ina c-01\ un act de v nga za q u~
conc eta
la ti a ..,1te n l ·, e 11dio dado a tra\1 d u descri "ión di11ámica, que es uno
d los111 me to nlá logradosd lalitera uraacevediana. inés( 907)esunanovela
d r1 eclautr rd .. 1 g qpiracioncsd
netración s·col gica;lacríticacoincideen
r al ria como 1 mas d "bil de 1 1 l que int gr. n el grupo nov lístico.

u man a su obra d crea ·ó arr tiv un co ij 1nto d cuento que lO desme¡ lto nivci - i narrador, espec1a1mc te Jo&lt;.; de emas cam os. Pt1ed n citarse
con-.o j plos de u cucnt~ l ca 1prim supJicio El molino del g lgo, fl urora si
luz, S n lápid , O
1·1¡ ...

�47
La mayor parte de su obra narrativa -1,ay, además,. interesantes estampas históricas- responde al fi...., explícitamente declarado por el autor: su literatura 1'.a de "servir
a 1a aspiración nacional", y será para el lector "un estudio emológico, social y político
de nuestro país, por lo cual intenta hacer resaltar los lineamientos -vigorosos de Sl=

historia que trazan su fisonomía propia y diseñar de un modo indeleble sus propósitc :;
e impulsos nativos".

Su literatura -doctrinaria, didáctica- aparece, de este modo, puesta al servicio de
la sociedad. Acevedo Díaz quiere·que sea orict1tadora de un pueblo -el suyo- al que
dará1aspautasnecesariasparaquecobrecondenciadesuparticipaciónindispensable
en la formación de la nacionalidad oriental.

.

~

III - Pri1neras aproximaciones a un texto modélico ._
El combate de la tapua no~'ª ,-ido, hasta aho1·a,. definitivamente incorporado a Ja
gran serie épica -como tampoco lo fueron algunos de sus cuentos que por sus temas
y aún por ciertas características narrativas, son afines aJ tono ger1eral de las grandes

novelas históricas. Esto se debe fundamentalmente ~n el caso de El combate- a s
extensión, ya que se trala de un relato brcvc;J en verdad: apenas seis capítulos o
"momentos", que, en total, no superan, en las ediciones corrientes, las \ eintepáginas.
1

q·u c "'u exa~
extensión no le permite integrar el ciclo heroico, aunque lo merec.e por su gra11deza
épica''. Y otros críticos, toda vez que se ocupan de esta obra --sea para compararla
relacionarla con las novelas de la tetralogía .. sea para señalar si11gularment-e sus
Dice Pra!)ci:K:o E3pú1ola, refiriéndose a El CGm,.,.at"'· C:e lA

~pera~

valores- la reconocen como una de las más perfectas de la producción de Acevcdo,
aunque no la inl.2gra, tampoco.. al ciclo t12rrativo prirlcipat. Se la ~rincula por su acción
&lt;y por la época de conl.pos1clón),, a Grito de Gtor!a (publlc.ada en "'La Tribuna#.&gt; a partir
de agosto de 1892), ya que la mencionada novela SP. inicia con un c.apítulo titulado
""Después deCaéalán'', ye1l eJla hay,además, desarrrlJoc; par ialcscor1'\parablesal de
El combate. Angel Rama enlie1\dg qiic .este
nto" -asf lo dasign.a-..-pued-. ser
incorporado a- la serie de sus noualas lli&gt;tóricas, SéñaJando que completa el ''cuadro''
11

de su gran produceión nar;ativa.

Dtce en el e11sayo antes cltado: ,, Aurlque el cuento puecta 0011stderarse co1no un
frag1:tento desgajado de las grandes 11ovclas. dispone de una autonomía artística y de
una independencia estructural que penntten encararlo como una pieza válida en sf y
autosuficiente".

El desarrollo de su trama, que alcanza sin duda tlivel épico, su entronque
tn&lt;1tscun1'1e con el aevenir h!stOrtco naclonat, que el propio autor se encarga a.

�48

b1'

declarar a través de referencias expresas en el texto nos pet 11ute catalogar El combate
'~ como un relato de ·1eroísmo.
1

E~

verdad qtie sus personajes no .alcanzan !a coradición de ~personas famc1sas por
t.JS hazañas", aspee o itnportante en Ja deii rlicíón tradicional de "hé1c&gt;e". Aunqt1e

alice ''hazañas", colectivas e individua es, como ya estudiarerrt0s, ningtlno de sus
1 ombres alca11za la pop11laridad 1ii la est;itura de ia.s grandes figs~ras de 1a gesta
lacinna l. Y aunque lodos sor1 gu(ln·eros, ni11~110 tiene grado rrulitar eievado: el jefe
- el destaca. ento e a· rias un '~sargento", y tas bravas rrlujef!-5 qu~ intc~rv;e11e11 er1la
aoci '111 o son fruis uue
. ''soidaderas" .c omunes. Pflro todos elJ "5 r-ouestra .1 er' s)1s actos
q el :fS virtudes ql1e, de acuerdo a la defi11ición típica de ''f1croísmo''; deben poy.~r
qt ieries lleva11 a cabo realizaciones de tal naturaieza: ''~sfuerzo emi11erite óe ..a
· o1untad y de la abnegación, que le' a al l1ombre a reaji:zar actos ex~aordi¡1arios en
· ~rvir· o d ( .. } la ¡&gt;atria'' .
1

(
Po eso ueden se cor ider dos personajes ~1eroicos y, la obra, u n relato de
LJieroís lO.
St1 unidad in ema, 1.... sú,te is de si lengua· . ,. y de sus sil11acior1es, la c.oncentració:-1
propia de un cuen o -u lidas a la creación de perc-v0najes eri fur~ctón de una 1 azañ.a
e r11ú11 cuya fi1lalidad, aunque Pn cierto sentido es.siempre Ja. e.le cada l dividuo
G crt , r pik ta1ri .... n·e supone \JJ esfuerzo coJeati\'O. iuc{tar1 por la H~t ta.q de su
P" ria que C'S s11 ro )Ía iber d- ros haflililan para reafirmar el c;a.ráctf'.l' &lt; e ''gesta''
&lt;atin Ja c;i1npJe acepción de 'co11jur1to rrtt~morablc de acciones rea117..adas por unoo
~ p~rsona s''), a pesar d ~u bre 1~dad.
1

d

Pero estas a ·nnacion
rroll d i texto.
1 -E:&gt;

11ctura

e ''El

previac: se is·án prec:isand 0 a n1edida q e sigamos el
1

co1nbate de la tapera''

p 1edc ..

rado -creemos- de :le diferertte.s pers1~ti\·a5.
n ér1f
!iencil o- atci1 ria a la distri ción d las E'artes que componc11
ob d,
t 172da, enli otros aspee s, por su si11gu ar valor conce1tlTativo. El
r l t
i vid et sei ca ítulo
rtos -alguno no sobrepa la ex~,.,1 ió1\ de tina
tra
de los cuale se desarrol a11 los llec os igui ·ndo n plan lineal qt1e
~ ir1i i cor1 la pr
r1ta t "r1 y ubicación del gru
e patrio a e11 fuga uego de una
erro a, c111 n na n u 11 com te feroz li ra o con sus r~i ores portugi1escs y
1n ir za coi 11 desenlace trágico· a niu rl'C de t os los
na· d 1ba1\do oriental.
Es

~ ¡)r11n

r

)UI

to

r eri

uema ra d rroll r el análisis sería
P ro al tle se cxclusiv m le a este
u~ rfic1al1zary anquil
r n o r queosten aromorasgospnncipalesla,,italidad

�49

y el dinamismo. De ahí que hayan1os preferido s~gu!r el desen voi vimie1\tO de la acción
c :&gt;n ~i derando dis•intos "moment~s ' ligados&lt;"! los di ve~0s esp;;.cios en los cuales el
1

autor materializa los hechos.
A) LA COORDENADA

TEA1PORAL

Primer aspecto: El tiempo histórico
El relato se inicia ubicando la acción en un determinado tiempo histórico cuya
precisión surgiría del dato real que, de entrada et autor st1ministra a sus lectores:

"Era después del desastre del Catalán, más de setenta años ha.ce".
Acevedo Díaz cuenta con un supuesto: el conocimiento que poseen los lectores
de la historia nacional, fuente importante en este caso, para el cabal entendimiento de
la obra. Ya nos hemos referido a la expresa finalidad didáctica de la producción

accvcdiana, elucidada por cl autor; en el caso de El combate Acevedo quiere destacar
un episodio enclavado en el proceso de la gesta nacional, episodio que es consecuencia
de otros hechos fundamentales .. demayorenvergadura en el contexto histórico, ya que
anteceden, a su vez, a nuevos acontecimientos también importantes en el decurso del
#nacimiento de nuestra nacionalidad". Esta precisión determina, y el narrador no lo
ignora, una exigencia etl el ámbito de la comprensión del relato, en et sentido de que
e.s menester, al menos, una cierta condición de "inicrado" c11 el devenir de la forja
independentista para alcanzar la plena comprensión del texto. Se hace, pues, necesario
recordar la heroica resistencia a las fuerzas invasoras que llevar1 a cabo Art'lgas y sus
jefes, el plan de ofensiva del caudillo, que quiso llevar la acción bélica al territorio de
Río Grai\de, los tres frentes de lucha que se establecieron en el territorio invadido: el
freote del Sur, al que pr-onto se imponen los portugueses, y al que pertenece el
destacamento comandado por Rivera y derrotado en India Muerta. El frente d el
Centro, qtte se fonnó cuando ya los invasores ocupaban Montevidro y que, si bien
tuvo éxito en sus primeras campañas, después de deserciones y derrotas cayó en el
fracaso luego de la captura de sus jefes, a partir de la de Juan Antonio La val leja. Y el
frente del Norte, et1 el que Artigas puso mayor empeño, organizando ut\a verdadera

resi5tcncia que culminaba con un plan de ofensiva. Pero los portu.gt1cscs, favorecidos
por acl'OS de infidencia y espio1laje, lograr1 er\ 1816 triunfos d ecisivos sobre los
patriotas; San Borja, Verdún, Carumbé, entre otros. Y el 4 de enero de 1817, obllene"'
una importante victoria: al mando del Marqués de Alegrete vencen a Jos orie11tales e"''
las cercanías del arroyo Catalán. El comba te, según testimonio que proporciona l 1

historia, fue uno de los más fieros y a la vez más heroicos de los qt1e libra la rcsistcnci:l
artiguista.

�50

Desde las primeras líneas del relato empieza, pues4' un sobreentendido entre el
relator y sus lectores. Quien ignora, no ya el hecho sino la significación que tuvo dentro

de ·1a gesta libertadora esta derrota sufrida por los úítimoscontingentes patrios, pierde
uno de los sentidos más profundos del relato, incluso la clave para el adecuado
entendimiento de su grandeza, puesto que estos personajes arrastran en su fuga la
carga patética del ·v erdadero desenlace histórico del delo artiguista. Y proyectarán,
desde sus propias muertes, ltna n1Jeva dimensión trágica que gravitará en el porve11Jr
de la patria. A propósito, cabe recordar el comienzo de Ja novela Grito de Gloria que
se abre con u11 capítulo titulado ''Después de Catalán'', donde Acevedo muestra el
stado en que qt1cdó nuestro territorio a consecuencia de ese ''desastre simbólico'':
11

Lns campañas antes lan hermosas, rebosantes de vida, eslllban ahora mu.estias, llenas de

desolación profunda''.
(El ''aJlte ''es el período artiguista, el mo1nento de e?cl precaria libertad que había
ganado este pueblo que tendrá que volver a luchar de inmediato, continuando la
extensa, ardua peripecia de su independencia conquistada "a hierro y fuego'', como
dice el autor).

"Creeríase que un ciclón i,,menso les Jzr~biesedevastado denorleasurydel e.ste(li accidente,
sepultando hasta el último rebaño bajo las ruinas del desastre..." CCap. l).
Desolación, saqueo, desaliento rundian en las tierras orientales, oprin1idas ahora
por ''los llU vos dueños de país" que sobre él -como testimonia el artista- extendían
la garra con la bru 1idad de la bestia cebada".
11

ero a más de esto antecedentes temporales -mertción del nombre de la batalla,
usrón 1ri ul do de la misma-está la referertcia d irecta que quiere hacer e] autor del
mo nto n que
e ncretaría la obra lit 0 ra ia: "setenta años hace". Es decir:
cumpJ1 oy u laf. d ñnitivo,desdeunaperspectivaquepermiteal creadort 0 11der
una mira a al arcado ·a y lúcida bre los hechos consumados. De este n odo A,. vedo
Diaz
olo también n la posición de ntar directam nte a u contemporáneos:
esd s l pro 10 pre nte. si, recurrí nd a la llistori grafía, sabem ·S que la batalla
de Cat lán cont 16
enero d 1 17, con luLrnos ue er autor ha querido insistir
o
el a on
rruen n abarcándolo desde más de un á11gtJlo, creand un entendirru~ 1to cabal aun
~ tnngid por d firnit dones preci s.

Segiindo asp eta: El tiemp fzctido
A
rt n

•

1

11

r

1 ena1adr t mporal en que

d

rrol•an los hechos que

cnal pura{icci nfiterari .O a,eltiempoir1ve1 t&lt; oportl utorenr ladón

�con el sentido de cada uno de los acontecimientos que relata. No es casualidad que la
segunda oración de la obra nos diga, precisamente, el momento del día en que
comienza la narración:

"Un tenue resplandor en el horizonte quedaba apenas de la luz del día".
Podemos adelantar ya que este tiempo será marcado fundamentalmente en el
cielo, en sus matices de luz y sombra. Aún no han aparecido los personajes 11i el n1ar o
paisajístico. El autor alude al fin del atardecerycomienzode la noche ya partir de este
i11stan~e, nuevas referencias al decurso temporal irán pautando el engranaje de los
hechos un devenir que culminará, hacia el fin del relato, erl una \.risualización clara del
contorno, cuando ya ha amanecido. En contraste, al comienzo de Ja obra, Jos obi ·tos
apenas #se percibían(... ) entre las sombras''.
En el capítulo I hay una nueva mención temporal: se refiere a una acción defi11ida
y perentoria: las mujeres rehacían los cartuchos -expresa- "'cuando caía ya la noche''.
Y en el Capítulo 111 se alude al avance del tiempo cuando)'ª se vive el fragor del
comba teyelautoracaba depre~nl.araCata, perso11ajeclavedela narración. Todo está
ocurriendo en medio de una oscuridad tenebrosa, sólo ilumi11ada C'n fonna intcrnlitente por los relámpagos de la tonnenta que se avecina.
"'. -

noche estaba oscura, llena de 11ubes ternpestuosas; pero los rojos culebro,zes de la$
alturas o gra1tdes urefucilos" en el lenguaje campesi1W, alcamaban a ilumi1zar al radio que el
fuego de.las descargas dejaba en las tinieblas;
"La

D(ttengámonos en esta gradación:

noche oscura - - - tinieblas
Aparte el juego de los sfmboJos -EI combate es, fundamenta1111enle, obra simbólica
(significado del avance gradual de la oscuridad ligado con la marcha de la tragedia,
que se aprecia sin dificultades en este caso}-, hay u11a relación circunsta!1cial entre los
''ocab1os recién ordenados: cuando se arriba a "las tinieblas" est&lt;J1)1os preci$'lt11cnte
en el momento culminante dei tiempo ficticio, objetivado físjca1nenteen una cerrazón
total en la que otros sentidos, y 110 en forma exclusiv:a la vistal servirán a los personajes
de nexo con el mundo.
•

En el final de este mismo Capitulo lll otta vez se referirá a "las tinieblas", por lo ctJal
sabremos que la acción sigue desarrollándose en la lobreguez de la noche tormentosa,
o sea, simbólicamente, 5'':&gt;bre el file&gt; donde se juega el destino de los antagonistas .

•

�52
En el Capítulo IV ali licia -~ ·1r-a E'\U.:!\"~ esc1ipci(r:1ái.C7~ica d::: !z. i·:cl1~, r s tarnoc:
oda vfa, aunque no I ·y re!ere¡,~ ·-;¡ &lt;;x.~ ... ta a .3 hor:l, ''en el d.?a .1:t Qel c-omb~t~
nocturt\0 Nueva ~ndica~i )n ue los rcubic.a t::n e tier.1po de~ re!at07 J~ OS(-1ridad,
por Olra parte, habrá de p~o~o~gaJ :ie todavía más, pUE'S ilO olvidemOJ r;t·c e3 oolo er1
n1edio de la sombra nocturna que l0s sobrevivientes podr..an disi;·n1tlar su proy~t.ada
1

1
'.

fuga.

Al finalizar el capítulo es todavía noche cerrada y el autor reitera el sustantivo que
cu1minaba la gradación ya señalada:

(se oían) "chasquidos de látigos en las Hnieblas"
La siguicn te referencia a la coordenada temporal la encontramos al comienzo del

Capítulo V. Es Ja última, y otra vez, como al iniciarse el relato, el tiempo está
''mostrado'' en el cielo:

"Asomaba una aurora gris-cenicienta, prJes el sol era impotente para romper la densa valla
de nubes torn1enlosas".
El lector sabe, a esta altura (ya ha finalizado el combate)I que loda Ja acción ha
tra11scurrido entte el comienzo de la noche y el comienz.o del día, o entre el fin de un
día y el nacimiento del siguiente. La luz, aunque tenue, es suficícl'ite para que el
pcrso1 aje vea en derredor; incluso distinga detalles en el campo enemigol y aun más
1 ¡o~, pueda observar el "llano'' que circunda el escenario de la batalla, y hasta un
monte ubicado ''al otro flanco", donde resaltan las figuras siniestras de los cimarrones
''a 1•sbando la presa".
Ya no hay más feferc11ciasdi rcctas al tiempo. Su posible avance-que no puede ser
xces i~arnente dilatado en esta au ~ora que surge como un· sudario que envuelve e
ilumina los ya solitarios cadáveres de Jos combatientes-- se deduce de la visualización
de a lgunos detalles que sólo podrían percibirse a la luz del día.
(Sugeri s un tercer aspecto -que no corresponde analizar en relación con la
e t:ructura de la obra, per:o que es, if1dud blcniente, interesante-: el d~ los tiempos
i11t m so ext mo , m rcados especialmente por el contrapunto de voces y silencios
quccl utorcolocaenciertos
rn ntosrclcvantesyqucp11eden,a su vezcomplementar con la soledad que do mi ria el paisaje o la riquísima variedad de sonidos -no ya
1occs hu1nanas- que dan la , taJt . Son s;empre ''tiempos" impletados con matices
ioológicos de lo perso1lajes, re~acionados con Jos lTancescada vez más difíciles que
va11 viviendo. penas a¡,ui1taricn os algunos de ellos: un primer silencio se da en cl
Capítulo 1 y corresponde a la primera e pectativa; luego de un diálogo entre los
1

�53
patriotas, dice el autor; ''Transcurrieron breves instantes de silencio" . Es ést~ un
silencio compartido, cargado por una emoción común, durante el cual los pc!'SOnajes
permanecen atentos a la situación crucial que inmediatamente se resuelvl.!: und de los
"dragones'', con el oído pegado al suelo, ha detectado el rumot de ld· caballería
enemiga que se aproxima -&lt;&gt;bserve11 os, asimismo, el co1ltrastc ''silencio'' roe-~',
que agranda la i11quietud expectante-. El segundo silencio~ d" al fin del Capítu'o v,
luego de la retirada de los enen1igos. También éste se ha~ la colmad o por l!'.'I desazort
psicológica que cu11de en los patriotas, ignorantes de ia razó r1 qu ha n1oti\.1ado la
/1

1iuída de sus contenedores. El silcr,cio contrasta, en este r.aso , .co11 la va ·:ed d de
sonidos que P.. ccvedo Díaz ha utilizado r&gt;ara irldícar la· súbiia desbandada ltc los
portl.1 gu~ses . "Después de un sile11cio profl1ndo", d ice. Y rccien tcrner\te rios ha

hablado del "estn1endo.,' del combate. El úitirno silencio no se manifie~la explícitamente. Se vive ya el desenlace de la tragooia; (:S el silencio q t•e impor1c la n1uertc de
los cot\1bJtic11lcs dis&lt;:n1;11ados en el sf:recho catnpo de lticha r(lpasad o 10r la mirada
de Cata. N ~ r1gtí11 pcrsorlajc lea quedado co1l vida, CYcep to Ca ta y Sartabr1a, qu~stá a
p11ntc&gt; de r11orir. Y ya al fí11, cua11do tan1J)OCO !a m11jcr escapa a Ja s1Jerte corrit1 a por
todos st1s rt)tnpañcros, el ú11ico son1do contl".apt1~s to a la soledad }'ª a 3il 11cio de la
rnuf.?rt-e cc,rres~)onde &lt; íos 1atnentos d cl n1aslín q ue vela ju11 o a1 ca dá\: r de s u a o .

B) COORDENADA ESPACIAL
Ef ticrn¡)o del relato re1rJte al espacio y, co1no aquél, adquic-re en El con1batl! una
nítida significación sirnbólica.. Quien ollserve el deliberado demarrainie11to que llace
/\ C\'Cdo Díaz para ulJicar espac· almentc los llcch os d e l relato, p r&lt;.1nto cotnprcnderá
que , aunqu . Sf! cucr1tc una aller11ativa r&gt;él"ca q i1c se lleva a cabo en la desolación d e la
ca mpaña , todo ocurre dentro de t1n es71acio cerrado. Oprcsi''ªn c'ntc clausi1i;-a do,
dirían~,os, como si el terrel10 de 1.1 lur.ha estuviera rodeado por J ' 'acío:'!tornd si la
batalla -acción prirtc:ipa1 de ia nar-a~1ón- se d efiniera, por \'Olu11tad del a1.1tor, c1' una
oscura caja ·e reso11azlcias cuy(J tapa es el cielo te m pestt1oso; de 1lubes plomizas que
"pesan" sobre tc&gt;s hotnbres y que ant1r,cian 11na tonne11ta in1nirle1,te. Los lados: la
tapera, el ejército crlcrnigo &lt;visto con10 tln bloque inf ·artqueablc q ue avanza compactamct1 e trata11do de cercar a los patriotas), 11na c1;1chilla y un morate-de talas.

El esce11ario: espacio éfiico

..

t..a acción cnntral ~lo dijimos.., que es casi la tís•ica, ya queer1 f111,ció11 d .,ella estarán,
en otros p la11os, los asp&lt;X:tos S«u11darios del relaio (intcrre!acio11es l: fcctiWls, duK ripcio11es cJe personas, cte.), es el cotnbate. El título de la obra ap11nta a un Objeto·que es
señal indicadora de dond~ oc1.1rrió el enf1·entarnie1,to trágico: Ja ta¡ ra. Ella se yergue
como presencia--c.lave, orno sigtloquc va dando al lector, en el ¡;roc~~c;o gradual de su
desmoror~ m icn f·o,

el rihno de la batalla y

has~1

su resultado. Imposible sosla)'arla,

�54
aunque no sea, en medio de la noche cerrada, otra cosa que una sombra más espes;

Veía ella en el fon.do de Ja.q tinieblas 1.a mandui más oscura aún que formaba la tapera,~
la que surgían chisporroteos continuos y ltígubres silbidos que se prolongabtzn en el es-pacio'
11

El espacio que presenta el autor en todo el relato es material, compacto: espacii

queoprime,qt1esofoca, queacorrala;espacio en eJ rualhastaelaireesdeun.aespesuri
que, se d iría, puede pa lparse.

El es1Jacio-tierra
Aunque Acevedo Dfaz cree un e&lt;"..iCenarlo que abarca, en una 1llt1ma vtsiót
desol dora, límites más a tplios (ia loma "coronad a'' de cimarrones), la base verda
dera donde se desa1Tolla obsesivamente la acción es la tierra. Los personajes estár
adheridos a ella, unidos camalrr1.en te a ella, en un con tacto físico casi permanente cot
eus elevaciones y depresiones, con todos los por1ner.. ores de su topografia, qu~
"sie11ten" en su propia epidermis. Y a medida que se cor1sustanctan con la tierrct, var

construyertdo -&lt;;orno si ella misma se las dictara- sus tácticas de guerra. As' loi
vemosarras rarse por el suelo en una íntima alian7.A sensorial que parece enraizar!os
has Ja m erte, con el ''terruño'' que bebe su sangre definitivamente.

u

tie. .

convierte -decíamos- en presen&lt;=ia casi obsesiva en e) tela o. En ei

Ca " u o , desde que ccvedo presenta Ja marcha de los ugiti vos, es os vienen y&lt;mczcl do con la tierra, como si ella fuera, con la sangre, la ·na eria vita 1 que lo!
con lituye.
Cuando Acevedo Dfaz describe lo ca a11os heridos realiza la primera fusiór
•

"En lo colgajo df la piel, bia
la sangr'.e".

?picado c:.l lodo de lo:J ar oyo y los pantanos, ctard:tlndt

I tierra actúa como compresa sanadora, es rir :ud favorable que se alía a la bes1ih rida r su nar algo su exlrema ismin ·ón física. Dice luego, vinculando e
el m.. o o l

ti

e o ro arlim.ale , que lo ma tino mnrch ban ''co;1 us cole·

barrosas".
rro

rá,

r supue o, 1 la · ra,, con ''¡ red

de I o seco'', y en cuanto

ld· 1 g ,d
e 1 5 prim s ' enes que a el sargento Sanabria, Be inicia. i
int r omunicación d los cu
s con l t erra:
q;i

4

�55

"¡Cabo Mauricio! ¡Haga echar cinco tiradores cuerpo a tierra!"
En esta ocasión la tierra es apoyatura indispensable para obtener la justa posición
estraté~ca que el jefe ordena. Pero también la tierra entrará en con1uvencia con el

baqueano que recibirá a través del contacto directo con ella la advertencia sobre la
proximidad del enemigo:

''Uno de los dragones, que tenía el oído en el suelo, levantó la cabez.a y rtiurmuró bajo: -Se
me hace tropel... "
Y el rumor de los cascos que se avecinan sonará ''sobre la alfon'\bra de hierbas
cortasu, dando la tierra el aviso de la cercanía de los portugueses.
Asimismo será la tierra lecho propicio para el descanso - circunstancial o definitivo- de hombres o bestias:

''se echaron los mastines rcsollantes'' &lt;Cap. 1)
''Cata se tendió, desfallecida" (Cap V)
):'asumirá -com&lt;J si tuviera conciencia del aconte&lt;:er trágico: ai fin de ct1entas es el
''terruno" al que Acevedo compe11•&gt;tra de las aspiraciones patrias, integrá11dolo, e11
aleació11 definitiva, al espíri tl.1 de rcbeld4i de los orientales-dos posiciones contrastantes, con lo que apuntaría a un proceso de humanización del objeto: aliad a de los
pob!adofes que Ja def ie 1den con10 patrimonio propio, se hace enemiga d los
inv·asores, que desconocen su to¡X&gt;grafía y sólo "sienten" su hostilidad. De este modo
se convierte er'l lc!Cho adecuado t'ara ta agonía de lc&gt;s patriotas {Sarlabria "acostado de
espaldas, co11 Jos b;azos sobre el pc.-cl'lo", Cata buscando la paz definitiva j11nto al
compañero de lucha que es, además, el ttomb~e q11e a11)a: "arrastrándose sien1pre
llegóse a él, y se :,costó a st1 lado'', Cap. V).

Pero se vuelve antagonista cruei del ''portugo'', 01yo e t-ertor es también co1nbate
indi,ridual iilJrado co11tra ~a tierra que pareee recl1azar, i11clemente, sus úiti11las
COl\\7lilsiones: "'El capitán Heitoryacía boca abajo ju11to a un abrojal ran--.ooo'' (Cap. V}.
(No ha desercasualídad queAcevedo Díazelíja una planta espinosayrccha?..a11te para
~ofocar j11nto a e.Ja al enemigo moribundo; esto indicarla que, como en otras obras,
~- ..J4 le. .,4J ~ .. .,.,.?~o.a. - -"""""";
...;c. o lr,..,.._
..-,.~o..J•.,.
:-...,~~~.,,,., ~
r - -...:r ..--i.....-.
.. .....--,_. rl~"'"t"AA"-r4oC
.. - .... _......,. 'P ......... ..S~l... '-......_.,. .. , .......
..,,.,,. .....
,. _,..,.
.. A l. .. ...........
faz impenetrable). Y observemos a11n la carga de iro11ía amar~ quef?jle ft.d:evedo en
la i1rtag~r1 síguie11te, dec-...cribier\do la místna agonía de! capitá~1: l !a cat~za se alzó
besando dos veces el su1~lo' ... Es el beso rep1Jdiado de quien no quiere morií pero es
obligado por una fuer7..a irredt1ctible y fatal a cumplir el acto que rechaza. Agrégt1ese
·-~"

- - - e,

.... -o;

i{T.'

...,.__.....,_

~._

~

G.

'~\,;;.

, • .,...,.
4.1

�56

esta última relación, casi animal, del hombre con la tierra: ''Cesó de sacudirs
quedándose e11cogido, crispado, con las uñas clavadas en la tierra''. Contacto postren
que revela furia, dc&lt;"..,csperación, impotencia.

Por otra parte -y ahora sin alusiones simbólicas-, el propio sustantivo, repetid~
varias veces, colma los ojos del lector con su corttundencia material. Ejemplos:

"¡Pie a tierra tlrago11es, conejo!" (Cap. l).
,. la t o¡m e1ze1111'gia había echado pie a ti.erra" (Cap. 111).

redoblaban el esfuerzo, una rodilla en tierra (Cap. lll), etc.
El espacio aéreo

La det1Sidad, el peso de una atmósfera que se va volviendo, a medida que avanz
la acción, cada vez tnás irrespirable, predomina en este relato que, corno señalamo
narra l1echos que se llevan a cabo en campo abierto. Desde el comienzo cevedo Día
presenta u ·n clinla de ansiedad física -derivada de la fatiga causada por la lt1cha y lf
fuga- que se objetiva en la agitada respiración de los caballos:

"Se liund(an y dilataban tllternativametne sus ijares como si fuera po o todo el aire par4
calmar el ar:sia de sus pulmones" (C.ap. J).

y de Jos perros:

"junto a llos se echaron los mastines resoli.antes" (Cap. 1).
Esta nsi

ad, umentada por la situación sonambulesca... ro rea1-que vive111o
f r guidos, · quienes se les concederá a penas una tregua exp&lt;..3Ctante antes del nuev~
com &gt; te domi1l r el aire , argándolo de una tensión casi eléctrica.
Ya "n el f'n del Capítulo 1, cuando se inicia la lucha, Ac vedo Díaz hunde a) lecto
n el clin1 opresivo que dominará el encue11tro ·1ico:

pera qi1ed6 enz1ue1ta en una densa hun1areda ser11br:ada de tacos a~diendo, atmósfe
qiiese disipó Pn1,yp1v11to ra volverse a fomiar erztre 1zueuos fogonazos y broncos cla11zoreos
'' l

t

Sigu un pa 11 _, \1111imi ta do aliento l que sobreviene un total enviledn1iento de
aire. Y eJ escen rio, ceñido ahora 1espacio-aire, sobrepasando el "ras de tierra'' qui
ñal b mas ante , tambiétl se v cerrando, restringiendo, con el avance de l
cercador s:

�r:?

JI

"Un semicírculo de íog(J1t1Jzos indicaba bien a las claras que el enemigo había ai/an&lt;ado en

fonna de medialuna para dominar la tapera con su fuego gr11111!11do ".

Pero otro factor natural, aparente!!lente externo a Ja situación ciretinstanciaI que
viven los personajes, se suma Juego para conttilluir a achicar este can1po de acción en
el que hasta ahora dominaban &lt;orno fuerzas d 'iprendidas de la tierra- eJ J1umo y el
fuego. El cielo par(.ace descender sobre Jos adversarios; gravitan sobre ellos "las nubes
teznpcstuosas" dond,e los "refucilos" imitan los ''fogonazos de las armas" reproduciendo, a otro nivelsel aml)iente trágico de la lidia. Verd:id es que esa tormenta a tuará
como elemento propicio a 1os patriotas -otra •.rcz la naturaleza se proyecta en la acció11
en forma positiva- ya que "el ñ:Jgor del relampagueo" perrrutirá a Cata 1a ,__,isión
necesaria para llevar a cabo su acto "esencial''. Es a la luz de "t1n refá mpago vivísimo''
que Cata, favorecida po-r una Stt€rte de iluminación flTOvide :lcial (au11que para naaa
intervengan en el relato fa\'ores divinos o sobrenaturales) u icará a su enenugo y
podrá, luego, ª''anzar hacia él.

El espado está, asimismo, preñado de sonidos. También el sonido -expresado a
través de una garr1a variadísima de figuras- cobrará en la obra una compactez que lo
hace casi material. Observemos una descripción que i111stra C'abal1nente el aspecto
sena lado:

"Veía ella en el fotido de las tiniebf,lS la mancha más oscur11 aún que fo,'77Wba h1 taperti, de
la que surgia1t chisportotecs cotltinuos y lúgubres silbi1los que se ¡1r:olongabatz en el es71acio,
fJa.saruJo con el plo1no tnortffero por ericima del matorral" (Capftulo lll).
EJ sonido alude, sin duda .. a las balas, pero l a·u tor adosa lo auditivo a lo n1aterial:
los ¡1úgubres sitt)idos"' se desplazarál'l por el aire, tan concretos, casi, como el plomo ..

En la iniciación del Capítulo IV -do11&lt;.Je el autor defi11í rá la acción como ''el drama
del co111bate 11octi.1nlo", 11uevamentc se hace r~fercncia al aire cargado, irrespirable:
tos ~'fogona ..05'' se han convertido en "chorros de fuego" y en la atnlósfera apareen
ahora un eleme11to olfativo importante.
"De la taper1;z seguía1i safiertdo e/zorros de fuego entre una htftnaredaespesa que inzpregtltlba

el ai~e de fuerte olor a pólvora" .

•

Esta es la atmósfera saturada del combate, donde todos los co 1poncntcs sensoriales se complctnentan para dar el agobio físico, el in fiemo real en el qtie están · nn1~r os
loslt1cl1adores. En menos de una página Ac()v~&lt;.io Díaz logra integrarnos a ~se mundo
infernal; el lector, agredido desde todos los ángulos directamerl1 a sus ~ntidos, se

�58
sentirá también atrapado en ese vórtice de fuego en el cual uoíanse" gritos, alaridos,
estampidos, o se veían '1os picachos negros de los que brotaba el plomo'', o la luz de
las "rojizas bocanadas de las ant'\as seguidas de recias detonaciones".
Es, además, un espacio lóbrego, donde pesa la tenebrosa oscuridad de la muerte.

Este ''espac_io-de-muerte'' se Cü"luncia premonitoriam~nte cuando los ~nemigos lograr
fo1111ar,cas1,elcerco total;eselmomentodemayorpel1groparaelcontingentepatriota
que, desde su puesto" capta que '1os carabineros portugueses asomaron casi encima
de a z.anja sus bocas a manera de colosales tucos y una humaza densa circundó la
tapera cubierta de tacos inflamados''.
Aquí la opresión ñsica llega a su punto máximo: ya no se habla de "humo" si110
de ''humaza'', sustancia que se caracteriza por ser más espesa, más sofocante y más
dañina para la respiración del hombre.
Sólo en el Capítulo V, con la aparición de la a11rora. se despeja el espacio aéieo,
aunque en la descripción del cielo se alude, indirectamente, a los despojos de la batalla
en una aurora que reproduce figurativamente e) mundo del desastre, una "aurora·
gris-cenicienta'', donde '"el sol era impotente paia romper la densa valla de r111bes
tormentosas".
fJn cielo--obstáct1lo para el día infa11sto (no obstante el triunfo moral Je los
patTicltas) &lt;Jue comienza.
Nuevamente se usa el adjetivo ''denso"; nuevamente aparece el límite espacial
establecido por esa ''valla de nubes'' que parece estar muy próxima a la tierra.
A partir de este momento -ya es de día- predominará el ~enario-tierra, centrándose en el elemento visual -apreciación aciaga del campo-de-la ..muerte-que desapare erá sólo con Ja nublazón definitiva del único ojo-testigo (agonía y muerte de Cata).

TA presenda a11i11zal en el esp~1o dinámico
. Desde e) cc&gt;mienzo del relato el papel de los animalc&gt;s cobra una especial importanCJa en relación co11 la actividad hl.lma1,a. Acevedo Diaz los integra al contorno de1
~on:'br~, con1parando s11s accio11es y ligándolos, incluso, por lazos biológicos e
~nst1nt1 vos. C~ballos y mastines son pre~ntados ya desde el pri1ner capítulo acompa ..
~ando l~s acc1on~s huma~s, participando de ellas: comparten con los S&lt;?ldados el
c~nsanc10, las heridas, el miedo, el furor. Cuervos y cimarrones sombrearan con sus
figuras el ~esenlace trágico. Y esos seres vivos caben dentro de un parale1ism? que
proyecta sunbolos en el plano de los reales enfrentamientos humanos (patriotas~

�59
invasores). Más aún: es el comportamiento de los animales que dará pautas al lector
para la apreciación de importantes experiencias anteriores vividas por el destncamento: en el Capítulo l 1nuestra Acevedo que lvs mastines, mientras siguen la forrosa
rr,archa impuesta por las circunstancias, tenían ''los ojos puestos en eJ paisaje oscu10
y sini~stro del .fo11do de donde venían, Ct\al si sintieran todavía el ca or de Ja pólvora
y el clamoreo de la guerra".
Frecuentemente se alude, en los movimientos y actitudes de los l1ombr .., a
caracteristicas de Jos ani males: deslizamie11tos felinos .. seres hu11'\,,~nos que reptait o
culebrean.

Pero este acercamiento humano-aniw4l no significa, sin embargo, nivelac,:ón de
situacio1les ni de conductas.. Los e ni ~-m!es corn , nct1 el co11tomo vital de los perso11ajes huw.ar·&lt; s, complementáridolo et· fonna natt1ral. Parti\.:ipan solidaria1nei1te e la
~ncrucijada que vive el grupo, tornandose i11cluso, indispe11sablcs. Pero no puede
hablarse de ht1ma11izació11, n1 aun en la escena f'11al, ct1a11do el 1nastín Ca11elón, pasa,
en st1 esc(11a.. aJ plano d la hazaña: ndivid ual (er1fren ando, herido, al ciniarró11 que no
acepta la pelea). Como tampoco podrían1os ad!nilir que, e1"1 a!gún n10111ento ()1
pe11sa mos concretarr,ente e11 la fer• &gt;cidad de C ta des¡)legada sobre el cuerpo ie licitor
moribundo), los persona jcs hun-ici ·~l1 ·sean degradado~ y co11ducidos piano a11in1al.
Las bestias adictas al hombre no traspasan el ni\'el e contpaf erisn10 y fid lidad ql•e
es el límite máximo al que ptteden acceder y Jos hon1bres so11 lle,:adosa la ciim'·' nsión
ccmparati a fu11cla1.-\entalmente para que adquieran valores que aumenten Sll poderío p&lt;;rsonal, traspasando et) el ordc1' físico ~11únite de las posib.lida e'"' hun1anas
(desde el con1ienzo lc's soldados son parangortados,. e11 cuanto a resistencia biológica,
con los animales, qtie se hallar\ in1posibil1tad0~ de continuar la marcha, y e a energía
sobrcliumana s11rge ert los patriotas del err•pi,jc moral que los anima y conduce a le:
heroicidad).
0

V -La acción
Todo el relato-como que está insuflado d ¡1n real a:1ento épico-es narración de
acciones cuyo fi11 se definirá en eJ sentfdo heroico de una sola, vibrar1te a t:ión
colectiva: el cnfrel1tamiento desigual de1 enemigo con los at1iotas, que será11
protagonistas -estos últimos- de una hazaña que los conduce a la inmolaciÓil.
Desde tas primeras lineas domina un intcr1so ri tmo narrati\'0 q11l!, au11qt1 a ''cccs
se modere deliberadamente, no J1a de cesar sino con Ja mt1crte de los o rientales en su
totalidad. r..a acción que anin1a a los enemigos cesará en la dinánlica de lii narración
de un n1odo distinto: los ¿'P'Jrlugos'' desaparecen del esce11ario, se "extinguen'' en la
oscuridad de la 11oche cuando, caído su jefe, se creen en derrota y huyen c11 d esba11-

�60

dada frenética. Y aunque el autor no lo declare directamente, Ja carga de heroicidac
queda latente en el campo de batalla, gravitando en la objetivación trágica de
''desastre'' que contemplan los ojos de Cata.

Ei Capítulo I se inicia con la referencia a una fuga: un destacamento de orientales
compuesto por diecisiete personas, sus ca~~s y mas~nes (p~seguido de cerca po
tin destacamento mayor que pertcr1ecc al eJerc1to enenugo rec1entemente \'ictorioso)
viene huyendo después del "desastre'' del Catalán, en condicio11es físicas de tota
agotamie11to. El autor habrá de mostrar al grupo minuciosamente, pero sin detener st
acción: en una primera secuencia dotada de intenso dinamismo presenta a toe
personajes en marcha (tercera oración del relato: ''La marcha había sido dura, sir
descanso'').

Luego señala con detalles de cuño realista a los integrantes del grupo, atendiendc
primeramente a los animales, especialmente a los caballos, que vienen heridos
desgarrados, enlodados. Son las bestias, en realidad, las que suministran a11ector lo5
primeros indicios deque se sale de una lucha cruenta: sus desgarraduras, su piel quE
se desprende en colgajos, su sangre (y la memoria inmediata, sensible, de la batalla)

Los caballos, pues., son presentados antes que los personajes humanos. Es u11
acierto del a11tor, dado que serán precisamente estos animales los que determinarán
el Cf&gt;mbate, a tal punto que éste no se l1abría realizado si los "generosos brutos'
hubieran podido continuar la ma rcha. Es decir &lt;1ue uno de los factores casi casuale~
dete1minante de la batalla, es Ja impotencia de los artimales, tal con10 más adelante le
dirá el personaje masculino principal, el sargento Sanabria. De ahí el interés de
Acevedo por visualizar los caballos ''desplomándose bajo el peso de Sll carga", "con

las cabezas gacha~, insensibles a la espuela'' .
. Esta circunstancia origina la orden del sargen o. Y su "¡.i\1to!", que mo~v~_et

pr1111er detenimiento de la acción, será aprovechado por el autor para la dcscr1pc1on
de los p rso1'lajes h11manos.
Cabe pregt.1Ti tar si la úni~a causa del"¡ AJ te&gt;!" de Sanabria es la co1nprobación de la

imi:x:&gt;sibilidad física de sus cabalgaduras. El sargento sabe que los portugueses los
pc_rs1gue:11decerca, y que un descanso puedeocasionarel fin dcsu destacan1ento.Per
se ve ob~1gado a ordenar ese ''alto", y elige ..previendo la posibilidad del coinlJale- un
1,1gar rnas o menos co11ven1e11tc: "Allí cerca, al frente, pcrcibíasc una tapera entre las
sornbras''. Esta visión cuenta, sin duda, para la resol11ción del jefe: en n1ediod~J ~ampo
desolado por el que cahalgan, la tapera aparece como una constn1cción prop1c1a para
el atri11cheramiento.

�1

61

A esta altura maneja ya el autor las significaciones simbólicas, adelantando
lementos que luego el lector se encargará de vincular con nuevas sugerencias del
elato~ La tapera, de por sí -y de acuerdo a Ja larga tradición gauchesca·, es símbolo de
oled ad y de ruina: construcción rudimentaria, abandonada por su s moradores, erige
n la noche su silueta siniestra. Los pabiotas traen consigo una derro ta que apWlta
.acia un periodo de desolación y de ruina (Catalán es, ya lo dijimos, una de las 'Ílonlas
atallas libradas por las huest~s artiguistas). Ahora tendrán que protegerse -necesalarne11te- en esos restos de vivienda ya destartalada que les servirá apenas de
~sguardo transitorio. Sólo queda de ella: "dos paredes de barro batido sobre
tacuaras" hori74'&gt;ntalcs, agujf:\readas )'en parle derruidas; las testeras, como el tecl10,
abíatl desaparffido".
Pero el contorno de la tapera es casi tan importante como ella 1nisma para dar ~l
i111a general de desolación: "varios montones de escombros sobre los cuales crecían,
iciosas, las hierbas, y a los costados. formando un cuadro incom¡ leto, zanjas semi'?gadas, de ct1yo fondo surgían saúcos }' ciclttas en flexibles bastones ornados de
cimos negros y flores blancas".
Las descripciones no abundan en este relato de accione . Cuando apar _en, están
~adas al ''tc1npo" dran1ático; los alrL&gt;dedores de la tapera cobrarán importancia mas
:ielante, en el fragor del combate, cuando esas zanjas y es.a vc..~etación salvajt: sirvan
~ acanto1lamiento a los combatientes, convirtiénd&lt;)se en lugares estratégicos para la
1taJla.
Otro cle1nento a cor,siderar -en un plano simbólico- es el color que elige Acevedo
1ra dar nlarco a las si tt1aciorles que 11arra:
.

raczmos negros,
"flores blancas"
Todo el relato oscilará entre este elocuente claroscuro: la i1oche y eJ día, el odio v
amor, la in\1erte y la vida, al que se agrnga como color taml)ién sirnbólico uno q t ~
tará vinculado escncialme11te al sentido trágico del combate, ert es~'leeial a su
scnlacc: el rojo del fuego y de la sangre (hay detallP.s, pero son excepcionales, en que
"Ojo refiere directamet\tc a la vida: los labios de Cata, por ejem~1lo, a los qt1ccl autor
ifica de ''hinchados y rojos").
El detenimiento de Ja acción no dura m ucho: nuevas órdenes· "A formar en la
&gt;era"', "los caballos a que pellizquen", '1os otros guerreros a cargas tercerolas''-,
.:en retoniarotra vez un rit1nocasi febril. l-4 acción, ahora, secentraer1 la in111inencia
un nuevo encuentro bélico para este destaca1nento que detuvo su fuga. Los

�62

personajes se eritregan a la tarea de preparar sus armas; ''desatar los sacos dE
murúcio1~_,", acondjcionar los ''cart.ichos', ~'cargar COll poco ruido de baqueta". E~
conlTaste, sólo las bestias descansan, reponiendo ft1crzas.
El combate d la tauera no debe ser buscado exclusivamente en el ht'Cho de uri

etlfrentamie1\ o desigual* etl el cual unos persona~s son poseeaores de las virtudes
h rcicas (arrojo, sa rificio, voluntad de s.alvar a la patria aun a costa de la vida) y otros
de las con die· oncs egativas a1\tiheroicas. Los patriotas no hubieran buscado en este
momento la lt •cha de , o verse obligados po( la fatalidad de las circu1lstancias. Si no
media a el acoso implacable a qu'- se vieron sometidos, enfrentar ahora al nemigo
0

llubiera ~i do url acto dl~ i11 repidez insensata, que no se avendría con eJ temple de lo
fogueados "dr gones'', que no en va,,o hara vivi'-1o las vicisitudes Je la campaña
artiguista. Sin en1bargo esto no dis111inuj"e e! torio de g1·andeza que irán adquiriendo
cuando entre en cc~mbatc "'on un ad crsario poderoso, al que el autor no i11tent
dism111uir insp'rado por los qt•e serian :s\1·echos senlim 'entos patrióticos.
Dice el sargento Sanabria, luego q'1e 11no de sus soldados ha detectado la proximidad dt:l e11ernigo: "Armen cazoleta y agu ait~1• , que ahí vier.e11 los portu9os (... ) Y es
¡:-,r:eciS&lt;&gt; g r1ar iempo a que resuellen los manc,1rronesª. Aqu' queda explicita Ja razón
d le úrer1t.1mier1to. 5°1 :i deaguardaralenen1igoparaquelosani1nalesyaextcnuados
-sobrecargados, algunos, de jinetes- recobren fuerzas. Por lo tanto: espcr"' y l11cha¡ no
l1ay otra alteinativa. · ' la resolució11 se toma sin dubitacior~es, porque coil itlt&gt;ar ta
r1uida ""on la~ cabalgaduras e1¡ esas co11dicione~ pue&lt;fe significar, también, la muerte.
Y inedidas las pos1l)1lidad s desi 0 uales deJ enfrcntarnicnto, es mejor "aguaitar"
mt1nidos lo inejor posible para la 1°fensa, cs(·udados en la ta}Jera y en Jas sorrwras, que
vol\ crse para hacer frente en el mnn1e11to en que los po tugu(.~S i1levitab!en1ente los
alcancen, o sea un c11 lquier mon1er•to, si11 plan ni orgaruzación para el comt'&gt;ate. Esto
lo sabe el sargent.o quien, en su parco decir, pide a una de las n1ujeres guerreras que
dé "ur1 trag(; a Jos h&lt;Jmbrcs" ,at•nque Ja caña escasea. Siente que es necesario "animar"
a la trOf a, y lo t1.~ce. Y para qu bt- barl del n1ismo ''cl1iíle" (¡,ico) que pasa de boca en
l)()Ca, Acevedo Díaz co11 ede una pat1sa pr via a la batalla, qu los soldados aprove;:l\a1' para ('nlregarsc a u11a distcnsióri psicológica que adinite el juego de la cl1anzas
J' las bromas co11 las mujeres, a t1n paso, como estár,. de la posible rr. uerte, situación qt1e
€1 mis1no sarge11to sentQncia: "Esta111os para clavar el pico y andan a los requiebros,
go,osos. Aparta te, Ciriaca, que a u rita nomás chiflan las redondas''.
1

1

#

J

Sus ·p alabras resi.iltar¡ premonitorias, pues "en ese momentoacrccerttóse el rumor
pOr~o ~sonó una descarga entre voce "os salvajes''. Es el enemigo que no oculta su
des1gn10 de muerte, dcexter•ninio: esa ''descarga'' de1luncia no sólo la inminencia del
conlbate sino también la ferocidad del n1ismo. A partir de ese instante se abre ~iaso a
la acción principal, al meollo del relato. Estamos para i11iciar el Capítulo fl.

�63

La acción bélica. Su estrategia
Los portugos han descubierto la tapera, sitio donde forman, otra vez en pie de
guerra, los patriotas. Un grupo de hombres, el más pequeño numéricamente, ''aguarda" dentro de un campo reducido de acción; en tan reducido terreno los desplaz.amientos serán mínimos. La táctica de los patriotas consistirá fundamcntaln1ente en el
arrastre, sustantivo éste que el propio Acevcdo usará más adelante. La estra egia de
los pcrsegu idores será la del avance lien cerco": Los portugueses intentarán rodear el
refugio de los otros, amparados en la relati"\fa seguridad gue les da la certeza de su
superioridad numérica. Los "portugos" saben, asimismo,q11c l? oscuridad dt&gt; la n ch~
favorece a sus enemigos. Por eso avanzarán hacia ellos con cautela, tratando d e
acorralarlos dentro de un cerco de¡ qt1c ~sti.potl en- no pod1 "º escapar. La posición d e
guerra de los portugueSt..~ será l vertical. Para los patrio as, en ca mbio, la linea d e
hatalla es la horizontal. Nuevo contrac;te cuyo si gr~ificado se concentra rá e n el sentidc.l
que Acevedo Díaz da al desenlace: los que se arrastran, a nlodo d e a11in1ales acorralados por la muerte, set án en realidad los triunfado, ~s, m t1nidos d J más alto valor
humano, aunque 110 quede ni uno de ellos vivo. Los "portugos", que aparecen en la
posttira erguida, aunqt1c mttchos logrc11 escapar a la mttc rte, obte1ldra11 u na \rictoria
que ignoran, que no pueden experimer\tar porqt1e ellos n1ismo la con,,ierten en
derrota al ser presa del terror.
Observemos ejemplos de la primera táctica, o sea la del a rrastre: Ci riaca, en busca
del cabo Mauricio, "cruzó el e spacio en cuatro manos" {Cap . JI). "'Los tiradores se
rcvol\ Ían en los pastos como cu1cbras (Cap. fl ). Ca ta " ...csctirriósc a ma nera d t1gr
por el cicu~ al'' (Cap. lll ). &lt;.~ta , )'ª l'•crida, "empezó a, rrastrarse 11acia las malezas, l1acia
lo intrincado del iTtatorra J" (Cap. 111).
1

En lo más ir1t{lr1so del combate, cuando que-da n pocos ~-,at1iotas n cot\dicione~ d e
l11cha, Sanabria ir1dica el cese d e l fuego, "'ordenando a sus hombres qt1c se echasen de
vicr,trc" para aprovcct,ar sus tí.ltitnos tiros cuando e i adversa rio ava11zase {Capítulo
IV); "tina mujer salió arrastránd ose sobre ma nos y rod illas del matorral vecino" (Cap.
V). "Cata( ...) se apioximaba en felino arrastre con Uil cucl1illo de mango de asta e n la
diestra" 1Ca¡). V). \'cumplido el acto d e llu11dir es0 cucr,illo e 11 el cuello del capitá11
Heitor, Acevedo Díaz cuertta &lt;le est nlodo e l re 7 rcso a su barldO d e 1 "d tago11ahcmbra": "luego se echó de brt1ces y siguió arrastrátldo l1acia la tapera".

DesplazamJ&lt;:1,to por arrastre, postura animal que Jos prende n fo1ma instintl\'a a
la tierra, fiereza, arrojo co11stante, son los puntos esenciales que defi11e 11 la táctica
guerrera de los patriotas, tal como la desigualdad d e las fuerzas entre ambos bandos.

�64

Veamos, ahora, la estrategia de los adversarios. Su aproxinladón, ''sentida" en el
suelo, anuncia a un grupo de guerreros a caballo: "Se me hace tropel ... Ha de ser
caballería que avanza''(Cap. l), dice el "dragónN que los ha detectado.
En medio de la noche, las \ribradones de la superficie de la tierra otorgarán a los
patriotas datos sobre sus perseguidores: ''un rumor sordo de muchos cascos sobr la
alfombra de hierbas cortas empezaba en realidad a percibirse distintamente''(Q1p. 1).
Una 11ueva 1ncnción al enemigo, que el autor nos d a tTa\1és de Cata, ap,1rece e11
el C,apítulo ílt,cuai1do la luchadora observa, ''a la luzdcl relampagueo", qt1e '1a tropa
e11emiga había echado pie a tierra". El propósito de los portt1gueses es al1ora, sin
duda,estrechar a1 máximo el cerco en el cual quedarán atrapados los ori ntalcs; las
distancias se han acortado tanto entre 1os dos gr11pos q11e los portugueses a 110
pueden llevar a cabo su acción a caballo.
Avanzarán, entonces, a

pie. Y la figura más i portarate -represcnt tiva de 1

posición vertical que adopta el enemigo- la o erva Cata cuando ''un rclán1pago
'ivísimo bañó 11natorral y la loma y permitióle ''era u11os ¡X&gt;aos metros eJ jefe del
dcstacan1ento portugués que dirig1a en persona tln despliegue sobre 1 flar\CO
montado en un ca allo tordillo''. Por el contrario -e11 btiscado contraste- Cata "
encuent1a "e1lcogida entre Jos saú os". (P ra Ac:e\'Cdo no ess11fici•"l11te la ¡1rese11t.ac:ón
del Jefe erscmigo; insiste en el rctTato del personaje, scg11r an1entc para engra dccer
por anticip do la futtlra hazaña de Cata. Atier\dQ prime~o los dela 1~s de la ost 21tosa
vestimenta dP1 capitan portt1gués-que t ·ae a ~a 1 °nte, imp sible dejar de vocarlo, el
contraste con la pobreza del atuendo de los 01ie11tale:,-; luego los detalles de !&gt;U
cc&gt;tnplcxión: ''Alto, mcmbrud&lt; , cr&gt;J) ef sable corvo en la diestra, sobresalía co11 cxces!J
de la mor1tura, y hacía caracolear StJ tord&amp;llo de un lado a otro, empujando con los
flancos a sus soldados para hacerlos erltrar en fila").
0

El grur&gt;o-eneJ qtJcsedestac.ael capitán-se mue\.·e, puese11 la erticalidad " ntr n
en flla", aunql1e ''un s (cstára) rodilla en tierra" y ''otr s escudándose en S\JS cabaJgaduras1'.
1

El úi!i1rao corltacto con los enemigos vivos (l11ego aparecerán rnut:'rtos, o cua¡ldo
n1ás, ag&lt;&gt;nizando e1' el can1po de batalla), lo tenemos al final deJ Capítulo \1 ettando,
1

dewrie11tados, se dispo1-..en a ht1ir. Esta fuga -otra for 11•a de Ja acción .. la \'Ut'1ve a
expresar Acevcdo Díaz a través del sonido y no del cle1nento plástico, puest&lt;l q\1e se
produce en la oscuridad de 1a t'\or.he: "Al r cio tiroteo se siguió u ll movin1ie1\to corif uso
de 1a tropa asaJtatlle, choques, voces, tum\ilios, chasquidos de látigos t'n f,1s
tínieblas"(Cap. IV). Es la ''frenética carrera" final; luego sobrevendrá \1n silericio
11

profundo" al que seguirá ,..el rumor cada vez más lejano de la fuga.,.

�65

En este final del Capítulo IV se define la batalla. La aurora que pinta en el capítulo
siguiente nos lTae Jos resultados del e1úrentamicnto a través de !a perspectiva visual
de Cata, el único ojo-testigo que quedará en la obra a partir de este momento. Es su
11
mirada escudriñadorau la que ve el "cuadro" que eJ autor quiere pre~ntar a nte
nuestros ojos: "el campo que ocupó el enemigo". La descripción, que alcanza d im nsioncs épicas, trae el estrago doloroso de un campo d e batalla después d e una
verdadera rr&amp;asacre. "Ji11 tes y cabalgaduras eritre charcosde sangre, tercerolas, srables
y nmrrior\es caídos acá y ac1111á", e tc.

Esta1nos frerlte al cese d e la acciór' por obra d la m \1erte. Y a r\quc el aire se hay
alivianado, la presencia de un sopor trágico J re e a p lasta r el paisaje.
Cercano., CA.ta ve al capitán Heitor agoniZ(tn te. , ara Acevedo ha llegadcl e
n1omento de explicar a S'js lec clres el verdadero sa d o de la b· tai a: quiél'1es fueron los
\'encidos, quiénes los \'enccdores. El a utor hace rc·ferei,cia a ta acción hc roi de Cata,
qt1ie11, desde t1na posició1l peligrosísima, la ha levado a e.abo para deci di con ella la
s11erted&lt;&gt; la batalla. 'Ur\a bala ~rtera d isparada 1 Cata lo l\abía erribado (al capitán
1-feitor) de los lo os en mitad d el asa] to., pro ucie nd 1 tiro y la caída a confus1ón _,
la derrota de SlJS tropas,'"' ue en la osctiridad se crey ron acometidas por la espald " .
1

seguida se deduce la J1u ida de los port i gtl se; y, con ella, el cese d ta acció11
bélica. Y desde ahora, ya ooncluída la batalla co11 e) triunfo, siJ1 d t1d a, m ás de \"alo r
n1oral que militar -pt1es to q ue, al firlal d e a bra, nin ' i11 tc~·ante dei destacamento
de Sanabria "ltJedarü con \rida para pode rlo co11tarloe: or ientales, las acciones se
desarrollará 'l en otro plano. Concretan1e1lte, 1 ~esto d el C pítulo V y el Ca p ítul"' VI
estarán centrados en a na n·ació n dt' un acto i11dividt1al, ll vado a cabo por C.ata,
'persona;&gt; que a esta alt11ra se llabrá e nv rtido en el eje del relato.
E11

Ln acci6t1 individual
La coslcreta, como dijimos, una de las o s mujeres que pa r ticipa11 en 1a iucl1
la
par que los ho1nbres: Cata. Luego d e haberla de ripto n el C'.apítul JJI, diferenciádola fu1ldamentaln1eJ1tedeCiriaca por ser "la comp,1ñera de San(lbria", A ceve o Díaz
la va separa11do del grupo, dejá11dola sola como si ele ara prepararla pa ra q uc cun pla
el acto que la justificará, trasce1ldiérld(&gt;la y sella11c le) l victoria trágica de los pa trio las.

En un prin1er momento Cata rlo hace 1nás que desempeñar con eficacia (como
cualquier otro soldado) su función erl el combat~: sale de la tapera -"cscurriérldose a
manera de tigre por el cicuta], empuñando la carabina de uno de los m1J rtos" - para
S\1stih1ir a u n compa ñero caído. Desde esta salida, será la tniradn de Cat,, ot~ando 1

�66

campo enemigo con sagacidad singular, la que irá reproduciendo la acción de la
batalla: ella obser\'a los movimientos del enemigo a la luz de los relámpagos, ve a los
muertos -hombres y caballos-, oye los sonidos del ''trompa de órdenes'' portugués y
en su escaso f!esuello descubre el miedo que lo turba. Pero sobre todo descubre al
capitán Heitor, el jefe, lo oye dar órdenes y prorrumpir en denuestos''. Entonces la
derriba una bala ''sin fuerza'', sin llegar a herirla. Y a partir de este hecho conlienz:a
la· descripción de' desplazamiento de Cata, q11e culminará en la primera etapa de st1
acción individ11al. Avanza en arrastre felino -atinque calculado-y logl"a colocar en
posición eslrat "gica: "a retaguardia de la tropa, casi encin1a del jcft:!". Poden os
suporler su intcn(·ión, desde que y·a hemos aquilatado t.1 cato de Cl)raje qt1e supo11e
avan7...arsola hasta esa zona. Desdeallí ton1a ¡Jlena conciencia des\1sihtacióre1nt~ian e
una nueva c1bservación certera.
11

El Capítulo 11 deja abierta una expectati"'ª que no resuelve Acevedo inmediatamente, sir 10 que t rna a la visión colectiva del combate: sólo seis soldados nos
infonna- están"c11 condiciones de pelea''; Sanabria orde11a el cese del fuego para
reiniciarlo cuando el erlenligo esté n1ás próxinlo }'ordena, asimismo, Ja huida cuando
se descarte toda esperanza de triunfo. El sargento plantea, tambié11, Ll na i1lquictud:
"¿Y qt1é Si&gt; t1a hecho las mujeres? No veo a Cata ... ".
Ca a, en verdad, ha desaparecido del escenario de la acciórl J' ''º rest1rgi1 á sino
después ,j lcl huída de los enemigos, en el Capítulo V, cuando el autor vu• ~va a etla
y la señale, a la distancia, iluminada por la luz de la aurora, desde una pcrspc tiva que
la prese11ta di~ti11ta, como transfigurada ante el lector -"utla mujer salía arrastrándose
de) n'atorral veci no'' - que deberá rcco1locerla ahora en u1'a 11ucva faz, ya ct1111p1ida s11
hazafia indi idt1al.
A esta altura y sin que Acevedo haya descrito aquella ha~ña (Ja n1t1 rtedel capitán
Heitor), el lector empez.aráa t¡acer las relaciones importantes:-ecordar ' a Cata a pocos
pasos del j:")fe erlemigo, en actit\1d de expectante ansiedad, y estará en condiciones de
conlprendcr el sentido de Ja segu11da etapa del aclo i11dividt1al de la luchadora. Cata
está ya herida de n1ucrte, con un proyectil en el pecho lanzado por algutlO de los
c11emjgos e11 su huída. En estas condiciorics Jlevará a cabo el acto que Accvc..&gt;do Díaz
detalla con fruitiva lentitud, empeñándose en la minucia casi macabra: el remate
sangriento y sañudo de la agonía de Heitor1 realiz.ado ¡X&gt;r sus manos cargadas de odio.
Y a pr&lt;&gt;pósito, observemos un detalle seguramente premeditado: Acevedo Díaz no se
&lt;lcupa de caq•1el prcsc11tedonde ocurrió la verdadera hazaña de Cata, cuando ésta hiere
de mttcrte a 1capitán. Cuando Cata alcanz.a u11a rea] cstat11ra humana, Cf&gt;ncrctando un
ácto de ilimitada valentía, et autor no nos 1nuestra sus gestos, sus actitt1des, que
habrían sido reveladoras-tal vez-de lln intenso sentimientode tritinfo personal. Pero
cuando, en la segunda etapa, Cata se deja llevar por sus instintos brutales de odio,

�67
Acevedo Díaz la sigue paso a paso, aliento tras aliento. jadeo tras jadeo, como st no
quisiera perder ni el mínimo de talle d e su obra. Acevedo Díaz sabe que esta segt,nda
acción no cabe en el plano de la he roicidad , au nque se la comprenda en el orden
psicológico co mo un dc~ahogo inPvi table de uno de estos personajes que -;e alzan del
''terruño" con las fuerzas d e Ja tierra ardiéndoles en las entrañas. Sabe que no es
t1eroicocl ensañamien to con que bltsca el cuello del 1noribundo para introdt1cir-muda
e implacable- su cuch illo, y revolve:lo con fC'rocidad . Y a1 grito inmedi ..~to d&lt;' !a
complacencia de Ca ta agrega el au tor su opinión personal sobre el persona je f&lt;'m "º ·no: "¡ al ñt1d o ha de ser!, gritó el d ragón-l1cmbra con ira co11centrada" .
En tomo a esta defin ición que la remonta ahora al 1nonstruo mitologico (1nás q e
a la circtinsta ncial d enominaciórl guerrera) hay que buscar la intc11cionalidad '-lue
...\.cevcdo qu1ere d ar al acto: todos los gestos y ademanes de Cata en esta csce1
s11gicrcn la animali ad: su ºarrastre felino", su ''ronco resuello", u ¿'respiración
entrecor tada en cuyos hálitos silbaba el instinto como un reptil quemado a hicn·o'', us
"dedos d cJros como garras".
El autor lleva al personaje t•asta las fr onteras de lo hun'ülno, ha .. ta dor\dc lo conduce
el amor a los suyos y el odio al opresor, pero dcja11do al fin intacta s ondició1
específica, rcprcscnt da c11 el odio exace bado. Cata apar e así con10 tina fuerza
desatada para e l 1nal, perosindejardesernunca un ser l1umanoanegad deodio:odio
por el c11emigo que ha determinado la muerte de s s compañeros. )' sacia -en 1
consumación del acto tcniblc· su necesidad de veng~ 11za.

''Inmóvil, reso11antl~, l1osca, fiera", recibe el chorro de sangre c11emiga qtte baña su
seno.!' reintegra entonces una de las catacterística~ humanas por excele11cia cuando
aleja de sí los coágulos de Ja sangre del n1uerto y el autor le concede nuevan1ente el
habla l ara exclatnar, "con ii,venciblc rabia'': '';q•Jc la lan1ba11 los per r s 1"

Ur\a nueva din1ensión queda por explorar en este riquísimo p rson je que es ta:
la del arr,or, ese co'r ltrario del odio, ese otro aspecto del hon1brc que co1npleta Stt ser
conflictuai. Este aspecto to a1,aliL1remos nlás adclarlte.
•

Poco resta por incluir en l tenia d" la accié1n. El paisaje se amplía l1acia l fi11 del
relato,)' e1 ritmo se atempera, aco111odándosc a\ cJi111a 111éís írlti1110 -}1 simt ólico-d l
descn1ace.
El paisaje se an1plía, decíamos: loscimarrories ''coronaron la lon1a", 0Jfatca11do e11
el aire el festín qt1e los esperaba; los cuervos ''cmpeza a11 a poca altt1ra sus giros e11 el
espacio, lanza11do st1 graznido de ansia l(ibrica como una nota ft1neral''.

�68

Todo se tiñe de ese tono siniestro, inseparable de la extraña victoria que obtiene11
los patriotas y e11 el que Cata, único sobreviviente perceptible, ter1ninará sus acciones
i11dividuales, ya desfallecie11te,,, junto al cuerpo agónico del sargento Sanabria.

El cese de la acción: la señal de la cruz

El día avanza .Y' en contraste1 la luz se va apagando en las pupilas de lo..~
moribundos. Sotl Jos postreros '\1L~tigios de la vida, que sólo perma11eccrán en e·
contorno P'ltural ci1andoextinguidos los personajes llu·1 nanos-Sanabria y Cata so11 lo~
últimos~ se t1aya concretado p lcname11te la victoria &lt;le los muertos.
Como ser vi,,.n que da testimonio de su doior a través de "'hondo~ la1ne11tt"'S" está
Canelón, .l fiel nlastin, también herido (de manera q11c, desde el punto de \'ista de los
personajes que animan el relato, losq,1eprimeroaparecen en acción )~los últim()sque
puebla11 el esce11ario, son animales)~ Pero ni su ~r t\i su actitar pt1eden alca11u r la
estatu-a trágica de lo humano. Co11cluye la narración Ct)n un símbolo cla,te: el de la
~rllZ. Cuenta el autor ql1e Cata., tanlbiér• CJ\ agonia, ''cayó a J.'lomo sobre Sa11al&gt;ria. El
c•1erp) de éste&amp;? cslren1eció, y apagóse dP súbilo el f&gt;ál1do brillo de SllS ()jos".
En esta iíltima cercanía qt1e bt1sca el a.tnor de Cata.1 ésta, sin pro¡....,on. ;rscl&lt;),
.
dete1 znina, cort eJ golJX? des ~cuerpo, sobre el del otr , la 111l1erte de Sa nal nía (q\10_, ¡:&gt;or
otra parle, era inn1i11e11te). Pero este hecho nt1 ( !) t1n accidente im1)remed1tcti..io; desde
lªs rair·~s agónicas de! pcrsL)í1aj&lt;! fem&lt;~11inc&gt;quc ltd cotn¡,artido la vid&lt;l co11 c,·c hombre,
S"urgc una tíltin1a volttntad" una última elección: la ele conclt1tr sir11ultáneam(~11tc.

"Qued'4ron forrtta1Pi.dO

U71fl

cruz, acosltuios sobrP. /a misma charca''.

Se proc1,lce así la aleación definitiva y allsoluta: la sa11gre de ar11bos persona;cs ciJn
a tierrc.t por la cual diero11 la vida. El contorrlC• dr~solad·O ar1~111ta hacia UI1 porver1ir
·ndefinido: trágico y simt.,ól¡co será este firtal del triunfo de íos oriertt.ales q&lt;1e&lt;lerrotan
aJ ertcnúg-0 (y a la mt1erte) ya casi df:sde su propia n1uerter porq11e si bien esciertoqt1e
niragún pat1iota sobrevive al combate, también es c-ierto que Cata, ya herida, ve huir,
despavoridos J los portl1~1cses &lt;rlo olviden1os que, ya fuera del cuen to y e~i t·I
contf~xto históri~"'O, el corril"&gt;ate de) Catalán cierra eJ ciclo artiguísta y es una de las
últimas derrotas -dr:: las rná5 crt1cntas- de ~us h1testes. ¿Sugiere 1\ccvedo L011 El
combate de Ja tape} a qt1e tambié11 la derrota del prócer tuvo tina dol,1c faz, y que se
impuso, en definitiva, la del triunfo?).

La caída de 1a mujer cuy cuerpo q11eda "íom1ando crtiz" con el del hot11bre
determina un símbolo: el de 1a totalidad ce1Tada. E11 el signo de la cruz, el madero
vertical (tierra-cielo) se cruza con el l1ori.wntaJ abarcarado toda la espacialidad,

�69
abarcando los cuatro puntos cardil1ales. C11ando ya ha terminado todo (y descartada
la posibilidad de trascendencia divina, que Acevedo Díaz excluye de su ob1·a) cuando
Cata ha tomado conciencla de la extinción de sus compañeros cubriendo co1l su
mirada el medio circundante (con '1a vista quebrada ya", casi exangüe, distingue ta
presencia de su compañera destrozada y excla1na "j.A.h .. Círiaca!", ''con un llipo
violento''), cuando tiene la certidumbre de que han vencid0 y busca a su compañero
para el último encuentro, ella forma con su propio cuerpo Ja cn 1z, a traviesa el madero
vertical, se convierte en el travesaño que determina, con su propia muerte, el cese de
la acción y el cierre del mundo.
1

VI - Los pe1'so1iajes
Si fuera válida para el estudio de este relato la d istinci61\ trad icional que ..
especialmente en las obras épicas- separa los personajes p rincipales de los secut1darios, nos costaría bastante determinar prioi;dad cs. Tal vez más que en ninguna otr
obra de Acevedo Díaz sea el conjunto de patriotas el verdadero p rotagonista: esos
diecisiete '~dragones'' que integran el des"acamento pel'seguido y que dejarán sus
vidas en una lucha fiera y desesperada.
En el pla110 de l~s acciones heroicas quedarian, pt1es, igua~ados, au1lq ue el autor
destaque a Cala -realizadora d e u 1' acto d ecisivo y a l sargento Sanabria por su
condición rle jefe del destacamento.
Tampoco sería válido d1stin!,ruir a los personajes por el sexo, desde q ue todos mujeres y varo11es- están empeñados en una cauS&lt;-i comú n y se co111portan, c11 el
combate, de igual manera. En una sola escena -aquella en que los soldad()S, alterados
por la inmirscncia del nuevo combate, llevan a cabo tlt\ juego de sensualidad superficial, abierta y hasta jocosa -Acevedo los mostrará definidamente como sexos distinto.i
y enfrentados. .t\similados en actos y aptitudes duran te la acción general, sólo al final
de la narración se exaltará, ya e n el filo de la mlierte, el amor de la pareja reprcse11tada
en la dualidad sexual pero identificada por la profu nda solida ridad de u n d esti 110
común: la libertad o la muerte.
•

Los dos bandos: patriotas y

1

~portug,1s ~

1

Los patriotas: El conjunto y su jefe
Los orientales forman un destacamento, una "porción de tropa dcstacadn", es
decir, separada del cuerpo principal del ejército por algún motivo especial. En este
caso, tanto patriotas como ''portugos" perte11ecen a destacamentos, pero clarame1lte

�70
diferenciados desde que uno se ha constituído en forma espo11tánea, por el apre~
que, para los sobrevivientes, trae consigo la derrota~ los patriotas son Jos que h
quedado con vida luego del "desastre" de Catalán y huyen en busca de refugi
dirigidos ¡x&gt;r un sargento que toma el mando del grupo. El destacamen to de invasore.
en cambio, ha sido separado deliberadamente del grueso del ejército ve11cedor, y com
era corriente, se le ha encomendado la persecución yel exte11rúnio de los vencidos.~
grupo de perseguidos está formado, según Acevedo Díaz, por ''hon\bries fornido~
taci tun1os y bravíos".
Los adjeti\:os dan los caracteres básicos, casi indispensables, de acuerdo aJ auto1
para cumplir con efectividad la empresa que han elegido como ese11ciaJ, o sea la luch
libertadora. Acevedo Diaz señala su fuerz.a física, su condició11 de "silenciosos" (l.
parquedad es, en las novelas acc\rediar1as, virt11d nattJral del gat1cho), su disposició1
a la.acción guerrera,, en este caso, a la pelea "'fiera" e11 la que co11stantemcnte -y en ara
de ut1 fin superior: Ja libertad- ponen en juego !a vida.

Son, en su totalidad, buenos tiradores; manejan con destreza las armas de la época
tercerola~, trabuct)S, carabinas, etc., y suscostu111bres, de necesaria sobriedad, los un
a Ja naturaleza, al paisaje que conocen palmo a pa11no. Están visceraln1e11te ligados,
la tierra, acostun1brados a la soledad del can1po y a la aspereza de tina fauna y de u11i
flora qtJC, por conocida, se toma para ellos -como ya vimos- protectora.

Su le11guaje es, ei general, escueto; nu11ca los vcrci:nos expresar sus sentimienlo
o emociones en forma tumultuosa. Obsérvese esta situación: en p1&lt;.no comlJate
"'Ciriaca y Mauricit1 (relacionados posiblen1cnte por un vínculo amoroso no declarad&lt;
abiertamente por el autor} se encuentran con el cuer¡.x&gt; de un compañero a qtiicr
reconocen muerto:

1

uno estaba in1;1ó-uil, boca abajo. fa china le tiró de la 1nelena, y notófa i111-11uiada de 1,,
líquida caliente Sol;rer;iene el diálogo:-" Mi rá ~e:rclamóM le han dado en el testuz. - Ya no trag1
s.1iliva -añadió el cabo".
u

11

•

Y de ínmed ·ato se cambía de tema:

-'' ¿Trujiste pólvora?" (Cap. ll)

Verdad es que, en Ja urgencia de la batalla, los personajes no podria11 detenerse er
lamentos o elucubraciones sobre los compañeros qu&lt;.' mueren; más bien lla de ser u 1
inccnti\ 0 para cxcifar el deseo de venganza, el afán de reivindicación.
1

No es muy distinta la expresividad que promueve en los soldados la comproba·

�71
ción de la muerte de Ciriaca. Cuando en el Capítulo IV, Sanabria pregunta por las
mujeres, "una voz enronquecida" -no es necesario decir de quién proviene: Accvcdo
Díaz nos dará, en toda la obra, sólo el nombre de cuatro personajes patriotas y el de
un enemigo- contesta:

-"Aquí hay una. Tiene rompida la cabeza, ya se ha puesto medio dura.

-Ha de ser Ciriaca.
-Por lo motosa es la mesma, a la fija".

La orden del sargento ("'Cállense!") interrumpe el diálogo entre los soldados que

vuelven a la acción del comba te.
P&lt;'ro la sobriedad en la presentación de las relaciones humanas no supone
i11diferencia; por eJ contrario, e1 ví11culo de solidaridad humana (nianifestado, más

que por las palabras que pronu11cian, por los l1echos que llevan a cabo, por la actividad
común en 1a que todos, de igual manera, e"tán empeñados) es de una fuerza que no
11eccsita prolongarse c11 l"rgos parlamentos. Basla recordar la c1-:ior111e carga en1ociona1 que st1giere la última oración que pronuncia Cata luego de Ja visión de la
compañera muerta, para comprobarlo. La exclamación º!Ah, Ciriaca!'', a la que sigue
"un llipo violento", desnuda ante {~t lector ttn llaz de scnlimi ntos que serid difícil
verter en un lame1\to verbal exle11S0. Denlro del conjunto, desde las prin1cras páginas
Accvedo Díaz ha querido sing1Jlarizar al sargento Sa1tabri«1, sí no con Ja i11tenc1ón de

destacarlo corno "e1 héroe", al menos por la exigencia ' •ue i1npo11e su condiciósl de jefe
del destacamento.

Tres aspectos dcfi nen su personal· dad: el prin1ero coincide co11 una cualidad
comt.'111 a cualquiera de los patriotas: es el de su val«?ntía respaldada, a st1 vez, en st
fortaleza física. El scgt1ndo es inhcrcr1tc a él: su condición de jefe, que scgtir, merltc PC'
rcspo11de a un azar sino a aptitudes pcrS-Or\ales ª"imiti&lt;ias por S\lS con't' añcros; aqu1
apar&lt;'rc el respeto, ese ~.'alor que tier'e su origen en la relación del individ,10 con su
grupo socirtl y qt&gt;e no es sino el re&lt;:o11ocimie11to de las bo11dades prestadas por el
i11dividuo a la comunidad.
Sa11abria es el personaje qt1emás habla er1 el reinto, au11que sus parlame11los tienen
el mismo carácter de sobriedad que antes scñalában1os. Estos parlan"\cntos son, casi
sicrnprc, órder1cs, in1partidas con firmeza y a vece~, dadas las circunstancias. con tono
amcnazantey hasta con fiereza. Desdcelcomien1oal fi11dirigela estrategia del grupo,
cuidando tanto de los movimie11tos bélicos de la tropa cttanto de la 1noral de los
subalternos (recuérdese cómo, para elevar el ánimo de los soldados, ordena a Ciriaca
que les dé caña; cómo frena los impulsos eróticos de los mismos cuando se avecina la
batalla, cómo order1a la última retirada luego de comprometer hasta cl fin las fuerzas

�72

propias y las de sus compañeros - "era necesario morir o buscar la salvación en las
son1braso en la fuga" ,dice Acevedo Díaz, justificando la inmediata orden del sargento
en el Capítulo IV). También se preoctapa celosamente por la suerte de sus subordina·
dos, y siente el peso de una responsabilidad que abarca la de todo el grupo. Asimisn10
se da en él un odio profundo por el enemigo, odio que todos comparten. La última
descarga que realiza - suponemos que ya está herido-es acompañada por un grito que
denota ese extraño sentimiento, mezcla de impotencia y furia vengativa y, tal vez,
dolor:
"El Sargento Sarzab1'i4 descargó con un bra1rrido su trabuco# (Cap. JV)

Un terrer aspecto, de carácter íntimo, es el de su relación amorosa con Cata. Pero
éste sólo Jo co11occmos a través del personaje femenino, pues ct1ando el a11tor nos
entera de tal v.i..nculo, Sanabria está agonizando y, de acuerdo a los dalos que en esta
oportunidad da Acevedo, se supone que ha perdido la concicn ;ia, por lo cual no
apa~cceningú11atisbociarodecorresporldenciaan orosa. Sólo una pregi1nta, recatada
aunque ~eveladora (sobre todo si la relacionanlOs co11 fas escenas finales), 11ace
eliLtrever l l(!ctor su especial preocupación perso1\al por la muchacha. En pleno
co1nbate, el sarg,f&gt;n to i terroga a Stts compañeros ce¡carf&gt;s· "¿Y qué se ha1t hecho las
mujeres?". Y deja a !a vista., en ttna inmediata y breve ur~ción coronada por puntos
suspensivos, su delicada manifestación de pref ..re11cia afectiva, ese vínculo interst1bjeti vo que se inseríbe en la vida amorosa y q1Jc puede exprc-sarse con la may r sutileza.
"!'10 veo a Ca ta ... "
Hacia el fi11 del relato el at1tor nos da del Jefe una dcscripcióil precisa que lo
engrar1dece e11 la muerte antes qtJe ésta se produzca. Lo hace en una fonna peculiar·
presenta ante el lector su ~~erío físico, rcsa itá ndolo ei1 el último tr.a ilce vi tal. Muestra
pri111ero su fiel rr.astin, que también se e11cuentra herido, echado a "'U lado, "con10
l'~aciendo la guardia a su amo''. Para er•la7..ar estas dos figuras.. AceT,,redo recurre a u11
vína1lo singtllar: los relaciona por el do1or. El mastítl "parecía postrado y dolorido",
dice, y agrega: ''Más lo estaba et amo", para abordar de iru""Uediato una de las
descripciones más fu .:rtes y co11n1ovedoras, que se inicia con la identificaci&lt;)n del
personaje: "Era éste ei Sargento Sanabria, acostado de espaldas con los brazos sobre
el pecho, y e11 cuyas pupilas dilatadas vagaba todavía una lumbre de vida".
· La actitt1d de1 perso11aje revela la contención y et decoro hasta la muerte. Este
aspecto romplcn1entará, i11tegrándolo definitivamente, la perso11alidad que Jla ido
creciendo a través del relato. No hay un lamento, ni un quejido ni una imprecación en
ésta agonía limpia, de cara al cie'lo. El propio autor intercepta la trágica visión para
decimos: "Su aspecto era terr1ble", adelantando el tono de la detallada descripción que
de inmediato ~caliza y con la cual queda materialmente plena la figura del sargento.

�73

Con los rasgos descritos enseguida podremos imaginar sin dificultades --es ésta la
evidente intención del autor· al titán cuyo coraje casi extrahumano se objetiva (sin
duda acuden a la memoria los grandes héroes homéricos en el testimonio que es ahora
su cuerpo):

"la barba castañal re.da y dura, que sus soldados comparaban con el borlón de un toro,
aparecía teñida de rojinegro''.
Primera referencia fisionómica : el marco del rostro, esa barba que el autor cal1fica
con adjetivos qt1e indican potencia, virilidad, agregando ese detalle especial que lo
vincula con el toro, en una alusión clara a su fortaleza indomable. El color roji negro 11os
da, en acertada combinación cromática, la presencia de la sangre sobre la son1bra
oscura que es la barba.
Luego vienen detalles que cargan la imagen de patetismo-algunos llcga11al límite
de un realismo macabro-elegidos por el narrador sin duda para mostrar los rcsul tadosdc la pelea feroz tanto como el padecimiento físicoqucel patrio ta soportó, al final,
calladamente:

"Tenía una mandfb1tla rota, y los dos fragn1entos del hueso saltados hacÍll afuera entre las
carnes trituradas".
La visión desciende lentamente (no olvidemos que es la mirada de Cata recorriendo el cuerpo amado):

"En el pecho, otra herida. Al pasarle el plomo el tronco, habíale destrozado una vértebra

dorsal".
El autor nos da así la certidumbre plena de la impotencta q ue 11a ganado este
organismo hecho para la acción (alude a la rigidez producida por el balazo en \a
columna verlebral), y a ta vez hace resaltar -designándolo por medio del pronon1bre
demostrativo- la enorme fuerza que no se·ha eclipsado definitiva11\ente en el ser que
declina:

"Agonimba tieso, aquel organismo poderoso".
Recordemos, todavía, la posición horizontal -tendido en tierra- en que el autor h~
querido colocar al héroe para que se convierta en el madero sobre el que se desplomara
el cuerpo de Cata, formando, como ya vimos, la cruz simbólica.

�74

El bando enerrtigo
Antes de abordar este tema cabe señalar -a los efectos de insinuar un estudio más
profundo- una técnica que se manifiesta en todo el relato y consiste en la interrelación
de paralelismos y crn\lrastes sobre el a1al trabaja el autor partiendo de una antípoda
fundamental: el enfrentamiento a muerte de los dos bandos enemigos.
Ya estudiamos, a grandes rasgos, las características del destacamento patriota.
Acevedo ha descrito a sus hombres partiendo del conjunto al cual simboliza, en una
etapa final, en su jefe, cuya agonía refleja el coraje y la templanza, principales virtudes
reconocibles en estos guerreros tanto como en los antiguos héroes de la gesta clásica.
Esa continencia, esa compostura moral que generalmente imprime Acevedo a sus
gat1chos, no aparece en los personajes contrarios, aunqt1e tampoco puede afirmarse
que sea propósito del autor la degradación del enemigo. Acevedo Díaz no ignora que
el exagerado menoscabo de uno de los combatientes disminuye el mérito d e su
conlTario. Pero en las descripciones del combate, las pocasreferenciasvalorativasque
Acevedo concede a los portugueses no contribuyen a n'ostrarlos como valientes sino
más bien como -por lo menos-~asustadizos y desorganizados.

El primer factor que detemlina de por sí una ventaja para los "portugos" es su
superioridad numérica. Agréguese a esto las pésimas condiciones en que se hallan los
perseguidos frente dJ mejor esfado físico y al superior avituallamiento de 1&lt;.lS pe~i­
dores. Todavía 1nás¡ hay un efecto Jnora1 que favorece también a estos 111timos: los
"portugos" acaban de derrotar al ejército del cual este pequeño gni po d.o sobre vi vientes e.e ha desprendido
Anunciados pos "el rumor sordo de muchos cascos", su presencia cerca1la se
r.ercibeen el sonido prec;agioso de "una descarga entre voceríos salvajes". Esr;I primer
dcito qu~ nos proporciona Accvedo Díaz acerca de la n1odatidad del enemigo: su
voccrio salvaje". De esta matlera explicita u1la de sus tácticas de ataque. Los
ad,rersarios se a~niman para la pelea,. cobran brío por medio del grito colectivo que, se
supone, les ''contagia" valor.
1

'

En eJ Capítulo II, cuando 1a lucha está en su apogeo, Ciri3ca comenta a Nlatlricio
antes d~ i1\c:orporarseal con1bate:''¡Có1110 tiran esos mandrias!"~ El sustantivo osttnta
una profunda carga despecti·va, y el hecho que con1prueban las palabras de la

so1dadera -ella alude a la cantidad de dt&gt;Seargas que los patriotas reciben del enemigo. no revela \'alentía sino, si mplemente, la verltaja cuantitativa en lo que se refiere a
hombres y a1alitativa y ct1antitativa en lo que se refiere a armamentos.
En ningún momento habla Acevedo d·e la destreza guerrera de los portugueses,

�75
que no podría probarse objetivamente desde que la lucha se lleva a cabo en la noche
y el autor conoce y singulariza sólo las hazañas de los patriotas.

En cambio suele damos detalles del desfallecimiento moral de los invasores:
cuando la cometa del "trompa de órdenes" resuena, próxima a Cata, dice el autor:
11

A Cata le pareció que el resuello del trompa no era mucho, y que tenía miedo".

Se podría argüir que ésta es una interpretación subjetiva -interesada- de t1n
personaje, que no tiene por qué coincidir con la valoración del crador. Pero ocurre que
éste en 11inguna instancia del relato expresa una opinión favorable a los portugos'
l.os "asaltantes" -como una vez lo llama- responden, en general, a las "voces imperativas" de un jefe; éstas son las que mantienen cierto orden en el grupo.
Pero, desaparecido el capitán Heitor luego de ser herido por Cat:'l -y cuando el
triu11 fo estaba prácticamente definido por los "portugos'', se produce el d esba11de que
deterrnina para ellos (el autor lo declara expresamente) la derrota.
Veamos los rasgos con que define Acevedo Díaz esta retirada confu (~-Orprendc
el hecrao de que en el destacamento portugués no se hubieran previsto las indispensables sustituciones que deben producirse ante la posible caída del jefe circunstancial ):
11

1

•

"Al recio tiroteo si~.Jió un movimiento confuso en la tropa asaltante, choques, voces,
tumultos, chasquidos de látigos en las tinreblasl cual si un pánico repenti1w los hubiese
acometido; y tras esa confusi.ón pavorosa algunos tiros de pistola y frenéticas carreras co1no de
quienes se lanzan a escape acosados por el vértigo'' (Cap. IV).
11

Movimiento confuso", ''pánico'', "confusión pavorosa", "escape". ¿No sugiere el
autor, en esas mismas expresiones --algunas curiosamente repetidas- los comportamientos del pusilánime?
Luego habla de la fuga que es, paradojalmente, la fuga de los vencedores a los que
eJ miedo convierte en vencidos. Evidente contTaste que sintetiza la relación entre
perseguidores y perseguidos, asaltantes y asaltados, amedrentados y corajudos.
Por dentro de esta antítesis que se plantea entre los dos conjuntos se destaca otra,
trabajada en un plano más sutil: se trata del paralelismo establecido entre los jefcs de
ambos destacamentos.

Paralelismo Sanabria-Heitor
En cuanto al aspecto físico, si fornido y poderoso es el sargento quema nda a 1bando
oriental, no loes menosel jefe portugués, aunque se lecaractericedeun mododistinto.

�76

La figura del capitán enemigo se presenta a los ojos de Cata desde una perspectiva que
apunta más que a la grandeza (exterior e interior), a la estatura material del perso 1aje.
Heitor se encuentra dirigiendo ''en persona un despliegue sobre el flanco montado en
un caballo tordillo" (Cap. 111). Pero en esta silueta ecuestre que destaca del conj11nto
impresiona más el uniforme que lo jeraiquiza que las cualidades visibles -para tina
mirada sensibte- en cualquier presencia humana. Acevedo detalla (e11 buscado contraste con la p&lt;'br.eza de la vestimenta palTiota) el ostentoso atuendo del capitán (y su
descripción resulta unlengua,e muy claro para darnos un rasgo importante del "modo
de ser'' del personaje y su grupo):

"El Capitán 1-feitor, co11su niorrúíndepenachoazul, su casaquilla de alamar~, botas larga.s
de cuer:o de lobo, cartera negm y pistoleras de piel de galoº.
Pasa luego a los detalles de su complexión:

"alto, membrudo, cor el sable coroo en la diestra, sobresalía con exceso de la rno11tu ra " .
Estos aspectos insisten sobre la dimensiórt material del hombre, que lo hace
de,tacable en el conjunto más que por la ascendencia que posee oon10 jefe, con PJ
"'tanlaño'' de su figura ec-.iestre (obsér, ese que, hasta al,ora, Acevedo lo ha most ..·ado
en relación con st1 cabalgadura, casi diríainos adherido a ella}:
1

Continúa:

"Hacía caracoiear 5 'l tordillo de i.tn lado a otro, etnpujando con lo~ eneuen: ros a sils soldados
para hacerlos entrar e1 fila".
V~mos,

más que a un dirigc~tc, una mole dinámica que irr1po1le su don1inio por
mPdio de la fuerza, &lt;lPl emp•1je. nunca por !a persuación o por c11alquier forma
fundada en ei respeto d~ qt1ien c-oncentra en sí \!l orden, el mpr~do y hasta el honor de
la tropa. Agrégu~~, para co mpletar esta imagen, 1as observaciones inmediatas dei
autor: "Parecía 1r.let1ndo, hostigaba con el sable y pron·,1mpía en denuestos".
S11s irljurias va.·1 dirigidas, sLguramente, a sus propios soldados, at1nqt1e Ace·1edo
quiera. sin duda, distinguirlo etl un plano de superioridad frente a los guerreros que
con1al1da y que - parecería- no responden de manera eficaz a sus órdenes. De todos
modos, aun cuando Ja suya no sea la mejor estrategia, sus hon1bres obedecen, mal que
bien, sus hostigamie11 tos.
· Esta primera visión contrastará visibl~mente, desde el punto de vista físico, con la
de Hcitor caido, cuando Cata llegue hasta él y se entregue, ciega de venganza, a la
acción de terminar con su vida en forma feroz.
Volvamos a la relación por antítesis entre Sanabria y Heitor. Ya ·r'imos al sargento
tendido sobre la tierra, de cara el cielo, en &amp;1 agonía silenciosa. La posición de m1Jerte
de su enemigo será exactame11te la contraria:

�77

"El Capi.tán Heilor yacía boca abajo junto a un abrojal ramoso#.
Uno muere mirando el infinito, serenamente, vislumbrando tal vez las luces de la
aurora nueva; el otro de cara a la tierra que pretendió someter a su dominio a costa del
exterminio de los patriotas que la defendían; padeciendo, entre convulsiones, una
agonía y una muerte atroces.
Luego de describir los cruentos detalles de la acción d e Cata sobre el cuerpo de
Heitor, se produce un nuevo contras te, que vincula a los dos jefes a través de las
actitudes que tiene para con ellos el personaje femenino: Cata lleva a cabo un
''arrastre" hacia Heitor motivado por una furia aniqt1iladora que culmina co1l un acto
brutal; cumplido éste, realiza un nuevo desplazamiento a ras de tierr,a que la conduce
hasta su amado, y estará motivado por el amor:

"Y arrastrándose siempre llegóse a él, se acostó a si' lado ... "
Otras relaciones de este tipo-paralelismos, remisiones-pueden buscar a lo largo
del relato; muchas de ellas, con elocuentes contenidos sin1bólicos (espacio-tiempo,
tri u 11 fo-&lt;f errota, d ía-nocl1e, blanco-negro, lomas-hondondda s, amor-odio, ocaso-a Iba,
verticalidad-horizontalidad, etcétera), ha11 sido señaladas erl el desarrollo de este
trabajo. Un análisis más rx&gt;rmenorizado descubriría nuevas con1plcn1 ;1taciones y
contrastes sugestivos-muchos de el os en el plano del detalle menor, pero igualmente
importantes- que cnriq11eccrían eJ comentario de este relato ejemplar.

Los personajes ferr1eninos
A través de toda su narrativa se observa que para Acevcdo Díaz las mujere
mcrccc1' un especial respeto y simpa tia.$&lt;? las defin como recias)' ' 'alier'ltcs, unidas
a ia tierra por tina corriente telúrica que las dota de un gran coraje que no disminuye
s11s cualidades específicamente femeninas. (Es m emorable, al respecto, la figura de
Si'n forosa, personaje prototipico qt1e aparcx~e en la novela Ismael, y el 1nagnüico
fragn1e11to que ella protagoniza cuaitdo da a luz a su hijo en medio de la n turaleza
sal\·aje,conscrvando-apesardelascircunstaraciasquepodríanaproximarlaalanimaluna real dimensión humana). Estas mujeres son poseedoras de una belleza sit1b11Jlar;
son, ellas 111ismas, na tu raleza humani7..ada: cncama11 la hermosura d e n11estro medio
natural a la cual se agregan las virtudes morales llevadas al más alto nivel. En es
sentido jacinta, personaje importante de Grito de Gloria, pctsonifica ct1alidadcs
pcct1liar1ncntc f 'meninas que el autor aprecia y resalta en forma partict1Jar. Las
descripciones que hace de ella son minuciosas; hay como tan encantamiento que
emana en forma natura] de su persona y que no sólo alcanza al patriota Luis María
Berón,dequicncllasc haenamorado,sino&lt;J1 propioautor,quesedeleita mostrándola

�78
en sus asp&amp;tos de grandeza heroica tantocomoen aquellos que revelan los sentimientos íntimos de la mt1jer enamorada.
Estos personajes femeninos -en el caso de la obra analizada Ciriaca y, fundamentalrrten te, Cata· se caracterizan por la sinceridad absoluta, por la cobertura total de
sentimientos y actitudes con que se presentan en el mundo. Su amor, su fervor
patriótico, su fiereza . sin ningún subterfugio que modere o desvíe las inclinaciones
naturales de su ser. Yestonodisminuye nunca laatracciónqueemanade la condición
de mujer q11e ambas ostentan. Se !es ha llamado "viragos con esta voz derivada del
lrltín que significa "1nujer varonil". Y dudamos hasta qué punto es plenamente válida
esta denominaci c)n, que destacaría sólo una faz ..ímportante,sin duda, puesto que estas
mujeres hacen la guerra en un plano de igualdad con los hombres- de S\J personalidad,
dejando en la sombra otros atributos que Y&lt;' señaláramos: su belleza natural, su
conducta desf-Ojada de todo recurso engañoso para las relac.ione'S amorosas, la
especial disposición para atender al hoinbre complementándolo en todas las dimensiones humanas. Orros las individualizan bajo la denominación de '11embras bravías~
y el propio auto"" lo hace, sin querer disminuir con el sustantivo la condición de
persona que nunca les niega. "Hembra'' aparece aquí como oposición a macho en
el orden c-exua!, y-ero éstas son ''hembras-que-luchan", que se integran a la acción
guerrera en el n•ismo plano de coraje que c11alquiera de los combatiente~ varo11es.
También S'~ las denomina "soldaderas" (vor.ablo femenino de "soldado"), refiri(\ndo,
esta der~ominación, exclusivamente, a su condición de mujer-integrante-del- &gt;jército.
Veámoslas en la obra que nos ocupa. En una primera presentació1l, Acevedo )íaz las
incluye en el cor•junto de personas que integran el destacamento, distingt1i~nd )]as por
su sexo.pero a4:'-"gurando al lector las cualidades que las igualan al humbre n eJ plano
de actividad q11e han elegido, o sea el de la lucha. Se dice de ellas en el Capítulo I que
erar• "mujeres-dragones, de v·r,cha, sable corvo y pie desnudo". Son mujeres, pues,
plenamente adaptadas a Ja realidad saJ vaje en la que deben mo,1erse, y caracterizadas
por su as ~to dl cor11baticntes, desde que hace referencia, inclu:;o, al am1a que usan.
Es ,,c..-iad q11e Ace,redo Diaz, cuando pone en boca de Sanabria las primeras
órdenes del Jefe, luego del ,,..alto'', distingue a las mujeres del conjunto des1gnándnlas
para una funcjón que les permitirá un descanso relativo, del cual no gozarán los
hombres. Dice, en oración de irregular sintaxis pero que comprcnde1nos en cuanto
acept?mos el l1abla C'SCueta, imperativa, del Sargento:
11

,

11

11

"Los caballos de retaguardüz con las mujere.s, a que pellizquen"
•

También es verdad que ellas no obedecen la orden, puesto que casi en seguida las
encontramos cumpliendo las núsmas tareas que los hombres, tanto o más afanosas
que ellos:

"y las mujeres,en vez de hacer compañía a las transidas cabalgaduras, pusiéronsea desalar

�79

los sacos de munición o PQñuelos llenos d.e cartuchos deshechos''(Cap.1).
La tarea en común se lleva a cabo en un ambiente de confianza y respeto:

"Empez.aban afanosas a rehacerlos, en cuclillas, apoyadas en las pi.ernas de los hombres".

Hay entre hon1bres y mujeres una camaradería franca que en una escena (ya
mencionada) alcanza tintes de sensualidad: cuando Ciriaca, por orden de Sanabria,
..
reparte cana entre sus compañeros:

el dragón de un flanc.o le acanciaba las pie nas y el otro le hacía cosq1~illas en el seno,
cuando n.o era qi1e le peilizcaba alguna fonrJJ. ttUlS mórbida, diciendo:'lilna llena'" .
11

El\a tolera ese juego sensual hasta cuando quier_: sustentada e rt una plena libertad,

frena con sus palabras y con sus actos ("re partia cachetes'') los hechos que puedan
resultarle abusivos. Una mujer será el prime r contri11can te qt!e distingue el autor
cuando ya se ha iniciado el coniliate: Ciriaca, quien, "en medio de aquel tiroteo, se
lanzé fuera con un atado de cartuchos, en busca de Mauriciou.
Cua11do llega hasta c;u compañero se ubica a su lado y dialoga con él sobre la
muerte de otro que yace cerca de ellos, y 50bre ellos, sobre la baL.1lla. cevedo la mide
en valentía y en aptitudes, presetltándoJa en un mismo ni vel q ue el que alcanza
cualq11icra d" los que l ttcha11 junto a ella . Ad ver tid por f\,fauricio sobr los peligr&lt;'s
e que la ''agarre" el enemigo res¡:x&gt;nde co . lenguaje )ÍJl toresco y vivaz: "itlt1e \:eng::tn
por ca 1ne!" . Yse entrega fieramente a la p _:ea con el arma del muerto, porli "n ·ose "a
baquetear con gran des trcz.a".

Esta es la misma "china" que excitaba la g \t a de sus com¡,,1ñcros, pero el autor
a l1ora ha relegado su condición de n1ujer-opuesta-a1 varón (y tentación del mismo}
para adaptarla totalmente al plano de la lucha, con,.rirtiéndol en un soldado m,. s.
Nada nos dirá de Ciriaca hasta qu e, en el Capítu lo IV, u11 conlpañero la cscubra
m uerta. En la oscuridad, el patriota la reconnce por el tacto, cuan o toca su cab lJo y
respon de al jefe: ·"f-1a de !:&gt;er Círiaca" . Y o tro contesta: 11 Por lo motosa es la m~sma a
la fija".

EJ autor no necesita agregar mucho más para lograr, en Ia síntesis total del rcl t ,
que el pcrso1laJC alcance su propia altura heroica. 1'Io l1"'y p iiltura de emocion s
compasivas, no hay quejas, no hay llantos er~ estos seres u11idos por una soli ridad
huma1'\él estoica y profunda. Sólo al final de la 11a1t aciótl, ya bajo la 1uz dc1 dia, la
itl\agen de Ciriaca n1uerta volverá a presentarse, ahora ante lo . ojos de Cata, que lanza
a11te esa visión una exclamación últim a :

""pudo distinguir a pocos pasos una cabeza desgreñada que tenía los sesos t1olcadas sobre los
párpados a manera de horrible cabellera. El cuerpo estaba hu'1dido entre las breñ~~. - ¡Ah,
Ciriaca!, exclan16 con un lii¡Jo violento".

�80

Acevedo no nos da de Ciriaca abundantes detalles físicos.. La presenta como la
típica soldad era; valiente, solidarla, diestra, encendida de fuego patriótico. Su destino
se ha cumplido en la acción y sus actos son suficientes para revestirla de esa heroicidad
callada, sin ostentaciones, propia del pueblo en lucha por su independencia.
Cata, en cambio, merece una especial atención del autor desde que, como ya
explicamos, en ella centra la acción más import.ante del relato.
Cata reúne las mismas virtudes de Ciriaca pero se suman a éstas - acaso porque la
presenta vivierldo simultáneamente una experiencia amorosa que el autor resalta más
directamente que en el caso de la posible pareja Ciriaca-Mauricio- algunos rasgos que
la distinguen en el plano de sus atractivos físicos. La señala como '1a compañera de
Sanabria", y dice que era "una mujer fornida y hermosa, color de cobre, ojos muy
negros velados por espesas pestañas, labios hinchados y rojos, abundosa cabellera,
cuerpo de un vigor extraordinario, entraña dura y acción sobria y rápida. Vestía blusa
y chiripá )' llevaba el sable a la bandolera".
Curiosamente, son las descripciones de Cata y luego las del capitán Heitor las más
extensas del relato. Tal vez porque, en definitiva, estos dos personajes se cotlvierten
en los ejes antagónicos del relato.
Dete1,gámonos e1' el relato de Cata. Se notan en él dos partes muy diferenciadas:
ta primera, qi1e podría ligarse a su condición de "compañera de Sanabria", o mujerpara-Pl-am~)r, aliende a sus cualidades físicas apuntando hacia la esfera de la belleza
y la sensua:idad: hay colorido, hay visualización de forma ("color de coore", "ojos
muy negros", "labios h;nchados y rojos''), hay una referencia directa a su belleza
indiscutible ("fornida y hermosa").
En la segt1nda parte del retrato comienza a presentarse la faz del personaje que será
nec~~a ria para la futt1ra haz:aña que cumplirá en el relato: "cuerpo de un vigor
e){traord¡r,ario, entraña dura y acción sobria y rápida". Exactamente las cualidades
j11dispensables para la realiz.aaón de su gran acto individual (muerte de Heítor}.
Coi teluye con la referencia al anna, que asegttra su disposición y dcst reza para Ja
guerra.
Ya comentamos la peripecia bélica de C,ata, y dejamos pe. diente, entonres el
aspecto q11e completará ta totalidad de este personaje: Cata-mu,cr-quc-a111a-a-Sanabria.
\ 1aya111os al úitimo capítulo para encontrar, relacionado con este punto, uno de Jos
co11tras.tes más notables de la obra. Cata acaba de matar a Heitor saciando en ,este acto
-c9moya vi n1os·una venganza en la qtiedescarga todo su odio acumulado. Arrastrán·
do sella llegado ha c;ta el capitán, para e.·terrninarlo; arrastrándose regresará, superando la djfícil peripecia q ue constituye el enfrentamiento con el perro cimarrón,, al lugar
do~lde yace e1 sarpe•lto Sanabria. Primera antítesis: hay un desplazamiento de .Cata
gul~do por el odio, el que la conduce hasta el enemigo; hay ()tro desplazamiento
guiado por et amor, el que la lleva hasta Sanabria.
,
{Otro contraste, ya señalado, cabe en esta relación: el cuerpo del capitán portugues

�81
"yace boca abajo''; el sargento está u acostado de espaldas" y el resto de vida que
il umi11a sus ojos espejea, sin duda, la aurora. Estas pupilas serán las que buscará Cata.)
Pero lo más interesante de la peripecia de Cata es su vía crucis final, que la conduce
desfallecida, en un último esfuerzo inaudito, del odio al amor. Si algo qt1edaba en el
lector de aquella imagen bestial que contemplamos cuando ella se ensañaba sobre el
cuerpo de Heitor, se disipa para dar Jugar ala última imagen del personaje. Detengámonos en este final. Cata l1a llegado junto a su compañero. Es a través de su mirada,
ese espejo de los hechos fundamentales de la obra, que se da la primera relación
afectiva; es su mirada la que muestra al lector el sentimiento que hasla ahora había
guardado para sí con recato ejemplar:

"Detuvo en Sanabria, tendU:lo delante, sobre un lecho de cicutas, sus ojos negros, febriles,
relucientes, con una expresión intensa de amor y de dolor".
Los tres adjetivos que califican los ojos de Cata están elegidC\s con cautela: el
primero, que refiere al color, nos recuerda el anterior retrato físico, completando su
11crmosi1ra. El segundo -"febriles"- carga el sentido en la vivencia actual que la
consume, der.:ide qt1e ella también está al borde de la muerte; el tercero, reúne Jos
atributos expresados anteriormente, y es con10 una sí11tcsis que nos acc~ca más a la
vida que a la muerte: los ojos "rcluce1l" de fiebre, pero también de amor.
El autor no explica el enorme peso afocti vo que hayen esa expresión que aúna amor
y dolor. Y no es necesario aclarar el sentido de esa oración, conocic11cJo la imagen del
sargento agonizante, que el autor recientemente ha descrito, )' la todavía lúcida
conciencia de Cata, huJ1dida a llora en una soledacl espa1,tosa: la de ser el ú1lico testigo
de un destino trágico.
Todas las actitudes que de i11mediato nos muestra Acevedo, \'ªºel vnndo la figura
humana de Cata (y encerrándola, a su vez, en el círculo íntin10 de su amor).

Arrastrándose siempre llegóse a él, se acostó a su lado, torr1ó aliento, volviósc a inco1porar
con un quejido, lo IJesó ruidosamente"
1

'

Cada acto, cada ademán, cada esfuerzo, cada detcrminaciór1, nos remite a la
n1agnífica mujer que conociéramos al principio de la obra; a Catc: li11a, ''la compañera
de Sanabria" ··pero tan\bién lucl,adora ejemplar- revelada ah&lt;.i)ra e11 la última etapa de
•
tln an1or s1n
esperanza.
Obsérvense los sonidos que se hacen patéticos en la desolación silenciosa del
paisaje de muerte&gt;: el quejido que manifiesta el dolor y el esfuerzo, el beso "ruidoso"
que alude, sin duda, a la desesperación final.
Y los detalles de ternura, de inútil ternura, que revelan la más delicada y oculta
fibra femenina: "apartóle las manos del pecho, cubrióle co11 las suyas ta herida".
Protección ;nfructuosa pero expresiva de un sentimic.&gt;nto de amor y solidaridad.

�82
Y nuevamente Acevedo vuelve al lenguaje de las miradas, último nexo -y el más
sutil- que permanece hasta que se produzca la muerte ~e ambos:

"quedóse contemplándole con fijeza, cual si observara cómo se le.escapa la vida, y a ella
tatrl bién".
.
Doble rnirada, exterior e interior: en las pupilas dPI amado, que van perdie11do
aceleradamente su brillo ("nublábanse las pupilas al sargento'', dirá el autor de
inmediato) descubre Cata, como en un espejo que la reflejara también a ella interiormente, la pérdida de la propia vida.
En el momento final los ojos de Cata parecen buscar una respuesta en el pálido
brillo de los ojos de su compañero. Pero ya no hay respuesta; no hay diálogo -ni
siquiera de miradas- porqt1e Sanabria no tiene conciencia; hace rato que Jos ojos de
Cata vienen haciendo. para el espectador, u11 monólogo deslumbrante e inusitado. Y,
como ya explicamos~ es el cuerpo de Cata cayendo "a plon10 sobre Sanabria'' que sena
definitivamente la relación personal y clausura el mundo .

•

•

•

�83

HORACIO QUIROGA: El desierto, azaroso espacio de la muerte
1) El encuadre selvático
Es tendencia importante dentro de la actual cuentística latinoamericana, Ja que da
relevancia al "cuento escénico", ése que posee su mayor concentración dramática en
el diálogo de los personajes y que reclama del lector una prioritaria atención al
"diálogo", yen consecuencia requiere Ja reconstrucción imaginativa de las "conexiones escénicas'', indispensables para la comprf'_nsión de lo narrado.
Otra tendencia -más ceñida a los modelos clásicos- concentra en una parábola de
estructura cerrada el aco11tecer narrativo, y concede mayor importancia al escenario
sobre el cual, más allá de la liberalidad dialógica, se cumplen las acciones.
La tensión y distensión de fuerza; se combinan en este caso, en una armonía que

equilibra las partes dialógicas con las descriptivas; la ''atmósfera" se construye
er\tonces ligada a un "encuadre físico" m•1y definido, propulsor, él mismo, de las
variantes y los efectos en función de los cuales avanza el discurso narrativo.

l..os incidentes, las situaciones, deben V(.&gt;rse, pues.. en función de ese marco dentro
del cuaJ inserta el narrador los sucesos que integran el devenir ficcional.
Si, como señalaba Luckács•, admitimos eventualmente que el cuento es un
"limitado corltinuo", un "fragmento de vida'' ubicado er1 determinado fragmento de
tiempo, la apoyatura real que utiliza Quiroga en su simbólico uento ''El desierto''..,
concentra en un "corpus" cerrado Jas unidades tradicionales aunque destaca fundamental merite la unidad de lt1gar: el escenario-natura!em, al cual están absolutamente
sujetos los personajes en una estructura particularmente unitaria que cohesiona
significantes y significados.

Se trata de un texto donde se rompJeta "un núcleo acabado de vida'', a pesar de
tratarse de un cuento y ser la nonlbrada función más específica de la novela, scgútl lo
• LUCKACKS, G.: ''La teoría de la novela", Bs.As., Ed. Siglo XXI, 1970.

•• QUIROGA, H.:

''Cu~ntos completos"',

Vol. I, Montevideo, Ed. de la Plaza, 1979.

�84

explica Edelweis Serra cuando da forma a su 'tipología del cuento literario''. Estamos
en presencia de un hecho que, aparentemente inspirado en la cotidianeidad, trasciende las naturales dimensiones del estrato común de la vida y pasa a convertirse en un
acontecimiento extraordinario,. promovedor de una verdadera ''experiencia-límite".
1

Los planos interdependientes que integran la estructura significativa convergen
para formalizar un mensaje global, una visió t\ totalizadora del mundo, una acabada
concepción del hombre y su destino.
Es si11duda un texto do nde la eficacia narra tiva p ro mueve una imagen poética de
la realidad; más allá de su formulación inrnediata" d e la "'materia prima" -naturaleza
selvática, como e n tantos otros cuentos de Quiroga- a partir d e la cual el relato se
desarrolla y se resuelve, todo un "me nsaje"' depositario de la conflictualidad del autor
se piantea con intensidad ejemplar y valiosos recursos de estilo, integrándose aJ
"corpus'.. de la obra quiroguiana, '1a cual'' de acuerdo al critico argentino Jorge
Lafforgue, "configura una gran novela sin armadura, un formidable texto narrativo,
plural y abierto".

Cuando Quiroga escribe este cuento --que se incluye dentro de la serie autobiográ~
ficadela.Jtor-ya ha pub1ic.ado " Anaconda" y,en "Caras yCarctas'',laseric "De la vida
de lo~ animales" .

..._
Cuatro núcleos o unidades principales de sigt1ifícación seenlaza11en uT1a totalidad
narrativa CU)'O ''punto de vista" privilegia la ~erccra persona (aunql1e, C'Omo dijimos,
el cuento se incluye dentro del sector donde se hacen reconocibles aJgunos a5pectos
primordiales de la vida de Quiroga, especialmente aquellos que lo vincular• a st1s
experiencias en el esce1\ario selvático de Misiones y a su condición de "homo-faber'').
Et ''espacio cerrado", ccfudo al ámbito donde se desenvuelve la vida de los persona·
jes, puede orga11izarse de acuerdo al esquema de composición de los princieales
lugares especificados en la obra como ''espacios de acción''. Pero la "atmóstera"
promo\ida en tonlo a los tres actantes que aparecen absolutamente insertos en ella, da
relevar1cia a algunos componentes especialmente señalados: el río, el bosque y,
fundamentalmente, a las variaciones naturales a las que inexorablemente debe
St1meterse la vida de las criaturas en ese medio: clemencias e inclemencias temporales:
aproximación de Ja tormenta, desbordamiento del río, per manencia o cese de esos
accidentes naturales, "indicadores sen1ánticos" que van cobrando estatura hasta convertirse en determinantes esenciales de la peripecia narrada .
•

?e

La tríada
personajes (padre viudo y s us dos hijos pequeños) quedará atrapa~a
en un escenano ocluso, (a pesar de que se los ubica en medio d e la naturaleza salvaje)

�85
en situación de dependencia total hasta que ocurra el incidente que determinará el
rumbo final de su destino. En esa instancia última, cuando llega el relato a la.
culminación de sus simbolismos, el sobre-espacio-atmósfera constituirá un factor primordial, cobrando un nuevo sentido en los estratos que se proyectan más allá de Ja
anécdota inmediata y de los personajes librados al poder de sus escasas fuerzas fr~nte
a las de una naturaleza imponente. En relación con el desenlace trágico (fina l "de
efecto", como en otros cuentos de Quiroga), denomi11aremos al escenario fístco sobre
el cual se desenvuelve el devenir ficcional, "el espacio de la muerte".
En la unidad I se ir,stala plenamente e l "clima" en el que ha de desarrollarse e l
cuento: una. osci.. ridad total que pesa sobre la naturaleza y especialmente sol.,re el río
dot1de se desplaza, muy cercana a la costa, una canoa con los personajes qt1e la ocuparl:
1

''La cc1noa se deslizaba costeando el bosque o lo que pod1a parecer bosq14e en aq11ella
oscuridad. Más por instinto que por indicia l11guno Suberca.'iaux sentía su prl&gt;xi111úlad, pues
las tinieblas eran i~n solo bloque infranqueable, q1.1e co'nc1Z2.llban en las nuznos del remero y
subían has la el cenit. El liombre conocía bastante bi.en sit río, patu no igrwrar dó1ute se hallaba;

pero en tal noche y bajo amenaza de lluvia er·a rnuy distir¡to atracar entre tacuaras pll!Z2antf'.S
o pajonales podridos, que en su propio puertito. Y Subercasaux no iba solo en 11. canoa'r.
La primera secuc11cia, de carácter dinámico, i1 dica Ja situació \ en la que se

encue11tran los personajes; Jos sustantivos van perfil ndo un escenario que, 1naterializado al máximo, pesará realmente sobre ellos y sus acciones: "aquella oscuridiul '"las
tinieblas eran t1n solo bloque infranq11eabJe", "'en ta l noclze", "amenaza de llutJia'',
"taczmras punzantes", ''pajonales podridos".
11

,

Todos !os componentes integran un clima hostil, de fuerzas agresivas a las cuales
es necesario enfrcrtlar y vf'ncer día a día para lograr la sobrevivencia. La tragedia
comienza a plantearse en ese plano: como una lucha dond uno de los antagonistas
(el ser humano, obviamente) debe enfrentarse a una poderosa fuer;r..a opositora,
arriesgando la vida.

Frente al agobio de esa materialidad amenaz.ante, el persona ·e, identificado por su
apellido, Sub€rcasalJx (luego será nombrado sólo como "el hon1bre") cuenta para su
resistencia con Jos elementos que él mismo ha construído a partir de ese medio t\at ural
al qt1e se ve constantemente enfrentado pero que también lo provee: la canoa,
co11feccionada por sus manos, el "refugio" al que nombrará lnd1cando su pertenencia:
"su propio puertita" y, posteriormente, la casa en n1edio del paisaje agreste.
La inminencia de Ja tormenta (los ''indicios" naturales que luego adquirirán

aspectos simbólicos) se presenta en forma detallada. El protagonista (de quien ya

�86

sabe111os que ''no iba solo et' la canoa" aunque no se nos diga aún quiénes eran sus
compañeros: en este sentido la urudad 1crea una expectativa que se resuelve hada eJ
final de la misma) debe ''auscultar'' el tiempo, adivinar sus "señales", ubicarse en la
situación de "tinieblas" en la que está inserto. Se insiste en aspectos sombríos que
pueden interpretarse como" indicadores'' premonitorios; se habla de que la oscuridad
era tan grande que si el personaje perdía contacto con las frondas

"podía cruZAr y re-cruzar toda la noc~ delante de su puerto, sin lograr verlo".
Se dice que las gotas de lluvia empezaban a caer: "grandes, pesadas y calientes,
para cortarse de nuevo en 1a misma oscuridad y Ja misma depresión de la atmósfera".
Las referencias al contorno oprimente se adscriben a un plano de materialidad física:
las gotas de agua son "pesadas". la atmósfera entera tiene una singular contundencia:
ahoga, asfixia, doblega los cuerpos dentro de esa espesura que puede palparse. Pero
los personajes, el r ..otagonista y sus "dos silenciosos acompañantes", conocen físicamente la atmósfera, la "tactan" con sus cuerpos, la tocan, "asaltan la tierra" "a pesar de
la oscuridad"; hay una adaptación total de los cuerpos que parecen -a ocasionesemergencias de la propia naturaleza. Se produce ese conocimiento sensible del
contorno propio de las creah1ras quiroguianas.

La lluvia SP hace "uniforme y maciza"; es u11 elemento más que adquiere compactez en un escenario donde, de acuerdo al narrador, ''la frase hecha: 'No se ven ni las
manos puestas bajo los ojos', es exacta porque

"en Jales noches, el momentáneo fulgor de un fósforo no tiene otra utilidad que apretar en
seguida la tiniebla mareante, hasta hacernos perder el equilibrio".
No obsta11te la permanencia de los pe[S()tlajes a la intemperie, decíamos que puede
admitirse la alusión al espacio-ocluso , ése que -como los calabozos o mazmorras que
también resultan escenarios -claves en Ja literatura de la violencia- d etert\1ina en los
personajes cambios radicales de orden físico por sólo estar-ahí, sin que se les inflinja
otro castigo.
. Pero ocurre que en este cuento de Quiroga, como en otros momentos de su propia
narrativa y Ja de algunos autores latinoamericanos, el desamparo del hombre (pensamos en ciertas situaciones rulfianas, aunque la visión del mundo no coincida totalmente en los dos escritores) consistirá en haber sido arrojado a la intemperie de la vida:
desde los comienzos de su eXistencia, el hombre se halla sometido a un dt~ampado
esencial que sólo podrá superar -está claro en Quiroga y en su concepción dc1 ''homofaber" - autodeterminándose hace.dor, transfonnador del universo.

�87

La desproporción del duelo hombre-naturaleza se agudiz.a en ''El d esierto'' (y a

esta altu ra es posible ya señalar la plurisemia del título ) cuand o el lector, al finalizar
Ja unidad 1, se entera de que los acompañantes del p rotagonista, a quienes Subercasau x se dirige "como a hombres", eran a penas d os niños: ''sus hijos de cinco y seis
años" .
La situación en que ellos viven, enclavados en u11 lugar sel\rático, en u11a soledad
que los a isla del mundo comu nitario, en de¡x'ndencia casi total de su padre, detcnnitl.a

que, no obstante la ternura que Jos fusiona, el padre se vea obligado a tratar los "co1no
a honll)rcs".

La peripecia queda pla11tcada, pues; el ''suceso" tiene ya su escenario en e! cua¡ ha
de desarrollarse: un encuadre físico que se caracteriza por el poder de las fuerzas
naturales libradas a su violet\Cia: oscuridad tenebrosa, torn1enta, tierras fangosas, un
rio q ue crecerá aceleradamente dctern1inando la irnposibilidad de que se lo tra1lsitc;
t&amp;bicada en esas inquietantes coordenadas, la triada de personajes tendrá que enfrc,ltar,.sujeta a un escenario que les va restringiendo las posibilid&lt;ldeshnsta circ11nscribir1os, cr&gt;1110 veremos, a u11 sitio completamente li111itado, la instancia crucial que
defi11irá, en final conclt1sivo, su destino.
El receptor del cuento que, Sttperando !? m ra actitud contem!'lati\ a participará
realmente de las tensiones múltiples del relato, tc1 drá que imagi11ar e11 los distintos
''momentos'' Jas variaciones de ese cscenaric L • el cual, desde el comie1'\ZO, como un
actante de trasfondo, aparecerá Ja sombra (am'"'i1a7.,,a) de la muerte.
1

En la unidad 11 cncon tramos a los persot1ajc situados ya, ple11an ente, en StJ medio
familiar; c&gt;I autor narra sus hábitos de vida, utiliza el habla coloquial en el diál go
matinal ql1e los vincula "de uno a otr(&gt; cuarlo'"' (y en diálogo Quiroga destaca el uso

de lo- diminutivos como forrna expresi''ª de la ter lUra intersubjetiva: ''hijito que1ido", "piapiacito adorado", ''corderito adorado", "corderito si11 mancha "ratoncito
sin cola'', ''coaticito mío", etc.) y bruscame11te incorpora median un nflash-back'~
ubicado entre dos mo11,er1tosde alegría, el recuerdo de la pér :lid a de J, es sa del protagonista, una de esas ''cosas" que sobrevie11e1\ i1lespcrada111eJ1te y que ''no se
concib-?n por su aterradora injusticia''. La prese11cia de la fatalidad -que irá adquiri 11do fuerza subyace11teme1,te- nos alerta sobre esas "incidcnrias" que surgen de modo
i?nprevist&lt;) y que pueden turbar el más orde ado -y premcdi ado- plan de vida. Al
poder de un "destino" que pul.\(fc estart'rcdelernunado se agrega la p&lt;lsibilidad de un
"azar'' que irrumpe como iasgo del "absurdo", desarticulando el a par nte eqt1ilibiio
propio de una et.apa de 1nodernjdad literaria.
E)l.pone luego el autorlaed11caciónquecl protagonista ha dado a susllijos,dirigida
1

11

,

�88

especialmente a lograr la adaptaoón al medio violento, y, mediante la técnica de la
evocación, recrea situaciones límites que los niños han podido superar gracias al
riguroso aprendizaje a que los sometiera su padre:

"No temían a nada, sir.o a lo que su padre les advertía debían temer -y ;:n p1imer grado,
naturalmentefígurabanlas vi'boras-. Aunquelibres,respirandosaludydeteniéndoseamirarlo
todo con sus grandes ojos de cachorros alegres, nn hubieran sabido qué hacer sin la compañía
de su padre. Pero si este, al salir, les advertía que iba a estar tal tiempo ausente, los c1Jicos se
quedaban entonces contentos, jugando ent e ellos". (...)
Galopabanacabailoporsucuenta,ye.stodesdequeelvaroncitoteniacuatroaños. Cooocíari
perfectamente, como toda crialur'1 libre, el alcance de sus fuerzas. Y jamás lo sol1r~f)flSQ.ban".
Veamos esta situación ligada al ~scenario abisma) que constilu)re 'el desietto''
(lugar de "dcsan1par(• cc)rno podr~mos percatarnos más adcJru1le al calillrar los
niveles polisé1nicos del título) en que viven:
11

,

"Llegaban a veces, solos hasta el Yabebiré, al acantilado de art!1iisr.a rosa.
-Cerciórense bien del ter-reno, y siéntense d~'&gt;µués- les había dicho su padre. El acantiladc
sealz.a perpendiculata vein'e metros de un agua profundo. y umbría que 1efresca ltis ,grielas de
su base. Allá arriba, diminutos, los chicos de Subercasaux se arro:l-imaban tanteando las
pi.e&lt;lras con el pie. t' seguros, por fin se sentaban a dejar J;..lgar las ' sandalias sobre el abismo"
Pero el übisrr~o es, l'ara Subercasaux, también itltcrior: la duda sobre la efica ia de
su educación \.ft: ('\lo atenacea co11stanlemente, los estados a11gtisti0Ms que provoca en
él esa "avent11ra" de vida en que ha co1npron1ctido también a sus hijos, el r¿csgo
constante a qu\:: tas criaturas están sometidas. Aclar&lt;\ el narrador, djstanciándose de
ese persona1e qt1e ~esulta ser -nadie que co1\ozca Ja v;da de Quiroga puede dejar de
reconocerlo- un ''alter ego'' del autor:
"Nafural1ncnle, todo esto lo había conqriistaito Subercasaux en etapas sucesivas y con tas
correspondienfef' angustias. -Un día se rtie mata un chico -decíase- y por el resto de 1ni vida

pasaré preguntándome si tenía rawn en educarlos así".
La rccpuesta la da una voz implícita, como si el diálogo se suscitara en la propia
en 1os ''personajes'' internos entre qü1enes se p lantea el conflicto. Dice:
conciencia,
•

Si, fetiia razón. Y entre los escasos consuelos de un padre que queda solo con i.uérfanos,
.es el nui~ gran.de el de poder ed11car a los liijos de acuerdo con una sol.a línea de carácler".
u

�89

JI) La vivienda: un recurso precario
Pasa luego a describir las ''ocupaciones" d e la pequeña comunidad; las labores
imprescindibles para la sobrevivencia diaria, en las cuales los hijos colaboran en la
medida de sus fuerzas; las tareas recreativas, que d esenvuelven las incJinaciones
naturales de los niños: confección de objetos en ''hornos de cerámica naturalme1,te
construidos por él" (el padre). Pero en todos lad os acecha el peligro: el calor del taller
donde "el horno chico levanta fácilmente mil grados en dos horas'', las ''bocanadas de
fuego'' que pueden alcanzar '1as piernas delgadas de los chicos".

La precariedad de esa vida determina que echen d e menos a otros seres (fundamentalmente a la madre) cuya solidaridad se vuelve, a veces, indispensable: entra n
en el escenario fam iliar perso najes secundarios atraídos por la evocación del narrador.
La Unidad semán tica 111 refiere a la ausencia de una sirvie nta que se había
marchado lt1ego de la muerte de la mujer y de otras, sucesivas, ''arran adas al mo11te
y que sólo se quedaban tres días por hallar d emasiado duro el carácter d el pa trón''.

Es interesante observa r la íntima fusi ón que propone Quiroga entre la natt1ralcza
y el ser humano: la mujer '"(?n este caso quien ayuda en la actividad don1éstica- cs vista
como algo que se desgaja del monte: na tura]cza ella misma, agr este, que rápidanlcnte
vuelve a integrarse a su medio salvaje. El escenano d e la soledad se acentúa
gradualroente: es d entro de la casa .. lugar d~ &lt;"C&gt;biju y prott..-cción- do11dc su rgc1t !as
dificultades, aún d espués de distribuidas las tareas: el "homo-faber" siente que sus
labores domésticas -stimadas a la&lt;; otras, exteriores, d e Ja lt1cha con el medio sclvá ticolo supera n · saca r varios baldes d e agua de l poz.o para la \'ar la p recaria vajilla, aseo d e
ollas y p latos q11e poco a poco "amontonaba 11110 al lado de otro en el s11elo ¡x1ra
limpiarlos todos juntos".

Y es precisamente en un escenario mci,or -la casa toda puede rcco11str\1irse
in1agi nati,·amente de acuC'r,d o a los deta lles d escriptivos qt1e, en relación co11 la acción

11a rrada, va da ndo Quiroga-donde habrá pe surgir, bajo la fom•a de u 11 in secto noci•;o,
&lt;:&gt;1 azar que d csacorr1odará e1proy ectt&gt; de vid a; esa "casual idad ", esa in '"'idcncia d e to
fortuito qu'7 d e terminará, c1' d efiniti va, el dcsc11lacc:
•

"En esa arena s1,¡e/ta, si1t ret11over, convertida en laboratori.o de cultivo por el tiernpo
crtlzodo de lluvias y sol ardiente, los pü¡ucs se propagaban de tal niodo que se Jos veía trepar por
los pies descalzos de los chicos".
Quiroga se detiene para explicar con más detalle las características d e e se ani11'\al
que c¿1mbiará el destino d el gru po:

�90

#Los piques son, por lo general, nuis inofensivos que las vt'boras, las uras y los bariguís.
Caminan empinados por la piel, y de pronto la perforan con gran rapidez., llegan a la carne viva,
donde fa briazn una bolsita que llenan con huevos. Ni la extracción del pique o la nidada suelen
ser mol.estas. Pero de cien pU¡ue.s limpios hay uno que aporta una infección, y cuidado entonces
con ella".
A partir de esa situación imprevista -"la infección provocada por la picadura del
pique, que Subercasaux no lograba reduci¡P- la acción se intensifica, el avance
dramático se encauza y acelera hacia el desenlace trágico. En el pequeño ani1naJ
represen ta Quiroga la incursión de lo providencial, de ese"designio" que, imprevisible,
convertirá el escenario de la vida -y de la lucha por la vida· en el más patético y
desolado escenario: el de la muerte que i1npone su inexorable dominio en "el
desierto".

I!l) El escenario de la desolación
La "picadura'' del pique actuará como una premonición; sus consecuencias

impregnarán el estrato semántico y marcarán el avance progresivo de una situación
cada vez más desesperante. La realidad desolada se tornará en metáfora de la
precariedad de lo humano, del acecho constante de la muerte.
Una nueva peripecia propicia el cambio de escenario i1npuesto por la apremiante
circunstancia: Subcrcasaux con la infección avanzada, decide viajar por el río en
busca de alguien que pueda atender a los niños. El espacio-salvaje incide otra vez en
el relatoJ imponiendo su presencia sobrecogedora:
1

"Hallábanse ya casi sítiados. El Horqueta, que corta el camino hacia la costa del Paraná,
no ofrecía entonces puente alguno, y sólo daba paso en el vado carretero, donde el ag1m caía en
espumoso rápido sobre piedras redondas y movedizas, que los Cüballos pisaban estremecidos.
Esto, en tiempos normales, porqi~ CtJJ:lndo el riacho se ponía a recoger las aguas de siete días
de temporal, el vado quedaba ~umergi-do bajo cuatro metros de agua veloz, estirada en hondas
líneas qt'e se cortaban y ettroscaban de pronto en un remolino".
Es ante esta situación que se plantea un at1tagonismo esencial'. la desproporción
se vuel\'C inmensa si se miden las fuerzas de los antagonistas: 1a criatura humana
enfrer' ta, sola_, todo el poder de la naturaleza desatada; parece nirnia, 111significante,
defir\Ítl\'amente perdida an te el avance de la tormenta al que se suma el acelerado
proceso de deterioro físico producido por el mal que lo aqueja y aún más: el peso de
la conciencia qtic prcsiene el posible desenlace. El espacio físico entra c11 la dinámica
como un actante más, el circulo opresivo se ci&lt;'rra. las posibilidades de sal~arse se
vt1cl\ en remotas, y un sentimiento de culpabilidad crec1cnte comienza a n11r1ar las
resistencias interiores del "hombre ya deterioradas.
1

11

,

�91

IV) El espado interior
La lucl'la se instala en la conciencia misma del personaje acorralado en su cuerpo
(la enfermedad q ue avanza) y también por el contomo. En la encrucijada, la resolución
que adopta parece ser la única salida:
11

Subercasaux se decidió, sin embargo. Y a pesar del tiempo amenazante, fu.e cor1 st'5 chicos
hasta el río, con el aire feliz de quien ve por fin el cielo abierto".
Pero la esperanza a la cual se aferra crece sólo en la interioridad del pcrsoraaje:
aparece como tJn t1nico y último recurso; el hombre debe "inventarla'', creer en ella
para seguir luchando, aunque todos los argumentos racionales Jo lleven a una
concltisión negativa.
Quiroga rccurrea uncl dcst1s "contrast s'' efectistas: deta que crezca la ilusión para
luego d smoronarla súbita1ncnte:
"l.a esperanza de Subercasaux era tan grandeqzle rJosei11quietó lo necesarinantecl aspecto

eqt,tvoco del agua enturbúula, etz un rio haoiiual111erile de fondo tan cla10 a los ojos hasta dos
1ne t ros''.
/\simisn10 utiliza un paralelismo que ordena en prl ~eso similar la interioridad d el
personaje (turbt1lencia por el avance de la infección, rápida pérdida de la i11cidez,

''e11turbiada'' también, como las aguas) y la exterior,dad: el agua que se espesa }'
Clpaca, la naturaleza toda "indicando" el desastre.

E11to11ccs se produce el derrtJmbami nto de la transitoria ilt1sió11, dando pa . . o a la
razón que ordena el regreso.
El esfuerzo sobrel1u1nano determina, sin cn1bargo, una nueva -autlque parcial-

instancia de triunfo:

"Rernó, pue.s, sin perder una palado.. /AS ci1atro horas que e1.11ple.ñ e1J re111ontar, torl u~ado
de angilSlias y fa tiga, u1l río qrie hol1ía dcsce11di lo en un,a hora, bajo una at1nósfe a tan
etirarccida qi~e lú re.~piradón anhelaba en vano. sólo e1 pudo a¡J ·eciarlas a fondo".
Cuando llegan a la casa (refugio) nos e1lcontran1os otra vez con la prcse11cia de Ja
osciJridad, motivo recurrente que va pautando los simbolisn10 cie este combate
desigual del hon1bre y la naturaleza ligada incxorablc1ncnt&lt;.:' a su dt: tino:

"Los viajeros llegaron al bungalow c1wndo ya estaba casi oscuro, a1,11t¡i1.C eran apetJas las

�92

cuatro, y a tiempo que el delo# con un solo relámpago desde el cenit al río, descargaba por fin
su inmensa provisión de agua".
El relámpago surge como una señal implacable: su luz ilumina súbita y fugazmente todo el paisaje ("desde el cenit al ríoª) y esta última luz-funesta, sin duda-anticipa
el final.

V) El espacio de la muerte
Será el lugar donde ocurren las acciones en la última unidad significacional: casa,
-especialmente ciertos sub-..espacios de Ja misma: dormitorio de la agonía, patio- pero
tan1bién el cuerpo del enfenno sometido a una terrible involución física y psíquica,
hasta que arriba la muerte.
EJ comienzo de la agonía está señalado por el ''hondo escalofrío" que "despertó al
dueño de casa" luego de un "sueño de plomo".

El paralelismo~ ubica en el nivel simbólico: al relámpago fugaz que anuncia el
fragor del lem¡x&gt;ral corresponde uel escalofrio", también rápido y premonitorio, que
conmueve el cuerpo del personaje. De inmediato se manifiestan los prinlcros
síntomas de la impotencia física (imposibiltdad de realizar las tareas cotidianas) que
alternarán
.1ntecoo
.
. , 'a: con Jos ''desvarios" provocadosen el hon1bre por el acelerado avance de la

"el enfenno creía oir el feliz ruido de las tawsl entre las pulsaciories profundas de su sien
de plotno
11

•

La alusión a la pesadez, a la materia compacta (usien de plon10") queeJ autor l\abía
utilizado para proporcio11an1os aspectos del espacio ocluso en que se desenvuelve 1a
acción, alcartza ahora al cuer¡JO, ¿n un paralelismo s1nonímico expresivo de la
cerrazón total en que se hunde el cuento -actantes y actancias- hasta el desenlace.
11

1

'

El proceso personal que se cumple en el agonista alterna, asimismo, con la

presencia de Jos niños., sus voces, et diálogo familiar cuya sencillez y ternura se tornan
para el padre que presiente su fin, un cornponente más de la angustia que lo irá
gana11do. Realiza e11to11ces esfuerzos descomunales
•

a) para disimular ante los niños Ja desesperante contingencia que padece
b) para llevar a cabo . las tareas indispensables de sobrevivencia y su ya casi
imposible curación.

�93

La lucha alcanza la dimensión sobreh1.1mana: una aparente 'calma" de Ja natura1

leza no hace sino presagiar la desgracia inminente; también en el interior del personaje

·aunque sea en el delirio- se busca una "tregua", un descanso que le permita
recuperarse:

"De nuevo en la sien, sentía el peso enonne que la adhería a la almohada, al punto de que
ésta parecía formar parte integrante de su cabeza''.
(Otra vez ha surgido Ja imagen de la materialidad física, que suscita la idea de una

compenetración entre lo humano y lo inanimado).

"qué bien estaba así; quedar uno, diez, cien días sin moverse".
En la inacción que precede a la muerte, vuelve el delirio (con el deseo desgarrador
de lo i na1canzable) en el cual imagina para sus hijos un indispensable mcd to protc&lt;:tor,
un "espacio-imaginario" de bienestar (Ctl.ando en la realidad, todo se vuelve amcnzadoramente hostil):

"El munnullo monótono del agua en el z.irzc lo a.m1llaba, y en su ru1nor oia distintamente
hasta arrancarle una sonrisa, el tintineo de los cubier1os que la sirvienta rnanejaba a toda prisa
en la cocina".
•

La fuerza de la desesperación crea "el fantasma'' que el personaje precisa para
cubrir, ya no sólo lds necesidades inn-.ediatas de ~us hijos, sino -y fundamentalmente- el desamparo que presiente inmirtente para ellos.

Pero la ensoñación deleitosa y deforma11te -"y qué bien se está así, oyendo el ruido
de cente11arcs de tazas limpísimas".. es turbada por la irrupc1on de la realidad
representada en Ja voz de los hijos, en sus reclamos, principalment en la expresión del
hambre de los niños, ' indicio cierto de un terrible fuluro (valga, en este estudio d 1
"espacio de la muerte'' / el rect1erdo imborrable e la agonfa de Ugolino y st1s hijos en
0

1

la ¡'Torre del Hambre").

"-Ya tengo hambre, papá!
-Si, chiquita, en seguida ...

/1

La inmediata ''caída" {continúa la sensación de pesadez, que se va acentuando
interna y externamente), marca el ritmo de involució1l del cr1fcrmo:

"Cayó en la cama sin desvestirse siquiera; y en poco rato la fiebre lo arrebató otra vez''.

�94

Ya en plena agonía-el enfermo no ha de levantarse más-su conciencia clama una
''justicia" de la cual duda:

"Claro... hay una justicia a pesar de todo... Y tllmbién un poquito de recompensa ... para
quien había querido a sus hijos como él ..."
Los puntos suspensivos marcan, más que Ja ruptura del devenir de la concie ncia,
la culn1inación d e esa duda que ahora le indica que tal vez no exista esa justicia que
reclama. El personaje presiente un caos que está imponiéndose dentro y fuera de sí
mismo, ubicándose en un pasado (''había querido'' } que casi no le permite proyectarse al futuro:

"Pero se levantaría sa.rw. Un hombre puede enfermarse a veces ... y necesitar un poco de
descanso".
LasaltPma tivas del d elir io priorizan d e terminadas a ntítesis: oscuridad ("tiniebla"
de la conciencia omnubilada) y "puntos fulgurantes", fugaces. q ue avanzan y desaparecen ante sus ojos. C uando el personaje logra encender uel farol de viento", la vela
chisporrotea en la oscuridad que se espesa. Luego recobra, mediante u n enorme
esfuerzo (etapas finales de la lucha del ''horno-faber''), la conciencia que lo instala
despiadadamen te en medio d e 1a situación, ya insuperable:
"Adquirió entonces, nítida y absoluta, la cornprenswn definitit a de que todo él también se
1

moría, que se estaba muriendo''.
El espacio-de-la-muerte se asimila al ú ltimo baluarte de resistencia: la mente del
personaje. A partir de este momen to e1 desenlace se acelera y alcanza el nivel de Ja
tortura:

"Hfzosc en sv interior un gran silencie, como si la llur1ia, lo:. nii1Jos y el rittno t1zismo de
las cosas se htlbieran retirado bruscanzente al infitzito''.
Ese silencio es el '·espacio" co11struído dentro mismo de la conciencia, para
concebir, subjetivamente, Ja terrible visión :

· "Y como si esturJíera ya desprendido de sí rnismo, vw a lo lejos un país, u1t bungalcrtJJ
totalmente interceptado de todo auxilio humano. d-0nde dos criaturas, sin leche y solas,
quedaban abandonadas de Dios y de los hombres en el n¡ás inictlO y horrt~ndo de los
desamparos .
11

El d ista nciamiento de1 hombre a punto de morir -que aparece otras vec&lt;..~ en la

�95
narrativa de Quiroga -esta proyeción muda y atroz, concentra e l sentido fundamental- tal vez "el mensaje" primordial del cuento: son los niños quienes, por designios
ajenos,-"dc Dios'', dice el autor (¿e1 Homo-fabcr, acaso, el Padre que los colocó en tan
absurda situación?)-qucdan en el ''más horrendo de los desamparos". Pero, -y ya en
un pJano trascendente que universaliza situación y personajes- quizá todo el cuento
adquiera un sentido simbólico, se convierta en una gran parábola sobre la aventura del
hombre en el mundo, ese "'desierto" signado, en última instancia, por el desamparo
total.

El diálogo posterior con los hijos, los lacerantes parlamentos que se entrecruzan
entre personajes que no tienen plena conciencia de la situación (1os niños) y el que sí
Ja tiene (el padre), dan a Quiroga la posibilidad de preparar el "fi1lal de efecto" que se
concentra en el breve párrafo que cierra el cuento~ el padre ha anu11ciado su propio
fin a los niños, se ha despedido tiernamente, patéticamente, de ellos. Una línea de
puntos suspcnsivos-"el silencio" 1le&lt;:esario para desencadenar el desc11lace- separa el
parlamento vacilante del moribundo del último "cuadro" sombrío: el que presenta a
los niños, que han presentido -cada uno a su nmdo- la s11minente desgracia y que, en
silencio -cada uno en su soledad- esbozan signo&lt;~ 4t1e uelatan su subjetividad dolida.
El "escenario'' es enmarcado con precisión:
•

"Las criaturas salieron sin tocar la puerta entreabierta y fi,1eron a detenerse en su c1Uirto,
ante la llovizna del patio".
La naturaleza cede en su in1pulso imponente (cuando; e11 el "d•1elo" de los
agonistas, ha vencido}, püro la llovizna pauta ahora la pcnl1ria del acontecirniento
irremediable. Los personajes parecen enclavarse en ese silio fijo inm vilizados:
1

''No se 1novían de alli. Sólo la mujercita, con una vislumbre tie la di111oi.sión de lo que
acababa de pasar, haeúl a ratos puclieros con el brazo e1i la cara, mienl ras el 11ene rascaba
distraído el contramarco, sin co111prendcr"
Aplacados todos Jos "'furores" naturales, el silencio domina totalntente ''el ese
rio de la muerte'':

11a...

"Ni uno ni otro se atrevían a hacer ruido".
Y es a través del silencio, (que ahora puede ser contrastado con un diálogo ya
definitivamente extinguido) que el autor nos vincula con el ''golpe firlal", cerrando de
forma inexorable -ahora tlO ya con el componente fónico sino corl el visual- el espacio
de la violencia y de la muerte:

�96
"Pero tampoco les llegaba el menor ruido del cuarto vecino, donde hacía tres horas su padre,
veslido y calzado bajo el impermeable, yacía muerto a la luz del farol".
El proyecto de vida, sujeto a una planificación previa, dicw.minada por la razón deJ
padre, se ha des1noronado; se~~ "desconstruído'' el modelo y el "absurdo" que niega
toclaapoyaturaracionalhacepensarenlaincuestionablevigenciadeestecuentocuyas
''fisuras" y "propuestas" existenciales se adelantan en varios años a las "quiebras"
implantadas por la postmodemidad.

•

•

•

�97
BIBLIOGRAFIA SUMARIA

Bamet, M.: La novela testimonio: socio-literatura, e11 Bamct, Miguel, La ca11ción de
Rachel, Barcelona, Ed. Estela, 1970.
Bastidas Urresty, E.: La violencia uni\'ersal, Medellín, Ed. Testimo11io, 1990.
Benedctti, M.: Critica Cómplice, Madrid, Alianza Ed., 1988.
Bencdctti, M.: Letras del continente mestizo, Montevideo, Arca, 1985.
Bencdctti, M .: Literatura Urug!taya del Siglo XX, Montevideo, Arca, 1988.
Bcnedetli, M.: Sttdesarrollo y letras de osadía, Madrid, Alianza Ed ., 1987.
Caetano, G. y Rilla, J.: Breve historia de la dictadt1ra, f\1011Lcvid co, CLAEI 1, 193...
Collazos O. y otros: Literatura en la revolución y rcvolució11 en Jn 1itcratt1 ra, ~ f c&gt;.1ro,
Siglo XXI, 1970.
Falctto, E.: Depe11dencia y desarrollo en América Latina, México, Siglo XXI, 1978.
lanni, O.: lmpC'rialismo y literatura de la violencia en América LC'lina, México, Siglo
XXI, 1979.
jara y Vidal (cds.): Tcst1mon10 y Literatura, Minnea polis, f ns tilt1lc fo r tl1c Stttdy of
IdcologieS and Literature, 1986.
Jitrik, N.: Producción literaria)' P-roducción social, Buenos ..!\ires, St1damerica na, 1975.
Martíncz Moreno, C.: Las vanguardias litera rias, MonlC\tidco, J!n~iclc&gt;~&gt;eci ia Uruguaya, Arca, No. 47.
Mcjí,1 Duqt1c, J.: Narrativa y ncocoloniajc en An1r ri ca f.-éltinél, B&lt;., 1\s. Ed Crisis, 1974.
Mire\ Quesada, F.: Notas sobre Ja ClJltura latinc&gt;éln1cricé1na )' Slt destine.,, L.i 111a, lt1&lt;.i ustria 1Gráf1ca, 1966.
Prict&lt;), A.: Literatura y subdesarrollo, Rosario, Argcntin , Biblioteca PcJpular C C.
Vigil, 1968.
RJm:1, ;\.y otros: ~fás allá del 'boom': ti tcratura Y- mercado", Bs.As. r=otios E i., 19 i .
R&lt;lJTicl, A.: La gcncrf'lción crítica, Montevideo, A rea, 1972.
Rama, A.: l_a trc1nsctllturación narrativa en América Lalirlél, f'v1l:xico, Sig\o X, ' I, 1979.
Rama, A. ~ Li tcratura y clase social, ~1é ico, Folios Ed ., 1984.
Real de Azúa, C.: El Uruguay como rcflcxic)11, Montevideo, Capítulo Oriental, Nos. 36
y 37, 1969.
.
Rel1l &lt;.it' Azt•íl, C.: Urt1m.1ay: ¿ \tna socic&lt;lad ::lmortigt1aclora ", \1 tl nte\ricll'C&gt;, Ban(la
Oricn tn 1, 1984.
Sl1nc11c/, l...: Exílmcncspcctral de América llltina: CÍ\'il1z ac1c)n yctil lttra, 13s. As., Lo~ &lt;l. ,
1962.

��•

UniversidocJ de fa República

Facultad de Hurmnidades y Ciencias de La Edtr.ación
100p.

lrr.,..., por eJ ()epcrtamento de Publicaciones
de la Facuttat de Hli 1enidades y Ciencias de la Educación

Depósito Legal: 252.179

Julio de 1992

"
Mxitevideo,
Uruguay.
(41) 466-516/92

�t

•

•

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="31">
                  <text>Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="138">
                  <text>Repositorio de ensayos en las Humanidades publicados originalmente en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="139">
                  <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;La Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación se ha propuesto contribuir a rescatar y poner a disposición de los lectores la escritura ensayística del Uruguay a lo largo de su historia. Esta Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay pretende reunir en un solo lugar más de dos siglos de textos de reflexión y pensamiento, dentro del amplio campo de las humanidades, producidos en conexión con la universidad. La mayor parte de esos textos han sido originalmente publicados en revistas universitarias o periódicos hoy difícilmente accesibles. A menudo nunca recogidos luego en libro—o recogidos con sustanciales modificaciones—, son textos que pueden contribuir a recuperar y mostrar las dinámicas de pensamiento y representación en el país, tal como se realizaron en tiempos de centralidad de la escritura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;La a veces fina y sinuosa línea entre Humanidades y Ciencias Sociales hace que textos de historia económica, de estudios sociales, de ciencia aplicada a la antropología, puedan tener cabida en esta colección, aunque el foco está en el núcleo tradicional de las humanidades. El Derecho (con la excepción de Filosofía del Derecho) queda, por su especificidad técnica y profesional, por el momento fuera de este grupo. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La colección será un trabajo acumulativo, con entregas bimensuales. En el tiempo, los textos se irán organizando de acuerdo a posibles lecturas de la historia de las ideas en la región y el continente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aldo Mazzucchelli&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;15 de octubre de 2017&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3695">
                  <text>Pablo Darriulat&#13;
Gonzalo Marín</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3696">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3332">
                <text>Los espacios de la violencia en la narrativa latinoamericana (Asturias, Rulfo, Acevedo Díaz, Quiroga) </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3333">
                <text>Literatura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3334">
                <text>LAGO, Sylvia.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3335">
                <text>	&#13;
Lago, Sylvia.&#13;
Los espacios de la violencia en la narrativa latinoamericana (Asturias, Rulfo, Acevedo Díaz, Quiroga) / Sylvia Lago--Montevideo : FHCE. Departamento de Literaturas Uruguaya y Latinoamericana, 1992; 96 p</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3336">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3337">
                <text>1992</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3338">
                <text>Bach. Gonzalo Marín.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3339">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3340">
                <text>Libro.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3341">
                <text>Español.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="424">
        <name>LITERATURA LATINOAMERICANA</name>
      </tag>
      <tag tagId="371">
        <name>SIGLO XX</name>
      </tag>
      <tag tagId="425">
        <name>VIOLENCIA</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="432" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="677">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/d338c4caa3b2b7b34820fee4a422a470.PDF</src>
        <authentication>0a2a0f9655238820f01f1c34d3fcf47d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="5120">
                    <text>- 811 •E1OUOS '^ElEJEd 'EAI1E3IJJ ^EpE-lSiqjSA :.ÍBtlSnifJ [3 U3 OpE[qEl{
pp o^ipuo} ju^ea 13 'oÍEqEJ^ 31S3 U3 *3U3ij ^Xeje^ EjqEjEd ej sp (Á, si (i)

bj ueuijoj pnxgsiq jB[nqo[ X ouqnosBin piqtq s9uopB.1oj.19d sej
uod gjuguiBjunfuoo 'odruá pp .iopBOijijugpi oDijBtuosBJBd oSsbj 9JS3
•sBj^faui SBquiB aaqos uba^^ gnb oaj9uiBip 9p 'uiin \ 9p jbjikmid uoisid
-Ul B^ U9 9JSISUOD 9nb pnX9Siq ^qiJ]. gfBIHB^ p Jod UB9IJI}U9pt 9g
(i)
oiJB[nqB9OA p U9 9jstx9 ou bXbjb^j BjqBpd B'q -BquBri^) aod
U9iquiBJ SOptOOUOD 'V1VJU0 VJVnOJIY SO[ '[BOldoJJ BIS9JO^J B[ 9p SOIUIIS 8O^
gp oun b BuSis^p 9s 9nb uo9 jdiT^ BaqBpd Bun 9p b^bj^ 9g
oinBjsgad oiuoa bXbjb^ BjqBpd b^ opBiuoj UBfj -buj UBUiraougp 9S
•SOUBJ^X9 SO[ UBp S9^ X UOJ9ip S9^ 9nb UOI0BUUHOU9p BUn 89
b[ 9p Biía^ipui nqpi Bun 9p b^bjj 9g
'odruS jap uppvoifrjuapj — '\'\

sodijvuoomm soiva— i
[9p SIS9^UJS BUn S9 UpiOipg 9^U9S9jd B"q
9p BpBlJB^OUB99UI BOIJipUB UOpip9 BUn XBJJ 'pBipOB^ B[
9p J9pod U9 UBJlU9n9U9 9S ^ofBqBJl p 89}U9ipU0ds9IJ09 SOOlJBj^o^OJ X
S09IJBjá0UJ9 4SO9lJB.láoiaOS UOI9B;U9UIllDOp B[ X pU9JBUI p 'SOJBp BOJ 9p
oidooB la *S^6t-X-6 BlP3J 9P 8S90I óM ^91 'ó8 a óZ
"9H Bl 9P p^pisjgAiujq b[ 9p sBiougi^ X sgpBpiuBtunjj
89[BUlSlJQ 89UOpB^I)S9AUJ 9p UB^^ p UtlJj9S OZqB9J 98
•gfBiA opuná^s p '
UBJS U9 'U9J9IJ9J 98 SOApBJipnD SOJ OIUOD SOAIJBlIlUBnD SOJBp SO[ OJUBT
'9S6I aP oagjqgj U9 oquo b oa9^¡ gs ^qgip 9juguiBidojd oduisg gp upp
-Bjgdo B[ BJBd gfBiA opun^gs [a *gS6l aP oagjqg^ gp sgiu p ug pzipgj
0^ 'BiJojBJo^dxg uoioBjgdo Bun gp BqBjBJi 98 — jBuiuiipad gppui gp
gnj ojguiijd p íuoiDBAjgsqo gp oduiBD p sgfBiA sop oziq jojny ^a

S3IM3Q3D^IMV — 0

:dXdjd)| so"|

�- 911 •ofeq^xi ap oj
-jBna ap A jopauíoa ap 'Bupoa ap 'oijojiuuop ap aAjis í jBuoiaunjijod sa
uoioBjiqBq Bq *soijba sajijn A sajasua usSjana sajuB.ni soj A sapajBd
sbj ap A BpBuosidB BJjaij ap sa osid ja :BpuaiAiA bj ap joijajuí jq ¡
•joijajuB pajBd B[ Bpoj Bdnao anb BjnjjaqB Bun auaij A JBjn^uBjpsna
sq 'SBJBasBj^ sbj ap BSBq bj — sajquioq soj BJBd uoiunaj ap bsbo ap
aAjis anb bdijsiij sbui BpuaiAiA Bun bjjbij as BapjB b^ ap soajaui Q^ y
•Bjnj[B ap "sjuí so I
csBpuaxAiA ot ^p sBjnj^aqB sb^ ap oipauíoj^j 'SBUBjuaA auatj ou upiaBjiq
-Bq B^ 'Buqsd ap SBiajsa aod aqaou b^ ajuBjnp SBpiSajojd uBjs^ *joiaaj
-sod bjjo A joyjajuB Bun 'ssjjand ap BjauBui b SBjnjjaqs sop auaij^
•BuqBd ap SBfoq uoa sapaj^d sb[
A oqaaj jap B.injjaqoa ^\ A sapaajB^ A sa[BJtjuaa sbSia uoa aaBq as uoz
-buijb p 4SBnB sop b ajuaipuadapui sa oqaaj p 'jB^nSuBjpBna odij ap
s^ •sojuaiuiijjBduioa urs upioBjiqBq B[os Bun ap Bjsuoa BpuaiAiA B^
vj —• 'SI

S'6I

fZ
u 'LZsajquioH
% L'6Zsajafnj\[
:uoiaB[qod b^ ap uopnqtJjsiQ 'Btjbj
-uapas sa BpiA ap buijoj ^Ano SBUOSiad 90^ b bzubo[b uoiaB^qod Bq
•sopBztnbjBjaf uaiq
-UIBJ 'BOUBO B[ JBpjBllS A AB3BJJB BJBd SOJJand SOIJBA 9U9IJ B9pp Bq
•s^uaAof S9uojba so[ jod sopBsn jas uapand ou souiu so[
b A sBjajps s9J9fiuu sb^ b sopBuijsap soq -nqBj uos souiuibd sojsa ap
sounS^y q'd'S BJopBuipjooa asBq bj b A oij p sojjo 'ajuoui p uba
-a^ anb soun^p ísopBztnbJBjaf souiuibo ap paj Bun aasod Bapp Bq
• (^ ó^j 'Siq) 'Bapp bj ap sauijsaj A sBiuouiajaa sb[ BJBd BZB^d B^ 'ojjaiqB
opBdsa un X^q sbjb9Sbj^[ sb^ ap BSB3 b^ A jbijtuibj b3jb p ajjuq
ajquiou ap bXbjbaj ajUBiujojuí pp soibq) #odnj pp soAijnoafa A soaij
-Bpi^a^ sojunsB so[ ap ubjbjj sajquioq so^ apuop Bapp tb\ ap punuioa
BSB9 B[ Sq *bXbJB^ BJ9BS BZUBp B^ ap SBJB9SBUI SB^ UBpjBll^ 3S A SOjppB
sajquioq so[ aju9uiB[os uaunaj as j^y *souiu A sajafnuí b opspaA jbS
-n^ un ap bjbjj as sand JBqiuiBj b^jb p Bisando uopisod ua BpBjuaiJO
Bjsa BjnjjaqB ns A JBqiuiBj bsb9 B{ anb Buanbad sbui sq 'sbjb9Sbj^[ sb[
ap BSBq b^ Bjsa oij p BppjBd sBzoqa ap Bauíj bj ap sojjaui OS V
• (BjBijn^q ajquiou ap
ajuBiujojuí jap sojbq) 'ajuBABij^ B9ijaq uoisbaui bj ó^ A 'oij jap
-unuí bj ój 'jBjiAa BJBd BpBnjis aiuauíBai^ajBJjsa Bjsa BapjB bj bj9ubui
Bisa a(j -uauíai unB sajBno soj b aiuBABqq soipui soj ap oijojijjaj —
Bisando BjaqiJ bj ap ajjBd ubj zaA bj b opuBoojua A SBtAnjj sbj ap uoia
-Bisa bj ua uppBpunuí bj bj9ubui Bjsa ap opuBjiAa 'uoiobzijbooj Bjsa ua
osjna ns ap bjjb sbiu Bjaqtj bj 'oij jap opoaaj un ua BpBoiqn Bjsq

�Generalmente conviven de dos a cinco familias. Cada familia ocupa
un sitio fijo determinado dentro de la habitación con su fogón o bra
sero independientes. Además conviven los animales domésticos.
No hay camas. El indio Karayá duerme sobre esteras de palma en
el piso de tierra, aunque hay algunos que ya usan la hamaca de fibras
de algodón.
1.6.— Organización social y política.
Se trata de una sociedad formada por segmentos familiares tipo
matrilocal, que determinan un tipo de pequeño clan intratribal con un
jefe familiar.
Un cacique y dos shamanes son las autoridades políticas y mági
co-sociales.
Wataú es el cacique ejecutivo; Kuriala actúa como cacique legis
lador, especialmente en lo que se refiere al calendario ceremonial, y
tomo shaman ocupándose de la terapia mágica y mental.
Malwá, ex-cacique ejecutivo, es shaman con jerarquía senil y de
jefe simbólico. Su hijo Malwaré, es el heredero al cacicado.
El cacique no posee una autoridad centralizada. La fuerza política
de la aldea depende de los jefes familiares. Sin embargo el cacique es
una persona de prestigio e iniciativa, al cual se le confía el liderazgo
de los asuntos comunitarios.
Malwaré, heredero al liderazgo, es una persona de gran prestigio
y múltiples condiciones y aptitudes.
Los ritos de paso son conductas bien definidas y son realizados con
ceremoniales y/o festines comunales; verbigracia: nacimiento, infancia,
pubertad, matrimonio, muerte.
Se observa un profundo sentido de la responsabilidad comunitaria
como rasgo idiosincrásico de los miembros de la sociedad Karayá de
la aldea Getulio Vargas.
Todo Karayá siempre está seguro de cuáles son sus derechos públi
cos y percibe cuáles son los recursos y propiedades públicas. Se cuida
de no lesionar los derechos civiles y conoce muy bien el patrón de san
ciones bien definidas. El engranaje de la estructura social está bien
ensamblado y las tensiones sociales no son del tipo socio-patológico
crónico.
El proceso endocultural se manifiesta como una gran fuerza integradora basada en las relaciones madre-infante y grupo-niño.
1.7.— Economía.
La diferencia entre la economía Karayá y la euroamericana es a la
vez estructural y funcional. La economía euroamericana de hoy está
centrada en primer lugar en las utilidades y luego en el uso de la
producción. Paralelamente al mercado de productos hay un mercado
de trabajo, pues o se dispone de bienes de capital o simplemente de
tiempo y energía somática. De ahí un status socio-económico.
_ 116 -

�- ¿II -aod uoa aaouoa bXbjb^j oipui jg •BiinouoDa bj b uca^ijaj as anb sbj
'spnp uts 'sojja aj^ua 'jEqx.ii oijoji-uaj ja ua opuanao oqaaq jainbjBna
ajqos sapBpaAou uciquieajajui as sajBuninoa sauoiunaj SBjsa ug
•asjBjsajd b oíaiAjas jap o uoiaaBsuBjj ap ojafqo jap Bas b^ jojba ap
pEpiuiJojiun uBjá bj jije aQ 'asjB^sajd b o opB;sajd oíaiAjas Bpsa omoa
isb opBzijBiajauíoa jas aqap anb ojafqo Bp^a BtijBAa as sajBuniuoa sofaa
-uoa so^sa ug 'aja 'sojsia uojanj anb saAB o sajBiuiuB 'joqjt? OAanu un ap
o^zBjjBq o ojuairaijqnasap ja íBiaBjSiqjaA : scaiuiouoaa Buncj o bjojj
bj ap sapBpaAou '(uoiaaajoaaj 'Basad 'bzb3) asjBzijBaí b OAijBiadooa of
un íBiaBjátqjaA :sBaiuiouoaa sapBpiAijaB sbj ap 'SBSoa sbj;o ajjua
A 'aqaou bj aod ajuauíjBjauaS 'bCij BJoq uis a^uaiuBnui^uoa uau
-naj as ijjy 'SBJBasBj^ sbj ap bsb^ ej ua sajquioq soj uaaBq ajuauíBiJBip
onb sajBuuojui sauoiunaj sbj ua BpBfij sa BiauBajaui bj ap jojba jg
Bpauoui bj ap jojba ja uaaouoa b^bjb^j soj sopoj ou (b
-uoa Biui;jn Bisa BJBd BiauBjJoduii ap sojBp sop jBAjasqo aqap ag
•oiJBiauoiu anbanj)
Á SBiauBajaui ap anbanjj :jsnp sa ouBaijauíBOjna ajquioq ja uoa oía
-jauíoa jg qBqiJiJajuí a jBqujBJjuí SBjauBajaxu ap anbanjj ja B^sa oSang
mbijiuibj odnj^ ja ua soiaj^uauíijE sojanpojd soj ap oiquiBajajuí ja ua
opBjjuaa B;sa bXbjb^ Biuiouoaa bj ua uotanqijjsip ap Biuajsis jg
•oaiuaajijod ajquioq un otuoa
Bjjoduioa as bXejb^j ja aojny ja bjüj #odnj^ jap jBijaiBiu Bjnijna bj
ap ojuauíaja oj^o jainbjBna o 'sBja^sa 'sBqaajj 'soojb ap Bjnqaaq bj ua
SBiuap soj ap aj^sajqos anb BaisBjauísoipi Bzajjsap joXbui ap EpBjop
Buosjad buii sa B^sijBiaadsa ja pBpijBaj ug *pBpijBiaadsa ns ap ojdaaxa
sbui BpBu ap adnao ss ou anb Baipui ou ojja oaad 'aisixa ('a^a 'Eqaajj
A oajB ap uoiaBaTjqBj 'Bjjaisaa 'BaiuiBjaa) opBzijBiaadsa ofBqBJ^ jg
•b^bjb^j ja jod opBAjasqo sa oxas jod ofBqBjj jap
uoisiAip Bg • (JBunj 'jejos 'jBuoiaBisa :BiaBj!oiqjaA) SBaijaia sauoisuaui
-ip sbj A jBzijBaj b B3JB^ bj aqiauoa oipui jg '(Bjoq 'Bjp 'BUBinas 'saín
:BiaBjáiqjaA) ouBaijauíBOjna oduiaij jap Bpipaui ap odij ja uoa ^pta
-uioa ou (ofBqBjj jap ouijij ja) ofBqBJj jap jBJoduiaj uoisiAip Bg
•(bzoj bj ua ofBqBjj 'Basad 'BZBa) oaitouadooo ofnq
-jj A (jBSoq ja ua ofBqBj} 'uoiaaajoaaj) jnnpmipm ofvqnuj :an^is oui
-oa opBjn^anJjsa B^sa A tunnuijuoo ut pBpiAijaB Bun sa ofBqujj jg
'BiJBjaiaos Bjnjanj^sa bj A v&amp;\
-iqBq ja unas ofBqBJj jap uotstAip bj aaBq oipui ja oraoa japuajdiuoa
oiJBsaaau sg gBJnjjna oiusiAijBjaj ap jojj3 un jajauíoa sa 'uBZBjoq
sa bXbjb^j oipui ja anb jaajg -bXbjb^j ofBqBJi jap Biuiouoaa Bg
•soAijisinbpB sosjnaaj
soj ojaua^ A opBjS ua UBziJBjod as anb opoiu ap oijduiB sa pBpaiaos bj
ap sojqiuaiiu soj ajjua oaiuiouoaa-oiaos sniBjs ap uoiajodojdsap bj anb
BAjasqo as 'BpiA ap pj^puBis ja jofaui A oiéijsajd ja Bjas jo^bui Buaj
-qo as Bsuaduioaaj joXbui o^u^na anb ap oqaaq jg •apuapxa as anb A
Buoiaaajjad as anb BaiuBaaui BiSojouaaj Bun op^aja Bq oiJBiijijn osjnd
-raí jg "Bpauora bj ap osn ja ua BSBq as oiqraBa ap buijoj Bg -soiJEipara
-jaiut ap aijas Bun ^Bq oraiqn oumsuoa ja A uoiaanpojtd bj

�menores todo su territorio. El sabe de la distribución y estado de la
flora, de la conducta de la fauna y del relieve geográfico regionales.
Una vez hecho el trueque monetario, el sujeto Karayá apela al ca
cique o al jefe del Puesto Indígena para la verificación de la transac
ción que ha hecho con la persona, generalmente extra-tribal no in
dígena.V, &amp;'¡ l ,
b) El Karayá de hoy ha tomado un préstamo lingüístico portu
gués, la palabra turista y considera como tal a toda persona cuya fina
lidad sea la de conocer su modo de vida o de adquirir materiales etno
gráficos. El turista debe remunerar el trabajo de información, el posar
para fotografías o cualquier otro servicio.
Según la receptividad, un turista deja de ser tal, o aun deja de
ser torí (2) para ser uno mismo y ser llamado por el nombre. Cuando les
decíamos: "deará torí konre, deará turista konre, deará Was'intÓ" (yo
no soy torí, yo no soy turista, yo soy Washington) nos decían que así
era.
El trueque monetario es una conducta económica en préstamo en
la sociedad Karayá. Necesitan la moneda como medio de cambio: ver
bigracia; para adquirir un hacha u otro instrumento cortante (mache
te, cuchillos), un arma de fuego (escopeta) u otra herramienta que
facilite el dominio físico del habitat para agilizar la economía de con
sumo del grupo.
Los bienes de consumo fundamentales del grupo son:
a)géneros alimenticios y
b)adornos y atavíos personales cuyas fuentes de producción son:
I)la pesca
II)la caza
III)la recolección
IV)el cultivo.
El capital privado está formado por su vivienda, herramientas de
caza, pesca, recolección y cultivo (arco, flecha, maza, útiles cortan
tes, etc.), su vehículo de transporte (canoa) y la disponibilidad de cier
tas materias primas (plumas, fibras de algodón o vegetal, etc.).
Siendo como es, un pueblo cazador, pescador, recolector y cultiva
dor, la propiedad de la tierra es tribal. La roza es familiar.
Asociada a la economía de consumo hay un calendario de festivi
dades ceremoniales y un patrón de tabúes alimentarios.
Como toda economía de subsistencia el objetivo inmediato es al
canzar una productividad per capita que satisfaga plenamente sus ne
cesidades biológicas y psicosociales.
No se observa en este grupo una economía de superproducción in
dividual o familiar que tenga por objeto el almacenamiento de bienes

(2)

Tori: palabra Karayá que significa extranjero, "hombre euroamericano".
- 118 -

�- 611 •ds ranidisso^ — "uopo^p—"5

•ranjuaidBS "in 'BOBisipBJBd bsii^\[ — *BUBUBq—-9
•BjBqDsotn Bjiqnojn^ — #o[pdBz—•
B^iqnojn^ — "BipuBS—'f
BDOraodj
#SB^BJBd'
'S^CbiU B9
'ZIBUI*^
•Binissqijn joijiubj^ — 'BooipuBin—'\
•SBpBAIJ^nO 8BlUB^d (p
S9[BUI9ip9UI SBJUB^d (O
•xajB^— -6
BUIS9J• g
O9[O"¿
8BZBqB[B9#9
•SBqog^j BJBd nqraBq—-&lt;j
*BTJ9pnB^q BJBd UOpoS^B'f
•JB989d 9p
p9J '[BIUOIII9J99 BJB9SBUI 4BUIU9ra9J BÍBJ 4BpU9IATA 4BIJ9[
-9pJO9 'BJJ9^899 Á BIJ9J9JS9 BJBd S9pj99A BZ9^JO9 Á ^JqiJ'
*BU9^ 'BpU9IAIA 4JBranj BJBd Bdtd 4Ora9J 'BOUB9 * (OZBUI
4Bq99[J 4O9JB) BSU9JO A BSU9J9p 9p SOJ9BJ9JJB BJBd BJ9pBUI"
S9JUBJO^O9 SOjnJJ'1
Binijd BTJ9JBUI (q
SOI9IIU9UII[B SO^njJ

(B

nuojf n\ dp so^isuq sojuaiud^^^ — "J
'^vwmo A jvjaSaa viwouoaa
nj ap soaisvq soiuaiuaja soj ap oaijdouis ojpo7i^y
•Binl&gt;98 ^\ 9p
B9Od9 B^ U9 BSJ9A 99IA A BJO[J B[ BpunqB A BUnBJ B^ B9SB9S9 SBlAtq^ 8B[
9p B9od9 B[ 9;uBjnQ *9jquiBq A pspgioBS 9p O[9i9 un B^CBq 9nb
-UI9 UIS 4999JBd SOU O^y[ 'OTJBIU9UII[B UOJJBd ^9p OUIO9 U9iq 4
[BJni^n9 B9IUIBUip B[ 9p SOq99q SO1J9I9 JB9p^OUI B 4BI9U9n99SUO9 U9 49U
-9TA ^BUOI9BJS9 OUÍSIUIUIJ9J9p 9Sg 'B^BJB^J 9JqUIOq [9p BI9I1U9UII|B BIUIOU
-O99 B[ U9 ^BUOT9BJS9 OUISIUItUJ9l9p OJJ9I9 UIl i(Bq 9nb 999JBd
•pBpiunuio9 B[ 9p ojqui9ira
ouio9 ¡Buosjad ofBqBJ} ns 9p o JBqruiBj odnj oidojd ns 9p oju^jsns ns
BJBd uapugdop ^nb ouis 'jBjsi^^j o jeuj^qoS BJBd odnjS ^p oiJBjnqiJi
o^Bd U9qio9j ou soqímby *odnj^ ^ BJBd outs 4ubuibi|s p o 9j9f p BJBd
89 ou JB^nS^j 9nb puoisB9o U9iq sbui oisgnduit 9J89 OJ9^ 'ouinsuoo
9p 89U9iq 9p O ofBqBJl 9p B9S ^A 4[BnSB9 UOI9nqTJ^UO9 BUn 9p BIBJi 9g
•(;^i9U98 ^nuí oq99q gp oqo9J9p un 89 uopB^nqiJj 9p Buigjsxs ^g
•S9punUIO9 SOJIJ O S9piUOUI9J99 89pBpTAl^89J 8B^ B
uopnqxjjuoo oiuoo o jsqiuiBj odnjS pp sojquioiui so^ 9J)U9 opinqiJi
-Pip 89 O91UIOUO99 9JUBjqO8 J9inb[Bn^ *J9pod O OII189jd 9p '[

�II. — Elementos básicos de la fauna
a)

fauna alimenticia j

fluvial
terrestre

plumaria
. ..\ cera de abejas
b) materia prima
{
i hueso
espina de pescado
1.8.—El Patrón dietético
El patrón dietético básico del sujeto Karayá depende de la eco
nomía de consumo alimenticio regional. Por su vida vegetativa y neuromuscular, el Karayá debe consumir alrededor de 3.000 - 3.500 calorías
diarias. Visto su desarrollo somático, podemos deducir en forma preli
minar sujeto a verificación, las condiciones cualitativas del régimen ali
menticio del grupo. De sus características biométricas bien desarrolla
das, observables en este grupo, se desprende que la alimentación abun
dante que obtienen de la fauna acuática les proporcionan la riqueza en
proteínas para ese desarrollo.
Hemos observado con cuidado el ritmo de trabajo físico que rea
liza el sujeto Karayá. Al amanecer (06.20 hora promedio) comienza
sus actividades productivas. Siendo como es, un pueblo cazador, reco
lector, pescador y cultivador —aunque esto último en forma menos in
tensa— el sujeto Karayá gasta enorme cantidad de energías. Basta ver
la fuerza que despliegan en el acarreo humano, en la propulsión de la
canoa y en las luchas deportivas para darse cuenta que el patrón dieté
tico de la comunidad contiene los elementos productores de energía
que esa fuerza humana observable en el sujeto Karayá requiere. Si bien
no disponemos de información cuantitativa sobre este particular, nos
atreveríamos a opinar en forma optimista sobre la cualidad de la ali
mentación de este grupo. Creemos que el régimen nutritivo posee un
contenido suficiente en calorías y una combinación de ingredientes
suficientemente equilibrados, de manera que las proteínas, los minera
les y las vitaminas superen el mínimo necesario.
El consumo de carnes, leche, frutas, miel, maíz, huevos y la abun
dancia de sol sobre la piel desnuda les provee de los elementos nutri
tivos productores de energías y protección.
Reconocemos el carácter quasi impresionista de lo expuesto en
este apartado, pero esperamos que una investigación empírica organi
zada sobre el particular verifique estas observaciones no mensuradas
corrigiéndolas y/o ampliándolas.
1.9. — El Patrón de las actitudes básicas.
Se observa que el Karayá promedio no expresa excesiva dependen
cia de cariño de los demás. Su seguridad interior la exime de toda hipersensibilidad, auto-evaluación negativa (verbigracia: sentimiento de
- 120 -

�- isx •OpUJOfsUI O/X OpBIjduiB
jas Bj^d oooj ui opiSoaaj jBuajBiu ap opBimd un anb sbui BpBu uos
ou uBJjuanaua as mbB anb sojBp soj 'ojubj oj jo^ *odnj^ ja uoa oj^bj
-uoa jaaajqBjsa jb BpBJjua ap apuaqajdB JopBAjasqo opoj anb jBqjaA
pBpuBaj bj ap soaiuauíouaj soqaaq anb seiu uos ou 'sotuauodxa inbB
anb oq 'BjsiuEiunq X BauuBuip sbui SBzinb A 'ttajauiqB^ ap?9 souaui
A BpBzijBjajBjxun souaui 'jBnjaBj sbui 'BiJBuqdiasipjajuí sbiu [Bjaua^
BaijsinSuij Bun BiJiíojns soipnjsa soisa ap anb soiuaaaa 'sBiuapy
•ajuauíiuo^ aisa ua soaijBjojoj soipnjsa soj ajjua pBpooijd uaj
-ainbaj anb A BiauB^joduii jBjuauíBpunj ap uos SBUBaijauíB Bai^sinSuq
-oaisd bj A BatjsjnSuqouia bj 'BAijdijasap BOiisinSuq bj anb soiuaaouoa
-aj 'oJBquia uig 'JBzijBaj ajqxsod anj sou ou Bsajduia jbj oiad 'BaijsjnS
-uqoaisd A Baijsin^uqouja ap soipnjsa jaasq opBasap souiBjaiqnjj
•jBiaos Bjnjanjjsa bj b A jBjauaío U^ SBUBiunq sauoiaBjaj sbj b
í*aja 'sajBuuouB A sajBuuou sajBjuaui sopsjsa 'sauoiaoiua sbj b í ('aja 'jbj
-idsaj 'jBaajap 'jbuijo :*S *a) sbdijbuios sauoiaunj sbj b í'aja 'soujajuí
soubSjo soj b 'sajjBd sns A oduojj jb 'sajJBd sns A BzaqBa bj b í'aja '(bj
-ajjaqsa 'oaiqnd 'jbidbj 'jBJodjoa :*íá *a) ojad jb 'joíd bj ap uoiaBjuaui
•Sld BJ B ÍSajBIUIUB SOJ B A SBJUBjd SBJ B i'019 'SOOIJBjSodoj 'SOOIJBjSojp
-iq souamouaj soj b í*aja 'soaa soj b 'opiuos jb 'jojoa jb í*aja 'ojuaiA jb
'sasdijaa soj b 'buiij bj ap sas^j sbj b 'ojnasndaja jb 'BJOjnB bj b 'aqaou
bj b 'Bip jb opijuas a^nqiJjB saj A sajqiuou Bp oipuijauíB ojafns j^
•opuniu jap souauíouaj soj X ajqiuoq ja
ajqos sajBjndod sauoiaou sbj JBaipui BJBd 'Bj^ojoposouja X BiSojoaisdou
-ja 'Bi^ojoisijouja 'BimojBUBouja 'BiSojoozouja 'BaiuBjoqouja 4BijBjoa8
-ouja 'Baisijouja 'BiSojojoajauiouja ap jBjnjjn^ Bi^ojodojjuy ua sojdaa
-uoa soj iijb aQ 'UBzijBapi a uaAiA 'uaA anb ajqBjnsuauíuoaui opuniu
un b BpiA X opBaijiuSis 'ajqtuou ubq 'pBptpunjojd X p^pajsBA ubjS ap
sa 'sBpBziusSjo sajBqiJj sapBpiuntuoa ua uaAiA anb sauaSiJoqB sajqmoq
soj ap jBjuatu opuniu ja 'anb Bjuana ua jauaj ajuBjJoduii Xntn sgj
•jajauíoa uaj
-ans sajBnjaajajuí soaod bX anb jojja un sa 'ajqod BaijsinSuij Bjraouoaa
ap ajuaS oiuoa sbjbj^b sapBpaiaos sbj ap sajqiuoq soj b
-afünSuaj ;^r — -QJJ
^•soujiaapuaq UBjpod (*aja 'ajnqig 'BUBnjy)
jb jbzijijsoij aqap ou bXbjb^j j^,,
Xos ojubj oj jod 'bXbjb^ XogM
*44nj saja nj 'oX Xos o^^
sapnjijaB sns UBiJBjpBna
-ua uanSis anb soj oraoa SBiuaj ap uoiOBjajsuoa Bun anb aaajsd so^[
•sajBuosjadjajuí sauoiaBjaj sns ua sboiuojo sajij
-soq sapnjijaB UBAjasqo as o^[ *sajBjnjBii SBzjanj ap pspijiqipuadaQ
• (pBpjjoijadns ap
ojuaiuiijuas :BtaBjSiqjaA) BijBAsnjd ap sojuauuijuas ap o (pBpiJoijajut

�El lenguaje y la aculturadón. — El lenguaje es un instrumento
de alta precisión para medir ciertos fenómenos de dinámica social.
En toda situación de contacto, en que el grupo localizado posee una
economía y un material lingüísticos distintos al de los del grupo aculturalizador, el lenguaje adquiere una jerarquía instrumental verifi
cadora de alta confiabilidad, muy especialmente para obtener la re
colección de datos y la cuantificación de los mismos en lo referente
al cambio cultural.
Se sabe que los Karayá, en sus relaciones intra e intertribales
usan exclusivamente la lengua aborigen. Se tendría que averiguar
si en sus conversaciones, las palabras con que designan la tecnología
euroamericana, es acuñada con material vernáculo: verbigra
cia; avión — biú-reotí (•= lluvia -f- fuego) ; turista — torí-ní
(= tori -f- como, semejante, a manera de) o en cambio, usan la
palabra no vernácula.
Por lo que observamos, el grupo sigue siendo numéricamente
monolingüe. La generación nacida después de 1936 es bilingüe, pero
usa el portugués solamente en sus relaciones con el no-Karayá. El
hecho de que solamente el elemento masculino de esta generación del
36 en adelante es bilingüe y que las mujeres continúan siendo monotingues, se debe a la integridad de la organización social autóctona
que todavía no ha sido estructuralmente modificada por la fuerza
aculturalizadora así como la estructura y función de los intonemas
en el lenguaje es de gran utilidad para los estudios de actitudes y per
sonalidad, la semántica ha de contribuir en las investigaciones sobre
aculturación y sus factores asociados.
ha alfabetización de las comunidades ágrafas. — Entre las con
sideraciones y las recomendaciones del Tercer Congreso Indigenista
Interamericano de 1954, nos permitimos citar, a propósito de este
apartado, las siguientes:
"Que existen en el fondo tradicional de la raza autóctonas ame
ricanas, inapreciables tesoros de tradición que corren el riesgo de per
derse, paulatinamente, en razón de los progresos de la castellanización;
Que debe propenderse a la rehabilitación del valor cultural de
las lenguas autóctonas, ya que éstas representan entidades idiomáticas que se refuerzan por la conciencia de los valores tradicionales,
etc., etc.". (Párrafo 17 del Acta).
Según las conclusiones más convincentes de los científicos socia
les de hoy, alfabetizar un sujeto ágrafo en otra lengua que no sea
la vernácula, produce al discente un trauma psicocultural de peli
grosas consecuencias. Y dado el adelanto, tanto de la Fonología como
de la Antropología, quizás valdría la pena, por lo menos como ensayo
experimental, dotar a las lenguas indígenas de un sistema de ortografía
para que el indio pueda recibir y transmitir por medio de la palabra
escrita lo que siente, ve, piensa y desea. Y lo racional parece ser que
esta conducta se proyecte en un plano endocultural.
- 122 -

�- SSl Ep.ios 'iK^u^pa^iui 'eaiie^uj ^ 5
•ucqxajj uis SBjqBpd A sb[
ap sas^p sbj ui^sa sBiJBinijd sasBp sBjsa ap sBiuapy 'upioB^
-au ap o odraaij ap sofijB JBAa^ apand pqjaA zibj Bq '(apuBj^ oij —
u^o^ojdq #*a) sajop^aijipoui o — sboubd — (.(ü./aínp5p^^iBi/ #a) sajop
-BzqBjrqd soCijb JBAaq apand jbuiuiou zibj Bq q^qjaA o ^aimon sa
ZJB.T Bq 'ofjfv Á zwu :^ uos sEiuajjoui ap sapdpuijd sasBp SBq
'061 'aA^l3 73 ox^9 JO(i BDí^sJD^nÍI p^pqBuois
-uauíipiq Bjsa ap psnBa jo^obj a^qísod oraoa ouqnasBin ^iqB[ ouJopB
pp osn p ojaadsa^j 'Buiuamaj BnSua^ — BuqnasBin BnSua^ :pnxas
uopBaxjijBJisa Bun ^Bq 'puoisuanitp-tq sa BnSua[ B[ ap Buiajsxs ^q
•OUB3I^
-auiBOJna ojjnau opio ¡a BJBd sa^ipnBux soatuoj soqaaq ap ofa[draoa
un opoi jaq^q apand anb souiaaaa 'BaauBtu pj 3Q 'BpuaiAp bjjo ua
BpBniís Buosaad bj^o uoa pqjaA uop^aiuninoa Bun ouis BJta ou 'b^bi^
zoa ua oSojououi un BtaaJBd anb o\ anb soiubjou saaaA 8Bqanj\[
•BUinbBiu B[ ap jojoui p BiaBq anb opnu p ajo souiipnd sojiumn ^ SOj B
uapaj (opuBqranz uoiab — ttopuiunz obiab,^ csapnpcai SBjqBpj) BqBui
-ixojtdB as uoiab un anb chujojui sou aaqpa^ aaquiou ap bábjb^j aiuBiu
-jojui p opuBn^ *aopBAaasqQ p A báb^b^ oipaiuoad oiafns p aj)ua bai^
-ipnB pBpinaB ap Bpuaaajip b[ jBaij^iaA BJBd SBpuapadxa sbijba oztpaj
jopBAjasqo ajuasaad p 'ouaiuouaj aisa jbjou \y 'joiny p A
ojafns p ajjua 'BaijsnoB uppjodojdsap Bpunjo^d Bun
•bais
-npo -f- pjaiB^ ua uaiqiuBj^ 'psBu o OAisnpo opunSas p A oAisnpo sa
ojuaiuap jamijcd p opuBna pjUBUosuoaaajui a SBjn^osqB puij A ppiui
sa uopBzipjo^S B[ anb A SBpBJidsB uos pBpisuajui aijan^ uoa uopis
-od ua SBAisnpo sajuBuosuoa sb[ SBpo^ 'b^bjb^ ua anb 'souibio^^
•oiusipa
-oa p ua uppBzipuppap o uopBzi[BiqB[ B^ A Baituauojuí a Baimauoj
sauopunj sb[ 'uopBqB^s b^ 'uopBzipjo[S b^ :uos soaijauoj soqaaq
so^ A SBaipuiauoj sapspiun sb[ jeijeju^aui BJBd jBjado ap sopBaipp
sbiu souauíouaj so[ 'bjbj^b Bn^ua^ Bpoj ap oaiuoj ofajdtnoa pQ
*ítsjpjjB jo ajBjs japjo aqj ^uasajdaj sjaajBip ujaqi
"JOM '^ ^BPA qjiM isBj^uoa ui si ^ jBjBpd sjaapip ujaqjnos ui '^a^j
pazipiqsj qjiM ^sBJiuoa ui si ^ pazipiqBpuou dnoj^ ujaq^jou aqi
uj -sdnoj^ om\ o^uí apiAip aajodB^ jo sjaapiQ,, ^^Z *^?^ '61 íqsMaj
~\W 73 'souiBpnp ou 'BpBzipjauaS Baijsjnuq ^aj eun jas aaajBd ouara
-ouaj a^sa on(y 'sajBuoiiáaj sapaixaj A sBaijauoj s3jubijba usqBjuasajd
'(BpnSBjy op OB'^pauoq A BUBnjy) sauopBzipaoj sbjjo ua opouoa
anb bXbjb^j soj uoa ouisiiu p jod sBpBjuojjuoa uojanj opuBna 'jopBA
-jasqo ajuasajd p jod SBpBjouB sapaixaj sapBpiun sbj ap sBqanj\[
•sapqijj-Bjjxa sojafns uoa sauop^jaj ua san^niJod p uBsn ai
'iiauíBjos ojad íanSuqiq 'pBpqBjoi isBa ns ua 'sa odnj^ jap ouqnasBui
ojuauíap jq 'anSuipuoiu sa jafniu bj 'pqiJi jBpos uopbziubSjo bj
ap Binajsis p ua uppunj ns joq 'sajBqijj-jajuí ouioa sapqijj-BJjui sau
-opBpj sns ua ojub^ B¡naBUJ3A Bn^uaj bj UBsn b^bjb^ soj
ouisiiu a^sa ua 'opi^jaApB somaq b^ oiuo^ — •

�El caso posesivo opera por colocación de poseedor -f- la cosa
poseída. V.g. Wataú retó — la casa de Wataú; kaboró qé — el huevo
de yacaré.
El sufijo ni indica semejanza con; como; a manera de. V.g. ka
boró ni —como el yacaré, semejante al yacaré.
El infijo K opera como indicador de la norma femenina. V.g.
^lat^ó (l.m.) — hkwokó (l.f.) canoa
beró (l.m.) — berokú (l.f.) río
El sufijo qowére opera como pluralizador. V.g. há.búqóivére —
hombres; ha.wóqówere — canoas.
El sufijo kre opera como indicador del infinitivo. V.g. birosíkre
— comer.
La numerología. Desde el 4 hasta el 10 se usa el prefijo debo
(dedo) y los siguientes el prefijo wa.
La categoría de los fonemas son de dos tipos: los fonemas linea
les o en dimensión horizontal — vocales y consonantes; y los fone
mas prosódicos o en dimensión vertical — cantidad, intensidad y tono.
En Karayá sólo aparecen segmentos consonanticos del tipo con
sonante clara -\- consonante obscura o vice versa. V.g. h'turá, b'dnná;
b'doloké; ikróra; k'irá.
Se observa en posición final de frase una distención glotal cuya
estructura fonética no nos fue posible determinar. Acústicamente nos
parece una caída descendente brusca del segmento sintagmático prepausa.
Nos preocupamos en registrar las unidades fónicas fenoménicas
lineales (V.g. tipos vocales y consonantes). Este proceder no indica
que nos despreocupamos de las unidades verticales (V.g. tipos canti
dad, intensidad y tono). El registro de tales unidades no nos fue po
sible realizar.
Tampoco tratamos de la dinámica fonológica, es decir de la dis
tribución de las unidades fónicas y de los procesos fonológicos.

2. — UN CASO DE PLANIFICACIÓN SOCIAL EXPERIMENTAL.
Propósitos. — Intentaremos indicar someramente, el tipo de re
laciones humanas observables en una situación de contacto, entre el Go
bierno Nacional de los Estados Unidos del Brasil y una población in
dígena con toda una estructura cultural precolombina.
La situación intercultural. — Se trata de una comunidad abori
gen y un centro coordinador gubernamental como elementos de la
ecuación intercultural.
De un contacto como el que nos ocupa, podríamos tener dos tipos
de actitudes, a saber: a) interacción bilateral y b) atracción unilateral
y/o una situación de tensión con sentimientos de hostilidad latente o
declarada de una parte u otra o de ambas a la vez.
El grupo del centro coordinador desempeña una función espe
cífica de atracción, señalada por un organismo central de la Nación,
- 124 -

�- 931 -UB9 A SBZUBp SB[ 'UO10OUIO3OJ A 9)JodsUBJ) 9p SOipOUI SOJ 'S9piUOUI9.í
-99 SO)U9lUIB).IoduiO9 SO^ 'BpU9IAIA 9p odl) p UBAJ9SUO^3 #S9pi.I9)BUI A
89[BlHIJld89 S9UOI9B)S9JIUBUI SBUI9p SBJ U9 A B91J9JS9 A pil)IJ[ BpiA ns U9
S9¡qB)OU S9)UBIJBA 9)OU 98 9llb UIS 'BpB[qiUBSU9 U9iq B9IUIOUO99 A pi
-ni[no-oi9os pBpipjoj ns B)U9S9Jd pBpiunuioo B^ — 'uppn¿mjnay
•SBU9JpiII SOJ UO9 9)U9UlB)UnfuO9 SBq9npSB[-9p-BZB|xI B^ U9 pAI)S9J p
uBqBi9U9S9jd b-^bjb^j - ou odnj^ pp so^gfns '956X aP o-i^-^X3^ 3P 61 BJP
p JBán^ oAnj 9nb '^dBJidBj^ - b^bjb^[ SBAi^aod^p SBipn^ 9p pAijs^j
p U9 9nb souiBAigsqQ "s^^Bunuioa s9iu9iquiB 8OAi}99ds9J sns U9 b^
-B.TB^-OU SO[ UO9 '99OJ UIS C91U9UIBAIJ9BJ91UI UBUJ9jp 'B^ÍBJB^J 89a9fnUI
8B^ A 8OUIU 8O[ OUIO9 SOjpipB S9UO^BA SO[ O^UBJ 9üb BAJ98qO 9g
'[BUOpBlI
BJSlUa^ipUI BDpqod B[ 9p O)99Jip 9)UB^U9S9jd9J p 9JU9JJ OJU9IUOUI
J9inbpno A opoj U9 pBpxjn9s Bju^is 9nb A pBptAis^aSB o uppBJjsnjj
9p 8OIUSIUB99UI 9J9do 98 OU 9)89 U9 9llb BJ9UBUI 9p ÍB^B.IE^J O)9Ín8 p
BlOBq B)S9UOq A JB9^ 4BAISU9jduiO9 9)U9UI9^qiSU9)80 pil)I)9B BUn BAJ98
-qo '^BUBUBg "I'J'S oj)U9¡3 \^^ 9j9f xg — '
•sbijbjSb SB)U9iuiBjJ9q 9p odmb^ u^
•zij)ouio)iib odmba u^
•zij)ouioa)99p odmb9 uj^
•^ A f *Síg "bXbJB^J X^UOI9n)I)SUI BpiA B^ 9p
6O)99dSB OU9Sip [9p Otp9UI JOd JB89jdx9 B A ZldB^ ^9 JBUIO) B
BU9SU9 9[ 9S 9nb OUIS 4BZI)9qBJXB 9[ 9S OJ^[ '9)U9UIB)99JipUI
BAI)OUI 9^ 98 91lb OUI8 'Bptl9S9 V\ JB)U9n99JJ B B^ÍBJB^J OUIU |B
9S O^ *JB[O9S9 p9OX Un A BJOpB)U9IJO BJ)S9BUI BUQ
•uoi99na)suoD U9 XB)idsoq uj^

(j
(9
(p

(9
(q

'9)U9UI91UB)8UO9 BA
98 9nb 8O)U9UIB9ip9UI 9p ^[9O)S Un 9p A OJ9UIJ9JU9 U[ (B
:9p 9uodsip "I'^'S odna |g — "sna
#pUOpn)I)SUI BpiA ns 9)U9UipiJ9)
-BlU OpU9^lU)S9p O S9JO[BA 9p BUI9)8T8 ns 9)U9UqBqJ9A OpUBZqi)SOq B9S
VA SBSOD Sns U9 9U9IAJ9)Ul OU BXBJB^[-OU O)U9UI9X9 ^9 9nb 9^ *OAI)9np
-O.ld O)U9IUIBaof9UI pp O19IAJ98 ^B BA911U B01U99) BUn BpO) 18 9)UB 9A
U9lJOqB O)U9UI9X9 ^3 #SBpBjquiBSU9 U9iq BpBZIUB^jO O9JO)SBd 9p JOqBX
un A BpBziuinbBui bijej^b JoqB[ Bun Bjp.iJBS9p "I'j'g odnaS ^g
*SBUB9IJ9UIBOJ[n9
B9ip9UI B9IU99) BJ A 8O9lSo[O9BUIJBJ SO)9npOJ[d SO^ ÍBI9BaSiqj9A :9)U9I9
-ip SBIU JI9S OpBJ)SOUI9p Bq 9)U9UI9XqiSU9)8O BUB9IJt9lUBOJn9 B9IU99)
B^ 9l)b 69pBpi8999U SBJ 99BJSI)BS OU U93l^OqB BJn)[n9 B[ 9p OpiU9)
-IIO9 pp O)U9UI9p UllJ}[B OpUBnO 'JBZJOJ UIS JtnqiJ)UO9 89 B9JB) ng *BU
-oSjpui pBpiunuioo b^ op (BoiSoxopos ^Boiuipuoo^ 4B9i)jxod 4[Bjn)[no)
XB19OS pBpi[B)O) B^ 9)U9UIBpBJ9qi[9p BiqiUBD IU B^I[qO OU (pUBUBg)
pqBSJ B)UBg 9p (soipuj SOB 0^99)0^ 9p O9IAJ9g) 'I'^'g UO181UI B^
•OJpUBf 9p Oig U9 9p9S UO9 OipUJ ^B U91999)OJ&lt;J 9p ^^U
of98UO^) ^9 JOd BpiSlJip B9l)ipd B[ Un^98 OpBJBp9p UIJ Un UO9

�ticos sacros y seculares, la tejeduría, plumaria y alfarería, las modi
ficaciones corporales (corte de pelo, orificio labial y lobular, tatua
je tribal y decoración cutánea pintada) del tipo precolombino. —
Fig. m 6.
La endoculturación es tradicional. Los elementos aculturales
son: elementos cortantes (hacba y machete), armas de fuego (fusil
y escopeta), vestimenta euroamericana (shorts, camisa y vestido), el
tabaco, los fósforos y la farmacología científica.
Sin embargo, muchas de estas innovaciones alternan con los res
pectivos rasgos precolombinos; verbigracia: fusil x arco y flecha, ves
timenta euroamericana x desnudez, tabaco no-Karayá x tabaco Karayá,
farmacología científica x farmacología Karayá.
¿Integración o desintegración? — Esta situación de contacto, que
para fines prácticos y de identificación podemos llamar de: Karayá
S.P.I. Bananal, aparece ante el presente observador como un labora
torio ideal de relaciones político-sociales. El Gobierno de los Estados
Unidos del Brasil, con una oficina técnica al servicio de la política
gubernativa racional, ensaya el gobierno del futuro basado en la pla
nificación gubernamental racional substancial. Cf. Mannheim, 1946.
El personal superior de la Oficina compuesto por el Director, An
tropólogos, Sociólogos, Médicos, Economistas y un cuadro de técnicos
profesionales que se completa gradativamente en forma interina y/o
efectiva según las circunstancias, tiene por base de operaciones la Ca
pital de la República, pero cuyos viajes al campo de operaciones (los
varios centros coordinadores S.P.I.) son tan frecuentes como dispon
gan las necesidades.
Esta Oficina gubernamental trabaja en forma combinada con la
Fuerza Aérea Militar de la Nación que sirve de enlace rápido y efi
caz entre la Oficina Central y los Centros Regionales. El personal
medio, compuesto por los jefes de los centros regionales, son hom
bres orientados y disciplinados para la tarea reguladora cuya idonei
dad tuvimos la oportunidad de verificar en repetidas ocasiones (dos
en Karayá S.P.I. Bananal y una en Chavante S.P.I. Santo Domingo).
El personal de base está compuesto por prácticos enfermeros, te
legrafistas, vaqueros, agricultores, mecánicos, pilotonavieros y otros
varios. El sistema de peonaje está formado por no-indios en forma
substancial.
Debe subrayarse cómo el personal de antropólogos desarrolla la
política indigenista. Los estudios y las investigaciones sobre innova
ción y aculturación tienen el tope de prioridad.
Además, dentro de la Oficina existe una escuela de formación in
tensiva de antropólogos con un régimen de dedicación integral. Reci
ben una asignación mensual en moneda cruzeiro y un monto anual
para la realización de un trabajo de campo aplicado.
La operación Karayá S.P.I. Bananal parece ser la aplicación de
un programa dual básico, a saber:
I9 Programa de salubridad.
29 Programa de agro-pecuaria.
_ 126 _

�- LZ\ •BiJBnaad-ojB uoiaBJisouiap ap ojjuaa un
b ajuajj souiBisq qBjnqna sisotuso jod BjapBUBS A b[odijSb Baiuaa^ b[
tuaqjosqB b^bjb^j [q •BAijisodiui pniíjOB biuiuiui b[ uis BAijBJisouiap
ea Bdsja Bjauíud Bq #ozB[d oSjb[ b oAijnpBjS uB[d un jas aaajBq
* B9JBJ BpBoqap ubj BzqBaj as anb uoa opBpma [a 'uoiobj
-ado bj b ouafB aopBAjasqo [B BJisamu anb pspaijas A pBpqiqBSuodsaj
ap ouiixbiu un uoa Baiuaai Bun ua BpBssq Bjsa BAiiBjn^nas upiaanp
-ui Bq 'oiJBnaad-ojSB sa oaiuiouoaa oiquiBa [ap joianpui UB[d [q
•soAijisod sopBj[nsaj uoa [BJajui upia^p
-ouioaB Bun opmSasuoa Bq as anb aaajBd 'b^ejb^j so[ b a.iaxjaj as anb
I íOd qBJ^9luí BuiBj^oad ns ap uoxauajB jo^bui ap ojund [a sa ouioa
jas aqap 'Bua^iuaqB ajquioq [ap SBpiJinbps sbsoi^bjuo3 sapBpauuajua
sb[ anb opipuajduioa Bq q'j'g BuiaijQ B[ ojaq qBuoiaB[ndodsap ou
-arapuaj ajsa ajqos opBsados uBX^q 'pBpqi^jaj: B[ b ajaijaj as anb o[ ua
aiuauqBiaadsa '[Bjn^[naopua a[opui ap sa^ojaBj sojjo 'Bpnp uig
•soxpuij
-auiB so[qand so[ ap uoiauíjxa B[ o uoiaB[qodsap B[ ap [ ó^[ JojaBj [a
jas A opts jaquq aaaj^d 'sBiua[njiA A sajB[iaBq SBtuiapida ap uoiaB[aj
-suoa Bun Bpo^ A siso[najaqnj 'adij^ 'ucnduiBJBS [a jas ouioa 'Buaííjput
ajquioq [a jod Bpiaouoasap Bio[oiuiapida Bun Bpoq "SBua^ipui ou
sajquioq so[ uoa ojaBjuoa [a ua sBptJinbpB sapBpauuajua sb[ b 'aiJBd
ubj ua aqap as 'ajuauíiuo^ [ap Bua^ipui uotaB[ndodsap B[ anb ajuap
-iA3 oqaaq un jas aaajBj 'uoiaB[ndodsap B[ ap Buia[qojd [B [Biaadsa
pBpiJOijd Bun BisiuaSipui Baijqod ns ua opuBp 'Bua^iput Baqqnd pn[
-bs B[ b ajuajajaj o[ 'Baijqod pBpqiqBSuodsaj ap opuuas opunjojd A
Biaua^qajui ubjS uoa opBipnjsa Bq BuiaijQ B^sa anb aaajcd
-ajut uBq as anb soiquiBa uos Biáo[o^BuinBJj A Baxuj[ai[od ap soiaiAjas
so[ A BpuaiAiA B[ ap upiaBzijapap Bq "Baipaj\[ uoiaaajiQ b[ ap [Buosjad
[ap BJopB[n^aj BzuBuasua B[ ap ojaB^ [B paajaui 'ojaa oiund un B^sBq
opmpp UBq as 'oaiutpa ojuaiuiBjBJj [B sBAiaou sa[Bjnj[naopua SBatp
-aui SBaijaBjd SBjjai^ -BpBuiquioa buijoj ua UBfBqsjj bXbjb^j BsoiSqaj
-oaiBui Buiaipaui B[ A Baxjijuaia Buiaipaui B[ ouioa souiBAjasqQ
•a[qisuajso [BJnqna Bjnjoj uis UB[d ajsa opB^dsaB usq vA
-bjb^ so[ '[BJjua^ BuiaijQ B[ ap Baiij[od Baiuaai B[ b opxqaQ "oaiibj
-na ouioa OAijuaAajd oiubj sa [BjuauíBpunj pBpijqn[BS ap uB[d [q
•oatuiouoaa oiquiBa [a Jianpui
ap B[ ^ ó^[ b[ A zBaija Baipaui BiauajsisB Bun jaaaj^o ap b[ sa \ ó^[ sais
-Bq uoiaBjado ng *sa[Biaos uoiaunj A Bjnjanjjsa ns jadmoj uis [BJn}[na
oiqiuBa [a jbji[13bj ap ojafqo [a uoa ouiqiuo[oaajd odij ap o[qand ajsa
uoa oiaBiuoa ap upiasiijis Bun oiaa[qBjsa BuiaijQ BqaiQ #sa[Buoiaj
sajopBuipjooq soj;uaq ap paj Bun uoa (q'J'g) SBuaSipuj sojunsy ap
BuiaijQ Bun aasod [isBjg [ap sopxujq sopBjsq so[ ap oujaiqo^ [q
•Buiqtuo[oaajd
odtj ap sa Bjnqna B^sq qBuoiaipBjj ousuinq ojuaiuiBiJoduioa un jod
A Baissq Baiiuouoaa-oaiji[od uoiaBzrjBiuaisis Bun jod 'sBpBzqBiaos sap
-njijaB ap odjana un jod BpBiujo^ 'BpBj^a^ui ajuauíBiaBduioa
Bun uaasod b^bjb^j sp[ anb soiuijajuí ojsia o[ 3q — •sauoisnjouo^j

�BIBLIOGRAFÍA
En la edición analítica supra cit., están registradas, como corresponde, 196 fuen
tes bibliográficas en conexión con el tema que nos ocupa.
I.— de Castro, Josué, 1953. Geografía da Fome. Casa do Estudante do Brasil, Rio
de Janeiro.
II.— Cleve, G. L., 1903. Die Lippenlaute der Bantu und die Negerlippen, mit
besonderer Berücksichtiezung der Lippenverstümmelungen. Zeitschritf íür
Ethnologie XXXV. Berlín.
III.— Herskovits, Melville, 1952. El Hombre y sus Obras. Fondo de Cultura Econó
mica, México, D. F.
IV., 1954. Antropología Económica. Fondo de Cultura Eco
nómica, México, D. F.
V.— Horney, Karen, 1951. La Personalidad Neurótica de Nuestro Tiempo. Paidos,
Buenos Aires.
VI.— Imbelloni, José, 1953. Epítome de Culturología. Nova, Buenos Aires.
VIL— Kardiner, Abraham, 1955. Fronteras Psicológicas de la Sociedad. Fondo de
Cultura Económica, México, D. F.
VIII.— Krause, Fritz, 1940-1944. Nos Sertóes do Brasil. Revista do Arquivo Munici
pal, LXVI-XCV. Sao Paulo.
IX.— Kroeber, A. L., 1945. Antropología General. Fondo de Cultura Económica,
México, D. F.
X.— Malinowski, Bronislaw, 1949. Estudios de Psicología Primitiva. Paidos, Bue
nos Aires.
XI.— Mannheim, Karl, 1946. Libertad y Planificación Social. Fondo de Cultura
Económica, México, D. F.
XII.— Milewski, Tadeusz, 1953. Phonological Typology of American Indian Languages. Nadbitka z czasopisma, Lingua Posnaniensis, Tom IV. Posnan.
XIII.— Steward, Julián H. (Ed.), 1948. Handbook of Southamerican Indians, Vol. 3.
Smithsonian Institution, Washington, D. F.

- 128 -

��*

Signos Convencionale^.
s Moni-a
Movi/itfoe/ /CoroyoT res/oe*Wo,
**

Semi-iafenso.

Sao
TT

T

Uociene/o.

&gt;r Campo e/e Aterrizaje e/e/o 4.6.
Coso Aruona y P/oso 4e e/ooxor.
Z
JL

** poro oArer os y yo/pones.

Tony

cSBsm Porrfo táp/p^ef^o
I Ooso tfe/
j4.6..
B Te/e'yrofo y JFnfermerto.
B Usino /oefr/'eo.
O Esct/e/o.
+A le/e o /Cor oyó'.
oPuerto poro canoaf.
#Hotpítof en eonstruccio'n
VAparatos poro juey or.

poro oyvo.
FIG. N^ 2
- 130 -

�— ^

•• • " . *
•
•
•

•

- 181 -

g óM OL^

•o
•

%

•N •

. • . i^ .

••
• •
•

^ ^i ^^

•
^ #
o*
^^ ^^
^^ "N ^^
• • • vj '. •
•
•

• í\) •

O
*
ía.

•

•' NI . •or
•. • .\. • •
*

__

•
• •" .

• .'•

• •

^^^^\^

•

• • •
•• . • •
•

•
•

•

•

•

- * •

•
*

• •
•• • * •

•
•

^^

os. a
a
ss-

^^ ^^

•
•os.

59-

��p
Anuí ^as apand pnjiSuoj BAna EiapEui ap ijjaquiaj p A
q
bj ua ba3|[ as anb OAijsaj ouaopB p BAjasqo a 'EÁBaB^ ajqiuoq un : t4
p^
oufeiunq oajJEiE p BiBd ojsaa rouasip aauíuj
S aN Oíd

�R. C. ARTAGAVEYTIA - ALLENDE

Especies afines en el género Candida
' consideraciones sobre algunas de ellas

i

Publicaciones aparecidas desde hace algunos años han ido restan
do importancia para la clasificación de las levaduras a los estudio^
morfológicos para adjudicarla al de las propiedades biológicas.
Trabajando con Candida albicans, Wickerham y Rettger (1), de
mostraron que una serie de factores influían en la morfología y resal
taron la arbitrariedad de la aceptación de varios tipos en que habúi
sido dividida esa especie.
Artagaveytia - Allende (2) y Mackinnon (3) resaltan la obtención,
en el género Rhodotorula, de variantes lisas y membranosas y la de
variantes blancas que filamcntizan correspondiendo a especies del gé
nero Candida.
Skinner (4), también hace una serie de consideraciones interesan
tes sobre especies de los géneros Rhodotorula y Brettanomyces.
Skinner y Huxley (5) al estudiar especies del género Rhodotorula
efectúan una comparación entre las distintas que lo componen de
acuerdo con Lodder y van Rij (6) y basados en sus propias observacio
nes y en opiniones como la de Henrici (7) quien dice que después de
haber observado multitud de cepas de levaduras rojas piensa que por
sus características morfológicas se duda de la unidad o de la pluralidad
de las especies. Skinner y Huxley también se basan en las observaciones
de Wickerham (8) sobre la pérdida de ciertas propiedades en especies
del género Hansenula para terminar expresando que aunque recono
ciendo las dificultades de estudiar el género Rhodotorula, por su con
dición de levadura imperfecta, que el género debe ser considerado
monotipo.
Junto con estos trabajos fueron apareciendo otros de muchos auto
res en los cuales se estudiaba la variación tanto espontánea como in
ducida.
Al incluirse entre los métodos de identificación de las levaduras
las reacciones biológicas se estableció, principalmente, por autores ho
landeses, el uso de un limitado número de azúcares, cinco en la prác
tica, a las cuales puede sumarse alguna otra y también cinco fuentes
de nitrógeno que posteriormente quedó reducida a una, el nitrato de

FIG. N 6
La Maternidad (Cerámica Karayá)

potasio.
- 135 -

- 134 -

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5121">
                <text>Los Karayá: una sociedad Agrafa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5122">
                <text>VASQUEZ, W. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5123">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , Agosto 1959, Nº 17 : p. 113-134</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5124">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5125">
                <text>1959</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5126">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5127">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5128">
                <text>Publicación Periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="66" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="176">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/9f1f1bc168ffcb7e07ca2d9a7025841b.pdf</src>
        <authentication>fb0cc97b3181889ed2f9cb52c087a573</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1052">
                    <text>— oís¿ lamíig 'aunroaaij^, ;y (t)
ou bjbjj ag *Baoda bj b uBuoiSBdB anb sBtuai soj b uaaauajjaj "opBjsa
jap A oqaajap jap bijosojij bj ap SBmajqojd soj sopoi isbo UBJBajnBjd
as bjoijb ajnaniB^snf •nBzuBuiajqojd as soidpuijd boj anb ea ajqsjou
oj Booda BAann bj ug •ojbui ja 'ojdnn ja 'ajuBjon^í ja bjjbS^u Bjpod
ojog 'ainaniBiJas asjruaasip BJaipnd sisaj ns anb BijiuqjB ounSui^ *soa
-ijBuiSop 'saaaA sbjubj oqoíp Bq as omoa 'uujg 'Bmai ja ajqos p^pjaA
BOiun bj '4ípBpj3A ojn Bja Biaap ja anb oj anb ap uoidolauoo bj Biuai
onn Bp^a ojaj •biobjdoibijb bj soJBputj 'BpBJOouxap bj BqBpunj uojog
ÍBqB^jBxa bj 8ojpj3¡Bj3jj 'BJJanS bj BiaajjoqB opoisajj -ojjo B jojnB un
ap 'Bzinb UBqBiJBA soidpmjd sos^ 'uoisnasip uis soidpuud
as 'janodxa ap eoraBqBOB anb opouad js us 'jsSnj jaraiid ug
•ojjbjbjj sp opom ja ua omoa '
ap oiquiB ja na oinBj ou BaipBj Booda BAann bj sp jBtjnaad o^
•Bspajd
-un jínm bhjoj as KoaiSojodoj^nBM opouad A ^ooiSpjonisoa,, opoijad
ajjua uopupsip bj anb ojbjo sa 'Bijojsiq Bjjsanu ap ajuozíjoq ja sajBU
-a^em soAanu sojsa uoo opBijdure j^ -Baijijod pBpiunraoo bj ua ojsand
ns b A Btanpuoa ns ap sbumou sbj b 'ouijsap A uopipuo^ ns b 'aaqiuoq
jb soAi^Bjaa 8BHI31 boj ouBjd jauíud ja BjBBq uBqBjuBjapB as onroa
oisia souiaq aojáis sojjanbB ap SBjaod soj ua 'oiquiBa ua 'ojaj
•BiJBpunDas Xnm Bsoa sojja BJBd Bja opB^sa ja A oqaajap ja ajqos uop
•Bjipaui bj anb irejaAaj 'zasBosa ns na 'snb ojad 'sajBjuaniBpunj Bpnp
uis 'soiuainiBBuad soun^jB somanai ojos 'sojjanbB ap unB j^ -oipnjsa
ap jBpadsa ojafqo un ajqraoq jap uojapiij iu 'Bijojsiq BJ^sann ap
SBmai boj noJBjBJj on 'ttsooisijw o 4ísoojoi8ij^ bojjo soj 'saj^jopadnig
A 8oi^j5jBj3jj 'sanBqdouax 'sBJoSBqví^
soraBn^da^xa is :oiaaja
ug •sojospjij eopBiuBjj nos ajuarajBuopipBjj anb boj b BpBJim
BJjsanu souiBjiraij ib ajuauíBjos ojaBxa sa ojsg *(j;) opunin p soAijBjaj
soj ajqos uoJBUiuiopajd ajqmoij jb soaiibjsj SBiuajqojd soj anb ua
oinoD JOija^uB bj ap oiaadsaj Booda Bisa asjm^uiisip ajang

soi aa vDOda vi
A
0X3^Í1N 13a

pp ^

pp

oaaaszv sa svlawvu mvnr

o ojanoiBim 'jns pp i
pp Bojnd SBm soy omoo sajnBJBnS ubj nos BUBnSoiqo pp A idnj pp
8oaij8jnSnr[ so^namap so^; 'bboibj sbjjo ws\ na soind nBAjasnoa as anb
oiad '^noi^aj opunuí ojjsanu na sopBpiApD 8o^narna[a xevaoi na jbjioba
^omaqap ou 'o^pDjjBsap ns jBspndmi BJed ajnain^Biaadsa A sojqBDOA
JBaja BJBd 'ojÍBnSB^Bd juBJBnS pp noianjOAa b^ jBiotutaj bjb^
•Bn^ua^ bj ap sbuibj sapnEjá saj)
sb[ ap Bnn Bpsa b A SBpoj b uaoaua^jad A jubjbii^ a^uaraajdtnis uog
•Bua^isBjq o BirpnaSjB 'BiBnSBJBd o BUBiAi^oq oraoa sBpB^apisnoa jas
naqap ou idnj A Buijuajjoa 'BÍBn^BJBd A Busn^iJiqa sanoioBaaa SB^
•BiiSua^ b¡ ap uopn[OAa B[ na sopjB^aj JBaoAOjd b A sauois
-njuoa JB3J3 B ajnqjj^uoa aqap ou 'inBJBnS BiiSua^ B[ uoa uopBpj ap
auai) BpBU anbjod 'opipnajua pm BjsijBuoxaBU orasi^juain^uas n)
•ajuaniBanBi[nrai8 'sbuibj sEiea SBpo^ b BoaBqB juBJBnS [^j -B^BnSBJBd o
B3i|;sBaq 'tniEnáiJiija 'Buijuajjoa BJanj Biouapaooad ns anbjod Bnuoj
Bun o o^qBaoA nn jBzeq^ajc ap joua p jaiamoa soinaqap o^¿ — -g^
v\ ap oraaS pp jopaaeod p 'opqand ^g ¿jB[ndod
p ua BpiA mp sa[ uainb 'so^qBaoA soisa uojai^jns apnop 3q?
•(sajiA^uiui 'sBjnp sb[b ap Bsoa) vjvodad
: Bai)Buai3BJB3 ns auijap anb 8)sandmoa BjqB^d son ajqmon omoa
aqiaaj A 'jije^oa opunuí p sajuaiaanaiJad 'eopBmiuB sajauaáaoa sns ap
a;uaraBjan an^u^sip as s^p bb[ jbjiSb ms BpnA anb oaiuBaam ojEÍsd
ubj3 ^^ -voui opBzijnBq Bpanb uoiraBO p :sBapi ap noiaBiaosB jod
'BBujaion[ Bf ap opaanaai p ainameiBipamuí nasxi 'aiusppB Biasq zn[
Bsua^uí ns- uBjaaioad anb 'uoioibo pp sa[oiBj sapuBj^ eo^ -Bapi o Bsoa
B[ ap ^iuBjjBsaj ojuainap p Bsaadxa as 'ojqBOOA un ap oipam jod
Bapi Bun o o;afqo nn Jiuijap BJBd :sbj}b Bo^^is zaip A oauía b ^oq
ooijuapi sa soAann sojqBaoA ap uoioBaja bj BJBd ojnatinipaaojd j^
•ytvodad A voiu :uoiab A u^iuiBa JBuStsap BJBd so^qBOOA
oajo omsaduiBO opsp{O8 p A í(n^vi A v^iunqw 'vooqui) ojanip A ounq
'[tanj jBuSisap BJBd o¡qBaoA p BnSna^ Btdojd ns ua oosnq oipui p
: BjambuoD bj ap odmat) p ua anb ouamouaj omsim p pijjnao os^a ajsa
u^ 'zaA Bjaniod aod nsqBJiuoana as sojp 'sossa sounSp^ ua 'sapna
so[ noa A 'uaSiJoqB Bn^uaj bj ua UBijstxa ou anb sojdaauoa A so^afqo
jBn^iBap BJBd sojqsaoA ap ojarann nn noJBajo 'tiiuBJBnS
opqand?J p ¡Jiaap sa 'sopBpjos soj 'oDBq^ pp Bjjaná bj
'uopsaja Bidojd ns ap
jBuipjBo u^pBjamnn ap Braajeis un uoa Bjuano juBJBnS p 'aadmais
-nSasB Bq as anb oj b aiuauíBiJBJiuoa 'anb jbuijijb sand sotnapoj
'666*666 BlBBq 'lTa?JaI Ia Bí9Bq
uapand JBjnoijJBd na vuvnSjuiyo soj 'oj^Bna BjSBq ouis

�ya de imponer una norma intangible, sino de analizar un problema
ante la razón. Las soluciones anteriores 7 las situaciones reales de la
vida se examinan fríamente, surge la conciencia de la aporía y, con
ella, la legitimidad de la discusión. Herodoto mostrará a los griegos
que los bárbaros profesan otras creencias, que tienen por santas y
practican otras costumbres, que creen justas y buenas. Protágoras
y los Aiadol Xóyoi elevarán estas diferencias a doctrina, fundando
el relativismo. Sobre cada tema hay varias soluciones. Todas pueden
justificarse. El mismo Herodoto dará el ejemplo con la discusión sobre
las formas de gobierno, en la que se opone argumento a argumento
y se comparan ventajas e inconvenientes.
Ahora bien, el empleo del método crítico había de ser fatal para
los antiguos principios. Desde Hesíodo hasta Sóphokles se daba a los
valores y a las normas un origen divino. Ahora esto será negado,
puesto que la misma existencia de los dioses resulta dudosa. Los va
lores tienen un origen humano. Esta tesis de Archelaos —el discípulo
de Anaxágoras— es común a toda la época. Y, aunque Protágoras
parece desmentirla al dar a la democracia un origen divino, esto es
sólo un recurso retórico.
Surgió entonces el problema de la justificación del derecho. Unos
lo defenderán, como Lykophron y el Anonymus Jamblichi, fundán
dolo en la seguridad y en otras ventajas que presenta; otros lo exhi
birán bajo una luz desfavorable, ya oponiéndole la "naturaleza" como
norma más elevada (Hippias, Antiphon), ya mostrando que las leyes
son un engaño de los gobernantes (Thrasymachos) o una astucia de
los débiles (Kallikles) y que los mismos dioses son la invención de
políticos aprovechados para atemorizar a los trasgresores (Kritias).
Y puesto que nada se asienta sobre bases inconmovibles, surgirán
también intentos de trastornar el orden mismo de la comunidad, con
principios radicalmente nuevos. (Phaleas, Hippodamos).
Además, la época de los sofistas abordará los temas con mayor
universalidad. No era el hombre in abstracto el que había preocupado
a Hesíodo, sino el campesino atropellado por los jueces venales; a
Solón, el pobre expoliado por el rico; a Theognis y a Píndaros el
noble despojado por la plebe. Era siempre "cierto hombre", en una
determinada situación concreta, el que preocupaba. Y cuando se había
superado esta posición se iba al extremo opuesto, hasta poner al ani
mal en un mismo plano con el hombre, como lo había hecho Empédokles. En cambio, el período que vamos a estudiar, dejará de lado
toda particularidad, para estudiar al hombre como hombre, en su uni
versalidad, separándolo, al mismo tiempo, de lo divino y de lo animal.
Los principios, las normas y los regímenes políticos no serán conce
bidos desde el punto de vista del noble o del pobre, sino del hombre
en general.
El centro de toda esta actividad filosófica fue Atenas que, como
es sabido, después de las guerras médicas, se convirtió no sólo en la
potencia más importante de la Hélade sino también en su capital
intelectual. Allí acudieron de todas partes los mejores espíritus, que

aportaron su saber y lo difundieron, de suerte que Perikles, que lo
había fomentado, pudo decir de ella que era "una escuela de doctrina,
una regla para toda Grecia, y un cuerpo bastante y suficiente para
administrar y dirigir bien a muchas gentes en cualquier género de
cosas" (1).
Los personajes que dieron el tono a la época y que trataron
nuestros problemas se llamaron a sí mismos "sofistas" (2) especie de
profesores itinerantes que, mediante una paga, trasmitían su saber
y ejercitaban a los hombres especialmente en aquellas ramas que la
constitución democrática había hecho indispensables a todos para
participar con éxito en ella (3).
Sus doctrinas constituyen ahora el objeto de nuestra exposición.
Pero junto a ellos hemos de considerar a otros, que meditaron sobre
algunos de nuestros problemas, y que pueden caracterizarse ya como
precursores ya como aplicadores de las tesis de los sofistas. A los pri
meros pertenecen Herodoto y Archelaos; a los últimos, Thoukydides
y Eurípides. También corresponden a esta época, aunque la conexión
con los sofistas sea desconocida o remota, Phaleas e Hippodamos, el
anónimo autor de la Constitución de los Atenienses, y Kallikles,
el desconocido personaje del Gorgias.,,

HERODOTO
Herodoto de Halicarnaso (hacia 485) significa la transición entre
las dos épocas. Esto se advierte ya en su posición religiosa. En prin
cipio se muestra conforme con la religión pública, los dioses antropomórficos, los oráculos y los dictados de una providencia divina que
ha ordenado la naturaleza, dirige la historia y ejerce su justicia con
terribles castigos contra aquellos que violan las leyes divinas (4).
Cree también en la envidia o celos de los dioses frente a los hombres
que pretenden igualárseles (5) y, ante los cambios de fortuna a que
está sometida la vida humana, participa del antiguo pesimismo que
considera a la muerte como el estado preferible (6). Pero, poseído
de cierto espíritu crítico, rehusa dar crédito a ciertas leyendas que
narran hechos o los explican a base de lo maravilloso: palomas con
voz humana que fundan los oráculos de Dodona y Libia, Rampsinito
que baja al Hades y juega a los dados con Demeter, la mesa del sol
en Etiopía, Targitao, el ascendiente de los escitas, hijo de Zeus y de
una hija del río Borístenes, el canal del río Peneo abierto por el
mismo Poseidón (7). En estos casos Herodoto o intenta una explica
ción natural o se niega simplemente a aceptar la tradición.
Su posición respecto a la moral presenta el mismo carácter. Por
(1)Thoukyd. II, 41.
(2)Plat. Protág. 317 b.
(3)Ael. Aristid. 46. Diels, 79, 1; ^iaao\ Xó-fot, 7 y 8. Diels, 90.
(4)Hebod. VIII, 77; III, 108; II, 120; IV, 205; VI, 84 y es.; VII, 133, 137; VIII,
129; V, 92.
(5)I, 32, 34; III, 40 ss.; VII, 10, 46 ss.
(6)II, 31 ss; VII, 46.
(7)I, 60, 182; II, 56 ss.; 122 ss.; III, 18; IV, 5; VII, 129.
— 213 —

— 212 —

�— oís¿ lamíig 'aunroaaij^, ;y (t)
ou bjbjj ag *Baoda bj b uBuoiSBdB anb sBtuai soj b uaaauajjaj "opBjsa
jap A oqaajap jap bijosojij bj ap SBmajqojd soj sopoi isbo UBJBajnBjd
as bjoijb ajnaniB^snf •nBzuBuiajqojd as soidpuijd boj anb ea ajqsjou
oj Booda BAann bj ug •ojbui ja 'ojdnn ja 'ajuBjon^í ja bjjbS^u Bjpod
ojog 'ainaniBiJas asjruaasip BJaipnd sisaj ns anb BijiuqjB ounSui^ *soa
-ijBuiSop 'saaaA sbjubj oqoíp Bq as omoa 'uujg 'Bmai ja ajqos p^pjaA
BOiun bj '4ípBpj3A ojn Bja Biaap ja anb oj anb ap uoidolauoo bj Biuai
onn Bp^a ojaj •biobjdoibijb bj soJBputj 'BpBJOouxap bj BqBpunj uojog
ÍBqB^jBxa bj 8ojpj3¡Bj3jj 'BJJanS bj BiaajjoqB opoisajj -ojjo B jojnB un
ap 'Bzinb UBqBiJBA soidpmjd sos^ 'uoisnasip uis soidpuud
as 'janodxa ap eoraBqBOB anb opouad js us 'jsSnj jaraiid ug
•ojjbjbjj sp opom ja ua omoa '
ap oiquiB ja na oinBj ou BaipBj Booda BAann bj sp jBtjnaad o^
•Bspajd
-un jínm bhjoj as KoaiSojodoj^nBM opouad A ^ooiSpjonisoa,, opoijad
ajjua uopupsip bj anb ojbjo sa 'Bijojsiq Bjjsanu ap ajuozíjoq ja sajBU
-a^em soAanu sojsa uoo opBijdure j^ -Baijijod pBpiunraoo bj ua ojsand
ns b A Btanpuoa ns ap sbumou sbj b 'ouijsap A uopipuo^ ns b 'aaqiuoq
jb soAi^Bjaa 8BHI31 boj ouBjd jauíud ja BjBBq uBqBjuBjapB as onroa
oisia souiaq aojáis sojjanbB ap SBjaod soj ua 'oiquiBa ua 'ojaj
•BiJBpunDas Xnm Bsoa sojja BJBd Bja opB^sa ja A oqaajap ja ajqos uop
•Bjipaui bj anb irejaAaj 'zasBosa ns na 'snb ojad 'sajBjuaniBpunj Bpnp
uis 'soiuainiBBuad soun^jB somanai ojos 'sojjanbB ap unB j^ -oipnjsa
ap jBpadsa ojafqo un ajqraoq jap uojapiij iu 'Bijojsiq BJ^sann ap
SBmai boj noJBjBJj on 'ttsooisijw o 4ísoojoi8ij^ bojjo soj 'saj^jopadnig
A 8oi^j5jBj3jj 'sanBqdouax 'sBJoSBqví^
soraBn^da^xa is :oiaaja
ug •sojospjij eopBiuBjj nos ajuarajBuopipBjj anb boj b BpBJim
BJjsanu souiBjiraij ib ajuauíBjos ojaBxa sa ojsg *(j;) opunin p soAijBjaj
soj ajqos uoJBUiuiopajd ajqmoij jb soaiibjsj SBiuajqojd soj anb ua
oinoD JOija^uB bj ap oiaadsaj Booda Bisa asjm^uiisip ajang

soi aa vDOda vi
A
0X3^Í1N 13a

pp ^

pp

oaaaszv sa svlawvu mvnr

o ojanoiBim 'jns pp i
pp Bojnd SBm soy omoo sajnBJBnS ubj nos BUBnSoiqo pp A idnj pp
8oaij8jnSnr[ so^namap so^; 'bboibj sbjjo ws\ na soind nBAjasnoa as anb
oiad '^noi^aj opunuí ojjsanu na sopBpiApD 8o^narna[a xevaoi na jbjioba
^omaqap ou 'o^pDjjBsap ns jBspndmi BJed ajnain^Biaadsa A sojqBDOA
JBaja BJBd 'ojÍBnSB^Bd juBJBnS pp noianjOAa b^ jBiotutaj bjb^
•Bn^ua^ bj ap sbuibj sapnEjá saj)
sb[ ap Bnn Bpsa b A SBpoj b uaoaua^jad A jubjbii^ a^uaraajdtnis uog
•Bua^isBjq o BirpnaSjB 'BiBnSBJBd o BUBiAi^oq oraoa sBpB^apisnoa jas
naqap ou idnj A Buijuajjoa 'BÍBn^BJBd A Busn^iJiqa sanoioBaaa SB^
•BiiSua^ b¡ ap uopn[OAa B[ na sopjB^aj JBaoAOjd b A sauois
-njuoa JB3J3 B ajnqjj^uoa aqap ou 'inBJBnS BiiSua^ B[ uoa uopBpj ap
auai) BpBU anbjod 'opipnajua pm BjsijBuoxaBU orasi^juain^uas n)
•ajuaniBanBi[nrai8 'sbuibj sEiea SBpo^ b BoaBqB juBJBnS [^j -B^BnSBJBd o
B3i|;sBaq 'tniEnáiJiija 'Buijuajjoa BJanj Biouapaooad ns anbjod Bnuoj
Bun o o^qBaoA nn jBzeq^ajc ap joua p jaiamoa soinaqap o^¿ — -g^
v\ ap oraaS pp jopaaeod p 'opqand ^g ¿jB[ndod
p ua BpiA mp sa[ uainb 'so^qBaoA soisa uojai^jns apnop 3q?
•(sajiA^uiui 'sBjnp sb[b ap Bsoa) vjvodad
: Bai)Buai3BJB3 ns auijap anb 8)sandmoa BjqB^d son ajqmon omoa
aqiaaj A 'jije^oa opunuí p sajuaiaanaiJad 'eopBmiuB sajauaáaoa sns ap
a;uaraBjan an^u^sip as s^p bb[ jbjiSb ms BpnA anb oaiuBaam ojEÍsd
ubj3 ^^ -voui opBzijnBq Bpanb uoiraBO p :sBapi ap noiaBiaosB jod
'BBujaion[ Bf ap opaanaai p ainameiBipamuí nasxi 'aiusppB Biasq zn[
Bsua^uí ns- uBjaaioad anb 'uoioibo pp sa[oiBj sapuBj^ eo^ -Bapi o Bsoa
B[ ap ^iuBjjBsaj ojuainap p Bsaadxa as 'ojqBOOA un ap oipam jod
Bapi Bun o o;afqo nn Jiuijap BJBd :sbj}b Bo^^is zaip A oauía b ^oq
ooijuapi sa soAann sojqBaoA ap uoioBaja bj BJBd ojnatinipaaojd j^
•ytvodad A voiu :uoiab A u^iuiBa JBuStsap BJBd so^qBOOA
oajo omsaduiBO opsp{O8 p A í(n^vi A v^iunqw 'vooqui) ojanip A ounq
'[tanj jBuSisap BJBd o¡qBaoA p BnSna^ Btdojd ns ua oosnq oipui p
: BjambuoD bj ap odmat) p ua anb ouamouaj omsim p pijjnao os^a ajsa
u^ 'zaA Bjaniod aod nsqBJiuoana as sojp 'sossa sounSp^ ua 'sapna
so[ noa A 'uaSiJoqB Bn^uaj bj ua UBijstxa ou anb sojdaauoa A so^afqo
jBn^iBap BJBd sojqsaoA ap ojarann nn noJBajo 'tiiuBJBnS
opqand?J p ¡Jiaap sa 'sopBpjos soj 'oDBq^ pp Bjjaná bj
'uopsaja Bidojd ns ap
jBuipjBo u^pBjamnn ap Braajeis un uoa Bjuano juBJBnS p 'aadmais
-nSasB Bq as anb oj b aiuauíBiJBJiuoa 'anb jbuijijb sand sotnapoj
'666*666 BlBBq 'lTa?JaI Ia Bí9Bq
uapand JBjnoijJBd na vuvnSjuiyo soj 'oj^Bna BjSBq ouis

�— oís¿ lamíig 'aunroaaij^, ;y (t)
ou bjbjj ag *Baoda bj b uBuoiSBdB anb sBtuai soj b uaaauajjaj "opBjsa
jap A oqaajap jap bijosojij bj ap SBmajqojd soj sopoi isbo UBJBajnBjd
as bjoijb ajnaniB^snf •nBzuBuiajqojd as soidpuijd boj anb ea ajqsjou
oj Booda BAann bj ug •ojbui ja 'ojdnn ja 'ajuBjon^í ja bjjbS^u Bjpod
ojog 'ainaniBiJas asjruaasip BJaipnd sisaj ns anb BijiuqjB ounSui^ *soa
-ijBuiSop 'saaaA sbjubj oqoíp Bq as omoa 'uujg 'Bmai ja ajqos p^pjaA
BOiun bj '4ípBpj3A ojn Bja Biaap ja anb oj anb ap uoidolauoo bj Biuai
onn Bp^a ojaj •biobjdoibijb bj soJBputj 'BpBJOouxap bj BqBpunj uojog
ÍBqB^jBxa bj 8ojpj3¡Bj3jj 'BJJanS bj BiaajjoqB opoisajj -ojjo B jojnB un
ap 'Bzinb UBqBiJBA soidpmjd sos^ 'uoisnasip uis soidpuud
as 'janodxa ap eoraBqBOB anb opouad js us 'jsSnj jaraiid ug
•ojjbjbjj sp opom ja ua omoa '
ap oiquiB ja na oinBj ou BaipBj Booda BAann bj sp jBtjnaad o^
•Bspajd
-un jínm bhjoj as KoaiSojodoj^nBM opouad A ^ooiSpjonisoa,, opoijad
ajjua uopupsip bj anb ojbjo sa 'Bijojsiq Bjjsanu ap ajuozíjoq ja sajBU
-a^em soAanu sojsa uoo opBijdure j^ -Baijijod pBpiunraoo bj ua ojsand
ns b A Btanpuoa ns ap sbumou sbj b 'ouijsap A uopipuo^ ns b 'aaqiuoq
jb soAi^Bjaa 8BHI31 boj ouBjd jauíud ja BjBBq uBqBjuBjapB as onroa
oisia souiaq aojáis sojjanbB ap SBjaod soj ua 'oiquiBa ua 'ojaj
•BiJBpunDas Xnm Bsoa sojja BJBd Bja opB^sa ja A oqaajap ja ajqos uop
•Bjipaui bj anb irejaAaj 'zasBosa ns na 'snb ojad 'sajBjuaniBpunj Bpnp
uis 'soiuainiBBuad soun^jB somanai ojos 'sojjanbB ap unB j^ -oipnjsa
ap jBpadsa ojafqo un ajqraoq jap uojapiij iu 'Bijojsiq BJ^sann ap
SBmai boj noJBjBJj on 'ttsooisijw o 4ísoojoi8ij^ bojjo soj 'saj^jopadnig
A 8oi^j5jBj3jj 'sanBqdouax 'sBJoSBqví^
soraBn^da^xa is :oiaaja
ug •sojospjij eopBiuBjj nos ajuarajBuopipBjj anb boj b BpBJim
BJjsanu souiBjiraij ib ajuauíBjos ojaBxa sa ojsg *(j;) opunin p soAijBjaj
soj ajqos uoJBUiuiopajd ajqmoij jb soaiibjsj SBiuajqojd soj anb ua
oinoD JOija^uB bj ap oiaadsaj Booda Bisa asjm^uiisip ajang

soi aa vDOda vi
A
0X3^Í1N 13a

pp ^

pp

oaaaszv sa svlawvu mvnr

o ojanoiBim 'jns pp i
pp Bojnd SBm soy omoo sajnBJBnS ubj nos BUBnSoiqo pp A idnj pp
8oaij8jnSnr[ so^namap so^; 'bboibj sbjjo ws\ na soind nBAjasnoa as anb
oiad '^noi^aj opunuí ojjsanu na sopBpiApD 8o^narna[a xevaoi na jbjioba
^omaqap ou 'o^pDjjBsap ns jBspndmi BJed ajnain^Biaadsa A sojqBDOA
JBaja BJBd 'ojÍBnSB^Bd juBJBnS pp noianjOAa b^ jBiotutaj bjb^
•Bn^ua^ bj ap sbuibj sapnEjá saj)
sb[ ap Bnn Bpsa b A SBpoj b uaoaua^jad A jubjbii^ a^uaraajdtnis uog
•Bua^isBjq o BirpnaSjB 'BiBnSBJBd o BUBiAi^oq oraoa sBpB^apisnoa jas
naqap ou idnj A Buijuajjoa 'BÍBn^BJBd A Busn^iJiqa sanoioBaaa SB^
•BiiSua^ b¡ ap uopn[OAa B[ na sopjB^aj JBaoAOjd b A sauois
-njuoa JB3J3 B ajnqjj^uoa aqap ou 'inBJBnS BiiSua^ B[ uoa uopBpj ap
auai) BpBU anbjod 'opipnajua pm BjsijBuoxaBU orasi^juain^uas n)
•ajuaniBanBi[nrai8 'sbuibj sEiea SBpo^ b BoaBqB juBJBnS [^j -B^BnSBJBd o
B3i|;sBaq 'tniEnáiJiija 'Buijuajjoa BJanj Biouapaooad ns anbjod Bnuoj
Bun o o^qBaoA nn jBzeq^ajc ap joua p jaiamoa soinaqap o^¿ — -g^
v\ ap oraaS pp jopaaeod p 'opqand ^g ¿jB[ndod
p ua BpiA mp sa[ uainb 'so^qBaoA soisa uojai^jns apnop 3q?
•(sajiA^uiui 'sBjnp sb[b ap Bsoa) vjvodad
: Bai)Buai3BJB3 ns auijap anb 8)sandmoa BjqB^d son ajqmon omoa
aqiaaj A 'jije^oa opunuí p sajuaiaanaiJad 'eopBmiuB sajauaáaoa sns ap
a;uaraBjan an^u^sip as s^p bb[ jbjiSb ms BpnA anb oaiuBaam ojEÍsd
ubj3 ^^ -voui opBzijnBq Bpanb uoiraBO p :sBapi ap noiaBiaosB jod
'BBujaion[ Bf ap opaanaai p ainameiBipamuí nasxi 'aiusppB Biasq zn[
Bsua^uí ns- uBjaaioad anb 'uoioibo pp sa[oiBj sapuBj^ eo^ -Bapi o Bsoa
B[ ap ^iuBjjBsaj ojuainap p Bsaadxa as 'ojqBOOA un ap oipam jod
Bapi Bun o o;afqo nn Jiuijap BJBd :sbj}b Bo^^is zaip A oauía b ^oq
ooijuapi sa soAann sojqBaoA ap uoioBaja bj BJBd ojnatinipaaojd j^
•ytvodad A voiu :uoiab A u^iuiBa JBuStsap BJBd so^qBOOA
oajo omsaduiBO opsp{O8 p A í(n^vi A v^iunqw 'vooqui) ojanip A ounq
'[tanj jBuSisap BJBd o¡qBaoA p BnSna^ Btdojd ns ua oosnq oipui p
: BjambuoD bj ap odmat) p ua anb ouamouaj omsim p pijjnao os^a ajsa
u^ 'zaA Bjaniod aod nsqBJiuoana as sojp 'sossa sounSp^ ua 'sapna
so[ noa A 'uaSiJoqB Bn^uaj bj ua UBijstxa ou anb sojdaauoa A so^afqo
jBn^iBap BJBd sojqsaoA ap ojarann nn noJBajo 'tiiuBJBnS
opqand?J p ¡Jiaap sa 'sopBpjos soj 'oDBq^ pp Bjjaná bj
'uopsaja Bidojd ns ap
jBuipjBo u^pBjamnn ap Braajeis un uoa Bjuano juBJBnS p 'aadmais
-nSasB Bq as anb oj b aiuauíBiJBJiuoa 'anb jbuijijb sand sotnapoj
'666*666 BlBBq 'lTa?JaI Ia Bí9Bq
uapand JBjnoijJBd na vuvnSjuiyo soj 'oj^Bna BjSBq ouis

�'IIIA ¡¿SI 'Síl 'HA ;bs
•06 '

— sis —
•6^I 'IIA !S 'AI ¡81 'III S' Z^I '••*&gt; 9S 'II ¡S8I '09 'I(¿)
•9^ 'IIA !&lt; I 'II(9)
•a 9 '01 'ha i-Bs ^ 'm íf,E 'Z 'I(s)
•^6 'A ¡6ZI
'IIIA -0OH3H(.V)
"ai-isiay "isy()
^oiouj -ívi^(^)
'II -aAsnoHX(I)

W 'IA ¡SOí 'AI ¡OZI 'II ¡801 'III ¿i
^8 ^ ¿ 'io^p^ ÍODI"V !I '6¿ 'siaia '9^
•q LU
•If

otnsitn ja Bjuasajd jbjoui B[ b ojoadsaj uoiaisod ng
joj
•uopipBjj bj jB^daoB b aiuamajdmis Bgaiu as o jBjnjBu nop
Bnn Biua^ni o o^opojajj sosbo soisa n^ '(¿) uoppso^ oinsim
ja jod ojjaiqe oaua^ ojj jap jbubo p 'sauaisuog 011 pp Bfiq Bun
ap X sna ^p ofiq 'sBipsa soj ap ajuaipuaosB p 'objiSjb^ 'Bidoijg na
jos pp Bsara bj 'jaianiaQ uoo sopsp soj b ^^anf ^ sapsjj jb BÍBq anb
oiiuisdtaB^ 'Biqr^ jÍ BuopoQ ap sojnoBJO so[ uepunj anb BUBUinq zoa
noo SBraopd íoso^iabjbui O[ ^p assq b UBoijdxa so[ o eoqoaq ubjjbu
anb SBpu^^ío^ SBjjap b o^ipajo JBp Benqaj 'ooijij^ njiJídsa o^jap ^p
oppsod 'ojaj '(9) a^qijajaad opeisa p oino^ a^janni b[ b Bjapisuoa
atifa orasitnis^d onSi^uB pp edppjed 'BnErani^ BptA bj; Bpijataos Bjsa
anb b Bunjjoj ap soiqmea so^ 9jub '^ (5) sapsjejenSí napaaiaad anb
sajqmo^ so[ b ^juajj sasoip so^ ap sop^ o BipiAua bj na naiqinei
• (f) gBniAip sa^af sbj ub[oia anb so^anbB b-uuod soSijsBa
noo Biansiif ns a^ja^a Á Biaojsiq v\ a^uip 'bz3jbjihbu ^\ opsuapao vx\
anb BuiAip BpnaptAOjd Bun ap sopBi^ip so^ A so^iiobjo so{ 'sooipoinod
-ojjnB sasotp eo[ 'Bat^qnd uoi^i[9J b^ uoo anuojnoa Bajsanra as oidio
-n^d u^ -BsoiSipj nopisod ns ua b^ ajjt^iApB as ois^ 'SBooda sop sb[
nopisnBJ} bj boijiu^is (59^ Bp^i^) osBaJBaipjjj ap ojopojtag

oioaoaaH
pp afenosjad opioonoosap p
pjj Á 'S9suaiua}y soj ap tipiawjijswo^) bj ap jojnB oraraotre
p 'sonxBpoddijj a s^ap^^^ 'Bioinaa o Bpioouoosop ^as sbjsijos soj; uoa
noixauoo b[ anbanB 'Booda B^sa b uapnodsoaaoo naiqniBj^ 'sapidjjn^ A
sapipjí^pioqj^ 'sotniílti %o\ b ísoBpqojy A o^opojajj ua^auaíjad sojatu
•ud so]; y -sbjsijos soj ap stsaj 9v\ ap sajop^oipá^ otaoo b^d
oraoo vA asjBzija)0BjB3 aapand anb A 'SBm^^qo.id soaisana ap so
ajqos noJBiTpam anb 'sojjo b JBJtapisuoo ap sotaaq so^p b o^nnf
•a^pisodxa BJisann ap ojafqo p BJoqB uajímpsuoo SBUiJjoop sng
sopo) b sg^qBSuadstpui oqoaq Bjqsq BOi^Baooin^p
anb sboibj 8B[pnbB na aiuanqeíaadsa sajqmoq so^ b nBqBipaafa X
q ns ubjituisbjj 'BBd Bnn ajnBipam 'anb sojuBjauui sajosajojd
ap apadsa (^) uSB)sxjosn somsiui js b uojbiub^ as eBiua^qojd eoajsanu
noJB)BJ) anb A sooda b[ b ouoj p nojaip anb safsnosjad so^
•(X)ttSBSOO
ap ojanaS lambjBno na sajuaS sBqonuí b uaiq Jigjjip A iBJisimmpB
BJBd ajnaptjns A aiuBissq odaano un A '^pa-i^ spoj BJBd B^^aj Bun
'Buwioop ap Bpnasa unn Bja anb B^a ap jpap opnd 'opBinamoj
o[ anb 'sapnaa^ anb aiaans ap 'uojaipunjip &amp;[ A jaqss ns

anb 'snjurdsa saaofam eo^ s^jjBd sBpoi ap noaaipnoB j^y
^ltdBa ns ua uaiqtuB} oms ap^pjj b¡ ap ainsijoduii sbiu spua^od
B[ na o^os ou oijjiauoo as 'SBOipaui sbjjoii^ sb[ ap sandsap 'opiqBg sa
oiuoo 'anb SBuajy anj bdijosojij pBpiAijDB B^sa spoj ap oj^irao ^^
'-•'p^janaS ua
ajqmou pp onis 'ajqod pp o ap^on pp bjsia ap ojund p apsap eopiq
-aonoa uBjas ou sootíjjod sauami^aj soj; A sbuuou sbj; 'soidpmad scj
•[butiub oj ap A ouiAip o\ ap 'odmaij ouisini pj 'op^puB^^das 'pBptpsjaA
-iun ns ua 'ajquioq ouioo ajqmoq p jBipnisa BJBd 'pBpijBp^DijjBd Bpo^
ops^ ap BJBfap 'JBipnjsa b souiba anb opojjad p 'oiqruBo ng *sappp
-adui^ oqoaq Bjqsq o\ otnoo 'ajqmoq p uoa ou^jd outsim un ua p3iu
-tub [B janod Bissq 'ojsando oraajjxa [B eqi as n^pisod Bjsa opsjadns
Biqsq as opuBiio j^ #BqBdnooaad anb p 'Bjajonoa uopBnjis BpBuiuuaiap
Bnn ua 'í4ajquioq ojjapM ajdmais Bj^ "aqa^d b^ aod opBÍodsap apqou
p eoJBpuj^ b A siuSoaq^ b íoaij p jod opBipodxa ajqod p 'uopg
b íso[BU9A sa^an^ soj jod ops^pdojiB onisaduiBo p ouis 'opots^jj b
opsdnooajd Biqsq anb p ojonujsqv ut ajqmoq p Bja o^^ •pBpi^sjaAiun
jo^Íbih uoa SBuiaj so[ BJBpjoqs sbistjos soj ap Booda bj 'sBtaapy
• (soraBpoddijj 'sBapq^) 'soAann ainamp3oipBj soidpu^d
noo 'pBpinnraoo B[ ap ouisun napjo ja jbujojsbjí ap soju^jui uaiqniBj
^ 'sapqiAomuooui saseq ajqos B^naisB as BpBu anb oisand j^
sajosaj^sBJi soj b jBziJouiajB BJBd sopBqaaAOjdB sooijj^od
ap uoiouaAui bj uos sasoip eornsiur soj anb A (g^p[TIlB^5[) saI!tI?P 8OI
ap BpniSB Bun o (soqaBuLCsBjqj^) saiuBUJaqo^ soj ap ourSu^ un uos
sa^aj sbj anb opnBJisom vA '(uoqdijuy 'sBiddijj) BpBAaja sbui buuou
ooioo ítBzajBjnjBU,, bj ajopuaraodo ^A 'ajqBjoABjsap znj Bun ofBq uBJiq
-iqxa oj sojjo íeiuasajd anb SBfBjnaA sbjio ua A pspun^as bj ua ojop
-UBpunj Hi¡oijqiuv[ sntuÁuouy ja A uojqdo^[A'rj omoa 'nBjapuapp oj
souq -oqaajap pp uopBoijijsnf bj ap Buiajqojd ja saouojua oiá
osjnaaj un ojos
sa ojea 'ouiAip uaSxjo nn spejaouiap bj b jBp jb Bjjpuamsap aoaa^d
sbjoSbjojj anbunB 'j^ -Booda bj Bpo^ b unuioo sa —sBJoSBXBuy ap
ojndpsip ja— soBjaqojy ap sisaj cjsg -ouBuinq uaSiJO un uauaij sajoj
-ba so^ 'Bsopnp B^jnsaj sasoip soj ap Biouajsixa Brasira bj anb ojsand
'opBSau BJas ojsa Bjoqy 'ouiAip naSiao un sbuuou sbj b A sajojBA
soj b Bq^p as saj^pqdog Bjseq opoiBajj ^psaQ •soidpuud sonSi^uB soj
BJBd JBiBj jas ap BjqBq oopiJO opoiain pp oajdma ja 'uaiq Bjoqy
'sa^uamaAuoaui a SBÍBiuaA UBJBdmoa as A
ojuarangjB b oinamnSjB ánodo as anb bj ua 'oujaiqoS ap sboijoj sbj
ajqos uotsnosip bj noa ojdmafa ja BJBp o^opojajj orasiin jg •asJBOiiiisnf
uapand sBpo^ 'sauopnjos sbtjba iBq Braaj Bp^o ajqog -orasiAijBpj ja
opnspunj 'Butjjoop b SBpuajajip SB^sa UBJBAaja ío^p^ ^0001^ soj A
sbjoíjbjoj^ "SEuanq A SBjsnf uaaja anb 'sajqmntsoa sbxjo uBaiiOBjd
A sbjubs jod ñauan anb 's^puaaja sbjjo uBsaiojd sojBqjBq soj anb
soSaijS soj b BiBJisora o^opojajj -uoisnosip bj ap pBpiuini^aj bj 'Bjja
uoo lA BijodB bj ap Bpuapuoa bj a^jns 'aiuatuBjjj uenimBxa as BpiA
bj ap sajBaj sauop^iijis sbj A sajouaiuB sauopnjos swj -uozbj bj
Bmajqojd un jbztjbub ap oms 'ajqi^uBini buijou buii jauodnn ap

�un lado admite las leyes divinas (1), el valor del juramento (2), los
preceptos de la justicia (3), la primacía de la paz sobre la guerra (4).
Por otro, se permite apreciar ciertas acciones desde un punto de vista
extramoral, considerando exclusivamente el fin a obtenerse (5). Es el
punto de vista del éxito que ha de ser tan frecuente en las teorías
educativas de los sofistas.
•

•

•

Herodoto interesa a nuestra historia por dos cosas. Es la primera
el diseño que trazó de los derechos y usos de los distintos pueblos
investigados por él, llamando la atención sobre las diferencias que
presentaban con las leyes y costumbres que regían entre los griegos.
Ciertamente que cada ciudad griega tenía su derecho propio que di
vergía más o menos del de las otras. Pero eran divergencias de detalle;
sus principios fundamentales eran idénticos. En todo caso, las dife
rencias tenían que borrarse frente a aquellas más profundas y radi
cales que presentaban los bárbaros.
Aparte del caso extremo de un pueblo que carece de leyes y tri
bunales (6), van desfilando ante nuestros ojos las más diversas insti
tuciones y costumbres; matrimonio por venta de las doncellas hermo
sas con el fin de dotar a las feas (7), obligación de la mujer de matar
a un enemigo antes de casarse (8), matrimonio con uso común de
casadas (9), comunidad de mujeres (10), prostitución de solteras (11),
prostitución de las casadas, una vez en la vida, con un extranjero (12),
prioridad del rey o de los convidados a la boda sobre la desposa
da (13), venta de hijos (14), asesinato de ancianos (15), banquete
funerario con los restos de los ascendientes (16), degüello de la mujer
más amada del difunto (16a), nombre de familia y status personal
determinado por la mujer (17), inversión de las funciones sociales

del hombre y de la mujer (18).
^a primera reacción de un griego al enterarse de tales novedades
hubo de ser, sin duda, la de llevarse las manos a la cabeza. Entretanto,
(1)V, 92.
(2)VI, 86.
(3)I, 4; 10.
(4)I, 87;
(5)III, 72; V, 50.
(6)IV, 106 .
(7)I, 196 ss.
(8)IV, 117.
(9)I, 216.
(10)IV, 104, 172.
(11)V, 6.
(12)I, 196 m.
(13)IV, 168, 172.
(14)V, 6.
(15)I, 216.
(16)I, 216; IV, 26.
(16a)V, 5.
(17)I, 173.
(18)II, 35: "loa egipcios distan enteramente de los demás pueblos en leyes, nsos y eostambres. Allí son las mujeres las que venden, compran y negocian públicamente, y
los hombres hilan, cosen y tejen... Ninguna mujer se consagra allí por sacerdotisa...
...los hombres son allí los únicos sacerdotes. Los varones no pneden ser obligados a
alimentar a sus padres contra su voluntad; tan sólo las hijas están forzosamente rajetas a esa obligación".
-— 214 —

Herodoto consideraba el asunto fríamente, y tuvo ya conciencia de
la relatividad. Luego de referirse a los Isedones agrega: "por lo demás,
estos pueblos son alabados de justos y buenos" (1). Al relatar los
modos diversos con que griegos y egipcios escriben sus cálculos y
cuentas añade que los egipcios decían por esto que "los griegos hacen
a zurdas lo que ellos derechamente"(2).
Pero, Herodoto observa que el derecho, los usos (y en general
todas las normas) afirman su vigencia en cada nación aún cuando sus
miembros tengan conocimiento de los que rigen en las demás. "Es
bien notorio que si se diera elección a cualquier hombre del mundo
para que de todas las leyes y usos escogiera para sí las que más le
complacieran, nadie habría que al cabo, después de examinarlas y
registrarlas todas, no eligiera las de su patria y nación. Tanta es la
fuerza de la preocupación nacional y tan creídos están los hombres
que no hay educación, ni disciplina ni ley, ni modo como la de su
patria" (3).
Además, Herodoto trató por primera vez el problema de la mejor
forma de gobierno, dejándonos una exposición de las razones que
en pro y en contra se daban en su época. En esto también se descubre
una posición relativista, que se destaca más por la circunstancia de
que la discusión del problema se pone en boca de tres persas, sin que
en ella se revele cuál es la opinión del propio Herodoto (4).
Se distinguen tres formas: monarquía o tiranía, oligarquía e isonomía o isegoría. Esta tripartición ha de volverse clásica. La isonomía
se recomienda ante todo porque en ella rige el principio de justicia,
la igualdad para todos. Esta igualdad ha de entenderse en su sentido
político, como ya lo hemos visto en Solón, y se manifiesta en que
todos los ciudadanos pueden deliberar sobre los negocios públicos,
en la elección por la suerte para las magistraturas y en la aneja res
ponsabilidad de los elegidos. Como ultima ratio se arguye que "en
todo género de bienes, lo más es lo mejor". Se objeta a la isonomía,
que el pueblo es insolente en el querer y temerario en el pensar. Des
atento, sin conciencia ni fundamentos de sus actos, ignorante de lo
que es útil a la comunidad, obra al azar, adopta actitudes desenfre
nadas que lo hacen comparable a un toro o a un torrente que todo
lo arrasa. Por otra parte, es un campo propicio para el cohecho, que
conduce a la corrupción en los asuntos de estado, y, si bien no engen
dra el odio entre los ciudadanos, engendra una unión más nefasta que
el odio: la connivencia de los gobernantes para explotar al estado en
provecho propio y para encubrirse recíprocamente sus malversaciones.
La oligarquía tiene a su favor que los nobles son los mejores, los
hombres de mayor capacidad y reputación y, por consiguiente, sus
decisiones serán las más acertadas. Pero la emulación por demostrar
el propio valor y granjearse méritos para con el pueblo engendra la
discordia entre los oligarcas, de donde resultan sediciones y muertes.
(1)IV, 26.
(2)II, 36.
(3)III, 38.
(4)III, 80 y ss.
— 215 —

�— sis —
— *• 08 'III
8 'III
•9 'II
II
•9Í 'AI
'

— nz — •

(*)

(8)
()
(Z)
(I)

A sanopipas mnjnsaj apuop ap 'sboibSijo boj ajina Bipjoasip
bj Bjpua^na ojqand ja noo BJBd soiuam asjBafuBj^ A jojba oidojtd ja
jBJisomap Jod uopBjnraa bj o^^ 'SBpBiJaaB sbui sbj usjas sauoispap
sns 'a^namSisnoa jod './C uopBjndaJ JC pepn&gt;edB3 jojÍbiu ap saiqiuoq
soj 'sajofam boj nos sajqou soj anb joabj ns b anai) BjnbJBijo s^
•sauotaBSjaAjBtn sns arasmBaojdpaJ asjuqnaua BJBd A oidojd oqoaAoad
as opBjsa jb JBjojdxa BJBd s^juBuiaqo^ soj ap biou9aiuuo3 b[ :oipo ja
anb B^SBjan BBm uoiun Bun Bjpua^ua 'soncpEprna soj ajina oipo ja Bap
-na^na on naiq ib '^ 'opBjsa ap sojunsB soj na uopdnjjoa bj b sanpuoa
anb 'oq^aqoD ja BJBd opidojd odunsa nn sa 'ajjBd bjjo jo^ -bsbjjb o[
opoj ^nb ajaajaoj nn b o ojoj nn 8 ap^BJBdmoa naosq o[ anb sspBu
-aj|nasap eapnipoB B^dopB 'jcbzb jb Bjqo 'pBpmnraoa bj b [ijn sa anb
oj ap ^juBJon3i 'so^ob sns ap sojnauíBpunj ra Bianapno^ ms 'o^uoib
-63Q 'JBsnad p na oiiBjamai A jajanb p na ajuajosni sa ojqand p anb
'Bjmonosi B| b B^afqo ag *ujofam o[ sa sbui o[ 'sanaiq ap oaana^ opoj
na,, anb a^nSaB as mioi munjn omo[) *sopiap so]; ap pBpi^iqBsnod
-83J ^fauB B[ na A SBjnjB^^siáBxn sb^ BJBd a^^ans b^ Jod nopaap bj na
'sooi^qnd soiooSan so^ ajqos jBjaqijap napand souBpBpnto so[ sopo}
anb na BisaijiuBm as A 'uojog na ojsia soinaq o[ ^A onio^ 'ooiji^od
opuuas ns na asjapna^na ap Bq pBpjBnái Bjs^ -aopo^ BJBd pBp^Btiái v\
'Biopsnf ap oidionijd p a^ij Bjj^ na anbaod opoj a^uB Bpnaimoaaj as
Bimonosi B^ *B3iSBp asiaAp^A ap Bq uopnjBdiij b^s^j 'BUo^asi o simón
-081 a BinbJBi{o 'biobju o Bmbjnraotn :9butjoj eaj^ uanSuijsip ag
'(f) ojopojajj otdojd pp nomido bj sa ^Bna apAaj as Bfp ua
anb uis 'sBSJad sajj ap Booq na anod as sma^qojd pp noisnasip b[ anb
ap BionBjsnnojiD B[ jod eem BOBjs^p as anb 'BjsiAijBp^ nopisod Bun
aiqnasap as naiquTBj ojsa ug -Baoda ns na UBqBp as BJinoa na A oíd na
anb sauozBj bb^ ap uoioisodxa Bun sonopuBÍap 'ouj^iqoá ap buijoj
jcofam bj ap Bma^qojd p zaA BJamud jod ojbjj o;opojgjj 'SBUiapy
ns ap B[ otnoo opom in 'iaj ra Bni[diasip in 'uopBanpa ^eq on anb
saaqmoq soj UBjs^ soppja nvi A ^uopsu u9ioBdnooaJd b^ ap Bzjanj
B[ sa b^ubj^ -noiaBn A BijjBd ns ap sb[ Biai^ip on 'supo; SBjjBjjsiS^j
A SB[JBUiuiBxa ap sandsap 'oqBD p anb BuqBq aip^a 'uBjapB[duioo
a{ SBtn anb sb[ is BJBd BjaiSoasa sosn A saAa^ 8B[ sepoj ap anb Bjsd
opunra pp aaqtnoq jamb^na b nopaap Bjaip as ib anb oijojou naiq
83^? ^^tn^P 8BI na naáij anb so[ ap ojuaiuiioouoo ne^na^ soiqmaim
sns opuBna uriB nopBn Bp^a na BionaáiA ns nenuip (senuon sb^ SBpoi
^BJana^ na i) sosn so[ 'oqaajap p anb BAjgsqo ojopojajj 'ojaj
• (^)^0}u^uiBqD9J9p so^p anb oj s^pjnz b
naasq soSaxo^ so¡,, anb ojsa jod UBioap sopdiSa so^ anb apBus s^inana
A sopn^p33 sns naqu^sa sopdi^a A so^aij^ anb noo sosiaAip sopom
bo^ jbjb[^j jy *(x)usonanq A soisnf ap sopBqep nos so^qand eoisa
'sBraap o\ jod,, :b^3j^b sanopasj so^ b asjuapj ap oSanq -pBpiAiiBpj B[
ap Bpnapnoa b^ OAn^ jÍ 'ainanreiij oiunsB p sqBjapisno^ ojopoaajj

-afn a^n^mssozao] nsi Bfiq B[ ojos a ípeianjoA ns J^ao^ sjpsd 9ns n JB]a3iH![e
s sopeSijqo j^s aop^nd oa BaaojeA so^j *B3iopj9oi so3inn so^ ij|B aos sajqnioq sop**
* *'BS^opja^BS jod i\\v ejSBsao^ ob jaCnni sunSnij^ *''aafai ^ naso^ 'OB^i^ saiqtnoq so^
*luamBDiiqnd nsiooSan i. m^dmoa *u3pnA anb b¡ •^jarnni bbj nos i[[y -gajqnini
•aoa ^ sosa *aa&amp;a\ na so(qand seuiap so^ ap ajuannuatna usisip soiDdi^a bo[,, :&lt;; ']j(g\)
•¿I 'I(¿I)
•S 'A(91)
•9^ 'AI !9I^ 'I(91)
"9IZ 'I(SI)
•9 'A(H)
•^:t '891 'AI(1)
• 961 'I(ZI)
•9 'A(It)
'Sil **0I 'AI(01)
•9IZ 'I(6)
•¿II 'AI(8)
• 961 'I(¿)
•• 901 'AI(9)
"OS 'A -ZL 'III(S)
!¿8 'I()
•01 ¡t 'I()
'98 'IA(?)
•Z6 'A(I)
'ojuB;3Jjug -BzaqBa b¡ b son^m sb[ asjBAa^^ ap bj '^pnp ms 'jas ap oqnq
sapBpdAon sajBj ap asjBjatna jb oSawS un ap npiooBaj Bjamud b^j
•(81) Jafnm bj ap A ajqraoq jap
sajBpos sanopun^ sbj ap uoisj^aut '(¿j) jafnm bj jod opBninua^ap
jBuosjad snjvts A BijimB| ap ajqmon '(boj) ojunjip jap BpBuiB sbui
jafnm bj ap ojjanSap '(9^) sajuaipuaosB soj ap soisaj boj noa oiJBjannj
a^anbnBq '(si) souepus ap ojBuisasB '(^^) softq ap b^u^a *(j) Bp
-Bsodsap bj ajqos Bpoq bj b sopBpiAnoa soj ap o A^i jap pBpijoud
'(El) ojafuBjjxa nn noa '^piA bj ua zaA Bnn 'SBpBSBa sbj ap nopnipsojd
'(j^) SBjaijos ap uoiDnjijsojd '(01) sa jafnm ap pBptunmoa '(^) SBpssBa
ap unmoa osn uoo omomij)Bm '(9) asjBssa ap sa^us o^imana nn b
jbjbui ap jafnm bj ap uops^ijqo ' (¿) sb^j sbj b JBjop ap mj ja uoa sbs
-onuaq ssjjaanop sbj ap B^uaA jod oiuoraij;Bra ísajqmnisoa A sanoiani
i SBSjaAip SBra sbj sofo sojjsanu ajuB opnBjijsap uba '(9) eajBnnq
A saiCaj ap a^ajb^ anb ojqand nn ap omajixa osbd jap ajjsdy
'sojsqjBq boj UBqBjnasajd anb sajsa
A SBpunjojd 8Bm SBjjanb^ b ajuajj aejBjJoq anb UBjnai s^pnaj
-ajip sbj 'osbo opoj ug soapnapi ubj^ sajBinamBpun; soidianud sns
íajjBiap ap SBpna^jaAip UBja ojaj -sbjio sbj ap jap souam o esra BjgaaA
-ip anb oidojd oqaajap ns Biua; BSaijS p^pnp Bp^a anb ainamB}jai[)
'soSaijS soj ajjua nBi^aj anb sajqmnisoa A sa^aj sbj noa UBqeiuasajd
anb SBpnajajip sbj ajqos uopuojB bj opnsmBjj 'ja jod sopB^ijsaAin
sojqand sojnijsip eoj ap sosn A soipajap soj ap ozbjj anb onasip ja
d bj 8^j *8B8oa sop Jod Bijojsiq Bjjsanu b Bsaaajuí o;opojajj

*sb)8ijos soj app
sbj na a^nanaajj ubi jas ap Bq anb ojixa jap bjbia ap o^und
ja sg -(s) asjauaiqo b uij ja amamBAienj^xa opnBjspisuoa 'jBJoniBjjxa
bjsia ap ojund un apsap sauopa^ SBjjap jBpajdB aiinuad as 'ojjo joj
•(f) BjjanS bj ajqos z^d bj ap BioBiniad bj '(g) Bioi^snf bj ap soidaaajd
soj '(^) oinaniBjnf jap jojba ja '(j) SBuiAip sa^aj sbj aiimps opBj un

�De esta situación sólo se sale cuando sobreviene la monarquía, la cual
es también la única salvación para el desorden que domina en la
democracia. Así, pues, la monarquía puede presentar como un argu
mento a su favor que ella es la desembocadura natural de las otras.
Por otra parte el monarca es en todo "grande y sobresaliente, asistido
de una prudencia política igual a sus eminentes talentos". En la mo
narquía es posible el mantenimiento del secreto de la política exterior
y en ella se logra la independencia y libertad del estado y la fundación
de un imperio. Presenta, empero, grandes desventajas. Es un régimen
que no agrada ni aprovecha a la comunidad; el monarca puede eje
cutar todos sus caprichos impunemente; la insolencia, engendrada
por la abundancia y la envidia, connatural al hombre, lo inducen a
cometer atrocidades, contra lo que podía esperarse de su eminente
posición; persigue a los que valen y se rodea de los malos; fomenta
la delación y la calumnia; se ofende de los que no lo adulan y des
precia a los que lo adulan; modifica las leyes, abusa de las mujeres
y condena a muerte sin oír al acusado.
Así, pues, este cuadro de ventajas e inconvenientes que presentan
las tres formas de gobierno no permite considerar a ninguna de ellas
como la única justificable con exclusión de las demás, antes bien, se
acuña aquí el tópico de que "cada cual es la mejor en su género".
En cuanto a Herodoto, no cabe duda que su opinión es favorable
a la democracia. Cierto que elogia a Políkrates. el tirano samio (1),
y a la constitución de Esparta con sus éforos y senadores, con la cual
los lacedemonios lograron "el mejor orden en sus leyes y gobierno"(2).
Cierto que admite la debilidad de la democracia al señalar que Aristágoras no pudo con sus discursos engañar al rey de Esparta, pero sí
a 30.000 atenienses (3). Pero hay un pasaje en que Herodoto expresa
su convicción en forma categórica: "es cosa probada, no una sino mil
veces, por experiencia, que el estado por sí más próspero y conve
niente es aquel en que reina la isegoría". El máximo testimonio de
ello es para él Atenas, que alcanzó su grandeza no bajo los tiranos,
sino en la democracia (4).

ARCHELAOS
También puede considerarse como un elemento de transición a
Archelaos de Atenas o de Mileto (hacia 480). El discípulo y sucesor
de Anaxágoras en la escuela de Lapsakos fue ante todo un filósofo
ue la naturaleza que intentó conciliar la doctrina de su maestro con
la de los antiguos jónicos. Pero trató también los problemas éticos,
al punto que llegó a decirse que Sókrates no hizo más que ampliar
y propagar las teorías que había aprendido de él (5). Aunque esta
(1)III, 125.
(2)I, 65 y s.
(3)V, 97.
(4)V, 78.
(5)Diog. Laebt. II, 16.
— 216 —

no es más que una de las tantas calumnias que solía urdir la envidia
de los intelectuales fracasados, es un indicio de que aquéllas tenían
cierto volumen. Entretanto, nosotros apenas las conocemos. Parece
que su tesis fundamental fue la de que los valores no tienen ni un
origen divino ni una consistencia objetiva, sino una procedencia pu
ramente humana. Según Hipólito, al explicar la génesis de los seres
vivos, Archelaos decía que los hombres se habían separado de los
otros, "instituyendo jefes, leyes, artes, ciudades, etc."(l). Parece, pues,
que se excluye todo don o decreto de los dioses. Por otra parte, según
el testimonio de Diógenes, negaba que los principios morales
(t¿ Síkoiov Kal t¿ aXaxpov) (2) se fundaran en la naturaleza: ellos han
sido puestos por la ley (3). Así, pues, el derecho en su pura positivi
dad, lejos de basarse en principios superiores, es el que constituye
el contenido de todo deber ser.

PROTAGORAS
Los problemas filosóficos del derecho y del estado adquirieron
por primera vez importancia de primer orden y tratamiento sistemá
tico con Protágoras (hacia 484), el más filósofo de los sofistas. Así
lo hace suponer no sólo la declaración que Platón pone en sus labios
de que, abandonando las ciencias teóricas, se dedicaba exclusivamente
a la enseñanza de la política (que abarcaba, además, la economía y
la ética) (4), sino también el hecho de que entre los títulos de sus
escritos figure un "De la república" (5) donde se trataban aquellos
temas.
Protágoras significa un cambio profundo en la orientación de la
filosofía. No propuso él una nueva tesis sobre el problema del ser.
Su originalidad radica en haber negado toda posibilidad de resolverlo.
Ante todo con relación a los dioses: no hay modo de demostrar ni
que existen, ni que no existen, ni cuál es su esencia (6). No se trata
de optar entre la concepción antropomórfica de Hornero o la panteísta de Xenophanes, ni de concebir otra para sustituirlas. Toda
concepción es aquí ilegítima; la única actitud correcta es el agnosti
cismo. Uno de los argumentos en que se apoya la tesis es la brevedad
de la vida humana. De aquí se infiere que, según Protágoras, la cuestión
religiosa no tenía importancia decisiva. El sentido del argumento era,
probablemente, que, siendo pequeño el plazo de la vida, debía em
plearlo el hombre en resolver las cuestiones primordiales y no había
tiempo que perder en las secundarias.
El otro argumento consistía en la "no perceptibilidad". Esto
adquiere sentido si lo vinculamos a su gnoseología según la cual no
(1)Hippol. I, 9, 6. Diels. 60, A, 4.
(2)to ata^ póv tiene un significado muy amplio: no sólo lo injnsto, sino también lo
vergonzoso, deshonroso, feo, torpe, indecente; p. t. todo valor ético negativo.
(3)Dioc. Laebt. II, 16.
(4)Plat. Protag. 318 d 88.; 349 a.
(5)Dioe. Laert. IX, 55.
(6)Euseb. Prep. evang. XIV, 3, 7. Dioc. Laebt. IX, 51. Diels. fr. 4.
— 217 —

�— LIZ
"i ' 'AIX •^"&gt;&lt;• •'•'&lt; "asíia(9)
-jj -silla -fs 'XI *
'SS 'XI 'irav^ "^oia(S)
•• ^ i-ss p 8t -Sojoj,/ -ivi^(^)
•91 'II ••^^^rri -ooiq(8)
•OAiiB^an 031^3 JO^BA opoi *t 'd ^9}n93dpni 'ddjo^ *09j 'osojuoqsap 'oaoznoSj^A
0| nsiqniBi ouis 'ojsntai o\ ojos oa :oi[dnie ^nra opüjijmSts nn aa^ij i\od'/. o¡e ol(j)
• 'V '09 "siaia "9 '6 'I "ioaaiH(1)
on JBno bj im8as bjSojossouS ns b souiBjnainA oj is opijnas aaainbpB
ojsg '^pBpijiqijdsajad on,, bj na Bijsisuoa ojnamnSjB ojjo j^j
•SBiJepunaas sbj na japjad anb odinaij
Bjqsi{ on A ssjBipjomijd sauoijsana sbj jaAjosaj n^ ajqmoij ja ojjBajd
-nía Biqap 'epiA bj ap ozsjd ja ouanbad opuais 'anb 'ajuamajqeqojd
'BJ8 ojuaum^jB jap opijuas j^ 'BAispap BpuBjJodun Bina) oa BsoiSipj
uopsana bj 'sbjoSbjojj ungas 'anb aaaijm as jnbB 3Q -BUBranq BpiA bj ap
pepaAaaq bj sa sisaj b^ Biods as anb na so^uauínSaB soy ap on[^ -omsia
-ijsou3b \9 sa Biaajjo^ pnjij^B Baiun b[ í BinnjSai; inbe sa nopdaano^
BPX "SB^injijsns BjBd bjjo Jiqaouo^ ap xn 'sauB^dona^ ap Bjsjaj
-UBd B[ o ojainojj ap B^ip^modoJinB uoiodaauoo b^ aj^ua jB^do ap
bjbjj as o^[ '(9) Bpuasa ns sa [Bn^ iu 'uajsixa ou anb in 'naisixa anb
in JBjjsoinap ap opora ^^q ou :sasoip so^ b upiaBfaj uoa opoj ajuy
'o^aAp^saj ap pBpi^iqísod Bpoi opBSau jaqsq na BDipBj pBpipjuiSuo ng
•jas jap Btaajqojd p ajqos sisaj BAann Bnn \9 osndojid o^[ -bijosojij
b[ ap uoiaBjnaiJO u\ na opnnjojd otqraBa nn BatjiuSis SB
^UBqB^BJ^ as apnop (g) (ív^jqndaj vj 3(jn vm. ainSij soipasa
sns ap 8O[njij so[ axina anb ap oqoaq p naiqmei ouis '(&lt;^) (eaiia b¡
Á Biraonooa b^ 'SBniapB 'BqBajsqB anb) Baijjp^d bj ap Bzueuasua bj b
a^uaniBAisnpxa BqBDipap as 'sBaijpa) sspnap sbj opnBnopneqe 'anb ap
soiqej sns na anod uojb[j anb uopBJBpap bj ojos on janodns aaBij oj
isy -sbjstjos soj ap ojosofij sbui ja ' (f^f BpBq) sbjoSbjoj^ noa oaij
-BUiajsis o^uaimBiBJ} Á uapjo jamijd ap BpnBiJodnn zaA Bjamud jod
uoaaiJinbpB opBjsa jap Á oq^ajap jap soaijosojij SBmajqojd so^j

•9t 'n

(s)
•8¿ 'A(í)
"¿6 'A()
S9 'I(Z)
ZI 'III(I)

Bisa anbuny •() p ap opipuaadB BiqBq anb SBjjoai sbj jBSsdojd A
jBijduiB anb sem oziq ou sa^BJ^pg anb asjpap b p^ajj anb ojund jb
'soaija SBuiajqojd soj uaiqniBi pjbjj oja^ -soaiu^r sonSpuB boj ap bj
noa ojjeaBm ns ap Bmajaop bj jBijpuoa o^uaiui anb ezajBjnjBu bj ap
ojosojij nn opoj a^uB anj so^BsdB^ ap Bjanasa bj ua SBJoSBXBny ap
josa^ns A ojndjasip jg • (08^^ Bp^i{) 19JTI\[ ^P SBnajy ap soBjaqajy
b - uopisuBj) ap o^uamaja un oinoa asjBjapisuoa apand

soviaHDav
•(^) BpBjaouiap bj ua oms
'soubjii soj ofBq ou BzapuBjS ns ozubo^b anb 'sBuajy ja bjb¿ sa ojja
ap oiuouiijsa^ ouiixBta [^ -^BiJoSasi bj Buiaj anb ua janbe sa ajuara
-aAuoo A ojadsojd sbui is jod opBjsa ja anb 'Bpuaijadxa jod 'sa^aA
jira ouis Bun ou 'BpBqojd bsod saM :Baijo3ajBo buijoj ua upiaoiAuoa ns
Bsajdxa ojopojajj anb na afssBd nn Xeij oaa^ •() sasuaraajB 000'0 v
is ojad 'BjjBds^ ap ^aj jb jsnB^ua sosjnasip sns uoa opnd on sbjoÍbi
-stjy anb jBjBuas jb BpBJOoraap bj ap pBpijiqap bj ajiiup^ anb oijai[)
•(^)MonjaiqoS A sa^aj sns ua uapjo jofara ja,? uojbjSoj soraouiapaaBj soj
jBno bj noa 'sajopBuas A sojoja sns noa BjjBds^ ap u^pnjijsuoo bj b A
'(•[) oiuiBS oubjij ja •sajB.njqoj b Bi^oja anb ojjai^ -BpBaaouiap bj b
ajqBJOAB^ sa upiuido ns anb Bpnp aqBD ou 'ojopojajj b oiu^na u^
•{tojanaS ns ua Jofaui bj sa jBno Bp^aM anb ap ooidoj ja inbB BunaB
as 'uaiq gajuB 'sBuiap sbj ap uoisnjaxa noa ajqBoijijsnf Boiun bj omoa
SBjja ap Bun^urn b jBjapiauoa ajiuuad ou oujaiqoá ap sbuijo^ saj) sbj
uBtuasajd anb sajuainaAuooui a sBÍBiuaA ap ojpsna aisa 'sand 'isy

SVHO^VXOHd
uas jaqap opoj ap opraaino^ ja
anb ja sa 'sajoijadns soidpnud na asjsssq ap sofaj 'p^p
Bjnd ns na otjaajap ja 'sand 'xsy *(g) ^aj bj jod sojsand opis
sojja :BzajBjniBn bj na UBJBpnnj as (^) (^odXcj oí ^n aoij()8 ?i)
sajBJom soidpnijd soj anb Bqsáau 'sanaSoiQ ap oiuotnijsaj ja
un^as 'aiJBd bjjo io¿ 'sasoip soj ap ojaioap o nop opoj a^npxa as anb
'sand 'aaajB^ '{l)it'Ol^ 'sapepnp 'sajjB 'sa^aj 'sajaf opua^njpsin,, 'sojio
soj ap opBJcdas UBjqBij as sajqmoij soj anb Bioap so^jaqojy 'soaia
sajas soj ap sisanaS bj JBOi^dxa jb 'ojijodijj un^ag -BUBimiq
-nd Bioaapaoojd Bnn onis 'BApa^qo Bpnajsisuoa Bun m oniAyp
un iu uauaii ou sajojBA soj anb ap bj anj jeiuaniBpnnj sisai ns anb
aaajBj 'somaaonoa sbj ssuadB soj}osou 'ojuBjajjng; -naranjoA ojjap
ireiiiaj SBjjanbB anb ap opipui un sa 'sopBSBOBjj sa^nioapiui soj ap
BipiAua ej Jipan bijos anb SBiuranpo sbjubj sbj ap Bnn anb sbui sa ou

•opBsnoB jb jio uis ajjanra b Buapuoa A
83J3.fnm sbj sp BsnqB 'saXaj sbj Baijtponi íuBjnps oj anb soj b Bpajd
-8p A uBjnpB oj ou anb soj ap apuajo as íBiuuinjBa bj A uppBjap bj
Biuaraoj ísojbui soj ap Bapoj ss jÍ uajBA snb soj b anSisjad íuopisod
ajuamcna ns ap dsjejadsa Btpod snb oj Bjjuoa 'sspBppojjB jajomoa
b uaonpui oj 'ajqmoq jb jBjn^Buuoa 'BipiAua bj A BpnBpunqB bj jod
BpBjpua^ua 'Bpuajosui bj íajuauíaunduii soqojjdBO sns sopo) jBina
-afs apand bojbuoiu ja ípBptunuioa bj b Bij33AOjdB ra BpBjS^ on snb
uatni^aj nn 8[j 'SBCBinaAsap sapuBjS 'ojadtua 'Bjussaj^ •ouadnii un ap
uopBpunj bj A opejss jsp pBjJsqij A Bpuapuadaput bj bjSoj as bjjs na A
jouajxa Bopijod bj ap ojajoas pp ojuairaiuajuBui ja sjqísod sa BinbJBu
-ora bj u^ '^soínajEj saiuamma sns b j^nSí Baijjjod Bpuapnjd Bun ap
opi}s;9B 'a^uaijBsajqos A apu^jS,, opoj ua sa bojbuoui ja a^jBd bjjo joj
•sbjjo sbj ap jBjnjBu BjnpBaoqmasap bj sa Bjp anb joabj ns b ojuam
-n^JB un ouio3 JBjuasajd apand BinbJBnom bj 'sand 'isy -BpBjaoraap
bj us Buiraop anb uapjosap ja Bjsd nopBAjBS Batun bj uaiquTBj sa
j^na bj 'BtnbjBuom bj auaiAajqos opuBn^ ajBS ss ojos uopBnjis bjss ag

�hay más fuente de conocimiento que los órganos sensoriales. No hay
lugar para admitir un factor racional autónomo, como querían Parménides y sus sucesores. El alma no es otra cosa que los sentidos (1).
En consecuencia, siendo los dioses, según las creencias admitidas, invi
sibles, es imposible establecer cosa alguna acerca de ellos. Por otra
parte, este empirismo hacía también imposible toda teoría sobre el
ser del mundo, que, desde Parménides, empleaba elementos explica
tivos que trascendiendo a los sentidos, pretendían justificarse en el
pensar puro. El empirismo se presentaba, así, como una barrera frente
a todo conocimiento metafísico, frente a toda concepción de lo Ab
soluto.
Según Protágoras el sujeto no tiene ninguna base para hablar de
un ser trascendente. Tiene que limitarse a aquello que le es dado en
la sensación, que es contenido de ella. Ser es lo mismo que aparecer
a alguien. Tal es, por lo menos, la interpretación de Platón (2). Y si
esto es así, es claro que todo juicio que exprese el contenido de una
percepción es siempre verdadero. Pero, por otro lado, las cosas y los
hombres, el objeto y el sujeto, están sometidos a un cambio incesante,
de suerte que en el mismo individuo o en dos individuos diferentes
pueden no coincidir dos contenidos de percepción, y, así, lo que para
uno es verdadero puede ser para el otro falso. El empirismo nos ha
conducido, pues, a una gnoseología subjetivista y relativista (3). Por
eso decía Protágoras que "sobre cada cosa hay dos discursos opues
tos" (4) : es siempre posible que un mismo predicado sea afirmado
y negado por dos diversos individuos y que, sin embargo, afirmación
y negación sean respectivamente verdaderas. Todo esto fue sintetizado
en la célebre fórmula: "El hombre es la medida de todas las cosas,
de las que son como son, de las que no son como no son" (5). Pero
esta sentencia no es sólo una teoría del conocimiento: contiene
también una antropología y, en el fondo, es la cifra de toda una
filosofía. Efectivamente, si frente a los dioses y al ser en sí del
universo el hombre aparece como un ser deficiente, incapaz de cono
cer lo Absoluto, de determinar su esencia y su existencia, frente al
mundo de sus propias percepciones, puesto que no sabemos que el
otro existe, puesto que ser es lo mismo que aparecer, puesto que toda
percepción es verdadera, el hombre, cada hombre, es su propio abso
luto. "El hombre es la medida de todo" significa que en definitiva el
hombre es lo Absoluto. Platón se dio perfecta cuenta de que este era
el sentido último de la tesis de Protágoras, cuando le opuso su propia
tesis de que es Dios la medida de todo (6). Lo que es la medida de
todo, eso es lo Absoluto.

Esta nueva concepción tenía que producir naturalmente un cam
bio en el centro de atracción de la tarea filosófica. Ya no puede inte
resar el mundo, los "meteoro", sino el hombre y su obra. La filosofía
ha de dejar de ser física, para convertirse en filosofía de la cultura
o, como decían entonces los griegos, en política. Y henos aquí de lleno
en nuestro tema. Por desgracia el pensamiento de Protágoras no nos
ha sido trasmitido directamente; lo conocemos sólo a través de la
imitación que nos ha dejado Platón, en el diálogo que lleva su nom
bre, y referido en forma de mito (1). Según éste, la especie humana
fue creada por los dioses y su cultura fue un don de Prometeo. Pero
no es posible tomar esto al pie de la letra, ni como testimonio de que
Protágoras abrigaba convicciones religiosas. El mito es sólo una mues
tra de las múltiples habilidades didascálicas del sofista, que pregunta
a Sókrates si debe exponer su tesis en forma de mito o de discurso
explicativo, y, dejado en libertad, elige el mito por ser "más agra
dable" (2).
Más bien Protágoras, al señalar la diferencia entre el animal y
el hombre, aquél provisto naturalmente de todos los órganos de con
servación, éste "desnudo, sin calzado, sin abrigo, sin armas", ponía
de relieve que el hombre se completa a sí mismo mediante la cultura,
obra de sus propias artes. Lo primero que creó fue la religión y luego
el lenguaje, la habitación, etc. En todo caso, y piénsese de ello lo que
se quiera, es indudable que para Protágoras la comunidad política no
es connatural al hombre, sino una invención de éste. "Los humanos
vivieron primero dispersos, y no existía ninguna ciudad. Así, eran
destruidos por los animales, siempre y por doquier más fuertes que
ellos, y su industria, suficiente para alimentarlos, era impotente para
la guerra contra los animales; porque no poseían aún el arte político,
una de cuyas partes es el arte de la guerra. Trataban, pues, de aso
ciarse y de fundar ciudades para defenderse". Esta es la forma más
antigua que conocemos de una teoría individualista y contractualista
del estado, forma bien rudimentaria por cierto, que probablemente
surgió por analogía con la explicación atomista de la naturaleza,
que poco antes había inaugurado Leukippos en Abdera, precisamente
la patria de Protágoras.
Al mismo tiempo, Protágoras nos ofrece una fundamentación de
la democracia, defendiéndola contra las objeciones tecnicistas de Só
krates. Hoy no podemos decir, sin embargo, que Protágoras haya sido
su más antiguo teórico. Hemos visto que tal título corresponde más
bien a Solón, y que luego Herodoto nos dejó también su contribución
al asunto. Lo que es cierto es que el gran sofista intentó una nueva
justificación de aquella forma de gobierno. Esta nueva justificación
era exigida por los nuevos términos en que el problema se planteaba.
Para Solón la cuestión era defender al ^ueblo contra los privilegios

(1)Dioc. Laert. IX, 51.
(2)Theet. 152 a 88. Diels. fr. 1.
(3)Plat. Crot. 385 e; Theet. 151e ss., 166 d. Aristot. Metaph. V 4.1007 b 18; K 6.
1062 b 13; Sext. Pirr. Hip. I, 216 88.
(4)Dioc. Laebt. IX, 51. Diels. fr. 6 a.
(5)Sext. Adv. math. VII, 60; Plat. Theet. 152 a. Diels, fr. 1.
(6)leg. IV, 716 c.

(1)Protag. 320 c y ss.
(2)Id. 320 c. Tampoco el hecho de que Protágoras hiciera jurar a sus discípulos pobres
en un santuario en cuánto evaluaban su enseñanza (Plat. Protag. 328 b c) es una
prueba de su religiosidad. Protágoras, practicando en esto su propia doctrina rela
tivista, apelaba a las creencias del discípulo, que era el que juraba; las suyas propias
no tenían ningún papel en el caso.

— 218 —

— 219 —

�— 61Z —
-oseo p as petad nnSuin ucjuaj on
SBidojd snXns soj ÍBqBJnf anb [a bi^ anb 'o^id^sip pp SBioas^jo sbj b Bqepda 'bjsiaij
-Bpj Bmj^^op eidojd ns ojs^ ua opuBjti^Bjd ^bjoSb^oj^ 'pBpigoiSipj ns ap nq^njd
ron 99 (3 q g^g •imojj *xvi¿) Bzueuasus ns wiqBniBAs ojuen^ tra oiJBmucs un na
saiqod Bojudusip sns b jsjnf Bjapiq sejo^fucuj anb ap oq^aq [3 o^odoiBj, m3 O^^ P/ (Z)
• i B Smouj (i)

•9 a !8i q ¿oor* j

soiSajiAijd soj bjjuoo ojqanfl jb jspuajap ^a uoiisana bj uojog bjb^

— 8IZ —
' 9U 'AI '**1(9)
• ^SI '*aVI "^via Í09 'HA •Vmu 'aPV 'as(S)
•b 9 jj s^aifl IS 'XI ^hvt -DOia(t)
•es 9^ 'i •&lt;/;// -wj -xxas iI &lt;l ^90I
-p 991 *• isi •aavj; ;a sss •D-'3 ^^d()
1 i¡ siaia 88 u ^si •jvj;(z&gt;
IS 'XI XH3VT -001(1(1)

•equajaBjcl as Biuajqojd js anb na souirajaj soAsnu soj Jod Bpiáixa bjb
nopBaijijsnf BAann Bjsg •oujaiqoS ap boijoj Bjjanbs ap uopBoijijsnf
BAanu Bun ojuajuí bjsijos weiS ja anb sa ojjaia sa anb o^ •o^unse jb
uopnqij^uoa ns uaiquiBj ofap son ojopcuaj^ o^anj anb A 'uojog b uaiq
SBin apuodsajjoa ojnjjj je^ anb ojsia souioj_j 'ooijoaj onSrjUB sbui ns
opis B^Bq sbjo3bjojj anb 'oSjBqma uis 'jpsp somapod on ^ojj -sajBj^j
"9S aP SBíSiaiuaaj sauopafqo sb^ bjjuod Bjopuaipuapp 'BioBJOoinap b¡
ap u^ioBjuauí^punj Bnn aaajjo son sbjoSbjojj 'odiuaij orasim ¡y
•sbjoSbjoj^ ap BijjBd b^
ainaniBspajd 'Bjapqy na soddi^na^ opBJnSnBUi BiqBq eajuB oood anb
bj ap bjsiiuojb uoiDBoi[dxa bj noa BiáojBire jod oíSjng
d anb 'ojjap Jod BijBinamipnj uaiq boijoj 'opsjsa pp
A BjsqBnpiAipui Buoaj Bnn ap souiooouod anb BnSi^uB
8Bta Bauoj B[ 8a Bjsg '^asjapnajap BJBd sapspnp JBpunj ap A asjBp
-osb ap 'sand 'nBqBisjj^ ^BJjanS bj ap ajjB ^a sa sa^red s^^na ap buh
ajjB ja nriB UBjasod ou anbjod ísajBtntuB soj bjjhoo BjjonS bj
ajua^odmx Bja 'soj^BinamijB BJBd ainapijns 'Bij^snpni ns A 'sojja
anb Sdjjanj sboi jambop jod A a^dmais 'sa^BiniuB soj jod sopinjjsap
nBJ3 'isy "pspnp Bnn^uin Bijspca on A 'sosjsdsip ojannid nojaiAiA
sonBtnnq so^j,, *3js9 ap nopnaAm boti onis 'ajqruoq jb jbjti^buuoo sa
ou Baijjjod pBpiunraoo bj sbjoSbjoj^ BJBd anb ajqBpnpnt sa 'BJSinb as
anb oj ojja sp asasnaid A 'osbd opoj n^ -oia 'uopBjiqBq bj 'af^n^uaj ja
oSanj A uot^ijaj bj anj paja anb ojraniijd oq; -sajJB sBidojd sns ^p Bjqo
'Bjnijna bj a^nBipain omsim js b Bja^dinoo as ajqmoq ja anb 3A3ijaj ap
Binod 'ttBBmJB ms 'oSijqs nts 'opBzjBO nrs 'opnnsap?J a^sa 'nopBAJas
-uoa ap son^^jo soj sopoj ap aiuaotjBJmBn ojstAOjd janbB 'ajqiaoq ^a
X jbuiiub ja ajjna Bpusjajip bj jBjBnas jb 'sbjoSbjojj uaiq

(iqP

-bjSb 8Btn,, J38 jod ojito js dSija 'pBjjaqij na op^íap íA 'oAijBoijdxa
ap o ojira ap buijoj na sisa) ns jauodxa aqap is sa^Bj^og b
anb 'bjbijos jap sBaij^asBpip sapspijiqBq ssjdTijnm sbj sp bjj
-sanm Bun ojos sa oiim j^ 'sbsoi^ij^j sauop^iAuo^ BqeáijqB sbjoSbjojj
anb ap oiuomiisa^ omoa iu 'bj;3[ bj ap aid jb ojsa jbihoj ajqísod sa on
ojaj •oajainojj ap nop un anj Bjnijna ns A sasoip soj jod spsaja anj
BUBiunq apadsa bj 'a;sa nnSag *(j) ojiui ap buijoj ua opjjajaj A 'aaq
•moa ns BAajj anb oSojBip ja na 'uoibj^ opBÍap Bq son anb uopBjimi
bj ap saABJ) b ojps souiaaouoo oj íajuaniE^oaaip opuiinsBjj opis Bq
son on sbjoSbjojj ap o^uatáiBSuad ja Bpsj^eap jo^ -Braa^ ojjsanu na
onajj ap inb^ souaq j^ 'Bouqod na 'so^ajj^ soj saonojua n^iaap omoa 'o
Bjnijna bj ap bijosojij na asjijjaAuoa BJBd 'boisij jas ap jBÍap ap Bq
bijoso^ij B^ 'Bjqo ns A ajqinoq ja ouis '((ojo3jau/,, soj 'opunm ja jseaj
-aiui apand on e^ 'saijosojij B3jb^ bj ap nop^Bj^B ap oj;ua^ ja na oiq
-raso un a^uamjBjniBU jpnpojd anb Bjuaj nopdaanoa BAann

•ojnjosqy oj sa os9 'opoj
ap Bpipaní bj sa anb o^ '(9) opoj ap spipam bj sotq sa anb ap sisa^
BidoJd ns osndo aj opnsna 'sbjoSbjojj ap sisa) bj ap oraiijn opijnas ja
BJ^ ^*8^ anb ap B^nana Bj^ajaad oip as uoibj^ •ojiqosqy oj sa ajqmoq
ja BAijimjap na anb b^ijiuSis ítopoi ap Bpipain bj sa ajqmoq jg,, 'ojnj
-osqB oidojd ns sa 'ajquioq Bpsa 'ajquioq ja 'Bjspspj^A sa uopdaojad
Bpoj anb o^sand 'jaaaj^dB anb omsim oj sa jas anb o^sand 'ajsixa ojio
ja anb somaqBS on anb o^sand 'sanopdaajad SBidojd sns ap opunm
jb ajuajj 'Bpuajsixa ns A Bi^nasa ns jBuiuijaiap ap 'ojnjosqy oj jaa
-onoa ap zBdeaui 'amaiaijap Jas un oraoo aaaj^dB ajqmoq ja osjdAinn
jap is na jas jb A sasoip soj b ajuajj is 'ajnauíBAijoaj^ 'bijosojtj
Bnn Bpoj ap Bjjp bj sa 'opuoj ja na lA BiSojodojjuB Bun uaiqniBj
auapuoa : oiuaimpouoa jap Bjjoa^ Bnn ojos sa on Biouajuas Bisa
oja^ •() ((nos ou oraoo nos on anb sbj ap 'nos omoa nos anb sbj ap
'SBSoa sbj sspoi ap Bpipam bj sa ajqmoq j^,, :Bjnuuo^ ajqajaa bj ua
opEzijajuis anj ojsa opoj^ 'SBjapspjaA aiuaraBApaadsaj nsas nopB^an A
uopBmJije 'oSaBqina uis 'anb A sonpiAipni sosjaAip sop Jod op^áan A
opera jije Bas opBaipajd omsim un anb ajqísod ajdmais sa : (^^)ttso^
-sando sosjnasip sop A^\ Bsoa Bp^a ajqos,, anb sbjoSbjojj Bjoap osa
lod '() ^isiAiiBjaj A BisiAiiafqns BiSojoasouS Bnn b 'sand 'oppnpnoa
Bq sou omsiJidma jg "osjbj oj;o ja BJBd Jas apand ojapBpjaA sa oun
BJBd anb oj 'isb 'jÍ 'nopdaajad ap sopmamoa sop Jippuioa ou napand
sa^usjajrp sonpiAipur sop na o onpiAipui omsim ja na anb ajjans ap
'ajuBsaoui oiqm^a un b sopuaraos uBjsa 'oiafns ja A ojafqo ja 'sajqmoq
soj A SBSoa sbj 'opBj ojio jod 'oaaj -oaapBpjaA ajdmais sa uopdaajad
Bun ^p opiuaiuoa ja asa^dxa anb opmf opoj anb ojbjo sa 'isb sa ojsa
18 j^ "(^) uoiBj^ ap nppB^ajdjaiui bj 'sonam oj jod 'sa jb^ 'nainSjB b
jaaajBdB anb omsim oj sa jag 'Bjja ap opiuajuoa sa anb 'uopBsuas bj
na opep sa 3j anb ojjanbB b asjBiimij anb auaij^ •ajnapuaosBjj jas un
sp JBjq^q BJBd asBq Bnn^uiu anaii ou o^afns ja sbjoSbjojj nn^ag
•ojnjos
-qy oj ap nopdaauoa Bpoi b ^juaaj 'oaisijBiam ojnairaiaouoa opo) b
ajuajj BJajJBq Bnn omoa 'isb 'BqBjuasaad 38 orasiaiduia j^j 'Ojnd JBSuad
ja na asjBoijpsnf UBipua^ajd 'sopiinas soj b opuaipuaosBjj anb soaij
-saijdxa so^uamaja BqBajdma 'sapiuamjB^ apsap '^nb 'opunm jap jas
js 3Jqos BIJO3} Bpoi ajqísoduTi uajquiBj BiaBq omsixidma ajsa 'avred
bjjo aoj -sojja ap Bajao^ BunSjB bsod aaoajqBjsa ajqtsodmi sa 'ssjqis
-iaui 'SBpijirapB SBpuaajo sbj un^as 'sasoip soj opnais 'Bpuanoasuoo u^
• (1) sopijuas soj anb bsoo bjjo sa ou buijb j^ 'sajosaans sns A sapiuam
-JB(J UBuanb ouioo 'oraouojnB jsuopBj jojobj un Jiiimps BJBd
fi¿ '83JBIJOSU38 soub^jo soj 3nb ojuairaioouoD ap ^juanj sbui

�de los nobles y los ricos; la disyuntiva era: aristocracia o democracia.
Para Protágoras, en cambio, se trata de apuntalar a la democracia ya
instaurada frente a la objeción de falta de capacidad del pueblo para
las funciones de gobierno. La alternativa es ahora: democracia o tec
nocracia (sofocracia). Efectivamente, Sókrates advierte que mientras
para cualquier problema técnico se consulta exclusivamente a los es
pecializados en ellos, para decidir los asuntos públicos, intervienen
indiferentemente hombres de las más distintas profesiones y situacio
nes, sin que nadie les reproche su falta de estudios previos. Ahora
bien, Protágoras quiere justificar precisamente este carácter de la
democracia. Su punto de partida radica en que hay una diferencia
esencial entre los problemas de la técnica y los de la política. Esto
se advierte ya en el diferente origen que el mito les asigna: mientras
las artes todas son un don de Prometeo, la política es un complemento
que proviene de la solicitud del propio Zeus. Pero escuchemos la
explicación completa: los hombres "una vez asociados se dañaban
recíprocamente, por no poseer el arte político; de suerte que volvían
a dispersarse y a perecer. Entonces Zeus, inquieto por nuestra especie
amenazada de desaparecer, envía a Hermes para que traiga a los
hombres el respeto ( al8&lt;is ) y la justicia (Síks), a fin de que hubiera
en las ciudades orden y vínculos creadores de amistad. Hermes enton
ces pregunta a Zeus de qué manera debe dar a los hombres el respeto
y la justicia: "¿debo repartirlas como a las otras artes? Estas están
repartidas de la siguiente manera: un solo médico basta para muchos
profanos, y lo mismo sucede con los otros artesanos: ¿debo establecer
así la justicia y el respeto en la raza humana o repartirlas entre
todos?" — "Entre todos, dijo Zeus, y que cada uno participe en
ellas: pues las ciudades no podrían subsistir si sólo algunos las pose
yeran, como sucede con las otras artes (1) ; además, establecerás esta
ley en mi nombre: que todo hombre incapaz de participar en el respeto
y la justicia debe ser condenado a muerte, como un flagelo de la ciu
dad". He aquí, Sókrates, cómo y porqué los atenienses, lo mismo que
todos los otros pueblos, cuando se trata de apreciar el mérito en arqui
tectura o en todo otro oficio, no acuerdan más que a pocos hombres el
derecho de expresar una opinión y no soportan ningún consejo de
parte de aquellos que no pertenecen a ese pequeño número; con
mucha razón, lo afirmo; al contrario, cuando se trata de tomar consejo
sobre un problema de virtud política, consejo que descansa totalmente
sobre la justicia y el respeto, es natural que permitan hablar a un
advenedizo, convencidos como están de que todos deben participar
en esa virtud, para que puedan existir ciudades. He aquí, Sókrates,
la razón de este hecho. Pero a fin de que no te creas víctima de una
ilusión si admites que, en ^opinión de todos los hombres, cada uno
tiene su parte de justicia y, en general, de virtud política, escucha la
nueva prueba que voy a dar. Cuando se trata de méritos diferentes
de aquéllos, por ejemplo, si alguno pretende sobresalir en el arte de

como tú lo dices, excita la burla o la cólera, y sus allegados lo miran
la flauta o en cualquier otro arte, sin sobresalir realmente, entonces,
como un loco que es preciso calmar. Si se trata en cambio de la justi
cia y, en general, de la virtud política, si un hombre que se sabe que
es injusto viene a decir públicamente la verdad sobre sí mismo, esta
franqueza que recién parecía prudencia ahora parece locura, y se
proclama que todos los hombres deben llamarse justos, séanlo o no,
y que aquél que no finge ser justo es un loco: tan es verdad que se
estima imposible que un hombre no tenga en alguna medida su parte
de justicia, so pena de ser excluido de la humanidad".
Es esta la fundamentación más sencilla y a la vez la más enérgica
que se haya ofrecido de la democracia. Puede reducirse a esta fórmu
la: la democracia, que es la participación de todos en la justicia y el
respeto, es necesaria para la conservación de la comunidad. La demo
cracia no es simplemente la mejor forma de gobierno, sino la necesa
ria, puesto que sin ella "las ciudades no podrían subsistir". Sin demo
cracia no hay estado.
En esta argumentación hay presupuestas varias cosas. La primera
es la no distinción entre la idea de justicia y el derecho positivo.
Protágoras no explica qué entiende por justicia, ni ofrece una doctrina
sobre ciertas exigencias que se refieran al fondo de las relaciones
sociales y políticas, ni mucho menos encontramos en él el pensamiento
de un derecho natural, que, como en Sóphokles, haga frente al posi
tivo: "lo justo no es fruto de la naturaleza" (1). Lo justo es lo que
los propios hombres establecen en el derecho. Esto implica, natural
mente, el relativismo, de los valores, que, por otra parte, no es más que
un caso de aplicación del relativismo de principio que proclama
Protágoras. Así lo comprendió Platón, cuando le atribuyó explícita
mente la tesis de que "todas las cosas que a cada estado le parecen
justas y bellas, lo son así para él mientras lo decreta" (2). Por con
siguiente, lo que Herodoto había comprobado como hecho histórico
—la divergencia de las normas en los diferentes pueblos—, Protágoras
lo convierte en un principio general: para cada estado es justo lo que
efectivamente le parece tal. No existe ningún modelo objetivo desde
el cual puedan ser valorados los diversos derechos.
Si ahora vinculamos esto con la tesis de la democracia como forma
necesaria del estado, nos encontramos con un interesante contraste:
Protágoras, el fundador del relativismo, que incluso lo mantiene en
materia ética y jurídica, en un punto se separa de él: precisamente
en la fundamentación de la democracia. En esto piensan igual "los
atenienses, los mismo que todos los otros pueblos", coincidencia que
Protágoras no sólo comprueba como un hecho, sino que es precisa
mente lo que trata de justificar. Así, pues, mientras cada derecho en
particular puede variar y sus diversos contenidos son siempre justos,
la existencia misma del derecho es necesaria, tan necesaria como la
(1)Plat. Protag. 323 c.
(2)Theet. 167 c.

(1) Cf. Prot. 324 d y s.
220 —

— 221 —

�democracia, puesto que ambos son solidarios en el pensamiento del
sofista.
Sin embargo, esta contradicción entre el subjetivismo del cono
cimiento y de los valores, y la fundamentación del estado de derecho
democrático se atenúa o se desvanece, si admitimos que la "apología
de Protágoras" del Theetetos (1) no es una pura invención de Platón,
sino que responde a las doctrinas del Protágoras histórico (2). Allí se
distinguen por un lado, lo verdadero y lo justo, que son tales para
cada individuo o para cada estado, sin que en este respecto la opinión
de uno valga más que la de otro, y por otro lado, la diferencia entre
lo útil y lo dañoso, que vale igualmente para todos los hombres. Mien
tras la verdad y la justicia tienen sólo una validez subjetiva, lo útil
y lo dañoso poseen una validez objetiva, un sentido humano en ge
neral (3). Un pasaje del Protágoras (4) concuerda perfectamente con .
esta doctrina. El sofista admite en él que cosas que son indiferentes
para los hombres son útiles para los caballos, otras para los bueyes,
etc., es decir, que la diferencia entre lo útil y lo perjudicial no varía
de individuo a individuo, sino de especie a especie y es por consi
guiente, constante para cada una de éstas. Hemos visto que a cada
estado le parece justo todo lo que decreta. Pero el político sabio es
aquél que logra que le parezca justo solamente lo útil y no lo perni
cioso. Y así como el médico no logra que el enfermo cambie su opinión

La virtud de la justicia no es obra del azar ni de la naturaleza:
ella puede enseñarse y trasmitirse, hay hombres que la poseen como
resultado del estudio, del ejercicio, de su aplicación constante.
Por otra parte, sólo respecto a cualidades que pueden adquirirse
o perderse tienen sentido los castigos y las exhortaciones. Tal es el
caso de la virtud política. La contraprueba la constituye el efecto que
se persigue al aplicar una pena. Según Protágoras ésta no tiene por
fin la expiación sino la educación por medio de la intimidación y el
ejemplo. "Nadie en efecto al castigar a un culpable toma como fin ni
como móvil el hecho mismo de la falta cometida, a menos que como
una bestia feroz se entregue a una venganza desprovista de razón: el
que tiene cuidado de castigar inteligentemente no lo hace a causa del
pasado —porque lo que está hecho hecho está— sino en previsión del
futuro, a fin de que ni el culpable ni los testigos de su castigo intenten
repetirla".
Resulta claramente de aquí que la enseñanza de la justicia no
consiste en aprender lo que ella sea, sino en que lo que ella sea se
aprenda a ejercitar.

EURÍPIDES

la enseñabilidad de la justicia y el fin intimidante de la pena (6).

La actitud crítica inaugurada por los sofistas y su afán docente,
iban a encontrar un órgano adecuado en el teatro de Eurípides (hacia
480), que se halla inequívocamente bajo el signo de los nuevos tiempos
y poseído de una constante voluntad de "ilustración". Eurípides había
leído las obras de los filósofos físicos, especialmente a Anaxágoras;
pero recibió también el influjo de Protágoras, de quien era amigo
personal, y al que hizo leer su libro sobre los dioses en su propia
casa(l). Su teatro fue una tribuna donde se ventilaron todas las
cuestiones que agitaban los pensadores y que atañían al hombre.
Con razón Nestle lo ha llamado "el poeta de la ilustración griega"(la).
Pero sería un error considerar a Eurípides sólo como un resonador de
voces ajenas. Las teorías de los sofistas fueron un punto de partida
que lo condujeron a analizar por cuenta propia los problemas del
hombre y de la ciudad y, así, a menudo descubrimos en sus obras
desarrollos y matices que no se encuentran en aquéllas, de suerte
que puede considerarse al mismo Eurípides como uno de los grandes
sofistas, que en vez de enseñar personalmente, lo hacía por medio
de la escena.
Naturalmente que el trasfondo de todos sus análisis está consti
tuido por la concepción griega tradicional del mundo y de la vida.
Esta es la materia sobre la cual va a trabajar el pensamiento crítico,
y cuyo resultado será la reforma, la duda o la negación de los antiguos

Ci. 166
Dies,
Notice.
Id.
d-167
d. ed. del Theetetos de Belles Lettres y F. C. S. Schilleb. Elude*

conceptos.
Así, en distintas obras se supone o se afirma la existencia de los
dioses y de su providencia (2) y de su justicia (3). Pero por otro lado

de que se halla mal o que tiene tales o cuales sensaciones (que para
él son verdaderas mientras las siente) sino produciendo la inversión
del estado enfermo en estado sano, así el sabio sólo logrará el cambio
de las opiniones sobre lo justo y lo injusto, si consigue trasformar la
disposición interna de los miembros de la comunidad que intenta
dirigir hacia lo útil. Este es el sentido en que hay que entender la
norma de la erística: "hacer de la opinión más débil la más fuerte"(5).
Y así como el médico alcanza su objetivo con remedios, el sabio alcan
za el suyo con discursos.
Un segundo supuesto en la defensa de la democracia es la indis
tinción entre la institución de lo justo y sú cumplimiento. La "parti
cipación en la justicia" tiene ese doble sentido, sin lo cual la argu
mentación caería. La democracia consiste en que todos pueden emitir
su opinión en la elaboración del derecho y se justifica cabalmente
porque también todos cumplen —por lo menos hasta cierto punto o
en general—• lo que ellos mismos han acordado; pues es claro que
una instauración del derecho seguida de su incumplimiento no evitaría
la ruina de los estados.
Y el mismo Protágoras* es explícito al respecto cuando sostiene

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

sur
EstoVhumanisme
ha dado pieII.para qne Schiller interprete a Protágoras como nn precursor del
moderno pragmatismo. Loe. cit.
333
d-334Rhet.
a.
Aristot.
B. 24. 1402 • 23. Diels. ir. 6 b.

() Plat. Prolog. 323 c y ss.

(1)Dioc. Laeht. IX, 54.
(la) Nestle. Euripide. 1901.
(2)Hipp. 1102 y ss. Phoenic. 555 ss. Supp. 197 ss.
(3)Herak. 763 ss., 813 8.; Troy, 887 a.; Ion 1614 u.
— 223 —

— 222 —

�m ^9i 110/ •• ¿gg -íoíj, !• 18 '• J9¿ •l^o-ra^ (g)
•m ¿6i -ddns • ^SS '^u^oHd ~— ^ ZOII •&lt;/lí?H (Z)
"1061 •apid?^3 -aiisaN (D
"W 'XI Jraa^i ^oiQ (1)

Ip

opBj ojio Jod ojaj • (g) BiDpsnf ns ap ^ (^) BpnapiAOíd ns ap jÍ sasoip
soj ap Bpnajsnca bj buijijb as o auodns as SBjqo SBiuijsip na 'isy
•so^daauoa
sonSi^uB soj ap uopBSau bj o Bpnp B[ 'enuoj^ bj Bjas opBtjnsai o^na ^
'oanjJa ojuaiuresuad ja j^feqej^ b ba jBno bj ajqos bij^jbui bj s bjsjj
•BpiA bj ap ^ opunm jap jBuopipBj^ sSaioS uopdaauoa bj jtod opini
-ijsuoo Bjsa 8I8IJBUB sns sopo} ap opuojsBjj ja anb aiuamjBJnjB^^;
•Bnaasa bj ap
oipam jod Bp^q oj 'ajuainjBuosjad jBuasua ap zaA na anb 'sbjsijob
sapu^jS boj ap oun oraoo sapidpn^ ouisiin jb asjBjapisuoa apand anb
ajjans ap 'SBjjanbB na UBj^uanaua as ou anb ^aaijBin A sojjojjBsap
SBjqo sns na soraijqnasap opnnam b 'ibb 'jC pBpnp bj ap A ajqnioq
pp sBmajqoJd so[ Bidojd Bjuano jod jbzi^bub b uojafnpnoa o[ anb
BpijJBd ap ojnnd un nojanj sbjsijos so^ ap SBjJoaj ssq -sBuafe
ap jopenosaj un omoa ojos sapidun^j b jejapisnoa jojja un Bij^s
• (B^)ttBSaijS noioB^^sn^i b^ ap Biaod pM openiBjj Bq o\ apsa^^ uozbj
•ajqmoq ^b ubiub;b anb A sa^opBsnad so[ ueq^ii^e anb sauopsan^
sb[ sepoi uojB[ijn3A as apnop Bunqiaj san anj ojjb3j ng •("[) bsbo
Bidoad ns na sasoip bo^ ajqos ojqij ns jaaj oziq anb p Á '[Buos^ad
oáiinB bj namb ap 'sbjoSb^ojj ap ofnjjuí p naiqmBj oiqiaaj ojad
ísBJoBXBuy b a^n^nqBpadsa 'sooisjj sojosojij boj ap SBjqo sbj opiaj
BiqBq sapidun^ *((noi3Bi}snji,, ap pB;utqoA a^uBisuo^ Bun ap opjasod A
sodinaji soAanu soj ap on^is ja ofsq ainame^oAinbam ej^q as anb ' (og^
BiDBq) sapidijn^ ap ojjBaj [a na opEtioapB ousáao un JBj;uooua b ueqi
'aina^op ubjb ns A sb^sijos soj Jod BpBjnáiiBui capuo pnjijoB b^j

saauíHíia
as Bas sjja anb oj anb na oms ^Bas Bjja anb oj japuajd^ na
ou Bpi^snf bj ap eznenasna bj anb jnbB ap ainamBjBj^
tljp
naina^m o^iisbd ns ap soSiisa^ soj xn ajqsdjna ja tu anb ap tnj b 'ojnjnj
jap n9isiA3Jd na oms —Bisa oqoaq oq^aq Bjsa anb oj anbjod— opBSBd
pp Bsnea b aaeq oj on aiuamatua^ijaiui jbSiisbo ap opBpmo anai) anb
ja : uozbj ap BjsiAOJdsap bzubSu^a buti b an^aj^na as zojaj Bpsaq buti
ouiod anb sonam b 'Bppamo^ b^jbj bj ap omsim oqo^q ja jiAom oinoo
ju utj oraoo buioj ajqsdjna un,B JBáijSBD jb ojoap na 3ipe\[,, 'ojdmafa
ja A uopBpiraiiui bj ap oipam Jod nop^anpa bj outs uopBtdxa bj uij
jod auap on Bjsa sbjoSbiojj nn^ag -enad buti jBaijde jb anSisjad as
anb OJ39J3 ja aXnjpsuoo bj Bqanjdejiuoo B^ •eapjjod pn^jiA bj ap osbd
ja sa jbj^ *sanopB^Joqxa sbj A bo^ijsbd soj opnuas nanai} asjapjad o
asJiJinbpB napand anb sap^pijBna b o^aadsaj ojps 'gjjsd bjjo jo^
•ainB^snoa nop^^ijdB ns ap 'oppjafa jap 'oipnjsa pp opsijnsaj
oinoa naasod bj anb sajqmoq A^\\ 'asanjrasBjj A asjBnasna apand Bjja
:BzajBjn)Bn bj ap m jbzb jap Bjqo sa on Bpnsnf Fj ap pnjjiA wj

•q 9 -JJ an oraoo 8ojo8bjoj^ •
P

'S 'D 'i

•m S. a $ZS 'toío-^ -ittj(9)
son • -a *&gt;/ ioisihv(s)
•• Kí-P
()
t^ *^O^ 'omsfiBtuSBJcI oajapom
nb aed aid opop Bq 0J83()
•jl auinumuni/,2 jí
jsp -p -9onoM 'saia -}3(?)
•P ¿9I"P 991 P/(I)

* (9) Bnad bj ap ainspimiim utj ja A Bpiisnf bj ap pBpijtqBuasua bj
au3ij8os opuBno oi^adsaj jb o^pijdxa sa sbjoSbiojj omsim ja j^
•sopBjsa soj ap Buiru bj
BjjBiíAa on oinainnjdnmaní ns ap BpinSas oq^ajap jap nopBjnBism Bun
anb ojBj^ sa sand ¿opBpjoae n^q somsim sojja anb oj —jBjanaS na
o ojnnd ojjaio B^seq sonam oj jod— najdnnu sopoi naiqniBi anbjod
jBqBa Boijijsnf as A oqaajap jap nop^joqBja bj na umuido ns
^ uapand sopo; anb na ajsisnoo BpBJooraap vj -Bija^a uopBjuara
bj j^n^ oj nis 'opnuas ajqop asa auan ítBpijsnf bj na uopBdp
t^Bd&gt;5 vj 'otuarnnjdmna ns A ojsnf oj ap uopnjijsui bj aj)na uopoi^
-sipm bj sa Bpejaomap bj ap Bsuajap bj na o^sandns opunSas uj^
'sosjnasip uoo oins ja bz
-ub^jb oiqss ja 'soipamaj uod OAijafqo ns bzubojb oaipaui ja omoa isb \
• ()c(a)janj sbiu bj jiqap sbui noiuido bj ap jaaBq,, :BansiJa bj ap buijou
bj japuama anb ÁBq anb na opiinas ja sa a^s^ -j^n oj Bp^q ji^uip
bjusjui anb pBpranmoa bj ap sojqmaiin soj ap Bujaini uopisodsip
bj jbuijojsbj; anáisuoa is 'o^snfux oj A oisnf oj ajqos sanoinido sbj ap
ja bjbiSoj ojos oiqBS ja isb 'oubs opsisa na onuajaa opsisa jap
aAUi bj opnapnpojd onis (a^uáis sbj SBJinaim SBjap^pjaA nos ja
BjBd anb) sauopBsnas s^jBna o sajB) aua^ anb o jboi BjjBq as anb ap
uoiuido ns aiquiBD onuajua ja anb bjSoj on oaipaui ja ouioo isb j^ -osop
-injad oj on A jiin oj ainaniBjos o^snf Bozajsd aj anb bjSoj anb janbe
sa oiqBS oaiijjod ja oja^ 'B^ajaap anb oj opoj ojsnf aaaj^d aj opsisa
Bp^o b anb ojsia somajj 'SBisa ap Bun BpBO BJBd aiuBisnoa 'ainainS
-isuo^ jod sa A apadsa b apadsa ap ouis 'onptAipui b onpiAipui ap
buba on jBpipnfJad oj j jijn oj ajina Bpusaajip bj anb 'jpap sa '-aja
'sa^anq soj BJBd sbjjo 'sojjBqBD soj bjb¿ sajijn nos sajqmoq soj BJBd
^ainajajipui nos anb SBSoa anb ja na aiimpB bjsijos j^ -Bui^joop Bisa
uod a^uauíB^oajjad Bpjananoa (f) ^djoSvjojj jap afBSBd u^ *(g) jBjan
•a^ na ouBiunq oppuas un 'BAiiafqo zapijBA sun naasod osouep oj A
jijn oj 'BAiiafqns zapijBA buti ojos ñauan Bpnsnf bj a pepjaA bj bbjj
-naij\[ "saaquioq soj sopo) Bj^d ajuamjBn^t ajBA anb 'osou^p oj A j^n oj
aj^ua Bpnajajip bj 'opBj oj^o Jod A 'ojio ap bj anb sbui bSjba oun ap
uoiuido bj ojaadsaj a^sa na anb nis 'opBtsa Bpsa BJBd o onpiAipui epsa
BJBd sajB) nos anb 'oisnf oj A ojapBpjaA oj 'opBj un Jod uanám^sip
as ijjy •(%) o^iJ9J8iq sbjoSbjojj jap SBuijjaop sbj b apuodsaj anb ouis
'a9iBjj ap uopuaAUi Bjnd buti sa ou (j;) sojajaai/j; jap ^sbjoSb^oj^ ap
Bi^ojodBn bj anb somtiiuipB is 'aaauBAsap as o BtiuaiB as oanBJaotnap
oqaajap ap opsisa jap uopBinamBpunj bj A 'saaojBA soj ap A ojuaimp
-ouoo jap orasiAuafqns ja aajua uopoipBa^uoo Bjsa 'o^jBqma uig
•Bjsijos
jap oinaimBsuad ja na soiJBpijos nos soqmB anb ojsand 'spEJaomap

�acuña un concepto más puro de la divinidad, presentándola como
carente de necesidades (1), o la hace oscilar -—declarándola enigma
insoluble— entre las diversas concepciones de lo absoluto de los físi
cos (2), o duda de su existencia y considera a todas las deidades
producto de la imaginación (3). Combate a adivinos, oráculos y auspi
cios, como falsas invenciones (4); niega que los dioses exijan sacrifi
cios (5) como el festín de Tántalo, o que hagan proposiciones tales
como el juicio de París (6), y duda de sucesos maravillosos, como el
cambio en el curso del sol (7). A la vista de los defectos de la natu
raleza humana (8) y de las vicisitudes azarosas de la vida pone en
tela de juicio a la providencia divina (9). Y ante la suerte descon
certante de los buenos y los malos duda de la justicia de los dioses (10),
los acusa directamente de no ser sabios ni justos (11), de hacer leyes
malas, como el derecho de asilo en los templos para los criminales (12)
y de permitir o incluso de incitar a pecar a los hombres (13). Más aún,
Eurípides se arriesga hasta emplazar a los dioses ante la justicia hu
mana y condenarlos por violar las leyes que ellos mismos han dictado.
"Cómo tolerar que vosotros que hacéis las leyes para los hombres seáis
convencidos de violar esas leyes? Si sucediera un día... que rindie
rais cuentas ante la justicia humana de vuestros amores culpables, tú,
y Poseidón, y Zeus, señor del cielo, para pagar la "composición" de
tantas iniquidades, tendríais que vaciar vuestros templos... no habrá
que censurar a los hombres culpables de imitar lo que aprueban los
dioses, sino a los señores divinos que dan esos ejemplos" (14). En este
osado apostrofe se testimonia una fundamental desintegración de la
concepción antigua de la vida: la separación de la moral de la religión.
La religión es discutida en nombre de unas leyes morales que provie
nen de ella misma. Naturalmente que esta paradoja es sólo aparente.
Precisamente en el fondo lo que se quiere destacar es la total inde
pendencia de la moral con respecto a su pretendida fuente. Aquí es
la moral la que funciona como absoluto, puesto que se la reconoce
cabalmente en su contenido tradicional, y se la erige en criterio para
apreciar las acciones de los dioses. El conflicto entre ambos poderes
espirituales culmina en las Bacantes, la obra postuma de Eurípides,
en donde, me parece, ese conflicto constituye el centro mismo de la
tragedia. Al culto de Dionysos con sus frenéticas bacanales se opone
el rey de Tebas, Pentheo, que lo rechaza por inmoral e irracional.
El rey no puede concebir que un dios conduzca a tales excesos y con(1)Heraklid. 1345 ss.
(2)Troy. 884 ss.; Orest. 418.
(3)Hell. 1137 ss.; //. in Aul. 1034; Orest. 259.
(4)Hell. 744 ss.
(5)//. ín Tau. 380 ss.
(6)Troy. 969 ss.
(7)E/efe. 739 ss.
(8)Herakl. 655 ss.
(9)Hipp. 1102 ss.; Hekab. 489 ss.
(10)Supp. 610 ss.
(11)Elek. 1302; Herakl. 339 ss.; 1301 ss.; 1392 ss.; Ion 253 s. Orest. 163 ss.; 417.
2)Ion 1312 ss.
(13)Hipp. 1433 ss.; Orest. 75 ss.
(14)Ion 441-451.
— 224 —

sidera que es un impostor quien se hace pasar por Dionysos (1).
Entretanto los ancianos Tiresias y Cadmo asumen la defensa de su
culto invocando la tradición irracional, ley divina natural de respeto
a los dioses (2). Pero esta defensa disimula apenas un artero ataque
cuando Cadmo aconseja: "aun cuando no sea dios, afírmalo, sin em
bargo, y miente en honra suya"(3) y cuando el coro canta: "nunca
debemos pensar ni proyectar nada contra las leyes. Cuesta poco creer
en el poder de los dioses, sean lo que sean, como los constituyó
con un largo tiempo la ley perpetua de la naturaleza" (!) (4). Y el
desenlace es el triunfo del dios sobre Pentheo. Cuando el rey va a
espiar lo que hacen las bacantes, éstas, en el paroxismo de su orgía,
al descubrirlo, lo matan y lo despedazan. La madre y las parientes
de Pentheo participan en su asesinato y, en medio de su extravío,
no conocen a quién han muerto. El espectador debía encontrarse,
pues, ante esta disyuntiva: o admitía la fe en el dios y tenía que
aceptar simultáneamente grandes inmoralidades y crímenes feroces,
o se quedaba con la moral vigente y tenía que rechazar y condenar la
religión. Y este era el efecto, me parece, que Eurípides quería pro
ducir.
También en la concepción de la vida encontramos el trasfondo
de las ideas tradicionales: la creencia en un resto de supervivencia

en el Hades (5) y el negro pesimismo de la infelicidad, la lucha y
los sufrimientos de la existencia (6). Pero por otro lado se insinúa el
concepto órfico de la inmortalidad en aquel famoso fragmento: "quién
sabe si la vida no es la muerte, si la muerte no es la vida!"(7); o se
afirma que el espíritu viene del éter y retorna a él (8) donde, inmor
tal, continúa pensando (9). En otras obras se va al polo opuesto y
se duda de la vida ultraterrena (10), o se la niega, declarando que
"los muertos nada son" (11), que "la muerte es igual a la no existen
cia" (12). Y frente al pesimismo tradicional se esboza alguna vez una
visión optimista de la vida: nuestros bienes, entre los cuales se cuentan
la razón, el lenguaje, el trigo, el vestido, y el comercio, son más que
nuestros males (13).
En la esfera moral se repite la misma situación. La tradición
popular con su contenido ético es defendida contra la sabiduría
^'demasiado sutil", que ya no es sabiduría (14). Esa tradición se repre-

(1)Bacc. 215 ss.
(2)id. 200 ss.
(3)id. 333 ss.
(4)id. 890 ss.
(5)Elek. 677 ss.; Hekab. 534-41; Troy. 1302 y 1307.
(6)Androm. 100 ss.; Troy. 509 ss. //. in Aul. 161; frs. 285 y 810; Supp. 550; Hipp. 189 ss.;
(7)Fr. 883. ed. NaIick.
(8)Supp. 531 ss.; fr. 839.
(9)Hel. 1014 88.
&lt;10)Hipp. 191 &gt;8.; Heraklid. 592 .
(11)// in Aul. 1251.
&lt;12)Troy. 636.
&lt;13)Supp. 197 s.
&lt;14)Bacc. 200 ss.; 393; 427 ss.

�6gT -

!OSS -

— szz —

is^-

9T

(fT&gt;

¡018 *• S8Z -"J }I9I
•¿0I ^ ZOSI *

•99 IS^T 7^
•" Z6S TUV^B i- 161
.ff
• 01 'PB
'68 ••! !*" IS9 •&lt;MnSf
•swm -pa -88 mj
Vi #M 60S '^"! ¡M 001 •&gt;-&lt;pK
S" 119 'Hal3
•" 068 -P!
• S 'P!
• 00Z 'P!
•n siz -aOTff

(t&gt;

(ZI&gt;
(ti)
(OI&gt;
(6)

(8)
(¿)
(9)

(S)
(t)

(í)

(Z)
(1)

as uopipBJi bsjj '(^j) BwnpiqBS sa on ba* anb 'Jijnfl opBisBinap,,
BunpiqBS bj bjjuo^ Bpipuapp sa oapa opmajuoa ns no jBjndod
nopipsj} B'j •uotoeruis Btngua B[ a^idaj ^e jbjoui Bjajsa bj u^j
'(Si) ^apni
sojisann
anb sbui nos 'opjamoa ja ^ 'opijsaA ja 'oSuj ja 'aÍBnSuaj
p 'uozbj
bj
nBjngno as sajBno so[ ajina 'saaaiq soajsanu repiA B[ ap Bjsunpdo u^isi.i
Bou zaA BimSp3 szoqsa as jBnoioipBj^ ontsimts^d p ajuajj ^^ '(^l) m^!^
-uajspca on bj b j^nSí sa aijanm [ anb '(n)ítnos Bpen eojj^nni boj,,
anb opnBJBpap 'eS^iu b^ as o '(oí) eaajjajBJi^n BpiA bj ap Bpnp as
Á oisando o[od p ba as SBjqo sbj^o u^ • (5) opui'suad Bnupuoo 'pt
-jourai 'apnop (8) I? B bujoj3J á ja^a pp auaiA nipídsa p anb bihjtjb
as o í (¿)ít¡epiA b^ sa on a)janm bj is 'ajjanuí bj sa on BpiA bj ts aq^s
nainB,, rojuara^^aj osoniBj janbB na pepip^joraui b¡ ap ooijjo ojdaanoa
ja Bnuisui as opsj ojjo jod ojaj • (9) Biouajsix^ bj ap sojuarraijjns soj
A Bqonj bj 'pepioijajuí bj ap omsimisad o^áan ja Á (5) sapejj ja na
BpnaAiAjadns ap ojsaj nn na Biouaajo bj :ea[BuoioipBJj SBapi sbj ap
opuojSBJj ja sooiBj^uoana BpiA bj ap uppda^uoD bj na
Buanb sapidun^ anb 'aaa^Bd ara 'oi^aja ja Bja aisa j^ 'noiiíjaj
bj JBnapuo^ Á jBZBqoaj anb Btua} ^ ajnoStA jbjohi bj uoo BqBpanb as o
'890OJ9J sanamiJ3 ^ 8apBpr[BJoniui sapuBjJ ainaniBanBijnmis jBjdaDB
anb Biu^j ^ soip ja na aj bj BijimpB o :BApunÁ8ip Bjea ajue 'sand
'asJBjjuoaua ejqap jopeiaadsa j^ 'o^janin neq nainb
naaouoa on
'ojABJ^xa ns ap otpatn na lÁ O}BuisasB ns u^ nBdppjBd oaqjna^ ap
sojnaiJBd sbj ¿ ajp^m vj •nBzBpadsap oj Á nB)Bm oj 'opuqnasap jb
'bjSjo ns ap ouisjxojBd ja na 'sBjga 'sajuBaeq sbj naasq anb oj aeídsa
b ba Á^J ja opnBn^) -oaqjaaj ajqos soip jap ojuntaj ja sa aaBjnasap
Ia A '(f) (i) c(^^ajBjn)en bj ap unjadjad ^aj bj odtnaij oS^bj nn noo
Oiínipsnoa boj oraoa 'uBas anb oj aeas 'sasotp soj ap japod ja na

f ul
•8B si •Jta-'O i'88 H •ddiji
•" Zli I "I
ESZ uo¡ !-8 Z6tl '•' ss XOEI fw 6S •^"-H !ZOI 'iam
•8B 019 •ddng
•88 68J, -qO!¡3H í-88 ^OII •ddtH
*S8 CCO '1 HDJ3U
•^ 6i •1*13
•M 696
•ís Q8 "I u? Vi
•88 ^^ %\pn
•6SZ
&lt;o ^noi ^r ? V/ !-M ¿ti •\v&gt;h
Slf VS3J0 í-88 (,88
•88 St,X Pí¡

(H)
(1)
(ZI)
(II)
(01)
(6)
(n\
\o)
(i)
(9)
(S)
(t)
()
(Z)
(I)

-uoa jÍ sosaaxa sajBj b saznpno^ soip un anb Jiqaauo^ apsnd ou Xaj j^
•pnopBjji a jBjomni jod BZBijoaj oj anb 'oaqjua^ 'BBqaj^ ap A^i ja
ánodo as sajBnB^cq SBoijanajj sns noa sos^uoiq ap o^jna jy -BipaSBj^
bj ap oinstin oa^ua^ ja a^njtjsuoo ojot^juoa asa 'aoajBd ara 'apuop na
'sapidun^ ap Bmnispd Bjqo bj 'sajuvovg bbj na Binnijn^
sajrapod soqraB aiina oj^ijjuoa [^ -sasoip soj ap sanopoB sbj
BjBd oiiajiiD na aSpa bj as jÍ 'jBuoioipBJi opmajuoa ns na^q
aoonoaaj bj as anb o^sand 'oinjosqB ouiod Buopunjf anb bj jbjoui bj
sa jnby -ajuanj spipuajajcd ns b ojoadsaj uoo jBJom bj ap Biouapuad
-apni jb^oi bj sa JBOBjsap ajamb as anb oj opnoj ja na ajuainBsiaaj^
ojos sa BÍopBJBd Bisa anb ainamjBin^B^ -buisiui Bjja ap ñau
anb sajBJom sa^aj s^un ap aaqmou na Bpijn^sip sa uotSipj wj
j bj ap jBJom bj ap n^ioBJBdas bj :epiA bj ap BitápuB umodaouoD
bj ap npiOBjSajuisap jBinamepnnj Bun Biuorapsaj as ajoj^s^dB opsso
aisa u^ '(f\) tí8ojdniafa sosa u^p anb souiAip sajonas boj b ohis 'sasoip
soj ueqanjdB anb oj JB^imi ap sajqBdjno sajqmoq soj b aBJnsuaa aní
BjqBij ou • • • sojdmai sojjsatiA jbioba anb siBjjpnaj 'sapBpinfaiui sbjubj
ap wuopi8odmoo,, bj ^Svd vivd 'ojap jap aouas -sna^ i 'uoppso^ A
'ni 'sajqedjn^ sajouiB sojjsanA ap BUBinnq Biousnf bj a^uB SBjuanD sibj
-aipma anb •••Bip un Bjaipaans ig ¿saXaj s^sa jbjoia ap sopiouaAuoa
Bisas sajqmoq soj BiBd Ba^aj sbj siaa^q anb sojjosoa anb jBjajoj ouio^),,
•opBjoip ubij Bomsini sojja anb saiaj sbj jbjoia jod so^JBuapuoo A Bnem
-nq Biousnf bj ^^ue sasoip soj b jBZBjdma B^sBq bSs3ijjb as sapidun^
'nnB sbj\[ • (gj) saaquioq boj b JBaad b jbjioui ap osnpui o jpinuad ap A
(Si) sajBniuiija soj bjb¿ sojduiai soj na ojisb ap oqaajap ja ouiod 'bbjbui
sa^aj ja^eq ap '(n) sojsnf m soiqBS jas on ap ajuaraBjoajip BsnaB boj
'(0I)ea8OíP eoI aP B!c&gt;n8nf bj ap Bpnp sojbui soj A sonanq boj ap
-uoosap auans bj ^jub J^ ' (6) niAip BpuapiAOJd bj b opmf ap
na auod BptA bj ap sbsojbzb sapnjispiA sbj ap A (g) BUBUinq
-njBU bj ap sojoapp boj ap bjsia bj y *(¿) jos jap osario ja na oiqui^o
ja oraoa 'soBojjiABJBni sosaons ap Bpnp A '(9) sijbj ap opinf ja ouiod
sajsi sanopisodojd UB^Bq anb o 'ojbjubj^ ap uusaj ja oraoa (g) sop
-IJIJ3B8 uBÍtxa sasotp soj anb sSain i (f) sanopnaAui sbsjbj ouioa 'soia
-idsnB A sojnaBJo 'soniAipB b aisquio^ '(g) uopBuiSBtuí bj ap o^onpojd
sapsppp bbj sepoj b Bjapisuoo A Biouajsixa ns ap Bpnp o '(^) eoa
-isij soj ap ojnjosqB oj ap sauopdaouoa SBSjaAip sbj ajina —ajqnjosm
Btn^iua BjopuBjBj^ap— jBjpso aaBq bj o '(j) sapBpisaDau ap
ouioa BjopuB^nasajd 'p^piuiAip bj ap ojnd sBtn ojdaauoa nn Bu

X&amp;^10 oood B^san^ 'sa^aj sbj bj;uoo speu JBjoaioad ni JBsaad soniaqap
B^nna,, :BjnBO ojoo ja opa^no A (g)uBÁns Bjuoq na ajnaira A 'oSaBq
-ma uis 'ojBnuijB 'soip eas on opuBna unB,, :BfasuooB orapB^) opnsna
©nbBjB oaajJB nn sBnads Bjnmieip Bsnajap Bisa ojaj; • (z) sasoip boj b
oíadsai ap pjnjBU BniAip jaj '¡buoiobjji noioipBjj bj opnBaoAui ojjno
ns ap Bsnajap bj uanrasB orapB^ A SBisaJij^ soubjdub soj ojuBjajnrj
•(l) bos^uoiq Jod JBSBd aoBq as nainb Jojsodrai nn sa anb Biapis

�senta a veces como ley común de todos los griegos (1) y ésta se iden
tifica con la ley divina o la "ley perpetua de la naturaleza" (2). De
acuerdo con ello vemos reconocidas muchas ideas antiguas, como la
conciencia moral, presente en todos los hombres en la distinción del
bien y del mal (3) y en el remordimiento que consume al criminal
como una enfermedad (4); la sumisión de la esposa al esposo (5) y
la reprobación del adulterio de la mujer, para la cual se pide la pena
de muerte (6); el aspecto exterior como signo de las estirpes superio
res (7); la predilección de los dioses por los nobles (7bis); la justicia
de la venganza, especialmente en caso de homicidio (8); el derecho
de sepultura (9).
Pero en oposición a todo ello se afirma la prioridad de la con
ciencia moral individual frente a la ley sagrada del juramento (10);
se encuentran buenas razones para justificar un amor ilegítimo (11);
se reconoce a la virtud como superior a la nobleza e independiente
de los bienes exteriores (12). El heraldo Talthybios, al ver que Aga
menón ha elegido como nueva esposa a Casandra —una mujer que
ha perdido la razón— reflexiona que los grandes, a pesar de su saber
y de su majestad, no son superiores a los humildes (13). En cambio,
el modesto labrador, el marido de Elektra, es presentado como modelo
de ciudadano (14). La virtud, incluso la valentía, lejos de ser patri
monio de los nobles, puede enseñarse y adquirirse por un adecuado
adiestramiento (15). Precisamente es ésta una de las tesis favoritas
de Protágoras, insinuada ya por Xenóphanes, tesis naturalmente soli
daria del régimen democrático.
También la felicidad es independiente de la eminencia del rango
social: felices son los que viven ignorados, sin gloria y sin peligros;
menos felices, los que disfrutan de honores (16). "El hombre oscuro
puede llorar cuánto quiera, y decir lo que le plazca; pero esto es
indecoroso para los nobles; vanas apariencias gobiernan nuestra vida,
y servimos a la plebe" (17).
Y frente a la venganza privada, opone Eurípides la objeción de
todo el que tiene el sentido de lo jurídico, expuesta en un caso con
creto de impresionante ejemplaridad: "Si la esposa que te acompaña
en el tálamo te mata, y después la asesina el hijo, y el nieto hace lo
(1)Supp. 524-27.
(2)id. 562; Bace. 200 86.; 890 n.
(3)Orest. 492.
(4)id. 396.
(5)Med. 14 es.
(6)Troy 1031 s.
(7)fon 239 s.
(7 bis) He/. 1678 88.
(8)Elek. 1093 i.
(9)Supp. 524 88.
(10)Hipp. 612.
(11)Hipp. 433 88.
(12)Herakl. 696 88.;,E/efe. 367 88.; 938 88.; 941.
(13)Troy. 411 88.
(14)Elek. 380 88.
(15)Supp. 911 es.; //. ¡n Aul. 559 as.; Hekab. 600 88.; Tr. 1027.
(16)//. in Aul. 18 ss.
(17)id. 447 si.
226 —

mismo con su padre ¿cuándo se acabarán tantos males? Con razón
dispusieron nuestros antepasados que ni se dejase ver de nadie el reo
de homicidio, ni hablase con ninguno; y lo castigaban con el destierro,
no autorizando interminables asesinatos, porque siempre había uno
amenazado de muerte y contaminadas las manos con la última mancha
de sangre" (1).

Estas últimas reflexiones nos adentran ya directamente en nues
tros temas. Eurípides fue un defensor convencido del estado de de
recho, que considera como característico de los helenos en contraste
con los bárbaros, que yacen bajo el signo de la fuerza. "Vives en la
Grecia y no en país bárbaro —dice Jasón a Medea— y has conocido
la justicia y sabes vivir según las leyes, no según la fuerza" (2). La
fuerza es insistentemente reprobada y opuesta a la justicia y a las
leyes. Dios prohibe su empleo (3). "Vale más no adquirir una victoria
de mala fama que recurrir a la odiosa fuerza para derrocar a la jus
ticia" (4). Ni en la casa ni en el estado debe existir un poder ajeno

a la justicia (5).
Odyseo —que obtiene por malas artes la perdición de Palamedes—
es execrado como "enemigo de la justicia, monstruo sin ley" (6).
El derecho es un bien, es un medio necesario para la conservación
de la comunidad. Pheres expresa su respeto por la ley tradicional de
la familia y de los griegos (7). "El respeto a las leyes es la salvación
de los estados"(8). Más aún, el derecho es elevado al lugar supremo
entre los bienes y considerado fundamento de la religión y de los
principios éticos. "Es la ley la que nos hace creer en los dioses y vivir
distinguiendo lo justo de lo injusto" (9). Esta frase es quizá intencio
nadamente equívoca, pues no permite distinguir entre la ley como
creadora de los dioses y de la justicia y la ley como simple medio para
implantar las creencias y la conducta justa. Pero hemos visto que en
las Bacantes los dioses se constituyen por la "ley de la Naturaleza"
lo cual parece decidir por la primera interpretación.
El poder, el poder político en especial, .es despreciado en compara
ción con otros bienes. Para los sabios no es nada; más bien destruye la
razón de los que seduce (10). El viejo Tiresias advierte a Pentheo: "no
creas que el mandar vale algo entre los hombres, y si lo crees —vana es
tu opinión— no te tengas por sabio" (11). La desvaloración del poder
frente a la sabiduría, que aquí se denuncia, era desconocida de la con-

(l)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)

Orest. 508 ss.
Med. 536 ss.
Hel. 903 ss.
Androm. 779 si
id. 785 ss.
Troy. 284.
Alcest. 683 ss.
Supp. 312 s.
Hekab. 800 &gt;.
Hipp. 1113 ss.
Bacc. 309 ss.

;•)

— 227 ^

�^- izz —
"99 5Q g *031&gt;fJ (TI)
99 CTTT 'ddllf (01)
' 008 *^D3/aH (6)
•8 zu *rfrf"S (8)
88 89 '^^^\Y (¿)
-t8Z ''o-'lI (9)
•88 S8: P! (S)
6U tuojpuy ()
•88 06 ^ff (S)
•88 9 'P^^^ (Z)
•n 80S 'J^-iO (I).
-uoo bj ap Bppouoosap Bja Bpunuap ^s mbs anb 'BjjnpiqBS bj b
japod jap uopBJOjBAsap B'j •(!!) 4toiqB8 jod seSu^j ai ou —uoiuido nj
8^ boba— saaja oj is ^ 'eajqmoq soj aj^ua ojb 3jba jBpuBm ja anb sb^jo
on^ coaqiuaj b ajjaiApB SBisajij^ ofaiA jg • (q-[) aanpas anb soj ap uozbj
bj a^nj^sap uaiq bbui íBp^u sa on soiqss soj bjbj "sanaiq soj^o uoo uop
-BJBdraoo na opBpajdsap sa- 'jBpadsa na ooiijjod japod ja 'japod jg
-uopB^ajdja^m Bjaunjd bj jod jippap aaajBd ¡biid o^
MBza^BJti^B\[ vi ap A^in bj Jod ua^njusuoo as sasoip so^ sajuooog e^\
na anb ojsia somaq oaa^ -Bisrif Bjanpnoa bj A sepuaajD sb^ jBine^dnn
BJBd otpara a^dinis onioo ^aj v\ A Bionsnf v\ ap A saeoip eo\ ap BjopBajo
oinoa Á^\ B[ aj^na Jmí^uijsip a^inuad on sand 'BaoAinba ajuamepen
-opnajni szmb sa assjj Bjs^ •(6)ttoisnfni o^ ap ojsnf o^ opnarnSnxisip
Jtata A sasoip sof na aaajo aoBq son anb b^ ^a[ b^ s^,, -soan? soidpnpd
so^ ap ^ notSipj b^ ap o^uauíBpunj opBjapisno^ A sauaiq so^ ajjna
ouiajdns JB^rq |B opBAap sa oqoaaap p 'nnB sbj^[ •(g)4isopBísa so^ ap
nopBAps B[ sa sa^a^ sbj b oiadsaj ^gM -(¿) soSaxaS soj ap ^ Bi^iraBj b^
ap ^nopipBJ} jía^ b^ jod ojadsaj ns Bsajdxa saaaq^ -p^piunmoa b^ ap
nopBAjasuoa bj Bi^d oijBsaoau oxpara nn sa 'naiq un sa oqaajap j^
•(9)M^a^ nis onjjsuora 'Bppsnf b^ ap oSiraaua,, omoo opsjaaxa sa
—sapaniBjB^ ap nopipjad bj sajae sbjbih jod auatjqo anb— oas^pQ.
ouafB ^apod nn jjjsixa aqap opBjga p na in bsb^ bj na i^[ •(^)MBpti
-snf bj b JBaoajap Bjed Bz^anj Bsoipo bj b Jijjn^aj anb bhibj Bjsm ap
bijojoia Bun jpinbpB on bbui 3jb^h *(g) oajdma ns aqxqojd soiq -sajíaj
sbj b A Bppsnf bj b Bisando A Bpsqojdaj aiuaraa^najsisni sa Bzaanj
BT *(^)BzjanJ BI ^nSas on 'sa^aj sbj unSas jiaia saq^s A Bpijsnf bj
oppouoD SBq A —Bapa^j b nosBf aoip— oiBqjsq siBd na on A Bpa^-^)
bj na saAi^?? 'Bzjanj bj ap on^is ja ofBq uaaB^ anb 'sojBqjsq soj uod
a)SBJ)noa na souajaq soj ap oonsuaioBJBD oraoo Bjapisnoa anb 'oqaaj
-ap ap opBjsa jap oppnaAnoa Josnapp nn anj sapidjjn^ -SBinaj sojj
-sana na ajnoraBjaajip b^ nBjjnapB son eauoixajjaj SBnnjjn

(ítap
BqouBin Bmiijn bj noa soubui sbj SBpBuiuiBiuoo A ajjanin ap opBzsnaniB
onn ^jq^q aadmais anbaod 'soiBuisass sajqBntouaini opueziaojnB on
'ójiaijsap p no UBqBgpsBa oj A íounSnm noo asejqBq ra 'oippimoq ap
oaa ja aipBu ap J8A asBÍap as in anb eopBSBdainB sojisann uojaxsndsip
nozBj U03 ¿sajBm sojubj nBiBqBas as opnBna? ajpsd ns uod orasira

•WOI "^

9ZZ —
•8 in -pi (II)
•bs 81 'VY "! 71 (91)
i; •// ¡-88 H6 -ddnS (SI)
009 '1•&gt;^H s-h 6SS 7"K *
•88 08 '^¡^ (H)
•88 n^ -Jtoax (El)
6 !-88 86 í-88 ¿9 -í¡,9J3^í-88 969 •/^-'// (Zt)
•88 ^ -Íí/JH (II)
•319 -/dJH (01)
•88 ^z^ 'ddn^ (6)
•• 601 'H9l3 (8)
• 8Í9I 7aH (M ¿)
•8 6Z UOI (¿)
• IE0I **l (9)
•88 ^ -paW (S)
"96 'P!
• 068 !' a 00^ '030a ^Z9S Pí
'¿Z"^ZS 'ddng

(Z)
(I)

o\ aoBq ojaiu p A 'ofiq ja BuisasB bj sandsap A 'bjbhi a% ouzbjbj ja na
BuedraooB ai anb Bsodea bj xg,, :pBpuBjdniafa ainBnoisaadnn ap ojaa
-uoo oseo nn na Bjsandxa 'oaip^nt oj ap opijnas ja anaij ^nb ja opoj
ap nopafqo bj sapidung ánodo 'BpBAud ^zubSu^a bj b ajuajj ^
•(¿X)ítqaid BI B soraiAjas A
'BpiA Bjjsann UBiwaiqoS SBpuatJBdB sbuba ¡sajqon soj BJBd osojooapui
sa oisa oiad SBozBjd aj anb oj Jioap A 'saainb o^uBno jb^ojj apand
ojnoso ajqraoq jg,, • (91) saaonoq ap nBjnjjsxp anb soj 'saoijaj sonara
ísojSij30 ^^T8 ^ BFls UT8 'sopBJonSx u^aia anb soj nos saotjaj :jBpos
o8ubj jap Bpuaninia bj ap ainaipnadapm sa p^ppijaj I n?TcInlBX
•ooijBJDotnap uaraiSaa jap BiJBp
-ijos aiuauíjBJtiiBn sisai 'sauBqd^nax -w&gt;d vA BpBnmsuT 'sbjoSb^ojj ap
sisaj sbj ap Bun isa sa ainanTBspaj,j -(si) oiuaxraBiisaxpB
ap^ un aod asjumbpB A asa^uasua apand 'sajqou soj ap oiuora
ij^ jas ap sofaj 'BtiuajBA bj osnjom 'pnjjiA vj -(fi) ouBpBpnp ap
ojapoui oraoa opB^uas'ajd sa 'BJj^jajg ap opiJBin ja 'jopBjqBj o^sapora ja
'otqraBO u^ "(gx) sapjiranq soj b sajouadns nos ou 'pBisafBín ns ap A
jaqBS ns ap jresad b 'sapnBjS soj anb Bnoixajpj —npzBj bj opipjad Bq
anb jafnra Bun— BjpuBSB^ b Bsodsa BAanu onioa opiSaja q uouara
-bSv anb J9A IB '^oiq^RlFX opjBJaq jg ^(gi) sajouajxa sauatq soj ap
ajnaxpuadapui a Bzajqon bj b jouadns oraoa pnjJiA bj b aaonoaaj as
í di) oraiijSajt Jora^ un jBoijxjsnf Bjsd sauozBj s^nanq uBJinanana as
í (oí) oiuaununC jap bpbjSbs iaj bj b a^uajj jBnpiAipui jbioui Bpuap
-uoo b^ ap pBpiJoud bj buuijb as ojja opoj b uopisodo na ojaj
• (^) Bjnijndas ap
oqoajap ja í (9) oippituoq ap osbo na ajnauíjBpadsa 'ezubSu^a bj ap
Bpijsnf bj í (siq¿) sajqon soj jod sasoip soj ap uopoajxpajd bj í (¿) saJ
-óxjadñs sadjijsa sbj ap ouSw oraoo jouaixa oiaadss ja í (9) ajjanra ap
Bnad bj apid as jBno bj BJBd 'jaCnra bj ap ouaijnpB jap uopBqojdaJ bj
A (S) osodsa jb Bsodsa bj ap uoisirans bj i (f) pBpauuajna Bun oraoo
jBuiraiJO jb aransnoa anb ojuairaipjoraaj ja na A (g) pui jap A uatq
jap uópuijstp bj na sajqraoq soj sopoj na a^nasajd 'jBJora spuapnoo
bj ouíóo 'sbÍiSijub SBapi SBqonra SBppouoaaj soraaA ojja uoo opjanoB
3q •(^)tíBzajBJmBU bj ap Bniadjad iaj,, bj o BuiAip ¿aj bj uoo boijij
-uapi ^s 18? A (1) soSaijS soj sopoj ap unmoa Aa\ oraoo saoaA b Bjnas

�cepción tradicional, para la cual precisamente una de las funciones del
sabio era el ejercicio del gobierno en beneficio de la comunidad. En Las
Fenicias Eurípides ha dramatizado el conflicto entre el derecho y el
poder. La ambición del poder como el bien más codiciable entre todos,
ante el cual todos los otros pueden sacrificarse, ha sido expresada sin
ningún eufemismo, con toda la intensidad de una pasión primaria por
Eteokles: "Yo iría adonde nacen los astros del cielo y debajo de la
tierra por conseguir el reino (xupawís), deidad la más poderosa de
todas" (1). ... "Si alguna vez se puede hollar el derecho nunca mejor "
qne por reinar" (2). El valor del derecho es afirmado, en cambio, por
la prudente Jocasta: "Es mejor, hijo, adorar a la igualdad, lazo de
amigos, vínculo de estados, prenda de unión entre aliados: la ley yel derecho solos son estables entre los hombres" (3).
La última frase expresa el auténtico pensamiento de Eurípides,
que recuerda en este, como en otros aspectos, la composición espiritual
de Protágoras. Después de haber deshecho la concepción tradicional
de los dioses, de haber puesto en duda su existencia misma y discutido
muchos preceptos de la moral, se hace una excepción con el derecho.,
al cual se considera el único elemento estable de la cultura, que man
tiene aún ceñido al hombre a las antiguas creencias y principios e
impide la disolución de la comunidad. Como resulta de las palabras
de Jocasta, este derecho que se exalta hasta las nubes, no es un vínculo
puramente formal, sino el derecho de la democracia, que tiene su
principio en la igualdad. Hay que "adorar a la igualdad". Este es,
pues, el Absoluto, la nueva divinidad, que ha venido a suplantar a las
olímpicas, derrocadas por la razón crítica. La igualdad encuentra su
fundamento en su conexión con el régimen del cosmos. El derecho
está sometido a la misma ley que gobierna a la naturaleza toda. Esta
ley es cabalmente la igualdad. "La oscura noche y la luz del sol divi
den el año en partes iguales y ninguno usurpa lo que al otro corres
ponde. . ."(4). Y én su fervor por el principio, Eurípides estableció,
por primera vez, me parece, la igualdad del esclavo con el ciudadano.
"El esclavo de alma generosa es, de todo punto de vista, el igual de
los libres"(5). Pero esta equiparación no se basa en el reconocimiento
de un centro personal en todos los hombres, sino en la posesión de
ciertas cualidades morales que se suponen diversas de individuo a
individuo. Como quiera que sea, debió ser un pensamiento audaz para
las convicciones comunes de la época y un avance importante hacia
la tesis radical que sentará el discípulo de Gorgias Alkidamas (siglo
IV): "Dios hizo a todos libres; la naturaleza no hizo a nadie esclavo"(6).
Eurípides reconoció y exaltó también el valor de la paz oponién
dolo a la guerra, mostrando las consecuencias de una y otra. "La Paz

(1)Phoen. 503 as.
(2)id. 524 s.
(3)id. 535 88.
(4)Phoen. 535 n.
(5)Ion 855 •(6)Schol. ad Abistot. Rhet. A, 13. 1373 b 18.
— 228 —

es la más bella de las diosas" (1). "Nosotros —dice el heraldo a Teseo
en Las Suplicantes— bien sabemos de dos partidos elegir el mejor^
distinguiendo el bien del mal; y sabemos que la paz vale más que la
guerra, la paz, amada de las Musas, odiosa a las Furias, amiga de la
fecundidad, de la opulencia. He aquí los bienes, a los que renunciamos
tontamente: a esos preferimos la guerra y la sujeción del débil por
el fuerte, del estado por el estado, del hombre por el hombre"(2).
Al que conduce la guerra se le augura un final desgraciado: "Insensato
el mortal que destruye las ciudades y libra al abandono los templos
y las tumbas, sagrados asilos de los muertos: al final esto será su per
dición" (3). Pero la guerra no es condenada de modo absoluto; hay
casos en que es admisible. Así, "evitar la guerra es el deber de todo
hombre prudente: si, empero, hay que hacerla, no es una corona a
desdeñar una hermosa muerte por la ciudad..." (4). Se distingue
entre guerra justa e injusta. Guerra injusta es, por ejemplo, la que
contra Tebas ha emprendido Adrasto. Teseo le reprocha: "te arrastra
ron los jóvenes: son ellos, los que en su deseo de honores, desprecia
ron la justicia, multiplicando las guerras, azote de los ciudadanos:
uno quiere mandar, otro quiere el poder para satisfacer sus pasiones,
otro persigue la riqueza. Pero no examinan si el pueblo padece"(5).
En cambio, la guerra que libra Teseo es justa, pues se lleva a cabo
no por interés, sino para hacer triunfar el derecho violado, el derecho
de sepultura (6). Pero la guerra encuentra también una explicación
a la vez divina y antihumana. Así, la guerra de Troya fue provocada
por Zeus "para aliviar a la madre Tierra de tan inmensa multitud de
hombres" (7).
Respecto del estado, Las Suplicantes contienen un notable pa
saje en donde se analiza su estructura social, formada por tres clases,
los ricos, los pobres y la clase inedia, la cual desempeña una función
primordial de conservación y de equilibrio. "En el estado existen
tres clases. Primero, los ricos, ciudadanos inútiles y ocupados sin
cesar en acrecer su fortuna. Luego los pobres, que carecen incluso
de lo necesario. Estos son peligrosos, porque, inclinados a la envidia,
seducidos por los discursos de perversos demagogos, asaltan a los po
seedores con crueles dardos. De las tres clases, en fin, es la clase media
la que salva a los estados: es ella la que mantiene el orden que el
estado se ha dado" (8). Un siglo más tarde vamos a escuchar en lo
esencial la misma doctrina, sostenida por Aristóteles.
Pero los deberes del individuo con su comunidad no ocupan ya
como antaño (9) el primer lugar. Antes pasan los deberes de familia.
"El sabio debe pensar primero en sus hijos, luego en sus padres, en

(1)Orest. 1682 a.
(2)Supp. 484-93; Bacc. 416 ss.
(3)Troy. 95 u.
(4)id. 400 sa.
(5)Supp. 232 sa.
(6)id. 670 88.
(7)Hel. 39 s.
(8)Supp. 238^5. La autenticidad de este pasaje ea contestada.
(9)Vid. supra. Xenophanes.
— 229 —

�1 íiíl "SI ¥ •*^

— 6ZZ —
•S3MVHJ0H3X TUrfí 'PÍA (6)
•epBjsajaoo 83 sCncd ajas ap psppiiuajnB b^j 's^-^EÍ 'ddng (8)
'89 0¿9 T? (9)
*m ZCZI -ddns (S)
•89 OOt -PJ (i)
*** 6i "j^^,r ()
i J6-ji8f, -dáng (Z)
•8 Z89I •}sa-¡O (I)
li^ 'saipBd sns ua oSanj 'sofrq sns na oíanrud jBsuad aqap oiqss j^M
•bijiiubj ap sajaqap soj ubsb&lt;I sajuy UBSnj jamud ja (5) oukjub oinoj
vA UBtlnoo on pepiunuioD ns uoa onpiAipui pp sajaqap soj oja^
•sajajoisjjy Jod upiuajsos 'BuiJ^aop buisiui bj jBpnasa
oj na JBqanosa b sohiba apjBj sbih ojSis uq '(8)PbP Bt[ " opBjsa
p anb uapjo p auaiiuBiu anb bj Bjja sa :sopBjsa soj b bajbs anb bj
Bipant asep bj ea 'uij ua 's^sbjd sajj sbj ^q -sopjBp sajanja uoa sajopaas
-od soj b ubijbsb 'so^oSeniap sos.iaA.iod ap sosjnosip go^ jod soppnpas
'BiptAna bj b sopEuipui 'anbjod 'sosojSipd nos sojs^ •oiJBsaaau o[ ap
osnpni ugoajBO anb 'sajqod so^ ogan1^ -ennjjoj ns Jaoaj^^ na jBsa^
ttjs sopBdnoo A sa^iinm eouepBpnp 'soou so^ 'ojaraiaj -sasBp sajj
uaisixa opBjsa p n^,, •ooqijinba ap Á n^iOBAjgsuoo ap pipjomijd
nopunj Bun enadmasap p^na b^ 'Bipara asep tb\ A sajqod so[ 'sootj bo[
'sa8Bp sajj jod BpBinaoj '^pos ejnianjisa ns BztpuB as apnop n^ aÍBS
-cd a[qB;ou un nana^noa satuootidng swj 'opcisa ppd
ap pníií[nra esnamm hbj ap ^xiai^ ajpBin re^ re jbiaijb JtBd,, sna2
BpBOOAOjd anj vAoj^ ap Bjjaná b^ 'isy •BUBnmqijnB A BuiAjp zaA bj b
upioBoijdxa Bnn naiqtaBj Bjjuanona Bjjan^ B[ oja^ '(9) Bjnipndas ap
oqoaj^p [a 'opB^oiA oipajap p jBjunuj jao^q BJBd ouis 'sajaini jod ou
oqBD b BAají as sand 'B^snf sa oasaj^ Bjqx^ anb BjjanS bj 'oiqraB^ n^
•(S)t4aoapBd o^qand p ts nBarniBxa on OJaj 'Bzanbu b^ anSisjad ojjo
'sanoisBd sns j93bjsijbs BjBd japod p ajamb ojjo 'jBpuBtn aaainb onn
:souBpepni3 so^ ap ^jozb '8Bjjan3 sb^ opnBoi^dppnni 'Bpijsnf b^ noj
'ssjohoij ap oasap ns na ani soj 'sojp uos :s3u3Aof 9o\ noj
ajw :Bqoojdaj a[ oasaj^ "ojsBjpy opipnajdma Bq sBqaj^ bj^uo^
anb B[ 'opdniafa Jod 'ss Bjenluí Bjjan^) •sjsnfni a Bjsnf BjjanS aj^na
aitáuijsip 3g -(f) u'' -pBpnp bj jod auanm Bsonusq Bnn jsuapsap
b buojoo Bnn sa ou 'BjaaoBq anb ^Bq 'o^adma 'is tajuapnad sjqmoq
opo; ap jaqap p sa BjjanS bj jejia^, 'isy •apqísimpB sa anb na sosbd
jÍBq íojnpDsqB opotu ap Bpsnapnoa sa on Bxian^ v[ oíaj •(g)Mnopip
-jad ns Bjas oisa [buij p^ ¡so^anta soj ap sojisb sopBj^^s 'sBqumj s^\ A
so[dma) so^ onopn^qB [B Bjqi^ A sap^pnp sb[ a^naisap anb pjaora p
ojEsuasuj,, topBpei^sap puij nn Bjn^nB aj as Bjjan^ b^ aonpuo^ anb ^y
•(^)4tajquioq p Jod ajqmoq pp 'opB^sa p Jod opsjsa pp 'a^janj p
jod [iqap pp nopafns b[ A Bjjan3 b^ souiijajajd sosa b l^juauíBjuoj
somBpunnaj anb eo[ b 'sauaiq so¡ inbB ajj 'Bi^na^ndo B{ ap 'pepipnnaaj
bj ap bSiuib 'SBian^ sbj b Bsoipo 'sBsnj^ sbj ap BpBnre 'z^d B[ 'BjjanS
bj anb sbui ajBA zBd bj anb somaqBS A íjbcq pp naiq p opuam^npsip
'jof^ra p ji^ap soppjed sop ap somaqBS uatq —sainooijdng svq na
b opjBj^q p aoip— sojjoso^f,, "(l)8BSoip sbj ap B^pq sbui b^ sa

"81 &lt;

(9)
r 'loxsiHy po
•i t;s8 "i (S)
•98 ^ES 'U3O1fJ (^)
•88 SS 'P! (S)
•8 f-ZS P! (Z)
(I)
19 0S

zb^ vjn *bjjo A Bun ap SBpnanaasnoa sbj opuBJisom 'BuanS bj b ojop
•namodo z^d bj ap jojba ja naiquiBi oijBxa A opouoaai sapidun^
•(9)moabjd
-sa aipBn b oziq on Bz^jBjnjBU bj ísajqrj sopoi b oziq soiq,, : (^j
ojSis) SBniBppjjy sbiSjo^) ap ojndi^sip ja BJB^aas anb jBDipsj sisa^ bj
BpBq a^uB;joduii ^oubab nn A saoda bj ap sannmoa sauopotAuoo sbj
BjBd zBpn^ oinaiuiBsnad nn jas oiqap 'Bas anb Bjainb 0U103 •onpiAipui
b onpiAipui ap SBSjaAip nauodns as anb sajBJom sapBpijsna SB^jap
ap noisasod bj na onis 'sajquioq soj sopoi na jBuosjad ojjuao nn ap
oinaimponoaaj ja na BSBq as on nopBJBdmba Bisa ojaj '(^)u8aj[qTj soj
ap jBnSí ja 'b;sia ap ojund opoi ap 'sa Bsojana3 buijb ap OABjosa j^;^
•ouBpBpnp ja noa OABj^sa jap pepjBnSí bj 'aaajBd am 'zaA BJauíud jod
'opajqBjsa sapidun^ 'oidpuud ja Jod JOAjaj ns na ^ '(f)u'' -apnod
-sajjoa ojio jb anb oj Bdjnsn ounSuiu A sajsnSí eajjBd na oub ja nap
-lAip jos jap znj bj A aq^on ^anoso b^j^, -pBpjBnái bj g^uarajeqBa sa ^^j
Bjs^ -Bpoj BzajBjn^Bn bj b BUJaiqoS anb Áaj Btueita bj b opilamos Bisa
oq^ajap j^ "soinso^ jap u^uíiáaj ja noa notxauoa ns na o^uaniBpunj
ns BJinanaua pspjBn^í B^ -sapija uozbj bj jod SBpB^ojjap 'sBaiduijjo
sbj b jBjuBjdng b optuaA Bq anb 'pspiuiAip BAann bj 'oinjosqy ja 'sand
'sa ^js^ •típBpjBn2i bj b jBJops,, anb jÍbjj -pBpjBni bj na oidpnud
ns auaii anb 'BioBioouiap bj ap oqaaaap ja ouis 'jbuijoj ainauíBjnd
ojnouiA nn sa on 'saqnn sbj BjsBq B^jexa as anb oqaajap aisa 'BjsBoof ap
SBjq^jsd sbj ap Bijnsaj 01U03 -pepiunmoa bj ap nopnjosip bj apidtni
a soidpnud A s^pnaaja sbii^iiub sbj b ajqmoq jb opraaa utiB auaii
-ubui anb 'Bjn^jna bj ap ajqBjsa oinamaja oaiun ja Bjapisnoa as jBna jb
'oqaajap ja noa nopda^xa enn aa^q as 'jbjooi bj ap so^daaajd soqonta
oppnosip A Brasiui Bpnaisixa ns Bpnp na ojsand jaq^q ap 'sasoip soj ap
n^pdaauoa bj oq^aqsap jaqeq ap sandsaQ -sbjo^b^ojj ap
nopisodmoa bj 'sojaadsB sojjo ua omoa 'aisa na Bpjanaaj anb
ap ojuainiBSuad oapuajnB ja Bsajdxa asBjj Bmi}jn B'j
• (g)ít8ajqruoq soj ajina sajqBjsa nos sojos oqaajap ja
A Aa\ bj :sopBijB aj^na uoiun ap Bpuajd 'sopBjs^ ap ojn^ujA 'so^iuib
ap ozbj 'p^pjBnSr bj b jBJopB 'ofiq 'jofaui sg[^ ¡BjsBoof ajuaprud bj
jod 'oiquiBo ua 'op^uijip sa oqaajap jap jojba j^ •(^) (^jBupj jod anb
jofam bouiiu oqaajap ja jbjjoij apand as zaA buiiSjb ig7&gt;- • • "(j) ítsBpoj
ap bsoJapod bbui bj pBppp '^j^Mod^^ oupj ja Jin^asuoa jod Bjjap
bj ap ofsqap A ojap jap sojisb soj ua^Bu apuopB biji o^,, :83j3joajg[
jod BUBmud uoiBBd Bnn ap pBpisnaiur bj Bpoj noa 'omsiuiajna nnSum
uis BpBsajdxa opis B^ 'aejBoijiJOBS napand sojjo soj sopo) jBna ja ^juB
'sopoj aj^na ajqBpipoa ssm naiq ja oraoo japod jap nopiquiB b^j *japod
ja A oqaajap ja ajina otaijjuoa ja opBzpBraBjp Bq sapidun^j svioiua^
svj u^ -pEpinnuioD bj ap opipnaq na oujatqo^ jap oppjafa ja BJa oiqBS
jap sauopunj sbj ap Bun ainauíBspajd jBna bj BJBd 'jBuopipBjj nopdaa

�la patria, en fin, a la que hay que engrandecer y no arruinar" (1).
Esto significa sin duda un aflojamiento del antiguo universalismo,
pero estamos aún muy lejos del individualismo y cosmopolitismo que
han de florecer en tiempos no lejanos.
El problema de las formas de gobierno mereció la atención de
Eurípides en varias de sus obras. La monarquía y la aristocracia no
obtuvieron su aprobación. La doble reyecía de Esparta es carga muy
pesada de soportar y conduce a la división de los ciudadanos (2).
La tiranía, por su parte, es ^una injusticia triunfante" (3) ; y bajo
apariencias agradables es una triste cosa; la felicidad es imposible
para quien vive entre sospechas y terrores. El tirano tiene que hacerse
amigo de los perversos y odiar a los buenos, porque teme un aten
tado (4). Pero en los momentos de peligro Eurípides admite que,
mejor que el de muchos competentes, es el gobierno de uno solo,
aunque mediocre (5).
Después de esto es de esperar que encontremos a Eurípides entre
los partidarios de la democracia. Y es, en efecto, un demócrata con
vencido pero moderado, que conoce la excelencia y la fuerza de la
democracia, pero también los vicios que la debilitan. La base del
buen gobierno es la prudencia, cualidad fundamental que ha de poseer
el que dirige un estado. Cualquiera puede gobernarlo, si es pruden
te (6). Esto excluye tanto la incapacidad de monarcas hereditarios
como la temeridad de demagogos ignorantes.
El problema es discutido con toda la amplitud que podía ofrecer
el marco limitado de la tragedia en Las Suplicantes. La disputa entre
Teseo y el Heraldo de Tebas hace recordar la discusión de los tres
persas de Herodoto. Pero aquí las verdaderas simpatías del autor se
descubren fácilmente. Pues la defensa de la democracia es puesta en
boca de un rey y este rey declara que la democracia ha sido fundada
por él. Cuando se trata de hacer la guerra, Teseo decide consultar al
pueblo: "demos la palabra al pueblo, con tanto más gusto nos segui
rá! Pues yo llamé a este pueblo al poder sin división: hice al estado
libre y al sufragio igual" (7). Como argumento ad hominem no puede
haberlo más fuerte. El rey de Atenas dice que en Atenas no hay rey;
que es una ciudad libre, donde el pueblo gobierna y los ciudadanos,
sucesivamente, como magistrados anuales, administran el estado. No
hay privilegios para la fortuna: el pobre y el rico tienen derechos
iguales (8). Y esta idea de igualdad, que como hemos visto se con
funde con la idea de derecho, es el argumento de principio que se
esgrime contra la tiranía y a favor de la democracia. Democracia y
régimen jurídico son aquí, como en Protágoras, solidarios; pues donde
la ley es propiedad de un tirano, no puede haber estado de derecho.

(1) Supp. 506 88.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

Androm. 479 ss.
Phoen. 549.
Ion 621 88.
Androm. 479 ss.
//. ¡n Aul. 374
W) Supp. 350 ss.
(8) id. 403-408.

"Para un pueblo, no hay nada peor que un tirano. Bajo este régimen
no hay leyes hechas para todos. Gobierna un solo hombre, y la ley
es cosa suya. Por tanto, no hay igualdad (laovo^ta ), mientras que bajo
la vigencia de leyes escritas, el pobre y el rico tienen los mismos dere
chos. El débil puede responder al insulto del fuerte, y el pequeño,
si tiene razón, puede vencer al grande. En cuanto a la libertad, está
en estas palabras: "¿quién quiere, quién puede dar un consejo pru
dente a su patria?" Entonces, a voluntad cada uno puede brillar o
callarse. ¿Puede imaginarse mayor igualdad política? Además, allí
donde gobierna el pueblo, éste se complace en ver crecer una juventud
ardiente. Un tirano odia esto: los mejores ciudadanos, aquellos que
él cree que piensan, son abatidos por él, temiendo sin cesar por su
trono. ¿Qué puede, pues, quedar de fuerza a la patria cuando, como
en un campo que la primavera hace florecer, se viene a segar la es
piga de la valentía? ¿Para qué amasar riquezas para nuestros hijos si
nuestros esfuerzos son para enriquecer al tirano? ¿Para qué educar
en nuestros hogares a castas vírgenes, si es para proveer a los placeres
de un déspota, si es prepararnos lágrimas?"(1).
Pero Eurípides sabía perfectamente qué objeciones se pueden
hacer a la democracia y a qué peligros está expuesta, y formuló
unas y otros por boca del Heraldo como defensa indirecta de la tiranía.
Primero se aducen estas tres razones: a) la facilidad con que el pueblo
se deja guiar hacia cualquier lado sirviendo a los intereses particulares
de los demagogos; b) su incapacidad para la sabiduría política; c) la
imposibilidad para los hombres de labor de distraer su tiempo en los
asuntos de estado. "La ciudad de donde vengo obedece a uno solo, no
a la multitud: no hay orador que la exalte y la adule y la arrastre
en todas direcciones en su propio interés. Esos hacen hoy las delicias
del pueblo, y su desgracia mañana; luego, para disimular su culpa,
calumnian bonitamente, esquivando así el castigo. Por lo demás ¿cómo
la masa, incapaz de un razonamiento recto, podría conducir al estado
por el camino recto? El tiempo y no la improvisación nos da esas
luces. Un pobre labrador, aunque instruido, no tendrá tiempo para
dedicarse a los negocios públicos. Ah! los hombres honrados sufren
cuando un pillo se apodera del poder, seduciendo a la masa por su
facundia; él que ayer no era nada!"(2). El peligro del desbordamien
to popular y los efectos perniciosos de la demagogia hubieron de
preocupar seriamente a Eurípides, pues vuelve sobre ellos reiterada
mente. Ya en el Hippolytos decía que los discursos seductores son la
perdición de los estados bien gobernados (3). Y en Orestes, una de
sus últimas producciones, nos ofrece una apretada descripción psicoló
gica de la multitud. "Cuando el pueblo se amotina, ardiendo en ira,
es tan difícil apaciguarlo como un fuego terrible; pero si se cede con
maña y se aprovecha la ocasión oportuna, se mitigará quizá su cólera
y en este caso se conseguirá de él lo que se desee. A veces lo domina
la compasión, a veces rabia espantosa.. ."(4).
(1)Supp. 429-454.
(2)id. 410-425
(3)Hipp. 486 s.
(4)Orest. 696 88.

— 230 —

— 231 —

�— íes —

— OES —
• 969 V9ÍQ()
•t ^g^ ddm()
SZ^OI^ P?(Z)
^(I)

•(^)M* • •BsojHBdsa Biqei saaaA b 'uoisBduioa bj
Buiniop oj saaaA y 'aasap as anb oj ja ap BJinSaeuoo as osea ajsa na a1
Biajoa ns ezinb bjbSiíiui as 'Bunijodo uoiSBao bj BqaaAOJds as ^ bubui
noa apaa as is ojad ia^qrjjai oSanj nn orno ojjBnSpBdB ^pjfip nB^ "
'bji na opuaipjB 'BnijouiB as ojqand [a opuBti^ •pnjpjnuí bj ap boiS
-ojoaisd nopduasap BpBjajdB Bun aaajjo son 'sauopanpojd sbuiiijii sns
ap Bun 'sajs^jQ na j^ •({?) sopBUjaqo^ naiq sopBjsa soj ap uopipjad
B[ nos sajojonpas sosjnasip soj anb Biaap sojAjoddjjj ja na bj^ -ajuara
-spBJ^^pj sojja ajqos aAjanA sand 'sapidjjng b ainataeuas jBdnaoajd
ap ncuaiqnq BiSoSemap bj ap sosopiuad soiaaja soj A jBjndod oj
-nainrepjoqsap jap adfrjad jg "(^^jBpBU Bja on jajÍB anb ^a íBipnnaBj
ns jod B8BUI bj b opnapnpas 'japod jap Bjapods as ojjid nn opueno
naijns sopBjnoq sajqmoq soj ¡qy •soDijqnd sopoSau soy b asjeaipap
BJBd odmai^ Bjpuaj on 'opinj^sut anbunB 'jopBjqB^ aaqod nj^ -s^on^
SBsa sp son uopBSiAOjdmi b¡ on Á odinaij j^ ¿ojd3j oniniBo p jod
opBisa p2 JTonpnoD Bjjpod 'oiaaJ o^natraBuozBj nn ap zBdBom 'BSBm bj
oraoo? ssmap o[ xo¿ 'oSpsBa p isb opuBAinbsa 'ainanre^inoq nBiunm^a
'Bd^no ns JBp^misip BJBd 'oSan^ íbububui BpBaSsap ns Á 'o^qand pp
SBpi[ap sb[ ^oq naasq sosg 'sajaini oidojd ns na sanopaajip SBpo; na
^J8BJJ8 B^ A ap^ps B[ Á 9%\i}X^ B[ anb jopBJO jí^q ou rpnji^noi b[ b
on 'o^os onn b a^apaqo oSuaA apnop ap p^pnp B^,, -opejea ap sojuusb
bo[ na odtnai) ns aaBjjsip ap joqe^ ap sajqmoq so^ BJBd pepijiqísodrat
B^ (a íBaiji^od Bjjnpiqss v\ BJBd peppBdBauT ns (q ísogoSBuiap so¡ ap
s^jB^n^ijJBd sasa^aini bo^ b opnaiAjis ope^ aainb[Btio Bpsq jBinS Bfap as
o^qand p anb noa pspifpBj B[ (b tsauozBj sajj sBjsa uoonpB as ojamu^
•Bineju ^j ap Bjoajipui Bsuajap onioo oppaajj [ap saoq Jod sojjo Á SBun
ojnnuoj A 'Bisandxa B^sa sojSx^d anb b A BpBj^ouiap B^ b jaosq
n^pand as sauopa^qo anb ajuJiuBjaapad bkjbs sapidtang oaaj
' (T)¿SBtnTJ^BI soujBJBdajd 83 is 'Bjodsap un ap
saJ33B^d so^ b JaaAoad Bjed sa is 'sauaSajA sbjsbd b saas^oq sojjeonu ua
jBanpa anb bjb^? ¿oubjij ^b ja^anbuua BiBd nos sozjanjsa soJisann
is sofiq soj)sann BiBd SBzanbu jbsbiub anb bjb^? ¿biju^^ea b[ ap Bifrd
•sa B[ jeSas b anaiA as 'ja^aaojj aa^q BjaABnnjd B[ anb odra^o nn na
omoa 'opneno BiajBd bj b Bzjanj ap a^panb 'sand 'apand an)? *onoj)
ns Jod jBsaa nis opuainia^ 'p jod soptjBqB nos 'nesuaid anb aaaa p
anb sojpnbB 'sonBpBpnp sajofam soj :oisa Bipo ohbjii h^ 'ajnaipaB
pnjnaAnf Bun jaaaja j^a na aaB^dmoa as a^sa 'o^qand p BUJaiqoS apnop
T[^B 'SBinapy ¿Baijj[od psp^n^í loAvva asjBmSBmi apanj? -asjB^po
o JB^juq apand onn Bpsa pBjurqoA b 'saanoju^ u¿BU)Bd ns b ajuap
-nid ofasnoa nn jBp apand namb 'ajainb nainb?,, :8BjqBp3d SBjsa na
Bj83 'pBjjaqt^ Bf b ojuBno n^ -apuBjS p? jaauaA apand 'npz^j anap is
'ouanbad p A 'a^ianj pp oj[nem pj japnodsaj apand Jiqap I^ *soqa
-ajap somsini soj nanai) oaij p A ajqod p 'sBjjjosa sa^a[ ap Bpna^iA v\
of^q anb SBjjuaiui '(bjtIoaobj) pBppjnSí jÍBq ou 'oiubj jo^ "B^íns Bsoa sa
A9\ B[ A 'aaqraoq o^os nn Boiaiqo^ 'sopo; BJBd ssqaaq sa^a^ A^i\ on
uaraiSai a^sa of^g •oubjij nn anb joad BpBn i^q on 'ojqand nn

(8)
•w OSE &lt;•
nt -ir u? 7/
i 6lf •tuojpuy
6¿^ •wojpuy
•w 90S

(9)
(S)
(*)
()
(Z)

(I)

'oqaaaap ap op^isa Jaq^q apand on 'ohbjij nn ap pBpaidojd sa jaj v\
apnop sand ísooBpijos 'sbjoSbjojj ua omoa 'inbs uos ooipunf uaunSaj
A BpBiaomaQ BpBJoomap b^ ap joabj b A bjobju bj bj^uoo amiJSsa
as anb oidiauod ap ojnatnnSjB p sa 'oqaajap ap Bapi v\ uoa apunj
-noa as oj8iA somaq omoa anb 'pBpjBn^í ap Bapi Bisa j^ * (g) sajBtiSi
soqaajap nanaij oau p A ajqod p ¡Bnnjaoj b^ BJBd soiSajiAud jÍBq
M 'opsisa ja nBJisiuimpB 'sajBnus sopBJisi^em omoa 'ajuauíBAisaons
'souBpBpnp soj A uujaiqoS ojqand ja apuop 'ajqij pBpnp Bnu sa anb
iXaj ^sq on SBua^y na anb aoip SBuajy ap Xaj j^ -ajjanj eem ojjaq^q
apand ou tuamuioy pn ojuaran^JB omo^) • (¿) itpm2i oiSvufns jv X ajqij
opotsa jv aoi%i :umsmip uis uapod jv ojq&amp;nd ajsa v auivf¡ o A sanj ¡bj
-mSas son ojsnS sbui o;ubj noa 'ojqand jb BjqejBd bj somap,, : ojqand
jb JBijnsnoa appap oasaj^ 'BuanS bj jaa^q ap b^bj; as opuBti^ -ja jod
BpBpunj opis Bq BiaBJaomap bj anb BjBjaap A91 aisa A A^x un ap saoq
ua Bjsand sa BpBJaomap bj ap Bsuajap bj sanj 'a^uamjpBj uajqnasap
as JojnB jap SBjiBdmis sejapspjaA sej mbs oíaj -ojopojajj ap SBSjad
sajj soj ap noisnasip bj jBpjoaaj aa^q sBq^j^ ap opjeja^j ja A oasaj^
ajjua Bjndsip b^j •satuvoijdn^ svq ua BipagBj; bj ap opBjitnij oojboi ja
jaaaijo Bipod anb pnjifdaxB bj Bpoj noa oppnasip sa Bmajqojd jg
•sajuBJOuSí soSoSemap ap pepuamai bj omoa
soiJBiipaiaq SBajBuont ap pBppBdBoui bj o^ubi a^njaxa ojsjj '(9)^^
•uapnud sa 1$ 'ojjmuaqoS apand vjambjvn[) *opB}sa un aSiaip anb ja
jaasod ap Bq anb [BjuauíBpunj p^pijBna 'epuapnjd bj sa onjaiqoS nanq
pp asBq b-^ -uBjijiqap bj anb sopiA soj uaiqniB^ oaad 'epBJaomap
bj ap szjanj bj A Bpuajaaxa bj aaonoa anb 'opejapotn ojad oppuaA
-uoa BiBja^map un 'o;aaja ua 'sa ]^ 'BpBjaomap bj ap soiJBpijjBd soj
ajjna sapidjjn^ b souiajjuooua anb jBJadsa ap sa ojea ap sandsaQ
•(5) ajaoipam anbonB
'ojos onn ap ouiatqoS ja sa 'sajnajadmoa soqanm ap p anb jofara
'anb ajirapB sapidung; oaSipd ap so^uaraotn soj ua oja^ *(^) op^j
-na;B nn ama^ anb^od 'sonanq soj b iBipo A sosjaAjad soj ap oSiihb
asjaaeq anb anau onsan 13 'saaojja) A s^qaadsos ajjna 3aia nainb Bjred
ajqísodmr sa p^ppijaj bj ÍBSoa ajsij^ Bun sa sajq^pBj^B SBpnaijedB
of^q A i () Majn8jnnij^ Bpnsnfut ^nn,^ sa 'ajJB¿ ns jod 'biubjij ^j
•(^) souBpBpnp soj ap noisiAip bj b aanpnoa A JBiJodos ap ^pBsad
Anm bSjbo sa B^Bds^ ap BpaXai ajqop Bq -nopBqojdB ns uoaaiAnjqo
ou BpsjaoisiJB bj A BinbJBuom B^ •SBjqo sns ap sbuba ua sapidung
ap u^yauajB bj opaaain oojaiqoS ap sbuuoj sbj ap Bmajqojd j^
'sonBÍaj on sodtaaij ua jaaajojj ap u^q
anb omspijodomsoa A omsTjBnpiAipni pp sofaj Aova una som^^sa oiad
^omsTjBSjaAinn onSitnB jap o^nainiBfojjB nn Bpnp uis boijiuSis ojsg
'(i) ^BnnuiB ou A jaaapuBjSua anb 2bi^ anb b^ b 'uij ua 'BtjjBd bj

�E insiste más adelante: "atroz es el pueblo cuando son malos sus
gobernantes" (1).
Luego se arguye todavía contra la democracia la facilidad e irres
ponsabilidad con que el pueblo se embarca en una guerra. "La espe
ranza es un gran azote, el único móvil que ha conducido a tantos
estados a trenzarse, irritando los ánimos. Cuando la guerra depende
de los sufragios de un pueblo, ningún votante piensa que él mismo
puede perecer, y todos los deseos desvían esa desgracia sobre otro.
Si en el momento de votar los ciudadanos tuvieran la muerte ante los
ojos, la Grecia no perecería, loca de guerras" (2).
El relato del Mensajero del Orestes contiene la descripción de
una asamblea política en la que Eurípides ha diseñado certeramente
cuatro tipos de hombres: Talthybios, el cortesano lisonjero que está
siempre "con la situación"; Diomedes, el indulgente y comprensivo,
que quiere limar las asperezas y buscar una salida para evitar que el
conflicto se perpetúe; el "hombre de lengua desenfrenada", en quien
se ha visto una alusión a Cleophón, sucesor de Cleón (3), es el dema
gogo energúmeno y mandadero venal capaz de defender cualquier
atrocidad por un puñado de oro; el labrador, el hombre honesto, de
una sola pieza, que dice lo que piensa sin calcular las consecuencias
desagradables que sus manifestaciones puedan tener para él mismo.
Para terminar este capítulo transcribo el pasaje íntegro:
(El Mensajero a Elektra) : "Entonces presencié un espectáculo
inesperado que nunca hubiera creído: a saber a Pílades y a Orestes
que llegaban juntos, triste éste y devorado por su mal, como un her
mano aquél, compartiendo los dolores de su amigo y asistiéndolo en
sus males, y cuidándolo como a un hijo. Después que todos se reunie
ron, levantóse el heraldo y dijo: queréis declarar si Orestes debe o
no morir, por haber asesinado a su madre? Entonces Talthybios, que
con tu padre combatió contra los troyanos, pronunció palabras ambi
guas, como quien se doblega ante los poderosos, celebrando en verdad
a Agamenón, pero sin alabar a tu hermano, y haciendo malévolas
alusiones a la ley nada buena que se establecería contra los padres,
y mirando siempre a los amigos de Egistho con ojos expresivos. Tales
son los heraldos: sonríen siempre a los felices, y son amigos de los
que más pueden, y de los magistrados de los estados. Luego habló el
rey Diomedes, oponiéndose a tu muerte y a la de tu hermano, y de
fendiendo por piedad la pena del destierro. Aclamáronlo algunos,
porque, en su concepto, decía la verdad; otros no lo alabaron. Después
se levantó un hombre de lengua desenfrenada, temible por su audacia,
argivo inauténtico e intruso, confiado en el tumulto, y a quien su osa
día, no su saber, inspiraba, capaz de persuadirle todo lo malo; porque
cuando elocuente en sus discursos, aunque de ideas funestas, convence
al vulgo, gran daño resulta al estado. Al contrario, los que sólo atien
den a su bien, son siempre a la larga útiles a su patria. Así debemos
g) Orest. 772.
) Supp. 479 es.
(3) Schol. ad Orest. 772.
— 232 —

juzgar al que más manda en un estado si examinamos este punto,
porque igual es la condición del orador a la del que desempeña los
cargos más importantes. Este, pues, proponía que tú y Orestes mu
rieseis a pedradas, sobornado por Tyndaro para que hablase en este
sentido y recayera sentencia de muerte. Otro sostuvo lo contrario:
su traza no era brillante pero grande su fortaleza, poco amigo de visi
tar la ciudad y el agora, dedicado a labrar sus tierras, de los que
sirven a su país, de agudo ingenio cuando quiere disputar, íntegro,
que vive honradamente: declaró que Orestes, hijo de Agamenón,
debía ser coronado porque obró así por vengar a su padre, dando
muerte a una mujer tan malvada como impía, y cuando de no hacerlo,
nadie querría tomar las armas y hacer la guerra, abandonando su casa,
si los que se quedan seducen y corrompen a las mujeres, encargadas
de los cuidados domésticos. Aprobáronlo los buenos y fue el último

que habló" (1).

EL ANONYMUS JAMBLICHI (•)
Los problemas de la justificación del derecho y su puesto en el
sistema de los bienes encontraron explícito tratamiento en un escrito
ético-político de la época de las guerras del Peloponeso, del cual nos
quedan algunos fragmentos que insertó Jamblico en su Protreptikos.
El desconocido autor, que parece no haber tenido creencias religio
sas (2), no sólo justifica al derecho positivo sino que lo eleva al grado
de supremo bien. La elocuencia, la sabiduría, la fuerza, y en general
las cualidades que posee el hombre, en parte innatas, en parte adqui
ridas por su esfuerzo, deben ponerse al servicio de un fin bueno y
legítimo (3). El ideal ético es un utilitarismo social que en concreto
se vierte en la defensa del derecho. El hombre mejor es aquel que
sirve al mayor número de sus semejantes (4). Pero, el medio más
adecuado de hacer el bien a los demás sin perjudicarse, no es distri
buir dinero, porque el que lo hiciera o tendría que obrar mal para
reunir más o se empobrecería, puesto que el dinero se agota (5); el
mejor medio es defender las leyes y la justicia, que precisamente vincu
lan a los estados y a los hombres (6). La justicia y la virtud, la fama y
la gloria valen más que los bienes materiales, que las riquezas y la
vida (7). El autor condena como fuente de todo mal a la pleonexía, a
la conducta transgresora del derecho. La existencia del derecho se funda
no ya en la voluntad de los dioses, ni en principios superiores, sino en
la naturaleza humana. Este concepto se entiende en sentido utilitario.
Los hombres no pueden vivir aislados, la necesidad los empuja hacia la
(*) En este mismo número se reproduce el texto completo de este escrito traducido a
mi ruego por el benemérito profesor Aemin Schlafbic.
(1)Orest. 879-931.
(2)Esto se infiere de, que según el autor las disposiciones naturales del hombre las da
la "fortuna", no los dioses. Diels fr. 1, 2.
(3)fr. 3, 1.
(4)Fr. 3, 3.
(5)Fr. 3, 4 y S.
(6)Fr. 3, 6.. .^•
(7)Fr. 4, 6; 5, 2.
— 233 —

�•Z 'S ¡9 ' ••(¿)
•9 '8 -^(9)
•S * '8 "•'.i(S)
• 'S --J()
•I 'S ••}()
'Z *t 'Jí siaiQ "sasoip bo^ on '^bothioj,, ¡
Bp sbj ajqmoq pp sa^ejillBa ranopisodsip sb( jo^iib p un^^s anb sp sjsijdi 39 ojsg(j)
•IÍ6-6Í8 -^3JO(I)
*3rajyiH3S Ninay jossjojd oiiismsaaq p jod o^anj nn
B OppnpBJJ OIIJ38S 3189 9f OJ8[dtUO^ OJX^J p 3JnpOjdSJ 38 OJSU1CIU 0U1SIU 3)83 Ug(,)
bj bwbij Bfndnia so); pspisaaau bj 'sopBjsiB jiaia uapand on sajqmoq ^
•oiJBjijiin oppuas na apnaiiua ^s oidaauoa aisgj 'BUBumij BzajBjniBn bj
n^ ouis 'sajoijadns soidpuijd n^ in 'sasoip soj ap p^iunjoA bj n^ vA ou
epunj as oqaajap jap Bpuaisixa e^ -oqaajap jap BJosaj^suBJi Bianpuoa bj
b 'mxauoajd bj b jbui opoi ap aiuanj onioo Bnopuoo joinB j^ -f¿) BpiA
bj A SBzanbiJ sb^ anb 'sa(BiJa^Bin sauaiq soj; anb SBm nap^A bijo[ b[
A. buibj B^ 'pnjxiA B^ A Biopsnf B'j • (9) sajqxnoq so]; b A sop^js^ soj b ^bj
-nouiA a^naniBspajd anb 'Bioiisnf bj ^ s^^aj sbj japnajap sa oipam lofam
[a i (g) bioSb as ojamp p anb ojsand 'Bjjaoajqodina as o sbiq jtunaj
BJBd [em JBjqo anb Bjjpuaj o Biapiq o¡ anb p anbjod 'ojauíp Jinq
-i-nsip sa on 'asaBoipnfjad nis SBinap eo\ b naiq p jaosq ap opBnoaps
SBm oipain p 'oaa^ • (f) saioBfamas sns ap ojanmn joábih p ^ajis
anb pnbB sa lofatn ajqraoq ^^ 'oqaajap pp Bsnajap v\ na a^iaiA as
oj^aanoo na anb [bioos oinsijB^ijijn nn sa ooija papi [^ •() ompi^a[
A ouanq uij nn ap opiAJas [B as^anod naqap 'ozjanjsa ns jod SBpii
-rnbpB ajjBd na 'sbjbuui ajj^d na 'ajqtaoq p aasod anb sap^pipno se^
S na A 'szjanj B^ 'BiJnpiqss B[ 'Bi^uan^op b^ -uaiq omajdns ap
BA3[a o^ anb ours OAijisod oqaajap [B Baijnsnf o¡os oa '(^) sbs
SBionaaj^ opina) aaqeq on a^ajsd anb 'jo^nB opponoasap ^^
ns na oaifqniBf ojjasui anb sojnani^Bjj sonnSp n^panb
son p^na pp 'osanodop^ pp SBjjanS sb[ ap B^oda b^ ap oopj[od-oou?
olí-t^sa nn na ojnaiinBjBJi ojpqdxa uoJBJ^noaua sanaiq so[ ap
p na oisand ns A oqaa^ap pp u^iOBOijijsnf bj ap SBmapqoid

(.) IHDnHMVf SÍ1WAM0MV 13
(T)9iq^

onii}p^ p anj A sonanq so^ op^ojBqojdy •soapsaniop sopBpma soj ap
SBpe^jB^ua 'sajafnm sb[ b uadraojjoa A uaonpas uBpanfa as anb so\ ib

•ZU ""•'O P ^S ()
•88 6ít -ddns (z)
•zu -vo^o (i)
somaqap isy "BiJjBd ns b sa[pn bSjb[ b[ b ajdmais nos 'naiq ns b nap
-naijB ojos anb soj 'oijbjjuoo [y *opB}sa jb Bjfnsaj on^p ubjS 'oSpiA p3
a^uaAuoo 'SBjsannj SBapi ap anbnn^ 'sogjnasip sns na a^nanDop opnBn^
anbjod ío[Btn o[ opo) a^vpBnsjad ap zedBD 'BqBaídsm 'jaq^s ns on 'Bip
•bso ns nainb b A 'oj^nninj p na opBijnoa 'osnjjni a oaunajnBin oai3jb
'BiaepnB ns lod ajqiuia} 'BpBuaajuasap Bn3ua[ ap ajqmoq nn o^uBAa^ as
sandsaQ -nojeqBp oj on sojjo íp^pjaA B[ Biaap 'oidaanoa ns na 'anbjrod
'sounS[B o[uoJBinBpy 'ojucapsap pp Bnad bj pspaid jod opnaipnaj
-ap A 'ouBiujaq ni ap bj b A ajjanin ni b asopnamodo 'sapauíoiQ Aoi
p 9¡qBq o^airj -sop^isa so[ ap sopBJisi^em so[ ap A 'napand sbih anb
so^ ^p soSiniB nos A 'saoipj eoj b ajdmais nauuos :sopp^jaq so^ nos
S3IBi 'SOAisajdxa sofo noa oqisiSg ap soSioib soj b ajdmais opnBJim A
'sajpsd soj BJinoa Bua^ajqBjsa as anb Buanq Bpsn Aa\ ej e sanoisnjB
m opuaioBq A 'ouBuxiaq nj b JBqBjB uis ojad 'nonaniB^y b
pp
na opuBjqapo 'sosoaapod soj ajuB B^ajqop as nainb omoa 's^nS
-iquie SBjqejBd oiaunuoad 'soubíojj soj bjjuod oijBquioa ajpsd ni noa
anb 'soiq^qijBj^ saauoju^ ¿ajpem ns b opsuisasB jaq^q jod 'fijom on
o aqap sajsaaQ is jBXBjaap siajanb :ofip A opjBjaq ja asojuBAaj 'uoj
-aiunai as sopoi anb sandsdQ 'ofiq un b oino^ ojopuspina A 'sajBui sns
na ojopuaiisisB A oginiB ns ap sajojop soj opuaijJBdujoa 'janbs oubih
• -jaij nn oraoa 'jbui ns aod opBJOAap A aisa aisij} 'soinnf UBqB8ajj anb
sajsajQ b A sapBji^ b jaqBS b :opjajta ejaiqnq Baunu anb opBJadsant
ojnoBjaadsa un apnasajd saauoiug;,, : (BJi^jaj^ b oaafBsnaj\[ j^)
:oaSajui afBSBd ja oquasuBjj ojnijdBa aisa jBmnuai bjbj
•otnsini ja BJBd jauai UBpand sauop^isajiuBin sns anb sajq^pBj^Bsap
SBpnanaasnoa sbj JBjnajBa ms Bsnaid anb oj aaip anb 'Bzaid bjos Bnn
ap 'ojsauoq ajqraoq ja 'jop^jqBj ja ¿ojo ap opsund nn jod pBpiaojjB
jainbjBna japuajap ap z^dBa jbu3a OJapBpuBiu A ouaumSjaua 0S0S
-Biuap ja sa '() noaj^ ap josaans 'noqdoaj^) b noisnjB Bim ojsia Bq as
uamb na 'uBpBuajjuasap Bitánaj ap ajqmoq,, ja í amad Jad as ojoijjuod
js anb JBjiAa BJBd BpijBs Bnn JBasnq A SBzajadss sbj jbiutj 3J3inb anb
'oAisuajdinoa A aiua^jnpui ja 'sapamoiQ íttuoioBnji8 bj noa,, ajdinais
Bisa anb ojafuosij ouBsajjoa ja 'soiq^qijBj^ ¡eajqmoq ap sodi; ojjBn^
ainaniBjaijaa opeuasip Bq eapidun^ anb bj na Bapijod BajqmBSB Bnn
ap nopdijasap bj auaijuoa sajsajQ jap ojafBsuaj\[ jap oiBjaj j^

•(j;)t8aiuBnjaqo8
sns sojbui nos opu^na ojqand ja sa zojjb-,, :ajuBpps sbiu ajsisui ^

so^ Bnadarasap anb pp b) b Jopeio pp nopipnoa B) sa pn^í anbjod
'o^und a^sa souiBniraBxa is opBjsa nn na BpuBm sbui anb [B
áf

•sajji a pepijioBj bj BioBjaotnap bj bjjuoo BiABpoi a^nSjB as o^an'j

'bsb3 ns opuBuopuBqe 'BJ^anS B[ jaaBq A sbomb sb¡ jbido} Buaanb aip^n
'o^aaBq on ap opuBtio A 'Bjdini onioa BpBApm ub^ Jafnra Bnn b ajjanra
opu^p 'aapsd ns b jb8u3A jod isb oaqo anbjod opBuojoa ^as Bjqap
'nonaniB^y ap ofiq 'sajsajQ anb ojtBpap :ajnaraBpBjnoq 3aia anb
'oaSajuí 'jBjndsip ajamb opnBna oraaSm opnS^ ap 'si^d ns b naAJis
anb so[ ap 'sBjjaij sns jBjqB^ b op^oipap 'bjoSb p A p^pnia B[ jbj
-isiA ap oSiraB oaod 'Bzapjjoj ns apuBiá oaad ajuE^jijq Bja on bzbjj ns
:oiaBJjno^ o[ OAn^sos ojjq -aií^nra ap B,iouajuas Bja^Boaj A oppnas
ajsa na asB^qBq anb EJBd ojBpnAj, jod opBoioqos 'SBpBapad b spsau
-n'in saisajQ A ni anb Bjnodojcd 'sand 'ajs^ -sajuBiJodini sbih soSjbd

*(^)u8Bjjan3 ap Baoj 'Buaaajad on viosx^) bj 'gofo
soj aiUB aiJanm bj UBJaiAni sonspepnp soj jbjoa ap oiuamom ja na ig
•ojio ajqos BpBjSsap Bsa UBiAsap soasap soj sopoi A 'jaaajad apand
ocnsim ja anb Beuaid 3jub;oa anániu 'ojqand nn ap soi^Bjjns soj ap
apuadap BjjanS bj opn^n^ -sominB soj opaBjijji 'asjBznaj} b sopBisa
sojuBj b oppnpnoa Bq anb jtAom oaiun ja 'ajozs ubjS nn sa bzubj
-adsa ^-[n -BjjanS Bun na BDJBqina as ojqand ja anb noa pBpijiqBsnod

�sociedad, y ésta trae consigo el derecho, porque la vida en común sin
leyes aparejaría mayores perjuicios que la vida aislada (1). Incluso la
fuerza sólo puede mantenerse por medio de la ley y la justicia. En
efecto, supongamos un gigante invulnerable, insensible, duro. Tampoco
éste podría vivir en la pleonexía, pues todos los demás hombres se
pondrían de acuerdo, lo reprimirían y dominarían por astucia o por
fuerza, de suerte que semejante individuo tendría que vivir también
conforme al derecho (2).
Pero el orden jurídico no sólo es un bien, sino que es el supremo
bien para el individuo y la comunidad, mientras que su opuesto, la
anarquía, es considerado el mayor de los males (3). Esta apreciación
se basa otra vez en razones utilitarias, esto es, en las consecuencias
que de ellos derivan, y esas consecuencias son ante todo, de carác
ter económico. La legalidad constituye la base del crédito, que pone
el dinero, aunque sea poco, a disposición de todos, porque circula;
en ella se resuelven mejor las vicisitudes de la fortuna, pues los
ricos se sienten seguros con sus bienes y pueden ayudar a los po
bres con el comercio y el crédito; aleja de la intriga política, la más
pesada de las preocupaciones y fomenta el trabajo, el más hermoso
de los intereses; ofrece seguridad al hombre en el sueño y en la vigi
lia, liberándolo del miedo y permitiéndole dedicarse a sus ^áreas,
cuyas penas soporta con la esperanza de futuros provechos; protege
contra la guerra, que es causa de males tan terribles como la ruina y
la esclavitud (4). Así, pues, el orden jurídico es la base de todos los
bienes de que goza el hombre. La anarquía, en cambio, es la fuente
de los más grandes perjuicios: distrae del trabajo, porque obliga a
preocuparse de las contiendas sociales; suprime el crédito, porque
reina la desconfianza, de suerte que aunque abunda, el dinero escasea
porque no circula; todas las situaciones se tornan contraproducentes,
la prosperidad fomenta odios y la miseria se consolida; facilita y des
encadena guerras y revoluciones; nadie está tranquilo, sino que todos,
de día y de noche, viven presos del miedo y la zozobra (5).
Con esta doctrina va aneja la idea de que la mejor forma de go
bierno es la democracia (6). No se menciona a la oligarquía, pero se
opone vigorosamente al buen gobierno del pueblo la tiranía o la
monarquía, "mal atroz y monstruoso". La tiranía no se instaura por
ninguna otra causa que por la culpa de los malos demócratas, que al
desconocer y violar las leyes producen, sin darse cuenta quizá, la
anarquía. Y ésta es un estado transitorio que genera necesariamente
la tiranía, porque, como hemos visto, es antinatural al hombre la
sociedad sin derecho. El tirano no es más que un hombre de carne y
hueso que no podría por sí solo derribar el derecho si los demócratas
no le prepararan el camino. Esta revelación de la génesis de la tiranía

Fr. 6,
Fr. 6,
Fr. 7,
Fr. 7,
(5) Fr. 7,
(6) Fr. 7,

(1)
(2)
(3)
(4)

sirve para destacar la solidaridad entre el derecho y el gobierno popu
lar y ofrecía así, nuevos motivos para el afianzamiento de éste.

AI220I A0TOI (Discursos dobles)
Al final de los manuscritos de Sexto Empírico se conserva sin tí
tulo ni nombre de autor un escrito que parece constituido por notas
de conferencias (1) de algún sofista, dictadas poco después del año
404 a. C. (2). El autor, evidentemente influido por Protágoras, quiere
demostrar el relativismo de los valores oponiéndolo a los que sostienen
su validez universal. Se ha tomado a pecho la sentencia del maestro
de que "sobre cada cosa hay dos opiniones opuestas" (3) y la ha
aplicado detalladamente a toda la esfera de los valores y a cada una
de sus clases. De ahí los "discursos dobles" que el autor encuentra en
la filosofía griega. Unos sostienen que lo bueno y lo malo, lo bello y
lo feo, lo justo y lo injusto, lo verdadero y lo falso son (respectiva
mente) cosas totalmente distintas; otros, en cambio, que son lo mismo,
sea porque el mismo valor es positivo para un sujeto y negativo para
otro, sea porque el mismo sujeto lo aprecia ora de un modo ora de
otro (4). El autor se declara partidario de la segunda tesis y trata de
fundarla ya por medio de los hechos históricos, utilizando a menudo
el material ofrecido por Herodoto (5), ya por medio de hipótesis e
inferencias de toda índole. Así, para demostrar la relatividad de los
valores estéticos supone que "si se les mandara a todos los hombres
reunir en un montón las cosas que cada uno de ellos cree feas, y luego
viceversa, tomar del montón de éstas lo que cada uno estime bello,
no quedaría ninguna, sino que entre todos las tomarían todas" (6).
En cuanto a los valores de la comunidad, señala que acciones consi
deradas típicamente como injustas, la mentira y el engaño, el robo y
la violencia, esclavizar y dañar, el perjurio, el sacrilegio, el homicidio,
pueden también ser justas según las situaciones y circunstancias (7).
Así, es justo mentir y engañar a los enemigos, e incluso a los amigos
y familiares: "Si el padre o la madre tuvieran que beber o comer un
remedio y no quisieran tomarlo, ¿no sería justo echarlo en la sopa o
en la bebida, sin decir que ya está en ella?". Y en las artes, el mejor
artista ¿no es aquél que sabe ilusionar de tal modo que su invención
se toma como realidad? También es justo hurtar y violentar a los
amigos e íntimos. "Pues, si, por ejemplo, uno de los familiares, arre
batado por el dolor o un agravio, quisiera poner fin a su vida apuña
leándose o colgándose, ¿no sería justo sonsacarle el puñal o la soga?
y, si llegásemos tarde y lo sorprendiéramos ya en posesión de estas
cosas, ¿no sería justo que se las quitemos a la fuerza?" Se citan en
(1)"Si nosotros aquí sentados dijéramos"... Diels 90, 4, 4.
(2)En 1, 8 se menciona la victoria de Esparta sobre Atenas y sus aliados como nn
hecho "recientísimo".
(3)vid. supra, p. 218.
(4)1, 1; 2, 1; 3, 1; 4, 1.
(5)vid. sup. pág. 214.
(6)2, 18. Comp. Hebodot. VII, 152.
(7)3, 2 y es.

1.
2 y ...
in princ.
1 y es.
7 y u.
12 y 88.
— 234 —

— 235 —

�— SEÜ —

na oraOD sopBi[B sna í senaiy aiqos BUBdsg ap
't '^ '06 siaiQ •••118ora

Z 'S(i)
'ZSI 'HA -ioaoH3H •81 'Z(9)
'HZ "sl?&lt;1 "&lt;'nt "P?*(S)
•I '\ -I ' -I 'Z ¡I 'I(^)
•8T^ -d -ojdns -p;o(E)
*((omisiinapajfv o^^aq
[A bj Buopua'ra as 8 'I 03(^)
sopsinas ¡nbB sojjosou ¡gJ5([)

na usjp 3g K¿Bzjanj bj b soma^inb sbj ^s anb o^snf Búas on? 'sbsoo
BBisa ap uoisasod us b^ sotUBJSipuajdJos oj ^ apjBj somasB^ajj is lA
¿bSos bj o jBtmd ja ajjBaBsuos ojsnf Bijas on? 'asopuBSjoa o asopuBaj
-BgndB BpiA ns b uij Jauod Bjaismb 'oiabjSb nn o JOjop ja jod opKjBq
-bjjb 'sajBijituBj soj ap onn 'ojdtnafa jod 'is '83n&lt;jM 'somijiii a so^ttqb
boj; b jbjuo[oia A JBjjnq ojsnf sa uaiquiBj^ ¿pBpijBaj ouioo buio; as
uopudAní ns anb opoui jbi ap JBuoisnji aq^s anb janbB sa on? ejsiijb
jofam ja 'sajjb sbj na ^ '¿JP ua ^lsa Bj^ 3n^ JTaaP nís 'BPHacI Bl aa
o Bdos bj na opBi^oa ojsnf c^as on? 'o^jbhioí nBjaisinb ou Á oipainaj
nn jaraoo o jaqaq anb nBjatAni sapsin v\ o ajped ja ig^ :sajBi¡itnBj A
soSiniB so^ b osnput a 'so^imaua so[ b jbub3u3 á jpuam o;snf sa 'isy
•(¿) SBionBisnnojp A sanopBn)is sbj nnSas SB^snf jas uaxqraej napand
'oippixnoij p 'oiáa^iJOBS p 'oijnf jad p 'jBn^p A jBziABpsa 'BpuajoiA b^
A oqoj p 'onBSna p A Bji^nam bj 'sBjsnfui ouioo ojuaniBoidij sspBJap
-isnoD sanopaB anb BjBtras 'pBpinnmoD bj ap saiojBA soj b ojuBtio n^
•(9)MsBpoj nBjJBmoi sbj sopo) ajjua anb ouis 'BnnSura Bjjspanb ou
'o^jaq araijsa onn BpBD anb oj ssisa ap no^uom jap aBtnoj 'BSjaAaau
oSanj A 's^aj aaJO sojja ap onn Bp^o anb sbsod sbj uo^uoin un na Jiunaj
sajqmoq soj sopoj b Bjepusui saj as tsM anb anodns sooijajsa s^jojba
soj ap pBpiAijBjaj bj JBjjsomop Bjed 'jsy -ajopui Bpoj ap SBioiía-iajuí
9 sisgjodiif ap oipam Jod b^ '(g) ojopojajj jod opioojjo [BiJajBín ja
opnnaui b opuBzijijn 'soDuojsiq soi^oaq soj ap oipam Jod vA BjjBpunj
ap bjbji A sisaj epunSas bj ap oiJBpijjBd BJBjo^p as jo^nB j^ '(f) oj;o
ap bjo opora nn ap bjo BpajdB oj ojafns ouisiui ja anbjod sas 'oj^o
BjBd OAijBSan A oj^fns nn Bjsd OAiiisod sa jojba orasitn ja anbjod Bas
'onrsiui oj nos anb 'oiqniBO na 'sojjo íSBjui^sip ajuarajE^oj sbso^ (aiuam
-BAiiaadsaj) nos osjbj oj A ojapspjaA oj 'ojsnfui oj A oisnf oj 4oaj oj
A ojjaq oj 'ojbui oj A ouonq oj anb uaua^sos so\i[\ -BSauS bjjosojij bj
na Bj^uanaua jo^iib ja anb usajqop sosjnasip,, soj ji[B 3q -sasBj^ sns ap
Bun BpB3 b A sajojBA soj ap BJajsa bj epoj b ainaniBpBjjB)ap opsaijdB
Bq bj A ()(^SBisando sauoiuido sop ÁBq bsod BpB^ ajqos,, anb ap
OJisaem jap Bpuainas bj oqaad b opBtnoj btj ag -jBSJaAiun zapijBA ns
nanaiisos anb boj b ojopuainodo sajojBA soj ap omsiAi)Bjaj ja jBJisomap
ajainb 'sbjoSbjoj^ Jod opinjjuí ainamaiuapiAa 'jouib j^ *(^) -^ *b fQf
oub jap sandsap oaod SBpB^oip 'bjsijos nn^jB ap (^) sBpnajajnoa ap
BBiou jod opiniíisnoa aaajsd anb oiu^sa nn jo;iib ap ajqmou iu ojn]
-jl uis BAjasuoa as oaiJidnig oixag ap soiíJosnuBín soj ap Jbuij jy
(S9¡qop sosjtiosiq) IOJ 9\
•a^sa ap ojuaiuiBzuBijB ja BjBd soApoiu soAanu 'jsb Biaajjo A jbj
-ndod oujaiqo^ ja A oqaajap p ajjua pBpiJBpijos bj JBaBjsap BJBd

— nz —
•B í ^I
•88 i 1
•88 X I
3uud til
-88 A Z
"I

'1
'¿
*¿
'i
'9
'9

•^
^á
•^
••J
••^
^i

(9)
(S)
()
()
(Z)
(I)

biubjt; bj ap sisauaS bj ap uoiDBjaAaj Bjsg •ouiuibo ja uBJBJBdajd aj ou
8B}BJ3oniap soj 18 otpajop ja jBqrjjap ojos ts Jod Bjjpod ou anb osanq
A auJBa ap ajquioTj un anb sbut sa on oubji^ jg 'oqDajap uis pBpapos
bj ajqmoq jb jBJnjBuriuB sa 'ojsia somaq ouiod 'anbjod 'biubjij bj
ajnaniBijBsaoan BjauaS anb oijo^isubji opBisa un sa Bjsa j^ 'BinbJBUB
bj 'Bzmb Bjuan^ asjBp uis 'naanpojd sa^aj sbj jbjoia A jaaouoosap
jb anb '8B^BJ09uiop sojbui soj ap sdjna bj jod anb bsiibd bj^o BnnSniu
jod BjnBjsui as on biubjij b^j '^osonjísuoni A zojjb Jbui,, 'BinbjBnota
bj o BjuBJij bj ojqand jap omaiqoS nanq jb ajuauíBsojoSiA ánodo
as ojad 'BinbJBijo bj b Buopnam as o^¿ -(9) BpBJOouiap bj sa onjaiq
-oS ap buuoj jofaui bj anb ap Bapi bj BÍauB ba Binxpop Bjsa U03
•(5) Bjqozoz bj A opaira jap sosajd uaAiA 'aqoou ap A Bjp ap
'sopo^ anb ouis 'ojmbnBj) Bjsa aipsn isanopnjoAaj A SBjjanS Buaps^ua
•sap A B^ijpej íBpijosuoa as Bijasitu bj A soipo Binamoj pBpuadsojd bj
'sajnaonpojdBjjuoo ubujoí 3s auoioBmjs sbj sBpoi ÍBjnajp ou anbjod
BasBOsa ojauíp ja 'spunqB anbunB anb aiJans ap 'BzuBijuoosap bj Bnpj
anbjod 'ojipaja ja araijdns ísajBpos SBpnapnoa sbj ap asjBdn^oajd
b ^^ijqo anbjod 'ofBqBjj jap aBjjsip :soi^mfjad sapusj^ sbui soj ap
ajuanj bj sa 'oiqniBO na 'BinbjBUB b^j 'ajqtnoq ja bzoS anb ap sauaiq
boj sopoj ap asBq bj sa oaipjjnf uapjo ja 'sand 'isy • (f) pnjiABjasa bj
A Bumj bj oraoD sajquja) ubj sajBni ap BsnBo sa anb 'BJjanS bj bjiuo
aSaiojd ísoqoaAOjd sojn^nj ap Bznsjadsa bj noa Bjjodos SBuad s^^na
'8B3JB1 sns b asjBaipap ajopuaijinuad A opaiui jap ojopuBj^qij 'bij
-i^ia bj na A ouans ja ua ajqmoq jb pspijnSas a^ajjo ísasaja^ut soj ap
osonuaq sbui ja 'oÍBqBJ) ja Bioainoj A sauoioBdnooajd sbj ap BpBsad
sbut bj 'Boijjjod bSijjui bj ap BfajB íojipajo ja A opjaraoo J3 uoo sajq
-od soj b jBprijÍB napand A sauaiq sns noa sojnSas uainats as sooij
boj sand 'buiijjoj bj ap sapniíspiA sbj Jofam uaAjansaj as bjj^ ua
ÍBjnajio anbjod 'sopo^ ap u^ioisodsip b 'oood Bas anbnnB 'ojauíp ja
anod anb 'oitpaja jap asBq bj aXn^nsuoa pspijBSaj B^ -oairaouooa ja)
-objbd ap 'opoj 3)ub nos SBpuan^asnoo sssa A 'uBAiaap eojja ap anb
SBiouanaasuo^ sbj na 'sa o)83 'SBiJB)ijpn sauozsj na Z3A bjjo sssq as
nopBpajds b^s^j -(g) sajBui soj ap jo^Cbui ja opBJopisnoo sa 'biiumbub
bj 'o)sando ns anb SBJiuaim 'pBpiunmoa bj A onpiAipui ja BJBd uaiq
omajdns ja sa anb oms 'uaiq nn sa ojos on ooipunf napjo ja oaaj
'(Z) oqosjsp jb auuojuoo
uaiquiB) jtaia anb Btjpuaj onpiAipm 3)ub famas anb ajjans ap 'szjanj
jod o BianjsB jod OBUBuituop A uBiairnodaj oj 'opjanoB ap nsjjpnod
as sajqraoq s^raap soj sopo) sand 'mxauoajd bj ua jiaia Bjjpod aisa
oooduiBj^ *ojnp 'ajqisuasui 'ajqBjaujnAui aiaBiS un sooiESuodns 'ojaaja
ug 'Bpiisnf bj A ^aj bj ap oipara jod aejanajuBín apand ojos Bzjanj
bj osnjonj •(1) BpBjsiB BptA bj anb sopmfjad sajoXBui BiJBÍajBdB saXaj
uis onraoD na BpiA bj anbjod 'oqasjsp J3 oSisuod sbjj Bisa A 'p^paioos

�apoyo versos de Kleobulina y de Aischylos que legitiman la fuerza
y el engaño. Una argumentación por el estilo se repite para las otras
acciones. Esta parte coincide casi totalmente con un diálogo entre
Sókrates y Euthydemo de las Memorables de Xenophonte (1); pero
aquí el propósito es evidenciar a Euthydemo su ignorancia, mientras
que el desconocido sofista quiere demostrar con la relatividad de las
apreciaciones que lo justo y lo injusto "son lo mismo".
En cuanto a las formas de gobierno, se supone sin discusión la
democracia, pero el autor objeta el método de la designación por la
suerte, que le parece "nada democrático" y sostiene que el pueblo
debe elegir a los capaces (2). Pero, ¿quiénes son los capaces de go
bernar? Aquellos que han recibido la educación sofística, que son
capaces de intervenir en un debate dialogado, que saben convencer
al pueblo o a los jueces por medio de discursos eficaces, todo lo cual
implica conocer la verdad y saber juzgar rectamente, es decir, el cono
cimiento de "la naturaleza de todas las cosas^(3).

GORGIAS, LYKOPHRON
Frente a estas doctrinas que sólo admitían el derecho positivo, las
leyes dictadas por la democracia, otros sofistas reanimaron el antiguo
dualismo, que oponía al derecho elaborado por los hombres los prin
cipios fundados en la naturaleza. Pero la continuidad de doctrina era
puramente formal, pues el contenido de los principios fue transfor
mado. Ya no se trata de los plazos de la justicia divina como en
Aischylos, ni del derecho de familia como en Sóphokles, sino que lo
que intenta justificar es el interés del individuo.
Ya Gorgias de Leontini (hacia el 500) que estaba vinculado
a Empédokles, en el final de uno de sus discursos fúnebres, destaca
a la "suave equidad" por encima del "áspero derecho" y contrapone
a la "embarazosa exactitud de la ley" positiva, otra "ley más divina
y universal: decir o callar, hacer u omitir lo debido en el momento
debido" (justamente una definición de la equidad) (4).

HIPPIAS
Con Hippias de Elis el pensamiento de la igualdad aparece cla
ramente y está vinculado a la oposición entre las exigencias de la
naturaleza y las disposiciones del derecho positivo. Este último es el
resultado de un contrato, "lo que los ciudadanos de común acuerdo
han prescrito hacer o prohibirse" (1). Por otro lado, aquellas que son
iguales en todos los países son las "leyes no escritas", que no son obra
de los hombres, porque éstos no han podido reunirse todos en un
mismo lugar para dictarlas (2). Provienen de la divinidad y sus dos
primeros preceptos son reverenciar a los dioses y honrar a los pa
dres (3). Hay que suponer que esta distinción entre leyes escritas y
no escritas coincide con aquella otra de naturaleza y ley que le atri
buye Platón. Según éste, Hippias sostenía como un principio funda
mental de la naturaleza la igualdad y fraternidad de todos los hom
bres. "Varones aquí presentes, os considero a todos parientes, íntimos
y conciudadanos por naturaleza, si bien no por ley, pues por natura
leza lo semejante está enlazado con lo semejante" (4). Los principios
de la naturaleza o leyes divinas son superiores a los del derecho esta
tal. Este es calificado, desfigurando un pensamiento de Píndaros, como
"tirano de los hombres" que opone a la naturaleza su coacción ineluc
table (5), pero que no puede considerarse bueno ni obliga en con
ciencia, desde que a menudo es derogado o modificado por los mismos
que lo promulgaron (6). Sin embargo Hippias no pretendió anular
al derecho positivo, antes bien reconoce que tiene cierto valor, puesto
que reclamó una ley contra la calumnia, llamando la atención sobre
esta laguna de las leyes que, castigando a los ladrones, no pronuncian
pena alguna contra los calumniadores, siendo así que éstos nos roban
la mejor de nuestras posesiones, esto es la amistad; de suerte que la
violencia, aunque perjudicial, es menos injusta que la calumnia, por
que aquélla al menos se muestra al descubierto (7). Parece, por otro
lado, que Hippias sólo reconocía como auténticas leyes no escritas
aquellas que efectivamente eran cumplidas, pues respecto a la prohi
bición del incesto niega que sea una ley divina "porque —dice— veo
gentes que la infringen" (8).

Lykophron, quizá un discípulo del anterior, otorgaba al derecho
un fin puramente exterior: la garantía de una conducta recíproca
justa, pero negaba que pudiera hacer a los ciudadanos justos y bue
nos (5). También negó valor a la nobleza, "su dignidad se basa en
puras palabras" (6), por lo cual lo debemos suponer de tendencia
igualitaria.

(1)Mem. IV, 2, 14.
(2)Diels 90, 7, 1 88.
(3)id. 8, ly.
(4)Plaiíud. ad. Hermog. V. 548. Diels Ir. 6.
%5)Aristot. Pol. T 9. 1280 b 8. Diels fr. 3.
(6)Diels. fr. 4.
— 236

ANTIPHON EL SOFISTA
El sistema en que más clara y enérgicamente se sostiene la opo-sición entre derecho natural y positivo y aquel en que mejor podemos
seguir la conexión de su pensamiento —gracias a algunos fragmentos
relativamente extensos conservados— es el de Antiphon de Atenas.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)

Xenoph. Memor. IV, 4,
id. IV, 4, 19.
id. id.
Plat. Protág. 337 c d.
id. id.
Xenoph. Memor. IV, 4,
Plutahc. jrag. sobre la
Xehoph. Memor. IV, 4,

13.

m
14.
calumnia en Stob. 42, 10. Diels fr. 17.
19.
— 237 —

�•

— L2Z

•¿I JJ STSIQ 01 'Z

"61 *t "AI '^ovi3¡^¡ 'hjohsx(8)
na DtuiuvjDj v\ ajqot -Bvif •ravim&lt;J(¿)
'H 'f 'AI "^oviayi •Hdotiax(9)
Tí P?(S)
'P a ¿ '^91OJd 'ij(^)
"P! "P?()
•61 '* 'AI Pt(Z)
•I *^ 'AI '-"&gt;Utf^ -HJ0H3X(I)

ap uoqdijuy ap ja sa —sopBAJasnoa sosuajxap
sounü^B b bbtobjS— o;uainiBsnad ns ap uorxauoa bj jrn3as
souiapod jofam anb na janbB ^ OAijisod A [BjnjBU oqoaaap ajina nop^
•odo bj auaijsos as ajnattreaiSjaua ^ bjbj^ sera anb na Enroj^is j^

VISLIOS 13 KOHJIXMV
•(8)wnaSuiJjtn bj anb sajuaS
oaA —aoip— anbjod,, BuiAip a^j Bun Bas anb B^ain ojsaom jap uopiq
-iqojd bj b ojaadsaj sand 'sspijduma uBja ajuaniBAuaaja anb SBjpnbB
SBjuasa on sa^aj SBDiiua^nB otnoo eponoaaj ojos BBiddijj anb 'opBj
oi^o jod 'aoajB^ -(¿) ouaiqnasap ye BJisanm as sonata jv B^anbB anb
-jod 'Binranpo B[ anb B^snfoi sonam sa '[Bioipnfjad anbunB 'BionaptA
Bf anb ajjans ap ípB^siuiB bj sa oisa 'sanoisasod SBjjsann ap jofatn v^
neqoj son so^sa anb tsb opnais 'gaJopBiumnp^a so{ bjjuoo BunS^B Bnad
nBiounuojd ou 'sauojpB^ so[ b opuBS^sBo 'anb eaia[ s^^ ap sunáu^ Bisa
ajqos nopnaiB b^ opnBinB^ 'Bimnnjea b^ bjjuoo Á^^ buti omepaj ^nb
ojsand 'jo[ba ojjaio anaii anb aaono^aj naiq sajuB 'oAiitsod oqoaaap ^
jB[nnB otpua^ajd ou gBiddijj o^jBqina mg -(9) noJB^pamojd o^ anb
somsini soj; jod opsaijipom o op^Sojap sa opnnam b anb apsap 'Bio
-u^^ u^ B^i[qo iu ouanq asjBJaptsuoa apand on anb ojad '(5)
-anpnr npioa^oo ns Bza^jnisn B[ b ánodo anb usaiqmoq so^ ap
otnoD 'soJBpui^ ap oinainissaad mi opnBinSijsap 'opBDiji[BD sa ^ (
-Bjsa oqaaaap pp soj b sajopadns nos s^niAip saXa^ o Bza^jnjBn b[ ap
soidianijd so^ • (^)^aiuBfama8 oj; uoa opBZB[na Bjsa ajiíBfamas o^ Bza^
-BJn;Ba Jod sand 'iía[ iod on naiq is 'Bza^Bjn^Bn jod sonBpepniouoD Á
sonninT 'sajuao^d sopoj b ojaptsuoa so 'sainasaid inbs sauojB^?
-moq so[ sopo^ ap pBpituajBjj A pBp^nSí B[ Bza^jn^Bn v\ ap
-Bpunj oidiauíad nn oraoa Binajsos SBiddtj^ 'ajsa unSag •nojB[(j aÁnq
-ijjb a[ anb ^a^ A Bza^jnjBn ap bjjo B^pnbB no^ apiamoo ssiu^sa on
A SBjijasa sa^a^ ajjua noiannstp Bjsa anb jauodns anb ^bjj •() sajp
-sd so[ b JBJuoq Á sasoip so^ b JBiouaiaAaj nos sojdaoajd sojamiJd
sop sns Á pBpiuiAtp v\ ap nanaiAOj^ • (^) sB^Bjoip ejsd jBSn^ omsim
nn na sopo) asjinnaj opipod neq on sojsa anbiod 'saiqmoq so\ ap
Bjqo nos on anb 'u8Hjiaasa on sa^a^,, 8B¡ nos sast^d eo[ sopo} na sa^nSí
nos anb SB^janb^ 'opBj ojio jo^ *(x)^asjiqiqojd o Jaasq o^ijagajd u^q
opaanaB rniinoo ap sonBpBpnp so[ anb O[,, 'oiBjjnoa nn ap
p sa oraijfn ajsg 'OAnisod oqoaaap pp sanopisodsip sb[ á
bj ap SBi^na^ixa sfj ajjua nopisodo re\ b opepaaniA Bisa Á
-Bp aoaJBdB p^ppnSí B[ ap o^uainiBsnad p si[^ ap SBiddtjj no[)

SVIJJIH

•f ••&gt;} •siaiQ (9)
•e •J| siaia •8 1 08^I "6 I •lo^ -xoxsray (S)
•9 *ji siaiQ ' 8S 'A "*atu^an •p ^at1HT1^ (^)
•sí ^ t '8 'Pí ()
•o 1 *¿ '06 S13IQ (Z)
(I)
•n 'Z *AI

Bionapna^ ap aianodns soraaqap o^ ^no o\ Jod '(9)M8BjqB^d SBjnd
na BSBq as pBptuSip ns?5 'Bza[qou B[ b jo[ba oSan uaiqniBj^ • (g) son
-anq A sojsnf sonBpBpnp soy b jaouq sjaipnd anb BqBSan OJad 'Bjsnf
Baoadpaj Bjonpnoa son ap BtjnBJBg bj :ioua)xa ajuaniBjnd uij nn
oq^aiap ^ BqBS^oio 'joijainB pp o^ndiasip mi Bzmb 'noaqdo^jjí'j
' if) (p^pinha v\ ap uopinijap Bun ajnamBjsnf) Mopiqap
oinamom p na optqap oj jijtmo n jaa^q 'jb^bd o Jiaap :^sjaAinn A
BuiAtp sboi Aa^n bjio 'BAijxsod (tA9\ bj ap pmpaBxa BsozBJBqnia,, b^ b
anodBj^noa A Moqoajap OJadsB,, pp Brapna jod wpBpmba 8ABnsOT ^\ b
BOBjeap 'saaqannj sosonasip sns ap oun ap pnij p na 'sapjopadni^ b
opBjnDntA Bqeisa anb (QOS Ia P^^) raijuoa'j ap SBiSjo^) bj^
•onpiAiptn pp saaajux p sa JBaijijsnf Bjuajuí anb
oj anb oni8 'sa^oqdog na ouioo Bi^iraBj ap oqaaaap pp nr 'so^jíqosiy
na onioo BniAip Bpijsnf B^ ap sozB^d ^o\ ap bjbjj as on bj^ *opBnx
-jojsnBJj anj soidiouiad so[ ap opiuajuoo p sand '^nuoj ajuaraBjnd
Bjca Bnixpop ap pBpmniinoa bj; oaa^ •Bza^.miBU B[ na sopBpnnj soidp
-nijd so^ sajqmoq soj jod opeioqBp oqaaaap ya Binodo anb 'orastjBnp
onSijuB p noJBiuiuBaj sbisijos bojío 'BpBj^omap b^ jod SBpB^aip ^
8B¡ 'OAijisod oqaajap p UBijitnpB o^^s anb SBUiJi^op SBjsa b ajuaa^

MOHHdO^Al 'SVI^H00
'(^)tiSBSoo SB^ SBpoi ap BzapjnjBU b^,, ap ojuainiio
-onoa p 'jroap sa 'aiuauíBjDaJ JsSznC jaqBB A pepjaA bj jaaono^ Barjdmi
jBn^ oj opoj 'saoBDija sosjnasip ap oipam jod eaaanf boj b o ojqand jb
jaouaAuoa naq^s anb 'opBojBip ajBqap nn na jiuaAjaiur ap s^aBdBa
nos anb 'bdiisijos nopsonpa bj opxqpaj nBq anb sojjanby ¿jBuiaq
-oS ap saoBd^o soj nos sanamb? 'ojaj g(^) eaoBdBD soj b JiSaja aqap
ojqand ja anb auaijsoB A KooijBjoomap BpBn,, aaajBd aj anb 'ajjans
bj Jod uppBuSisap bj ap opojam ja Bjafqo jo^iib ja ojad 'BpBJ^omap
bj noisnasip nía anodns as 'onaaiqoS ap bbuijoj sbj b ojuBna ng
-Koui8Tui oj nos,, ojsnfrn oj A oisnf oj anb sanopBpajds
bbj ap pBpiAijBpj bj uoa JBJ^somap aiainb bisijos opponoasap ja anb
SBJiuaim 'BiauBJOttái ns oraap^qjn^ b jBpnapiAa sa ojisodojd ja inbs
ojad í (x) a^noqdoua^ ap sajqDuotuaj^ bbj ap omap^qin^j A sa^Bjijog
ajjna oSojBip un noa ajuauíp^joí ibbo appnroa ajJBd Bjsg; -eanoiaaB
sbjjo sbj BJBd ajidaj as ojiisa ja Jod nopBjnaumSjB bu^ *onBua ja A
Bzjanj bj uBuiiiiSaj anb soj^qosiy ap A Bnrjnqoaj^ ap sosjaA ^d

�Antiphon no era un agnóstico como Protágoras. Si, como es pro
bable, el sujeto del fragmento N. 10 es Dios o el Nous, ahí se atestigua
el alto concepto que tenía de él: "no necesita nada, y no acepta nada
de nadie, sino que es sin límites 7 sin necesidades" (1). Esta autosufi
ciencia e infinitud de Dios contrasta con la pequenez del hombre, que
aunque pretende ser imagen de Aquél (2), tiene una existencia efí
mera, frágil, penosa e irreversible. "La vida es una vigilia de un solo
día, en el que salimos a luz, para dar paso luego a la siguiente gene
ración" (3). "No contiene nada de extraordinario, ni de grande ni de
sublime, sino sólo lo pequeño, débil, breve y mezclado con grandes
dolores"(4). "No es posible repetir la vida, como una jugada en el
tablero"(5). Era el pesimismo tradicional, el cual sin embargo no
mantuvo a Antiphon en los cauces de la moral religiosa, sino que lo
condujo hacia una ética de la utilidad y del egoísmo. Según el testi
monio de Xenophonte, en sus disputas con Sókrates, le reprochaba
a éste su pobreza y sobriedad, que conducen a la desgracia, y su igno
rancia, que se descubre en que no enseña nada que merezca ser
pagado. Para Antiphon la felicidad consiste en las delicias, en la magnificiencia, y el logro de dinero es un buen medio para ellas (6). Y una
confirmación de esta tendencia la hallamos en los fragmentos de su
libro Sobre la verdad, descubiertos en los papiros de Oxyrrinco, que
contienen su teoría filosófico-jurídica. Aquí se afirma no sólo la dis
tinción entre los preceptos del derecho estatal y los de la naturaleza,
sino que se oponen ambos como contradictorios y se censura todo el
sistema de las leyes positivas, incluso el instrumento principal de su
realización, la administración de justicia. Esta crítica pretende demos
trar que el derecho contiene una paradoja, pues admitiendo que su
fin es la justicia, hace ver que no puede realizarla nunca.
Antiphon se enfrenta con aquellos que como Protágoras y Sókra
tes, concebían la justicia como cumplimiento de los preceptos del
estado al que pertenece cada uno (7), mostrando que ese derecho se
halla en oposición con los principios de la naturaleza (8); y, claro
está, éstos son los que valen ante todo. Por de pronto, mientras los
preceptos legales son convencionales y arbitrarios, los de la naturaleza
son espontáneos, innatos y necesarios (9). ¿Cuál es entonces el criterio
de la naturaleza? Es muy sencillo, responde el sofista: "a la natura
leza están sometidos el vivir y también el morir, y en verdad la vida
proviene de lo ventajoso, la muerte, de lo dañoso"(10). ¿Y cuál es el
signo de lo ventajoso y de lo dañoso? Es el juego de los sentimientos
elementales: lo que causa placer y alegría es lo ventajoso, lo que causa

(1)SlIID. á8É7)TO{. DlELS fr. 10.
(2)Phot. ^Eei8éoTaTov. Fr. 48.
(3)Stob. IV, 34, 63. Diels fr. 50.
(4)Stob. IV, 34, 56. Diels fr. 51.
(5)Hahpoce. ávaQiaffai Diels fr. 52.
(6)Xenoph. Memor. I, 4, 1 y 88.
(7)Oxyrh. Pap. XI n. 1364 ed. Hunt. Fragmento 'A, columna 1. Todo en Diels fr. 44.
(8)id. col. 2.
(9)id. col. 1.
(10)id. col. 3.
— 238 —

dolor y tristeza es lo dañoso (1). Con este criterio biológico y hedonista Antiphon va a destacar cuánto el derecho se opone a la natura
leza. Según ésta lo ventajoso es libertad, mientras según las leyes es
"cadena de la natura"(2). Antiphon está ya impresionado por el
exceso de legislación de los estados de su época: "se han establecido
leyes para los ojos, lo que pueden y no pueden ver; para las orejas,
lo que pueden y no pueden oír; y para la lengua, lo que puede y no
puede decir; y para las manos, lo que pueden y no pueden hacer; y
para los pies, a donde pueden y no pueden ir; y para la mente, lo que
puede y no puede desear"(3). Nada de eso es conforme a la natura.
También es opuesto a ella defenderse de un entuerto sin llegar a ata
car, hacer bien a los padres que lo han maltratado, permitir el jura
mento a la contraparte sin usarlo uno mismo, pues en esas acciones
"se sufre más dolor donde hubiera sido posible menos, y menor placer
donde hubiera sido posible más, y se sufre un mal que no era nece
sario" (4).
La diferencia esencial entre ambas especies de principios conduce
a consecuencias importantes. Así, en general, el hombre tratará de
cumplir las leyes si actúa ante testigos, pero si está solo preferirá
seguir a la naturaleza (5). Así, también, el que viola el derecho posi
tivo, recibirá su sanción si actúa en público, pero si obró ocultamente,
no. En cambio, el que viola la ley de la naturaleza recibirá indefec
tiblemente su 'sanción: "aunque quede oculto a todos los hombres,
(para ese) el mal no será menor; y aunque todos lo advirtieran no
sería mayor; pues el daño no descansa en la mera opinión sino en la
verdad" (6).
Antiphon lleva más a fondo su crítica cuando destaca que el dere
cho positivo resulta ineficaz para proteger al individuo. Ni impide
el entuerto, ni, una vez cometido es cierta la reparación. "Primero
deja (el derecho p.) tranquilamente que ocurran el sufrir de la víc
tima y la ofensa del ofensor y hasta ese momento, no está en situación
de impedir el sufrir de la víctima y la ofensa del ofensor. Y, si se
lleva el caso ante los tribunales, ninguna ventaja tiene la víctima sobre
el ofensor. Pues debe convencer a los jueces de que ha sufrido entuer
to, y desea adquirir la idoneidad para ganar el proceso. Pero los
mismos medios los tiene el ofensor si niega"... (7). Por último, Anti
phon quiere mostrar que el derecho no sólo es ineficaz sino injusto
en cuanto quiere realizar la justicia; que los instrumentos mismos
de que se vale el derecho para su aplicación resultan instrumentos
de la injusticia, no accidentalmente sino de modo esencial y necesario.
Si justo significa no causar entuerto ni daño a nadie cuando no se ha
padecido entuerto ni daño, testigos y tribunales ejecutan acciones
injustas. "Necesariamente el testigo, aun cuando testimonie la verdad,
(1)Oxyrh. Pap. XI n. 1364 ed Hunt. Fragmento A, columna 4. Todo en Diels fr. 44.
(2)id. col. 4.
(3)id. col. 2 y 3.
(4)id. col. 5.
(5)id. col. 1.
(6)id. col. 2.
(7)id. col. 6.
— 239 -^ '

�mj stsiq • opX •^ nnl&lt;K&gt; 'V ojoaraaBjj -inng pa

•9 T "Pí(¿)
•Z '[03 -pi(9)
•I I P!(S)
•S 'IOD P!(t)
i Z \oo p¡()
•' 'I03 PT(Z)
*avd -hhaxo(I)

•ff -J| s-isld n opox 'I mnnnios 'y

bj amorapsaj optiBno une 'oSpssj ja ajuaniBijBsaoa^, •SBjsnfui
sauop^B uBjnoafa sajBunqiJj ^ soSpeaj 'ouBp iu ojaanjua oppaped
bij as ou opuBnD aipBU b ouep ni ojjanjua jBsnsa ou boijiuSis ojsnf ig
'oiJBsaaau j jBpuasa opom ap ouis ajuauíjBjuappaB on 'Bppsnfin bj ap
9oiuatnnjj8ui UBijnsaj uops^ijdB ns bjb&lt;1 oqaajap ja ^jba ^s anb sp
sometía sojuamnjjsui soj anb íBiopsnf bj jBzijBaj ajainb ojuBn^ ua
ojsnfut oms zBaiput sa ojos on oqaajap ja anb jbjjsoui aaamb uoqd
-puy 'ompjn joj *(¿) • • -^BSaia is josuajo ja auap so[ soipam somsitu
so[ ojaj -osaaojd j^ jbubS bjb&lt;I pBppuopí bj JmnbpB Basap A 'oj
-^anjú^ opijjns Bi[ snb ap saoanf so[ b jaouaAnoa aqap sanj uosnajo p
aiqos BinpaiA bj anap BfBjnaA BimSnrn 'sajsnnqiJi soj 3jub oseo ja BAajj
as is '^ uosuajo jap Bsu^jo bj á Btnp^iA bj ap aijjns ja Jipadtni op
nopBntis na Bjsa on 'ojnatnotn asa Bje^q A Josuajo jap Bsuajo bj á ^vai%
-oía bj ap Jpjri8 ja UBjjn^o anb ajuauiB[inbuBjj (#d oqoajap ja) BÍap ojainuj,, "u^iDBJBdaj bj euaiD sa opp^moa zaA Bnn 'in 'oiJanjna ja
apidmi t^j 'onpiAipur jb JaSajojd BJBd ZBOijaní Bjjnsaj OAiiisod oq^
-ajop ja anb B^Bjsap opuen^ Bopuo ns opuoj b sbhi BAajj uoqdijuy

(9)PP

bj na ouis uoiaido Bjam bj na BsnBosap on onep ja sand iioÁvva Bijas
on oBjapjiApB oj sopoj anbnns A íjouatn BJas ou jBm ja (asa Bjsd)
'eaaqnioq soj sopoi b ojjiwo apanb anbnnB,, ¡uoi^ubs ns atnamajqr)
-oajapni BJiqpaj BzajBjnjBa bj ap Áa[ bj bjoia anb ja 'oiqniBo n^ *on
'a^uauíB^^noo ojqo-is ojad 'ooijqnd na biijob le upiouBS ns Bjyqiaaj 'oaij
-isod oqaajap ja bjoia anb ja 'uaiqaiBj 'isy •() BzajBjmiBn bj b
BJua^ajd ojos B^sa is ojad 'soSpsaj ajuB Erijas is sa^aj sbj j
ap bjbjbjj aaqinoq ja '[BjanaS na 'isy •sa;uBjjodun eBiauanaasuoo b
aonpuoa soidiouud ap sapadsa SBqmB aajua jBpnasa Bianaaajip

(f)í

-aoan Bja ou anb jbui un a^jns as A 'sBtn ajqísod opis Bjaiqnq apuop
ja3B[d jonam A 'souaui ajqísod opis Bjaiqnq apuop jojop se ni aajns as
sauoioaB sssa na sand 'ouisira oun ojaBsn nis ^jjBdBjjuoo bj b ojuara
-Bjnf ja jpinuad 'opB^BJijBtn n^q oj anb sajpBd soj b naiq jaoBq 'jbo
•b)b b JsSajj uis ojjanjua un ap asjapuajap Bjja b ojsando sa naiqniBj^
•BjnjBn bj b anuojuoa sa osa ap BpB^ -(g^^jBasap apand on Á apand
anb oj 'ajuara bj Bjsd A íji uapand on A napand apuop b 'said soj Bj^d
A ÍJ33Bq napand oa A uapand anb oj 'eouBtn sbj Bjsd A íapap apand
ou A apand anb oj 'Bn^naj bj BJBd A íjio uapand ou A uapand anb oj
'SBÍaJO sbj BJBd ÍJ3A napand ou A uapand anb oj 'sofo soj BJBd saXaj

• 'I -P!(01)
"I "lo -p?(6)
•Z IOD -pj(g)
-1011^ -p t9t -n IX •JTd "huaxo(¿)
•89 i['|'| •JOUI9^(^ 'HdONlX(9)
ZS -jj sima i^o3O^ -hdo^hvh(s)
-ts ^¡ s^aia -9S *6 'AI "&lt;&gt;^S(t)
•OS i¡ siaiQ 9 ' 'AI 'oí^()
^ Jg^J (^)
•01 -i¡ s-raia -SoiU^gp -aiag (I)

anb oj 'osofBjuaA oj sa BuSajB A Ja^Bjd Bsnso anb oj rsajBiuamaja
soj ap oSanf ja gg ¿oson^p oj ap A osoÍBiuaA oj ap ouSis
ja sa jBno jji "(oí)osoííBP J 3P 'aiJanm bj 'osoÍBjuaA oj ap auaiAOjd
BptA bj pspjaA na A 'juoni ja naiqinB^ A Jiaia ja sop^amos nsisa Bzaj
-BJnjBn bj b,, :b^sijos ja apuodsaj 'ojjiouas Anva s^ ¿BzajBJn^su bj ap
oijajuo ja eaDuojua sa JBn^)? '((,) soiJBsaaau A so^buui 'soauBiuodsa uos
BzajBJni^u bj ap soj 'soiJBJ^iqjB A sajBuopuaAuo^ uos sajB^aj soida^ajd
soj SBJjuaint 'ojuojd ap joj -opoj aiuB najBA anb soj uos sojsa 'Bjsa
ojb[0 íA í (8) Bza^BjnjBU bj ap soidpuijd soj noD uopisodo na bjjbij
as oqaajap asa anb opuBjjsora '(¿) onn Bp^o aoan^^jad anb jb opBjsa
jap sojdaaaad soj ap oiuaiarijdmn^ oíaoa Bpijsnf bj UBiqaauoo 'sai
-BJ^[og A sbjoSbjoj^ omo^ anb sojjanbB noo B^uaajua as uoqdijny
•Bounn BjjBzijBaj apand on anb jsa aasq 'Bppsnf bj sa mj
ns anb opuapimps sand 'BÍopBJBd Bnn auapuoa oqaajap ja anb jbjj
-goraap apuaiajd Bopjjo Bjsg •Bpijsnf ap nopBJismimpB bj 'nopBzijBaj
ns ap jBdpuud o^uararujsut ja oenpui 'SBApisod sa^aj sbj ap Binajeis
ja opoj BJnsuaa 38 A soiaojoipBJiuoa otnoa soqniB uauodo 3S anb ouis
'BZsjBjniBu bj 3p soj A [BjBjsa oqaajap jap sojdaaaad soj ajjna uopup
-gip bj oj^s ou buijijb as jnby •Boipunf-ooijoso^ij Bjjoaj ns nauapnoo
anb 'oanuj^xQ ap sojídsd soj na sojjatqnasap 'popusa vj 9-iqo^ ojqrj
ns ap sojuamSBJtj soj ua somBjjBq bj Bpuapuai B^sa ap uopBuuijuoo
bou j^ * (9) SBjja BJBd oipam uanq un sa ojanip ap oj3oj ja A 'Bpnapijiu
-^bui bj ua 'SBpijap sbj ua aisisuoa p^ppipj bj uoqdpuy bjbj -opEá^d
jas Bazajaui anb Bpeu Buasna ou anb na ajqnasap as anb 'BpuBj
-onái ns A 'BiaBjSsap bj b uaanpnoa anb 'pBpaijqos A Bzajqod ns aisa b
Bqsq^ojdaj aj 'saiBxsjog uoo SBindsip sns ua 'ajnoqdona^ ap oiuom
-paaj ja nnSag -omsio^a jap A p^pijpn bj ap sopa Bnn Bp^q ofnpnoa
oj anb oms 'BsotSijaj jbjoui bj ap saonsa soj ua uoqdijuy b OAnjuBtn
ou oSjBqnia nis jBna ja '[BnopipBjj omsimisad ja Bj^ '(g^^ojajqBj
ja na Bp^Snf Bun ouioa 'BptA bj jpadaj ajqísod sa o^,^ '(^)ttsajojop
sapnBjS noo opBpzara A aAajq 'jiqap 'onanbad oj ojos ours 'annjqns
ap iu apuBjg ap iu 'ouBuipjoBJjxa ap Bp^u auspuoa o^j,, •(g)^nopBj
-auaS ainamSis bj b oéanj osBd JBp BJBd 'znj b souiijbs anb ja ua 'Bip

BnáijeajB as iqB 'sno\[ ja o soiq sa QT o'ü ojuamSBjj jap ojafns ja 'a
-OJd sa oraoo 'ig "sbio^bjojj oraoa o^ps^uSB un sja ou uoqdpny

•BjnjBu bj b ánodo as oqaaaap ja ojuBna JB^Bisap b ba uoqdpuy bjsiu
-opaq A oaiSojoiq oijajoo a^sa uo[) • (\) oson^p oj sa Bzajsiaj A jojop

ojos un ap bijiSia aun sa BpiA wjn -ajqísjsAaJJi a Bsouad 'Ji^bjj 'sjaui
-jp Bpnajgixa Bun ansí) '(g) janby ap uaSBtni jas apuajajd anbuns
anb 'ajqmoq jsp zauanbad bj no BjsBJjuoa soiq ap pnjiutjuí a Bpnap
-ijnsojnB Bjsg -(j;)M6apBpi8aoan uis A sajimij uis sa anb ouis 'aip^u ap
spBU BjdaoB ou A 'Bpsu Bjisaaau on,, :ja ap Binaj anb ojdaauoo ojjb ja

oppajqs^sa UBq as,, :Baoda ns ap sopB^sa* soj ap uopejstSaj ap oeaaxa
ja jod opBuoisajdtm vA Bjsa uoqdijuy '(^)MBJniBu bj ap Bnap^a,,
sa sa^aj sbj unüas Bjjuaiui 'pB)jaqij sa oeoÍBjuaA oj Bisa unSag *szaj

�tiene que ocasionar a otro algún daño, y él mismo luego, sufrir un *
daño por lo que él declaró, porque a causa de su declaración como
testigo, el perjudicado por el testimonio es condenado y pierde dinero
o la vida a causa de aquél a quien él no hace ningún entuerto. Por
tanto, ocasiona entuerto al agraviado, porque al que no le hace ningún
entuerto le ocasiona uno, y él mismo experimenta de nuevo uno de
parte del agraviado, porque es odiado por éste, aun cuando testimonió
la verdad. Y no sólo por el odio, sino también porque durante toda
su vida, tiene que andar precavido contra aquél a quien agravió con
su testimonio. De suerte que tiene preparado contra él un enemigo
que, si puede, intentará hacerle un mal... Pero también se muestran
como injustos el juzgar, el condenar y el continuar hasta la ejecución;
• pues lo que aprovecha a uno perjudica al otro.. ."(1).
Inspirado en su principio biológico-hedonista, Antiphon critica
las desigualdades sociales y propugna un igualitarismo radical, que
comprendía a todos los hombres, no sólo a los griegos, y alcanzaba
a todas las relaciones, no sólo a la relación política. Así debemos enten
der los términos amplios y generales de su escrito. "A los que des
cienden de padres distinguidos los respetamos y honramos; en cambio,
a los que no son de casas distinguidas no los respetamos ni honramos.
En esto nos comportamos recíprocamente como bárbaros, pues por
naturaleza hemos sido creados todos iguales en todos los respectos,
así bárbaros como helenos. Esto se infiere de una consideración de las
cosas necesarias por naturaleza a todos los hombres. Todas éstas hay
que conseguirlas de la misma manera, y en ninguna de ellas nos dife
renciamos ni como bárbaros ni como helenos. Pues todos respiramos
el aire por la boca y la nariz y &lt; comemos todos con ayuda de las
manos"&gt; ... (2) (3). El papiro no es más legible, pero el pensamiento
del sofista parece descubrirse con suficiente claridad. Todas aquellas
cosas que todos necesitamos por naturaleza deben pertenecer también
a todos igualmente; así como con él aire que respiramos, así también
con los alimentos, vestidos, etc. No tenemos ningún derecho a suponer,
sin embargo, que el autor propusiera el comunismo. Más bien, el
hecho de que Aristóteles no lo mencione entre los reformadores o
autores de constituciones, indica que su pensamiento quedó quizá en
cierta indeterminación. De todos modos Antiphon (e Hippias como
hemos visto) sentó un principio osado, que iba mucho más allá de
la igualdad democrática vigente y que implicaba un desmoronamiento
de los supuestos sociales e internacionales de los estados griegos.

THRASYMACHOS
Las teorías de Hippias y Antiphon, aunque censuraban al dere
cho positivo, le suponían, por lo menos en la intención del legislador,
la dirección hacia lo justo. Thrasymachos va a discutir precisamente
la buena fe, diríamos, de los que dictan el derecho, presentándolo
(1) Oxyrh. Pap. XV. 120 pap. 1797.
"(2) El paréntesis es reconstrucción de Diels.
(3) Oxybh. Pap. n. 1364, fragmento B.

como un instrumento de sometimiento mediante una mistificación.
Personalmente creía en la tradicional idea de la justicia, pues la
considera, siguiendo la escala de Hesíodo como "el mayor de los
bienes de los hombres"(l). Pero precisamente esta alta idea que de
ella tenía lo había desilusionado de los dioses y de los hombres. De los
dioses, porque no se preocupan de que ella reine entre los hombres
—lo que implica que negaba la providencia—; de los hombres cabal
mente porque no la cumplen (2). Teniendo en cuenta este antecedente,
cuando nos acercamos a la teoría que Platón pone en boca de este
sofista, hemos de entenderla,.no como exposición de su punto de vista
propio sobre la justicia, sino como la revelación que hace un conoce
dor avisado de las motivaciones reales que dirigen a los gobernantes
y de los hilos ocultos con que éstos tratan de dominar a los estados.
Lo justo y la justicia que va a definir y explicar Thrasyniachos no son
otra cosa que el derecho positivo mismo. Su tema es el mismo de
Protágoras: las normas establecidas por las leyes del estado. Pero su
interpretación es radicalmente distinta. Mientras el sofista de Abdera
establecía una unión esencial entre derecho, comunidad política y
democracia, y le adjudicaba en consecuencia un alto valor, el sofista
de Kalkedonia definía lo justo como interés o ventaja del más fuer
te (3). Pero el más fuerte no física sino políticamente. En los estados,
así sea su forma monárquica, aristocrática o democrática, los más fuer
tes son los gobernantes y éstos hacen las leyes en provecho suyo.
Una vez hechas, declaran que la justicia para los gobernados consiste
en cumplir esas leyes. Y así "en cada estado, la justicia no es sino el
provecho de aquel que tiene en sus manos la autoridad y es por ende
el más fuerte". Para Thrasymachos, pues, en el estado hay algo más
esencial que las formas de gobierno. Las diferencias entre monarquía,
aristocracia y democracia son pequeñas ante la bilateralidad estruc
tural de gobernantes y gobernados, dominadores y dominados que en
definitiva es la de explotadores y explotados (4). Al proclamar luego
que las leyes dictadas en su provecho son la justicia para los domina
dos, los dominadores emplean un engaño, consistente en la equivocidad
de los términos que continúan teniendo para la masa su sentido tra
dicional. De este punto de vista la actividad del explotador es injus
ticia y en la argumentación que sigue está supuesta esa equivoci
dad (5). "...El hombre justo está siempre en inferioridad respecto
del injusto. Ante todo, en las convenciones en que se asocian el uno
al otro, nunca encontrarás, al disolverse la sociedad, que el justo haya
ganado.. ., al contrario, ha perdido; luego, en los negocios públicos,
si hay que pagar contribuciones, el justo, a igualdad de bienes, con
tribuye más, el otro, menos; si se trata de recibir, uno no obtiene nada,
el otro, mucho. Si uno y otro ejercen algún cargo, el justo está seguro,
si no sufre otro perjuicio, de descuidar sus asuntos domésticos, porque
(1)
(2)
(3)
(4)
&lt;5)

— 240 —

Hesmías in Plat. Phaedr. p. 239, 21. Diels fr. 8
id. id.
Plat. de rep. 338 c y es. Diels fr. 6 a.
Plat. id. 343 c.
id. id. 343 d y m.
— 241 —

16

�—m—

• 9 -jj siaia •— i
•8 -JJ

"I? '6Z -d

•m I p ^t "P! P?
* ^ P! -iv^d

(S&gt;
(t)

— OtZ —
•g
•*l'!a aP

()
Tí P!
'V&gt;íd "J

(Z)
(I)

anbjod 'soaijsaraop sojunsB sns jBpmosap ap 'opmfjad ojio ajjns ou is
'o-inSas Bjsa ojsnf ^a 'oSjbo un^jB uaoaafa oj^o ^ oun ig -oijjnui 'ojjo js
'epen auaijqo ou onn 'jrqpaj op bjbjj ^s ib ^ sonata 'oj^o ja 'sbth aXnqiJj
-noo '^anaiq ap pcpjBnSí b 'oisnf ja 'sauopnqiJiuoa je^ed anb ^Bq re
'soaijqnd sopoáau eo[ us 'oSanj í opipjad Bq 'oijbjíuoo jb ' • • • opcueS
B^ícq ojsnf ja anb 'pspapos bj asjaAjostp jb 'sejbjjuoouo Bounu 'ojjo p3
oun ja UBiaosB as anb ua sauopuaAuoo bbj ua 'opoj a^uy -ojsnfut jap
ojoadsaj pBpi^oijajuí ua ajdmais Bjsa ojsnf sjquioij 13'"',, '(S) p^p
-poAinba ^sa Bisandns Bisa anSis anb uoi^eiuamn^jB b¡ ua A Bpii
•snfui sa JopB^o[dxa pp pBpiAijaB b^ bjsia ap ojund ajsa 3q -^uopip
-bjj opijuas ns bsbui bj BJBd opnaiuaj UBtiupuoa anb souruuai soj ap
pBppoAinba b[ ua a^uajeisuo^ 'ouBgua un uBa^duia sajopBurniop so[ 'sop
-BUiuiop so^ BJBd Bppsnf bj nos oqoaAOjd ns ua SBpBjoip saÁaj sbj anb
oSan^ jBmBpojd [y ' (f) sopB^ojdxa A sajopB^o^dxa ap b¡ sa BAijintpp
na anb sopBuimop A sajop^uimop 'sopBUJaqoS A saiuBUJaqo^ ap
-anJisa pBpi[Bja}B[iq bj ajus SBuanbad uos BpBJOotnap A Bp
'Bjnbjeuom aj^ua e^pusjajip ^j 'ouJaiqoS ap sbuijoi sbj snb
8bui oSpj Avv[ opB^sa p us 'ssnd 'soqDBinXsBjqjL bjb^ *M3jJ3nj sbui {3
apua aod sa A pspiJoinB bj soubui sns ua auat; anb janbs ap oipaAoad
p ouis sa ou Bppsnf bj 'opBjsa Bp^a us,, jsb j^ -sa^aj SBsa jijduin^ ua
ajstsuoo sopBiuaqo^ soj Bj^d Biopsnf bj anb UBJBjaap 'sBqaaq Z3A buj^j
•ojíns oqoaAOJd tía sa^aj sbj uao^q so^ss A saiuBujaqo^ soj nos saj
-janj SBin soj 'B3i]BJ3ouiap o BouBjaojsiJB 'BoinbjBuora butjoj ns Bas isb
soj ug •ajuauíBoijqod ouis boisij ou a^janj sbui js ojaj -(g) ai
sbui jap bíb)U3a o sajaim oraoD oisnf oj Biuijap Biuopd^jjB^j ap
B^SIJO8 J3 'JOJBA O1JB UT1 Bpuan338UO3 U3 BqBDipnfpB 3J A 'BpBJ3OUiap
A BDijqod pBpiunmoa 'oij^ajap ajjua jBpaasa uoiun sun Bi^ajqBisa
Bjapqy ap bjsijos ja gBj^uaij^ 'B^uiisip ajuatn^BoipBJ 83 nop^jajcljajui
ns ojd^ -opBjsa jap sa^aj sbj Jod SBppa^qBjsa sbuijou sbj :sbjo^bioj^[
ap oinsini ja sa Biuaj ng -orasini oAijieod oqaajap ja anb bso^ bjjo
uos ou soqoBOLÍsBjq^ js^ijdxs A jiuiiap b ba anb Bp^snf bj A oisnf &lt;yj
•sopBjsa soj b jBuiuiop ap ubibj; so^sa anb uoo soijnao sojtq soj ap X
saiuBUJaqo^ soj b uaSiJip anb eajBaj sauop^Ai^om sbj ap opEsiAB jop
•330U03 un 33Bq anb u9pBj3A3J bj oraoo ouis 'BiopsnC Bj ajqos oidoad
bísia ap o^und ns ap uopisodxa ouioo ou'Bjjapuaiua ap somaq 'bistios
3)83 ap BDoq ua auod u^jsjj anb Bjjoai bj b sotuBaaaoB son opuBno
'ajuapaoa^uB ajsa bjuana ua opuaiuaj^ • {^) uajdmna bj ou anbjod ajuara
-jBqBD eajqmoij soj ap i—BpuapiAOjd bj BqBSau anb Bat^dxui anb oj—
sajquioq soj aajua aupj Bjja anb ap UBdnaoajd 38 ou anbjod 'sasoip
soj aQ -sajqmoq soj ap jÍ sasoip soj ap opBuoisnjisap Biq^q oj Bina; Bjja
ap anb Bapi b^jb Bjsa ajuauíBspaad oja,j ' (\)^sajquioq soj ap sauaxq
soj ap lol^m ja,, oraoo opoisajj ap BjBasa bj opuamSis 'Bjapisuoa
bj sand 'Biapsnf bj ap Bapi jBuopipBJi bj ua Bjaja ajuara^uosjaj
Bun ajuBtpara ojuairaijaraos ap ojuaranjjsui un oraoo

¿6¿I

OZI

(3)
(I)

ojopuBiuassjd 'oijasjsp ja UBjaip anb soj ap 'soraBiaip 'aj Buanq bj
ajuaraBSioaad Jijnasip b ba soqaBui^SBJijj^ *oisnf oj BpBq uopasjip b^
j pp nopuajur bj ua sonara oj jod 'uBjuodns aj 'oAijisod oq^
jb UBqBjnsuao anbunB 'noqdnuy A ssiddijj ap sBTJoa} sb^j

SOHDVKASVHHX
eopB^sa soj ap sapuopBnaajur a sajspos sojsandns soj ap
ojnairaBuojorasap un BqBaijdun anb A ajua8iA B^ijBJOouiap pspjBn^í bj
ap bjjb 8Bra oqonm Bqi anb 'opBso oidpuud un pinas (oisia soraaq
oraoa sBiddijj a) uoqdijtry eopom sopoi 3q 'uopeuinuaispui Bjjap
na Bzmb opanb ojuairaBsnad ne anb Bojpui 'sauopnjijsuoa ap sajo^nn
o sajopBuuopj boj aajna auopuara oj ou sajaioisijy anb ap oq^aq
ja 'uaiq 8Bj^^; 'omsnmmoa ja Bjatsndojd jojnB ja anb 'oJBquia urs
'jauodns b oipajap un^uru soraauaj o^j -oja 'sopnsaA 'sojuarai[B soj uoa
uaiqraBj isb ^souiBjídsaj anb 3jib J3 uod oraoo jsb ís^uarajBnSí sopo} b
uaiqiuBj jaaauajjad uaqap BzajBjn^BU jod soraBjisaoan sopo; anb sbsoo
SBjjanbB SBpoj^ 'p^pijBja ajuoioTjns noo asjijqnosop aaajsd bjsijos jap
ojuatraBsnad ja ojsd 'ajqíSaj sbui ea ou ojíd^d jg • (g) (^) • • • &lt;M8onBui
8Bj ap Bpn^B uoa eopoi soraaiuoo &gt; A zijbu bj A Booq bj jod 3jtb ja
soraBJídsaj sopoj san^ -souapq oraoa tu sojBqjsq oraoo ra somBpuaj
-ajip son SBjja ap Bunáuiu ua A 'BiauBra Braenn bj ap eBjjtnSasnoa anb
^bij SBjsa SBpoj, "sajqraoq soj sopoi b BzajBjn^Bu jod SBiJBsaaan sbsoo
sbj ap uopBjapisuoa Bun ap ajaijuí as ojs^ -souapq oraoo sojsqjBq isb
'sojoadsaj soj sopoj ua sajBnSí sopoj sopBaao opis soraaq BzajBjn^Bu
jod sand 'soJBqj^q oraoa ajuaraBoojdjoaj somBjjodmoa son ojso u^
•soraBjnoq iu soraBjadsaj soj ou SBpmui^8ip sbsbo ap uos ou anb soj b
'oiqraBa ua ísoraBinoq A soraBjadsaj soj sopmSuijsip sajpsd ap napuap
-sap anb soj y,, 'ojuasa ns ap sa^BjauaS A soijdmB somrajaj soj jap
-uajua soraaqap isy 'Bai^ijod uopBjaj bj b ojos ou 'sauopBjai sbj SBpoj b
BqBzuBajB A 'soSaiaS eoj b ojos ou 'sajqmoq soj sopoj b Bipuaadmoo
anb 'jBoipBi ouisijBjijBnSí un BuSndojd A sajBpos sapBpjBnSisap sbj
boijijo uoijdijuy 'Bjsiuopaq-oaiSpjoiq oidpuijd ns ua opBJjdsuj
"(l)í* * "OJl IB Boipnfiad oun b BqaaAoidB anb oj sand
íuopnaafa bj Bjssq JBnmjuoa ja A jBuapnoa ja 'JB¿znf ja sojsnfui oraoo
ubj^sanra as uaiqiUBi oja^ • • • jbui un ajjaoBq BJBjuajut 'apand is 'anb
oStraana un ja Bjjuoa opBJBdajd auan anb aijans aQ -oiuoraiisaj ns
uoa ^iabjSb uamb b janbB bjjuoo optABoajd JBpus snb auaij 'BpiA ne
Bpoi ajuBjnp anb jo d uaiquiB) ouis 'oipo ja Jod ojos on j^ -pspjaA bj
oiuoraijsaj opusna um? 'ajsa jod opstpo sa anbjod 'opbiabj^b jap ajJBd
sp oun OAann ap Bjnannjadx^ omsira ja A 'oun Bnoissao aj ojjan^ua
nnSuiu aaBq aj ou anb jb anbjod 'opsiABj^B jb ojjaniua buoibboo 'oihbj
joj 'oijanjua nnSntn aoBq ou ja nainb b jsnbs ap Bsn^a b spiA bj o
ojaurp apjaid A opsuapuoa sa oiuorapsaj ja Jod opBoipnfjad ja 'oStjsaj
oraoa n^pBiBjoap ns ap Bsn^a b anbjod '^jBjaap ja anb oj jod ouep
un JiJ^ns 'oSanj orasira ja A 'ouBp unSjB ojio b jbuotsboo anb auaij

�no puede ocuparse de ellos, y de no ganar nada en lo público, por
que es justo. Además, se hará enemigos de sus parientes y conocidos,
por rehusarse a servirlos en perjuicio de la justicia. Todo lo contrario
para el hombre injusto... Pero el medio más fácil para que te des
cuenta, es llegar a la injusticia más acabada, la que instala al hombre
injusto en el colmo de la felicidad, y en el colmo de la desgracia al
que es víctima de la injusticia y no consentiría en practicarla; hablo
de la tiranía, que no se apodera del bien ajeno poco a poco, sino que
lo invade de un solo golpe por fraude y violencia, sin distinguir entre
lo sacro y lo profano, entre lo público y lo privado. Si un hombre es
sorprendido cometiendo cualquiera de esas injusticias, se lo castiga
y se lo cubre de los más sangrientos oprobios... Al contrario, cuando
un hombre no contento con tomar los bienes de los ciudadanos, los
reduce a servidumbre, se lo llama feliz y afortunado, porque si se
censura a la injusticia no es por temor de practicarla, sino de pade
cerla. .. .. .la injusticia, llevada a un grado suficiente, es más fuerte,
más digna de un hombre libre, más regia que la justicia"...
De ahí naturalmente una desvaloración del derecho. La justicia,
entendida como conducta de los sujetos según los dictados de la auto
ridad, poco falta para que Thrasymachos la declare un vicio; se con
tenta con llamarla "una tontería generosa". Es la injusticia, cercana a
la virtud, la que constituye la cordura (1).

KRITIAS
La teoría del engaño de Thrasymachos encontró una ampliación
osada en un pensamiento que lanzó Kritias, el pariente de Platón y dis
cípulo rebelde de Sókrates, el más insaciable e iracundo de los treinta
tiranos (2), pero buen conocedor de la historia y de la política (3).
Como Thrasymachos, Kritias es un decepcionado de la justicia de los
hombres. En su drama Tenues hacía exclamar a uno de sus personajes:
"Ah, ya nada justo vive en la raza actual!"(4). Esta añoranza parece
implicar una valoración positiva del derecho. Entretanto, en otra obra,
en su drama satírico Sisyphos, Kritias lo presenta bajo una luz desfa
vorable que, indirectamente, tiende a desacreditarlo y a minar su
vigencia. El derecho, que fue instaurado para suprimir el estado de
fuerza y garantir la realización de la justicia, fracasaba en su fin
cuando las trasgresiones se hacían ocultamente. Entonces fue inven
tada la religión como medio de intimidación al servicio del derecho.
"Como las leyes les impedían cometer violencias públicamente, pero
las cometían ocultamente, entonces, me parece, un hombre astuto y
prudente inventó para los mortales el temor a los dioses, para que
hubiera un medio de atemorizar a los malos aun cuando en secreto
hicieran o hablaran o pensaran algo"(5). Así se daba un doble golpe
(1)Plat. id. 348 d.
(2)Xenophon. Memor. I, 2, 12 y .,
(3)Plat. Tim. 20 a.
?(4) Stob. III, 2, 15. Diels fr. 12.
(5) Sext. odv. math. IX, 54. id. fr. 25.
— 242 —

a la vez contra la religión y contra el derecho, descubriendo a la una
como un engaño de hombres hábiles y al otro como sospechoso por
apoyarse en tal invención. Ambos son humanos, demasiado humanos.

PHALEAS E HIPPODAMOS
Junto a los intentos de justificación o de crítica del derecho y el
estado, surgieron también ensayos de reforma que querían sustituir
el orden vigente por otro nuevo. Sin duda que la Hélade había tenido
grandes legisladores que habían echado las bases de estados florecien
tes. Junto a los tan conocidos Lykurgo y Solón están aquellos otros
mencionados por Aristóteles: Minos, Zaleuco, Charontas, Philolaos el
corintio, etc. Pero ahora se trata de particulares que, sin encargo de
ninguna ciudad, motu propio se ponen a construir in mente una co
munidad política que responda a las exigencias de los valores por
ellos reconocidos. Las convulsiones políticas habían hecho meditar a
algunos sobre el problema hasta llegar a la raíz. Parece que fue
Phaleas el primero que sostuvo que esta raíz se hallaba en la región
económica, en la regulación de los bienes. Era de Chalkedonia y, por
tanto, compatriota de Thrasymachos, que, como vimos, había redu
cido la diferencia de gobernantes y gobernados a la de explotadores
y explotados. Pero no podemos, pues nos faltan datos, establecer
relación cronológica o de dependencia entre ambos. Lo único que
sabemos de él es lo que Aristóteles nos relata (1): que Phaleas soste
nía que todos los ciudadanos del estado deberían disfrutar de bienes
iguales, refiriéndolo a la posesión de tierras; que esta igualdad era
más fácil de alcanzar en una colonia que en un estado antiguo, y que
el medio más rápido sería que los ricos dieran dotes de matrimonio,
renunciando a recibirlas, y que los pobres, a su vez, pudieran acep
tarlas sin obligarse a darlos.
Era un proyecto no sólo unilateral sino tan escaso en su propio
tema que ni siquiera establecía en qué cuantía se establecería la
igualdad, puesto que ésta tanto existe en lo poco como en lo mucho.
Más completa fue la construcción que ideó Hippodamos, un ar
quitecto de Mileto, que concibió las calles en línea recta, proyectó la
disposición del Pireo y lo unió a Atenas en la época de las guerras
del Peloponeso (2).
Este excéntrico melenudo, que presumía de conocer la naturaleza,
imaginó un estado ideal que contenía quizá muchos detalles, pero del
cual no conocemos más que los rasgos más salientes, trasmitidos por
Aristóteles. Suponía una población de 10.000 ciudadanos, que, tenien
do en cuenta las necesidades fundamentales, dividía en tres clases:
labradores, artesanos, y guerreros. Las tierras eran divididas en tres
partes: la particular destinada a los labradores, la pública para los
guerreros y la sagrada para el culto. Los artesanos carecían de tierras.
(1)Pol. B 7. 1266 a 36 y M.
(2)Aristot. Pol. B 8. 1267 b y H 11. 1330 b 21. La época resulta de la combinación de
Schol. Abistoph. Equ. 327; Stbab. XIV, 654 y Diod. XIII, 75.
— 243 —

�"SI 'IIIX aoia
ap noptnnqmoo j p np^ai iraods

tS9 'AIX ••vbis ¡IZ 'nb3 HaoisiHy "toros
-\z q 0I 'II H L 119ZI "8 H "í0^/ MO1SIHV (Z)
• ^ 9 B99ZX ¿ g •;&lt;&gt;,/ (i)

•sBja^ij ap UBtoajBa soubs9jjb so^ *oijn ja bjbcI ^pcjSes bj ^ soaaxianS
boj Bjcd Boijqnd bj 'ssjopBjqsj soj b BpBuiisap jBjnoiiJBd bj :sajjBd
8311 U3 8BP!P!AÍP UBJ3 8BJJ31J 8B^ *8OJ3JJ3n^ A 'SOUBSaiJB '83JOpBJqBJ
:sa8Bp 89jj n^ BjpiAip 'sajBniauíBpunj sapspisa^au sbj Bnaono n^ op
-uaiuai 'anb 'souBpBpnp OOO'OI 3P uopBjqod boti Biuodng •sajaiojsijy
jod sopuiuisBjj 'sa^usijBS sbui soásBJ soj snb sbui souiaaouoo ou jBno
jap ojad 'sajjBjap soqanuí Bzinb Biu^^uoa anb JBspi opB^sa un outáeini
bj jaaouoa ap Bjiunsaad anb 'opnuajaui oaujua^xa a^sg;
•(^) osauodoja^ jsp
jjanS sbj ^p saods bj na seu9^y b oían o{ ^ o^aij ^p uopisodsip
B^ o}39Aoad 'Bioaat Baai[ na sa^BO sb^ otqpno^ anb 'ojajij^j apb
-jb un 'soraBpoddxji oapi anb uoioanaiSuoD b^ anj Bj9[dmoa
•oqonra o{ na ouioo o^od o( na a^sixa o%ws% b^s^ anb oisand 'p
B[ BiJ939[qBj89 a^ BijuBna 9nb na Bi^a^qe^sa Bjainbis tu anb bui9j
oidoíd ns ua ogBasa ub^ onis pja}B^inn opps ou o^ooAojd un
•Bo^Bp b aejBSijqo me
-da^B UBjaipnd 'Z9A ns b 'ggjqod 8O^ anb Á 'SB^iqpaj b opuBpunnaj
'oiuouiij^bui ap s^iop UBj9ip 8O3U so|^ 9nb Búas opidBJ 8Bm oipam ^
^nb A 'onáuuB opBisa un ua anb emo^oa Bun U9 jbzub3[b ap fpBj sbui
BJ9 psppn^í eisa anb iSBi^^ii ap n^ieasod b{ b o^opuauípj 'sg^níái
89U9iq ap jejnjjsip a^uaqap opBjsa pp souepBpnp so[ eopo^ anb biu
-31808 SBa^i^^ anb : (\) B^Bpj son s^pjojsijy anb o\ sa p ap somaqBS
anb ODiun oq 'soqun? 3Jiua spuapuadap ap o BaiSojoucio nop^pj
jaaa^qBisa 'soiBp ub^^bj son sand 'eouiapod ou o^a^ "sopBio^dxa Á
89jüpBiO[dxa ap b^ b sopBuisqo^ A sa^uBuiaqoS ap spuajajip b^ opp
-npai BiqBq 'soiuta omoa 'anb 'soqoBoLÍSBjqj^ ap Biou^edmo^ 'ojubj
jod 'i Biuop95^[Bq^ ap Bj^ -eauaiq so\ ap uop^^n^aj b[ ua 'Botuiouo^a
upi^aj n\ ua eqB[^q as zibj b^9 anb OAn^sos anb oiamud p SBapq^
anj anb 009jbj 'zibj b^ b jb^^^ BisBq Bma^qojd p ajqos souná[B
b JBiipam oq^aq UBiq^q SBoiij[od 89uoTS[nAUoa w^ 'eoppouoaa^ eo^p
jod S9J0JBA soj ap 8Bpua^ixa sbj b Bpuodsaa anb B^ptjod pcpiunuí
-oo Bun ajuatu in JinJisuo^ b uauod as oidoud n%oui 'p^pnp buti^uiu
ap oSjbou9 uis ^anb eajBpnapjBd ap b^bjj as Bjoqs oía^ *^)a 'ouuijod
p soEpD^q^ 'SBjuo.req;^ 'oana^^ 'somj\[ :8ap^ojsijy jod sopBuopuaui
soj;o so[[anbB ueiea uo[og A o?&gt;\w*\hr\ sopioouoD ubi %o\ b o^unf -sai
-napajo^} sopsisa ap sas^q sbj opsqaa UBiq^q anb sa^opB^siSa^ sopusjS
optuaj Biq^q apepjj b^ anb epnp uig 'OAanu ojjo aod a^uaSiA uapjo p
jmiíjsns uBjjanb anb Btnjopj ap soXbsu9 uaiqmei uoaaiSjns 'op
p A oipaiap pp bdijtjd ap o uopBoijiisnt ap so^uaim so^ b ojunf

a syaivHd
•souBumq opeiSBUiap 'souBumq uoe Boqtuy ^uopu^Aui \e\ ua
jod osoqaadsos ouioa oijo \e A sa^iqBq saiqmoq ap ouBua un omoo
Bun B^ b opu^iiqnasap 'oq^a^ap p bj^uo A uoi^ipj ^\ bjjuo^ Z9A b^ b

•&lt;Sl '^i -P!'XI '^'01" •"P" "-"^^s (S)
-si 'z 'ni 'o^s (^)
•n i. z\ 'z 'l -imuay^ noHdOüax (Z)
P? "iTld (I)
aiqP un Bq^p as jsy -(g)^oSp UBJBSuad o UBJB¡qBq o
OJ9J398 us opuBna unB so[Bin so[ b jBziJomaiB ap oipaui un Bjaiqnq
anb BJBd 'sasoip so[ b joiu9j p sajBjjoin 8O[ Bjed ojuaAui a^uapnjd
A ojnjsB ajqmoq un 'a^ajBd ara 'saauo^ua 'aiuatuBipiao uBi^auíoo ev\
ojad 'aíuauíBoi^qnd SBpuajotA j^jguioD uBipadmi sa[ sa^a^ sb^
•oqaa-iap pp optAJas [B uopBpimpui ap oipora oraoD u^i^ipj b^
-uaAui anj sgonoiu^ • •a^uaniBí^nao UBjaBq as sauoisajSssjj sb^ opuBno
uij ns ua BqBSB9EJj 'Bprjsnf bj ap uopBzip^ai B[ jijubjb3 A Bzianj
ap opBisa p jiuzudns BJ^d opBJnB^sm anj 9nb 'oqaajdp jg 'S
ns JBinra b A o^JB^ipajaBsap b 9puop '9ju9iuB}oaaiput 'anb
-Bjsap zn^ Bun ofsq Bjuasajd oj sbijij^; 'soyd^stg ooijijes BuiBjp ns ua
'Bjqo bjio ua 'oiuB^aijug 'oqaa^ap [ap BAiiisod uoi9Bjo[ba Bun jBo^drai
333 JBd BZUBJOUB B^S^ • (f) w¡[Bn^DB BZBI B^ U3 3AIA OJSnf BpBU ^A 'qy,,
:safBuosiad sns ap oun b JBuiBpx9 Bio^q sauwaj; BuiBip ns u^ -sajqnioq
8O[ ap Bpiisnf bj ap opsnopda^ap un sa sbi^ij^ 'soq^BuijCsBjqj^ ouio[)
•(^) Boij^jod bj ap A Biio^siq bj ap jopaoouoo uanq ojad '(^) boubjii
Bjupj^ soj ap opunaBJi a ajqBpBsui sbui p 'sg^BJ^jog ap appqaj ojndi^
-Sip A UOJBJJ 3p 9}U9IJBd Ja 'SBIJIJ^ OZUBJ 3nb O}U9IIUBSU9(1 Un Ua BpBSO
uopBijduiB Bun oj;no9U9 soqoBuiksBjq^ ap oubSu^ jap Bijoaj b&gt;-[

SVIIIH^
•(•[) Binpjoo bj ainjijsuoo anb bj *pniJiA. bj
B BUB0J3D 'BpiJSnfm BJ 6g •ttB8OI9U9^ BIJ3UIO} BUn,, BJJtBUIBJJ UOO
-uoa as íopiA un ajBj^ap bj soqaBui^sBjq^ an^ BIBd B^[BJ o^od 'p
-o^nB bj ap sopBj^ip soj uná^s so^afns boj ap B^anpuoa oraoo
vj 'oqasjap jap uopBJOjBAsap Bun siuauqBjniBu iqB aQ
• • • ttBi3U8nf bj anb BiSaj sbui '^jqij 3jqmoq un ap BuSip sbut
SBui sa 'sjuspijns opBjS un b BpBASjj 'Bppenfui bjbjjs^
-apsd ap 0UT8 'B[JBon9Bjd ap lomai Jod es ou BppsnfuT bj b Bjnsuaa
38 18 anbjod 'opBun^jojB A zijaj butbjj oj as '3jqumpiAJ38 b 3^npai
soj 'souBpBpnp soj ap sauaiq soj jbiuo; uoa o^u^juoD ou ajqnioq un
opuBna 'oiJBJjuoa jy • • -eoiqojdo 8oju9ijSub8 sbui boj ap ajqno oj as A
B^ijeBO oj 38 'SBpijsnfui 8BS9 ap BJ9tnb[Bno opuaiismo^ opipusjdjos
sa ajqníoq un ig 'opBAijd oj A oaijqnd oj 9JJU9 'ouBjojd oj A ojobs oj
axiua jin^ui^sip uis 'spuajoiA A apn^jj lod adjo3 ojos un ap apBAui oj
anb ouis 'oaod b oaod ouaÍB uaiq jap BiapodB as ou anb 'biobjt^ bj ap
ojq^q iBj^B3i^3Bjd na Bjjiiuasuoa ou A Bpi^snfur bj ap Btnij^jA sa ano
jb BpBj^sap bj ap OIUJO3 ja ua A 'psppijaj bj ap omjo^ ja ua ojsnfin
ajqmoq jb bjbisui onb bj 'BpBqBaB sbui Bpiisn^ui bj b jb^9[[ sa 'B
sap aj anb BJBd jpfj sbui oipam ja oja^ •••oisnfm sjquroq J3
ouBJluo^ oj opoj^ -Bpijsnf bj ap opmfjad ua sojjiaj38 b aejBenqsj jod
'soppouoo A ss^uaiJBd sns ap so^imaua Bjsq as 'sBuiapy •o^snf sa anb
-jod 'oaijqnd oj ua BpBU jbubS ou ap A 'sojjs ap asjBdnoo apand ou

�El gobierno era elegido por las tres clases y la crítica de Aristóteles
hace suponer que también las tres lo integraban. Tenía como funciones,
además de la administración del estado, la cura de los intereses de
los extranjeros y de los huérfanos. Dividió las leyes penales en tres
clases, de acuerdo a los motivos que según él originaban las contiendas:
injuria, daño y homicidio. Instauró un solo tribunal supremo formado
por ancianos elegidos. Los jueces no debían fallar por bolas sino por
medio de una tablilla en donde podrían establecer la absolución, la
condena lisa y llana o con atenuantes, haciéndolo constar. Establecía
también una ley destinada a fomentar el progreso, según la cual se
otorgaban honores a aquel que descubriera algo útil al estado. Es in
teresante notar el predominio que en toda esta concepción tiene el
número tres, lo que es un indicio del pitagorismo del autor. Por otra
parte, Platón dividirá también a su estado ideal en tres clases, y, aun
que jamás menciona a Hippodamos, es probable que la construcción
de éste haya tenido acción inspiradora sobre la República.

DEMOKRITOS
Contemporáneo de los sofistas es Demókritos (460) —que aunque
predominantemente filósofo físico, trató también los problemas éticos
y sociales. Es probable que haya conocido sus doctrinas, pues estuvo
en Atenas de incógnito (1), y, si oyó a Sókrates (2), es natural que
haya oído también a quienes solían ser sus interlocutores y enseñaban
también públicamente. De hecho sus teorías ético-políticas representan
una actitud moderada, intermedia entre aquellos que apoyaban las
instituciones vigentes y aquellos que las descalificaban.
Recogiendo el atomismo de Leukippos, Demókritos desarrolló la
concepción atómico-mecánica del mundo. Todas las cosas son com
puestos de átomos (3), pequeñas partículas de materia que tienen sólo
dos propiedades: tamaño y figura (4). La rica multiplicidad de cua
lidades que percibimos con los sentidos no es más que efecto de esos
átomos (5) que se mueven en el vacío y a causa de éste (6) obede
ciendo a la necesidad que domina a todo lo que ocurre (7) y que es
inengendrada, como los mismos átomos, eternos e infinitos (8). Los
átomos, pues, son lo Absoluto. Demókritos no reconoce como existentes
a los dioses antropomórficos: el Zeus rey del universo, es lo que hoy
llamamos aire (9). En general, los dioses no son más que personifi
caciones de los fenómenos de la naturaleza o del alma. Los primeros
hombres quedaron profundamente impresionados por el trueno, el
relámpago, los cometas y los eclipses y creyeron que esas fuerzas tre(1)Fr. 116.
(2)Démete, apud Dioc. Laert. IX, 36.
(3)Dioc. Laert. IX, 44.
(4)Aet. I, 3, 18.
(5)Calen, de medie, emp. fr. ed Schone. 1259, 8. Diels fr. 125.
(6)Aristot. Phys. 6 9. 265 b 24.
(7)Cíe. de fat. 17, 39. Dioc. Laeht. IX, 45. Ahistot. Phys. 8 1. 252 a 32.
•(8)Aristot. Phys. 6 1. 251 b 16; id. I 4. 203 a 33. Plut. Strom. 7. Dioc Laebt. 44.
(9)Clem. Prot. 68. Diels fr. 30.•'•
_ 244 —

mendas provenían de voluntades superiores a las humanas, a las
cuales llamaron dioses (1).
El hombre está formado, como el mundo, por átomos, y su alma y
su inteligencia, que son una misma cosa, están constituidas por átomos
de fuego, esféricos, los más movedizos de todos (2). En este sentido
es que dice que "el hombre es un microcosmos"(3). Desde luego que
el alma no es inmortal, es corruptible y perece con el cuerpo (4),
es decir, perece en cuanto combinación peculiar de átomos, que éstos
ya sabemos que son eternos. En consecuencia, tampoco admitió san
ciones ultraterrenas: "mucha gente, que nada sabe de la disolución
de la naturaleza humana, pero tiene conciencia de sus malas acciones
en la vida, arrastra el tiempo de su vida en inquietudes y miedos,
inventando fábulas mentirosas sobre el tiempo después del térmi
no" (5). El hombre no ocupa ninguna posición privilegiada en el mun
do. No le es accesible el conocimiento de la verdadera realidad (6). El
animal tiene más órganos de percepción que él (7), conoce lo que
necesita, mientras que el hombre muchas veces no lo sabe (8), y en
las cosas más importantes éste ha tenido que aprender de aquél (9) •
Pero Demókritos rechaza el subjetivismo de Protágoras: lo bueno y
lo verdadero son iguales para todos; sólo lo agradable y lo desagra
dable son diferentes de individuo a individuo (9a). De todos modos
"hay que reconocer que la vida humana es débil y breve, y mezclada
con muchas plagas y dificultades" (10).
De esta peculiar índole del hombre ha inferido Demókritos
todo un ideal de vida y un criterio ético. El ideal es la tranquilidad
del ánimo (eü^u^íx), el criterio es la mesura en todas las cosas,
sentimientos y acciones. "Lo mejor para los hombres es pasar su
vida lo más tranquilamente y lo menos inquietamente posible" (11).
"Los hombres participan en la tranquilidad por la mesura del
placer y la recta medida de la vida. Por el contrario, defecto
y exceso suelen cambiar bruscamente y causar en el alma grandes
movimientos. Las almas que se mueven entre extremos muy distantes
no están ni en buen estado ni tranquilas" (12). "El placer y el despla
cer son los límites de lo conveniente y de lo inconveniente" (13). Pero
"no todo placer se debe perseguir, sino sólo el placer en lo bello (14),
en lo no perecedero" (15). "La mesura aumenta lo agradable y hace el

(1)Sext. adv. math. IX, 24.
(2)Aristot. de an. A 2. 404 a 27; 405 a 5.
(3)David Prol. 38, 14. Diels fr. 34.
(4)Aet. IV, 7, 4.
(5)Stob. IV, 52, 40. Diels fr. 297.
(6)Sext. adv. mat. VII, 137. Diels frs. 6 y 8.
(7)Aet. IV, 10, 4.
(8)Fr. 198.
(9)Plut. de sollert. anim. 20. Diels fr. 154.
(9a)Demokrat. 34. Diels fr. 69.
(10)Stob. IV, 34, 65. Diels fr. 285.
(11)Stob. III, 1, 47. Diels fr. 189.
(12)Stob. III, 1, 210. Diels fr. 191.
(13)Clem. Strom. II, 130. Stob. III, 1, 46. Diels fr. 4 y 188.
(14)Stob. III, 5, 22. Diels fr. 207.
(15)Fr. 189.
— 245 —

�aia "9t 'I 'III •^ raIO
^Z 'XI
¿I
'HA
'ti V"
'8•

— SfZ —

"881 ^ * ••"!

'681 '-"J (SI)
•ioz •••j: siaiQ ^zz 'S 'III •aoxs (ti)
XS "OEI 'II • UlOJJ^ • BI313 (1)
"161 "-"í siaia 'OIZ 'I 'III •eoig (ZI)
•681 •' j siaig 'if '1 'III •aoxs (II)
•S8Z -J S^3IQ *59 ' tS 'AI •aoxs (01)
•69 *jj s^aiQ *^
owag C6)
•^91 -i| siaiQ 'oz -uiiud ;ja; ¡os p "xm^ (6)
•861 •JJ (8)
'^ '01 'AI •iay U)
1 i 9 'jj siaig '
•xxas (9)
ZS 'AI 'aoxs (S)
•¿6Z '}
•t 'i 'AI •xay (t)
•f UJ SI
7OJcf 'IIAVQ ()
•s • sot -iz • i^ -z v •UBi ap -xo xsiHy (Z)
u -apa •xxas (I)

j ajqBpBjSs oj BinsmnB ^ansara vjn • (gj)tíojapaoajad ou o[ n^
IIac[ l a8 J8^Bld p ojos ouT8 'jm^asjad aqap ^s ^a^sjd opoj on,,
'(gj)M3raaiu3Auoani oj ap ií ajuaiuaAuoa oj ap saiiuirj soj uos j^d
-Bj;dB3p p ¿ j^3B[d ^g^ •(^-[)K8BiinbnBjj ra opBjs^ uanq ua ra uBjsa on
iínm soiaaajxa ajjua uaAanra as anb SBnqB sb^j -sojaaiunAOiu
BtnjB ^a na jeens^ Á ajnaniB^snjq aBiqinBO napns osaaxa Á
j 'oijbjiuo^ p joj *eptA bj ap Bpipam vio^x Tt\ A J30B[d
pp Bjnsaui v\ lod pBpi^mbuBjj B[ na uediaijjBd eajqmo^
'(ll)3Itfl;8o^ ajnaniBiainbm sonara oj A a%u^un\mbwej% sbui o^
ns jBs^d sa s^jqiuoq so( BJBd jofam o^^,, "sauop^B ^ sojuaiinijnas
'8B8oo bb| BBpoj u^ Bjnsam b^ sa oua^u^ p '(^j^^^^3) otaras pp
pBpi[inbuBai v\ sa fsapi ^g -oona oija^ua un ^ BpiA ap papi nn opoi
opijajuí Bi{ ajqxuoq pp 3[opm jsipnaad Bisa 3q
'(Ot)83PBlInoTJTP ^ ^^SB^d BBqonra no
A 'aAajq A \^q^p 83 BUBinnq BpiA b^ anb aa^ono^aj anb
Bopom sopo). 3Q * (B^) onpiAipm b onpiAiput ap saius^ajip nos
-Bj^Bsap o^ A a^qBpBjSB o^ ojos ísopoj B^Bd sajBnSí nos oaapBpiaA o\
A onanq o\ : sbjo^bjojj ap omBiAiiafqns p BZBqaaj sojiJ^fomaQ oja^
' (6) p^bB ap i^pnajdB anb opinaj Bi| ajsa saiuBjJoduii SBta sbsoo bbj
na A '(8) ^q^s oj on saaaA SBqDnm ajqmoi^ p anb SBjjnaira 'Bjisaoan
anb oj aoouoD '(¿) p anb nopda^jad ap soubSjo sbot auap [buiiub
13 '(9) pBPHB8J BJ^p^pJ3A bj ap oiuaiinponoa p a^qísa^oB sa a^ o^[ "op
-unra p na BpBiSajiAiJd uopisod BunSum Bdnoo on ajqmoq ^3 '(S)ou
-inua) pp sandsap oduiai; p ajqos SBSOJiinam BB^nqBj opuBjuaAUi
'sopaim A sapnjambni na BpiA ns ap odmai^ p bjjsbjjb 'ptA bj ua
gauopoB bb^boi sns ap Bpnatonoa anai} ojead 'BnBnmq BzapjnjBn B[ ap
uoranjostp b^ ap aqss Bp^n anb 'a^na^ Bipnra^ : sbuojj^^bjjjn sauop
-ubb mjirapB ooodmBj 'Bionanaasnoo ng; 'sonjaia nos anb somaqBS vA
soisa anb 'BoraojB ap jBipnaad uotOBniqmoo o^uBna ua aaajad 'jiaap sa
i(f) odiana p noa a^ajad A ^^qijdiuioD sa '[BiJomni sa ou srap p
anb oSan^ apsaQ •(g)t48orasoaojaini nn s ajqmoq p,, anb soip anb b
opimas ajsa ug -(^) sopo) ap sozípsAom .bbui so^ 'soawajsa 'oSanj ap
BomoiB jod SBpmjijsnoa UBjsa 'bboo buistui Bun nos snb 'BpnaSipjni ns
i Bnip3 ns A 'soinoiB jod 'opunra p oraoo 'opBnuoj bjss ^jqtnoq ^^
'(l) sasoip uojbuíb^ sapna
sb[ b 'SBUBnmi^ sb[ b sajouadns sapsiunjoA ap uBinaAOJd BBpuara

.
-os -JiJ siaiQ '89 •ío-'rf -Mai3(6)
•ft -XHavi -301(1 -¿ -uíojis -im¿ • b ÍOZ 't I *Pf ;9t q ISZ 'I 9 '*^Hd "xo^sury(8)
'ZS ZS^ -l 9 '^Hd -ioxsihv -cf 'XI -xnavT -ooiq -6 '¿I J/ P '^^(¿)
•Z q S9Z "6 9 •^&lt;/&lt;/ -ioxsihv(9)
•jzi 'i¡ stjiq -8 '6S^I -aMOHDS pa -if -duia -jipata ap -juaiv^(s)
•81 * 'I xay(t)
*^ 'XI "x^aTi -aoia()
"9 'XI •x^^^i -30ia pndo axaivag(^)
•911 •••J(I)
SBZjanj BBsa anb nojca^ajo ^ sasdipa so^ ^ SBiaraoo so^ ^o
p 'onanj^ p jod sopBuoisajdrai a^uauíBpunjojd uoJBpanb saiqmoq
so^aniijd eo'j -Btnp pp o BzafBjn^BU b^ ap souomouaj soj ap eanop^o
-ijraosjad anb sbui nos on sasoip so¡ '^janaS n^ '(5) aaiB soniBinB[j
^oq anb o[ sa 'osjaAiun pp A^i sna^ p :sooija9uiodoj}UB sasoip so^ b
89}uaieix^ onioo ^oouooaj on Boiu^omaQ -ojnjosqy o^ nos 'eand 'sohiojb
So1 *(8) sojiiiijiii 3 sonjaia 'soniojB soinsim so^ ouio^ 'BpBjpua^nam
83 anb A (¿) sanao anb o\ opoi b Buiuiop anb pBptsaoan bj b opnap
-apaqo (9) a^sa ap BsnBa b A oj^ba p na naAsnm as anb (5) somoif
eosa ap oi^ap anb sem 83 on sopiraas so^ uoo somiqiaaad anb sapBpiy
-Bno ap pBppiidijmuí bou b^ -(f) BjnSij A oubiubj :8apBpaidojd sop
o^os uaaan ^nb BijajBm ap BBjnajjjBd SBuanbad '(g) somojB ap sojs^nd
-uioo nos BBBoa sbj SBpoj^ -opunuí pp BoniBoaoi-ooiui^jB uopdaouoo
bj pjjoMBsap so^p^ípraaQ 'soddi^na^ ap orasiraoiB p opaai^oaa^
•uBqBaijijBDsap bbj snb sojjanbs A saiua^iA eanopnjnsui
6Bj usqBiCode anb eojpnbB aj^ua Bipanua^m 'spBjapoin pmi^aB Bim
UB^nasaadaj BB3i}ijod-oana SBUoaj sns oqa^q 3q 'ainaniBatjqnd naiqare^
UBqBuasna A saiojnoojaajuí sns jas ubijob sanainb b naiquiB^ opjo bXb^
anb p^jnjBu 83 '(^) sajBJ3(9g b ojÍo ib 'j '(^) ojraSoaui ap SBua^y na
OAnjsa ssnd 'sBnijj^op sns oppono^ siisq anb djqsqojd s^ ^sa^Bpos A
8O0I13 BBuiajqojd soj uaiqinBj ojbj; 'ooisjj ojosojij a^uara^juButtnopaad
anbunB anb— (09^0 ^oiíj^omaQ 83 sbjsijos boj ap oanBiodtaarao^)

bj aaqos BiopBiídsui ñopas opmaj b^bij ajsa ap
uoponjjsuoo bj anb ajqsqojcd sa 'soraBpoddijj b Buopuam sbuibí anb
-unB '^ 'sasBja sajj ua jBapi opB^sa ns b naiqniBj BjipiAip U91BJJ 'aja^d
bjjo jo^ -jojtuí jap orasijoS^iid jap opipui nn 83 anb oj 'saj) ojamnn
p aua^ uopdaauoa Bisa Bpoj ua anb oiuimopajd p jbjou ajuBsaa^^
-ni sg -opBisa jb jijn oSjb Bjauqn^eap anb JanbB b sajouoq UBqBSjo^o
39 jBno bj unSos 'osa^So^d p JBjnaraoj b BpButissp A^\ Bun naiqniBj
Bjoa^qBjsg UBJSIIOO ojopuapBq 'eaja^nuaiB noo o bubjj A bsij Buapuoa
bj 'uopnjosqB bj jaaajqBisa usijpod apnop ua Bjjijqsj enn ap oipotn
jod onis BBjoq jod &lt;ibjjbj nBjqap ou saaanC s&lt;yj 'BopiSaja souBpuB jod
opBnuoj omajdns jBnnqij) ojos un omBisuj •oippinioii A oirep 'Bunfni
:8Bpuaiiuo3 bbj uBqBinSiJO ja unS^s anb soaijoui soj b opjanas ap 'sasBja
sajj. na sdjBuad sa^aj bbj oipiAiQ -souBjasnq boj op A eoaafnBJixa soj
ap sasajaiui boj ap Bjno bj 'ope^sa jap uopBjjsiuiiupB bj ap ssraapB
'sanopnnj oraoo biusj^ •nBqBjSajm oj saj; sbj naiquiB} anb jauodns ^obij
ap boijijo bj A sasBja sai} bbj jod opi^aja bj^ ooiaiqoS jg

�247

placer más grande aún"(l). En cambio "si se sobrepasa la medida
justa, lo más agradable puede tornarse lo más desagradable"(2).
Pero cabalmente el que busca su goce en los placeres sensuales sobre
pasa la recta medida, pues como duran sólo un instante, su apetito
se presenta de nuevo hasta que son satisfechos y, así sucesivamente,
por su exceso, van a desembocar en sufrimientos (3). También la
posesión ha de ser mesurada y medir la fatiga sólo en razón de lo
necesario (4).

la injusticia pero no de la justicia. A estar al testimonio de San Epifanio, habría sostenido que "lo que aparece como justo aun no es
justo, pero es injusto lo que es contra la naturaleza" (1). Interpreto
la primera parte de la frase en el sentido de que no basta para que
algo sea justo que no esté en disconformidad con la naturaleza. Esta
interpretación puede dar la clave para armonizar otro pensamiento
de Demókritos con el resto de su sistema. Sabemos por Stobeo que
sostenía que "por naturaleza el señorío corresponde al más fuerte" (2).

De su ideal de tranquilidad y de su criterio de mesura, dedujo
Demókritos que el hombre "no debe ocuparse de muchas cosas ni
privadas ni de la comundidad"(5). 1 individuo debe guardar cierta
distancia frente a todos los problemas, para no perder su independen
cia. Aquí nos interesa su actitud frente a la comunidad, y sobre ello
cabe destacar que la doctrina de Demókritos se halla a mitad de ca
mino entre el universalismo originario, de estrecha dedicación del
individuo al grupo y el individualismo de los sofistas que irá a desem
bocar en la actitud de indiferencia y despreocupación que enseñará
Aristipo. Demókritos no llega a tanto. Consideraba que la Política era
el arte supremo al cual podía dedicar el hombre sus empeños y del
cual podía recibir las más grandes satisfacciones (6). Y aparentemente
no se apartaba de la moral tradicional cuando enseñaba que "deben
tenerse como los más grandes entre todos, los deberes para con la
comunidad estatal para que sea bien administrada; nadie puede obrar
belicosamente contra la equidad, ni arrogarse un poder contra el bien
general. Pues una comunidad bien regida es el mejor apoyo, y ahí
está todo contenido; si ésta es sana todo es sano; si se destruye todo
se destruye con ella" (7). Sólo que esto ha de ser entendido cum grano
salís. Por de pronto, el lazo que une al individuo con su propia comu
nidad no lo considera indestructible. Al contrario, predica claramente
el cosmopolitismo; "Para el varón sabio toda comarca está abierta.
Pues para el alma excelente el mundo entero es la patria"(7a). Por
otra parte los deberes para con la comunidad son más bien negativos.
El individuo debe prestar atención a sus asuntos particulares siempre

Pero esta tesis, sostenida lisa y llanamente, es incompatible con su
exaltación de la concordia y de la solidaridad, con su inclinación a
la democracia y con otras opiniones que aún hemos de ver. La incom
patibilidad sólo puede eliminarse si se entiende la tesis limitada por
la interpretación que he propuesto del pensamiento trasmitido por
Epifanio, es decir, que la conformidad con la naturaleza del señorío
del más fuerte no significa su justicia.

que no viole la justicia. Pero abandonar los públicos puede acarrear
censura y perjuicio. En realidad Demókritos ha visto aquí un conflicto
de deberes imposible de solucionar satisfactoriamente (8).
La justicia es entendida como valor universal y se la identifica
con el deber en general: "justicia significa hacer lo que es necesario
hacer; injusticia, no hacer lo que es necesario hacer, sino dejarlo de
lado" (9). Ahora bien, para Demókritos la naturaleza es la norma de
(1) Stob. III, 5, 27. DlELS fr. 211.
(2) Stob. III, 17, 38. DlELS fr. 233.
(3) Stob. III, 18, 35. DlELS fr. 235.
(4) Fr. 285.
(5) Stob. IV, 39, 25. DlELS fr. 3.
(6) Plut. adv. Colot. 32, p. 1126 a. Diels fr. 157
(7) Stob. IV, 1, 43. DlELS 1fr. 252.
(7a) Stob. III. 40, 7. Diels fr. 247.
(8)Diels fr. 253.
(9)Stob. IV, 2, 14. Diels fr. 256.
— 246 —

Como adelantábamos, Demókritos destacó el valor de la con
cordia como unión interior del estado. "La discordia ciudadana es
una desgracia para ambas partes, pues es funesta en igual modo para
vencedores y vencidos"(3). "Sólo con la concordia ('ojiovoío) pueden
ejecutar las comunidades las grandes obras y las guerras; no de otro
modo" (4). Pero su descubrimiento decisivo parece haber sido el valor
de la solidaridad, al que consideraba fundamento de todos los valores
de la comunidad: "cuando los pudientes logran hacer progresar a los
desposeídos y socorrerles y hacerles bien, desaparece la soledad y
surgen la compasión y la fraternidad y el auxilio recíproco y la con
cordia ciudadana y otros bienes, tantos que nadie puede contarlos"(5).
Naturalmente que hay aquí sólo una visión parcial del valor, pero lo
destacado constituye ya un aspecto esencial.
El derecho positivo con sus limitaciones a la libertad absoluta
del individuo es justificado como medio al servicio de los valores.
"Las leyes no se opondrían a que cada uno viviera según su gusto, si
uno no dañara al otro. Pues la envidia crea el comienzo de la dis
cordia" (6). Sin embargo reconoce que la plena eficacia del derecho
depende del sometimiento voluntario de los sujetos y que este some
timiento es condición de la plena aprehensión de su valor. "Aunque
la ley quiere formar la vida de los hombres, sólo lo puede si ellos mis
mos quieren sometérsele de grado, pues sólo a aquellos que la siguen
se les descubre su propia excelencia" (de la ley) (7). Por otra parte
destaca que en la motivación del deber tiene mayor eficacia la per
suasión que proviene de las exhortaciones que la coacción de la ley.
"Como monitor más fuerte de la virtud se muestra el que aplica estí
mulo y palabras convincentes más que el que aplica ley y coacción.

(i)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

EriPH. adv. haer. III, 2, 9. Diels A, 166.
Stob. IV, 6, 19. Diels fr. 267.
IV, 1, 34.
249.
IV, 1, 40.
250.
IV, 1, 46.
255.
III,38, 53.
245.
IV,1, 33.
248.

�Pues, en secreto, faltará probablemente el que se ve impedido sólo
por la ley; el que, al contrario, es conducido al deber por persuasión,
probablemente no cometerá falta alguna ni en secreto ni en pú-

bl"()
De todo esto resulta que, si bien Demókritos distinguió como
muchos sofistas, entre naturaleza y derecho positivo, apenas puede
encontrarse en sus opiniones una oposición entre ambos órdenes. Más
bien consideraba que todo el edificio de la cultura construido por el
hombre puede encajar perfectamente sobre los principios naturales,
formando al hombre y constituyendo así una "segunda naturaleza".
"La naturaleza y la educación son semejantes, pues la educación re
forma al hombre, pero por esta reforma crea naturaleza"(2).
La menor eficacia de la coacción frente a los medios persuasivos
no condujo a Demókritos a una desvaloración de las sanciones jurí
dicas. No. sólo justifica la sanción en general sino que se pronuncia
explícitamente a favor de la pena de muerte con una amplitud res
pecto a su esfera de aplicabilidad y a sus ejecutores que a nosotros
nos asombra y nos hace recordar a la ley de Lynch. Demókritos sos
tiene enérgicamente la legitimidad de la pena de muerte frente a
toda clase de trasgresiones de la ley. "Hay que matar a cualquier
precio a todo el que ejecuta un perjuicio injusto. Quien esto hace
tendrá mayor participación en tranquilidad, justicia, confianza y po
sesión de todo orden (estatal) que el que lo omite" (3). Es evidente
que este criterio de la justicia retributiva traspasa con mucho los lí
mites del talión. Pero Demókritos recuerda que según la tradición de
los estados griegos era permitido matar a un enemigo del estado, con
las excepciones establecidas por disposiciones sagradas, tratados y
juramentos (4). Aunque nos falta la conexión entre ambos fragmentos,
puede suponerse que Demókritos quería considerar a todo trasgresor
de la ley como un enemigo del estado. Pero el punto más sorprendente
de esta doctrina es que la aplicación de la justicia retributiva no es
el privilegio de los dioses ni de los órganos competentes del estado:
todo hombre puede llevarla a cabo. Esto ya está dicho en los frag
mentos anteriores. Pero si cupiera alguna duda, otro fragmento lo
expresa con claridad meridiana: "Quien mata a un ladrón de calle
o pirata debería estar exento de pena, sea que lo haga por su propia
mano, o por su mandato, o por votación (sentencia) "(5).
Se anula así uno de los principios más elementales del estado de
derecho, aquel según el cual las sanciones deben ser aplicadas sola
mente por un juez, un tercero desinteresado y desapasionado. La
doctrina de Demókritos parece haber sido motivada por la relajación
y la negligencia de los tribunales para aplicar las leyes, pues otro

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

Stob. II, 15, 39. Diels fr. 181.
Cl.EM., Strom. TV , 151. Diels fr. 33.
Stob. IV, 2, 16. Diels fr. 258.
IV, 2,17. " " 259.
IV, 4, 18. " • " 260.
— 248 —

fragmento exhorta a los jueces a aplicar las penas y, censura a los que
lo omiten (1).
^
Entre las formas de gobierno prefería el régimen democrático,
puesto que dijo que "la indigencia en una democracia es tanto mas
preferible a la ponderada felicidad en las dinastías, como la libertad
a la servidumbre" (2). Justificó también la costumbre democrática que
censura a los gobernantes por sus faltas y no los elogia por sus acier
tos. "Los hombres se acuerdan más de las faltas que de los éxitos.
Y con razón. Pues, como no merece alabanza el que devuelve un depó
sito, pero sí, mala fama y castigo el que no lo devuelve, así también
acontece con el gobernante. Pues no fue elegido para obrar mal, sino
precisamente bien"(3). Sin embargo Demókritos criticó en la demo
cracia el desamparo en que se encuentran los gobernantes justos y
enérgicos frente a las represalias de los perjudicados. Pero el descu
brimiento de esta falla no lo condujo a rechazar de plano el régimen
político o jurídico sino a proponer una reforma, que no supo concre
tar bien, protegiendo a los magistrados. "Dada la actual forma de
constitución existente, no hay medio de impedir que ella haga injus
ticia a los gobernantes, aun cuando sean muy hábiles. Pues no conviene
que el gobernante &lt;sea responsable &gt; ante otro que él mismo &lt;o que
el que ha mandado a otros &gt; venga a caer en el poder de los otros.
Más bien debe ser esto también ordenado, de modo que quien
no tenga nada que reprocharse, aun cuando reiteradamente juzgue a
los culpables, no pueda caer en su poder, sino que alguna ley u otra
cosa, asista a aquél que ejerce la justicia" (4).

KALLIKLES
En el Gorgias de Platón figura un personaje, no identificado
históricamente (5), que expone una teoría que debemos conocer.
Es Kallikles, que no es un sofista, sino más bien un adversario de
ellos (6), y, efectivamente, en medio de ciertas coincidencias formales,
constituye una reacción aristocrática que, vinculándose con Píndaros,
pretende fundarse en el elemental principio del derecho del más fuerte.
Como algunos sofistas, Kallikles opone a las leyes los principios
de la naturaleza (7). Según naturaleza el ínfimo valor negativo es
aquello que es lo más desventajoso, o sea sufrir una injusticia, mien
tras que según las leyes, es cometer una injusticia. Con esto, el egoísmo
se transforma en el más radical solipsismo social, que, atendiendo
exclusivamente a las consecuencias de la acción para el sujeto actuan
te, cierra los ojos ante las que ella misma tiene para los otros. La
(1)Stob. IV, 5, 44. Diels fr. 262.
(2)" IV, 1, 42. " " 251.
. (3)
" IV, 5, 47. " " 265.
(4)
" IV, 5, 48. " " 266.
, (5) Se ha pretendido que es Karikles, nno de los treinta, citado en Xenoph. Memor. I,
2, 31. Pero es inverosímil que Platón haya velado a una persona real, cambiando
sólo una letra de su nombre.
(6)Gorg. 520 a.
(7)id. 482 e y ss.
— 249 —

�•88 i. a m -pi (¿)
•• O^S *JO (9)
•sjquiou ns p Bita] san ojos
opuBiqmeo '[bsj Buosjsd san b opsjaA B^eq uoIbj^ anb [¡inisojaAu; 8^ ojaj -jg 'j
'j -imuayi -Hdonax us opsjiD 'Btnia.il soj ap onn 'sapiuB^ 83 anl&gt; opipnaiajd Bq g (s) •
•99Z .. „ •%^ 'S 'AI
'S 'AI .&lt;
(S)
•S9Z ..
.
'I 'AI &gt;&lt;
(z)
"ISZ
,.
'S 'AI s^S (I)
"Z9Z ^
cj -gojjo so[ BiBd anaij ^umar Bjja anb sbj ajuB sofo soj b^^io 'aj
-nenjoB ojafns ja BjBd ñopas bj ap SBiauanaasuoa sbj b ajuaniBAisnjaxa
opnaipnajB 'anb 'jBpos onmsdijos j^aipBj bbui ja ua BmjojsuBjj as
omsjo^a ja 'ojsa no;) 'Bioijenfin Bim jajamoa sa 'sa^aj sbj unSas anb sbjj
-uaim 'Bpijsnfni Bnn JiJjns Bas o 'osofBjuaAsap sbih oj sa anb ojjanbB
sa OAi^BSan jo^ba oraijuí p Bza^BjniBa tmSag *(¿) Bza^BjnjBn b^ ap
soidpaijd so[ sa^a^ sbj b ánodo 8a^3[Tj[B^{ 'sbjsijos sounS^ 00103
sboi pp o^aajap [ap oidionud ^iuamap p na asjBpunj opuajajd
uoo asopnBpnauíA 'anb boijbjoojstjb npiaa^aj Bun aXnjusnoo
jj sBpnappmoa SBjjap ap oipam na 'a^nauíBArpaja '^ ' (9) so[p
ap ouBsaaApB un naiq sbih onis 'bjsijos un sa ou anb 'sap[T{[B^j s^
•jaoouoD sooiaqap anb Buoai buti aaodxa anb '(5)
i on 'afBnosjad nn BjnSij n^^B^^ ap svtSjof) p

bijo n Xa^ Bon9[B anb onis 'japod ns na ja^a Bpand on 'sajq^djna so[
b anSznf a^naniBpBjaiíaj opn^na unB 'asjBipojdaj anb Bpen BSna^ on
nainb anb opora ap 'opBuapjo uaiqimn ojsa ^as aqap naiq sbj^
•soJio so[ ap japod ^a na j^bo b bSu^a &lt; bojío b opEpnBm Bq anb p
anb o&gt; orastni p anb ojjo ajn &lt;ajqBsnodsaJ Bas&gt; aiuBiuraqoS p anb
auaiAuoa on sanj -sa^iqBq Anva u^as opnsna nnB 'sa^uBUJaqoS eo\ b ^pi)
-snfui B^Bq B[p anb Jipadnn ap oipatu ^sq on 'ajuaisixa nopn^íisnoa
ap Binjoj [Bn^DB b^ BpBQM -sopBJisiSBni so[ v opuaiSa^oíd 'naiq jbj
-^jouo^ odns on anb 'Buuojaj Bnn janodojd b onis ooipjjnf o ooiji^od
aamiSai p ouBjd ap iBZBqaaj b ofnpnoa o[ on b^[bj Bisa ap ojuaiuiTjq
-n^sap p oja^ ^sopEaipnÍjad so^ ap SBi^Bsajdaa sb^ b ajuajj
A soisnf sajuBnjaqo^ so[ nBjjuanaua as anb na ojBdmBsap p
-omap b^ na paiiu^ sojij^praaQ oSJBqraa mg *(g)4tuaiq ajuauiBspajd
oms 'jbui JBJqo BJBd opi^ap anj on sanj -ajuBnjaqo3 p uoa aaajuooB
natqiuBj isb 'aApnAap o^ ou anb p oSiísb^ A buibj Bpoi 'ts ojad 'ojis
-odap mi aApnAap anb p BznBqBjB aaajam on oraoa 'sanj; *uozbj noo ^^
•so^ixa so\ ap anb SBi^j sb[ ap sbui UBpj^naB as sajqtnoq s^j,, -boj
-I313B sns Jod Bi^op so[ ou A 9bj{bj sns aod gajuBUJaqo^ so^ b Bjnsnaa
anb BopEJootnap ajqranisoa b^ naiqui^j oaxjpsnf • (^)ítajqumpiAjas v\ b
q^ bj otnoo 'sBijsBHip sb^ na pBpioipj BpBjapuod v\ b ajqi^ajajd
o;ubi sa BioBJaouiap Bnn na BpnaSxpui B[^ anb ofip anb ojsand
'ooiiBJOOtnap namiSai p Bijajaid on^aiqoS ap sbuijoj sb^ aajujj
•(^) najimo o[
anb eo\ b Binsnaa '•A ssnad sb^ jBoi^dB b saaanf 9o\ b Bjjoqxa

•09Z
"8t 't 'AI
•6SZ
•¿I 'Z 'AI
"8EZ "JJ ST3IQ -9I 'Z 'AI •aois
•S8 j} siai(I "ISl ' AI "'•"S •BI313
"181 •••} siaiQ •6E ' SI 'II •aoxs

(S)

(t)
(S)
(Z)
(1)

ojio sand 'sa^a^ bb^ JBa^d^ BiBd sapnnqiJj so\ ap BianaSijSau bj A
noiaBÍBpj b^ jod BpBAijom opis jaq^q aaaa^d soju^omaQ ap Bmj^aop
vj 'opBnoiSBd^sap A opBsaja^nrsap ojaajaj nn 'zanf un jod ajuam
-Bjos BBpBaijds aas aaqap sauoiauBS sbj jBna p tm^as pnbB 'oqaajap
ap opBjsa jap sajBjuaraap sbot soidpuud soj ap onn isb BjnuB ag
"(S)(Bíauaín38) nop^joA Jod o 'oiBpuBui ns aod o 'ouBin
Btdoíd ns jod BS^q oj anb Bas '^nad ap ojuaxa jBjsa Bjjaqap BjBJid o
aj[Ba ap nojpBj nn e bibui nam^)M ¡BuBjpijain p^pwBp uoa Bsaadxa
oj ojuamSBaj ojjo 'Bpnp botiSjb Bjaidna is ojaj -sajoiaamB soinam
-Sbjj soj na oqaip B^sa vA ojs^ 'oqea b bjjba^jj apand ajquioq opoj
:opB}83 pp sajuajaduioa soub^jo soj ap in sasoip soj ap oí^ajiAi^d ja
sa ou BAijnqijjaj Bpijsnf bj ap nopBDijdB bj anb sa Buij^aop Bjsa ap
ainapnajdjos sbui ojund ja oja^ -opBjsa jap oáiniana un oinoo ^aj bj ap
josaiSsBJj opoj b aBJapisuoa Buanb sojij^praaQ anb asjanodns apand
'soinatnSBjj soquie ajjua uoixanoa bj bjjbj son anbuny • (^) soinantBjnf
jC sopBjBaj 'sbpbjSbs sauoiaisodsip Jod SBppajqeisa souoiadaoxa sbj
uoa 'opBjsa jap ogitnaua nn b jbibui opijinuad bj^ soSaijS sopejsa soj
ap uopipBjj bj miSas anb Bpaanaaj sojijj^oraaQ ojaj -u^ijEj jap saiim
-tj soj oqontn noa BsBdsBj^ BAiinqujaj Bpijsnf bj ap ouajjja ajsa anb
aiuapiAa sg •(g)Kajirao oj anb ja anb (jBjBjsa) napjco opoj ap noisas
-od A BzuBijuoa 'Bpnsnf 'pBpijmbuBJj na upiaBdiapjBd ^oXBm Bjpnaj
aa^q o^sa uain^) 'oisníni oíamfjad un B^noafa anb ja opoj b oíaaad
jambjBna b jbjbui anb ^bjj,, *^aj bj ap sauoisajSeBjj ap asBja Bpoj
b aiuaj| aijanm ap Buad bj ap pBpiuiijiSaf bj aiuauiBaigjau^ auaii
-sos so^ijjjouiaQ 'qaujíi; ap ^aj bj b jBpao^aj aoBq son A BjqtnosB son
soJioson b anb sajojnaafa sns b A pBpijiqBaijdB ap Bjajsa ns b ojaad
-83J pnjijduiB Bnn noa ajaonuí ap Bnad bj ap joabj b ainaniBipijdxa
Biannuojd as anb ouis jBJana^ ua uoioubs bj Baijxjsnf oj^s o^[ "SBoip
-jjnf sauoiauBS sbj ap nopsjojBAsap Bnn b sojiJ^^^uiaQ b ofnpuoa on
soAisBnsjad eoipaui soj b ajuajj uoiaosoa bj ap BiaBaija jouam b^j
'(^)BZ3IBJnlBn BaJí&gt; Bnuopj Bjsa Jod ojad 'aaquioq jb snuoj
-aj nop^anpa bj sand 'sajnBfauías nos n^pBanpa bj A BzajB-miBU B'j,,
•t4BzajBjnjBu BpunSas,, Bun isb opuainjijsuoa A ajqmoq jb opuBrajoj
'sajBjnjBu soidiauod soj ajqos ajuauíBjaajjad jBÍBaua apand ajqmoq
ja Jod oprajisuoD Bjnjjna bj ap opijipa ja opoj anb BqBjapisuoo naiq
sbj\[ 'sanapj^ soqmB ajina uotaisodo Bun sauomido sns na asjBJiuoaua
apand SBuadB 'oAijisod oqaajap A BzapjnjBu ajjua 'sbjsijos soqanni
oraos oiniiuijsip sojij^omaQ uaiq is 'anb Bjjnsaj ojsa opo^ aQ

(i)nq

-nd na in ojajaas na in BnnSjB bjjbj Bjajamoa on ajnamajqBqojd
'noisBnsjad Jod Jaqap jb oppnpnoa sa 'oijbjjuod jb 'anb ja í^aj bj jod
ojos opipadtni ^a as anb ja ajnamajqBqojd bjbjjb^ 'ojajaas ua 'san,j

�oposición entre el derecho y la naturaleza es ahora la oposición entre
la democracia con sus leyes igualitarias y un estado de naturaleza en
que no hay más ley que el despliegue de la potencia física del indi
viduo. Y Kallikles se pronuncia por la segunda y contra la primera.
"El más fuerte" y "el mejor" son expresiones de un mismo concep
to (1). Las leyes son obra de la astucia de los débiles, del rebaño de
los incapaces, que las han hecho para proteger su propia debilidad
e incapacidad contra los ataques de los más fuertes, de los bien dota
dos. Atemorizados por su superioridad, y queriendo anularla, han
establecido la igualdad y declarado que lo malo, lo injusto, es aven
tajar en algo a otro y tratar de hacerse más poderoso, es decir, la
misma superioridad y la voluntad de poderío que constituyen la
esencia del más fuerte. Los débiles constituyen la mayoría y por eso
es injusto aspirar a más que lo que puede la mayoría. En consecuen
cia la democracia trata de someter a los mejores tomándolos en la
infancia, como se domestica a los leoncitos, y haciéndoles creer, a
fuerza de encantamientos y disfraces, que lo justo consiste en no tener
más que los otros.
Entretanto^ el verdadero derecho, la ley de naturaleza, demuestra
que es injusto que el que vale más tenga menos que el que no vale
como él, y el capaz, menos que el incapaz. Al contrario, según la natu
raleza, "todos los bienes del más débil y del menos valiente son pro
piedad del mejor y más poderoso". De esto hay mil pruebas, como lo
muestran tanto los animales como los hombres, entre los cuales vemos
que el signo de lo justo es que el más fuerte se imponga al más débil
y le sea reconocida su superioridad. Así procedió antaño Herakles con
los bueyes de Geryon, y en épocas más cercanas, Darío y Xerxes
con sus guerras contra escitas y griegos, y otros que han obrado de
modo semejante.
Pero los verdaderos señores son hoy, a causa de la educación
democrática que han recibido, los esclavos de los débiles, que se han
encaramado al gobierno. "Pero si surgiera un hombre tan felizmente
dotado para sacudir, quebrar, rechazar, todas esas cadenas, estoy se
guro de que, pisoteando nuestros escritos, sortilegios, encantamientos,
y nuestras leyes totalmente contrarias a la naturaleza, se rebelaría,
se erigiría en señor ante nosotros, él que era nuestro esclavo, y enton
ces brillaría con todo su esplendor el derecho de la naturaleza".
En consecuencia, a la embotadora pedagogía democrática, opone Ka
llikles otra destinada a hacer resurgir a los auténticos señores. Lejos
de reprimir las pasiones más fuertes, hay que fomentarlas dentro de
uno mismo y llegar a adquirir un estado capaz de satisfacerlas, por
más fuertes que sean, colmándolas totalmente. Los medios más aptos
para lograrlo son un gran coraje y una aguda inteligencia. Pero no
todos son capaces de grandes pasiones. El rebaño de los débiles no las
reprime por obedecer a ciertos principios. Al contrario, ha inventado
la prohibición de las pasiones que no tiene o que no puede satis
facer. El derecho positivo es resultado del resentimiento. "La multitud
(1) Gorg. 488 d.
— 250 —

censura a aquellos a quienes se avergüenza de no poder imitar, con
¡a esperanza de ocultar así, su propia "debilidad", y así proclama como
valores negativos la intemperancia y la injusticia y exalta a sus con
trarios como positivos.
Con Kallikles, pues, la crítica a las instituciones vigentes ha lle
gado a su extremo: aparentemente dirigida contra la democracia, en
realidad quiere destruir toda la civilidad helénica minando todo el
sistema de valores en que se apoya. Lo que él pretendía era justamente
la "trasmutación de todos los valores". Más aún. Si nos atenemos a
sus declaraciones finales, su doctrina es la expresión del más radical
nihilismo ético. Cuando un hombre ha obtenido el poder supremo en
un estado lo más vergonzoso y funesto, para él sería la moderación,
la justicia y la templanza: no poder dar a sus amigos más que a sus
enemigos! "La vida fácil, la intemperancia, la licencia, cuando son
favorecidas, son la virtud y la felicidad; lo demás, todas esas fantas
magorías que descansan sobre las convenciones humanas contrarias
a la natura, no son más que tontería y nada".
'A0HNAIQN I1OAITEIA (Constitución de los Atenienses)
Este escrito, trasmitido entre los de Xenophonte, pero ciertamente
no obra de éste (1), publicado en la primera parte de la guerra del
Peloponeso, constituye un ejemplo notable de la destreza mental para
el análisis lógico y científico creada por la enseñanza y la educación
sofísticas. Es la obra de un aristócrata que detesta la democracia pero
admira la consecuencia con que los demócratas saben mantener su
sistema. Sorprende desde el primer momento la capacidad crítica para
desglosar la valoración de los fines de la valoración de los medios,
de suerte que teniendo aquéllos signo negativo puede muy bien darse
que éstos lo tengan positivo. "El gobierno de los atenienses y la elec
ción que han hecho de esa forma política no es lo que deseo elogiar
aquí, puesto que esa elección favorece más a los malos que a los
buenos. Bajo este aspecto, pues, no puedo aprobarlo; pero puesto que
han querido adoptarlo, voy a demostrar que ellos emplean los ver
daderos medios de mantenerlo, y que tienen razón de hacer muchas
cosas que los otros griegos consideran faltas"(2).
Y sigue el análisis detallado de la política ateniense y la demos
tración de su consecuencia al fin propuesto. Así, en el interior, la
solicitud por la marina y el descuido del ejército, responden a que la
primera es formada por el pueblo y de ella dependía el imperio,
mientras que el segundo es formado por los nobles y ricos; se favorece
más a las clases bajas que a las altas, porque multiplicándose aquéllas
se fortificará la democracia; se permite emitir opinión a los ignorantes
y malos, porque así resultará algún bien para los de su especie; si
sólo hablaran los buenos resultaría un bien sólo para su clase. Los
(1)Xenophonte nació alrededor del 430 y la Constitución de los atenienses supone el
predominio marítimo de Atenas del comienzo de la guerra del Feloponeso. Kirchhoff
calculó que fue publicada en el 424.
(2)I, 1. Cf. III, 1.
— 251 —

�uoo '^bjiuii japod ou ap Bzuan^jaAB as sauainb b sojjanbB b Bjnsua

— TSS —
'I 'III K) "I 'I )
'fZt Ia n3 BpBDi^qnd anj snb 0[no]BO
jjoqqaji^[ 'OBSuodoj^^ pp Bjjang b¡ 9p oznstmoo jap SBu^iy ap onniuem oiniinopajrd
I ánodos sasuatuan so¡ ap uoi^mjisuo^ bj j OS^ IP JopapajjB oi^bu a]aoi[douax (I)
soq -asBjo ns BiBd OJ98 uaiq un BiJBijnsaj souanq soj UBJBjqBq ojos
16 íapadsa ne ^p soj bjb&lt;I uaiq unSjB BJBjjnsaj isb anbjod 'sojbui A
sajuBJouSí soj B n?!ní^o aijiuta a^iuuad as íBpBJOouiap bj bjboijijjoj as
SBjjanbB asopuBOijdijjnuí anbjod 'sbjjb sbj b anb SBfBq sassjo sb[ b sbui
aoajOABj as ^soou A sajqou soj jod opBuuoj sa opunáas ^a anb sBjjuaitu
'ouadini ¡a Bipuadap Bjja ap a" ojqand ja jod BpBuuoj sa Bjamijd
b[ anb b uapuodsaj 'ojpjafa pp opmosap ja A butjbut bj jod pnjpijos
bj 'jouajni ja na 'jsy "ojsandojd uij jb spuanoasuoa ns ap uopE-n
-soraap bj A asuaiuajB Boijijod bj ap opBjjBjap sisijbub ja anSis _j_
•(^)wsbjjbj u^iapisuoo so^auS sojio soj anb sbsoo
SBipnra jaoBq ap uozbj uanaii anb A 'oj-Tau^^UBin ap soipam sojapBp
rJ3A soj uBajduia sojja anb jexisomap b j(oa 'ojiBjdopB opiaanb ubij
anb oisand ojad íojJBqojdB opand ou 'sand 'ojoadsB ajsa ofsg -sonanq
soj b anb sojeui soj b sbui ao^aoABj uopo^^a bs^ anb o^eand 'rab^
•íEtÜop oasap anb oj sa on Boijjjod buuoj ssa ap oipaq UBq anb upp
-oaja bj A sasuoiuojB soj ap ou^aiqoS jg,, -oAuísod uB.áuaj oj sojsa anb
asjsp uaiq Xnni apand OAijsSau ous'is sojjanb^ opuoiu^j anb aijans ap
'soipaní soj ap uopbjojba bj ap sauíj soj ap uopBJojBA bjS
BjBd boiijjd pBppBclBO bj oju^niotn aanijjd ja apsap apuajdjog •B
ns jauajuBin uaqBS SBjBJDOinap soj anb uoo Bpaanoasuoa bj
ojad BpBjaouiap bj Bisa^ap anb bjbj^ojsijb nn ap Bjqo bj s^ -s
uopB^npa bj A BznBuasua bj jod BpB^jo oaijijuap A ootáoj sisijbub ja
B^Bd jBjuara Bzajjsap bj ap ajqBiou ojdmafa un ajínipsuo^ 'osauodojaj
jap Bjjan^ bj ap ajj^d Bjaraijd bj ua opBoijqnd '(^) ajsa ap Bjqo ou
ap ojad 'aiuoudouax ap soj aj;ua opiiirasBaj 'ojuasa ajsg
(sasuatuajy soj ap tipionjitsuoj) VíaXIVOlí NGIVNH0V.
•4tBpBn A Buajnoj anb sbui uos ou 'BjnjBu bj b
SBUBtunq sauopuaAuo^ sbj ajqos UBSu^asap anb sbtjo^bui
-sbjubj 8Bsa SBpoj 'sBuiap oj ípBppipj bj A pn}xiA bj uos 'sBppajOABj
uos opuBno 'Bpuaoij bj 'BpuBjadraaiui bj 'jpBj BpiA Bqw ¡soisiinoua
sns b anb SBtn so^iuib sns b jsp ^apod ou tBzusjduiai bj A Bpijsnf bj
'u9pBjapoui bj Bijas ja BjBd 'ojsaunj A osozuoSjaA sbui oj opBisa un
na otuaadns japod ja opiuaiqo bij ajqmoq un opuBn^ #ooiía omsijiuiu
jBDipBj sbui jap uoisajdxa bj sa Buixpop ns 'sajBuij sauopBJBjaap sns
b souiauaíB son xg "utiB 8Bjy[ '^saaojBA soj sopoj ap uopBjnrasBJi,, bj
aiuauiBi8nf Bja Bipuatajd ja anb o^ •BÁ'odB as anb ua s^jojba ap Bmajsis
ja opoi opuBuim Boiuajaij pspijiAp bj Bpoj Jinajsap ajamb pspijBaj
ua 'BpBjooniap bj bjiuoo BpiSijip a^uama^uajBdB :omaj}xa ns b ops8
-ajj Bq saiua^iA sauopniíjsui sbj b Baiijj^ bj 'sand 'saj^^ijjB^ uo^
•soA^isod oraoo soijbj;
-uoa sns b BjjBxa A Bpijsnfm bj A BpuBjaduiaiui bj soAijBSau s^jojba
oraoo BiuBpoad isb jÍ 'up^piJíqaP,, Btdojd ns 'isb jBjjnoo ap Bzusjadsa bt

— os^ —
P 88^ ••'0^ (I)
pnjiíjnuí b^, •oiuairaijuasajt jap op^ijnsa^ sa OAijisod oqoajap j^j
-8IJB8 apand on anb o auap on anb sauoiSBd sbj ap uopiqiqojd bj
opBiuaAut Bq 'oiJBj^uoa jy 'soidpuud sojjap b laaapaqo Jod aunjcdaj
sbj ou sajiqap boj ap ouBqaj j^ 'sauoissd sapusaS ap saaBdeo uos sopoj
ou oja^ -BtouoSipjui BpnSB Bun A aÍBJOo ubjS un uos ojjbjSoj BJBd
sojdB sbui soipam sc^ •ajuarajBjoj SBjopuBuijo^ 'u^as anb eajjtanj sbui
jod 'sBjjaDBjsijBS ap zBdsa opsjsa un JuinbpB b jBSajj A oinsun oun
ap ojjuap SBjJBiuauíoj anb ^Bq 'sa^janj sbui sauoiSBd sbj Jirajjdoj ap
sofa^ 'sajoiias sooi;najnB soj b JiSansaa aao^q b BpBui^sap bj^o 8aj5[ijj
-b^j auodo 'BDtíBjoouiap Bj^o^spad BiopBioqiua bj b 'spuonoasuoo ug
•ttBzajBJtnjBu bj ap oq^ajap ja jopuajdsa ns opo} uoo BiJBjjwq sao
-uojua A 'oABjosa oj^sanu bj^ anb ja 'sojiosou ajuB jouas ua BjjiSwa as
as 'BzajBjnjBu bj b sbijbjjuoo aiuaurjBioi sa^aj SBj^sanu X
'soiSajpaos 'soiuosa sojjsanu opu^aiosid 'anb ap ojná
-as jíojea 'sBuapBO s^sa SBpoj 'jBZBqoaj 'jBjqanb 'jipnoBS BJBd opBjop
3}U3iuzi[aj ubi ajquroq un Biai^jns is ojaj,^ -oujaiqo^ jb opsuiBJBOua
u^q as anb '^ajiqap soj ap soABjasa soj 'opiqpaj UBq anb BaiiBJOomap
uopsonpa bj ap Bsnso b 'Áoq nos sajouas soaapspjaA soj oiaj
•^juefainas opom
^p opBjqo UBq anb sojjo A 'soSaijS A SB^psa bj^uoo sBjjanS sns uoo
saxja^^ A oijbq 'sbuboj^o sbui ssooda na A 'uo^íia^ ap sa^anq soj
uoo sa^?(Bjajj oiibjub oipaoojd isy -pBpijoijadns ns Bppouooaj Bas aj A
jiqap 8bui jb B^uodini as ajjanj sbui ja ano sa o^snf oj ap ouSis ja anb
souiaA sajBna soj ajjua 'sajquioq soj ouioa sajBnnuB soj ojub^ UBJisanm
oj ouioo 'sBqanjd jira XBq ojea 3Q -^osojapod sbui jÍ jofain jap pBpaid
d uos aiuaijBA souaui jap A Jiqap sbui jap sauaiq soj sopo),, 'BzajBi
bj unáas 'oijbjjuo^ jy *ZBdBoui ja anb souaní 'zBd^o ja A 'ja omoo
ou anb ja anb souaní Suaj sbui ajBA anb ja anb oisnfui sa anb
Bjjsanuiap 'Bza^BinjBu ap A^\ bj 'oqoajap ojapBpjaA ja ^ojuBjaJíug
•soajo soj anb sbui
jauai on ua ajstsuoa o^snf oj anb 'saoBjjstp A sojuaiuiBjuBoua ap ^zjan^
b 'jaaja sajopuapBq A 'sojpuoaj soj b Bopsamop as ouioo 'BpuBjuí
bj ua so^opuBuio; sajofam soj b jajauíos ap b^bji Epejoomap bj Bp
-uanaasuoo u^ "bjjo^bui bj apand anb oj anb sbut b jBJídsB ojsnfui sa
osa ^od A buoXbui bj ua^níijsuoo sajiqap so^ 'ajianj sbut jap Bpuasa
bj ua^njijsuoa anb otjapod ap pBjun^oA bj A pBpijouadns buisihi
bj 'apap sa 'osoaapod sbui asjaoBq ap jbjbji A ojjo b o^jb ua jbíbi
-uaAB sa 'ojsnfui oj 'ojbui oj anb opBJBjoap A pBpjBnSx bj oppajqsisa
usq 'BjJBjnuB opuauanb A 'p^puoiJadns ns jod sopBziJotuajy -sop
-Biop uaiq soj ap 'saj^anj sbui soj ap sonbBjB soj bjjuo^ pBppBdsoui a
pspijiqap Bidojd ns aa^ajojd BJBd oqoaq UBq sbj anb 'saoBdBaui soj
ap ouBqaj jap 'sajiqap soj ap BpniSB bj ap Bjqo uos sa^aj sb^j -(^) oj
-daauoo ornsiin un ap sauoisajdxa uos ttjofaui ja?? A t4ajjanj sbui j^M
'BJauíud bj bj^uoo A Bpun^as bj jod Bpunuojd as saj^^ijjB^ ]^ *onpiA
-ipni jap boisij spuajod bj ap anSaiydsap ja anb ^aj sbut ^Bq on anb
ua BzajBjn^Bu ap opBjsa un A SBiJBiíjsn^í sa^aj sns uoo upBjaouiyp bj
ajina U9pisodo bj Bjoqs sa BzajBjnjBu bj A oqoajap ja ajina U9pisodo

�esclavos y metecos gozan de gran libertad e impunidad porque el co
mercio de sus dueños está en sus manos. Y en la política exterior,
la persecución de los personajes eminentes en cada ciudad aliada se
explica porque, como son odiados por sus inferiores, se mantiene así
la simpatía de éstos. Se obliga a los aliados a juzgar sus procesos en
Atenas, porque, además de poder aprovechar el dinero consignado
por las partes y aumentar el rendimiento de los impuestos y de los
que tienen casas o esclavos de alquiler, sin salir de Atenas los gobier
nan, sosteniendo a los demócratas, hundiendo en los fallos a sus ene
migos, y obligando a los aliados a respetar no sólo a los atenienses que
viajan hacia ellos, sino a todo el pueblo que es el que juzga y hace
la ley.
Todo esto, que constituye el tema central de la obra, atañe a la
política de los medios y, como tal, no corresponde a nuestra investi
gación. Pero el autor ha expresado además, breve y enérgicamente,
su opinión sobre las formas de gobierno y su valor de fondo. La liber
tad es un valor negativo, incompatible con el buen gobierno. En la
buena constitución los idóneos, legislan, los buenos reprimen a los
malos, y no permiten a los locos emitir su opinión (1). Para el autor,
como para toda la tradición nobiliaria (2), honestos y capaces son
los eupátridas y los ricos; malos y locos, los pobres y plebeyos (3).
Pero en la buena constitución el pueblo cae pronto en la esclavitud.
Ahora bien, el pueblo no quiere una buena constitución, si en ella
él se torna esclavo. Ante todo quiere ser libre y gobernar, y no le
importa si la constitución es mala. "Lo que os parece una mala cons
titución es cabalmente lo que da al pueblo fuerza y libertad"(4).
La democracia es no sólo un gobierno malo, sino que consciente
mente prefiere lo malo. El pueblo ateniense distingue perfectamente
al bueno del malo. Pero prefiere a sabiendas al malo porque se apro
vecha de él. Al bueno lo detesta, pues el pueblo cree que la virtud
conduce a desgracia y no a la felicidad (5). En particular se censura
la lentitud y venalidad de la administración de justicia en Atenas (6).
La justicia es lenta porque hay muchos días de fiesta, los asuntos
son numerosísimos y se delibera largamente sobre todo. Es cierto que
con dinero se puede obtener una sentencia, pero aún así los asuntos
son tantos que no pueden fallarse todos. Y si se establecieran más
tribunales con menos jueces cada uno, la facilidad para corromperlos
sería aún mayor. A pesar de todas estas críticas, el autor perdona al
pueblo su amor por la democracia, pues se explica que cada cual
persiga ante todo su bien particular. Pero censura acremente al que,
no siendo del pueblo, elige vivir en ella más bien que en la oligarquía.
Ese le parece sospechoso de abrigar intenciones criminales, creyendo
más fácil ocultarse en una democracia que en una oligarquía (7).
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

I, 9.
Comp. supra. Thf.ocnis p. 259 del número anterior.
Esto resalta de todo el cap. I, sobre todo 7 y 8.
I, 9.
II, in fine.
III, 1 y es.
II, in fine.
— 252 —

Podría pensarse que estos defectos son accidentales y que la de
mocracia es susceptible de una reforma interna. No es así sin embargo.
La democracia es un gobierno intrínsecamente malo. Toda mejora
implicaría una desfiguración, una mutilación de su principio. "En
efecto, si no se trata más que de mejorar la constitución, se hallarán
muchos sistemas; pero mantener la democracia, de manera que el
gobierno mejore no es cosa fácil, a menos que se agregue o se suprima
algo poco a poco"(l). Entonces cabe un último problema: ¿es posible
suprimir la democracia? La respuesta es aquí también negativa.
Opositores a la democracia serán naturalmente los que han sido víc
tima de alguna injusticia; pero éstos son relativamente pocos, pues
ejerciendo el pueblo los poderes públicos, sus decisiones no perju
dicarán a las clases populares sino a la minoría de los ricos y nobles,
y una minoría es incapaz de suprimir la democracia (2). Se entiende:
por las vías legales. La conclusión lógica que se desprende es que tal
fin sólo se puede lograr por medio de un golpe de estado. Por eso se
ha supuesto que el secreto propósito del autor, al publicar su escrito,
era una invitación a darlo.

THOUKYDIDES
El espíritu crítico y realista de la sofística encontró una aplicación
seria e inteligente en la obra de Thoukydides (hacia 460). Al historiar
la guerra del Peloponeso y la política de los estados que en ella
intervinieron, el pariente de Milciades y ex-general ateniense tuvo oca
sión de mostrar la motivación que impulsaba a las partes y los princi
pios que invocaban, los cuales, alejándose de la antigua moral, con
cordaban muy bien con las nuevas doctrinas.
La influencia de éstas se advierte ya en su posición religiosa.
Thoukydides no apela nunca a los dioses para explicar los sucesos
históricos, como lo había hecho Herodoto. Entiende que todo está
sometido a causas naturales y varias veces indica como ultima ratio
de los hechos a la naturaleza del hombre. Es cierto que reconoce la
voluntad divina y la necesidad de acatarla (3); que al describir la
corrupción moral de Atenas en tiempos de la peste, señala como un
mal la irreligiosidad imperante (4); y que otras veces ha destacado
las profanaciones de cosas y lugares santos (5) y la violación de la
fe jurada en Corcira y otras ciudades (6). Pero en estos casos se
trata más bien de una consideración pragmática en donde la religión
se aprecia por sus consecuencias prácticas y el descreimiento, como
un signo importante de la desintegración moral. Especialmente Thou
kydides se manifiesta escéptico respecto a toda clase de visiones,
pronósticos, adivinaciones y oráculos: éstas son cosas inciertas, vanas
ilusiones, que conducen al hombre a su perdición (7). Así, censura la
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

III, 9.
III, 12.
H, 64.
II, 53.
IV, 90-99.
III,, 82 y ss
V, 103.
— 253 —

�•0I 'A
•se X Zg 'III
•66-06 'AI
'ES 'II
'II
•zi 'III
6 'III

(¿)
(9)
(S)
(*)
()
(Z)
(I)

Hjns

•'".'/ í II
•88 X I 'III
•autf ! 'II
6 'I
I opoi ajqos 'j -dea \a opoj ap
J oisg
' ojamnu [ap 552 *d SIN3O3HX 'oudnt
dns •dmo;)
"6 'I

(i)
(9)
(S)
(^)

()

(Z)
(I)

bj us anb uaiq bbui Bjja na jiaia aSija 'ojqand jap opuais ou
'snb jb ajuamaiDB BJnsuaa ojaj ^Bjn^iviBd uaxq ns opo^ ajuB ^Sisaad
[Bna BpBO snb s^ijdxa as eand 'BiaBjaomap bj Jod jouib ns ojqand
jb Buopjad jojne ja 'sb^ijijo BBjsa e^po^ ap jssad y -jojÍbui uns Búas
BojjadmojJo^ BJBd pBpijp^j bj 'oun Bpso sa^anf souam uoo sajBunqM^

'sauoisiA ap as^jo epoj b ojaadsaj ooijdaosa BjsaijiuBiu ^s sapipX^j
•noMX aíuauijBpadBg -jbjoui nopBj^a^nisap bj sp aiuBjaodrai ouSis un
otaoo 'ojuaiuipjosap ja ^ BBonoBjd SBpuanoasuoo sns Jod Bio^ade as
uoiSipj bj apuop ua BoijBtnSBjd uopBjapisuoa buti ap uaiq bbut bjbji
as sosbd sojas na ojaj *(9)8apBpnp bbjio A bjiojo3 ua BpBjnf aj
bj ap uopBjoiA bj A (g) bojubs sajE^nj jC sbsod ap sauopBuBjojd bbj
opBOBjsap Bq saaaA bbjjo anb j í (^) ajuBjadmi pBpisoi^ijajJi bj jBiu
un onioa BjBips 'ajead bj ap sodmaij na BBuajy ap jbjoui uopdnJJoa
bj Jiquasap jb anb í () bjjbjbob ap pBpisaoau bj A BuiAip pBjunjoA
bj aoouooaj anb ojjap sg •ajqiuoq jap Bza^jnjBn b[ b soq^aq so^ ap
oijdj ntuijjn oinoD Boipui saoaA sbuba á s^^ejiubu sbsiibo b opilamos
Bjsa opoj anb apuaijug 'Oíopojajj oq^aq ^jqBq o^ oraos 'soauojsiq
sosa^ns so[ jBaijdxa BJBd sasoip so¡ B sannu B^ads ou
•BSOi^ipj u^pisod ns ua ^Á auaiApB as SBisa ap Biouanjjuí

•(¿) BinbJBSijo Bun ua anb BioEJOomap buh na asjstjnao Jiobj sbui
^ 'sajBuiunjo saooiDuaiui jB^uqB ap osoqoadsos aaajB¿ aj as¡j

bj Bjnsuao 'isy '(¿)uopipjad ns b ajqraoq jb uaonpuoo anb 'sauoisnji
sbuba 'SBjjapui s^soa nos BBjsa rsojnoBJO ^ sauotoBniAipB 'soaijsouojd

•gBuiJioop BBAanu 8B[ uoo uaiq Anuí
-uod '^joui nSxjuB b^ ap asopuBfap 'sa^na so^ 'uBqBooAui anb soid
-louiad so[ A saiJBd sb^ b BqBejndiui anb uoiobaijoui B[ JBjjsora ap u^is
-Ísdo OAnj asuaiuaiB ^Bjaua^-xa ¿ sapsp^ip^ ap aiuauBd ^a 'uojaiuiAJaiui
B[[3 u^ anb sopBisa so[ ap Bouqod b[ A osauodopj [ap BJian^ bj
y "(09t P^H) BaPÍP^3tnoHX 3P BJtIo BI ua 3l^^ítaJni
aun ojjuooua B0I18IJO8 bj ap BjsijBa^ A oopija mujd8a

saaia^anoHi
Jp B U9PBJIAUI BUn BJ3
ns JBOijqnd jb 'jojns pp oiisodojíd oiai^as p anb ojsandne bi|
as osa joj -opBjsa ap adjoS un ap oipam jod jbj^oj apand as ojos uij
jbi anb sa spusjdsap 38 snb BaiSoj uoisnjouoo wj 'sajB^aj bbia bbj Jod
:apua^ua ag ' (^) BpBJOouiap bj xiiniadns ap zBdBjuí sa bijouiui Brni A
'sajqon A bodu soj ap buouiut bj b outs s^jBjndod sasBja bbj b uBjBoip
-nfaad on sauorepap sns 'sooijqnd sajapod boj ojqand ja opuapisfs
sand 'soood ajuauíBAUBpj nos so^sa ojiad ÍBiausnl'ui buti^jb ap suni
-oía opis UBq anb soj ajuarajBiniBU u^jas BpBjaomap bj b sajojisodQ
•BAiisSau uaiquTBj inbB sa Bj^ands^j vj ¿BiDBJ^oinap bj jimudns
ajqísod sa? :Bmajqojd omijjn un aq^o saauo^u^ -(j;)ítoood b oaod oSjb
Binudns as o anSaj^^ as anb souaui b 'jpfj soa sa on ajofam ouaaiqoS
ja anb BjauBin ap 'BpBJOOuiap bj aauaiuBui oaad íSBtnajeis soqanra
UBiBjjsq as 'nopnjiisuoa bj JBJofain sp anb sbui b^bj; ae ou ib '
U3 "oidpuud ns ap uopBjiinuí con 'u^pBjnSijsap un BMB^ij
BJoíain ^po^ 'ojeoi ajuaniB^asuiJjuí oujaiqoS un sa spBJDoraap
•o^jeqnia uib jsb sa o^¿ -Bujaiui Bnuopj un sp ajqijdaasns sa Bp
-ap bj anb jC sajeiuapp^s nos sojoapp soisa snb asaBBuad Bjjpoj

bbui uBaaioajqeisa as is ^ -sopoj asjsjjBj uapand ou anb sojubj uob
sojunsB soj I8B utiB ojad 'Biouajnas Bun aauajqo apand as ojamp uoo
anb o^jaia sg -opoj ajqos ajuauíBSjBj BJaqijap as A souimsojauínu nos
sojunsB boj 'Bjsaij ap BBip soqonm ^Bq anbjod Bjuaj sa Bppsnf vj
• (9) BBuajy na Bpi^snf ap uopBJisiuimpB bj ap p^pijBuaA A pmijuaj bj
Bjnsuao as jBjnai^Bd ug •() pBppijaj bj b ou A Bpsj^sap b aonpnoo
pn^jiA bj anb aajo ojqand ja sand 'Bjsaiap oj ouanq jy -ja ap BqoaA
-oade as anbiod ojbut jb sspuaiqBB b ajaijajd ojs^ -oj^ui jap ouanq jb
ajnaraBj^ajjad an^upsip asuaiuajB ojqand jg •ojbui oj ajaipjd ajuara
-a^napsuoo anb ouis 'ojbui ouaaiqoS un ojos ou sa BpBJoomap B'^
' (t)p^^^l ^• ^snj ojqand jb sp anb oj aiuamjBqBo sa uopn^ij
-suoD BjBm Bun aoaiBd so anb oqM 'Bj^ni sa uopmpsuoo bj is Bjjodrai
aj ou A 'JBujaqoS A ajqij Jas ajamb opoj ajuy 'OABjosa buioj as ja
Bjja ua 18 'uopnjiiBuoD Buanq Bun ajainb ou ojqand js 'uaiq Bjoqy
•pnjiAB[osa bj ua ojuojd a^o ojqand ja nopnjusuoo Buanq bj ua ojaj
"(g) sojíaqajd A sajqod soj 'soooj A sojBm ísoou boj A SBpijjsdna soj
nos saosdBO A soisauou '(^) BiJBijiqou uopipBj} bj Bpoi BJBd omoo
'jojnB ja bjb^ '(1) uoiuido ns aijiina soooj soj b uaiinuad ou A 'bojbui
boj b uamiadaj souanq boj 'uBjsiSaj 'soau9pi boj uoprupsuo^ Buanq
bj ug 'ouJaiqoS uanq ja uoo ajqiiBdmooui 'oAijBáau jojba un sa pBj
-jaqij Bq *opuoj ap jojba ns A oujaiqoá ap sbuuoj sbj ajqos uoiuido ns
'aiuauíBOi^jaua A 3Aajq 'sBiuap^ opBeajdxs Bq aojnB j^ OJ3,J -uoiob^
-1183AUI Bjjsanu b apuodsajjoo ou 'jbj oino^ 'a" soipam soj ap Bo^ijod
bj b auB)B 'Bjqo bj ap jBJiuao Braaj ja ainjijeuoD snb 'ojsa opo^
•jíaj bj
aoBq A BSznf snb js sa snb ojqand ja opoi b ouis 'sojja Bp^q ubíbia
anb sasuaiuaiB soj b ojos ou JB^adsaj b sopsijB soj b opuB^ijqo A 'boSiui
-au3 sns b bojjbj soj ua opuaipunq 'SBjBjaomap boj b opuaiuajsoe 'ubu
-jaiqoS soj SBuajy ap jijes nis 'jajmbjB ap BOABjosa o sbsbo uauai) snb
soj ap A so;sandrai boj ap o;uaiuiipuaj ja jBjnaranB A saiJBd sbj jod
opBiioisuoD ojauíp ja jBqoaAOjdB japod ap SBraape 'snbjod 'BBuajy
us sosaoojd sns JB^znf b sopBijB soj b s^ijqo ag 'so^ss sp BjiBdmis bj
jsb auaijuBtn as 'sajouajuí sns jod sopBipo uob omoo 'anbjod Boijdxs
38 BpsijB pspnp BpBo us saiuauítua safBuosjad boj ap uopnoasjad b^
'joijajxa Bapijod bj ua j^ -soubui sns ua Bjsa sonanp sne ap opjam
-00 ja anbjod pBpiundmi a pBjjaqij ubj3 sp ubzoÍ sooa^ara A soABjosa

�superstición de Nicias, que a causa de un eclipse de luna, tenido por
mal agüero, no levantó el sitio de Siracusa (1). En cuanto a los orácu
los comprueba que la ingenuidad de los hombres los interpreta a posteriori de tal modo que siempre se convencen de su verdad. El oráculo
de Delfos había profetizado desdichas si se profanaba su templo, pero
como ocurrió lo contrario, es decir, que el templo fue profanado a
causa de los desastres militares, Thoukydides, parodiando la inter
pretación ingenua, concluye: "el oráculo dijo lo contrario de lo que
se entendía, porque las calamidades y desventuras no sobrevinieron
a la ciudad, porque el templo fuera profanado al habitarlo las gentes,
según quisieron dar a entender, sino que, al contrario, por la guerra
vino la necesidad de vivir en él" (2). Hay una sutil ironía en esta
pretendida interpretación que, tomada en serio significaría que el
oráculo había profetizado el castigo precediendo al pecado. En otro
caso se disputaba sobre el significado de la palabra "Xt[iós" de un
oráculo. Unos la interpretaban por "hambre", otros por "epidemia"...
"hasta que llegó ésta y todos le aplicaron el dicho del oráculo. Y a mi
ver —comenta Thoukydides— si ocurriese alguna otra guerra en tie
rra doria, acompañada de hambre, también lo aplicarían a ella" (3).

En cuanto a los principios sociales, se invocan, varias veces las
ideas tradicionales de justicia, de paz y de democracia. Los corintios
invocan la justicia de su causa para hacer la guerra a Atenas (4);
los corcirenses no admiten que las colonias sean fundadas para ser
siervas de las metrópolis sino para ser sus iguales; el siciliano Hermókrates, al bregar por la terminación de la guerra por medio de una
paz general y común, estima a ésta, invocando a todos los hombres
prudentes, como "la mejor cosa del mundo"(5). Respecto a la demo
cracia, Atenágoras, en su discurso a los siracusanos la defiende contra
las objeciones de los oligarcas. En materia de finanzas es mejor la
administración de los ricos, pero en política general y en la reparti
ción de las cosas particulares y públicas es superior el estado demo
crático, porque antes de resolver se oyen los pareceres de todos y
por tanto de los más prudentes, y se hace una distribución equitativa
de los bienes y las cargas, evitando que los poderosos repartan los
perjuicios entre todos y guarden los provechos sólo para sí (6).
Y Perikles, en la famosa oración en elogio de los muertos en la guerra,
al describir la democracia ateniense, pone de relieve sus tres rasgos
fundamentales que son al mismo tiempo en su mera enunciación tres
argumentos en su favor. En primer lugar, gracias a la igualdad polí
tica, que no hace distingos se sangre ni de fortuna, cualquiera podía

(1)VII, 50.
(2)II, 17.
(3)II, 54.
(4)I, (pág. 89 ed. española).
(5)IV, (pág. 330 id.).
(6)VI, (pág. 122).

ascender hasta los cargos directores con tal que demostrara capacidad
para ello. "Nuestro gobierno se llama democracia porque la adminis
tración del estado no pertenece ni está en pocos sino en muchos. Por
lo cual uno de nosotros —de cualquier estado o condición que sea—
si tiene algún conocimiento de virtud, tan obligado está a procurar
el bien y honra del estado como los otros, y no será nombrado para
ningún cargo, ni honrado, ni acatado por su linaje o solar, sino tan
sólo por su virtud y bondad. Que por pobre o de bajo suelo que sea,
con tal que pueda hacer bien y provecho al estado, no será excluido
de los cargos y dignidades públicas" (1). En realidad, pues, la demo
cracia es la verdadera aristocracia: no la trasmitida por el título o la
riqueza sino la de las capacidades personales de la inteligencia y de
la honradez. Por eso hacia el final dice Perikles: "a mi parecer, el
primero y principal juez de la virtud del hombre es la vida buena y
virtuosa, y el postrero que la confirma es la muerte honrosa". La ver
dadera concepción de Thoukydides se aclara aún más cuando después
de haber hecho el elogio de Perikles y afirmado su superioridad
frente a todos los políticos contemporáneos y posteriores agrega: "al
parecer, el gobierno del estado era en nombre del pueblo; pero de
hecho todo el mando y autoridad estaba en él" (2).
En segundo lugar, la democracia significa el reinado de la liber
tad y "libertad es felicidad y la felicidad libertad". Por último, la
democracia es un régimen de publicidad, que no tiene secretos para
nadie. "Nosotros permitimos que nuestro estado sea común a todas
las gentes y naciones, sin vedar ni prohibir a persona natural o extran
jera ver ni aprender lo que bien les pareciere, no escondiendo nues
tras cosas aunque pueda aprovechar a los enemigos verlas y apren
derlas...".
Pero, por otro lado, y en oposición a estas ideas de justicia, paz
y democracia, Thoukydides hace ver cómo los antiguos principios
habían perdido su vigencia, negados o simulados, y cómo de jacto, lo
que impulsa a los hombres y a los estados son los intereses de las
partes que están en juego. Así, dentro del estado, demócratas y aris
tócratas defienden sus principios sólo de palabra, porque de hecho
consideran su particular interés (3). Lo mismo ocurre en las relacio
nes internacionales: el siciliano Hermókrates juzga que Atenas, bajo
la apariencia de amistad y alianza con las ciudades de la magna
Grecia, sólo busca su ventaja y provecho (4). Por eso los corintios,
que dicen tener la justicia de su parte, arguyen además que sólo la
justicia acarrea ganancia (5).
La bondad de la democracia queda también malparada cuando
Thoukydides, por boca de Diodoto, señala que para persuadir al
pueblo de alguna cosa buena o mala es necesario usar de cautelas y
mentiras; que sólo el que lo adule ganará su confianza, mientras que
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

254 —

II, 35-46.
II, 65 y ss.
III., 82.
IV, 61.
I, (pág. 33).
— 255 —

�— sss —

— t-S^ —
•(ES •*?&lt;!) 'I(S)
"19 'AI(^)
•^8 'III()
• ^ S9 'II(Z)
'II(I)

anb SBJiaaim 'BzuBijuoa ns bjbubS ajnpB oj anb ja ojos anb ^SBjpuam
^ 8B[9jnBa ap JBsn ouBsaaau sa jBm o Buanq bsoo BtmSjB ap ojqand
jb JipensJad Bjed anb Bj^nas 'ojopoiQ ap Booq jod 'sapipÁ'^jnoqjj^
optrena BpBJBdjBur uaiqmBi spanb spejaomap bj ap pBpuoq B^
•(g) BpUBUB B9WB0B BIDIíSnf
B[ ojos anb SBinapB nainSjB 'ajjed ns ap Biapsnf bj jana^ naaip anb
'8OpulJOa 8OI OSa Iod ' (f) OqD3AOJd A BÍBJU3A 118 B38Iiq OJO8 'Bpaj-^)
Bu^em bj ap sap^pnp sbj noa bzubtjb A pBjsiuiB ap BpuaiJBdB bj
ofeq 'SBuajy anb Báznf sajEJ^joniJajj oueijpis ja : sapmoiaBu ja^ai san
-opsjaj bbj n^ ajjnao omsiin &lt;kj •() sajaiui JBjnapj^d ns UBjapisuoa
oqaaq ap anbjod 'BjqBjBd ap o^os soidpuijd sns uapuaipp sbjbjooj
-sijb Á SBjBJOoniop 'opB^sa [ap oajuap 'jsy -oá^nf na usjsa anb sajJBd
sb[ ap sasaja^ni so[ uos sopejs^ soj b á sajqmoq so[ b BS[ndiui anb
o[ 'ojovf ap oiuo3 ^ 'sopB^nrats o sopB^aa 'epnaSiA ns opipjad HBiqBq
aoidiouijd son^ijuB so[ omoa JtaA aa^q sapip^^noqj, 'BioBjaoinap Á
'Biaijanf ap SBapi 8B)sa b uopisodo na Á 'op^^ ojjo jod 'o
j SByjaA soSimaua soy b JBqaaAoade Bpand anbnns sbsod sbjj
-sana opnaipnoasa on 'a^apajsd saj naiq anb o^ japua^dB m j^a Bjaf
-UBJjxa o jbjiijbu suosjad b jiqtqoid m jBpaA uis 'eauop^u A. ea^uaS 8B[
sBpoj b nnuioa Bas opsjsa oi^sann anb eomuinuad sojjoso^j,, -aip^u
eojajDas auai} n anb 'pBppijqnd ap uaniiSaj un sa BpBjaotaap
'omppri io¿ *4tpBíJ3qi^ pBppi[aj B[ á pspioijaj sa pB^jaqn;,^ ^ pv%
B[ ap opBtnaj p boijiuSis BpBjaomap bj 'jB8n[ oponSas ng
"(^)I8 na qísa pBpjjojnB A opuBín p opoj oqoaq
ap oaad ío^qand pp ajqmoa ua Bja opsjsa pp oujaiqoS p 'j
^,, :BSaiB saiouaisod A soanv^odma^aoa soDijip^d so^ sopoj b
pBpiioijadns ns opBuuijB A saj^iia^ ap otSop p oqoaq jaqsq ap
sandsap opuEno SBta unB bjbjob as sapip^^noqj^ ap nopdaauoa Bjapep
-J3A B1^ *(^B8OJnoq ajj^nni b[ sa biujtjuo^ b[ anb ojaj^sod p A 'BsonjaiA
A Buanq BpiA bj sa ajqinoq pp pnjaiA B[ ap zanf ^dpaijd A oaamijd
p 'aaaajBd ira b^ rsa^ijca^ aoip \^uij p ^p^q osa io¿ "zapeanoq v\
ap j( BpuaSipjin e\ ap sajBnosjad sapBppsdBD sb^ ap bj onis Bzanbu
^\ o opnjji p jod BpiíirasBjj B[ on :bpbjooi8iib Bjtap^pjaA bj sa bidbjco
-omap bj 'sand 'pBpip^aj u^ "(];)t48BDi[qnd sapBpiu^ip A soájBo so[ ap
opinpxa Bjas on 'opBjsa \u oqaaAOjd A naiq jaasq Bpand anb pi noa
'Bas anb opns of^q ap o a^qod jod an^) 'pBpuoq A pmaiA ne jod opps
ubj oms 'jbjos o a^Bin^ ns jod opBjBOB in 'opBJUoq tu 'oSjsa un^uiu
opBjqraou Bjas oú A 'sojjo so^ otnoo opBjsa pp BJnoq A naiq p
b Bjsa opBSt^qo ubj 'pniJiA ap pjnaiiuioouoa nnS^ anan is
—Bas anb nopipuoa o opBisa jainb^ena ap— sojjosou ap oon ^na o^
jo^ •soqantn na ouis soaod na Bjsa in aaaua)jad ou opBjsa pp nopBjj
•einimpB bj anbjod BpBjooraap ehib^ as oniaxqo^ ojjsan^[,, *o^p BJBd
BJBJjsouiap anb ye% noa sajojas^rp so^jb3 eoj BjsBq japnaasB

•(zzi • s?a) 'IA
•P! 0E " Sed) '^I
1 P 68 •8b&lt;I) 'I
" 'II
•11 'II
OS 'HA

(9)
(S)
(t)

()

(^)

(I)

ujpod Bjainbpna 'butvuoj ap tn 9j9ubs as soSnijsip aa^q on anb
-j[od pBpfBn^í b^ b sbpbjS 'j^Snj janTTjd n^ uoabj ns na sojnainnSjB
ají nopBpnnna Bjcain ns na odmap otnsira p? nos anb sa^juaniBpunj
soásBj sajj sns aAaip^ ap auod 'asnainaiB BiaBjaoinap b^ jiqijasap jb
'BjjanS bj na so}janm boj ap oíSoja na nopsjo BsomBj bj na 'sajíjija^ j^
• (9) re BJBd ojos soqaaAOJd soj napjBn^ A sopo; ajjna sopmfjad
soj nB^jBdaj sosojapod soj anb opuBjiAa 'sbSjb^ sbj A sanaiq soj ap
BAUBjmba noianqijjsip Bun aa^q as A 'sa^uapnjd sbui soj ap ojub^ jod
A sopo^ ap sajaa3JBd soj uaXo as jaAjosaj ap sajuB anbjod 'oapttja
-omap opB^sa ja jouadns sa SBaijqnd A saJBjnapjBd SBSoa sbj ap nop
-U-iBdaj bj na A jBjans^ sapjjod na ciad 'sooij soj ap nopBJisimmpB
bj Jofatu sa SBzuBuij ap BuaiBra u^ ^sbojeSijo soj ap sanopafqo sbj
BJ^noa apnaijap bj souBsnaBJis soj b osjnasip ns na 'BBjoSBuaiy 'BpBJD
-ouiap bj b ojaadsa^j •(g)ítopnnra jap Bsoa jofam bj,, oruoa 'sajuapnjd
sajqnioq soj sopo) b opnBaoAui 'Bjsa b Bmpea 'unnioa A jBjana^ zsd
snn ap otpain jod Bjjaná bj ap uop^uinuai bj jod Js^ajq jb 'sajBjjf9ra
-J3JI onsijpis ja ísa^BnSí sns Jas bjb¿ onis sijodoJiam sbj ap sBAjais
^as BJBd sspBpunj nBas ssinojoa sbj anb naiimpB on sasnsjpjoa soj
i (f) SBnajy b BjjanS bj jaaBq BJBd ssnB ns ap Bpusnf bj neaoAm
soiinuoa so'-j 'BpBjaomap ap A zsd ap 'Bppsnf ap sajenopipBj) SBapi
sbj saaaA sbijba 'uBaOAní as 'sajBpos eoidpmjd soj b ojnBna u^

"(8) 8IIa B nBjjBoijdB oj naiqniBi 'ajqniBq ap BpBUBdmoaB 'Brjop bjj
-aij na BjjanS bjjo enn^jB asaujnao is .—sapip^^jnoqj^ Bjuaraoa— j^a
ira b j^ 'ojnasjo jap oqoip ja nojBaijdB aj sopo} A B^sa o^ajj anb B}8Bq,,
—ttBiraapidaM jod soj^o 't4ajqrasq,, aod UBqBjaadjajuí bj sonj^^ -ojnaBJo
un ap ít5PIig^í,, Bjq^jBd bj ap opBDijinSis ja ajqos BqBjndsip as osbo
ojio u^ -opBaad jb opnaipaaajd o^ijsbo ja opBzpajojd BiqBq ojnasjo
ja anb Busaijiu^is ouas na BpBiuoj 'anb uoioBjajdjaiui Bpipuajajd
Bi^a na biuoji jijns Bnn ^bjj •(^)41ja na jiaia ap p^pisaaau bj ouia
BJjan^ bj jod 'ouBjjuoa jb 'anb ouis 'japna}na b jBp nojaismb unSas
'saina^ sbj ojjBiiqBq jb opBuBjojd BJanj ojdmaj ja anbjod 'pBpnp bj b
?ojainiAajqos on sBJinuaAsap A BapBpiraBjBa sbj anbjod 'Btpuajna as
anb oj ap ooBjjuoa oj ofip ojnaejo ja,, :aXnjanoa 'Bnna^m noiaBjajd
-jajuí bj opnBipojBd 'sapip^^jnoqj^ 'sajBiijira sajjsBsap soj ap BsnBa
b opBUBjoad anj ojdnia^ ja anb 'jpap sa 'oiJBj^noa oj oujnao oraoa
ojad 'ojdraa^ ns BqBUEjojd as is SBqaipsap opBzpajoad Biqeq sojjaQ ap
ojnasjQ ^g -pspjaA ns ap naanaAnoa as ajdraais anb opoui jbi ap tAoxiai
-sod v Biaadjaiui soj sajqiuoq soj ap pBpinua^m bj anb sqanjdraoa soj
•nasjo soj b ojuBno ug -(j) BsnaBJig ap opre ja ojueAaj ou 'ojanáB j^ra
jod opiuai 'Bnnj ap asdij^a un ap BsnBa b anb '8Bpi^[ ap noppsjadn^

�r
quien le proponga algo bueno pero sin halagos caerá en sospecha de
que procura ocultamente su propio logro (1).

todos tuvieseis el mismo poder y facultad que nosotros, haríais lo
mismo" (1). Esta es, ni más ni menos, la doctrina de Kallikles, con
vertida ahora en principio vigente y director de la política ateniense;
y es más que probable que la tesis del personaje del Gorgias no sea
otra cosa que la enunciación teórica de esa política realista e impe
rialista.

El mismo Diodoto destaca la ineficacia del derecho para impe
dir el delito cuando el hombre está estimulado por alguna impetuosa
inclinación. "En muchos estados hay pena de muerte, no sólo para
semejantes delitos, pero aún para otros mucho menores, y a pesar
de ello siempre hay hombres que se exponen a peligro de esta pena
con esperanza de escapar de ella. Ninguno emprendió rebeliones que
no pensase salir con ello, ni hubo estado que no le pareciese tener
mayores fuerzas propias o de sus amigos que otro. Mas al fin es cosa
natural a los hombres pecar, así en general como en particular; y
no ha habido ley tan rigurosa que lo pudiese vedar ni estorbar por
más que se hayan inventado nuevos tormentos y castigos para los
delitos, por si el temor podría apartarles de hacer mal".

En esta misma concepción encaja la idea de que el valor negativo
de las leyes no es una objeción contra ellas. Lo malo es la variabilidad
e inconstancia en su aplicación; el buen gobierno es aquel que usa
constantemente y sin revocarlas las leyes vigentes, cualesquiera que
sean. De acuerdo con este pensamiento señala Cleón que el imperio
ateniense ha llegado a ser una verdadera tiranía y que para conser
varlo no es posible cambiar los métodos empleados (2). Y en el mismo
orden de ideas, Alcibíades aconseja la expedición a Sicilia arguyendo
que "no está en nuestra mano poner un término a nuestro imperio,
para decir que ninguno pase adelante, sino que para defenderle es
necesario acometer a unos y guardarnos de ser acometidos por
otros"(3).

Otro principio de los nuevos tiempos que Thoukydides ha reco
gido porque era constantemente invocado, especialmente por los ate
nienses, como regulador de la política internacional, es el de que el
más fuerte tiene el derecho de someter a su voluntad al más débil.
Ya al comienzo de la obra, en la discusión general que tuvo lugar en
el senado de Lacedemonia, los atenienses lo enuncian como una com
probación que surge de los hechos históricos (2). Y el mismo le sirve
a Eufemio para explicar a los camarinos por qué los atenienses des
pués de las guerras médicas se desligaron de la dirección de Esparta:
"porque no había más razón para que ellos nos mandasen a nosotros
que nosotros a ellos, sino la de que ellos eran más poderosos a la
sazón que nosotros, y, por lo tanto, llegando nosotros a ser señores y
caudillos de los griegos que antes estaban sujetos a los Medos, hemos
tenido y habitado nuestra tierra, sabiendo de cierto que mientras
tuviéramos fuerzas para resistir al poder de los lacedemonios, no hay
razón para que debamos estarles sujetos"(3).
Pero donde esta ley del más fuerte se afirma en toda su crudeza
con la pretensión de un principio universal de la naturaleza es en la
discusión habida en el ayuntamiento de Melos en donde los atenienses
tratan de obligar a la pequeña isla a entrar de su lado en la guerra.
"Cuando los más débiles contienden sobre aquellas cosas que los más
fuertes y poderosos les piden y demandan, conviene ponerse de acuer
do con éstos para conseguir el menor mal y daño posible"(4). Y des
pués de declarar sin ambajes que es su voluntad inquebrantable so
meterlos a su señorío (5) sostienen que lo que hacen es justo y que
"por necesidad de naturaleza, el que vence a otro le ha de mandar
y ser su señor, y esta ley no la hicimos nosotros, ni fuimos los pri
meros que usaron de ella, antes la tomamos al ver que los otros la
tenían y usaban, y así la dejaremos perpetuamente a nuestros here
deros y descendientes. Seguros estamos de que si vosotros y los otros
(1)
(2)
(3)
(4)

(5)

III, 234.
I, 76.
VI, 85.
V, 89.
V, 91.

(1)V, 105. Cf. lil.
(2)III, 40.
(3)VI, 18.

— 256 —

— 257 —
17

^

�— 9S^ —
"81 'IA (E)
'O^ 'III (^)
•III '13 "SOI 'A (I)

•16 'A (S)
•68 'A (t)
•S8 'IA ()
•9¿ 'I (Z)
'ttZ 'III (I)
bojío so[ A sojiosoa is anb ap soniBisa sojngag •sa^uaipnaosap A sojap
-ajaq soj^sann b a;uaraBmadjad somsjBÍap bj jsb A 'uBqBsn A UBiua;
b^ sojjo so[ anb J3A jb somBiao} bj ^a^u^ 'bjj^ ap nojBsn anb sojam
-ud soj eorainj in 'sojjosou soinpiq bj on jíaj Bisa A 'joyas ns jas A
jBpuBUi ap Bq aj ojjo b 33U3A 3nb J3 'BzajBjniBn ap pepieaoau Jod,,
anb A o^snf sa uaoeq anb oj anb nanapsos (^) ououas ns b eofja^am
-os ajqB^nBJqanbaí p^iunjoA ns sa anb s^ÍBqniB uis jBJBpap ap sand
-83p j^ *(^)^3jqisod ouBp A [biu jonam ja JiñSasuoa BJBd sojsa noo op
-jana^ ap asjauod anaiAuoa 'uBpuBuxap A napid ssj sosojapod A sa^janj
8Bm soj anb sbsoo SBjjanbB ajqos napuapnoa sajiqap sbui soj opnsn^)n
•BJJanS bj na opBj ns ap jBj^.u a b bjsi Buanbad bj b jsSijqo ap ubjbj;
sasuaiuajB soj apuop na sojap^ ap ojuaiuiBjunjÍB ja na Bpiqeq uoisn^sip
bj na sa BzajBjn^BU bj ap jBSJSAiun oidpuijd nn ap noisuajajd bj noa
Bzapnja ns Bpoj ns buijijb as ajjanj sbui jap A^\ Bjsa apuop ojaj
*(g)usoi3Íns S3JJB^83 souiBqap anb Bjsd uozbj
jÍBq on 'soinoni3p33Bj soj ap Japod jb jtisissj Bjsd s^zjanj somejaiAnj
SBJiuaiui anb ojjap ap opuaiqBS 'bjj^ij Bjjsanu opBiiqsq A opina)
sotnaq 'sopap^ soj b sojafns uBqe;s3 sajuB anb soSaijá soj ap sojjipns^
A 83JOU38 J38 b soj;osou opuBj^^jj 'o;ubj oj jod ¡A 'sojjosou anb uoxve
bj b sosojapod sbui ubj^ sojj^ anb ap bj onis 'sojjs b sojiosou anb
sojjosou b uasBpuBui sou sojjs anb Bjed uozbj sbut BiqBq on snbjod,,
:BiJBds^ ap uoiaaajjp bj ap noJB^ijsap as SBsipsm SBjjanS sbj ap sand
-sap 838U3iu3)B soj snb jod 8ouiJBuxB3 soj b jB^ijdxs BJBd oiiuajn^ b
8AJI8 3j omsim js j^ *(^) soaijojsiq soqaaq soj ap aSjns snb uppBqojd
-mo3 buh omoa u^punua oj sasuatua^B soj 'Binoui3p33Brj ap op^uas ja
na JBSnj OAnj anb jBJan^S uoisnasip bj na 'Bjqo bj ap ozuaiuioa jb bj^

jod sopiiamoaB Jas ap sonjBpjBnS A sonn b jajaraoaB oiJBsaaan
sa ajjapuapp BJBd anb oms 'ajuBpp^ as^d ounSuiu anb jraap BJBd
'ouadun ojisann b ouiuuai un jauod onem Bjjsanu na Bisa ou,, anb
opuajínSjB Bijprg b uopipadxa bj BÍasuoaB sapBiqpjy 's^api ap uapjo
oraeiin ja na ^ *(jj) sopBajdraa sopojara soj jBiquiBa ajqísod sa on ojjba
-jasnoa BJBd anb A biubjii Bjap^pjaA Bnn jas b op^Sajj Bq asuaiuajB
oijadun ja anb uoaj3 BjBuas ojuaiuiBsuad aisa noo opjanaB 3Q -usas
anb BjambsajBna 'sajuaSiA sa^aj sbj SBjjBaoAaj uis A aiuainajuBjsnoa
Bsn anb janbB sa oujaiqo^ nanq p íu^ioBoijdB ns na BiouBjsuoaní a
pBpi[iqeiJBA B{ sa o^Bin o^ *se[[a bj^uod nopafqo Bnn sa on saXaj sb^ ap
jo^ba \9 anb ap Bapi b^ BÍBana u^pdaouoa Btnsitn eisa u^
-adnn a Bjsxpaj Baijqod ^sa ap Boijoaj nopsiannna B^ anb ssoa bjjo
B38 ou sm^uof) pp afBuosaad pp sissi Bf anb a^qsqojd anb sent sa ^
íasuaiuaiB Boi^jjod b^ ap jo^oaaip ^ aiaaSiA oidpuud na BioqB Bpp-iaA
-noo '83[5[i[p;5[ ap BniJiaop bj 'sonam in sbui iu 'sa Bjsg -(];)4toinsira
oj eiBUBq 'soj)oson anb psipiaBj A lapod omsim p spsaiAnj sopo]

•jiqap 8Bm jb pBjun^oA ns b jalamos ap oq^ajap ja anap ajjanj sbui
ja anb ap ja sa '[BuopBUjajuí s^pjjod bj ap jopBjn3aj ouio^ 'sasuain
•a)B soj Jod a^namjBpadsa 'opBaoAui aiuamajuBjsnoD Bja anbjod opi
-ooaj Bq sapipÁ3¡noqx 3n^ 8diuau soAanu soj ap oidpuijd ojiq
*ujBm J33Bq ap ssjJBiJBdB Bupod joniaj p is Jod 'sojipp
soj BJBd soSiisb3 A so^uauuoj soAanu opBjuaAui UB^Bq as anb sbui
jod JBqjojsa in JBpsA asatpnd oj anb Bsojn^u ubi Aa\ opiqeq Bq ou
A ÍJBjnaiiJBd na ouio^ jBjauaS ua jsb 'jBaad sajquioq soj b jBJnjen
Bsoa sa uij jb sbj^ 'ojio anb soSiuib sns ap o ssidojd sszjanj eajoÁBm
jcauai asapajsd aj on anb opsisa oqnq iu 'ojja noa jijbs as^snad on
anb sanoijaqaJ oipuajdiua ounáuij^; 'Bjja ap JBdBasa ap BzuBjadsa no^
Buad Bisa ap ojiñpd b uanodxa as anb sajqmoq Avi\ ajdmais ojja ap
jBsad b A 'sajonam oqonuí sojio BJBd nriB ojad 'soiíjap saiuBÍamas
BJBd OJ98 on 'aijanm ap Buad .¡í^q sopejsa soqanm ug,7 -u^ioeuipui
Bsonjadini BnnSjB Jod opBjnmiisa Bisa ajqmoq ja opuena ojipp ja jip
-adral BJBd oqoajap jap BiaBaijaui bj BaBisap ojopoiQ onisim j^
*(j) oj^oj oidojd ns ainamBijnao BJnaojd anb
ap Bqaadsos ua Bja^a soSejBq uis ojad onanq oSjb BSnodojd aj uainb

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="558">
                <text>Los orígenes de la Filosofía del Derecho y del Estado (continuación del número anterior) : la época de los sofistas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="559">
                <text>LLAMBIAS DE AZEVEDO, Juan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="560">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , 1947, Año I, Nº 2 : p. 211-257</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="561">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="562">
                <text>1947</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="563">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="564">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="565">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="48">
        <name>ESTADO</name>
      </tag>
      <tag tagId="27">
        <name>Facultad de Humanidades y Ciencias</name>
      </tag>
      <tag tagId="47">
        <name>FILOSOFIA DEL DERECHO</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="53" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="97">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/99974dcd3c0a9b3fc99e049338f75029.pdf</src>
        <authentication>0cb4bbc2045ffd2b86357bde19ae7b44</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="435">
                    <text>Los Origenes de la
Filosofia del Derecho y del Estado

El presente estudio no es una monografia sino un fragmento de
una obra de conjunto que abarca la filosofia del derecho y del estado
en la antigiledad greco-latina, y en sus ultimas intenciones quiere
llegar a ser una historia completa de esta disciplina. No se cuando podre dar cima c[ mi labor, pero como Las partes ya redactadas son el
resultado de una rigurosa y exhaustiva busqueda hecha sobre Las
fuentes mismas, Las doy a publicidad pensando que quiza puedan
colmar una laguna de la literatura contemporanea, especialmente de la
de habla espanola.
Para determinar el material a recoger me he guiado por Los resultados de mi "Eieletica y aporetica del elerecho" a saber: que el problema filosofico del derecho y del estado no consiste en determinar
su concepto, sino en investigar sus fundamentos. Por consiguiente
comprende todo lo referente a:
a)
b)
c)
d)
e)
f)

valores de la comunidad, su materia, sus relaciones jerarquicas, su puesto en el conjunto de Los valores;
la relacwn del derecho positivo y Los valores;
la justificacion del derecho;
el puesto del derecho y del estado en la jerarquia de Los
bienes;
la vigencia del derecho;
el equivalente politico de Los valores.

Todo pensamiento que verse sobre uno de estos temas pertenece
a nuestra historia y por lo tanto, se expone y se vincula con sus antecedentes y consecuentes.
Pero el criterio de la aporetica ha servido solo para fijar el horizonte de la indagacion (que por cierto ha resultado considerablemente
ampliado respecto al hasta ahora percibido) y de ningun modo como un
lecho de Prokusto, que solo hubiera conducido a desfigurar el pensamiento de cada autor. He dejado que este se desarrollara libremente
de acuerdo a su problematica historica y a sus internas conexiones.
La exposicion se hace preceder en casi todos Los casos de un
resumen de lo que cada autor piensa acerea de lo absoluto y del hombre, debido a la vinculacion que general mente tienen estos temas con
Los nuestros.

�HOMERO. - EL POLITEISMO ANTROPOMORFICO
Y EL ETHOS DE LA VALENTIA
Los poem as homericos -el mas antiguo testimonio de la cultura
griega- no contienen filosofia alguna del derecho y del estado. Ni
siquiera encontramos en ellos reflexiones aisladas sobre alguno de esos
temas. No acusan ninguna conciencia de problemas. En actitud ingenua, el aeda canta hazaiias de heroes y dioses; pero al cantarlas,
va descubriendo una concepcion del mundo y de la vida que ofrecio
el punto de partida para toda ulterior reflexion. filosOfica, constructiva 0 critica. Por eso nosotros no podemos prescindir de ellos.
La religion y el ethos que rigieron en el siglo de la guerra de Troya
han de constituir el antecedente necesario que nos permitira comprender y apreciar plenamente los mas antiguos pensamientos filosOficos sobre la justicia y las leyes, la paz y la comunidad politica
que, desenvolviendose y complicandose paulatinamente, condueiran
a doctrinas de amplia envergadura y metodica fundamentacion.
La religion homerica se fundaba en un politeismo antropomorfico.
Hay una pluralidad de dioses, entes con poder ineluctable sobre las
cosas y los hombres, entes con figura humana de enormes proporciones y de ambos sexos, que sin embargo se distinguen esencialmente
del hombre porque son inmortales gracias al ikor, fhiido misterioso que
en vez de sangre corre por sus venas. En 10 demas los dioses son semejantes a los hombres. Hera, Hephaistos, Afrodita, Hermes, Athenea,
Ares y los demas inmortales comen y duermen, gozan y sufren, luchan
entre ellos, incluso pueden ser heridos 0 engaiiados. Zeus es el dios
supremo, que habita en el Olimpo con los otros dioses. Pero su supremacia no radica en ninguna esencial diferencia con los demas. Es el
supremo porque es el mas fuerte, como eI mismo intent a demostrarlo
con el argumento de la cadena. Todo gira en torno suyo (1). Aqui se
advierte desde ya un exponente del ethos homerico que hemos de
volver a encontrar: la fuerza constituida en el valor supremo.
A pesar de su poder, Zeus goza de jurisdiccion limitada. Solo
manda libremente en la tercer a parte del mundo: en el cielo y sobre
la tierra. Poseidon Ie discute el dominio del mar, y Hades rein a sin
obstaculos en los infiernos (2).
El mundo y el hombre estan gobernados por esos dioses, no segUn
un orden fijo de leyes causales ni segu.ll un plan de acuerdo a fines
preconcebidos, sino en virtud de los decretos de voluntades personales,
momentaneas y cambiantes. "La Divinidad es quien 10 dispone
todo" (3). El gobierno del mundo es, pues, el dominio de 10 arbitrario.
Entretanto, los dioses inmortales no son eternos. Ellos, que no
pueden morir, han sido engendrados, han tenido un comienzo en el
0) Od. V, 3 5.
(2) II. XV, 187 y
(3) II. XIX, 90.

55.

�tiempo. La rudimentaria teogonia homerica nos dice que provienen
de Okeanos y de Tetis Madre (1). Por otra parte, el poder de Moira
-del Destino- se alza incluso sobre los decretos del mismo Zeus,
que no puede modificar las decisiones de aquella misteriosa entidad.
Los dioses olimpicos, pues, no son 10 Absoluto. Conviene destacar, que
la religion homerica es una religion en don de el objeto de creencia
y adoracion es algo que no es 10 Absoluto. En los momentos decisivos
de la vida los heroes de las epopeyas no ofrecian a Okeanos 0 a Moira,
sino a Zeus, a Poseidon 0 a Ares, la "hecatombe perfecta", supremo
acto del culto.
Junto al politeismo antropomorfico encontramos en Homero una
concepcion tnigica de la vida. En el universo existe el mal como fe·
nomeno y fuerza indestructible, que el poeta ha personificado en la
diosa Skylla, monstruo de doce patas y seis bocas, que devora todo
cuanto a su alcance se coloca. "Es un mal eterno!" (2). La existencia
humana aparece nimbada de negras tintas. "Los dioses condenaron a
los miseros mortales a vivir en la tristeza" (3). "Sohre la tierra no
hay nada mas debil que el hombre" (4). "No hay un ser mas desgraciado que el hombre entre cuantos respiran y se mueven sobre la
tierra" (5). La muerte inevitable es consider ada como un mal y la
vida, un corto plazo en el que cada uno ha de cumplir con su tarea,
aunque directamente conduzca hacia aquel termino. "Ya se -dice
Aquiles- que mi destino es perecer aqui, lejos de mi padre y de mi
madre; mas con todo eso, no he de descansar hasta que harte de combate a los teucros" (6).
EI permanente estado de guerra en que vivian los heroes tenia que
hacer permanente tambien el pensamiento de la muerte y el senti do
tragico de la existencia. Sin duda que hay una supervivencia personal
en el Hades, pero lejos de ser una ascension a un estado mejor que el
de la vida terrenal de azares y combates, es, por el contrario, un descenso a una vida amenguada que constituye un estado de infelicidad.
"Cierto es que en la morada de Hades queda el alma y la imagen de
los que mueren, pero la fuerza vital desaparece por completo" (7).
Los muertos son sombras impotentes que se lamentan de su estado (8).
Son "cabezas sin fuerza" (9). Al Agamenon que ve Odiseo "no Ie
queda ni fuerza ni musculo" (10).
Entre los heroes hay much os que tienen un rasgo divino. Algunos
tienen sangre divina, pues nacieron de la union de dioses y mortales.
Aquiles es hijo de Tetis y biznieto de Zeus. Eneas es hijo de Afrodita.
Herakles, de Zeus. Telemaco y Pisistrato Nestorida pertenecen a la
(1) II. XIV, 20l.
(2) Od. XII, 118.
(3) II. XXIV, 525.
(4) Od. XVIII, 130.
t5) II. XVII, 446 y 55.
(6) II. XIX, 421 y 55.
(7)
II. XXIII, 103 y 55.
(8) II. XXIII, 69 y 55. Od. XI, 489 y
(9) Od. XI, 49.
(10) Od. XI, 392 y 55.

55.

�raza de Zeus (1). Otros son llamados "divinos" como Odiseo y Orestes,
o "deiformes" como Sarpedon, 0 "emulos de los dioses" (2). Estos
heroes forman, asi, un grado intermedio entre la pura divinidad y la
mera humanidad. Y sin embargo, el refuerzo divino que integra su
constitucion vital no los exime del termino fatal de la existencia. La
sangre puede mas que el ikor!
Pero los hombres, que tienen todos un comun destino en la muerte,
han sido dotados en la vida con diferentes capacidades naturales. La
desigualdad natural entre los hombres es nitida y explicitamente declarada: "La divinidad a uno Ie concede que sobresalga en las acciones
belicas, a otro en la danza, al de mas alIa en la citara y el canto,
y Zeus pone en el pecho de algunos un espiritu prudente, que aprovecha a gran numero de hombres" ... (3). "No es posible que un
hombre sea diestro en todo" (4) .•

Segun Favorino, Anaxagoras dijo que Homero compuso sus poemas
para recomendar la virtud y la justicia (5). En 10 que a la justicia
se refiere, podria verse una confirmacion de esta tesis en el desarrollo
de ambos poemas. Los aqueos son derrotados mientras Agamenon
perdura en el entuerto cometido contra Aquiles. Odiseo, despues de
mil vicisitudes, mata a los PreteRdientes, que han dispuesto de su hacienda y querian arrebatarle la esposa. La justicia punitiva -la exigencia mas urgente contenida en la idea universal de la justiciaestaria ahi realizada. Pero esta es una orientacion enganosa. Homero
no siente ninguna preocupacion porIa justicia. Es claro que el hecho
de que la palabra olXYjo,uv1j
no se encuentre jamas mencionada nada
significa. Se trata de la cosa, no del nombre. Pero, de hecho, son muy
raros los pasajes en donde puede verse una mencion 0 alusion a esta
idea. Menciono los. mas favor abIes. Zeus castiga en el Hades con terribles penas a los perjuros (6). Zeus es el vengador de la injusticia (7). Estas son alusiones a la justicia retributiva. Eumeo recuerda
a Odiseo que "los dioses bienaventurados detestan la injusticia; es
siempre la justicia (olXYj)
10 que el cielo recompensa" (8). Y cuando
Odiseo hace el elogio de Penelope, Ie dice: "se habla de ti como de
un rey perfecto que, temiendo a los dioses, vive de acuerdo a la justicia" (EUOt~(&lt;X,)
(9). POI'ultimo en el pasaje en que Aquiles reprocha
a Agamenon que aunque lleva la parte mas pesada de la guerra, en
el reparto del botin Agamenon siempre toma mas (0), hay el sentimiento de cierta proporcion, alusivo a la justicia distributiva. Pero
(1) II. I, 413 8B.; XXI, 188 B8.; II, 820. Od. XI, 266
(2) Od. I, 21; 1, 299; I, 323.
(3) II. XIII, 730 y BB.
(4) II. XXIII, 67I.
(5) DIOG. LAERT. II, II.
(6) II. III, 276.
(7) II. XVI, 386 y BB.
(8) Od. XIV, 83 y 8.
(9) Od. XIX, 109 y BB.
(10) II. I, 160 Y BB.

8B.;

IV, 28.

�todo esto tiene en los poemas un lugar menos que de segundo orden,
horroso. En el ethos homerico la justicia no es el valor supremo. El
valor supremo es la valentia, que el poeta no distingue de la fuerza.
En conexi on con la idea de que la vida terrena es la vida superior,
la defensa y despliegue de esa vida es la suprema actitud moral. Esto
resplandece con toda claridad a una simple lectura de amhos poemas,
pero mas, sin duda, en la Iliada. En todas partes, constantemente, el
aeda destaca siempre al "mas valiente", no al mas justo. Los mismos
dioses ni son justos, ni se preocupan de que los hombres 10 sean.
Muchas veces, en cambio, les infunden valentia. Hector ruega a los
dioses que hagan a su hijo valiente (no justo), Y su supremo anhelo
es que un dia se pueda decir de eI: "es mucho mas valiente que su
padre" (1). Es la valentia·fuerza la que constituye sobre todo la excelencia (arete) de hombres, dioses y animales. Esto ultimo es tambien
significativo. La comunidad de concepto de la arete respecto de
hombres y animales solo es posible con referencia a un valor que pueda
ser comun a ambos, que pueda realizarse tambien en la vida animal.
Respecto a la justicia esto seria un absurdo.
No hay ninguna divinidad que represente a la justicia. Es cierto
que cerca de Zeus anda Themis. Pero Themis representa mas bien
el consejo. Ella es la que convoca a los dioses alas reuniones del
Olimpo (2); la que convoca y disuelve las asambleas del pueblo (3).
Tampoco advertimos ninguna referencia concreta al valor de la
paz. Pero en la Iliada, que justamente describe un permanente estado
de guerra, hay dos pasajes en que se reconoce que este es un valor
negativo. Uno es aquel en que Menelao reprocha a Zeus que favorezca
a los teucros, "a esos hombres insolentes, de espiritu siempre perverso
y que nUllca se hartan de la guerra a todos tan funesta" (4). El otro
es el lamento de Aquiles (en medio de su dialogo con Tetis) : "Ojala
se extinga la discordia de entre los dioses y los hombres" (5).
Los poemas dan testimonio de un orden politico aristocratico que
es aceptado sin discusion ni resistencia. El gobierno esta en manos de
los reyes (6) que son llamados "alumnos de Zeus" (7) y tienen un
poder absoluto (8).
Se distinguen claramente dos clases sociales: reyes y villanos (9)
o nobles y villanos (10). Los villanos no son aptos para la guerra (ll) ;
en cambio esta es la ocupacion preferida de los nobles. Odiseo declara
que Ie gusta el comb ate, pero no el trabajo de los campos ni los cui·
(1)
(2)
(3)

(4)
(5)

(6)
(7)
(8)
(9)
(0)
(11)

II. VI, 476 y ss.
II. XX, 4 y ss.
Od. II, 68. Sin embargo Jager sostiene que etimol6gieamente Themis signifiea ley. Paideia I. Ed. esp. p. 120.
II. XIII, 636 y ss.
fl. XVIII, 107.
II. I, 9; II, 86.
II. I, 176; II, 98.
II. I, 80 y ss.; 182 y ss.
II. II, 188·198; XI, 309.
Od. VIII, 551 y ss.; XV, 324; XXII, 414.
II. II, 200 y ss.

�dados de la casa (1). Pero seria erroneo generalizar esto, pues los
heroes tambien se dedican a pacificas faenas, como pOl' ejemplo,
Laertes.
La nobleza tiene conciencia de formal' una clase dentro de la cual
hay deberes de caballero. Asi, en el combate de Hector y Ayax (2),
en la disputa entre Menelao y Antiloco (3). Noemon presta a Telemaco su bajel -a pesar de todo su odio- porque es de su mismo
rango (4). La nobleza presenta ya un gran refinamiento en las cosas,
como 10 demuestra la descripcion de la mansion de Odiseo (5) y otros
mil detalles, como las frazadas "de la mas fina lina" con que duerme
Telemaco (6). Tambien cultivan la cortesia con las mujeres, como se
ve en el discurso de Odiseo a Nausicaa (7).
POl' ultimo conviene destacar que la esclavitud aparece como
una institucion normal e indiscutida. Los esclavos se conquistan, se
compran y se donan. Y, preanunciando 10 que mas tarde Aristoteles
convertira en doctrina, la apariencia fisica es ya un in dice para distinguir al esclavo del noble (8).

HESIODO. LOS IDEALES DE LA COMUNIDAD.
EL ETHOS DE LA JUSTICIA
Mientras el ethos homerico de la valentia habra de resonar aun
en la musa batalladora de Tirteo, Hesiodo va a operar un cambio
fundamental en la escala de los valores.
Hesiodo no es solo un poeta. No es solo un piadoso creyente en
la religion tradicional que canta y narra los sucesos del cielo y de la
tierra, sino un hombre que ha reflexionado sobre las estirpes divinas
y la condicion humana. Este rasgo de reflexion, de pensamiento que
se posa mas de un momento sobre los temas, y no simplemente los
narra, es 10 que otorga a su personalidad un caracter que trasciende
al del poeta y 10 acerca mucho al del filosofo. Las circunstancias de
su vida -que conocemos pOl' declaraciones propias10 condujeron,
sin duda, a la meditacion. No es un noble guerrero, sino un campesino, modesto agricultor. Hacia el siglo VIII, el padre lIego de Jonia
a la aldea de Askra, al pie del Helicon en la Beocia, de inhospitalario
clima y escasa en frutos (9). Alli, joven pastor de ovejas, las Musas
Ie revelaron la teogonia. En la obra que escribio sobre este tema encontramos el mismo politeismo antropomorfico que en Homero. Pero
(l)
Od. XIV, 220 y 55.
(2) II. VII, 53 y 55.
(3) II. XXIII, 570-612.
(4) Od. IV, 650.
(5) Od. II, 337 y 55.
(6) Od. J, 442.
(7) Od. VI, 149 y 55.
(8) Od. XXIV, 250 y 55.
(9)

Erga,

633 y

55.

�-- aparte de la genesis de los dioses, que no nos interesahay algo
nuevo en que hemos de detenernos: la indicacion clara y precisa de
tres valores de la comunidad -orden,
justicia y paz- en forma de
divinidades personales secundarias, de las que tambien indica el origen.
Zeus y Themis fueron los padres de las Horas, Eunomia, Dike y la
floreciente Irene "que protegen ]os trabajos de los hombres" (1). En
esta ultima frase se hace ya clara la indole de ideales y normas protectoras de las relaciones humanas que tienen las H'oras.
Un nuevo suceso de su vida iba a incitarlo a considerar con mayor
vagar este asunto. Cuando el padre murio hubo de partir su patrimonio
ron su hermano Perses; pero este se las arreglo de modo de quedarse
con la pOl'cion mayor "prodigando homenajes a los reyes devoradores
de presentes" (2) y luego pretendio privarlo del resto. EI tamaiio de la
injuria padecida desperto en el la conciencia clara de la justicia y de
sus falsificaciones. A estas alude Hesiodo cuando presenta a los jueces
venales como "devoradores de presentes, que se hallan siempre
pronto a juzgar con arreglo a su justicia" (3) y que "so]o entienden
por justicia la interpretacion que les acomoda" (4) . "Insensatos! --exclama el poeta- no sahen que muchas veces la mitad vale mas que
el todo, ni hasta que punto pueden ser una gran riqueza la malva y el
asfodelo" (5) . .La explicacion de esta extraiia manera de medir la
obtendremos cuando conozcamos las consecuencias de la justicia y de
la injusticia.
Hesiodo exhorta a Perses a resolver la querrella de acuerdo al
"juicio recto", don excelente que procede de Zeus (6). "Reten esto
en tu animo, oh Perses! escucha la justicia y olvida la violencia. He
aqui la ley prescrita por el Cronida a los homhres: que los peces, las
{ieras y las aves de rapiiia se devoren entre si, puesto que entre ellos
no existe la justicia; pero que esta viva entre los hombres, porque
es para ellos el mayor de los hienes" (7). He aqui un pasaje de la
mayor importancia. EI nos indica: a) que la justicia es un valor propio
del hombre que 10 distingue de todos los animales, entre los cuales
aquella no tiene validez; h) que es una norma de origen divino; c) que
es el valor supremo. Con esto Hesiodo modifica profundamente la
escala de valores homerica en donde la valentia ocupaha el lugar mas
alto. EI ethos de la fuerza y del coraje es suplantado por el ethos de
la justicia, que desde entonces se convirtio en la norma de la vida
moral griega. Platon y Aristoteles no pensaran de otro modo.
Frente a la justicia, la fuerza, la decision arhitraria, significa una
actitud inmoral, digna de hestias, no de hombres. Este es el senti do
que tiene el apologo, dedicado a los nobles, del gavilan y el ruiseiior.
"He aqui que el gavilan hablo una vez al ruiseiior de cuello manchado
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

Teog. 901 y 55.
Erg. 37 y 55.
id. 38 y s.
id. 222.
id. 40 y 55.
id. 35 y s.
id. 274 y 55.

�mientras se 10 llevaba por las nubes entre sus ferreas ufias. Gemia
lastimero el pobre ruisefior, estrujado por las ganchudas patas y el
gavilan Ie dijo brutalmente: "por que gritas, miserable? Estas en
poder de uno mas fuerte que tU. Iras adonde yo qui era llevarte, por
huen cantor que seas, y depende de mi capricho el que me sirvas de
alimento 0 que recobres tu libertad. Loco es quien resiste a uno mas
fuerte que eI, por que no consigue la victoria y ha de afiadir a la
vergiienza el sufrimiento". Asi dijo el veloz gavilan. Pero tu, oh Perses!
oye la voz de la justicia y no dejes que de ti se apodere la insolencia".
( 'u~p,~) (I).
Como ya 10 habia hecho en la Teogonia, la justicia esta personificada en una diosa. 5u prestigio, su fuerza paradigmatica procede,
asi, de su esencia divina. "Pensad tambien que existe una virgen, la
lusticia, hija de Zeus, a la que honran y veneran los dioses" ... (2).
EI juramento persigue alas
sentencias inicuas (3). Los dioses se
preocupan de saber como los hombres se conducen en su vida de
l'elacion y controlan especialmente a los gobernantes. .., "Meditad
tambien sobre la justicia, oh reyes! Los dioses andan mezclados con
10s hombres y siempre os vigilan" (4). "Zeus ... nunca ignora la clase
de justicia que encierran los muros de una ciudad" (5). "EI clamor
de la justicia se eleva siempre, cualquiera sea el lugar donde la lleven
los devoradores de presentes" ... (6). De ahi arranca la ferviente fe
que tiene Hesiodo en el triunfo' de la justicia. En el examen de las
consecuencias de las acciones el poeta descubre la intervencion de los
dioses que premian y castigan. EI cumplimiento y la transgresion de
la justicia humana ofrecen la materia para el ejercicio de la justicia divina. Es lOgico entonces suponer que el justo y el injusto
l'eciban sanciones que tambien son justas. He aqui las consecuencias
de la injusticia. "Es funesta la insolencia ('u~pld para el pobre. Y
ni siquiera el poderoso la soporta, porque Ie abruma su peso y rueda
facilmente hacia el desastre" (7). "Llorando recorre la ]usticia moradas y ciudades, castigando a los hombres que la rehuyeron y que
torcidamente la administraron" (8). "Los que abrigan en su pecho la
funesta insolencia y solo se entregan alas malas obras, no pueden
contar mas que con la justicia del Cronida Zeus, de vasta mirada. Con
frecuencia es castigada toda una ciudad por la falta de uno solo, que
amo la iniquidad y cometio el crimen. En tal caso el Cronida deja
caer desde 10 alto del cielo las mayores calamidades, peste y ham·
bre" ... (9). "Considerad que el pueblo debe siempre pagar por la
iniquidad de sus reyes, si estos se entregaron a torpes designios y a
torcidas sentencias. Pensad en ello para asi corregir vuestro lenguaje,
(1)
(2)
(3)
(4)

(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

203 y 55.
255 y s.
219.
248 y 55.
267 y s.
220 y s.
214 Y 55.
223 y 55.
238 y ss.

�oh reyes devoradores de presentes!, y renunciad presurosos a cuanto
sea opuesto a la justicia. Quien dispone un mal contra otro, viene a
prepararlo contra si mismo ... " (1). La divina justicia retributiva se
ejerce asi en proporciones tremendas, pagando todos pOl' uno y el
pueblo pOl' sus gobernantes. Con cllo contrastan las consecuencias de
las acciones justas. "Pero aquellos que no tienen mas que rectas sen·
tencias, tanto para el conciudadano como para el extranjero, y que
nunca se apartan de la justicia, veran desarrollarse su ciudad y no·
recer las generaciones entre los muros inasaltables. 50bre su pais se
extiende la paz nutridora de la juventud, y Zeus, el de la amplia mi·
rada, no les reserva ninguna guerra dolorosa" (2). La paz es, pues,
una consecuencia de" la justicia (3). A ella se anade la abundancia
economica. "5emejantes justicieros no padeceran nunc a el hambre ni
la miseria, y siempre podran gozarse en el festin de los frutos del
campo, para el que fuel'on todos sus cuidados. La tierra les ofrece,
una vida exuberante; sobre sus montanas la encina tiene para ellos
bellotas en 10 alto y panales en mitad del tronco. ". en una palabra'
todo es prosperidad para ellos"... (4). Ahora entendemos pOl' que
"much as veces la mitad vale mas que el todo" ... puesto que los dioses
despojan al usurp adoI', mientras el poseedor pequeno pero justo ve
multiplicados sus haberes. Una aparente disconformidad con este
principio no hace perder a Hesiodo su inquebrantable fe en la justicia
divina. La victoria dichosa del injusto no puede ser mas que momentanea. "Hay un camino que pasa pOl' encima de todos y lleva a
la justicia; la justicia acaba siempre triunfando de la insolencia,
cuando llega su hora, pero el insensato solo 10 comprende despues de
haber sufrido" (5).
Hesiodo no dice en ninguna parte en que consiste la esen·
cia universal de la justicia. Un analisis conceptual quedaba fuera
de sus posibilidades. Pero, guiado pOl' su pristino sentimiento, establece una conexion, que result a logica a la mas leve consideracion,
entre la justicia y el trabajo. 5i la violencia, si el ser mas fuerte no
constituye derecho, ningun hombre puede vivir a expensas de otro
y la unica forma de vivir justamente es trabajando. EI trabajo,
el trabajo rudo del campesino agricultor, lejos de ser menospreciado
como 10 habia hecho el noble Odiseo, es objeto de calido encomio y
propuesto insistentemente a Perses como camino del bien (6). Y un
acicate que mantiene tensas las fuerzas del hombre en esta direccion
C!&gt; la discordia buena. POl"que hay dos Discordias (Ep,,;):
una mala
que excita a la guerra, la otra, provechosa, que incita a la emulacion (7).
(1)
(2)

261 y
225 y

(3)

Cf. ISAiAS. XXXII,

(4)
(5)
(6)
(7)

230 y 55.
217 y 55.
287 y 55.
II y 55.

55.
55.

17.

�Hesiodo nos ofrece tambien una concepcion general de la historia
en el mito de las razas (1). En su conjunto la historia es el proceso
de una creciente decadencia. La edad de oro es la primera etapa,
ubicada en un remoto pasado. La raza de oro creada por los dioses
en el reinado de Cronos, vivia igual que estos, sin preocupacion,
sin dolor y sin vejez, contentos y tranquilos gozando de bienes
espontaneamente producidos. Cuando la tierra oculto a esta raza,
Zeus la convirtio en guardiana de los mortales y dispensadora de
las riquezas. A ella sucedio una raza de plata, inferior a la primera
cn estatura y en espiritu. La crianza duraba cien alios y luego vivian
poco en medio de mil penas. Cometieron la primera injusticia negan.
dose a rendir culto a los dioses, por 10 cual Zeus los elimino convirtiendolos en los genios subterraneos. Creo entonces Zeus la raza de
bronce, que tenia el corazon de acero y causaba horror. Dotados de
enorme fuerza, "no comian trigo", vivian en la guerra y en la lujuria
-nuevos tipos de injusticiay acabaron por destrozarse entre si,
victimas de su propia ferocidad, "sin dejar nombre alguno sobre la
tierra". Sucediole la cuarta raza, creada por Zeus, "raza mas brava
y justa, la raza divina de los heroes, que tomo el nombre de raza
de semidioses". Es la epoca del sitio de Tebas y de la guerra de Troya,
en cuyas matanzas todos perecieron. A los heroes siguio Ia quinta raza,
la de los tiempos del poeta y a la que el lamenta pertenecer. Es
la raza de hierro, sujeta a toda clase de fatigas y miserias y para la
cual los mismos bienes van entremezclados con los males.
Y Hesiodo termina su vision de la historia anunciando una epoca
futura peor aun que la presente. Se la podria caracterizar diciendo
que ella significa la realizacion de todos los valores negativos. Ya 10
anuncia el poeta con un signo deprimente: esa raza nacera con las
"sienes blancas", y padres e hijos ya no se asemejaran. Solo habra
menosprecio e impiedad para los ancianos padres, y odio entre hermanos, entre amigos y entre huespedes. "No se mantendra juramento
alguno, ni se fiara nada a la justicia ni al bien; los respetos todos
seran para el hombre inicuo y violento, porque no habra mas derecho
que la fuerza, y la conciencia no existira. El cobarde atacara al valiente
con palahras ambiguas, que apoyara en un juramento falso... No
habra para los mort ales mas que innumeros sufrimientos; y no existira
recurso alguno contra el mal".
En sintesis, esta vision de la histori a significa para nuestro tema
que el desenvolvimiento social lejos de implicar un progreso en la
realizacion de los valores de la comunidad significa un alejamiento
siempre mayor de ellos hasta convertir a la humanidad toda en el
asiento del desorden, la injusticia, la violencia y la inseguridad.

�A fines del siglo VII y principios del VI el pensamiento de
Hesiodo sera objeto de nuevo desarrollo y afinamiento en la poesia
filosOfica de Solon (1). En ella encontramos ratificado el pensamiento
de una justicia divina; y la exigencia de una justicia humana es presentada, no solo como una idea moral, sino como pidiendo realizacion
positiva en una determinada forma politica: en la democracia. La
reforma de Solon es el resultado de su filosofia teologico-moral y de
su propia experiencia de la vida social, que eI elevo desde su vivencia
individual hasta una concepcion general de las transformaciones del
estado.
Solon (nacido hacia el 640 a. C.) afirma como Hesiodo la infalibilidad de la justicia divina. En la elegia que nos ha conservado
Stobeo (2) invoca alas Musas pidiendoles felicidad y fama; y anhela
poseer bienes materiales, pero no los quiere adquiridos injustamente,
pues sabe que luego viene la sancion ... (3). Las riquezas que dan los
Dioses siempre acompaiian al hombre, pero las que este busca con
violencia son forzadas a seguir un camino contra su voluntad, y a
menu do sobreviene Ate, la calamidad (4), como castigo de Zeus: "comienza poco a poco como el fuego; al principio es nada; al final
cs un gran daiio. Las obras de la violencia no duran mucho. Zeus ve
cl termino de todas las cosas" y su venganza se manifiesta como la
tormenta de verano que en poco tiempo se arma, se descarga y se
disipa para dar paso otra vez a la luz del sol (5). Y esa justicia de
Zeus no siempre se hace presente de inmediato, pero tam poco permanece siempre escondida; al final aparece: a uno castiga pronto, a
otro mas tarde, y si alguno huye sin que 10 alcancen los hados,
ineluctablemente Ie llega su hora, y sus hijos 0 sus descendientes
pagan por sus culpas (6).
En la segunda parte del poema se configura un nuevo pensamiento que nos revel a una concepcion sobre los dioses mas fina que
la de Hesiodo. Se trata de justificar a la divinidad de los males que
padecen los hombres con independencia de sus acciones justas 0 injustas. Comienza por destacar que todos los hombres, buenos y malos,
se ilusionan con sus esperanzas, todos se afanan en mejorar: el en·
fermo quiere ser sano, el cobarde, valiente, el feo, hermoso, el pobre,
rico. Por otra parte, el mercader y el labrador, el artesano y el poeta,
(1)

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

Los fragmentos
de Solon y de los demas poetas gnomicos se
en BERGK. Poelae liriei graeei'. 1878; HILLER. Anlhologia
lyriea.
lyriea graeea. 1925. Para el texto he eonsultado
la excelente
G. FRACCAROLI. Liriei greei'. Torino. 1923. En las eitas doy
numeracion
de Fracearoli
(que reprodnce
a Hiller)
la de las
STOREO. Floril. IV, 15. FRACCAROLI12; BERGK 13; DIEHL l.
Versos 1·8.
Versos 9-13.
Versos 14·25.
Versos 25-32.

encuentran
coleccionado.
1899 y DIEHL. Anthologia
traduecion
italiana
de
al mismo tiempo
que la
otras dos ediciones.

�el profeta y el medico, todos trahajan, cada uno en el oficio en que
es competente. Y sin embargo, por mas arte y prevision que posean,
no podran sustraerse a la fatalidad (1). Aparte de la retrihucion
que dan los Dioses alas buenas y malas obras, comprueba Solon
que ninglln hombre escapa a la calamidad. Ahora bien, Solon
sostiene que esta Ate proviene tambien de los Dioses, sin que
esto implique imputarles injusticia, pues la ambicion del hombre
no encuentra nunc a limite para saciarse. "Moira trae a los hombres el bien y el mal ahernativamente, y 10 que los Dioses dan
el hombre no 10 puede evitar. Cada cosa tiene su riesgo, y nadie sabe
como terminara 10 que ahora comienza; el que se cree con aptitudes,
por faha de prevision cae luego en desastres graves y difieiles. Y al
otro, que todo 10 habia hecho mal, Dios Ie da fortuna enter a y feliz
y 10 lib era de su estupidez. Hay los que no tienen medida para ser
ricos, y aquellos que hoy poseen mucho mas renta que nosotros, tratan
de obtener el doble. Quien podria saciar todos los deseos?" Por eso
c1 poeta concluye: "los Dioses nos abrieron vias de ganancias, pero
de estas tambien surge la ealamidad, y euando Zeus la envia como una
pena, conviene que alcance ya a uno, ya a otro" (2) .. Existe, pues, una
providencia de los Dioses que hay que reconocer por mas incomprensible que resulte. Ya 10 dice en otro fragmento: "El pensamiento
de los Dioses inmortales permanece ocuho para los hombres" (3).

El pensamiento politico de Solon esta condicionado por el estado
de Atenas antes de la reforma que Ie toco llevar a cabo. Largos conflictos habian estallado entre los nobles y el pueblo; dominaba una
oligarquia; los pobres eran esc1avos de los ricos, pues la tierra, que
pertenecia a unos pocos, era trabajada por aquellos con la condicion
de no retener mas que V&lt;i de la cosecha. Si no eumplian podian ser
reducidos a servidumbre. Los prestamos tenian por garantia alas
personas, y esta esc1avitud era el peor mal para el pueblo. Habia,
adem as, otros motivos de descontento, porque no tenian casi ningun
dereeho. Todos los cargos publicos, rey, polemarca, arehontes, thesmothetas, areopagitas, eran rec1utados entre los nobles y ricos (4).
Demostenes nos ha conservado otra elegia de Solon que constituye
precisamente una exhortaeion rel~tiva a esa situacion de Atenas y
que contiene nuevos pensamientos sobre la comunidad y sus transformaciones (5). Junto a la firme creencia en los Dioses, surge la tesis
de la responsabilidad humana, la imputacion al hombre de sus obras
y de sus consecuencias con independencia de los Dioses. El estado no
sera destruido por los Dioses, pues Pallas Athena 10 protege. Son sus
propios ciudadanos los que intent an arruinarlo por su codicia y
(1)
(2)
(3)

Versos
Versos

33·62.
63·76.

fro 16; BERGK, 17; DIEHL, 17.
Ath. Const. II y III.
Sobre La embajada, 255. FRACCAROLI 2;

FRACCAROLI,

(4)

ARISTOT.

(6)

DnlOsT.

BERGK

4;

DIEHL

3.

�estupidez (1). Solon opone la viola cion de las leyes, el desorden
( OU;V0fJ-[e&lt;)
al cumplimiento del derecho, al orden (EUVOfJ-(e&lt;)
(2). La
dysnomia es la que causa los males del estado. Los jefes del pueblo,
ruovidos por su ambicion (''';~p ,;l tratan de enriquecerse mas y mas,
despreciando la justicia, arrancando y robando los bienes sagrados y
los de la comunidad. Pero estos gran des excesos esperan un dia grandes
penas (3), pues tarde 0 temprano Dike, que en silencio contempla el
presente y el pasado, traera el castigo (4). Y como castiga la J usticia ?
He aqui el punto en que Solon supera la concepcion de Hesiodo:
para este el castigo se realizaba por medio de calamidades de la naturaleza como escasez, peste, etc.; para Solon la sancion de la injusticia
consiste en la direccion que toman los sucesos de la misma comunidad,
que termina en un desorden general: las confabulaciones de los que
quieren explotarla producen la decadencia del estado, la esclavitud
de los ciudadanos. A su vez, esto hace surgir la discordia y la guerra
civil, que aniquilan a la juventud. Los pohres emigran lejos de la
patria, gimiendo bajo servidumbre. Y los ricos, por mas que quieran
impedirlo, son, al final, victim as de los males, que saltan sobre los
muros de sus palacios y alcanzan al que creia escapar dentro del ocluso
talamo (5). Por 10 tanto, el pensamiento de Solon signifiea que la
injusticia desenvuelve desde su mismo seno su pro pia sancion consistente en nuevas injusticias que deshacen el orden social y van en definitiva a recaer sobre los que primero delinquieron.
En contraste con esta descripcion, hace SolOn el elogio de la
Eunomia destacando sus beneficas consecuencias: cuando la ley se
cumple surgen el orden y la armonia. Ella encadena a los malhechores,
lima las asperezas, ahoga la soberbia (xopo;), la insolencia ('u~p,;) e impide que crezca la calamidad. Rectifica los procedimientos tortuosos,
suaviza las obras de la arrogancia, reprime los efectos de la sedicion,
domina el furor de la discordia, y por ella todo entre los hombres se
vuelve armonia y prudencia (1tlVU'~) (6).
El pensamiento de que las transformaciones sociales y politicas
surgen de una legalidad inmanente a la propia comunidad esta mas
energicamente expresado en los versos en donde advierte el peligro
de Pisistrato y pronostica su advenimiento: "De las nubes provienen
la lluvia y el granizo, del relampago se sigue el trueno, y el estado sueumbe ante los poderosos y el pueblo cae en las manos de un autocrata" (7). La comparacion con la causalidad de los fenomenos meteorologicos expresa bien alas claras que el acrecentamiento del poder
conduce con necesidad inexorable a la tirania. Y una vez surgido
Pisistrato, Solon vuelve a insistir en esas ideas: "Si por vuestra debilidad habeis sufrido el mal, no echeis la culpa a los dioses. Vosotros
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

Versos
Versos
Versos
Versos
Versos
Versos
DIOG.

1·6.
32·33.
7·14.
15·16.
17·30.
33·40.
LAERT.

I; 49. FRACC. 7; BERGK 9; DIEHL

10.

�mismos los hicisteis fuertes (a los usurp adores) cuando les habeis
dado la guarnicion, y por esto habeis caido en servidumbre ... escuchais
las palabras de un hombre astuto y no reparais en sus acciones" (1).
Volvamos ahora a la situacion de Atenas. Es sabido que SolOn,
encargado de establecer la constitucion, dispuso tres reform as principales, con las que transformo la oligarquia en democracia: LOla
abolicion de todas las deudas privadas y publicas, y la prohibicion
de la esclavitud por deudas (sisachthia-rechazo del fardo); 2.0 la division del estado en cuatro clases, segun la renta imponible. Todos
los cargos eran reclutados entre las tres primeras clases; pero otorgo
a la cuarta el derecho de participar en las asambleas y en los tribunales; 3.0 los cargos publicos se llenaban por la suerte de una lista
propuesta por cada una de las tribus, y creo un consejo de cuatrocientos miembros, correspondiendo cien a cada tribu (2). "He aqui
-dice Aristoteles comentando la reform a- las tres disposiciones mas
democraticas: primero, 10 mas importante, la prohibicion de tomar
a las personas como garantia de los prestamos; despues, el derecho
dado a .cada uno de intervenir en justicia en favor de una persona
lesionada; en fin, la medida que, se dice, dio mas fuerza al pueblo,
el derecho de apelar a los tribunales; en efecto, cuando el pueblo es
dueiio del voto, es dueiio del gobierno" (3).
EI principio filosOfico que presidio a estas reformas fue el pensamiento de la igualdad juridico-politica. Solon, que, aunque de familia noble, no era rico, llego por su experiencia personal y civica a
la firme conviccion de que solo asi se pueden conservar el orden y la
paz de la comunidad. "La igualdad no engendra discordia, y acomoda
a ricos y pobres" (4). Que Solon no ponia como ideal una igualdad
economica surge ya de esta frase en que supone como subsistente la
diferencia de clases. Pero el mismo ha aclarado su pensamiento en
varios poemas relativos a su rol de legislador, y de los que conocemos
varios fragmentos que nos ha conservado Aristoteles. Solon se jacta
de haberse mantenido imparcial entre el pueblo y los ricos, produciendo un equilibrio entre ambas clases sociales (5). Se trata de mantener un termino medio entre la licencia y la servidumbre: "el pueblo
seguiria contento a sus jefes, si no se Ie aflojaran demasiado las
riendas ni se 10 maltratara. Pues la saciedad engendra la insolencia
( 'u~P'&lt;;)' cuando les toca una gran fortuna a aquellos que no tienen
suficiente prudencia (6). J ustamente Solon nos dice que se nego a
acceder a los que Ie pedian' que repartiera la tierra entre todos: "no
obre a la ligera, y no me gusta hacer nada con violencia tiranica, ni
dar a los buenos y a los malos una parte igual de la pingiie tierra de
la patria" (7). Y en los versos yambicos donde hace la apologia de
(1) DIOG. LAERT. I, 51; FRACC. 9, 10; BERGK 11; DIEHL 8.
(2) ARISTOT. Ath. Const. VI, VII y VIII.
(3)
id. IX, 1.
(4) PLUTo Solon 14.
(5) ARIST. Ath. Const. XII, 1; FRACC. 3; BERGK 5; DIEHL
(6) ARIST. Ath. Const. XII, 2; FRACC. 4, 5; BERGK 6, 8.
(7) ARIST. id. XII, 3; FRACC. 30, 31; BERGK 34.

5.

�su reform a sobre las deudas y la sisachthia ante el "tribunal del
tiempo", apela al testimonio de la Tierra, a quien ha arrancado los
hitos que atestiguaban el derecho de los acreedores en los campos de
los deudores, y continua: "he conducido a Atenas. " a muchos vendidos mas 0 menos justamente; a unos reducidos al exilio porIa necesidad terrible ... , a otros que sufrian aqui mismo una indigna ser"idumbre y temblando ante el humor de sus amos, los he hecho libres.
Esto 10 he hecho pOl' medio de la fuerza de la ley, uniendo la coaccion
y la justicia;. .. he redactado leyes iguales tanto para el bueno como
para el malo, fijando para cada uno una justicia recta" (1). Asi pues,
la libertad personal frente a la esclavitud pOl' deudas, y la igualdad
politica, la intervencion de todos para dicta I' el derecho frente al
exclusivismo de la oligarquia constituyen la idea democratic a de Solon,
que el consideraba el medio adecuado para realizar el orden, la justicia y la paz.
EI yambo nos revela, ademas, que Solon era perfectamente conseiente de que los valores de la comunidad no pueden ser realizados
pOl' el simple metodo de las exhortaciones morales, sino pOl' medio
de la coaccion del derecho positivo, que se presenta como la mas
eficaz mediacion entre las exigencias ideales y su realizacion concreta.
Este es el senti do de su frase: "esto 10 he hecho pOl'medio de la fuerza
de la ley, uniendo la coaccion y la justicia". Pero Solon sabia tambien
que la eficacia del derecho tiene un limite, que las leyes pueden ser
facilmente transgredidas pOl' aquellos que tienen en la comunidad una
situacion privilegiada que les permite anular con otras fuerzas la
fuerza del derecho. Este es el significado del siguiente simil que Ie
atribuye Diogenes Laercio: "Las leyes son como las telaraiias; pues
estas enredan 10 leve y de poca fuerza, pero 10 mayor las rompe y se
les escapa" (2). Plutarco pone este dicho en boca de Anacarsis precisamente como critica alas leyes de Solon, a 10 cual este habria contestado: "que los hombres guardan los contratos cuando no tienen
interes en quebrantarlos ninguna de las partes; y eI habia de tal modo
unido las leyes con los intereses de los ciudadanos, que todos conocian
estarles mucho mejor que quebrantarlas, el obrar con justicia" (3).
No podemos resolver este problema de atribucion. Pero sea su auto l'
Solon 0 Anacarsis, ello es que a principios del siglo VI se habia hecho
claro en Grecia el sentimiento de la fragilidad que como tal tiene todo
derecho vigente. Incluso la replica de Solon, en la version de Plutarco,
esta concebida bajo el mismo presupuesto.

Los antiguos consideraron a Solon como uno de los "siete sabios".
Con este nombre se designaba a un grupo de personajes que £lorecieron entre los siglos VII y VI en distintas ciudades de la Helade
y que deben su fama, no a la investigacion 0 acumulacion de un
(I)

ARIST.

(2) Dwc.
(3)

PLUTo

id. XII, 4; FRACC. 32;
I, 57.
Sol"n 5.
LAERT.

BERCK

36;

DIEHL

24.

�extenso saber sobre la naturaleza -salvo Thalessino a sus doctrinas eticas y politicas, que expusieron en breves sentencias al modo
laconico, y a su pericia como gobernantes y legisladores (1). Eran
sabios porque poseian la "sabiduria" en un sentido semejante al que
tiene esta palabra en los libros del Antiguo Testamento. Pero ya en
la antigiiedad existio discusion sobre cmiles fueron estos siete. POl'
consentimiento general eran admitidos Thales, Bias, Pittakos y SolOn.
Sobre los otros tres se mencionaban hasta trece nombres. Pero generalmente se consideraban tales a Chilon, Kleobulos y Periandros, cuyas
sentencias trae Stobeo (2) y, con aquellos cuatro, son los siete primeros de los diez y siete que mencionaba Hermipo (3). Casi todos
intervinieron activamente en la politica de sus respectivos estados.
Chilon, de Lacedemonia, fue Horo hacia el ano 550 (4). Bias, de
Priene, pOl' 10 que cuenta Diogenes Laercio, debio ser gobern ante de
su ciudad durante el sitio que efectuo Aliate, y fue tambien orador
forense (5). Pittakos, de Lesbos, en compania de los hermanos de
Alceo, destrono al tirano de la isla, goberno durante diez anos a
Mitilene, Ie puso orden y luego renuncio voluntariamente. Escribio
un tratado sobre leyes, que nos es desconocido, y se hizo famoso pOl'
su ley contra la embriaguez, segun la cual se castigaba con doble pena
el que delinquia embriagado (6). Periandros, de Corinto, transformo
el gobierno democratico en tininico (7). Thales tambien intervino en
politica habiendo sido muy utiles los consejos que dio a Mileto respecto a la guerra entre Creso y Ciro (8). Tambien incito a todos los
griegos de Jonia para que formaran una confederacion de estados
con Teos pOl' capital, conservando sus leyes particulares (9).
Si no habia acuerdo sobre cuales eran los siete sabios, tampoco
10 hahia acerca de sus doctrinas, atribuyendose a menudo una misma
sentencia varios de ellos (10). En esto no hay ninguna seguridad
historica. Lo mas probable es que las generaciones posteriores distri·
buyeran equitativamente entre los siete el conjunto de sentencias que
constituian la antigua moral tradicional.
A continuacion reproducimos del Florilegio de Stobeo, aquellas
que, aunque de caracter moral, tienen vinculacion con la vida juridica
y politica.
Solon dijo:
1. "Nada en demasia" (Principio general de la moral griega).
8. "No digas que hay justicia mayor que la de ser justos para
los que nos engendraron".
(1)

PLUTo

(2)

STOB. Floril. III, 1, 172.
DIOG. LAERT. I, 41 y 42.

(3)

Solon 3.

DICEARCO

en DIOG. LAERT. I, 40. PLAT.

Protag. 343 a.

DIOG. LAERT. I, 68.
(5) id. I, 82 y ss.
(6) id. I, 76 y sS.

(4)

(7)

id. I, 95 y ss. A causa, sin duda, de esta aCClOn poco "sabia"
es que Socion, Hera.
clides y Panfila
decian que hubo dos distintos
Periandros:
sabio el uno y tirano
el otro.
(8) id. I, 23 y 25.
(9) HERoDOT. I, 170.

(IO)

DIOG.

LAERT.

I, 41.

�10.
12.

"Si has aprendido ya a ser mandado, sabras mandar".
"Aconseja a los ciudadanos, no 10 mas agradable, sino 10
mejor".
Chilon dijo:
3. "No emplees amenazas con los lib res, que no es justo".
19. "Obedece alas leyes".
20. "Perdona las injusticias (dlhxoufJ.Evo,),
vengate de las insolencias" ('\J~Pl~OfJ.EVod.
Bias dijo:
1. "Los mas de los hombres son malos".
Kleobulos dijo:
1. "Lo optimo: la mesura" (ver Solon 1.).
2. "Hay que reverenciar al padre".
8. "Odia la injusticia, observa la piedad".
12. "Educa a los hijos".
15. "Considerate en guerra con el enemigo de tu pueblo".
Pittakos dijo:
6. "Devuelve los depositos".
13. "Cultiva la veracidad, la fidelidad ... "
Preguntando cmil era el mejor estado respondi6: "el de maderas
diferentes", refiriendose alas leyes. 0 sea: el mejor gobierno es el
mixto de aristocratico, democratico y tiranico" (1).
Periandros dijo:
6. "Democracia es mejor que tirania".
13. "Cumple 10 que voluntariamente prometiste, que es de perversos faltar a la palabra".
16. "En cuesti6n de leyes prefiere las viejas".
Dijo tambien: "Castiga no solo a los que hayan delinquido, S1110
tambien a los que quieren delinquir" (2).
Thales dijo:
4. "No te enriquezcas con malas artes".
20. "AI gobernar, gobiernate a ti mismo".
Preguntado, que cosas vemos raramente contest6: "un tirano
viejo" (3).
Un examen atento de estas sentencias nos revel a que, aunque
atribuidas unas a un sabio y otras a otro, no deben ser consideradas
como obra especial de cada uno, pues nada hay en ellas que permita
establecer una vinculacion particular entre su contenido y 10 que
eabemos de la personalidad de sus pretendidos autores. Mas, sea de
ello 10 que fuere, por las repetieiones de algunas y por el caracter complementario de las otras, (salvo raras excepciones) han de ser consideradas como partes de un todo, como diversificaciones de un reducido numero de ideas generales que han valido como norm as directivas:
orden, justicia, libertad, democracia. Por otra parte, esas sentencias
no fueron consideradas como validas solo para tal 0 cual ciudad, sino
(1)

DIOG.

(2)
(3)

id. I, 95.
id. I, 36.

LAERT.

I, 78.

�para todos los griegos y, en prinClplO, para todos los hombres. Nada
mas ajeno a la epoca que el pensamiento de un relativismo de los
princlplOs. Su conocimiento y realizacion es 10 que da a los griegos
esa superioridad sobre los barbaros de que se jacta el Jason de
Euripides (I) .

Las sentencias de los sabios, si bien pueden reducirse, como hemos
visto, a ciertos principios, no aparecen -en los testimonios que' con·
servamos- expresamente derivadas de ellos. Fue nuestra reflexion la
que comprobo su derivabilidad. Pero en el siglo VI surgen los primeros
intentos plenamente conscientes de reducir a uno 0 a pocos principios
unitarios la multiplicidad de los preceptos juridicos y politicos.
La filosofia de la naturaleza, nacida cn las colonias del Asia menor y difundida y cultivada luego en las de Italia y Sicilia, constituyo
el impulso y modelo para ello. La idea genial de Thales (nacido hacia
625) de derivar todos los fenomenos naturales de una unica sustancia
o principio, fue aplicada tambien al mundo espiritual y moral. Y,
descuidando 0 criticando las explicaciones a base de los dioses antropomorficos, se ensayaron otras en conexion con las nuevas concepciones
de 10 absoluto 0 principio de las cosas. Asi Pythagoras reducira la
justicia a un numero, y Herakleitos derivara del principio de la unidad
de los contrarios toda la variedad de las leyes y derechos.
Pero la antigua concepcion religiosa no fue destruida. Y a principios del siglo V, en !as ciudades de la madre patria, en Megara, en
Tebas y en Atenas, Theognis y Esquilo, Pindaros y Sophokles, metafisicos de la lirica y la tragedia, mantendran fervorosamente la religion
de Homero -con sus dioses personales como fuentes de la sabiduria
moral- pero perfeccionada ahora, quiz a pOl' la critica de Xenophanes
y la influencia orfica. La tradicional creencia en la justicia divina esta
afianzada en un concepto mas perfecto de los dioses, que se acerca
a veces al monoteismo, y en una purificacion y rectificacion de los
preceptos morales que esos dioses imponen.
Si miramos ahora al contenido de las doctrinas, veremos dos tendencias opuestas: la igualitaria, a la que se acercan Pythagoras, Xenophanes y Empedokles y la reaccion aristocratic a, representada claramente pOl' Theognis, Herakleitos y Pindaros.

Entre los nuevos dogmas religiosos que conquistaron las almas en
cl siglo VI, hemos de detenernos un momento en el orfismo, pues su
influencia se ejercio especialmente sobre los circulos cultos y se ex-

�tendio hasta la filosofia, dejando claras improntas en Pythagoras y en
Empedokles.
De origenes mucho mas antiguos, pero inciertos, el orfismo con·
tenia una doctrina, mas elevada que la religion homerica, acusando,
en cambio, una mayor afinidad con la teogonia y la moral de Hesiodo.
Su dogma central era una nueva concepcion del alma y de sus
relaciones con el cuerpo: el alma es un ser de origen y esencia divina,
que cometio un pecado y, para volver al mundo divino, ha de arrepentirse y purificarse cumpliendo una pena: la encarnacion. La union
del alma a un cuerpo es, pues, una expiacion. El cuerpo es la prision
o la tumba del alma (1). Pero la expiacion completa requiere todo
un ciclo de nacimientos: una sola existencia terrestrc no basta, se
necesita una larga serie de reencarnaciones (2).
Es claro que con esta doctrina tenia que ir conexa la idea de una
justicia divina que castiga y premia: "Dike, sentada junto al trono de
Zeus, vigila" las acciones de los hombres (3).
El orfismo contenia ademas un precepto moral riguroso y de la
mayor importancia: la prohibicion de derramar sangre y, pOl' 10 tanto,
la condena absoluta de todo homicidio. Este precepto y la idea de la
justicia divina revelan el contraste entre la nueva doctrina y la antigua
reli;.;ion de la nobleza homerica, que habia hecho de la lucha cruenta
su tarea cotidiana y gloriosa.
Pero no significa esto que el orfismo fuel'a cosa exclusiva de la
burguesia. Mas bien la nueva religion dirigiase a todos -cualquiera
fuese su rango social- con tal que aceptaran sus principios y estuvier an dispuestos a someterse alas
pruebas internas de sus comunidades.

En medio de la incertidumbre que todavia rein a sobre las doctrinas pitagoricas que son realmente imputables al propio Pythagoras
(hacia 580 a.c.), hay dos sobre las que no cabe duda de la legitimidad de csa imputacion, y son la una, sus dogmas religiosos estrechamente emparentados con los orficos, y la otra, su teoria de la justicia.
Este misterioso y semi-legendario personaje, que ya en la Antigiiedad fue venerado con la triple aureola de rel~gioso, taumaturgo
y filosofo, emigro joven de Samos, su patria -al
igual que otros
muchos jonios empujados pOl' el avance de los persas (4) - hacia
las colonias del oeste en Sicilia e Italia, y se establecio en Crotona
donde desarrollo sus actividades. Alli fue probablemente donde trabo
conocimiento con la nueva concepcion religiosa 0 contribuyo quiz a
a acabar de constituirla. Sabemos que Pythagoras sostenia la in mortalidad del alma y su transmigracion de un cuerpo a otro, el eterno
(1)

PLAT. Phaed. 62 b. Crat. 400 c.
Strom. III, 433.
In. Remp1lb. II, 338 y ss.

(2)
(3)

PROKL.
DIELS.

(4)

HEROD.

1. B. 14.

I, 170; VI, 22 y s.

Protrep. fr. 10 b;

DIELS.

1. B. 3;

SIMPL.

In De Coel. II, 1248; laminillas

ARIST.

CLEM.

AL.

de Thurium.

�retorno de todos los sucesos despues de transcurrido cicrto periodo,
y el parentesco de todas las criaturas vivas (1). En conexion con esto
establecio la abstinencia de carnes y de habas.
En la doctrina habia un grupo de preceptos de sentido oscuro,
vinculados sin duda al esoterismo de la comunidad pitagorica. Estos
simbolos 0 'ClXOUWC,,"&lt;X fueron luego interpretados de modo a darles un
sentido claro (2). Uno de ellos mandaba "no pasar pOl' encima de la
balanza". Seglin Diogenes Laercio esto significa "no trasgredir la
igualdad y la justicia" (3). La vinculacion de estos dos conceptos no
es arbitraria. Pythagoras fue el primero que se atrevio a determinar
conceptualmente la esencia de la justicia. Y 10 hizo reduciendola precisamente a una igualdad. Descubrio que la justicia es una medida,
y quiso determinarla en forma matematica. Su doctrina peso decisivamente en la filosofia occidental, y es todavia hoy el punto de partida
orientador en toda investigacion sobre el tema.
Esa tesis forma parte de una concepcion unitaria del universo.
Apartandose de la escuela de Mileto que buscaba la explicacion en una
sustancia material, Pythagoras sostiene que la esencia de todas las
cosas son los mimeros. Aristoteles nos dice que los pitagoricos atribuyeron a los mimeros los principios de todo "considerando una modificacion de los mimeros la justicia, otra el alma y la razon {no us) ...
y asi sucesivamente casi todas las otras cosas que podrian expresarse
numericamente" (4). Esta concepcion aritmetica de la realidad, que
hubo de ser ya del fundador de la escuela, fue extendida hasta la etica.
Aristoteles afirma que Pythagoras fue el primero que trat6 el problema del valor en general, reduciendo todas las virtudes a los mimeros. Y en particular definio la justicia como "un mimero igualmente
igual: un mimero cuadrado" (5). Que significa esto? Literalmente la
primera parte de la definicion no tiene senti do, pues la igualdad
requiere dos terminos, y un mimero como tal no los tiene. Pero la
segunda parte aclara decisivamente: un mimero cuadrado es un mimero compuesto pOl' dos factores iguales, y en este senti do es un
mimero igualmente igual. La definicion enseiia, pues, que la justicia
es una relacion de igualdad entre las personas objeto de ella.
Cabe preguntar ahora cual es el alcance de esta definicion, a que
materia se aplica. 'pOl'de pronto es claro que se aplica a la retribucion,
a la relacion entre delito y pena, puesto que consideraba justo que
el ofensor sufriera el mismo daiio que habia hecho al ofen dido (6).
Esta es pura y sencillamente la igualdad del talion. Pero se referia
tambien a la distribucion de las cosas comunes y alas relaciones privadas de individuo a individuo. Efectivamente. Aristoteles nos dice
que "algunos creen que la reciprocidad es justa sin restriccion, como
PORPH.

Vito Pyth. 19; Cr. HEROD. IV, 95.
que se trata de tabus primitivos.
Op. cit. pug. 107 y S.
17 y 55. Cf. PLUTo de plter. edltc. 17.

BURNET sostiene
DIOG. L. VIII,

Metaph. A, 5, 895 b 23.
Magna mar. A. I, 1182 ally
55.
ARISTOT. Magna mar. A. 34, 1194 a 28.

�aseguran los Pitagoricos, porque definieron la justicia sin restriccion
como reciprocidad" (1). Y Aristoteles critic a esta teoria arguyendo
con ejemplos tomados tanto a la materia de la justicia distributiva
como de la rectificadora.
Observemos ademas, que la reciprocidad no es simplemente la
igualdad formal de todos ante una regIa -como ya la habia concebido
Solon-, sino la igualdad material (de contenido) de los bienes y de
las obligaciones: 10 que es mio, es tambien para ti; 10 que yo debo
hacer para ti, eso mismo debes hacer tu para mi. El modelo de esta
igualdad reciproca es cabalmente la igualdad entre la ofensa y el
castigo que constituye el talion. Con esta interpretacion concuerdan
perfectamente los preceptos de que nada se ha de considerar como
propio y de que "entre amigos todas las cosas son comunes" (2). En
efecto, la reciprocidad en referencia a los bienes equivale a la comunidad de los mismos, pues solo asi es posible que siempre los bienes
de cada uno esten a disposicion de los demas. En otras palabras: la
reciprocidad absoluta en materia de bienes anula la propiedad individual e imp one el comunismo. Y, en consonancia con esto, era una
regIa de la comunidad pitagorica que sus miembros depositaran sus
bienes en comun (3).
Y la justicia asi concebida era una exigencia que se imponia con
la fuerza mas grande con que puede imponerse un principio moral,
que es la que Ie otorga la religion: para Pythagoras la justicia tiene
fuerza de juramento, y, por eso, agregaba, Zeus se llama Juramento (4).
Destaco tambien que la justicia es el principio que conserva alas
comunidades y las preserva de la corrupcion, y la comparo con la sal.
"De la sal decia que conviene ponerla en las cosas, porque recuerda
a la justicia, pues conserva cuanto ocupa y penetra, y se hace de cosas
purisimas, 0 sea sol y mar" (5).
La concepcion pitagorica de la justicia es dificilmente compatible
con la tesis, a menudo sostenida, de que Pythagoras tuviera ideas
aristocratic as. Como compadecer esto con el pensamiento de la igualdad reciproca? Por otra parte, el joven que se desterro voluntariamente de Samos por odio a la tirania de Polycrates (6), concibio
en conexi on con su doctrina religiosa, un ideal de vida en si independiente de las form as politicas, un ideal que podia hacer al hombre
fuerte frente a to do transtorno en el orden del estado. La comunidad
fundada por Pythagoras tenia fines religioso-morales, ofrecia un metodo para perfeccionar la vida, y no una teoria ni una tecnica politicas (7). Ciertamente que la orden poseia una jerarquia intern a, pero
ella era independiente de toda diferencia de sangre, y se basaba exclu(1) Ethic. Ilic. V, 5, 1132 b 21.
(2) DIOG. LAERT. VIIT, 23 y 10.
(3) Id. VIII, 10. A. GELID. I, 9, ill lille.
(4) ALEJANDRO ill DIOG. LAERT. VIII, 33.
(5) Id., id. VIII, 35.
(6) PORPH. Vito Pyth. 9; DIOG. L.URT. VIII, 3.
(7)

Esto

se infiere

de PLAT.

Rep,

600 a y b.

�sivamente en el progreso que cada uno hacia en el plan de educacion
y aprendizaje. EI ingreso no estaba subordinado a ninglin prejuicio
nobiliario (I). Si de hecho un dia la orden lIego a dominar el gobierno
de Crotona, ello fue el resultado natural de la superioridad individual
de sus miembros, quiza con el fin de disolver al estado como tal, y
convertirlo en una gran "orden". Pero, en cierto sentido, habia aqui
una politica: la politica para destruir la politica. Los crotoniatas hubieron de sentirlo asi, y pOl' eso trataron de sacudir su yugo hasta
lograrlo. EI jefe de la rebelion era CyIOn, un hombre noble y rico (2).

Xenophanes de Kolophon (hacia 570 a.C.) no pertenece propiamente a la historia de nuestra ciencia. La doxografia de Diogenes
Laercio Ie atribuye el dicho de que "con los tiranos 0 no se ha de tratar
o se ha de tratar con blandura" (3), el que, ademas de insignificante,
es probablemente inautentico. Pero indirectamente nos interesa por
la nueva concepcion que trajo de 10 Absoluto y porIa relacion jerarquica que establecio entre los valores.
Errante pOl' todas las ciudades de la Helade y quizas tambien de
Tracia, pues fue desde Kolophon hasta Sicilia, y recogiendo en todas
partes 10 que encontraba tipico, lIego a la conclusion de que los dioses
descritos pOl' Homero y Hesiodo no podian cOlTesponder a la verdad
objetiva. Habia observado que los etiopes los representan chatos y
negros, y los tracios, de ojos azules y pelirrojos. Entonces infirio que
cada pueblo, cada especie se represent a a los dioses a su semejanza,
y que los bueyes, leones y caballos procederian del mismo modo si
pudieran pintar! (4). Asi tambien, Homero y Hesiodo han pintado
a los dioses como eran los hombres de su epoca, con sus vicios, robos,
adulterios y engaiios (5). Frente a esa vision de 10 divino asi ridiculizada, present a Xenophanes el pensamiento de un Dios unico, que
no se parece a los hombres ni en figura ni en pensamiento, que es
todo oj os, todo espiritu y todo oidos, y que sin fatiga, mueve todo con
la fuerza pensante de su espiritu (6). Como segun Aristoteles ese Dios
es el universo todo (7), aparece aqui pOl' primera vez el panteismo
filosOfico oponiendose con toda energia al ingenuo politeismo antropomorfico de la tradicion nobiliaria.
Xenophanes entrevio una jerarquia de los valores en la cual la
jnsticia ocupa un lugar inmediato a los valores religiosos que son
estimados los supremos. En un fragmento de elegia que nos ha con(1)

A. CELIO. I, 9.
PORPH.
Vito Pyth.
DIOG. LALRT. IX,
(4) CLEM. AL. Strom.
(5) SEXT. Adu. math.
(6) CLE'!. AL. Strom.
fr. 23, 21 y 25.
(7) Met. A, 5, 986 b.

(2)
(3)

37.

JAMBL.

Vito Pyth.

80, 248 y 250.

19.

V, 109, no; VII, 22. DIELS. fro 14, 15 y 16.
IX, 193; I, 289. DIELS. fr. n y 12.
V, 109; SEXT. Adu. math. IX, 144; SIMPL.

18 y

55.

Phys.

23, 19.

DIELS.

�servado Atheneo, ensena que los hombres de bien deben ante todo
alabar al Dios con piadosas historias y palabras puras, y luego han
de rogar que les otorgue la fuerza para ejecutar 10 justo, "pues esto
es 10 mas importante" (1). Por otra parte, comparando la actividad
de los filosofos con la que desarrollan los nobles en la guerra y en
la lucha agonal de los juegos, comprendio que la primera es superior
a la segunda y declaro sin ambages que "no es justo preferir la fuerza
al saber habil" (ayc,[J,;d. Por sobresalientes que sean la velocidad de
los pies 0 el vigor de los punos de los vencedores de Pis a u Olympia,
con ello "no mejoran el orden del estado" ni enriquecen las arcas de
la ciudad (2). Dos cosas surgen de aqui. En primer lugar que el orden
de la comunidad es un valor superior, puesto que es el criterio para
apreciar la altura de los otros. En segundo lugar, que do colocado
el valor de la ciencia por encima del de la fuerza, es decir, un valor
del genero de los espirituales, al que pertenecen tambien los eticos,
por sobre una mallifestacion caracteristica de los valores vitales.
Ahora bien, como los nobles preferian estos nltimos, es logico suponer
que Xenophanes no podia tener simpatia por el orden aristocratico (3),
y que mas bien debia inclinarse por aquCl en que podian decidir los
que habian sido formados por la ciencia. Y parece confirmarlo su
explicita declaracion de que el nnico camino para alcanzar 10 bueno
(en todos los ordenes) es el esfuerzo de la investigacion y no un don
gratuito del cielo (como consideraban los nobles la excelencia de su
raza) : "los dioses no han revelado todo a los mortales desde el principio, sino que, con el tiempo, investigando (~Yr:OUV1:q;) encuentran 10
mejor" (4).
En Xenophanes se encuentra asi, in nuce, la exigencia del aprendizaje para gobernar, que, fomulada por Socrates, habra de ser llevada
por Platon hasta sus nltimas consecuencias.

Pythagoras habia reducido a un principio comnn cosas tan distintas como los cuerpos fisicos y la justicia, Herakleitos intentara la
misma empresa pero con mayor osadia ann: cosas y dioses, vivos y
muertos, individuo y estado, norm as y clases sociales, toda la rica multiplicidad de los fenomenos naturales y culturales seran explicados
por un solo e identico principio oculto detras de ellos, pero que se
basta y se sobra para dominarlos a todos (5).
Herakleitos (hacia el 536 a.C.) despreciaba no solo al vulgo sino
a los sabios, que ignoraban el supremo principio que el habia descubierto (6). Perteneciendo a la mas ranci a nobleza de Efeso, don de
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

ATHEN. XI 462 C. DIELS, fro 1, v. 13·16.
Id. X 413 f. DIELS,
fro 2. v. 11·22.
Ignoro
que fundamentos
ha tenido
BURNET para soslener
10 contrario.
nota.
STOB. Ed. I, 8, 2; Flor. 29, 41. DIELS, fro 18.
THE'''ST.
Or. 5. p. 69; STOB. Flor. I, 179. DIELS fro 123 y·114.
Frs. 40, 42, 51, 56, 57, 81, 106.

Op.

cil.

p.

99

�ejercia por derecho hereditario el cargo de rey.sacerdote, pronto se
desilusiono de sus compatriotas al descubrir en ellos moviles y conduct a reprobables. Hermodoros, a quien Henikleitos consideraba el
mas perfecto varon de la ciudad, fue desterrado por envidia, y el fi·
10sofo los censuro duramente diciendo que 10 mejor que podian hacer
los efesinos era ahorcarse todos y dejar el gobierno a los impUberes.
La ola democratica que subia Ie disgustaba profundamente, y asi se
nego a confeccionar nuevas leyes -rehusando
una distincion que se
conferia solo a los hombres excepcionales- y diciendo que era mejor
ir a jugar a los dados con los niiios al templo de Artemisa. Estos gestos
de acritud e ironia terminaron un dia con una decision radical: renuncio su real dignidad a favor de un hermano y, apartandose del
mundo, se fue a vivir a los montes (1).
Su filosofia ha conservado un rasgo peculiar de la clase a la que
pertenecia: la ley del agon, el habito nobiliario de la lucha, es tambien
la ley del universo. Y la lucha, lejos de ser un principio de destruccion,
es, al contra rio, el principio creador en don de se origin an todas las
cosas.
Nuestros sentidos nos presentan un mundo en donde alternan el
cambio y la estabilidad; pero la estabilidad es solo aparente: en realidad todo se mueve, todo pasa, nada perdura. Todo £luye (2). Estas
expresiones en que Platon expone el pensamiento heraclitiano han de
ser entendidas en su senti do mas radical: no se trata solo de un incesante cambio de lugar, sino que cada cosa sufre una intern a transformacion cualitativa que no se detiene jamas. En el mundo nada
permanece en su ser; 10 unico permanente es la impermanencia mis-ma.
Las metaforas con que Herakleitos ilustro su doctrina son muy claras
en este sentido: "Aquellos que se sumergen en los mismos rios se baiian
en distintas aguas" (3). "No podemos sumergirnos dos veces en el mismo
rio" (4). Y si pensamos hasta el fondo la idea del devenir permanente
llegaremos a la conclusion de que la misma cosa es y no es al mismo
tiempo (5). Por eso dice: "en los mismos rios nos sumergimos y no nos
sumergimos. Somos y no somos" (6). Esto significa entonces que la
oposicion yace en el seno de las cosas y que la ley del universo consiste
en que cada cosa genera desde si misma a su contraria. Herakleitos
llamo a este principio con la palabra que designaba la ocupacion propia
de los nobles: guerra (7toAqJ.od. Asi, pues, la guerra es universal y la
discordia la ley de todo acontecer (7). "La guerra es el padre y el rey
de todas las cosas. A unos los presenta como dioses, a otros como
hombres; a unos hace esclavos, a otros, libres" (8). Pero la oposicion
no significa la separacion ni menos la destruccion de los contrarios,
antes bien en ellos esta implicada una intima unidad que es a la vez
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)

IX, 2, '3 y 6. Fr.

121.

DIOG.

LAERT.

PLAT.

Grot. 401 d; 402 a; Thaet. 152 e.
DID. ap. Eus. Prep. ev. XV, 20. Fr. 12.
de E. 18. p. 392 b. Fr. 91.

ARiUS
PLUTo
ARIST.

Met.

V, 3, 1005 b. 23.

Alleg. Hom. 24. Fr. 49 a.
ORIG. c. Gels. VI, 42. Fr. 80.
HIPP.
Ref. IX, 9. Fr. 53.
HERACLIT.

�princlplO y fin de Ia contrariedad. "Las cosas se disipan y se relinen
nuevamente, se aproximan y se alejan" (I). "De todo se hace uno y de
uno se hacen todos" (2). Pero esta diversificacion y unificacion no han
de entenderse como momentos cronologicamente sucesivos. Platon nos
ha aclarado oportunamente este punto al oponer Ia doctrina de Herakleitos a Ia de Empedokles (3). Mientras para este Ia unidad y Ia
oposicion son sucesivas para aquel son simultaneas: todo se une y
desune incesantemente. "Lo distendido concuerda consigo mismo", Ia
union resulta de Ia tension. Asi, cuando tendemos el arco, 0 cuando
pulsamos Ia lira (4). Asi, tamhien, "camino arriha y camino ahajo
son uno y el mismo" (5). En Ia oposicion reside, pues, una "armonia
escondida mas fuerte que Ia aparente" (6). Esta doctrina, en donde
se afirma Ia oposicion en Ia unidad y Ia unidad en Ia oposicion, Herakleitos Ia aplico a todas Ias esferas. "Dios es dia, noche...
guerra,
paz ... " (7). "Los mort ales son inmortales, y Ios inmortales, mortales,
pues Ia vida de aquellos es Ia muerte de estos, y Ia vida de estos es
Ia muerte de aquellos" (8). "Uno y 10 mismo son viviente y muerto,
despierto y dormido, joven y viejo. Pues esto es Ia inversion de aquello
y aquello, Ia inversion de esto" (9). Veremos que Ia misma doctrina
se aplica a Ia vida social.

Los homhres en esto como en todo, atienden a 10 que dicen 10s
cantores populares y toman como norma 10 que piensa la mayoria,
sin darse cuenta de Ia gran verdad que hahia ya expresado Bias: "Ios
muchos son malos, solo Ios pocos son huenos" (10). POI' esto llamaha
alas opiniones humanas "juegos de nifios" (II). Pero si hien es esta
Ia situacion de hecho, Herakleitos destaca que "a todos 10s homhres les
ha sido concedido conocerse a si mismos y pensar con sahiduria" (12) .
De hecho, "el homhre mas sahio comparado aDios parece un mono
en sahiduria, como en 10 demas" (13). Pero considerado en si mismo
"pensar con sahiduria (crw\PPOVElV') es Ia mayor exce1encia", es el valor
mas alto (14). Y en que consiste la sahiduria? "La sahiduria consiste
en decir la verdad, y ohrar segun Ia naturaleza, escuchandola" (IS).
Aparece aqui, pOl' primera vez, de un modo claro, la naturaleza erigida
en norma suprema de la conducta. Y 10 que Herakleitos entiende pOl'
(1)

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)

Fr. 91.
[ARIST],

de Mundo 5, 396 b 7. Fr. 10.
Sophist. 242 d.
Ref. IX, 9. Fr. 5l.
Id. IX, 10, Fr. 60.
Id. IX, 9. Fr. 54.
Id. IX, 10. Fr. 67.
Id. id. Fr. 62.
PLUT.
Cons. ad Apoll. 10 p. 106 e. Fr. 88.
PROKL.
in Ale. I p. 525, 21. Frs. 104 y 39.
JAMBL.
de anima. (STOB. Eel. II 1, 16). Fr. 70.
STOB. Flor. V, 6. Fr. 116.
PLAT.
Hipp. maior 289 b. Fr. 83.
STOB. Flor. I, 178. Fr. 112.

HIPPOL.

ld.,

id.

�naturaleza 10 sabemos por otro fragmento en que nuevamente define
la sabiduria: "En una sola cosa consiste la sabiduria: comprender a
la Mente (yv&lt;\&gt;fJ.YJv)
que sabe gobernar todo a traves de todo" (1).
La naturaleza es, pues, esa Mente que gobierna todo a traves de
todo. Obrar escuchando a la naturaleza es comprender a la Mente y
ajustar la conducta a ella. Esto esta confirmado por la combinacion
de otros fragmentos. "Si se quiere hablar con entendimiento, hay que
hacerse fuerte con el comun a todos, como un estado con su ley y
aun mas fuerte. Pues todas las leyes humanas se aliment an de una
divina, pues esta domina sola, tan lejos como qui ere y basta para
todas y aun sobra" (2). "Hablar con entendimiento" es 10 mismo que
"'decir la verdad", que a su vez es "escuchar a la naturaleza". Por otra
parte el "comun a todos" es el pensar (3), el pensar con sabiduria
con el cual comprendemos a la Mente.
No es dificil determinar ahora que entendia Herakleitos por "la
Mente". Ya al decirnos que ella "sabe gobernar todo a traves de todo"
esta aludiendo al principio de la oposicion en la unidad, puesto que
"todo" abarca cosas diferentes, y, entonces, esa frase se puede leer:
"sabe gobernar 10 diferente a traves de 10 diferente". Ademas, en e1
fragmento 114 -reproducido
antes- Herakleitos compara el hacerse
fuerte con la sabiduria al hacerse fuerte de un estado con su ley, e
inmeditatamente agrega que hay que hacerse aun mas fuerte (con el
comun a to dos, que 10 que se hace un estado con su ley) porque todas
las leyes humanas se aliment an de una divina. Esta razon que da no
tcndria sentido ni no suponemos que esta eIiptico e1 pensamiento de
que esa misma ley divina es el objeto con el que ha de hacerse fuerte
la sabiduria. Dicho directamente: hemos de hacernos mas fuertes con
1a sabiduria que 10 que se hace un estado con su ley, porque el prin.
cipio de la sabiduria es una ley divina que es tambien el principio
de las leyes del estado. EI objeto de la sabiduria puede llamarse, pues,
Naturaleza, Mente 0 Ley divina. Y que esta Ley divina no es otra
cosa que el principio de la oposicion en la unidad result a de que,
por un lado, ella es la fuente de todas las leyes humanas, esto es, "e1
padre", y, por otro, "domina sola, tan lejos como quiere y basta para
todo y aun sobra", esto es, "el rey". Y ya sabemos que el padre y
rey de todas las cosas es "la Guerra" (4). Y que se trata de un principio aplicable no sOloa1 mundo fisico, sino tambien al mundo humano
individual y social se confirm a al advertir que en el fragmento hay
una referencia concreta a 10 humano al decir que "1a guerra...
a
unos hace esclavos, a otros, libres". "Guerra" puede entenderse ahora
en su sentido literal. La doctrina de Herakleitos se presenta otra vez
aqui como muy alejada de todo el pensamiento anterior. Ante todo
ya no es posible hablar, como Hesiodo, de la paz como de un ideal:
"la guerra es comun (universal) ". Herak1eitos ha sido el primer teo(l)
DIOG. LAERT. IX, I. Fr. 41.
(2). STOB. Flor. I, 179. Fr. 114.
(3) Id., id. Fr. 113, Cf. fro 116.
(4) Supra fro 53.

�rico del belicismo. Puesto que la lucha es un aspecto del princlplO
universal, es evidente que para eI es un valor positivo, y en definitiva
el mas alto. Mas alto atin que el "pensar con sabiduria", aunque el
no 10 haya dicho. Pues la sabiduria es sOlo un valor de hombre, mientras que la guerra es la esencia de la Mente misma, de la ley divina,
de la Naturaleza. Por eso se complace en destacar que "Dioses y hombres honran a los caidos en la guerra" (1). A ella tambien se refiere
cuando afirma que "el destino de una muerte mayor recibe una recompensa mayor" (2).
Tampoco es posible concebir a la justicia como un ideal estatico,
ni menos como el ideal concreto de la igualdad, ya sea en el sentido
de Solon 0 en el de Pythagoras. Ahora "la justicia es la cliscordia" (3).
Aristoteles dice que Rerakleitos censuro a Romero por haber deseado
que la discordia desapareciera de entre los Dioses y los hombres (4).
Sin ella todo se empantanaria en la inmovilidad absoluta. Por ella
todo se forma y prospera. Por eso la individuacion no es una culpa
ni merece un castigo, como en Anaximandros, sino que es la consecucion
de la ley de justicia. Tambien para el hombre la lucha es el principio
creador. "Para los hombres no seria mejor si les fuera otorgado todo
10 que quieren" (5). Y puesto que la guerra hace a unos esclavos y a
otros libres, la justicia es esencialmente desigualdad. Y puesto que la
oposicion implica y engendra la desigualdad, nada es propiamente
injusto. "Para Dios todo es bello y bueno y justo, pero los hombres
han aceptado esto como injusto y aquello como justo" (6). Lo cierto
es que "no conocerian ni el nombre de la justicia si no existiera" eso
que tienen por injusto (7). Pero la desigualdad tampoco ha de entenderse en senti do permanente, para situaciones dadas. La ley universal del cambio y la oposicion implica la transitoriedad y la inversion
del predominio de ciertos individuos y clases. No puede verse, entonces,
inconsecuencia en el hecho de que Rerakleitos exprese por un lado
preferencias aristocraticas, y por otro, aliente al pueblo a defender
sus derechos. "Ley significa tambien seguir la voluntad de uno so10" (8). "Para mi, uno vale por diez mil si es el mejor" (9). "El
pueblo (OTWO&lt;;) debe luchar por su ley como por sus muros" (10). Solo
podia escribir conscientemente estos opuestos pensamientos quien creia
en la unidad de los contrarios.

(1)
(2)
('3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)

CLEM. Strom. III, 16. fro 24.
Id. III, 50. fro 25.
Supra fro 80.
ARlST. Eth. eudem.
H, 1, 1235 a 20.
STOB. Flor. I, 176. fro 1l0.
PORPHYR.
Quest. Homer. ad. 6. 4. fro 102.
CLEM. Strom. III, 10, fro 23.
Id. V, 116. fro 33.
GALEN.
de dig". puIs. VIII, 773 k. fro 49.
DIOG. LAERT. IX, 2. fro 44.

�Con Theognis de Megara (544-40 a. C.) volvemos a encontrar la
Ie en la religion tradicional y su conexion con la moral, que profesaron
Hesiodo y Solon. Aunque tampoco es el un filosofo teorico sino un
auto l' de sentencias morales, nos interesan sus versos porque cxponen
un concepto de justicia de mas amplia extension que el que hasta
ahora conocemos, y una serie de valoraciones sobre situaciones sociales
y politicas que culminan con la exaltacion de la aristocracia no solo
como regimen de gobierno, sino como forma de vida y como portadora
d.e los mas altos valores.
Como SolOn, Theognis tiene un alto concepto de los dioses, de su
poder y de su providencia, que contrastan con la impotencia e ignoran cia de los hombres:
"Ninguno, Kyrno (1), es causa pOl' si, de su dauo 0 de su utilidad;
Sino que son los Dioses los que traen 10 uno y 10 otro.
Y ninguno de los hombres se fatiga sabiendo en el corazon
Si al final se tornara en bien 0 en mal 10 que ha hecho.
Pues, a menudo, quien creia hacer el mal hizo, en cambio, 10 util
E hizo el mal, cuando creia hacer 10 uti!.
Y jamas hubo ninguno al cualle aconteciera todo como el queria;
Pues, la ardua dificultad alcanza a 10 imposible.
Los hombres nos fingimos cosas vanas sin saber nada;
Y los Dioses hacen todo a su placer" (2) .
POl' eso aconseja al joven:
"Haz votos a los Dioses: los Dioses tiene el po del', y jamas sin
[los Dioses
Pero hay un momento en que la propia experiencia del poeta,
que ha visto triunfar a los malos y padecer a los buenos, 10 conduce
a dudar de la providencia divina y a expresar en tono de reproche:
"Oh carD Zeus, te admiro; porque reinas sobre todos
teniendo gran poder y gran honor,
Y conoces la intencion y el corazon de cada hombre
y tu valor es el supremo sobre todo, oh rey.
Pero como, entonces, tu razon tolera a los malos
como a los buenos en igual medida,
ya sea que se vuelva a prudencia 0 a insolencia la mente
del hombre que se abandona alas malas obras?" (4).
Pero es solo un efecto de momentanea indignacion al presenciar
el derrocamiento de los valores que el poeta amaba, en las transfor(I)
(2)
(3)
(4)

Kyrno es un joven amado por Theognis.
Versos 133-142. Cf. sobre los dioses y la riqueza
V. 171 y s.
V. 373-380.

v. 156·159.

�maciones politica de su patria. En general Theognis reconoce el canicter justiciero de los dioses y, en terminos parecidos a los de Solon,
afirma que las riquezas injustamente adquiridas no son de provecho,
pues al final Zeus envia el castigo que recae sobre el injusto 0 sobre
sus hijos (1). Este ultimo aspecto de la justicia divina no satisface al
poeta, que desearia que la responsabilidad fuel'a puramente individual
y que los dioses no hicieran pagar a los hijos pOl' las culpas de los
padres. Reconoce empero, que las cosas no suceden asi (2) .
La piedad de Theognis alterna, pues, con cierto disconformismo
sobre algunos aspectos de la teologia anterior que es preciso vinculaI'
con su exacerbado pesimismo sobre el valor de la vida. Ha observado que:
"A cada uno Ie aflige un
De nosotros mortales que
Y esta comprobacion 10
zonadora y desesperada que
ten cia humana:

mal, y ninguno es verdaderamente feliz
vemos el sol" (3).
ha conducido a la vision mas descorajamas se haya expresado sobre la exis-

"No haber nacido jamas es para los hombres sobre la
[tierra 10 mejor
Y no discernir la luz del sol:
Y una vez nacidos, enseguida traspasar las puertas del
[Hades
Y yacer bajo un gran cumulo de gleba" (4).
Pero este radical pesimismo no implica una actitud de rebelion
contra los dioses ni menos una aspiracion al suicidio. POl' el contrario,
Theognis aconseja la aceptacion resignada del lote que nos deparan
aquellos:
"Nadie es feliz en todo, caro Kyrno, pero el hombre sabio
soporta el mal sin mostrarlo:
EI tonto no sabe adaptar su alma ni al bien
Ni al mal. A nosotros mort ales Dios nos da
Dones de varia clase: y conviene tolerar esos dones
Y 10 que da, sea 10 que sea, soportarlo" (5).
Y en medio alas grandes diferencias de valor que hay que reo
conocer entre los hombres, es una especie de consuelo el pensar que
ninguno es perfecto:
"En cada obra uno vale mas que otro, y otro menos;
Pero ningun hombre es completo sabio en todo" (6).

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

V.
V.
V.
V.
V.
V.

197.208.
731·742.
167 y s. Cf. Solon fro 13 (HILLER).
425·28.
441·46.
901 y s.

�Como principio general orienta dol' de la conduct a reitera Theognis
el precepto de 10 sabios: 10 mejor es la mesura, 0, como dice en otro
pasaje, elegir "el camino del medio" (1).
Y en sus exhortaciones a la virtud ocupa la justicia un lugar
destacado:
"Ejercitate en la virtud, y ama todo 10 que es justo,
No sea que te venza la aspiracion al lucro deshonesto" (2).
Esio no es un puro azar sino la consecuencia de que para el
la justicia no solo es el mas alto valor sino la cifra y compendio de
todas las virtudes. Surge ahora pOl' primera vez el pensamiento
de que:
"En la justicia se encuentran juntas todas las virtu des,
y es bueno, Kyrno, aqueI que es justo" (3).
Sabemos que mas tarde Platon y Aristoteles han desarrollado esta
concepcion.
Asi, es tambien en gracia a la "santa justicia" que se debe el
respecto a los padres, la piedad con los dioses y el diezmo a los
sacerdotes (4).
Con la justicia ha de vincularse tambien el terror que Theognis
senti a ante la pobreza, cuyos efectos hubo de experimental' en carne
propia, cuando a raiz del triunfo popular, la nobleza de Megara -a
la cual pertenecia el poeta- fue despojada de sus bienes y obligada
al exilio:
"Estar muerto, Kyrno, es mucho mejor para el pobre
que vivir sumido en la pobreza" (5).
POl' un lado el pobre es objeto de grandes injusticias pOl' parte ..•.
de los demas: la pobreza, ya sea en los juicios 0 en las asambleas,
o don de qui era que sea, es siempre vencida, burlada y odiada (6).
POl' otro, el mismo pobre, pOl' su propia situacion, cavila malas artes
y concluye cometiendo injusticias:
" ... Ia indigencia que enseiia obras malas,
mentiras, engaiios, daiiosas discordias,
tambien al que no quisiera; y ya nada Ie parece feo ni malo
pues aquella 10 constriiie entre angustias" (7).
Sin duda es tambien a causa de ese terror a la pobreza, que este
aristocrata condena la guerra y prefiere la paz, que trae la abundancia (8). De todos modos, fiel alas norm as de su clase, sabe bien
que la riqueza tiene solo valor de medio y que pOl' encima de ella
esta el honor de caballero, que es en definitiva el mejor tesoro para
dejar a los hijos (9).
0) V. 220, 331 y 336.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

V.
V.
V.
V.
V.
V.
V.
V.

4,65 y s. Cf. 29 y s; 753 y s.
147 y s.
131 y s; 543 y ss.
182 y s.
267 y ss.
389·392.
885 y s.
409 y s.

�El triunfo de la burguesia en su patria y la nueva situaci6n creada
son objeto de severas criticas:
"Kyrno, el estado esta preiiado, y temo que pueda nacer
[un hombre
que tenga que corregir nuestra insolencia,
Pues los ciudadanos no han perdido aun el senti do ; pero
[los jefes
ya tienden a ruina y estan por caer" (I).
Su experiencia Ie ha enseiiado que:
"Es facil al estado que va bien hacerlo andar mal:
pero si va mal es dificil tornarlo al bien" (2).
El florecimiento 0 decadencia de un estado estan intimamente
vinculados a que en el gobiernen los buenos 0 los malos (en sentido
estrictamente moral) :
"A ningun estado, Kyrno, los buenos condujeron a la
[ruina,
Pero cuando acontece que los malos se exceden
Y corrompen a la gente, y hacen ganar los pleitos a los
injustos
Por motivo de lucro 0 de dominio,
Creeme, que el estado no por mucho tiempo estara sano,
aunque
Ahora repose en placido ocio,
Cuando los malvados como objetivo de su pensamiento
[tengan esto: la ganancia
Que se obtiene con gran daiio del pueblo.
De aqui nacen los tumultos, los estragos civiles y los
[tiranos;
Oh, que nunca mi estado se complazca en esto!" (3).
Si indagamos ahora quienes eran los buenos y los malos, obtendremos una respuesta que para Theognis es evidente: buenos son los
nobles, los plebeyos son malos, codiciosos, ignorantes, arrivistas. Esto
se halla supuesto en los versos siguientes:
"El estado es el mismo to davia, caro Kyrno, pero el
[pueblo es otro.
Aquellos que no sabian antes ni de reglas
Ni de leyes, y, por aiiadidura, usaban pieles de cabra,
Y como ciervos estaban paciendo,
Esos se tornaron ahora los bellos y buenos; y los va[lientes de antaiio
ahora son gente de poco! Quien puede tolerar esto?
Y se engaiian a podia, y luego se rien los unos de 108 otros,
Y no saben distinguir mas entre el bien y el mal" (4) .
(1)

V.39·42.

(2) V. 845 y s.
(3)

V. 43·52.

(4) V. 63·60.

�En consecuencia, frente a estos nuevos dominadores, aconseja
seguir una tactica prudente, de desconfianza y de cortesi a a la vez:
"De ninguno de estos ciudadanos, Kyrno, te hagas amigo
de corazon, nnnca, por ningun motivo.
Empero, se afable al hablar con to dos,
Pero con ninguno de ellos te mezcles
En serio. Oh, veras cuan miserable es el corazon humano
[y como
En sus obras no hay buena fe;
Sino que am an los fraudes y enganos y los intrincados
[rodeos,
Como suele hacer quien no tiene salvacion" (1).
No tan clara es, en caml:)io,la conducta que aconseja respecto del
tirano, pues, por un lado dice:
"No instigues al tirano por tu esperanza ansioso de lucro;
Mas si Ie juras fidelidad despues no 10 mates" (2),
Y por otro:
"Derrocar

de cualquier

modo al tirano explotador del
[pueblo
No provoca la cOlera de los dioses" (3).

Pero esto es un detalle. Lo que constituye el nucleo del ideario
politico de Theognis, es su fe en la nobleza y su vinculacion esencial
a los valores morales. No solo insiste en esta idea, sino que expresa
del modo mas claro que 10 noble es un conjunto de valores vitales que
se transmiten por la sangre y, por 10 tanto, que 10 bueno es la expresion de la buena raza, que no puede sustituirse por la acumulacion
de: la riqueza. La diferencia de bueno y malo es en definitiva una
diferencia de sangres:
"Buscamos, Kyrno, chivos, asnos y caballos de raza;
Y se escoge la sangre pura para ascender:
En cuanto a tomar esposa, no Ie importa al senor si es hez
de la hez, con tal que tenga dinero.
Ni la mujer desdena ser esposa de un hombre vulgar
rico; busca antes al rico que al bueno.
Rinden honor al dinero: el noble desposa a la verdulera
[y el plebeyo
A la dama: el oro mezclo todas las sangres.
No te asombres, pues, caro Kyrno, si decae la raza
nuestra, cuando se mezclan el bien y el mal" (4).

(1) V. 61 - 68.
(2) V. 823 y s.
(3) V. 1181 y s.
(4) V. 183 -192.

�Y como confirmacion tenemos el comentario de Stobeo, que al
citar estos versos agrega como explicacion que Theognis sostenia que
ni el hombre, ni ningun otro animal puede ser bueno, si no son buenos
los que 10 tienen que engendrar (1).
No es mas que una aplicacion de esta teoria el juicio lapidario
que formulo sobre la esclavitud:
"No hay cabeza de esclavo que haya nacido para levan[tarse erect a :
Siempre esta doblada y tiene el cuello torcido" (2) ;
y luego:
"De las cebollas no nacen rosas ni jacintos,
Ni de una esclava un hijo de alma libre" (3).

El ultimo intento de gran estilo para defender el predominio ya
por doquier perdido de la nobleza hereditaria 10 realizo Pindaros
(518/7 a.c.) el gran poeta tebano. Perteneciendo como Theognis a una
familia de abolengo, senti a y estimaba profundamente los valores de
m clase. Pero Pindaros no se resigno a lamentarse de la perdida del
poder estatal, ni intento tam poco una demostracion del derecho de la
nobleza a recuperarlo. Tenia una vision mas amplia y elevada de las
cosas. El terreno en donde el noble demuestra su incontestable superioridad es la lucha incruenta pero real de los juegos. Y Pindaros
encontro en el epinicio, la oda en honor de los vencedores, el medio
adecuado para exaltar aquellos valores y poner en evidencia como el
hombre de raza es realmente "el mejor" (aristos) aun cuando las luchas politicas 10 hayan desplazado de su lugar natural. Pero Pindaros
asimilo tambien ideas de origen popular, y manteniendose fiel a la
tradicion homerica de los dioses olimpicos y de los senores feudales,
rcctifico su concepcion inspirandose en la religion de los misterios
y en la critica de los filosofos. Asi pudo acuiiar una imagen idealizada
y resplandeciente del mundo aristocratico, imponiendolo a la admiracion incluso del nuevo nivel de cultura alcanzado por su epoca.
El concepto de 10 divino llega a expresarse ahora en la forma
panteista que Ie dio Xenophanes: Dios es "10 que es el Todo" (4).
Y cuando torna a la concepcion politeista, no puede admitir en los
dioses ninguna imperfeccion: es absurdo pensar que puedan sufrir
enfermedad, vejez, esfuerzo 0 congoja (5). Es una temeridad imputarles
crimenes: los dioses solo ejecutan bellas acciones (6). Destaca la om(1)
(2)
(3)
(4)

Floril. 88, 14.
V. 535 y s.
V. 537 y s.
Fr. Ad. 23 (Los fragmentos se citan primero
por la de SCHROEDER, con noa S y el numero

(5) Fr. Ad. 25. S. 143.
(6) OZ. I, 35.

por la edicion
correspondiente.

de PUECH
y a continnacion
Asi en este caso:) S. 140.

�nipotencia divina: "Dios puede de la noche negra hacer surgir el dia
inmaculado, y en las tinieblas como en obscura noche, ocultar el esplendor del sol" (1). "Solo Dios acaba toda cosa seglin su esperanza;
Dios, que alcanza al aguila en su vuelo, se adelanta al del£in en eJ
mar, encorva a los mortales orgullosos y hace pasar a otros la gloria
imperecedera" (2) .
Este alto concepto de 10 divino queda redondeado cuando Pindaros
seiiala la impotencia humana frente a el; pero, al mismo tiempo coloca al hombre en un elevado sitial al afirmar su intimo parentesco
con los dioses. "Una es la raza de los hombres, y otra, la raza de los
dioses. A la misma madre debemos la respiracion los unos y los otros;
pero estamos separados pOl' toda la distancia del poder que nos es
atribuido. La humanidad no es mas que nada, y el cielo de bronce,
residencia de los dioses, permanece inmutable. Sin embargo, nosotros
tenemos alguna relacion con los inmortales porIa
sublimidad del
espiritu y tambien pOl' nuestro ser fisico, aunque ignoremos que via
el destino ha trazado para nuestra carrera, dia y noche" (2).
La omnisciencia y la omnipotencia divinas se manifiestan tambien,
entonces, en su relacion con el hombre. No podemos ocultar nuestros
actos a los dioses, que todo 10 yen (4).
El hombre debe aspirar a la felicidad, que es el primero de los
bienes (5), y ella solo se obtiene con esfuerzo (6). Pero, en definitiva,
solo de Zeus depende el exito en todas las cosas (7). POI' eso no debe
aspirar a ser inmortal como el (8). Belerophon, que montado en Pegaso, quiso escalar el cielo, se desplomo en mitad de su ascension (9).
El alma aristocratica de Pindaros se nos revela claramente cuando
coloca a la buena fama, a la gloria, como el segundo de los bienes que
ha de conquistar el hombre, junto a la felicidad (10). Pero, ahora,
tamhien, hemos de ser sumisos. "No hay que luchar contra la divinidad, que ya eleva a estos; ya da a otros una gran gloria" (11). Es Dios
el que distribuye a los hombres la valentia y la inteligencia (12), la
fuerza, la elocuencia, y todas las otras cualidades (13). Las diferencias
humanas tienen, pues, un origen en la voluntad de los dioses y pOl' eso
es reprobable intentar sobrepasar el rango que a cada uno Ie ha sido
adjudicado (14).
En todo hombre existe la tendencia al mal, que se manifiesta
sobre todo como injusticia: "el espiritu de los mort ales esta demasiado
(1)
(2)
(3)

(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(0)

(II)
(2)

(13)
(4)

Fr. Ad. 19. S. 142; fro Ad. 24. S. 141.
Pit. II, 49 y 55.; Cf. Pit. IX, 46 y 55.
Nem. VI, 1·7.
OZ. I, 64; Pit. III, 28 y 55; Pit. IX, 45 y
Pit. I, 99.
Pit. XII, 28.
Pit. XII, 29 y 55; Nem. X, 29 y 5.
1st. V, 14 y 55; 01. V, 24.
1st. VII, 42 y 55.
Pit. I, 99.
Pit. II, 88 y 55.
01. IX, 28.
Pit. I, 41 y 5S.
Pit. II, 34.

5S.

�dispuesto a sacrificar la justicia a la ganancia adquirida pOl' el fraude"(l). Pero el cumplimiento 0 la violacion de la moral estan sometidos
ya en esta vida a sanciones proporcionadas. "Mientras avanzas porIa
via de la justicia te envuelve una prosperidad magnifica" (2). En
cambio, "los goces contrarios a la justicia esperan el fin mas amar·
go" (3). Ademas, existen penas y recompensas despues de la muerte;
los culpables son juzgados pOl' un juez pOl' sus crimenes y sufren una
pena bajo la tierra (4), y los buenos Hevan una existencia feliz exenta
de todo mal (5).
Pindaros, nos presenta como Hesiodo, a los valores de la comunidad en la forma de divinidades menores, que luchan contra la
Hybris: "Eunomia, con su hermana, sosten de los Estados, Dike, la
inquebrantable, y su otra herman a, Irene, dispensadoras de las riquezas, hijas preciosas de la sabia Themis. Estan prontas para rechazar a la insolencia, madre de la saciedad" (6). Themis es la "asistente de Zeus hospitalario" (7), la "sabia" (8), la "santa" (9), la
"buena consejera" (10).
POI' otra parte, aparece la tranquilidad (Hesychia)
como hija de
la justicia. "Tranquilidad benevola, hija de Dike, tu que haces crecer
los estados, tu que guardas las Haves soberanas de la guerra y de los
consejos. .. POl'que tu sabes siempre, con 10 mas justo oportuno,
mantener un comercio mutuo de relaciones pacificas" (II) . En conexion
con esto destaca los males de la guerra: "la guerra es dulce para
aqueHos que no la han vivido: pero si se la experimenta, uno tiembla
extranamente en su corazon, cuando se la ve acercarse...
Que los
ciudadanos hagan reinar la calma en el estado, y que busquen la
esplendorosa luz de Hesychia, que agranda el corazon de los hombres;
que arranquen de sus almas la discordia vengadora, creadora de pobreza, odiosa educadora de la juventud" (12).
Y es Apolo el que hace penetrar en los corazones el amor de la
concordia y el horror de la guerra civil (13).
En todo esto vemos una combinacion de la antigua teologia y
moral de los senores con las ideas mas perfectas y humanas de Hesiodo
y del orfismo. Pero hay algo en 10 cual Pindaros no transige y es en
el modo de distinguir a los hombres y de valorar alas clases sociales.
SegUn un fragmento que nos ha conservado Platon, "Nomos reina del
(1)
(2)

(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)

(10)
(11)

(12)
(13)

Pit. IV, 139 y ss.
Pit. V, 13 y ss.
1st. VII, 46 y ss.

Fr. Th. 1. S. 129·30.
Fr. Th. 2. S. 131; 01. II, 62 y ss. Pindaros admitia lambien la metempsicosis. Fr. Ad.
21. S. 133.
01. XIII, 6 y ss; Cf. 01. IX, 16.
01. VIII, 22.
01. XIII, 8.
Pit. XI, 9.
1st. VIII, 31; fro H, 1. S. 30.
Pit. VIII, Iss; Cr. 01. IV, 16.
Fr. Hyp. 3. S. 109·110.
Pit. V, 65 Y S8.

�universo, de los Irnmortales y mortales, justifica la fuerza que conduce
todo con su brazo poderoso" (1). Y el poema, que se ha perdido,
continuaba aludiendo al robo por Herakles de los bueyes de Geryon
como ilustracion del cumplimiento del Nomos. Asi, Kallikles interpreta el fragmento en el sentido de que la ley justifica el mejor derecho de los fuertes. Y no es posible alejarse mucho de esta interpretacion (2) porque, como en seguida veremos, otros pensamientos de
Pindaros concuerdan perfectamente con ella. El Nomos ha de ser
entendido como la antigua costumbre que legitima la supremacia de
los nobles. Y su asimilacion al concepto de rey, Ie da el canicter de
principio divino e irresistible ante el cual todos deben inclinarse. La
expresion "ley divina" se encuentra en otro fragmento (3).
La supremacia de los nobles reside en que la autentica virtud es
la que se hereda y no la que se aprende por el esfuerzo individual.
Pindaros rechaza totalmente la teoria de Xenophanes de la superioridad del saber sobre la fuerza. Sin duda que eI no plantea asi la
antitesis. La oposicion no es ahora entre la fuerza y el saber, sino
entre la virtud innata y la adquirida, pero es claro que detras de
ella se oculta la oposicion entre la habilidad de los nobles y la de
los burgueses. "Por el heroismo hereditario un hombre es grandemente poderoso. AqueI que no sabe mas que 10 que ha aprendido
permanece en la oscuridad, zarandeado por un viento inconstante;
jamas .avanza con pie seguro, y su alma desigual intenta la glorill
por todos los medios" (4). "Los hombres tienen sus diversas artes;
pero hay que andar sobre el camino recto, empleando las cualidades
naturales" (5). "El hombre habil es aquel que recibio de la naturaleza su gran saber; los que no saben sino por haber aprendido, semejantes a cuervos, en su inagotable habladuria, que graznen en
vano, contra el aye divina de Zeus!" (6)."
ada vale como los dones
naturales: empero,. a menudo, los hombres pretenden conquistar la
gloria por las cualidades que han adquirido. Pero los esfuerzos que
la divinidad no recompensa, mas vale, sin duda, callarlos; porque hay
caminos que conducen mas lejos que otros, y nosotros no tenemos
exito todos en los mismos estudios" (7).
El principio de la virtud hereditaria da ahora pIeno sentido al
precepto de honrar a los padres, que Pindaros coloca junto al de
honrar a los dioses (8). El precepto se dirige especialmente a los
nobles. El hijo del pueblo no tiene razon para honrar, pero si el
noble, puesto que sus virtu des son tales por haber sido el patrimonio
de sus antepasados.
(1) Gorg. 484 b. Fr. Ad. 49. S. 169.
(2)

Socrates, no solo no protesta contra ella sino que la acepta:
tn y segnn Pindaros,
la Justicia",
etc., 488 b.
Fr. Od. 1. S. 1.
Nem. III, 40 y ss.
Nem. I, 25 y ss.
01. II, 94 y ss.
(7) OL. IX, 100 y ss.
(8) Pit. VI, 20 y ss.
(3)
(4)
(5)
(6)

"dime

en que consisle

segun

�Esta es tambien la clave para interpretar el senti do general de
los epinikia. Es claro que si la virtud que vale es la innata y la virtud
innata es la heredada, el elogio del triunfador es inseparable del elogio
de sus antepasados. Mas bien las hazanas de estos han de constituir
el tema fundamental, puesto que solo en gracia a ellas se explica la
victoria del epigono.
Otra cosa surge tambien de aquel principio. Si el valor de la
nobleza finca en sus virtu des innatas, estas constituyen un patrimonio
permanente de sus portadores, y aquel valor se hace independiente
de las contingencias politicas, de que el orden aristocratico del estado
haya sido invertido y dispersados sus miembros. Adondequiera que
vaya, el noble sera siempre el mejor, porque su excelencia no radica
en los bienes exteriores de la riqueza 0 el poder sino en la virtud
que yace en el centro de su persona. Asi hay que interpretarlo cuando
dice que "un hombre de palabra franca se hace valer en todo pais,
cerca de los tiranos, donde /!:obierna la muchedumbre impetuosa, y
en los estados que regentean los sabios" (1).
Tampoco ha de verse una contradiccion con su ethos aristocratico en aquel pasaje en que exclama: "cuando observo que en el
estado los ciudadanos de condicion mediocre gozan de la felicidad
mas durable, me disgusta el destino de los tiranos y no aspiro mas
que alas virtudes comunes" (2). Para nada se pone aqui en tela de
juicio el valor de la aristocracia, que no puede ser de ninglln modo
asimilada al gobierno tiranico. Esto no solo result a evidente del pensamiento citado anteriormente, en que se distinguen las tres formas
de gobierno (tirano - muchedumbre - sabios) sino tambien de nuestro
conocimiento de la historia de las polis. Es sabido que los tiranos
se erigieron generalmente con el apoyo del pueblo y en detrimento
de la aristocracia. Pindaros ahi solo compara la situacion del tirano
con la del pueblo que contribuyo a instaurarlo, y se complace en
decirle al gobernante que prefiere la mediania del vulgo. En esto veo
solo un medio artero de humillar al tirano y no la intencion de exaltar
a los democratas.
POl' 10 demas, Pindaros no fue indiferente a los problemas actuales
de la politica. Como Theognis, vio que "es facil destruir un estado;
pero -restahlecerlo es dificil si los dioses no ayudan" (3). Y cuando
10 considero oportuno dio buenos consejos a los poderosos. El principe
"debe saber tratar con honor al pueblo y formarlo en la concordia
pacifica" (4). "Dirige al pueblo con el timon de la justicia" (5). El
poeta que cantaba a los vencedores de los juegos, no queria darles
la inmortalidad si no iba acompanada de una conciencia permanente
de los valores morales.

(I) Pit. II, 86 y ss.
(2) Pit. XI, 52 y ss.
(3) Pit. IV, 273 y ss.
(4) Pit. I, 69 y ss.
(5) Pit. I, 86 y ss. Cf. Pit. V, 13 y ss.

�Como Pindaros, su contemporaneo algo mas viejo, Aischylos (525
a. C.) pertenecia a una familia de eupatridas. Pero el conjunto de
su obra no acusa ninguna preocupacion por el problema del valor y
situacion de la nobleza que tanto tema habia ofrecido a aquel. Aischylos esta domina do por el pensamiento de la justicia retributiva,
estrechamente unida a s11.concepto de la divinidad. Habia nacido en
Eleusis, la villa de los misterios, y aunque parece que no era iniciado,
es 10 cierto que su obra revela una profunda religiosidad que supera
en mucho alas creencias corrientes sobre los dioses homericos. En
medio del politeismo subsistente, encontramos ahora una tendencia a
la unidad. Los dioses no actuan independientemente unos de otros.
Los oraculos de Apollo expresan la voluntad de Zeus (1). Este mismo
es concebido, al igual que Pindaros, como el todo: "Zeus es el eter,
Zeus, la tierra, Zeus, el cielo, Zeus es el todo, y todo 10 que existe
mas alIa de esto" (2). Todo es obra de los dioses, y todo 10 hacen sin
esfuerzo. Zeus es el que todo 10 quiere y todo 10 ejecuta hasta el fin.
Sin Zeus nada se cumple entre los hombres (3). Y el pensamiento
divino se realiza siempre por vias que nadie puede penetrar (4). El
orden establecido por Zeus no puede ser viola do por ningun mortal (5).
Aischylos no ha pintado la vida humana con colores tan obscuros
como Theognis, pero en eI persiste cierta tendencia pesimista: la ley
de la prudencia es el sufrimiento; el hombre solo comprende el sentido
de las cosas cuando ha sufrido (6). Y "la desgracia no distingue, y
en su carrera err ante, se posa hoy sobre uno y manana sobre otro" (7).
Admitia la idea orfica de la inmortalidad del alma y las sanciones
de ultratumba. En el Hades hay otro Zeus que juzga a los muertos
segun sus culpas (8).

La norma general de la conducta humana es, como en to dos, la
mesura (9). Asi, ningun hombre debe tener pensamientos por encima
de su condicion mortal. La insolencia conduce al error y el error produce lagrimas (10) .
Aischylos nos ofrece por primera vez un panorama completo de
las virtu des clasicas griegas al hacer el elogio del adivino Oicleida:

(1)
(2)
(3)
(4)

(5)
(6)

(7)
(8)
(9)
(10)

Eumeu. 19.
Fr. 70. NAUCK.
Agam. 1485 y 55. Suppl. 95 y
Suppl. 92 y 55. 598 y 5.
Promet. 551 y 55.
Agam. 177. Eumell. 519 y 55.
Promet. 275 y 55.
Suppl. 230 y 55.
Eumeu. 525 y 55.
Pers. 819 y 55.

55.

�"hombre sabio, justo, valiente y piadoso" (1). Platon sustituira la
piedad porIa templanza.
La justicia sigue ocupando el lugar mas alto, tal como se 10 adju.
dicara Hesiodo. La suprema ley de la conduct a es venerar a la Justicia (2), que es una diosa (3). Ella aparece indisolublemente vinculada
al dios supremo: "EI reino de Zeus es el de la justicia" (4). Esta es
una idea central en el pensamiento de Aischylos. Se trata siempre de
[a justicia retributiva, la que castiga y premia. Ella combate junto al
que la defiende (5) y honra a los puros e inocentes (6). Se destaca
espccialmente que "el respeto a los padres es la tercera ley inscripta
en el libro de la Justicia" (7). Pero nadie puede salvar al que viola
sus dictados (8). Es una ley de Zeus que cl culpable debe ser castigado (9). Los que desprecian a los dioses un cierto dia reciben su
merecido (10). La Justicia castiga a unos enseguida, a otros mas tarde,
y cuando mas tarde llega, mas cruel es (ll).
Su medida es en general el talion. La justicia exige "que toda
palabra de odio se pague con palabra de odio" y el homicidio con
el homicidio (12). Este es sin duda el crimen mas grave. La sangre
reclama sangre (13). El agua de todos los rios no basta para purificar
las manos del asesino (14). Pero a esto se aiiade la idea de que las
generaciones posteriores han de pagar pOl' las anteriores. Las Erinys,
encargadas de atormentar a los delincuentes y en especial a los parricidas, castigan en los hijos los crimenes de los padres (15). Asi, la
destruccion de los Priamidas, de los Atridas, etc. todo es obra de la
J usticia hi j a de Zeus (16).
Todo esto supone que el derecho es de origen divino. Son las
leyes escritas en el libro de la Justicia, no en el de ninglin estado
terreno. Y es un derecho implacable y terrible, que castiga en los hijos
10s crimenes de los padres, crimenes que fueron quiza cometidos para
ejecutar ordenes de los dioses, como el sacrificio de Ifigenia y la
muerte de Clitemnestra.
Pero en las Eumenides presenciamos un hecho extraiio. Pallas
Athena instituye el tribunal del Areopago para la ciudad de Atenas,
con la funcion de juzgar los homicidios. Alli Orestes es absuelto de
su delito, gracias al voto de la diosa. POl' consiguiente el del'echo, de
origen divino, no es inmutable. Y este cambio de las leyes ocurre en
0)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(0)

(ll)
(2)
(3)
(4)

05)
(6)

Sept. 610.
Eumen. 538 y 55.
Agam. 381 y 85.
Suppl. 435 y 55.
Suppl. 342.
Agam. 774 y 85.
Suppl. 708 y 8.
Agam. 381 y 55.
Agam. 1563 y 55. Choeph.
Suppl.
/32 y s.
Choeph. 61 y 88.
Choeph. 309 y 55.
Choeph. 400 y 55.
Choeph. 72 y 55.
Eumen. 930 y 55.
Choeph. 935 y 55.

382 y

55.

�el sentido de la dulcificacion. Es un termino medio entre la anarquia
y el despotismo (I). Zeus, el terrible justiciero, se ha vuelto misericordioso. EI crimen de Orestes tenia una justificacion: habia sido
ordenado por un dios. Pero en Aischylos esta razon no es elevada a
principio general. Por que ha sido perdonado Orestes, y no Agamenon,
que tambien mato por orden divina? Por que justamente ha sido
absuelto el parricida y no el filicida ni la uxoricida?
Este problema se toca hasta el fondo en el Prometeo. Aqui vacila
el terreno pisado hasta ahora, pues se discute abiertamente el caracter
justiciero de Zeus. Este drama entre dioses es desde el principio hasta
el fin la negacion de la tesis de que "el reino de Zeus es el reino de
la justicia". El titan Prometeo es castigado por haber dado el fuego
de 10s dioses a los hombres. Con esto ha "viola do el derecho" (2).
EI hombre tiene que preguntarse, forzosamente, como puede ser
justo el dios que queria destruir a la humanidad y que castiga al que
se 10 ha impedido y Ie ha dado a aquella un principio de progreso.
EI derecho divino no es otra cosa que la voluntad arbitraria de un
dictador. Y efectivamente, Zeus es presentado como "el joven tirano"
que escalo cl poder supremo hace poco, despues de haber expulsado
a su padre Cronos (3). "Nuevos senores asen la barra en el Olimpo:
en nombre de leyes nuevas, Zeus ejerce un poder sin norm as y destruye hoy los colosos de antano" (4). "Un nuevo senor es siempre
duro" (5). Zeus es ese "duro monarca, cuyo poder no tiene que rendir
cuentas" (6) y hace el derecho a su discrecion (7), es decir, "erige
a sus caprichos en leyes" (8) .
Y todavia este tirano esta adornado con el defecto peculiar de todo
autentico arrivista: es ingrato con el propio amigo que 10 ayudo a
triunfar de Cronos. Prometeo observa ironicamente: "sin duda, es
un mal inherente al poder supremo la desconfianza respecto a los
amigos" (9).
Es indudable que la tragedia ofrece en todo esto una trans posicion
al plano divino de situaciones y reacciones de la humana politica. Y
ello no en relacion a un caso historico concreto, sino en su plena
significacion universal. Se ha observado que Hephaistos, Kratos y
Hermes representan tres tipos distintos de servidores de un dictador.
"Hephaistos vacila entre la obediencia que debe a su senor, y la simpatia llacia su antiguo amigo, ahora frondeur contra el regimen de
Zeus. Kratos parece un ser subalterno, aterrorizado por el tirano, un
criado sin propio albedrio, un verdugo sin compasion. Hermes, en
cambio, es el funcionario ideal. No es ciego, vil y primitivo como
Kratos, sino sensato, prudente, lOgico. Pero al contrario de la inde(l)
(2)
(3)

Eumen. 696 y
Promet. 30.
ld. 943.
(4) Id. 147 y 55.

mId.

55.

35.

(6)

Id. 324 y s.
(7) Id. 187 y s.
(8) Id. 404.
(9) Promet. 224 y

SS.

�CISIOn de Hephaistos, Hermes Ie presta a Zeus tan incondicional
obediencia como Kratos" (1).
Pero esto no debe desfigurar el senti do directo del drama respecto
del problema de la justicia divina. Si la transposicion ha sido posible
es porque e1 problema es comlin a dioses y hombres. No se trata de
una analogia de la justicia entre dioses con la justicia entre hombres,
sino que en el problema de la justicia de Zeus esta implicado tambien
el hombre. La causa de Prometeo es la causa de la humanidad. Ai~,chylos ignora aun el punto de vista relativista. El problema de los
valores es planteado pOl' el en su universal radicalidad. Lo sorprendente, y que desentona con las otras tragedias, es que aqui Zeus es
presentado como el injusto. Y el drama termina con el triunfo de este
injusto. Y este injusto es el dios supremo. POl' esto se ha llegado a
dudar de si era esta una obra del mismo autor de la Orestiada y no
mas bien de un autor posterior ya influido poria critica de los sofistas.
Pero no debemos olvidar que Prometeo encadenado era solo la primera pieza de una trilogia vinculada. A ella seguia otra titulada la
liberacion de Prometeo. POl' las referencias que de ellas tenemos, sahemos que en ella figuraba Gaia, madre del titan, que Ie habia revelado
el secreto del cual dependia el destino de Zeus. Gilbert Murray supone
que Gaia pedia a Prometeo la autorizacion para descubrirselo a Zeus.
El secreto era que el hijo de este y de Thetis destronaria a su padre.
Al saber el secreto Zeus renuncia a desposar a Thetis y asi se salva.
En compensacion libertaba a Prometeo (2). Si esta hipotesis es exacta,
resulta que la liberacion de Prometeo no se debe a una imposicion
de este, valido de su secreto, sino a la generosidad de Zeus. Tendriamos
entonces una evolucion de Zeus semejante a la de la Orestiada. Zeus
ha cambia do la justicia: la ha hecho mas equitativa, mas benigna.
Pero, en el fondo, el pensamiento de Aischylos no ha cambiado, pues
la idea comun a esta evolucion de la justicia es que ella no tiene un
contenido esencial, inmutable, sino que depende de la voluntad del
Dios. Es "irracional". Aischylos fue un voluntarista avant la lettre.

La concepcion de Sophokles (497·94) sobre Dios y sobre el hombre
no contiene nada que ya no conozcamos. Zeus y los demas dioses son
omnisapientes; conocen incluso los pensamient05 (3). Zeus es poderoso,
10 ve y 10 dirige todo (4). Son 105 dioses los que conducen todos los
sucesos y envian a los hombres no solo sus bienes sino tambien sus
males y sufrimientos (5). El poder de Moira es terrible, y nada puede
contra eI (6). El hombre no puede luchar contra el poder de Zeus (7).
(l)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

W. Prometeo
ellcudelludo.
En
MURRAY G. Esquilo,
ed. E5pa5a.Calpe.
Elect. 657 y 55.
1d. 174 y ss.
Aj. 1036 y 55. Truc". 1278.
Ant. 951 y 55.
Ant. 604 y 55.
MHZ

Cruz y Ruyu. N.o
1943, p. U5.

36, p. 77.

�EI hombre es una sombra vana, un fantasma (1); su cxistencia es una
nada, todos son desgraciados (2). No se ·puede proclamar feliz a nadie,
antes de que haya llegado al termino de su vida sin sufrir ningun
mal (3). La mejor suerte es no haber nacido, y la que mas se Ie acerca
es morir en seguida de haber venido al mundo (4). Es una ley eterna
que en la vida del hombre no hay prosperidad excesiva sin que se
mezcle el dolor (5). Por eso el hombre no debe querer ser igual a
los dioses (6), que castigan la insolencia (7). Cuando esta ha llegado
a todos los excesos e imprudencias y alcanzado la cumhre, se precipita
al abismo de males, de donde no sale mas (8).
Hemos encontrado ya estos pensamientos -que Sophokles a veces
reproduce casi literalmenteen las paginas anteriores.

Pero Sophokles tiene una especial significacion para la filosofia
del derecho y del estado, y es el habernos dejado la primera afirmacion clara de una ley natural de la conducta, distinta de las leyes
positivas humanas, y con ello, haber dado el primer impulso a la
. teoria del derecho natural que ira creciendo y afirmandose paulatinamente hasta convertirse en la doctrina dominante sobre las relaciones sociales y politic as. Ciertamente que desde Hesiodo y SolOn se
destaca a la J usticia divinia que premia y castiga; pero las leyes
divinas de que habla Sophokles no son solo distrihuidoras de san·
ciones sino director as de la conducta, orientadoras de las acciones,
sobre las cuales recien mas tarde es que han de recaer aquellas. Sin
duda que -para no mencionar mas que los antecedentes inmediatosAischylos y Pindaros habian afirmado leyes divinas sobre el fondo de
la conducta, y Herakleitos habia dicho que hay una ley divina que
aliment a a todas las leyes humanas. Pero 10 que distingue a Sophokles de los primeros es que sostiene un dualismo de las leyes, que en
aquellos apenas cabe discernir, y 10 que 10 distingue del segundo es
que concibe ese dualismo como una oposicion irreductible, que Herakleitos superaba con su teoria de la unidad de los contrarios.
Es bien conocido el pasaje de la Antigona que expone esa doctrina.
Increpada por Creon de haber transgredido leyes por el dictadas,
Antigona responde: "Si, porque no es Zeus que ha promulgado para
mi esta prohibicion, ni Dike, que habita con los dioses subterraneos,
ha dictado tales leyes a los hombres; ni crei yo que tus decretos
tuvieran tanta fuerza para dar a un mortal el poder de quebrantar
las leyes divinas que jamas han sido escritas y que son inmutables.
(I)

Aj.

(2)

Oedip. rex. 1186 y ss.

(3)

Id.

(4)
(5)

Oedip. in Co!' 1224 y ss.
Ant. 611 y ss. Oedip. Col. 1211 y ss.

(6)
(7)

Aj. 127 Y ss.
Id. 758 y ss. Ant. 127 y ss.
Oedip. rex. 873 y ss.

(8)

125.
1528 y ss. Trach.

1 y ss.

�Pues no son ni de hoy ni de ayer, sino que son eternas y nadie sabe
a que pasado remontan" (1).
EI caracter divino de ciertas leyes y su diferencia con las humanas
fue reiterado en el Oedipo rey: "han sido dictadas leyes sublimes, engendradas en el Ether celeste: solo el Olimpo es su padre; la naturaleza
mortal de los hombres no las produjo" (2). La oposicion entre el
Ether celeste y la mortalidad humana seiiala aqui la diferencia de
jerarquia de ambas leyes. Pero en la Antigona se destaca, ademas, que
las leyes divinas tienen de por si vigencia y no son un mero ideal
para la rectificacion de las humanas. Mas aun: su eficacia es mayor
que la de estas "que no tienen tanta fuerza para dar a un mortal el
poder de quebrantar" aquellas. La indicacion de que "jamas han sido
escritas" esta puesta precisamente en conexion con su mayor eficacia.
Es la ley humana la que por su fragilidad requiere la escritura. lDonde
reside, entonces, la divina ley no escrita? Sin duda, en la conciencia,
puesto que "el olvido no las dejara dormir nunca" (3). Con esto se
habia encontrado una instancia superior en donde basar toda resistencia alas leyes estatales injustas. La desobediencia es obediencia a
leyes superiores, que manifiestan su superioridad en que son inmutables: "no son de hoy ni de ayer; sino que son eternas y nadie sabe
a que pasado remontan". La fijeza de su contenido garantiza su rectitud, su independencia, de toda voluntad arbitraria, motivada siempre
por circunstancias momentaneas. Si pudimos decir que Aischylos era
un voluntarista, cabe designar a Sophokles como intelectualista.
En concreto, el conflicto gira en torno al cadaver de Polinikes,
que Creon ha prohibido enterrar como fratricida, y que, a pesar de
clIo, ha sido sepultado por su hermana. Pero detras se alza un conflicto de principios. Antigona ha cumplido un tradicional precepto del
derecho de familia: ante la muertc no hay diferencias; cada cual ha
de enterrar a sus muertos. "Hades quiere para todos leyes iguales" (4) .
EI amor ha de superar aqui todas las diferencias morales (5). Creon
entiende que "el bueno no debe tener igual premio que el malo''',
que un enemigo no puedc ser amado ni aun despues de la muerte (6)
Y golpeando en 10 mas hondo el sentimiento familiar, llega a afirmar
que "es trabajo inutil venerar a los muertos" (7). Pero solo entendemos el verdadero alcance del conflicto cuando oimos a Creon esgri.
mir como argumento positivo y decisivo la seguridad del estado. La
seguridad es el valor supremo: ante su apremio cs il1diferente que
caigan en pedazos los principios de la tradicion religioso-moral. "A
quien el estado coloco a su cabeza, hay que obedecer en las cosas
pequeiias, en las justas y en las que no 10 son" (8). La actitud del
politico pretende justificarse invocando el bien de la comunidad:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

Antig. 450 y ss.
Oedip.
rex. 863 y ss.
Oedip.
rex. 863 y ss.
Antig. 519.
ld. 523.
ld. 520 y ss.
ld. 780.
(8) ld. 666 y ss.

�· .. "No hay mayor mal que la anarquia: ella destruye los estados,
trastorna las familias, pone en derrota alas lanzas aliadas. Al contrario,
10 que salva alas mas as, cuando son bien dirigidas, es la obediencia
libre. Asi, hay que defender el orden (.;w'!J.O\)!J.&lt;VOl&gt; -) Y no dejarse nunc a
dominar pOl' una mujer" (1). Aqui aparece claramente delineada la
seguridad como valor de la comunidad, y la inseguridad como el valor
negativo inferior. Pero luego Creon revel a el fondo de su pensamiento
al declarar que la comunidad no es la que ha de dictar 10 que el
debe disponer, pues "el estado es del que manda" (2). Entonces 10
que se hace valer ya no es la seguridad de la comunidad sino la
seguridad de los gobernantes. Suplantando asi la region objetiva del
valor, se pone de manifiesto el punto de vista de la autocracia y con
el, su sinrazon. Lo vemos claramente cuando Creon confiesa su ceguera
para los otros valores: manteniendo el respeto a su autoridad, no cree
violar la justicia (3).

Aristoteles (4) al afirmar la existencia de la ley natural (o justicia
natural), menciona, como corroboracion de su tesis, junto al famoso
pasaje de la Antigona antes citado, estos versos de Empedokles (nacido
hacia 490) :
"Pero la ley valida para todos se extiende a traves
del eter que rein a a 10 lejos y a traves del brillo infinito" ... (5).
Parece que Empedokles sostenia tambien que una misma accion
no puede ser justa para unos e injusta para otros, cabalmente en
virtud de la validez universal de esa ley. Pero en su contenido era
mucho mas amplia que aquella de que hablaba Sophokles. Prohibia
matar a cualquier ser vivo. POl' esto pudo decir Ciceron (6) que
Empedokles (y Pythagoras) atribuia derechos iguales a todos los
animales, y amenazaba con terribles sanciones a los que atentaban
contra ellos. Tal prohibicion esta ligada, como era de esperarlo, a la
doctrina orfico-pitagorica de la transmigracion. EI daimon que ha
cometido una faha es condenado a vagal' durante 30.000 "epocas" lejos
de los bienaventurados, ingresando en el cuerpo de los seres mas diferentes (7). De ahi la prohibicion de sacrificios cruentos y de comer
carne. EI cuerpo del animal es residencia de un ser divino que sufre
una expiacion (8) ... La ley universal de E. tiene, pues, un amplisimo
(1) Antig. 672 y ss.
(2) Id. 734 y ss. 738.
(3) Id. 74HI.
(4) Rltet. A 13.1373 b.
(5) DIELS. Fe. 135.
(6) de Rep. III, 11, 19. PLUTARCO, de esu c. II, 997, se referia a 10 mismo diciendo
E. y Pyth. nos ensenaban a ejercer la justicia incluso con seres de otra especie.
(7) D. fro 115.
(8) D. fro 136 y 137.

que

�alcance: abarca a dioses, hombres y animales en una gJ.·anconfrater·
nidad. Pero, por eso mismo, tiene poco caracter juridico en el moderno
senti do de la palabra.
Los garibaldinos celebran a E. como democrata. Y con razon.
Pues reformo la constitucion de Acragas, disolviendo la oligarquia
de los Mil, y sustituyendola primero por un gobierno mixto, compuesto de los ricos, y "los entendidos en los asuntos del pueblo" (1).
Luego, seglin Neanthes Kyzikenos, despues de la muerte del gobernante Meton, hubo intentos de tirania, y entonces E. establecio la
democracia (2). Pero no sabemos si trato filosOficamente estos problemas, ni si los vinculaba de algun modo a la ley universal que afirmaba
en los Katharmoi.

(l)

DIOG.

(2)

ap.

LAERT.

DIOG.

VIII, 66.
VIII, 72.

LAERT.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="436">
                <text>Los orígenes de la Filosofía del Derecho y el Estado</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="437">
                <text>El presente estudio no es una monografía sino un fragmento de una obra de conjunto que abarca la filosofía del derecho y del estado en la antigüedad greco-latina, y en sus últimas intenciones quiere llegar a ser una historia completa de esta disciplina. No sé cuando podre dar cima a mi labor, pero como Las partes ya redactadas son el resultado de una rigurosa y exhaustiva búsqueda hecha sobre las fuentes mismas, las doy a publicidad pensando que quizá puedan colmar una laguna de la literatura contemporánea, especialmente de la de habla española.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="438">
                <text>LLAMBIAS DE AZEVEDO, Juan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="439">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , 1947, Año I, Nº 1 : p. 229-273</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="440">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="441">
                <text>1947</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="442">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="443">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="444">
                <text>Publicación Periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="48">
        <name>ESTADO</name>
      </tag>
      <tag tagId="27">
        <name>Facultad de Humanidades y Ciencias</name>
      </tag>
      <tag tagId="47">
        <name>FILOSOFIA DEL DERECHO</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
