<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items?output=omeka-xml&amp;page=50&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-04-06T20:45:57+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>50</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>845</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="696" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="951">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/d40cb794a619aaf8131728cdedeca0b7.pdf</src>
        <authentication>4ecca89aaca60f26d20754382458bebb</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8087">
                    <text>IRRUPCIONESl Mario Levrero

(66)

P~LATO hiene del número anterior): SEGlJNDA y ÚL Tfll~ PAJ.~TE

~

. 't..J'W.¡1)
\""

Me recosté contra uno de esos pasamanos retorcidos y miré hacia arriba; no era fácil ver el
techo, por las muchas "vueltasy esquinas que presentaban las paredes, e incluso por momentos se
creaba la ilusión de (fue no había techo, o de que el techo era muy claro, como si tuviera una
claraboya, por(jlle la sensación que experimentaba era más bien de estar afuera que adentro; y sin
embargo el lugar en cenado y bastante estrecho, y además sin formas visibles de salida" Me
parecía imposible no poder desandar el camino; yo no había hecho ningún movimiento
extraordinario como pan haber accedido a ese lugar del que parecía imposible volver atrás; sólo
había caminado un poco distraídamente"
(~
No sé desde dónde, si salió de algún apartamento cuya p erta yo no tenía a la vista en ese
momento, o si venía desde un lugar parecido al que yo t ia
recorrer; lo cierto es que
apareció un hombre que de inmediato se acercó a mí de una manet-a que podía considerarse
amistosa. Era un hombre bastante mayor, al que sin embargo no correspondía llamar viejo,
especialmente porque tenía un aspecto dinámico y jovial, con una permanente sonrisa en los
labios, aunque cabe señalar que la sonrisa no parecía muy sincera" Este hombre se dirigió a mí
sin sorpresa, como si encontrar a alguien en mi situación fuera la cosa más natural del mundo, y
comenzó a hablar tluidamente acerca del edificio y sus raras formas arquitectónicas, y muy
especialmente acerca de la persona que lo había ideado y había llevado adelante el proyecto de
s_u_c_o_ns_tru-:-c_C::&gt;~&lt;ót::..l
A_I-:p~ar
e:...:c--.:er,
esa persona era una mujer" Pronto me di cuenta de que este hombre
era una de (sas pet"s.§)
quienes les agr-adahablar mucho, hablar constantemente, y creen que
sus palabras son muy interesantes para todo el mundo, sin detenerse a pensar en la oportunidad
de sus discursos. Lo interrumpí para preguntarle dónde estaba la escalera"
-¿Escalet"as? --preguntó a su vez, con expresión de SOtpresa;de inmediato sonrió,
como haciéndose cargo de que yo había llegado allí por alguna ruta poco legaL- No -dijo,
divertido-, escaleras no hay -y pasó a explicarme un complicado sistema mediante el cual yo
podría salir; pan empezar, había que pararse encima de esa baranda retorcida, que estaba
fabricada con algo parecido a aluminio esmaltado, algo liviano y elegante, ~~tálic{rígid&lt;D
Jf
pero no muy fuerte, y que al mismo tiempo por su forma no permitía ninguna base de
sustentación confiable; después, con los brazos levantados, había que aganarse con la punta de
los dedos de unos salientes que se veían allá arriba, como pequeños aleros, y forzando al máximo
los músculos ir elevando el CUetpOhasta alcanzar 10 que parecía ser el techo del apartamento.
Moví la cabeza negativamente, descartando con horror la idea" El hombre continuaba sonriendo
jovialmente, y al ver que yo no intentaba ninguno de los movimientos que me había indicado
retorno su discurso sin más trámite" Hablaba de aquella mujer con la reverencia y admiración con
que se habla de los pioneros; evidentemente, el hombre era un adepto a esa figura, y con sus
anécdotas trataba de crear una especie de leyenda. Contó que una vez ella fue capaz de importar
de Escocia sesenta litros, o cajones, o toneles de whisky; en principio entendí que se trataba de
litros, pero luego me pareció que era una cantidad muy pequeña para que ese hombre 10 señalara
como un ejemplo de solución magnánima; al parecer, el whisky había servido para llevar adelante
la construcción del edificio, no entendí bien, porque el hombre no 10 dijo, si por haber sido
utilizado pat"asobornar a los peones, o capataces, o responsables de la construcción material de

�la obra. El discurso daba la idea de una mujer con una gr-anvisión de futuro y un gran empuje,
capaz de llevar adelante un proyecto muy difícil, casi imposible, y a la vez necesario y generoso,
importante para el país. Era un discurso típico de los momentos más pujantes de la er-aindustrial,
y este hombre par-ecía dedicar su vida y toda su energía a este tipo de panegíricos _Yo no veía
manera de salir de allí y mi necesidad de un cuarto de baño se iba haciendo más urgente; imaginé
que ese hombre iba a entrar en el apartamento junto a cuya puerta estábamos conversando, y que
tal vez si yo me mostraba cortés y paciente con él, me dejaría usar su baño; pero en ese momento
llegó un grupo de personas, sin que me percatara desde dónde _Eran tres, cuatro o más hombres
de aspecto dinámico, más jóvenes que mi interlocutor, y tenían ropas claras, que incluso podrían
confundirse con túnicas blancas; por lo menos el que encabezaba el grupo estaba vestido así, ya
que a los otros no les presté mayor atención. Este hombre era alto, usaba lentes sin aros y tenia
una cara mas bien llena, aunque no redonda. El grupo podría pasar perfectamente por un conjunto
de estudiantes de medicina haciendo la recorrida de las camas de un hospital junto a su profesor,
en ese lugar, el! cambio, pensé más bien en ingenieros, o gente de algún modo relacionada con la
construccióhft&gt;~4ue era precisamente de este terna que trataba el discurso del otro hombre. Me
dirigí de inmediato a quien encarnaba ese rol de profesor y le pregunté por dónde habían llegado,
pues yo tenia sumo interés en salir de allí y no encontraba las escaleras.
-Ah, no hay escaleras -dijo el hombre, sonriente, mirando a sus compañeros como si
compartiera una ocurrencia. Todos, al parecer, 10 festejaron-e-. Sí, a veces llega aquí gente que
después no encuentra la manet-ade salir -y volvió a sonreír ampliamente.
A mí me resultaba de lo más perturbador haber llegado hasta ese lugar sin saber cómo. De
pronto, a uno del grupo se le ocurrió decir:
-Pero hay un ascensor.
-¡Claro!
-exclamó
el de lentes, muy solicito++ Casi no se usa, pero anda
perfectamente. Aquí está -agregó, señalando algo en una par-edblanca que había frente a donde
él estaba parado. Me acerque y vi que, en efecto, allí había algo muy parecido a las rejas de un
ascensor antiguo; es decir, una puerta corrediza hecha de pequeñas varillas metálicas, pintadas de
negro, trabadas de tal forma mediante remaches que al abrirse la puerta se disponen casi
verticalmente todas, ocupando muy poco espacio; en cambio, al correrse la puerta en el sentido
inverso, tienden hacia la horizontal, y hacen que 1 uerta cubra toda la abertura de la pared.
Detrás de esta puerta enrejada podía ver-se un espacl01 ~sCUt-Oque, supuse, seria la caja del
ascensor _
------¡Apriete el botón, apriete el botón! --me urgió una voz, como para evitar que el
ascensor fuera reclamado desde otro piso, mientras varios ayudaban en una tarea de adecuación.
Evidentemente, el ascensor no se usaba muy a menudo. Tenía un candado, que fue abierto, y
descorrieron la puerta. En el interior había objetos de madera, como paneles barnizados, incluso
un banco de escasa altur-aque COl-ríatodo a lo largo de la par-ed del fondo del ascensor, y algunos
listones de madera, también barnizados; creí ver además papeles de diario que cubrían algunos
sectores, como protegiéndolos del barniz que estuvieron aplicando 'S: esos eejet9B de madese. Las
paredes de la caja del ascensor eran también de madera barnizada, veteada, y tenían espejos
largos y angostos a los costados, pero no en el fondo. Me recordó esos objetos antiguos, como
reliquias, que pueden encontrarse a veces en las casas de remate.
-Ya está --me dijo el hombre de lentes-e-. Suba nomás, que todo está bien.
Yo mostraba cierto recelo, y se me notaba, POt-lo que insistió, amable y firmemente.
-Suba, suba -decía-_
No hay nada que tenler-_l\-1archaperfectamente.

t~

?

�Les di las gracias a todos ellos y entré a la caja del ascensor. Alguien cerró la puerta
enrejada y yo cerré unas puertas interiores, de madera .•..
ridriada, que permitían ver hacia afuera, y
sin necesidad de apretar ningún botón el aparato se puso en marcha. Arrancó lentamente, y en
pocos instantes cobró una velocidad importante, que en cierto momento casi llegó a ser de caída;
no logré ver gran cosa a través de los vidrios, apenas una impresión de pisos que iban quedando
atrás, o arriba, en parte por la velocidad pero sobre todo porque la iluminación de esos pisos era
demasiado pobre, o difusa, como para perrnitirme individualizar imágenes o al menos hacerme
una idea de cómo eran esos ámbitos; y cuando empezaba a temer que el viaje se prolongara
mucho más, y siempre a velocidad creciente, se sintió el accionar de unos frenos, suaves pero
efectivos, que fueron reduciendo gradualmente la velocidad hasta que el aparato se detuvo.
Había llegado sin ningún problema a la planta baja, o donde quiera que fuera que me habían
enviado. Salí del ascensor, pensando cómo debía dejarlo, si con las puertas abiertas o cerradas, y
vi que en el suelo de la planta baja había más papeles de diario y más objetos de madera
barnizados o en trámite de serlo; había además un tacho con barniz y un pincel. Miré alrededor
pet-Ono vi a nadie a quien preguntar qué hacer con el ascensor, y resolví cerrar las puertas,
aunque me parecía que antes debía acomodar en su interior esos listones de madera que estaban
sueltos sobre el piso. Finalmente me desentendí de estas cavilaciones, dejé el ascensor cerrado y
salí de ese pequeño espacio, pensando que por una puerta que veía, bastante amplia, con marco
de metal, accedería a aquel mercado y a sus cuartos de baño, pero me encontré en un espacio al
aire libre, más amplio pero también reducido, que parecía corresponderse con los fondos de una
casita. Se trataba de un jardín, con dos o tres árboles no muy frondosos, piso de tierra, y un cerco
todo alrededor que me aislaba nuevamente de la calle; ante mí estaba la pared del fondo de la
casita. Ahora no había duda posible: no tenia otra manera de salir de allí que entrando a la casa,
por una puerta que veía en esa pared; la puerta tenía una cerradura tipo Yale. También se veía un
par de ventanas, con los visillos echados. Mi necesidad de ir al baño ya era insoslayable; el
mecanismo de entretener al que duerme para que no se despierte comenzó a dar muestras de estar
perdiendo el dominio de la situación, ya que volvió a echar mano de aquel hombre insoportable
que hacía discursos allá arriba_ Apareció, sin ue su iera desde dónde, y trató nuevamen -con
aire
amable y sonri
e conversació - ero yo ya estaba alerta, me dije
las
cosas ha ian legado a punto insostenible, y logré despertarrne.
(Fin del relato).

�IRRIJPCIONES/

67

la puert.a del hotel, en el balnear o, caigo en la fascinación de los trabajos de una
hormiga que se mueve cerca de mis pies. E piso es de pedregullo. Es un día de viento
corL~iderabll La hormiga cat-ga con un trozo en rme de hoja ver-de, algo mucho más grande que
~11~_ 1:'1
'a
derriba
.. .J~ y a 'a
horn
r.,
~••
~.-.t"volver
sobre
~u~patas
Clla
.L.l ~r;~.~
\'l..:;llLV
1
tiCll
va ~
a ~~
11lC11UUV,
1
11 11 isa
15
lC
••.•.
uc~¡,u
v 1 VCl ~
&lt;l. ~""-~~~e
p&lt;ll &lt;l.1~
~
Vl
;1&gt;;1&gt;
cl&amp;.&lt;l;1&gt;
J
~T

-._,.....;.•..._ .•.
tU t.,_~_ .•.•..
y

1J"t..•. r_ •...•.•.•.•..•.•.
1h
IC·oJ&lt;l.1llrcll

llVJcl

~C5UU

~

r" •..•.
Á_
1:'."""
.• ,,_
&lt;l.V&lt;l.11L.&lt;l.llUV_ .L.;1&gt; Ull

.T

'"" ••..• ~ .•

C

_&amp;....,..._ .; .• r:.. ••.•. ;

UCI¿V

__

LlL.&lt;J.1U
••.•.
V

r.I .••••••••

"fuc,

_

+•.•,." .•.""a •...•-

.•••.•••.•..•••.

pVI

VU&lt;l.

P

lLe,

.....
;:..
~c

,...n,,_

•...",... t..."

'-1uC uv

g;

resultarájPorque me levanté pesadamente del a iento donde estaba tan cómodo y seguí el camino
de hormigas, en el que por cierto otras hormi as vivían fatigas similares, aunque con distintos
grados, y vi que el caminito se extendía hasta lUy lejos, hasta quién sabe dónde,.;y había que
fl.f1;~Mpor un túnel de rígidas matas de pastos ue fatalmente engancharían las hojas de cierto
tamaño. De cualquier manera, los hormigueros saben cómo regular estas cosas y a ellos no les
importa sacrificar cualquier cantidad de esos estúpidos individuos que sólo saben cumplir
órdenes,iO morder- el trozo que le han destinado y llevar-lohasta donde puedan, mientras les quede
alientfkual que nosotros.

Desde el mismo cómodo sillón, en el porche del hotel, sorprendo un movimiento particular,
muy leve, en un seto cuidadosamente podado en forma de muro que corre a unos cuantos metros
a fachada del edificio. El movimiento era como el aleteo de una mariposa o, para ser más
preciso, c
el ú~co movimiento de las alas de una mar-iposa al plegarse una contra otra. Tal
vez el movimiento üe e llamó la atención, a pesar de mi miopía, porque no seguía la dirección
del viento, que sopla a hacia mi derecha. Pero no pude distinguir ninguna mariposa.
Al rato, vuelvo a captar un movimiento parecido. Me obligo a un registro minucioso,
siempre a la distancia, forzando la vista, y me parece distinguir la forma de una mariposa~
"mal ipesa grande y oscura, pero no negt-a como esas mariposas nocturnas que suelen confu~
con murciélagos; su color era apenas un poco más oscuro que el verde de las hojas del seto1fal
vez fuera simplemente una hoja, o un gmpo de hojas, que a la distancia, por alguna razón, se
veían distintas. O un objeto cualquiera, o un capricho de mi imaginación. Porque si realmente
fuera una mariposa tendría que haber levantado vuelo, en busca de un lugar mejor; allí había un
viento molesto, no estaba protegida, no tenía nada ~e hacer allí. _ _
_. ~ ~
Hubo, al rato, un nuevo aleteó, y no pude más con la curiosidad. Dejé ~,.del
asiento y caminé sobre pedregullo y después sobr-e césped, hasta llegar-junto al seto. Y allí
estaba. Una mar-iposa rara -al menos, rara para mí-, con un delicado, complejo, delicioso
dibujo en las alas; de inmediato se me asoció ese dibujo con motivos persas, no sé bien la razón;
algo que hubiera visto en algún libro, o en alguna película. -4'awbi-én @t-eícomprender que la
mariposa era vieja, muy vieja. Estaba aferrada a ese lugar-azotado por el viento, y era el viento
10 que la obligaba a veces a mover las alas, porque probablemente no podía volar en @S~
CQt).dicienes: una de las alas tenía un pequeño desgarrón yeso probablemente le debilitaría tanto
la fuerza como la capacidad
rientación del vuelo. Pero había algo más que hablaba de vejez;
el esca:
del laborio o dib
tonos daban la impresión de haber sido opacados por
el tiempo
, ya que era el tipo de dibujo y de color que exigen
brillo, Y vi también una extr-ema vellosidad en el cuerpo y la cabeza del insecto, (iue me lo
~1l.C.1_1maginar como un anciano de barba. El conjunto imponía respeto. Por un instante tuve el
Impulso infantil de atraparla y guardaría en una caja. Pero en segui
pensé: que muera en
Ik.~

J~(u..",

)~

l..

\t- o~·
"O

\

�Iibertad. Y ahí 10. dejé,

aferrada

o. uno. remita del seto. Al otro dio. yo. no estebe o.llL Lo. bU:9cJUé

durante unos minutos por los alrededores, pero ya no estaba.

Por la tarde, una tarde ventosa y gris, fuimos en auto y quedamos estacionados sobre un
montículo desde donde a no mucha distancia se veía el mar embravecido. Es lindo observar la
violencia de los elementos desde un lugar protegido. Dejé perder la vista, ávida de horizonte
después de tant.a pantalla de computadora, hasta que de pronto me pareció ver algo imposible:
algo como una hormiga que llevaba una hoja verde más alta (iue ella, pero en el mar. "Wind
surf", dijo mi mujer, que también lo había visto. Sí, un hombre, aparentemente sin que ningún
poder' superior se lo hubiera ordenado, repetía la historia de la hormiga, y para peor en el agua.
'=.H La ~ela v,erde era c~ntinuamen~ azotada p.or el viento ya. veces con tal fuerza que derriba~a al
;;:U surtista. El se reponía, se orgaruzaba, volvía a armar trabajosamente todo el aparato. Después el
viento lo volvía a derribar, y él volvía a reconstruir el sistema. Y después el viento lo ""IGlvi9--tt"
\.. -aerrib~7pero no se le vio reaparecer. «¿Y ahora qué hacemos?" No había nada que hacer;
aunque hubiéramos tenido los medios y hubiéramos sabido a quien avisar, nadie podría haber
llegado a tiempo para salvarlo. Y el tiempo pasaba, del modo que suele pasar en esos casos; la
angustia suele estirar' al tiempo como un chicle; imposible tener una medida. Más de un minuto,
creo yo. Bastante más. Pero no cronometré, no miré el reloj; estaba pendiente de la falta de
sucesos en ese lugar donde había visto hundirse al hombre y a todo su equipaje, y tenía un
sentimiento de total irrealidad: yo no podría haber sido testigo de tarnaña estúpida tragedia. Y
allá surgió de pronto la cabeza. Y luego la tabla, y luego la vela. Y aquel aparato volvió a ser
armado trabajosamente. YCa hormiga siguió su camino.

y

................................................

kyolu}"t~k...

?

�(69)

Hace tiempo, por suerte, que no fue visita; pero sé, íntimamente, que no debe faltar
mucho ,t'c.u.u ~c.\.
1~ 1"'I1";"v1i"1'l~
¡:;&lt;:.' 111'l~ "lT'¡P'¡~
P&lt;:.'1"'I~tro&lt;:.'~ r~u.p
1"'I1'"ronllrp
111'l
n~uro1'"
...~L.:J&lt;C..\. hrorr.jh1p
'1 '-o rup lJ.L\J~~~·'-·
\.•..•. 1:'''''"\,
.1..1.1.

l.. -,1.I ..\.J

1"'I'H"~

,tJ~'\J"'kLJ..l.l.c.L

~

U-.l.l.L.t.

.l.J.:~.I~..I.~V.L'-·,

'-'~'t'&lt;C.u.J.I..'U'¡Jc.l.:o

.1

L'

.L

V.L

indecible. La veo cruzar la calle, desde mi ventana en el primer piso de aquel apartamento
que ocupé durante tantos años en la calle Soriano. La veo y veo que levanta la cabeza y me
mira -es a mi a quien busca- y trato de levantar todas las barreras posibles para impedir
que llegue: cierro las persianas, cierro la ventana, pongo una cadena en la puerta, y me
quedo allí aterrado, palpitante, hasta que me despierto sudando.
Bueno, en realidad fue así la primera vez, hará unos quince arios, tal vez no tanto. La
segunda vez fue un poco diferente, apenas diferente, pero 10 suficiente como para hacerme
pensar. La vieja seguía siendo horrible, pero no tan horrible; yo seguía teniéndolemiedo,
pero no tanto miedo, e incluso junto con el miedo había mezclado otro sentimiento, algo
parecido a la piedad, corno si dijera «pobre vieja". Volví a rechazarla, y volví a despertarme
inquieto, pero ya no sudando ni con palpitaciones, sino con una gran profundidad vacía de
pensamiento, un gran signo de interrogación.
¿Cótno será la próxima vez? ¿Llegará a parecerme una mujer hermosa? ¿O la piedad
será tan grande como para dialogar con ella aunque siga siendo horrible? ¿Dejaré que me
lleve? ¿En esta próxima aparición, o en la siguiente, o en alguna otra más distante en el
tiempo?

*
Irrupciones

de lectores.

Me escribe Jorge, un hombre que ha adquirido sabiduría ¿entro y fuera de
universidades. Me dice que está muriendo; que todos estamos muriendo, pero en él esta
consciencia se hace más lúcida y urgente como consecuencia de un diagnóstico médico. Le
pedí un comentario sobre este texto de aquí arriba, y me respondió, siempre gracias a la
magia del correo electrónico:

sabes que el tema me subyuga, me somete intelectualmente, me interna
descabelladamente en el rincón ineludible de los pasos inciertos, me deleita apurando la
ilógica curiosidad Esa Señora 'vieja horrible que levanta la cabeza y te mira, irá
mejorando sus relaciones contigo a medida que se acerque y consiga decir en tu oído que
sólo tienes que entrar con los despojos, pues ella desde siempre se ocupa del resto y en ese
resto jamás se le ha ocurrido incluir al sujeto. La verás menos vieja, casi hermosa,
transitar con tus cáscaras en el universo fascinante de las transmutaciones mientras tu
sujeto ... (aquí se agazapan los miedos adquiridos) ...quién sabe qué hace. '.'
cc •••

�*
"[Soy demasiado joven para morir!", "[Soy demasiado bueno para morir!" pensaba,
muy triste, el perro Snoopy; su casilla estaba amenazada por un enorme carámbano,
estalactita de hielo que podía desprenderse en cualquier momento, mientras Charlie Brown y
Linus le gritaban que saliera de allí, que corriera. El pobre Snoopy estaba demasiado
aterrado para moverse. Y su siguiente reflexión era: "¡Soy demasiado yo para morir!"
y ése es el asunto: el yo. El yo es 10 único que muere, el yo es esa ficción utilitaria
que el ser humano necesitó crear para sobrevivir. Pero el ser no muere -ese ser que es
ácido nucleico, y que es mis padres y mis hijos y mis amigos y todos los perros y todas las
hormigas y todas las plantas y... y detrás de ese mar de ácido nucleico hay todavía una
voluntad, la voluntad de vivir que 10 creó, y con unos pocos elementos y mucha paciencia
esa voluntad puede volver a construir la vida allí donde desaparezca El problema de la
muerte es el problema del yo. Por eso, quizás, como cada vez se quiere poner mayor
distancia con la idea de la muerte, y nos quieren hacer vivir olvidados de la muerte, y nos
quieren prolongar la juventud y que luego desaparezcamos limpiamente sin que los demás
se enteren demasiado de los detalles. _. por eso tal vez aceptamos ser masificados por la
publicidad, por los líderes, por las formas infinitas del trance y del olvido de la vida que nos
ofrecen, cada día más, esos oscuros organizadores de nuestra esclavitud.
Cuando llega la hora de morir, si nuestro yo está disuelto previamente, no hay muerte.
Podemos disolverlo voluntariamente, por medio de una sabiduría que ciertos trabajos
permiten alcanzar; disolverlo y crearlo voluntariamente, como se carga un programa en la
computadora a partir de unos archivos sueltos. También podemos hacer corno la mayoría, y
dejar que otros disuelvan nuestro yo a su antojo mientras, de paso, construyen sus pilas de
moneditas; lástima que de esa forma habremos pasado vanamente, sin haber siquiera atinado
a soñar con nuestro real, positivo, verdadero Ser.

Posdata: Snoopy se salvó porque Charlie Brown le hizo negar hasta la casilla el
aroma de una pilla recién hecha, su comida favorita, y la gula se impuso al terror y
Snoopy salió corriendo hacia la pilla un instante antes de que el carámbano cayera y
partiera la casilla en dos.

.-,

¿

�IRRUPCIONES/ Mario Levrer

(71)

Hi amigo había vi '¡ - do nu..ichas expe rí.e nc as de tí.po par-anor-mal, y
es t oy seguro de que
leyó la ment.e" carrtí.dad de veces;
esto,
al
corrt re ra o de lo que la gente cree y esper-a: no implica ru nqún "pode r"
especial
sino más bien! en la mayoría de los casos!
alguna clase de
debilidad,
ya que esos fenómenos se dan a expensas del \'yo-'-'. Pero voy
al hecho de que mi amigo, con esas experiencias,
se había vuelto muy
crédulo
y sugestionable,
y muy entusiasta
de lo maraví.Ll oeo y lo
inexpllcable.
Hace unos cuantos anos, este amigo me visitaba
con t re cuenci.a porlas t a rde s r t omábamos mate , fumábamos y charlábamos.
Hás bien e 1 que
charlaba
er-a él:
era un gran conver-sador
y s i.emp re tenía
alguna
hi5toria
interesante,
y si
no era
interesante
la
hacía
aparecer
lnteresante
por el modo de contarla.
A veces se hacia la hora del té y
entonces
lo invi taba con té,
pan tostado
y queso.
Como yo era muy
pobre, él siempre insistia
en comer la cáscara del queso, diciendo que
era lo que más le fiustaba,
y lo mí smo con alguna
tostada
que se
quemara.
Después de un tiempo fui advirtiendo
que su presencia
en mí. casa a
la hora del té se hacía
cada vez más fr-ecuente,
como si va ní e ra
expresamente
para eso. Esa presencia
no implicaba
ningún gasto extra
importante,
ya que además de que él no er-a exigente
con las tos t adas y
el queso,
por mí, parte
poru.a un montonci to de un té ba r ato en un
colador- metálico
y después echaba agua hirviendo
en la taza,
a t rave s
del colador;
nada de sobrecitos
ni de otras sofisticaclones.
Y si había
segundas y terceras
tazas,
salían siempre del mismo pufiadito de té.
-¿Cómo lo querés? -le preguntaba,
o le habré preguntado la primera
vez, porque de ahí en adelante
era él siempre quien sacaba el tema.
-Para mí, bien cargado -decía,
':l se quedaba mí rando fijamente
la
taza. Ye- prefería
el té ba en liviano,
casi incoloro.
Le servía entonces
su taza de té bien cargado, echando el agua por el pico de una caldera
que había calentado
sobre un viejo primus, me servía mi taza de té bien
liviano,
y seguia escuchando sus histor-ias.
Empecé a notarle
una mirada rara,
ent.re burlona y desafiante,
y a
veces murmuraba cosas que yo no lograba entender
bien,
algo acerca de
un t rucc , pe ro nunca dec.i a nada claramente
po rque , después
supe,
estaba acechando, queria sorprenderme,
aunque a veces la frustración
lo
obligaba
a casi
delatarse
con esos
refunfufios.
Después yo no me
acordaba de esa conducta extrafia y nunca me había detenido
a tratar
de
entenderla,
hasta que un dia no pudo más y estalló:
-¡Basta~
¡He doy por ve nci.do ! -gritaba¡Hace noches que no
due rmol ¡Decame por favor- cómo lo hacé e , o me vuelvo Loco !
=; Cómo hago qué? -P r e qun t
con el mayor asombro.
-¡Cómo hacés con el té!
-No entiendo.
y
me expllcara
las
cosas
Al rlnal
consegu1
que se calmara
detalladamente:
él me pedia té cargado, y yo le se rvi a t.é cargado. A mi
í

é ,

�me gust-aba claro,
y me lo s e rva a claro.
Si él pedía
ot-ra taza,
se lo
vo Lvá a a servir
ba e n cargado.
Y siempre
pasaba
el agua por el mismo
co Lado r , ¿ Por qué en el
caao
de él salía
carqado , y a mí me salía
c.Larí, to? Bien pod.i.a ve r que yo no t-enía nada oculto
en la manga, y
había
revisado
varias
'veces la ca Lde r a cuando yo estaba
distraído;
y
había
revisado
las
tazas,
y todo parecía
no rmal e
nof e ns í.vo , Venía
casi diariamente
siempre
con la esperanza
de descubrir
el truco;
porque
tenía
que haber' un truco;
er-a imposible
que la misma agua y el mismo té
dieran
resultados
tan diferentes,
y a pedido.
Bueno, era algo que yo hacía
automáticamente,
y no sé s i. alguna
vez lo había pensado.
¿ Té bien
cargado?
Sencillamente,
hacía
que el
chorro
de agua moj ar'a todas
las
hoj as de té.
¿Té bien
li va anc&gt; Un
cho r r o r i ní. t o que pasara
siempre
por el mismo si tio,
tocando
apenas una
pocas hojas.
Nunca se me habría
ocurr-ido
pensar- que para alguien,
una
cosa t-an sencilla
pudiera
constituir
un mist-erio.
.í

Irrupciones

de lectores.

A veces
ej empLo :
"Hoy

esperebe
rr

¿ es

mis

de

corresponsales

ta.1'cje

que me las

lo

mz smo

con

en t.ré

a

t.1'aj eren ,
paloma

me

una

cuentan

tienda

y uu.en t.res
s ir:

que

cosas

a

fascanantes;

ve l.s s ,

comprar

escucllaba
paloma?

rr

por

.Mien t.res

prequri t.es tales
o

rr

¿ tiene

como

sombreros

riearos &gt;", comencé a aescuor ir en los escepare t.es los o}~je tos
más iricre irües : un cruc i t xjo ebso Iut.emen te veroe .• plumas verdes r lnlev"Os
vez-des en t.re ángeles
ae col 0.1-' ro j o , lJa.1'cos ezu.ies , sales
smsri LLes .•
ve Ls.s blancas...
Mi.Taba toclo como en un ext.reiio
sueño.
Una vixqeri con
flo.1'es
en la
msno,
un ercánoe :
de alas
pla teadas
y senasú ias ,
un
cenae ieoro rieqro orot unao , Tr i aen t.es ro; os al cos ta&lt;..10de un buaa y un
~n&lt;..üo con 1..111 c i.qerro
en la mano. lias allá
se sa: v ineben
senumer ios de
to talmen te

todo

t ipo ,

aj os y careco Ies , Y lo

Es t.sb«

en una caj i t:s ,

al

cos ta·jo

asncno dO.l'a&lt;..10
s .•
t:e , en',7~an{jo
Lucec i t.es cuando la luz lo t.oceba , No pude evz tal::·lo.
Cotnpré ese anillo.
Ese anillo
que cuanclo cnxca me nuai.ere encan tado l Iever
en mis cledi tos
qorai tos.
Doreái.s uno y con la
p iear«
vezde , duenne en l1U allJa] ero .
Espere ...
de

cs Lever«

"Ti.

la

es taba

srii.,

con

con

su

los

ojos

p ieari. ta

.1'ojos ,

verde

los

de

alfile.1'es

fan t.s.sie ,

ae

b.1'illan

n

Mariana

ojos

Un relato
con efecto
hipnótico
llenos
de imégenes y brillos
.

...

Percovich
no puedo

... . ..... . .. . . . . . . . ... . .. . ... .... . . ......... . ...

agregar

nada,

tengo

los

�IRRUPCIONES/

Mario

Levrero

(72)

LAS AVENTURAS DEL RATON MOUSE.
l. - Hi amigo el
Allí
medio del

r::ttcm House.

estaba

el

ratón

Hou se ,

muy quieto,

m rándome
í

fij amenne

desde

el

L'i.v i.nq .

En realidad
nD estaba muy quieto,
sino que Dreves
tanto en tan~o su frágl.l euerpeeillo
y le haeían oseilar
Es raro el
ratón
House,
verdadero
ratón,
aunque me pregunto
euando deeimos "un verdadero
ratón".

por as a de e 1. r ID,
un
-' ,
que queremos dec r exactamente
No

qué es

lo

temblores
reeDrrl.an de
los largos bl.gotes.

.:.a.;;,,'
"-

í

El ratón t"Iouse e's mi amigo ':l ':lo no debería
hat:::,er estas
reflexiones,
o
por lo menos no debería
compartirlas;
si
él
se enterara,
seguramen'Ce se
sentiría
muy mal, porque se ve c La r amerrte que él es de aquellos
que aceptan
con toda naturalidad
a sus amigos y no se les ocurre reflexl.onar
sobre ellos y
menos que menos cuestionarIos.
Sin embargo, no creo que pueda dec ar se que yo lo estoy
simplemente he dicho que es raro,
que me resulta
misterioso.

euestionando;

Después de todo,
¿qué cosa no es rara,
qué cosa no es misteriosa?
¿,De
qué eo sa podemos deeir
sin temor a equavoc arno s , "yo esto
lo conozco"? El
hecho de que el ratón Nouse no se parezea a ningún otro ratón no me da dereeho
a pensar en el ratón House como en una esper:'ie de rareza o mons tr zuoai.dad , ¿i~ué
es ser ratón? ¿Por qué ratón,
y no oso, o culebra?
¿Qué fue lo que decidió que
el ratón House fuera el ratón House , que un ratón fuera un ratón?
Vuelvo a
preguntarme:
¿qué es ser ratón? Con esto quiero decir:
¿por qué la Vida eligió
tantas
múltiples
formas de manifestarse?
¿ Por qué pre,:::,isamente un. ratón'? ¿ Por
qué no es todo osos? Múltiples
osos, todos iguales
entre
sí,
o bien un solo
oso que ocupe el cosmos. ¿Qué fuerza
especial
de vo Lurrtad o de deseo,
que
a.mpu Lso
annomanado y remoto llevó a esas formas plurales
de la Vida y, entre
ellas,
a la f'o rma ratón?
y entre

todas

Las

f ormas

ratón,

el

ratón

House,

mi amigo.

�IRRUPCIONES/ Mario Levrero

Las aventuras

aquí
2.

()

del ratón Mouse.

va imagen a)

El ratón

Mouse va de paseo.

El r at.óri Iv10use sali6
a la calle
con idea de explorar
el
mundo. Hacía
muchos días
que estaba
allí,
quieto,
en el
li vlng,
sin
hacer
o tr a
cosa
que mover los
bigot.es;
los
ratones
tienen,
a veces,
conductas
incomprensibles.
~;ali6,
y se perdió
rápidamente
de vista,
como un rayo.
Pensé que nunca
voI vería
a v e r Lo, pero
a los
pocos
días
estaba
de
vuelta,
otra
vez
en
el
living,
qUleto,
casi
nmóví.L, los
oJ os b r i Ll ant.e s y los
bigotes
con su t embLor
c ar-e ct.e z i s t í.co . Quien lo ve, no lo diría;
pero yo, que lo
conozco,
estoy seguro de que en estos
días
el ratón Mouse ha
visto
muchas
cosas
y
vi vido
cantidad
de
maravillosas
aventuras.
.í

*
(Aquí va imagen b)

3. - Yo

rollO

al

Yo amo al
veo el difícil
no sale
an te
,;. ebrantos
de
r at.óri House, a

ratón

l'10u.3
e.

ratón Mo ua e . 'leo su delicada
y tierna
figura,
y permanent.e ej ercicio
de su dignidad
de ratón
el
gato,
sino
ante
todos
los
p r ob Lernae
y
e a+e, vida,
y no puedo
iue n oe que amarlo.
El
su manera, es grandioso.

*

�..

aqul

va imagen c)

4.- El ratón

Mouse tiene

sueño.

Ya es de madrugada.
El ratón House ha tenido
una jornada
difícil,
ahora
está
cansado.
Sus
rojos
oj illos
se
entrecierran,
pero
él
t.odavía
no se da por vencido:
sigue
allí
en el living,
como si
esperara
algo,
qUlen sabe que
cosa.
¿Qué puede esperar
un r a t.ón? Huchas veces me ha-go esta
pregunta,
cuando Lo veo p a r ado allí,
de madruq ada , mientras
yo comí e nz c a qua r da r mis cosas
para
i rme a acostar.
Yo
t amb n t.e nqo sueño,
ahora.
í.é

Cuando
clue rrne,
el
rat.ón
House
s uefi a
con
un. hilo
eno rmerae nt.e La rqo y enc rmement.e
de Lq adc ,
que se extí.e ride
hasta
que se pierde
de vista
tras
una arboleda
lejana.
Hace
unos días,
sin ernba r qo , zsono con una cosa informe,
pequeña,
marr6n
y con pelos.
El
sueño
t.ranscurría
en
un lugar
desconocido,
y no se
veia
gran
cosa
del
paisaje;
s610
recuerda
un suelo
de tierra,
muy irre-gular
y seco,
y ese
objeto
cuyo significado
no logra desentrañar.

/
~,
e:

�IRRUPCIONES/1\.farlo

Le\lrero

(~

- Ya llegaron los escoceses. Trajeron las gaitas_ ¿Qué les digo?
Estoy parado en la pue1ta del cuarto de mi 8nligo [uan; alguna que otra. vez, ll1Uy
de vez en cuando, me despierto antes que él La madre probablemente ha intentado
despertado sin n"layor éxito. Yo 11.0intento despertarlo, SIDO hace!' que aproveche
poéticamente su sueño.
Él trata de recordar una improbable cita con escoceses, o incluso la propia palabra
"escocés", ya que en ese momento, su p1":i.fne1'
contacto con la vigilia, todavía está
dominado por el fluir onírico. Según me explicaría más adelante, le parece que actúa
ese mecanismo de proteccíón de los sueños, igual que cuando hay alg1..Í11.
ruido que a
uno 10 podría despertar pero el sueño 10 integra, dándole una explicación inofensiva,
creíble, y uno sigue durmiendo. "Escocés" entonces pasa a qUe!'e1'decir algo, 11.0nlUy
pt'eciso, pero no i.fnporta; el significado que se le inventó a la palabra le permite
un rato más sin despertarse del todo.

=s=:

Tambíén puedo decirle:
- iY cómo hacemos entonces con el asunto de las gallinas?

O:
- En la puerta hay un :niño con bigote postizo_
0., sírnplernente:
- Una escalera blanca y una escalera azul.
Es mi forma de pr01uocionar el surrealismo en un mundo :muy apegado al sentido
común, Todavía 11.0he llegado a conocer 1..U1.a
n"lay01'belleza que la del absurdo.
Cuando más tarde rni at1.ligorecuerda estas intervenciones mías, 10hace con una
expresión de asombro ínfíníto.
- Este tipo
- le cuenta a la madre, con 1..Ul
desconcierto que no llega a Se!'otra
cosa, ni siquiera fastidio; 1MS bien parece 1..Ulapt'eocupación por mí, por mi salud.Hoy me dijo algo, no sé qué de un árbol que apareció en la cocina _
- Un ombú -le recuerdo.

Irrupciones de Lectores.
No puede decirse que, estríctamente, mi atniga Alinda sea una lectora. Es, ante
todo, mi profesora de Yoga También es pintora Y cuando 11.0tengo ánimo para recibir
rni lección..
, se sienta en la cocina a dibujar y a tornar café, y a veces también escribe:

�o~o
"Guardando elj silencio elj rniserable curaj urdió su henliaj de discoj contra ~
vieja tia/ diamantina/ Atravesó el espacio/ exterior con aquella/ flecha h~
alambre de púa_
vr
y guardó silencio j el miserable curaj urdió su hernia/ en su vieja tia que ~
diarnarrtma / disco atravesó lajvic'tt'ola hacia elj espacio donde pudo j ver pOi' !-")1' ,
vez.
Miserable .. el cssxe] uso 5U flechaj diamantina pat'ajlanzat' a su vieja tiaj con su
hernia de di5co/ al espacio exteriorj' donde pudo ver/
urdír-&gt; venganzaj extrema.
El cura miserable j hundió su flecha hechaj de alambre de púa ..j en [ula-ula! su]
vieja puta tiaj portadora de herruaj' de díscc.j' Lanzóla desde allij al espacio exterior/
adonde pudo ver] que su tia eraj 1..ID
gato_
y guardó el silencio j y tuvo cura/ la hernia de disco/ de su vieja tia/
diamantina.j/ Atravesó el espacioj COUl.O
una flechaj hecha de alarnbre / de púa, [Úah!
/-fin-_"
=

Me doy cuenta de que vivo en el tiempo COfl1.0
en 1..IDa
prísíón, y la u1.ayot'pat'te
de 185COS85que hago es para tratar de engañar al tiempo .. o para no darme cuenta de
que no 10puedo engañar, Hago pt'ogt'at~1itasen la computadora, y en su mayoría tienen
relación con el tiempo: almanaques, alarmas que suenan avisando que debo pagar
alguna cuenta que está pOt' vencerse o avisos de que he estado demasiado tieulPo frente
a la pantalla.
Borges 10 decía de un modo perfecto:
"El ti.f.~mpoes la sustancia de qut:.~
estL~1hecho. El tiempo es un rio que me arrebata .. pet'O
yo soy el rio; es un tigre que me destroza, pet'o -yo soy el tig·re.:es un fuego que me consume ..
pero -yosoy el fuegr..? El mundo, desgraciadamente .. es real: yo .. desg-raciadamente ..soy Borges ."
Desde luego, cuando me doy cuenta de estas cosas es peot'! porque no sé qué
hacer, lvIe pongo a pt'estat'le atención al paso del tieulPo, y sí, es peOi~,no hay peot'
forrna de perder el tiempo que rnirarlo p85ar_ Y el corazón parece acompasarse al tictac
del reloj, y el reloj pat'oce en1.!-ieZat'a correr, y el corazón atrás. Huyo de esa
consciencia Entonces vuelvo a distraerrne, y cuando tOU1.0consciencia de nuevo, a la
hora siguiente ..la semana siguiente, o el rnes siguiente, claro, el tiempo se me fue. Y no
hay otra alternativa: se pierde de este modo, o se pierde de este otro.
Qué problema pat'a los avaros: he aqui algo que; pOi' suerte, no se puede atesorar,

�IRRUPCIONES¿ Mado Levrem

No sé si tendríamos

dI)

ambos rutinas fl1.Uyrigurosas que nos hacían coincidir

I
1
1
1
1
1
11
1
por un azar t o d as 1as noc h es" o 501. era e1 acto
ae
encen d er la
lUZ
10
que la
uamaoa;

tarnooco
sé si todos los días la horrruaa
era la rrusma. o si era síemore una distinta,
J.
U'.l

porque vaya uno a distinguir una hormiga de otra, Quiero decir: vaya uno a
distinguir una hormiga de otra hormiga de la misma especie" ya que esta hormiga
en particular era de una especie más gí'ande que las comunes, y tenia otras
particularidades.
El hecho es que, pOí' las noches" o rnás bien las madrugadas" en rnedío del
silencio, yo rne instalaba en el baño, casi sie:rnpí'e con un libro" y en un momento
dado advertía con el rabillo del ojo izquierdo un leve movimiento. Después me
acostumbré a la presencia de la hormiga" y podría decir que la esperaba, y e
incluso que si tardaba mucho empezaba a preocupat'fne. Pero nunca falló. Venía
caminando por la cañería exterior" pintada de blanco, pat'a el agua caliente, y
nunca supe desde dónde venia. No hubo manera de encontrar un principio para su
recorrido; parecía que se creaba por genet'ación espontánea en ese preciso instante
en que yo la veía. Nunca pude detectar una boca de hormiguero apropiada,
aunque había algunas" sí" de otras hormigas y en otro sector del baño. Tambíén me
costó mucho averiguar adónde iba" pero eso sí 10 pude lograr.
1\.1ecostó mucho averrguarlo pot'que esta hormiga, y hablo de ella como si
fuera una sola r y creo que sír que era siempí'e la misma, esta hormiga .. a diferencia
de sus hermanas o primas de lUe11.0rtamaño, rne veía. Las hormigas de cierto
pequeño tamaño ignorat1.la existencia del hombre: podrán suponerla, por iridicios,
pero estoy seguro de que no nos ven. Uno puede acercar un dedo a una hormiga,
que ella 10 esquivará, o trepará pOt' él, y seguirá andando tranquilamente sin darse
cuenta de que el obstáculo apareció allí súbitamente, C011.1.0
llegado de otra
dimensíónj la hormiga común 11.0se altera, no se preocupa .. no se pregunta - - - probablemente pOí'que no ve muy lejos" aunque se trate de cosas muy grandes.
Para estas hormigas r esas cosas grandes como por ejemplo nosotros los humanos,
pertenecen realmente a otra dirnensíón, distinta de la suya.
Pero esta hormiga noctámbula sí veía, y se escondía apenas yo hada algún
rnovímíento. Y·una vez que se escondía, no conseguía encontraría, aunque parecía
imposible que algo negt'o pudiera reelrnente ocultarse en esa bl.aneura lisa de los
azulejos y de la cañería esmaltada, POí' eso 11.1.e
costó mucho seguida en todo su
recorrido ..hasta ver que llegaba a la ventana, y desaparecía por un agujerito en el
marco de madera pintada de verde. Según supe más tarde" ese orificio conectaba
con el hormiguero de unas hormigas especiales, aladas en cierta época del año; en

�esa época aparecían y quedaban, algunas de ellas, atrapadas en el baño,
ignot'31"ltes,a causa de la posibilidad de volar de que podían salir caminando pOt'
aquel agujetito.
Hay otras cosas para decir de esta, y de muchas otras hormigas; tengo más
de dos y rnás de tres veranos completos ocupados en mí difícil relación con las
hormigas, a veces de colaborací ón, a veces de simple observación, a veces de
enfrentamiento
como en el caso del último 311.0que pasé en una ciudad del
=

interior, cuando unas hormigas chiquitas, muy tesoneras, Ilegaron a meterse en mis
platos de comida y aun en mí c311:La,
y finalmente me derrotaron en toda la línea.
Fue una guen'a que duró todo el Vet'31"lO,
y que perdí a pesa!' de que yo parecía
tener todos los trnmfos, y de que estaba desesperado y dispuesto a todo.
Pero estas son otras historíasj rne excedí en mis recuerdos y me dejé llevar
por camines que no esperaba recorrer ahora, Esta vez yo sólo queda evocar a
aquella hormiga solrtarra, Sien"lpí'euna y sola, en cierto n"lodo una compañía, un
algo viviente en mi soledad, un ser que noche a noche, quizás al influjo de la luz
que yo encendía, quizás simplemente pot'que éramos, ambos, rnuy tigurosos en
nuestras rtrtirias, aparecía C011:LO
una rnotrta negra sobre aquella bl.ancura y hacia
un complejo recorrido, en muchas partes fuera de mi vista, un recorrido cuya
finalidad nunca fui capaz de comprender.

�IRRUPCIONES!

Mario Levrero

-Este tipo de morre da -dij o el clego pausadamente- dej ó de
circular hace más de cinco afios.
-Usted no es ciego -repliqué con desprecio, o más bien
con ese tono aparentemente
despreciati va que s lc trata de
ocultar el despecho, el temor o la culpa.
-No -respondió-.
No soy ciego -metió
la mano en el
a nt.e
rí.o r de su inmunda chaqueta y extraj o una billetera; de
allí extra j o a su vez un pe que ñc clo cume n to p Le st a f cado+.
Inspector Pergolesi, de la Brigada de Homicidios.
Yo me arranqué la barba p os tí.z a y sonreí diabólicamente,
Sln declr una palabra.
-Ah -dijo, entonces. Y movió la cabeza como para expresar
un sentimiento de fracaso.
En la calle, alguien comenzo a tocar el acordeón.
ó

í

*
Re vu e L v s: una carpe t a que contiene relatos de euenoa, y
encuent.ro una
ee rae
de
h o j ee
un í.de
s
con
un
broche,
co rrespc nda en t es al mes de octubre de 1979. Los relatos del
martes 16 ocupan dos páginas; no hay nada con fecha 17 ni 18;
los del Vlernes 19 ocupan tres páglnas. Ahora bien: entre los
relatos del martes 16 y los del viernes 19, hay una página
sin fechar,
sin
título,
sin
la menor
indicación.
Dice
textualmente lo que sigue, y ninguna otra cosa:
1.2.3.4.~ -

6.7.8.9.10.11.1 .13.14.15.16.17.18.-

La gente va al zoológico
a ver a un mono
llamado Saúl.
El mono hace piruetas muy divertidas
y la gente se ríe
pero hete aquí que el mono se escapa por la chimenea
y roba a un niño pequeño
a quien arranca de los brazos de su madre,
una señora gorda con bigotes,
y toda la gente chilla y protesta
pero después se aburre
Y se toma el autobús para su casa
mientras la madre desesperada le grita al mono
que le devuelva a su niño
que no se lo coma
porque si no, qué va a cenar ella esta noche.
El mono se encoge de hombros
y se trepa más alto en el árbol.

�19.- Después, eructa unos escarpines
20.- que van a caer a los pies de la madre.

Has t.a ahí el texto.
Si sólo corrta r a con mi memoria, y no
e s t.uv i e r a e s c r t.o con mi máquina de escribir,
y no recordara
buena parte
del contenido
de todas las otras
hojas,
dlria
que
es la primera
vez en mi vida que lo veo. Ni siquiera
puedo
estar
se\~uro de que lo haya e s c r to yo. Ne' lo recuerdo,
en
absoluto.
Tampoco diría
que no reconozco
mi estilo,
porque
ciertamente
se parece
mucho a alguno de mis e s tí.Los , y lo leo
y
lo
releo
y no abomino
de él,
y la
presunclon
de mi
paternidad
no me ofende.
Pero me desespera
no poder Lraaq ne r para que habré pue s t.c
esos númer os .
í

í,

í

*
Irrupciones

de Lectores.

Nubia,
una mujer
misteriosa,
t.itulado
''-Un caso",
a mi dirección

me escribe
lo siguiente,
de correo
electrónico:

"I.ba para el Shopping.,
al Ds s c o , a comprar comida, .Y como
las veredas
están
rotas
en varios
lugares
Jl no rai xo al s ue I o
cuando cal1uno,
PLAFFFFFF,I
planché,
psimexo
las
sod i I Le s jl
1uego todo el cuerpo se me j un t.e r on a 1as bal dos as. .4...4...4iL4...4...4Y•
podía
l ev eo t e xme del
un
de
do l o i: . UUTJTT.í
acercó
bas t.or: mar xon y s orabr e xo
{po i: el
Eri o 10 del
sombrero"
supongo)
y me quiso
ayudar.
He oEreci o la mano. He eqe r ré. de
ella
jl tiré
para e l ev e rme a su altura.
PL·.4FFF s eiio i: al suelo
con has t on .Y todo.
He puse
de cos t.ecio, apoyando
una rodi 11 a
.4Y .4Y tratando
de que el do
s: no me impidiera
xme , ¡.4y!
Conseguí
ergl.urme
de a poco.
¡Pez'o el
s eiio x esta.Da en el
suelo!
¡Y se que j ebe ! «Ye estoy
viejo"
pe s:« qué t.tet:o
de
ayudar'
si
no
s i xv o para
ne.de ,
buena
la
b i ce ».
decía
lamentándose.
T[ '3/°.1 pe xecie ,
con L e s xocii I l e s lastimadas
(las
sentía)
le
tir-onea.Da el
so.br'etodo,
le
agaz'r-aba
la manga,
tz'ataba
de s ub.í r Lo , deme la mano le decía"
y nada.
Bolsa
de
J..DaJ..Das
(como v u.Iqe.xmen te se di ce) , En eso ',reo J~'L¡e se acerca un
mucb acb o y de un solo y px ime i: env i on 10 I
ta y se agacha
a tomar el .bastón.
Precioso
.bastón,
v eo , con mango de pI et:e
No

Io

pa

re

even

2

�tr-abajada.
El muchacho
con el p:r-ec~oso baston"
nos mi s:o, .Y
.
.
sal i Ó co xx i en do . (~i i i ,-,-1'1I B11STc)N NI BASTeN"
HE LO ROBA!!!!!
»),
y
sí"
se
1o r obo,
riotaás ,
El
s ombx e so,
cuecli os
(muy
a
moder-no) I
b ebi e
quedado
j u s to
al
1edo
de
un
cbe i qu i to
mucrr J.J..
i e n t:o
-?-,1=,- - ~
-:"'1'1-,-~1
,~nue __~
_~,.Irl
s=C ~l e
HIU,::!
L-'~ •
\l_ j.l".lcJ.l(}.:,
_
~
'-;t'
JJ

Haciendo
de t x i pe.s cose.z on me aqaché
y se
10 di.
El s erio i:
siguió
q'uejándose
pero
no precisaba
tanto
su bastón.
Se fue
medio
enclenque"
caminando
despaci t.o con el
sombr-er-o en la
mano.
He vo Lv.í pax-a mi casa.
No estaba
par-a. com¡::'Jxas. 1-.-1e
curé
las
xocii l i e s con yodofón
y me cambié
las
medias
r-otas .Y el
pan t a.1 Ó11 s U e i o . B Ul:¡'_•.lL.4iLlL.lL.lL.4JI. ;¡
Después me enteré:
Nubia es una artista
plástlca
q r an acti vidad
en Club de Grabado,
"':/ además
es
narradora
con a.Lqurio s premios
en su haber.
Está por
un Li b r o . Y no se Ll ama Nubia, sino Gladys Afamado.

que t uvo
poeta
y
publicar

*
fui a dormir,
como casi
a ernpr e , muy tarde.
Sabía que
a la mañana s qu.í en t e , en a Lquna parte
del munclo , un cuadro
de ffttbol
que representaba
a Urusruay disputaba
la final
de un
c ampe ona t o. De modo que no me sorprendió
cuando cerca
del
mediodía
fui
despertado
por un q r ari estruendo
en la calle:
b oc r.na a , srritos,
cornetas,
voces que careaban
repetidamente
"U'rucru av , Uruquay",
cohetes.
Eso duró mucho rato.
Dormité un
poco más y me levanté.
}-Ie srusta hacer
ver que aunque mis horarios
de sueño no
son muy r equ Lar e s , de t.oclo s modos estoy
enterado
de las
cosas.
Ado:pté un aire mundano:
-Así que qan.ó Uruguay +comerrt
-No +me respondieron-.
Perdió.
Hubo una pausa.
-Ah -dije,
y supe que iba a t.erie r un día chfícil.
He

í

í

é

•

�IRRUPCIONES/

Mario

Levrero

(78)

~~iempre pensé que el Coco era hijo de la Ch qu i t.a , porque
ambos tenían
en el lomo algunas
manchas muy s mí.Le r e s -negro
sobre blancoy, aunque vista
del lado de afuera
la cabeza
era un poco distinta,
la ment.a l íciad
de ambos era ba s t arrt e
pareclda.
Coco era
bastante
feo,
con
la
cabeza
un poco
q r ancle , o mas que grande,
ab u l tada
en la parte
p os t e r i or ,
corno Sl t.uv i e r a un gran chichón;
en c ambi o la Chiqui ta había
sido
proporcionada
y
elegante,
linda.
La
Ch i.qu t.a ,
a
diferencia
de I
Coco,
t.e ni a una
compr en s i ón perfecta
del
ada orna español.
El Coco era más a n t u tl vo , más \'·psíquico
Y
muy in te 1il;rente él t.amb n .
La Chlqulta
no tenía
la independencia
que tenia
el Coco.
A ella
no le
gustaba
salir
sola,
y a.í empr e esperaba
que
a l qunc la sacara
a pasear
aunque siempre estuvo suel ta,
allí,
en el balnearlo,
donde nunca supe que se atara
a los perros.
Pero a ella
le qu s t aba la gente
y tal
vez tenía
rru edo cle
ale] a r s e mucho zsan compañ.í a , porque
siempre
esperaba
que
alguien
la .í nv t a r a a salir.
Ba s taka
con decirlo,
hab l ando
con cualquiera:
"Bueno, dentro
de un rato voy a pasear por la
playa. H La Clnquita
salía
afuera
y se sentaha
rígidamente,
como
he c.í.e nclo la guardia
en la puerta,
y desde
afuera
lo
miraba
a uno
a
t. r av e a de
la
p ue r ta
de
un modo f a j o
a neopo r t.ab Le . No d.ecía nada, pero la p r e s a.ón p s a co Lóq i c a era
muy f ue r te .
Una vez, un amigo y yo habíamos estado
con los dueños de
la Chiquita
en un Luqa r n o muy alejado
de la casa de e Llcs ,
pero lo suficiente
como para que la Chiquita
se siLtlera
en
tierras
extrafías.
De algún modo que no entendimos,
los dueiios
desaparecieron,
y la
Chiqui ta
quedó pegada
a nosotros,
y
no s ot r os teníamos
que a z en la dirección
opue s ta a la de su
casa.
Pero
no había
f orma de que
no nos
s qu í.e r a ,
La
echábamos,
la
amenazábamos
con
piedras;
nada.
Ella
se
retrasaba
un poco,
pero
venía
siempre
atrás.
Al
final
comprendí.
+No s ab e vol v e r a la c a s a -le dij e a mi anu qc+-. Le voy a
e xp a c a r .
lentamente
Le hablé
He agaché ..•::l,. la Ll.amé a mí,
traté
d.e pronunciar
las
palabras
lo
mejor
p os í.b Le,
como
habland.o cori un n i no pequeno.
Tal vez no era ne c e s a r i o , r.e ro
así fue COrtLO lo hice.
í

í

í

li

•

í.

í,

é

í

í

�-le
dlj e,
e e a Lanclo el rumbo
-NoBotroB
v amo s para
allá
cru e
Ll e v ábamoa-r ,
..".
t-u
ca s a
-a-gregue,
queda
para
allá
.1
el
umb opuesto-o
Si
t
con nosotros,
no vas a
llegar
a tu casa.
Para ir
a tu casa
tenés
que ir para
allá
I i. a señalar
el
correcto-,
y cuando
llegues
a la
Avenida,
doblás
a la derecha.
A cuatro
cuadras
de allí
está
tu casa.
He levant-é,
y no b í.e n lo hice
la Cb i.q u i ta se d i o mecha
vuelta
y sali6
corriendo
a toda velocidad
en la dlrecci6n
que
le- había
indicado.
Aunque yo había
t-enido
la
.í n c a ta va,
nunca había
c r e idc demaa adc en ella;
el resul tado nos de]
L'l e c e r a la
estupefactos.
:\Tos que dernc s mirándola,
y la vimos ---~-Aven1da y ~oblar
a la derecha.
ñ

J..

s

eñe.l

+

v

aridc

o

r

v

o

v

r

e

n

s

umbo

í

í

ó

í

Tlempo cle-spués yo est-aba en Europa.
En un frío
anochecer
vi 'lamente
a
la
Ch i.q ui. ta;
t-enía
una
=ecordé
de
pronto
a n.se n s a t.e
urgencia
de verla,
más a que cualquier
amigo o
día.=: había
pa r a e n te . De ap ué s me enteré
de
que
por
esos
mue rto.
1',luri/j de parto;
era muy chiquita.
Cuando 71 al Coco,
r e con oc i. a la
Ch i q u.i t a en segu1cla.
Tenía
esa
finura,
esa
.i nt.e Lí.q e nc a .
De algún
modo se 11.120
aIrLl90
de cantidad
de gente
que 10 recibía
en S..1. casa y le
daba de comer : nunc a un F-erro callej e r o tuve- tal
aspect-o de
ri
o bien.
En algún
morne n c o,
una
senora
amiga
lo
adopto':'
oficialment-e,
y le compró un collar,
del cual el Coco .s empr e
e s t uv o muy o rqu Ll os o , y hasta
le p aq
una p a t en t e y le pusela
cb.ap ta
co:(~rando del
co l La r . Pero
el
s qu
s a erido
el
perro
de muchos;
iba y venía,
se quedaba
un tiempo
aquí y
o t r o t.Lernpo allá.
1'-'11 ma d r e me cont6
que cuando ella
Jugaba a
las baralas
por las n och e s con sus amigas,
llegaba
el l_-OCO y
se ac omodaba en un sillón
que yo hab a oomp r ado , uno de esos
a.í Ll orres d.onde uno se hunde en un asiento
de cuero -::¡ue forma
como una bolsa
sobre
unos aros
de hierro.
y que
a cierta
hora,
alrededor
siempre
de las
once,
el
Coco "se p on a a
p r.ac tí c a r yega".
Bueno, yo mismo llegué
a v e r Lo más de una
vez; en c i e r to mcmen t o , COTClO Sl r e c i bí.e ra una orden .i rraucit b Le
para
nosotros,
se tiraba
de pronto
panza
a r r i b a y quedaba
como muert-o;
parecía
que
ni
respiraba.
No mOV1a ni
un
mú s cu Lo . 101i madre me contó
que la primera
vez se asust-aron;
c r e a e.n que le
había
p a s aclo a Lqo malo,
que e e t ab a realmente
muert-o.
Pero
al
rat-o hacía
un pequeño
mo v í.rru ento
con una
í

í

ñ

í

ó

í

í.

íó

í

í

--,

¿

�pata,

de

e e t.L ramiento

o

acomodo,

y

de3F'ué3

con

otra.

Y al

de meda t ac ión ,
flnal,
de3pué3 de mucho rato de e s a e3pecle
.i ncorpo r ab a bruscamente
otra
vez v
a ser
e_ oerro
de
~ volvía
~
slempre.
Como la Ch í.qu í,ta,
me ac cmpafiab a en mis La r qo s paBeoB peor
el balneario.
Pero el Coco no ven.i a caminanclo de t r s , corno
hacía
ella,
que parecía
mí, tar
todos los movimientos
que uno
hacía,
a n o que se adelantaba
o se a t r a s ab e , investigaba
el
munclo olfateando
aqul y allá,
int.ercarnbiaba
alguna
c La s e de
información
con a Lqún colega,
aunque s empr e yo era
el ej e
del paseo;
cuando salía
conmigo, salía
c orimí qo, y no era cosa
de pe rde r.se de v s t a por ahí,
o cambiar
el rumbo; o s equa r a
otro.
Una
vez
se
me ocurrió
hacer
un
e xpe r í.merrt o d.e
teleFatía;
COlnoel Coco claramente
no entendía
español,
traté
de env i e r Le lmágenes,
y no palabras.
Formé la imagen de
L,
del Coco, cruzando
la c a Lle al llegar
a cierto
punt.o de la
lf
cuadra.
Ln e a s t
en esa irnagen;
le llenviaba
la orden mental
de que,
cuando
llegara
a cierta
marca
ahí
en 1a cu ad r a ,
cruzara
la calle.
y llegó
al lugar
indlcado
y cruzó la calle.
y cuando
estuvo
en la
vereda
de enfrente
mo s t r o un total
como p r equn t ándo s e
desconcierto,
rru r o a un lado
y a otro,
"'qué mí.e r da estaré
haciendo
aquí ff,
y después
quedó p a r ado
mí, rándome f i j ament.e, como esperando
mas lnstrucClones.
á

.í

í

í

í

é

á

Siempre se había bu r Le.dc de la perrera,
que lo persegula
.í qu aI
aunque ruv a e r a la
chapi ta
cori la p a te nt.e , porque
al
balneario
le estaban
molestando
los p e r ros aue I tos.
Una vez
lo
enlazaron
en la
puerta
de
la
casa
de mi mad r e r lo
agarrarc·n
dormido,
confiado,
aunque
mi madre
e s t ab a ahí,
sentada
a su lado.
Lo rescató
en seguida,
pero no quedó muy
b a en , t en a la garganta
lastimada,
y como un desencanto
de la
. ,
J
v ; ·2ta Y o.e 103 seres
humanc s . Cuando lo fui
a ver,
segula
lSfual, y en t onc e s estuve
hablándole
durante
un largo
r a co , y
eso lo an i mo, y ernp e zo a comer cle vue I t.a , Pero F·oeo cleap ué a
ap a r ec
envenenado,
mue r t o, en la calle.
Alguien,
y t odos
Lmaq namos qu i en ,
alguien
que,
como sucede
s empr e , val a
mucho meno s que él,
lo había
env erie n ado . Yo, en Montevideo,
me enteré
por un aue ño . Estaba
nevando.
El Coco tenía
mucho
frío.
Yo lo
agarraba
en brazos
y
lo
apretaba
contra
mi
cuerpo,
pero él seguía
helado,
y la nieve 3eguia cayendo.
í

í

í

ó

í

í

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8077">
                <text>[Irrupciones] “Irrupciones (66)”/ “Irrupciones (67)"/ “Irrupciones (69)”/ “Irrupciones (71)”/ “Irrupciones (72). Las aventuras del ratón Mouse”/ “Irrupciones (73)”/ “Irrupciones (74)” “Irrupciones (76?)"/ “Irrupciones (78). A la mujer de mis sueños” </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8078">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8079">
                <text>Originales mecanografiados de relatos éditos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8080">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8081">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8082">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8083">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8084">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8085">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8086">
                <text>Original de tres folios mecanografiados, con correcciones ológrafas/ Original de dos folios mecanografiados, con notas ológrafas/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, con una corrección que luego fue tachada en el primer folio/ Original de un folio mecanografiado, sin fecha ni menciones de ningún tipo. Se adjuntan a este folio dos más sin numerar que continúan la narración/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones y anotaciones ológrafas. El número 74 originalmente mecanografiado aparece tachado y sustituido por el número 73 ológrafo/ Original de dos folios mecanografiados, con el número 73 mecanografiado tachado y sustituido por el 74 ológrafo/ Original de tres folios mecanografiados, sin número mecanografiado, en el lugar donde debería estar, aparece el número 76 ológrafo/ Original de tres folios mecanografiados, con el número 78 mecanografiado</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="697" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="952">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/abb21f3eeb98a0906cbf12b93673b815.pdf</src>
        <authentication>0d3969d48667d66a5728a74eca99d379</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8108">
                    <text>IRRUPCIONES; lVlarioLeyrero

Cuando

!I1tlO,hubo

los fantasmas. Aunque

(80)

1]·11a13xg.atemporada durante la cual padecí de un miedo intenso a

Si me

hubiera topado con alguno, probablemente no me habría dado

rnPftt~·
1n~ t"'-lftt~C't'"r"l~~
{"inp ·Hn tpt'r¡-í~ P"Y'"l-tl
'\...-\..•.••.•.
.I..LL·~~ ~'-'&amp;.J .Lc..u.LL·C.~~.lLL'C.~
\..1'-"'-' J \.J L''L..'..lL.LI.C\. '-'.L c..UJ.. 1n~
~\.JLJ

".-1F"'1.~:

r'\ •.T''1~.a..•
-~tn..•.
-:

\.t-V.:l cl6Lt-JL~J.lV.:l

.•.
..,.
.••.•
-1"} 1r\~-~"..ir\\-"
l-J&lt;:lld

~V.:l

VJV.:l.

••-.a.t.....•
+'\&gt;~..:1+'\ta.
,_'VlJ.\.~LLclllU.·~LLL,

{--fI-;,+'l~

rlp

'\..+\...'

1n~
rh-iC'tp&lt;:,
·u
h
-i~tnt-'¡pt~&lt;:'
~\J,-" ,•...
.I..1..L
•...
'L'-.·¡",}
J 1'"lC'
.L(;'~'
..lLL....'L·\.J.L.L\..·L·'C.t.....:':'

temí~~:t, ..
LLlJ

1,..• t.r\.,-tr,

t=rv.•• -..::1.
.:lVL'~L

"'-~.r-.••
-e-

LV\.t-V FV~

P&lt;:'~~

\""L..'c.lA,.;I

1.•..
-.: +'1r"p1-'i.:;l:~
~~

l~V\.lLL.:l,

C'';h~-tl~&lt;:'
.~("\-tl
••.•'c.\\..'cuJ.c.t......'
\-·VolJ.
r~",;:l

\.1 U·L

~-':&amp;:i

+-ri,Q.

.:lL lUL

apareciera de pronto un bulto blanco y me diera lID susto. Estaba seguro de que no podría
resistir algo así, de modo que jamás me pregunté qué vendría después; mi imaginación
llegaba solo hasta el susto, probablemente una voz que dijera "[buuuuu!". Si los fantasmas
abrigaban otros propósitos, yo 10 ignoraba, y no me 10 preguntaba, y ni los chistes ni las
historietas informaban nada al respecto.
A veces me despertaba de madrugada y en la penumbra veía bultos sospechosos, que
con la primera claridad del sol habrían de revelarse C01UO ropas amontonadas sobre una
silla, pero que mientras tanto me mantenían despierto, sospechando, fingiendo con los ojos
entornados que seguía durmiendo -porque si ese bulto era realmente un fantasma, y veía
que yo me movía o abría los ojos o cambiaba la respiración, zas, nadie me salvaba del susto.
Entonces repartía el susto en cómodas cuotas de aprensión, mucho mejor tolerables, hasta
que aparecía la claridad del día. O eso creía yo, porque seguramente parte de mi vigilia era
sueño, de esos sueños que repiten los temas de la vigilia y no permiten descansar
Ya un poco mayorcito, encontré tal vez una forma de exorcizar a ese miedo, que ya
no sentía pero que seguramente allí estaba, solapado. El recurso fue materializar al fantasma
en una fotografía. El truco, que alguien me explico o que 1e1en alguna revista, consistía en
una doble exposición: se saca una foto de una persona con cara de terror, no se hace correr
el rollo y se vuelve a sacar la misma foto, pero ahora con alguien disfrazado de fantasma
ubicado frente al protagonista, asustándolo. El fantasma recibiría la mitad de la exposición, y
por lo tanto se vería transparente. El proyecto me fascinó, y de inmediato quise realizado,
para 10 cual tuve que convencer, con muchísimo trabajo, a los únicos actores posibles que
en ese momento tenia a mano: mi madre y mi abuela. Mi madre y mi abuela se resistieron
tenazmente; en es-pecial mi madre, ya que mi abuela era capaz de cualquier cosa con tal de
verme contento.
El problema 11l3s gl-ande eran los vecinos. La foto, por un tremendo error de
concepción de todo mi operativo, debía sacarse en la terraza, donde había luz natural; la
cámara de cajón que yo tenia no servía para interiores. Nuestra terraza, que al mismo tiempo
era azotea de los pisos de abajo, estaba expuesta a 13s miradas de quien quisiera asomarse a
cualquiera de las innumerables ventanitas que se veían por encima de nuestras cabezas, de
un lado y de otro; había grandes probabilidades de que cualquier acción nuestra fuera
00 ervada, y mi madre era altamente sensible al ridículo. Se resistió, pues, tenazmente, y
sólo mi propia tenacidad pudo derrotada. Pero fue una victoria a 10 Pirro, porque mi madre
colaboró de mala gana, yeso en la fotografía se nota.
Yo seguí cometiendo errores. Para facilitar la inmovilidad de la escena durante el
lapso que iba desde la primera a la segunda torna, pasando por la entrada de mi abuela (el
fantasma) en el cuadro, no tuve más remedio que sentar a mi madre en una silla. A pedido

�r111o,ella se había vestido C01110
para salir, creo que con un VIejO tapado de astracan, o dS11e
llamaba ella, y la cartera colgada del brazo. Y así se sentó en la silla, mirando hacia una
pared vacía, al rayo del sol, con un fondo de plantas en macetas y de otra pared vacía La
expresión que después se vería en la fot.o, tanto del rostro C01110 corporal, era de un mmenso
fastidio teñido de una cierta curiosidad temerosa; ninguna relación con la expresión de
horror que yo esperaba
Después de afirmar bien la cámara t0111écon mucho cuidado la primera foto, tuve
también mucho cuidado de no correr el rollo, e hice entrar a mi abuela en el cuadro. Mi
abuela se había echado una sábana por encima, pero C01110se había resistido a hacerle dos
agujeros para los ojos, y no quería andar a tientas, hizo que la sábana se abriera a la altura de
la cabeza y por allí miraba. Mas que un fantasma parecía el intento de vestirse de árabe para
un baile casero de disfraz. Con las manos sostenía los bordes de la sábana, para que no se
volviera a cerrar tapándole los ojos, y se puso de pie frente a mi madre, que seguía
esperando sentada en la silla, rnascullando una puteada tras otra. :VIedio mucho trabaio
controlar desde la cámara, sin movería, que mi abuela quedara efectivamente dentro del
cuadro; yo iba y venia, entre mi abuela y la cámara, acomodando a mi abuela unos
centímetros más para este lado o para este otro, y en ningún momento presté atención al
hecho de que, con su escasa estatura, ligeramente encorvada, con esas manos aferradas a los
bordes de la sabana, resultaba una figura mas patetica que terrorífica; cuando la foto estuvo
revelada, se vio claramente que no evocaba a un fantasma en 10 más mínimo: aparecía C01110
una figura especialmente lastimosa, algo COUIO un leproso medieval, o uno de esos
mendigos de la India; si todo hubiera transcurrido mas cerca de estos días, podría haberse
pensado en una imitación de la Madre Teresa de Calcuta. Después apreté el disparador por
segunda vez y las autoricé a moverse, cosa que hicieron a toda velocidad y desaparecieron
de la terraza en un instante. Nunca supe si hubo vecinos mirando la escena, pero es casi
seguro que 3L
y después, C01110 siempre, 'vino la desilusión -tras varios días de espera, ya que
había que terminar el rollo con otras fotos y mandarlo a revelar, 10 cual no se hacía de un
momento a otro; todo demoraba Ahora hace mucho que no veo la foto; es posible que se
haya perdido, pero durante muchos años me SÍlVIÓ de terapia; pocas cosas en el mundo han
sido tan eficaces durante tanto t.iempo para hacerme soltar una risa abundante y despiadada,
Por supuesto, 31 uno quería que realmente el fantasma apareciera transparente. la exposición
debía ser la mitad de la que se necesitaba, y no la mitad de la doble exposición que yo hice.
Es decir, yo luce una foto común, al sol, Debí hacerla en interiores, en una penumbra muy
calculada para que saliera corno debía salir, es decir, corno la foto de un fantasma. Pero 10
peor de todo era la puesta en escena, esa silla, esa expresión de mi madre, las plantas de
fondo, esa actitud entre humilde y benévola de mi abuela, que lo últitno que parecía
expresar era una voluntad de asustar a su víctima. A cualquiera que mire esta foto y no
conozca la historia, la intención exacta del fotógrafo le tiene que resultar absolutamente
imposible de comprender.

--,

.:

�IRRUPCIONES/

(82)

Mario Levrero

__ " __ "

1_

v i. v i. eIH_1U
e s tuv e
Aires
ap a r c amer...
t c que tenía
una co c an a p Laq ada de
un a 1,:·e3E~·::lillaT
j:r
pe re c i a n o h abe r mane r a
-t
.
t:
de '--'~\~'::l._&lt;....'~
-fl1
r ach4.l..'·_'-"1' \~U.r
·-ic
~~léi.dCt:, u.s ao a
c a e r ea c i-1 a.se- ,~

En

...
-",

'ri.'

.•

?-¿r-,

un
en
cuo a r a ch ae . Ez an
de
e:" .í.nu.na r La s .
de
--r- eL-'1-- el.
""1-1 FU.L
.",--.....- e.=:JG}ia.

í

un tí empc p e r o reaparecían
tr an s f o rmada s : mut.an te s de19B.dB.3 'jT
largas!
de color
claro,
corno las
qu.e aqul~p
ven a menudo
baj o
las
carcLl.::oanascon
s an dw.íche s
cle
los
bares.
Esas
cucarachas,
según pucie de duc r r en rru exp e r enc a bonae r en s e ,
son clegas;
no huyen ni se inquletan
cuando uno enclende
la
luz.
En c aml; i:, tienen::omo
c orop en s ac a ón un oído f i n e i.mc; el
~eLcr
rUldo
las
espant.a,
y desaparecen
a una
velc::ldad
::...:r:::reíble. S:r.:. much o rná s rápidas
que SU3 an c e s t r-os . Y 31 1::1e:1.
,
n CJ IJ r (:J (). 1~ e -=
tleneL
~na
cierta
elegancia
y su 301a vista
r-epu Ls i n , n : la forma cle hu a r da ple
a cIue uno s e elT(üe,::lne
..
en p e r e equ r r La s c omo a las
c t.r e s ,
cuando
ap a r e c en muy a
,
,
merrudc y andan
Lo e t.a r rc s CionCie
quarcia
husmeando
por
une, cs: u.i e r e 11brarse
de ellas,
c orruda
y
nav:rue
t- .í .•-..-. .-i p veneno.
l-~
'-'
:·10 sé
cuá I marca
fue,
pero
hubo un eucarachl:::::lda=rue
3e·~rLlr.;.creo
produj o una mut ac ón
a s omb ros e ,
e.uncrue ruedo
e s ta r ecru vo c ado ; c abe la p os b i Lí de.d cle que se t.r a t a r a de
otro
tipo
de insecto,
aunque me sorprendería
que fuera
así.
Lo que aparecló,
al desaparecer
las
cucarachas
cláslcas,
fue
una variedad
de cucarachltas
enanas,
de color
tlrando
a lila,
azul
ve rdo e o, fuert.e,
con forma de qo t a +con una c aoe za
t:
--1 0::&gt;1-· .-.¡-,' 1,=, 1-·-i .-, ~- .-:¡ L +- &lt;=&gt;
, !
_._-'-&lt; ~.:j...•..~~
:l
Parec:"an
una cola
redondeada.
'-=, ~-' ..L. -"'-- '-".1
cte hi e r r o
e smal L. aclc ,
Fleza3
r: 1 1-·'P
P o r decenas,
brl1lan-:e3.
hFarecieron
de ,~i
una n02he. Con
·=l·-'....a...--·-f
:a luz encen¿l~a.
Y no huían
nl de la luz ni del
ruidc.
El
, . ,
1
1
e en t.a.o.c .sup e rcie s a r ro Lacio era el
que .las -e.rala a
coc n a en f orroa
n s t.an
a era
el o
r
c a r e r e ci.e n
hecho.
5e abalanzaban
adentro
de la cafetera.
1 31
de j era el
~~
~
J
1
-F ..
peSll.l.O con un tanQO ce ca~e,
al ot.ro día a'oa r ec i ari a Lcruna s
",,1
_ ...•...
ah:.lgadas ahí adentro.
Por e30 me e.co s t umbr
vuelta
p oc i L'l o . Y:'uando
me mudé, ".,7 21.1an::1.0
c amb
de p a i s ~! Lue qc de
c.í uctad, le s equ i h ac i errdo por co s t umb re , perci t.amo.ien por Las
dudas cle que en cu a Lqu e r momento aparezcan
esas mut an t e s .
í

í

í

ó

F

'-J'

\--'&gt;."-

í

í

í

-t ~

1

-e

':"a

í

...,

,

.í

táne

Lo

cle

4

é

í.é

í

t

,

L

~

..

�e.=!

y

vuelta

el

u. e
- rol

oí

t.~

-ec.A..L"::;!'-f''_-.1.1

eca

é

(_-1' P_'

~'u

.í, ,.-,

tod.a

-

1,5. verdact

,5.cerca

de

mi

h,:51:;'lto

cate, en el crue rm..rcha 'gen te
T'-l""I-1l',,-)~-;.r- P
esotérica .
_L'~

~

.•__

de

d.ar

ha querldo

"'"

*
Irrupciones de lectores.
Lrrurop e un ejército de ratones en ruí, casllla
electr6nico. Fueron dibu4ados por Yamandú Castelar,
,.

qu í.en

cu c e :

"He he
Ra

vez ,

La

jl

1J()

tielJE

en

-1-J-.,·

...
-Ós-Ós-;

1..~ .••
..!Ll] aL¡ L.f:::::.

Descle

hayan

.í n ap

eje

semana

,

tenqD
..•..
-1.,.,~_-1.¡C::
L..I 1-.LJ.~
tal 1-

,

.

osrs e s ~ oriaao
..-,-"1'
'-:i
L. f:::::

3/

1"10USE

ti~ll}

r~n

el

el

1 '0': 1-, .•.,,,,; ~ "\,-.1 '--J
'_&lt;..L.\'" L~..1'-&lt;..l....L'~

e l qune ,

es
de

que

su

//

Lue qo, me

haLaq a mucho

que

ma s

t o rpe

s ciibujitos

a r ado a un dibuj ari t.e de verdad.

(dibujos
Castelar)

00

f

01,

03

f

04 r

05) (Ilustraciones

de

Yamandú

2

~~- --"-.r---~----

�..

I

..,.,J

..

�����IRRtJPCIONES¡1\fliJ:"io

L~tll·ef·(J

(83)

.Ias mariposas revolotean alrededor de mi cabeza
el viento las dispersa/ ya es el viento de primavera
pero en mi casa todavra es invierno
el viento las distrae y las dispersa
Las mariposas
vuelven a reunirse trabajosamente
alrededor de mí cabeza
corno alrededor de una lámpara
Mí cabeza es una Iampara que arde todo el tíempo
Algunas maríposas
se queman en la llama
con un chisporroteo
y luego
renacen transformadas
en otras marínosas
.•.
que el viento dispersa
distrae y dispersa
aleja y trae
une y desune
mariposas con alas arrancadas por el viento
mariposas
con polvillo de sus alas/ escamas gríses arrancadas por el viento
moléculas de maríposas disgregadas
flotan y se reúnen formando nuevas mariposas gríses
mariposas nocturnas
de una tarde de primavera
el sol de primavera las depríme las quema/ el viento las dispersa
maríposas viejas
mariposas viejas
también llamadas campos magnetices
también llamadas
codornices
albnrruna
niñas de miel y almendra
. nantes de perfil
iconoclastas
humedades de ot0110
babas del diablo
mariposas nocturnas
tambíen llamadas

�prefijo inseparahle
tam.hiénlhnnadas
flores de papel
tambíén Ilamadas

que denota carencia

manposas diurnas de brillantes colores
la sal de la tierra
el pan y el vino
tembíén Ilamadas cielo inaccesible
también llamadas hambre
tembíén Ilamadas inocencia
tambíen Ilemadas
como yo rne llamo
como nosotros
como tanta gente que el viento dispersa
Maríposas diurnas de habitos celestes
con brillos amarillos / con el 0l'0 y el juego
mariposas de adrenalína
de ácido fosfórico
proteínas de espuma y de viento
principios de Íl1.CelüdtU1.1hre
lugares / de maxíma probabilídad de hallar a un loco
Mariposas de lujo í prímaverales
mariposas con aire decadente
mariposas de papel
como flores de plástico
maríposas de plástico
corno bolítas de naftalína
):·0 no quiero
esta libertad de los Iocos/ mariposas: que el viento se las lleve
que el diablo que las trajo se las lleve
yo soy un hombre honrado
que busca gana!" su pan y algunas proteínas
no necesito mariposas diurnas
ni nocturnas
no necesito este dolor de espalda
no necesito estas
piedrítas de colores
piedritas de dolores
1'0 as
anaranjadas
verdes
amarillas
violetas
cenicientas

�abochornadas
pálidas
quebradas
alfombradas
juguetes del viento írresponsablej' juguetes de los niños COUlO el viento
la Iíbertad galopa en las Ilanurasj' las mariposas lloran en mi cabeza calva

Mariposas de cuarto menguente/ languidas mariposas famélícas
mariposas atropílladas que caen con giros lentos
mariposas en formol / maríposas pinchadas con 1.ID. alfiler
mariposas con naftalína/ con naftalina
congregación de mariposas mustias/ cónclave de mariposas antiguas
evanescentesj' deterioradas / agujereadas/ mariposas nocturnas
de cuarto menguantey maríposas no clasificadas por los zoólogos
lepidóptero s inexistente s/ aullantes / con dentaduras postizas
mariposas con alas apolílladas / polillas/ mariposas que fueron gusanos/ mariposas con un
pasado earoz] con 1.ID. pasado atroz
mariposas que reptaron/ mariposas que royeron/ mariposas que se debatieron en su forma de
gusano durante siglos mtermínebles adentro del capullo/ mariposas enfermasj' mariposas
freudíanas
mariposas clavadas con alfileres sobre mi espalda/ aleteantes mariposas fijas/ mariposas
muertas
mariposas con zumbido de mosquito / con persistencia de tábano/con
olor de caballos! con
esencia de pulpo
mariposas que se arremolinan y se dísperserr/ se arremolínarr/ y se dispersan
:r••.laliposas llevadas de aquí para allá por el viento de primavera
cuando es invierno en mí casa y en mí l'opa
cuando es ínvíerno aun en mi cabeza.
(1974)

�mR(J]'ClO;::!.I:@ü;M:a.:tio

!~~!!'_.

~

... la: matipul;.'I.\ .rt1.f(lk,t~'ln a:b:~d.ed,)t de rna cabe aa
ellJÍ!l1.to
11.::di:l't:c:a/
~,Cl.el ehrlo::nt,:o d.&gt;.:l'rlIn.a.,.r&gt;.:tt
1'I'!XOen mi"aJIl

d'¡Í!nt

1, ti!:

toda1.fÍ3. ~linV:it!:r:n)
u ha d;i:tme ylu di:l'enll

1fl¡,~tiI,I):iU

'!ü",:b.t I'!n Il :D'tt:rt.±ce 1:1;:1"1:1;3.~:O
same n te
aw.d",f(ot ,:lo!, 1I1.icalo,:,:.l
COIll.oII!f.h,;"fed"x d.~una lim1'a:ta

l,fi CIln.,Sa es U11.il.lím1'am

Ll1!e Ilxd~ todo el b:mpo

.il.\ 1i1LlI mJU:tp 1) I iU
le qü'.: m."'I.11en \:i. lh:o:w.
con lLfl,:hl:l'l):r:t'I:oteo
y:lu.e~(,

:o::aac e n 1:1il:n1:6):t:OlJ!.W
en t:t.u JlUlrip OII.U
1)

qye

ehr:i!:nt,;, d:ilpena
,1:i:t:ate y d.:II1' e:r.: a
al!:}l ytm~
une ~,d.l' I "l•n. e

cun ahJ =ad.lll

m.a:tl:{'OliU

1',)f el •.•.
:i!:ntr.o

:DJ...1:Npo:a.:;

con l'0hrJA, d." ItU LUU/ ~sr.;l..=U r;:tiiel iU%Ill1.1:ad.llllh)xehr:i:nu,
m'l li,: tl.ID ,1e m..u:tp u S;.'l.\ di: ~:re~adas
tl:,.tan yle :re·ti:nen ;lo):t:OlJ!.:f1QO 1lut1JiU marif'olill ~rlI~1
mu:ip (o I i!.SJ1.I;II: ttl.X11.il.l

d~

tl.M

tazde de l' ri:m.J.'-''-::el

e l rol de l':r.irnave:ra li!.Sde1':time W quema/

ma.ripola] '.ri:;u
ma.:r:if'olilS

1J:I'!fL=

timb2i'n lli.maoo
cam1")1 :IIIJ.'I-!in¿·t:b:01
tam bi:'"n lli.lll.i3.r.1a1
C(tdI;lr.n.i::el

íI.!ltWu:tn.a
n.UlaS (lO'! mi;: 1~.'alrne ndra
dJ;un1Ul.te I de l' e rl:L1
:i:onoewtia

humedadcs de (,to:o:rLll
m tus del (tkl. bl,
mil.ripolas
talll.b:i

:Ilo(ttunill

n 'lhm.¡!.ddl

l' J:d:ijo bw,: l' ara 1,;;' qu~ c'le:l1.l)ti. cure lL.::h
tam bi:: n lhmad.a.l
±l''!&gt;'1 (1.0:: :Plil,d
tamb:rn

lhm.ad6.'o

íD.lI.:tipn~a~ dtl&amp;.f1l.¡u

d~ 1:ttilbntl'!:cnloto::l

P.1 ,-,:i::ntu W d.:il1'ena

�la ialde h ti:::U;1
el p an y~l'.r1no
tuJ·bii·ll. fum.adiU c:iex. ÍIl.8J:o:e:íb:k:
ta:n~·ll. IWn.ad.iu harn.bre
ta:n~n fum¡ida: i:rLo.:eltclil
tall~'!L .!hnL!.da:
C (11lL1)

~,I:Imt:::

CIJtn.I)

nn:l)t.xnG

Ib.1O.(1

com» tanta ~~TLtefue ehr:i:::fltn d:ispe:C:;1
lo!:a:r:ip')I aJ: d'±IJ.x:r~'UI .1&gt;., 1t;ib:ií')I e e:k:: te =
C0:' 11.1ttillil d.llI.ll.r:i1l:.a/ c o n eln:l))
mu:ip o I iU .i.~
tld:re ruLl±fL8.
de iÍJ:nl) f(J::b:~:ti:(,

~rel jüe\!jo

l!atdn.al: de '~ll)1J.jIl;l, yde ui!nro
p:rtnc:ipi1 S de me ~rtrl-um bre
hLc tI.:tf.! 1.1' dP. mi:&gt;:im.a p:l:O tu 1:tih:1ad ,ie haJh:t: a un :h C
14arip(,saJ:

o)

.1&gt;., .bJ.;: •.I' p:ti:l:na,¡e:talel

mu:ipOliU

con itirf, decadente

mu:ipOlas

de papd

de plúti:o

C(I[[l¡) ftr:rel

de pwti:o
e 1) me bo libu de n.a:ftúin.a.

mu:ip('liU

Yo

:11.0 q1Ji:::I))

de :h: llco:/ :IIlJUipOllU: q=

elul:i:tJerta.ri

•..hr:iento

el di!. bll que !al tzal' :e la! IIe,re
)'J IOy1Lll. :lmmw. hnnzado

se

w lleve

qu::

qu:: l1wca ~ana:r:u.pan )rq1.Ull!l
no ne 1:e li itl) m.a.:.ti:P 1)$ iU d:f:w::n.as

p:l).,t~=

runoc turnas
no nel:f.:::i!:oeste do1r:t: d.e e:pt!.l:L:L
fl(! ner::elijÍl)

ectu

p lo:dJ::i:ta~ de 1: (1 1&gt;:re a
pi;dJ::i:ta.:; li.~dolJo:D';1
!1lj'u

arla:t:anjida:
ve:t:d.el
1.f,::~td.a:·=
tI.:I:liL:t::i1

viil:tiU
C"'ni::io:nw
1UJILi¡a:;

a~ e hoznadas
pcilrla:
qu::t=d.a::
3.1J, mb:t:ada.:
ftJ-tlLet.;,: del ",*,nto :lI'"reSpOl1.Iab1&lt;:/ jlLf¡lLdr.s de ir: niños 1:0:111(' ehrrnto
la libertal! ~allpa en W 1ll.n1J.:tas/ la! mariposa: ll,:t:an..,n mi.:a.beu.l:ahra

i..LutpOltll

o1f! ('

irto m

11.f;1.L1.lÜ"·

••• lJ:n.r¡lLi18.1

1llIl:t::ip")IJJ :ta.m.e'b:a:

�m.u.ipo~~J atropillid.a::

'ltt.o:: caen cun ~±r1:'1lent,)!
lIW.r.:i¡:,(I~as
~:n. fO:OUD.ol!1lUI.l::tp0:01a~ pi:ncltad;:u
,~l)ll1.J.:n a:If:ik!!
~(llas
C')lIllA.ft:Lll:n.tJ./
c o nnaftalma
cOIlf,:to!:~~.d:tn. de :m.a:t:iposaJ m.1.JJtiu/
,:o:i·nch'lfe de m.a.rip,:osas ;'U1.t:f,tJ.aJ
tva:ne:I:='::fl.tt!!s/
d.~t.:tt't&amp;1d.aJ/ Sf.;'ll.T-t'eild.aJl :m..a..:tip11:;¡1J: noc turnas
de ~ 1lJl.rt1) lll.o; 11.(, ua:n"tl;,./ :ma.rlp (o 111.: n» o: W jfr adas P u f :lo s ~ 1.101, ~"s
le P i:10:0Pti". :D:'I :I1l~ :.:i: ti: nb', s,.. ;1ulh:n:to:: s,.. e 1) n cle n tad 1J.:td.S P (,s ti!: a::
mll.:l::lp 0:0
I as e (1 n ;üu
mil:tipI:I::as

Q1J.l

m.a.:t.;¡l'~,sill

.::li.\f'J1.d¡;t.:

lo

ti.

l' ,)hlla.dJlJ / l' 1)l:i!J.u /

llt}lta1o:nl

JXl.í1ri:pl):HU

:a:u:trip 0:0Sal: '1ue f1.l~ ti) n ~tl' an» s,.. :IIlJutpI):;ll ': 1):11.un

q1.LF! :D)~IF.::t(ln/ m.a.ripO!li!.S 1:1.1.1.1': =1.: (:t.~bal::i::to:n. e n, ::1J.

I;:u:n. i:1.liU:::D:S :a:.ll;te 1U1.1!:::pili.a./ al:!tt:iwte:

ft):r.1l1il.

=~

c uando el :i:n,.r:eml' en micdll4 ~.ren mi:D:'pa
cuando el ;tn,.ri!:tI1./.1 aM en mi~8.re~;1.
(1974)

d,e ~tlJi1.11.Úd·u.:r.a.:n"te =t1'ti ±lltl~:tilltn..t"b1t·= ildent:D:. dt.:l,=ap1.Ll1J/

m...:I.:cl!lnal!Ul flj¡:u/ :l11a.:r.:il1~I:iU lIL1J.l~rt.nJ

CI":f'L :~1JJll.brll) tifo! mosqtL:tt(,I/
I!ft:l'l pe:c:i:tell.t:a
a:1~ti"tWLÚ / t:I.'J:rL¡) ,t.x de 1:a.'bi.:a.1it=/
fn&lt;l.rlplJlas '1tJ.~ l.'I.nI!molina:n. :\r.e ,hpena:n/ le a:r:tf,mo1:ina:n./ yl" ,:U;pelloln
1..1atipI):as :~vl!l.oias de aqtJ.:i:l'ata l'llli P')I el '.ri::ntú de 1'rima"ttu
m.J..:tipO!lrJ.¡

l' asad» a to:oz] e" n un l' dllado a t!o) ~

t~(I:n,

f.:=t.=:n.cu d~ p1.Upo

l(Liltifll,::a: ~:n.D:.:t:Illi.u/

ln.a:drl)Sil!i

:~·lJJtil.:n.i'-l=

�v

___
~~~~~

~UPCIONES/

~~~~~/J

Mario Levrero

(84) ~

Situación dramátic.a, que a veces se da. He distraigo con
la computadora,
mi familia está de viaj e quién sabe por
dónde, se hace tarde de noche, me olvido de comer hasta que
siento vah.ido s "de., h~
v
corro 'hasta la he Lade ra,
~ entonces
para encontrar que no hay nada. 0, como aquella vez; algo
peor que nada: un plato con unas rodajas finitas de ~~~e
parece carne, aunque es demasiado blancuzco; si es carne, es
carne hervida, que me hace mal, y no me gusta, o bien carne
de cerdo, pero tratada de un modo tal que no se le reconoce
t-etalmente.
El examen olfati VD no da resul tados de ningún
tipo, lo cual es algo mejor que ~i fittbieLd resulcFao un olor
a ~odrido, pero como estimulante para la secreció~ de saliva
t" ~
completamente nulo. Hay, clar~
otr~~o3ibilidades,
d buscar en el freezer
y deshelar alqUl~ ~&amp;~a que quién (sabe
JI.{
JIQ
é podría ser, pero eso significa tiempo, es decir, edg~ que w/J#
h.. ~.J..
f
Ot'
ye:::::Ht&gt;="l.rengo porque :rtfe estoy desmaya-rdo de laamb..J?e.~ Entonces la e
cultura viene a mi rescate: aunque nunca lo Le
ni vi la
película, me viene a la mente la historia de "Viven", que me
habían contado, y pienso: "Si ellos lo lograron, ¿por qué yo
no'?", y ahí mismo me dedico a hacer rollitos con las tajadas
de carne y a buscar la forma más disimulada de tragarla, de
modo que toque lo menos posible las papilas gustativas de la
lengua.~
es así como voy sobreviviendo.
-

I\¡ ~,,~\--

í

lVt!u

J,/v. ~

h ~~ \~\4o

,

*

Irrupciones de lectores: hoyes
alguien que dice llamarse
Verónica quien irrumpe en mi casilla de correo electrónico
con estas líneas:
«Tengo un amigo que tiene
una afición
curiosa/
que le da
algo que él define
como "morbo". Mi eiai qo pregunta/
a todas
las mujeres que conoce,
"¿puedo revisar
tu cartera?".
Algunas
contestan
que
sí.
Yo siempre
se
10 permito.
Porque me
divierte
tanto como a él.
Veo desfilar
entre sus manos y sus
oJos atentos
mi pequeño pack de mequi l Lej e , rnr agenda =L«
abre,
recorre
10 que anoto,
comenta,
i riqu i e i e+, el estuche
con los lentes.
A veces se topa con algún tampón y se ríe,
como s..! 10 esperara.
Otras
veces
hay
libros,
discos,
cas se t tes , dibuj os. Cuando termina pone todo en s u 1ugar y

�s e a tencid:

"hoy

es

td. muy

dbu.r.ridd"~

"jugOSd"~

"hoy

es

td. muy

cul i:e ", "siempre lo mismo". Después te cuenta lo que había en
la cartera de otras~ las que revisó el día anterior~ cómo se
enojó Fulani ta cuando le descubrió x cosa. Es un ericarit:o , mz
amigo. En serio.»
También Verónica es un encanto; casi todos los días me
llega algo suyo, siempre algo interesante, algo lúcido, algo
gracioso. Por mi parte, creo que yo soy un poco como ese
amigo suyo que revuelve, pero no en las carteras, sino en las
almas de mis lectoras. ¡Morbo!

*
Casi siempre que fabrico un programita en la computadora,
por más sencillo que sea, al probar luego su funcionamiento
aparece alguna cosa no prevista; completamente
lógica, pero
que no fui capaz de prever. Eso me hace sentir mal. Incluso,
la repetición de este hecho me va creando una especie de
complejo de inferioridad.
Sin embargo, se me ocurrió hoy,
debería alegrarme: quiere decir que todavía puedo pensar como
un ser humano.

*
Reflexión en una tarde soleada: Hay dos tipos de personas
que no se quieren a sí mismas: las que no se conocen, y las
que se conocen demasiado bien.

�IRRUPCIONES/ Mario Levrero
(85)
Agujero en un buzo celeste (primera parte)
Hasta hace pocos días fui el feliz poseedor de un buzo de
color celeste, aunque este detalle del color es un dato sobre
el que no me atrevería a hacer una declaración jurada, pues
,",

,', -,

'

,

'

j

,',

l.,

.•

".,1

\.

••••••• '

•

.•

,

,J'

,

"'.,,

•• ',••••

•

,

.""',

,

'

'."~

,1

" •••

••

"

••

,

.:., ••.•

,¡

~

'.'"

•

5'."

1,.

,

lo'

,"0.

"

• ~

'~'

~,~.

••• '

•• "~,'"

~

•• ".'

_

_ ~ ,.

.,,"

_ _

~

.,

_

~

__

.•

relación a las palabras, aunque a menudo descubro que también
esto es una ilusión. Por ejemplo (y ya al decir "por ejemplo"
tengo la impresión de que me estoy repi tiendo, de que la
historia que quiero contar acerca de los trucos de mi memoria
ya la conté en otro lado, pero no sabría decir dónde, ni
cuándo, ni si es realmente así); por ejemplo, decía, recuerdo
haber buscado afanosamente, hace ya algunos años, entre todos
los libros de Borges un pasaj e que había leído pocos días
antes, y no lo pude encontrar. Se trataba de una traducción
de "Las mil y una noches" (o "Las mil noches y una noche", o
como fuera que Borges prefería
llamar a este libro) que,
según mi memoria,
Borges
comparaba
con otra traducción,
mostrando terribles y abismales diferencias
a lo largo de
tres o cuatro nutridas carillas llenas de ej emplos. Todo lo
que logré encontrar fue un par de citas, en un par de líneas;
y si bien no quedó demostrado que nunca haya existido aquello
que yo creía recordar con tanto empecinamiento
-memoria que
hasta incluía la posición del principio
y del fin de ese
tramo del texto (sobre la mi tad de una página impar, y la
mitad
de una página
par
respectivamente)-,
tampoco pude
encontrarlo en todos estos años para demostrar lo contrario.
Pero como nada hay más lej os de mi voluntad que hacer esta
simple
historia
demasiado
complicada
y demasiado
larga,
convengamos en aceptar que el buzo era celeste.
Era celeste, y sigue siéndolo, porque todavía existe; en
estos momentos está encima de una silla, en mi dormitorio,
mezclado
con otras ropas. Sin embargo, no debo vol ver a
ua arLo porque a mi muj er le cae mal que lo use, y yo debo
respetar sus sentimientos
aunque no logre compartirlos ni
comprenderlos.
Le cae mal porque en estos días al buzo le
apareció un agujero. Ese agujero, que en un principio era muy
pequeño,
no
recibió
ningún
tipo
de
tratamiento
y
fue
creciendo hasta hacerse bastante visible (está situado más o
menos a la al tura del estómago, de modo que esta opinión
acerca de su visibilidad me parece bien fundada) .

�Ella, mi muj er, ha tenido un papel protagónico en la
aperí.c.í ón y en el crecimiento de ese agujero, y es tal vez
por ese motivo que se siente mal cuando lo ve. Aunque, en
primera instancia y antes que con mi muj er, la aparición de
ese agujero, aunque no su crecimiento, tiene una profunda
relación con la herencia de mi padre que, si bien no me dejó
ninguna fortuna, me dejó en cambio una herencia entre
genética y cultural muy cargada de cosas. Entre esas cosas,
algunos tics, algunas conductas, e incluso un gran lunar en
una pierna.
Que haya una relación entre la herencia de mi padre y el
buzo celeste no significa que yo haya recibido el buzo como
herencia; mi memoria me señala de modo contundente que lo
con~ré yo nusmo, en Buenos Aires, hace unos doce años. Estaba
en un vidriera a un precio de oferta que era casi un regalo;
no pude resistirme y lo compré, aunque me cuesta mucho
resolverme a comprar ropa. Pero el precio era ridículo. Sin
embargo, lo compré y después casi no lo usé.
(continuará, tal vez)

*

Irrupciones de lectores: escribe Laura Álvarez Camiou a
nu casilla de correo electrónico; me trae estas imágenes que
quiero compartir:
\\...

venía

una

niña

con

un

vaso

de

ce iixe s co

ce s x

más

grande que ella.
Resu1 ta que ella
tropezó y se le cayó toda
la bebida.
Primero me detuve en el gesto desesperado de la
niña
que no tenía
consuelo
por
haber perdido
todo el
contenido del vaso. Ella se fue (pob.cec i ta) llorando y con un
chaparrón de xez onqos del padre sobre su cabeza. Me quedé
como hipnotizada
mirando el charco de refresco.
Como la
baldosa era de esas rugosas,
el efecto
de la 1uz , de la
efervescencia
de
la coca y los
cubitos
de hielo
era
impresionante.
Te juro que por unos momentos sentí
que la
baldosa parecía
beber y festejar...
en s exxo que por unos
momentos creí que estaba bebiendo.
El efecto
con la 1uz del
sol fue bá.rbaro ...
1!

Casi diría que lo estoy viendo, Laura.

�llUlUPCICBBsl

lfarío

Lev.rero

(86)

Agujero en un buzo co1osta (segunda parta)

En realidad,
no estoy tan seguro de que este buzo celeste
lo haya ccmprado en Buenos Aires;
es cierto
que en Buenos
bres
compré un buzo,
tal
vez dos;
también es cierto
que
había una oferta
y que los precios
eran verdaderamente como
un regalo.
Pero no estoy seguro de que sea este mismo buzo,
porque creo recordar
que el buzo, o uno de los buzos, que
compré en Buenos Aires hace unos doce años, lo primero que
hizo cuando me lo puse fue agujerearse
debajo de un brazo, y
si bien es cierto
que uno no anda todo el tiempo levantando

los brazos para exhibir el agujero sobre la axila, y menos en
Lnvi e rrio , cuando uno Ll.e va encima generalmente un saco, una
campera o un sobretodo, también es cierto que siempre cabe la
posibilidad de hallarse en una circunstancia tal que uno se
vea obligado a levantar un brazo en público, dejando a la
vista ese agujero. Se me dirá que es lo mismo un agujero
sobre la axila que un agujero sobre el estómago, pero yo
afirmo rotundamente que no es así; un agujero en la axila
sugiere una transpiración tan fuerte como para agujerear la
tela del buzo, mientras que nadie pensaría que uno se pusiera
a transpirar copiosamente por la piel que cubre el estómago.
y aunque así fuera, la transpiración de la piel del estómago
no
está
asociada
con
un
olor
fuerte,
para
muchos
desagradable,
que se produce por
la corrupción de la
transpiración de las axilas. A lo que voy es que si alguien
levanta un brazo y deja ver un agujero en su buzo sobre la
axila, todo el mundo cree de inmediato sentir un fuerte y
desagradable olor a transpiración, aunque ese olor no exista.
De modo que tal vez el buzo celeste no lo haya comprado
en Buenos Aires, sino posteriormente, en Colonia. O incluso
en Montevideo, hace de esto mucho menos tien~o. Pero no
importa; estos detalles son más bien accesorios, y no hacen
al grueso de la historia que deseo narrar en este tranID del
relato, que es el tramo referido a la herencia de mi padre.
Sea como fuere, yo usaba, en lugar de este buzo celeste,
un buzo marrón que me v~a
mejo~al
cuerpo y que era -y es,
porque todavía lo teng~ más abrigad9]; hace años que, en los

�día~

de

frío,

todo

el

mundo me ve

con

e e e buzo

marrón.

Sin

embargo en los últimos tiempos me he vuelto sumamente
sensible, o alérgico, a una serie de sustancias e incluso de
situaciones, como nunca antes lo había sido. Por ejemplo, me
he vuelto alérgico a la aspirina, lo cual es una de las cosas
más tristes que le pueden ocurrir a los varones de mi edad,
que deberían tomar diariamente
cierta pequeña dosis de
aspirina para prevenir el infarto, o al menos descansar en la
ilusión de que lo previenen. Otra entre las cosas cosas a las
que me volví sensible, o hipersensible, es a los efectos de
la electricidad estática que puede cargar cualquier prenda de
lana o de ciertos tejidos sintéticos. Me invade un gran
malestar, una angustia infinit~ana
impresión creciente de
algo que me está sofocandC\ y
anas de llorar; en este
punto me doy cuenta de lo qbe s
e, me quito el buzo de un
tirón desesperado y zas zas zaa zas se oye una serie de
chasquidos y chisporroteos: el buzo marrón se había cargado
de estática y me estaba haciendo daño, no comprendo de qué
manera o afectando a qué órganos, pero indudablemente me
estaba haciendo daño, porque me lo arranco y siento un alivio
inmediato de angustias y sofocaciones. Entonces puedo volver
a ponérmelo, pero quedo en estado de alerta, en tensión,
porque quiera o no quiera está acechando el pensamiento de
que en ciertas circunstancias que tal vez dependen de la
temperatura ambiente, o quizás de los movimientos de mi
cuerpo, el buzo puede volver a cargarse, dando lugar a la
repetición de todo ese largo y penoso proceso del cual sólo
tomo
consciencia
cuando
ya
he
ortado
demasiadas
incomodidades. En cambio, al buzo
el del agujero
reciente, no le sucedía nada de eso, y por lo tanto a nú
tampoco. Podía usarlo durante todo un día,
la temperatura
que fuera, y nunca me afectaba, ni hac
chispas ni nada
especial al sacármelo. Era un buen buzo.
(tal vez, continuará;

~

tal vez)

*
Irrupciones de lectores: hoy se trata de Katia. Irrumpe en mi
casilla de correo electrónico con semejante historia:

2

�« ... estalla
con fuerza paralizante
un chillidito,
mezcla
de terror
y agonía tal,
que no supe cual me sacudió más. Salí
a defenderlo.
Era en un terreno de la vereda de enfrente:
la
primavera,
con unas hojas enormes de "taco de reina" es cudebe
una gatita
chiquititita,
recién parida,
arrancada
y tirada a
la muerte lenta,
que se revolvía
contra las dentelladas
de un
enorme perro al que la plan ta le metía sus propias
manos-

hojas

entre

los dientes,
en un intento
por alejarlo
de su
aterrorizada
víctima.
Me volví
cómplice del "taco de reina"
sin parar
a pensar nada y me quedé entre
las manos con una
gati ta tan negra y tan mojada, que parecía
un pedaci t.o de
noche de 11uvia. Tampoco lo pensé, y una toalla
azul de mano
pasó a ser su rebozo y la fui secando y, cosa más importante
aún,
calmando,
serenando.
iEntonces
le
aparecieron
las
estrellas!
¡Era una nochecita
estrellada!
Cuando se secó, en
su pelusita
suave
aparecieron
unos pelitos
blancos,
que
mirados de lejos
parecían
las estrellitas
en ese pedacito
v i vo de noche.»
Aquí estamos,
lágrima viva.

Katia,

todos

tus

lectores

llorando

a

3

�IRRUPCIONES/

Mario Levrero

(87)

Sí, aquel buzo celeste era un buen buzo. y todavía lo es,
salva el detalle de ese agujero demasiado visible porque,
desafortunadamente,
en medio del bagaje genetlco-cu~tural
heredado de mi padre está la tendencia a dejarme caer algunas
gotas de café sobre el estómago siempre, o casi siempre, que
intento beber café de un pocillo. Esto no se corresponde con
ninguna percepción núa directa, sino con una deducción: janlás
me doy cuenta de que me esté cayendo café sobre un buzo o una
camisa, pero las manchas de café aparecen, y estoy seguro de
que si esas manchas se debieran a alguna otra causa ya me
habría dado cuenta, porque no me parece posible que mis
distracciones sean tan graves como para pasar por alto el
hecho de que alguien se me acerque y me arroje contra el
estómago unas gotas de café o de algún líquido similar. No;
lo más probable es que yo nusmo me chorree nuentras bebo, que
es exactamente lo que le sucedía a mi padre. O al menos eso
es lo que afirmaba mi madre, ya que yo tampoco logré nunca
apreciar el momento exacto en que a mi padre le caía el café
encima. Pero, lo rrdsmo que a mí, y por algo era mi padre, las
manchas de café siempre le aparecían en la ropa.
Entonces, si la responsabilidad profunda y principal de
que apareciera un agujero en el buzo celeste corresponde a la
herencia de nu padre, hubo también una responsabilidad
circunstancial de la que bien podría decirse que precipi tó
los acontecimientos, y en este caso el agent.e fue mi mu j er.
Ella se molesta por las manchas que aparecen en mis buzos y
de tanto en tanto me insiste para que los haga lavar; cuando
las cosas se demoran un tiempo mayor del que ella considera
razonable, entonces es capaz de secuestrarlos y lavarlos ella
misma. Esto fue exactamente lo que sucedió, más de una vez,
con el buzo celeste. Y se ve que ella cuando lava pone
especial empeño en hacer desaparecer las manchas de café,
puesto que fue precisamente en la zona de esas manchas donde
apareció el agujero.
Creo haber dicho ya que era un agujero pequefio, apenas
como un punto
de
tejido
saltado.
Se
fue
agrandando,
seguramente a causa de los nuevos lavados, y más tarde

�a n c Lue o

por

el

~irnple

e~tiro.miento

del

tejido

0.1

ponérmelo,

hasta que llegó a tener un tamaño verdaderamente llamativo.
En los últimos días, si venía alguien de visita, casi antes
de saludar yo estaba pidiendo disculpas por la falta de
prolij idad; reconocía que ese agujero sobre el estómago era
desagradable a la vista y producía una mala impres1.on,
incluso una mala impresión poco definida, que quizás sea la
peor clase de malas in~resiones. Y además tenía que explicar
el problema de mi alergia a la electricidad
estática,
enfermedad que para el común de las gentes presenta una
apariencia poco verosímil. Me daba cuenta de que me miraban
con suspicacia, como si pensaran que yo en realidad tenía
algunas otras razones, ocultas, para usar ese agujero en el
buzo, aunque no pudieran imaginar cuáles, salva la simple
desidia. Esos pensamientos eran sumamente injustos, ya que
antes de pensar en té~~unos de desidia, bien podrían haberse
dado cuenta de que me resultaría mucho más sencillo cambiarme
el buzo que inventar toda una fantasía acerca de una alergia
absurda, pero la gente piensa sin detenerse a pensar si sus
pensanuentos son justos. Tal vez no pensaban eso; tal vez no
pensaban nada, y simplemente me miraban con suspicacia porque
es la n~nera de mirar que tiene la gente ante circunstancias
que salen fuera de lo habitual. Es lógico que se hayan
acostumbrado a pensar que aquello que sale fuera de lo
regular y previsible lleve oculto algún sentido maligno o más
comúnmente algún beneficio para el que lo ejerce. Porque hoy
en día todo se hace por interés; todo el mundo se afana y se
afana y se afana por ganar dinero y el dinero no le alcanza
para cubrir todas las necesidades que cree tener, y cualquier
distracción de lo que es afanarse para ganar dinero le parece
una pérdida de tiempo incomprensible; pero verdaderarr~nte no
sé córr~ he podido llegar a este punto de nu razonanuento o,
mejor dicho, hacia dónde conducía este razonamiento, que me
ha llevado un poco lejos del agujero en el buzo celeste.
Para ser breve: las cosas llegaron a un punto tal que ya
no podía seguir usando ese buzo sin arriesgarme seriamente a
perder el respeto y aún la estima de mis amistades; de modo
que un donungo en que nu mujer se puso los lentes y vio el
agujero en el buzo y dio un grito de espanto, le dije que sí,
que está bien, que me iba a comprar un buzo nuevo. Y sin más
salimos audazmente hacia el shopping.

�(todavía puede

Irrupoiones

de

leotores:

zambullirse en mi casilla
breve, efervescente:

oontinuar)

vuelve
la
inefable
de correo electrónico

Nubia

con

a

este

\\Se pretende
que en i s er: tes
el p ce s en te"
que frenes
el
1en te que es tremece el mes, que en tregues
ese pez verde que
crece"
crece
de sed.
Que enternecer
el creer en el merengue
de eme...
es perder.
Se tej e" se des tej e" se en1en t eae , en
redes.
¡Plebe! Que el perenne
semen remede el verde que crece
en el ser.
Fenece el c x e tense"
qué pequeñez
perder
el ser
terrestre.
¡Peste"
peste"
peste!
¡Qué preñez
hereje
se
desprende!
Me he de perder
el
ej e del
tren.
¡Que Se1 ene
enti xeve i:e el pesebre
en el celeste!
Es leche decente. 11
Nubia

Excelente, che.

�IRRUPCIONES/ Mario Levrero

(88)

Agujero en un buzo celeste (IV)
. ,
l.oa

,

,

snoppinq
en busca de un DUZO nuevo fue
planificada
y
llevada
a
cabo
con
una
seriedad
casi
profesional, algo que más tarde me hizo acordar a esas
películas que muestran la planificación minuciosa del asalto
a un banco. En base a experiencias anteriores, de esas que
uno preferiría no recordar pero, afortunadan~nte, quedan
grabadas a fuego en la memoria, fuimos previendo y en lo
posible previniendo las contingencias más desagradables, como
por ejemplo que me tiraran chorros de perfume o que hubiera
parlantes con publicidad; cuando no elaboramos una estrategia
para enfrentar estas situaciones, luego sucede que mi mujer y
yo nos ponemos a pelear en el lugar menos indicado, que es el
lugar de los hechos. Ahora pactábamos
las bases de la
estrategia:
-Si hay parlantes con publicidad, me voy, y si yo me voy,
vos también te vas -declaré
tajantemente;
la idea era
eliminar las discusiones pero sobre todo ev tar que llegado
el caso me obligara a esperarla durante horas en la calle o
adentro del auto.
-Está bien -dij 0-; pero siempre hay música -aclaró de
inmediato.
La

a.L

í,

-La música

la aceptaré

-respondí,

adelantando

el mentón-,

sier~re que no sea Beethoven.
-No hay cuidado -respondió, pensando sin duda que en esos
lugares no son capaces de poner otra cosa que cumb í.as o
música pop; comparto esa opinión, pero yo no quería correr
riesgos.
-y si hay desodorantes de aniliiente,
nos vamos -agregué.
Tarobién quedó
clararnente establecido
que
el
único
objetivo era la compra de un buzo que sustituyera al buzo
c leste agujereado, y ninguna
otra cosa; que
ella no
aprovecharía a entrar en tiendas o supermercados, porque
después era posible que nos desencontráramos, y yo quedara
dando vuel t.a s insensatamente durante horas sometido a todos
los vejárnenes que tuvieran a bien infligirme, y más que nada
porque en un shoppil)g soy totalmente incapaz de orí.e n t arme
sin ayuda; no sólo ignoro por completo dónde están los

�rnejore~

lug~re~

p~r~

compr~r,

o

lo~

rná~

~decu~do~

p~r~

aquello
que busco,
sino
que además a los pocos minutos de
estar
allí
no puedo distinguir
un tipo de local
de otro tipo
de local,
y después
termino perdiendo
incluso
toda noción de
lo que busco.
Me marean
las
luces,
la
gente,
el
ruido,
algunas
chicas
de minifalda,
el movimiento,
no sólo de las
chicas,
sino el movimiento en general.
Mi mayor preocupación
suele
ser mantener
los pies bien apoyados en el piso,
y dar
cada paso muy conscientemente
y con el mayor cuidado,
porque
por alguna razón para mí incomprensible,
no hay en el mundo
nada más resbaloso
que los pisos
de los
shoppings.
Supongo
que
será
una
cuestión
de
marketing;
probablemente
haya
quedado
firmemente
establecido
que
los
sentimientos
de
inseguridad
con respecto
al propio
equilibrio
aumentan las
ventas.
Conmigo, sin
embargo,
pierden
plata;
hago todo lo
posible
por
evi tar
ir
a los
shoppings,
ya
que
detesto
r eebe Larme y caer,
y detesto
tener
que hacer
esos continuos
esfuerzos
por evi tarlo.
No veo por qué debería
p e rnu tir
que
me mortifiquen
de esa forma,
cuando ya la vida,
de por sí,
hace bastante
por morti ficarnos:
el
paso
del
tiempo,
las
enfermedades,
los
gobiernos,
el
clima,
los
mosquitos,
los
desengaños
amorosos,
la publicidad...
-y encima esta
gente
que se empeña en pulir
los pisos
hasta
dejarlos
brillantes
como espej os,
y después,
como si
no fuera
suficiente,
los
encera.
Esta vez las cosas no se presentaron
tan negras
como en
la vez anterior.
Claro que la vez anterior
fue en la víspera
de
la
NaVidad pasada,
y por
algún
motivo
ese
día
en
particular
hace
sier~re
que
las
cosas
se
presenten
más
siniestras
que en días normales.
Ya desde afuera
se veía como
un oscurecimiento,
y unas luces psicodélicas
que trataban
de
perturbar
las percepciones
y el entendinúento
desde antes de
pisar
las escaleras
de acceso.
Esa vez no había planes,
y el
asunto de las luces
no me pareció
una razón suficiente
para
da rme vuelta
y voLve rme a casa;
mejor dicho,
sí,
me pareció
una razón más que suficiente,
porque
era
un anuncio
bien
claro
de lo
que cabía
esperar
adentro,
pero
no tuve
la
rapidez
mental
necesaria
para
encontrar
a r qument oa con los
cuales
tratar
de convencer
a mi muj er de que la
empresa
parecía
demasiado
arriesgada,
y no pude merios que hacer de
tripas
corazón y seguir
avanzando.
Adentro,
era el infierno.
Habían
colocado
un armatoste
especial,
todo
su
interior

2

�forrado

con una

e~pecie

de terciopelo

rojo muy

vivo,

y con un

mostradorci to, tras el cual había una joven, toda de rojo
t arob n,
disfrazada
de
diablo
(i nada
menos
que
para
Navidad!). La joven tenía una especie de máquina de flit y
con ella echaba largos y contundentes chorros de perfume a
los que pasaban cerca; y había una música estruendosa que
superaba todo lo conocido en materia de decibeles, pensada
como para ensordecer hasta la séptima generación de los que
habíamos caído en la trampa. Di un grito de horror; me volví
hacia salida y traté de correr, pero mis pies patinaban sobre
el piso encerado, y mi mujer me aferraba la ropa, no sé si
para evi tar que me cayera, para evi tar que me fuera o para
tratar de hacerme caer, pero aun con ella a rastras logré, en
un esfuerzo casi sobrehumano, patinar todo el canuno hasta la
puerta y salir.
í.é

(¿ con tinuará?

)

�IRRUPCIONES/

Mario

Levrero

(89)

ADVERTENCIA del autor: el texto que viene a continuación
es una pequeña pieza literaria, y no una crónica. Las cosas
que allí se dice que ocurren, ocurren en la Lmaqí.nac ón del
personaj e que monologa, y nadie debe creer que cuando se
habla de vidrios rotos o cerebros que explotan se hace
alusión a hechos físicos visibles y comprobables por un
número considerable de personas dignas de crédito. Las
personas y los roles sociales que se mencionan, aunque puedan
corresponderse con personas y roles sociales de existencia
efectiva y comprobable en el Ll.amado mundo físico, en este
texto cllil~lenel rol de personajes,
es decir que son
ficticios, y no responden más que a la imaginación del autor.
Las expresiones como "terrorismo" o las alusiones a sistemas
totalitarios, expresadas en relación a formas agresivas e
invasoras de publicidad sonora, sólo se refieren al espíritu
de las mismas, quizás inconsciente, y no presumen por parte
del invasor un ejercicio deliberado de alguna fODma de
ideología, entendiendo que quienes utilizan esas formas
agresivas de la publicidad no están necesariamente motivados
por un afán ideológico sino por el muy sano y democrático
afán de ganar mucho, mucho dinero. M. L.
í

Pasa un "ehieul. ATROZ E!!! tirand. bambas de
ec;i eles. bambas ac;ústic;asATROCES -YO
ESTABA
TRATANDO DE ESCRIBIR estaba en mi easa y. me creía
prategido PASA UNA COSA TERRIBLE QUE TE APlASTA el
unid. derriba las paredes la músiea golpea una v.z grita
alga, me da érdenes
es una terrible pesadillaTODO SE
DESTRUYE estampidas de animales en la selva CAEN
PEDAZOS DE VIDRIO, DE lADRILLOS. CAEN PAREDES nadie
está a sal"., la b mba de unida te aplasta eantra el pise,
te a anada
estallan las aidas. estalla el c;erebre,tu
sangre sal iea las paredes ·TODOS ESTAMOS
UERTOS
quieren ve der por las buenas 8 par las malas APlASTAN
para vender alguna p.rqueria LOS MUERTOS BAIlAN
c;emprenVAYAN VENGAN BAILEN par la plata baila el ana

�IREN OIGAN OIGAN OIGAN nadie nos ~efiende-se
iniCii.
la tempe~"ada de caza del Hombre ESPECIEEN EXTINCiÓN
~'me puede ser VíA UBRE bembas a~ústi~as aplastan niñes
~entra las paredes SE METENEN TU CEREBROte invaden la
casa, te invaden el ~uerpe NADIE NOS DEFIENDE NADIE
PUEDECON ELLOStienen mu~h. dinere NADIE PUEDEes de
~ien~ia fi~~ián NUNCA PENSÉ EN ALGO Así nadie les
~entiene DÓNDE ESTÁ SÚPERMAN DÓNDE ESTÁ BATMAN
DÓNDEESTÁROBOCOPni el Presidente ni el Inten ente ni
el Ministra del Interior ESTOES TERRIBLE nos arrastrames
en pes de les trezes de ~erebre TRATAIIOS DE PENSAREN
EDIO DEL CAOS ¿qué hemos he~he para que nes edien
así? qué di~e el arzebispo, qué di~e el Papa, dende está
.e.n,
~áme es que Dius permite este
qué vi.len~ia,
~uánta vi.len~ia
en esta ~iudad NOS APLASTAN nes
atrapellan nes reban el alma NOSROBANEl ALMA S!!!! ~ete
e caza la ~alle CAIlPO DE CONCENTRACiÓN
"entevidee estames indefenses PASADE NUEVOESEVEHíCULOATROZel
terrerisme
a~ústi~e! 111 CASA de~ibeles OH 111 CASA
megateneladas ARROLLANDO
TODOA SU PASOejer~en TODO
SU PODER DESTRUCTOR-Ius
niñes Ileran les animales
huyen YO NO COMPRARÉESA PORQUERíAn. votaré NO
VOTARÉlas almas gimen lOS CUERPOSBAILANEN LA NOCHE
ETERNADE LA CIUDAD CONDENADAla ~iudad aban enada
PERO RESISTIREMOSera mi casa RESISTIREMOSHASTAEl
ÚLTIMOHOMBREsí

�IRRUPCIONES/

Marío Levrero

(90)

,

IU\
\

"

Había quedado debiendo el final de la historia; pues
bien, se verá que teL~na sin mayores complicaciones, ya que
la nueva aventura en el shopping fue mucho menos traumática
que aquella otra en la víspera de Navidad. Esta vez no había
nadie que le echara a la gente chorros de sustancias
ofensivas, y si bien la música estaba a un volLm~n muy, muy,
muy alto, en este caso había dos atenuantes. Uno: no era
música digi tal, como las de los discos compactos o la que
suelen transmitir por las radios de FM y que tiene la virtud
de taladrar el cerebro, metiéndose demasiado profundamente en
los laberintos perceptivos e intelectivos, sino que la música
era "en vivo". Dos: por la mí.sma razón de que era "en viva",
uno podía alejarse de ella, y a cierta distancia el sonido se
diluía un poco en sus estridencias, especialmente el sonido
de una tror~eta que alguien soplaba como si en ello le fuera
la vida. Tal vez le fuera, pero no sonaba exactamente como
Miles Davis, ni la música impresionaba como compuesta por
Mozart. No vi la cara del mocito que soplaba porque no miré
hacia la derecha, lugar desde donde avanzaba el frente
sonoro, sino que giré rápidan~nte a mi izquierda y sin dejar
de pisar con mucho cuidado sobre aquel piso resbaloso, traté
de interponer la máxima distancia entre ma a oídos y aquella
guaracha. Cuando llegué a un lugar donde si uno gritaba podía
hacerse oír, le pregunté a los gritos a mi mujer cuál era el
plan. Ella me gritó describiendo velozmente los próximos
pasos; primero en ese nivel donde estábamos, luego, si era
necesario, por la escalera hacia arriba. Estiró un brazo
rematado en un índice extendido y gritó un nOlUbre imposible
de recordar, el nor~re de una tienda. Allá fuimos.
La escena se repitió varias veces en distintas tiendas:
vendedores solícitos, tratando de que su rostro no expresara
tan claramente como lo hacía el sentimiento de que durante
los fines de semana preferi rían mil veces estar pescando,
jugando al mus o ejerciendo de cualquier otra fODma su
derecho a la diversión, antes que estar allí atendiendo al
público. Unánimemente ignoraban las cualidades de las prendas

�que vendían, y fundamentalmente ignoraban si acumulaban o no
electricidad
estática,
v
no
parecían
fantásticamente
interesados en averiguarlo. Hacían hincapié en el color, cosa
que estaba bien a la vista, pero ninguno se quiso con~rometer
con el problema de la electricidad. Yo pasaba repetidam.ente
los dedos por la superficie de los tejidos, y sien~re
encontraba unos pelitos sospechosos; por lo general, si
tienen pelos perceptibles con la yema de los dedos, lo más
probable es que se carguen de estática; y además es también
muy probable que me produzcan en todo el cuerpo una picazón
insoportable.
Pasábamos de un lugar a otro, con eficacia y velocidad.
Hi muj er preguntaba por marcas o colores, yo preguntaba por
la estática y manoseaba los buzos, el empleado movía la
cabeza durante un rato y se iba a seguir charlando con algún
con~añero
en
los
mostradores
del
fondo.
Nosotros
aprovechábamos para sacar más buzos de los estantes y
t.o c a r Lo e .

Después
subimos por
la
escalera
mecánica
sin que
sucediera ninguna desgracia, y repetimos la rutina varias
veces más en distintos locales de la planta superior, hasta
que de pronto... lo vi. Lo vi y supe que era el buzo que
necesitaba, y que no iba a encontrar otro similar. Lo vi, lo
sefia Lé y exclamé: "i Es ése!"
Bueno, yo no tengo la culpa; quería terminar con esta
historia, pero por algún motivo en la revista me prohibieron
que escriba más de 3.000 caracteres. Van 2974; así que sólo
puedo agregar:
(continuará)

2

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8088">
                <text>“Irrupciones (80)”/ “Irrupciones (82)”/ “Irrupciones (83)”/ “Irrupciones (84)”/ “Irrupciones (85)"/ “Irrupciones (86)"/ “Irrupciones (87). Agujero en un buzo celeste (III)”/ “Irrupciones (88). Agujero en un buzo celeste (IV)”/ “Irrupciones (89)”/ “Irrupciones (90). Agujero en un buzo celeste (V)”</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8089">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8090">
                <text>Originales mecanografiados de relatos éditos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8091">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8092">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8093">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8094">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8095">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8096">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8097">
                <text>Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de siete folios mecanografiados e impresos, sin correcciones. Se adjuntan cinco imágenes de ratones referidas a una Irrupción anterior sobre la cual el autor hace mención en ésta/ Original de seis folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones y anotaciones ológrafas/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones y anotaciones ológrafas/ Original de tres folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de tres folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="698" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="953">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/e7f89e3d405867c75debe8122bf20efe.pdf</src>
        <authentication>e1e9972e80cdc35724e0e6fd36bc4bff</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8119">
                    <text>IRRUPCIONES/

.••
x~
~~,,~ .~~
J.YJ..J... J.llUJC.L.

Mario

-~
,-::..
J.ll.L..L.'-J

(91)

Levrero

l.-.~~~
~
J.J.a •.....
.J...a

...J·~~...Je1.7~
.JV

\...J.VJ.J.U

s efia.Lab
a ~~
~a
y qr

;;:'CJ.J.

í

t.ó :

.J...

\...J.

w ,I

Pero es

amarillo! ", en el tono de quien ha encontrado una babosa en
la sopa. Según ella, el único color de buzo que puedo usar es
el color café, y no voy a decir que no tenga razón; pero no
habíamos
encontrado buzos
café que
cumplieran
con las
condiciones esenciales para un buzo, mientras que éste,
cremita, se mostraba completamente inofensivo.
Le pedí a una amable en~leada que lo sacara de vidriera y
me di a la tarea de pasarle por toda la superficie, con
suavidad y amor, al buzo, la yema de los dedos. La cara de mi
muj er mostraba desaliento, incredulidad y amargura. La cara
de la emp l.e ada era completamente neutra; ya dij e que era
amable, y lo era, pero se le notaba que hacía un esfuerzo por
no salir corriendo de la tienda para ir a triscar alegremente
por los prados, o lo que fuera que esperase de un domingo.
Por nu parte, me llevé un disgusto cuando pregunté el precio;
era muy alto, más del doble de lo que costaban otros buzos.
+Vamo s a seguir mirando, y si no encontramos algo mas
barato,
volvemos -le dije a la empleada,
como si le
importara. :Hi mujer dio un suspiro de alivio y salió de allí
taconeando, con la evidente determinación de encontrar por sí
misma un buzo de color adecuado; en ese momento sentí que si
le daba un par de agujas y un ovillo de lana café, hasta era
capaz de tejerlo.
No encontramos, sin erobarqo, nada apropiado,
del precio y a pesar del color, tuvimos que vo
A
molestaba pagar ese precio, especialmente
rque se trataba
de un shopping y
tengo prejuicios ha .a los shoppings.
No
sólo se me ha metido en la c
allí todo es más caro,
sino que además creo que
son sucursales de
casas
centrales
que
est
lugares,
y
que
las
mercaderías que llevan al n sobrantes, cosas que no
pudieron vender en las casas centrales. Seguramente nada de
es +::'0 es cierto, pero ya dije que eran prejuicios, y los
prej u c os sori muy difíciles de desarraigar; se hincan con
gran profundidad en la mente de los seres humanos, y son
capaces de desafiar incluso a la experiencia, y a los
consejos de los sabios. Por otra parte, la idea de que en los
í

í

�shoppi."lqs

Loe

precio.=!

e on

mée

al to.=!

no

e.=!

tan,

tan

descabellada,
porque
ALGUIEN pagará
por
el
lujo
de la
edificación
y el mantenimiento,
por el mocito que tocaba la
trompeta
o
cualquier
otro
de
los
muchos
despliegues
artísticos
y cul turales
con que se busca elevar
el espíri tu
de los
concurrentes,
por
la
cera
de los
pisos,
por
los
guardianes
de
la
seguridad,
por
todos
esos
aparatos
electrónicos
más o menos sofisticados
que hay en distintos
lugares,
por
los
chorros
de perfume,
los
desodorantes
de
ambientes y por una serie
de detalles
que se me escapan pero
sé que existen.
Así que no puedo
evitar
un desagradable
sentimiento
de haber
sido
estafado,
de estar
pagando una
especie
de impuesto
por
cosas
no deseo
y que incluso
me
fastidian
mucho,
pero,
¿qué
se
puede
hacer
cuando
uno
necesi ta intensamente
un buzo y es domingo? ¿Por qué estos
comercios
están
abiertos
los
fines
de semana,
y los
otros
están
cerrados?
Evidentemente,
en este
mundo hay muchas,
muchas cosas que ignoro.
Antes de llevarme
el buzo me lo quise probar,
y ya en el
probador
intenté
ocuparme de cierto
pequeño defecto
que le
había visto,
y que consistía
en un muñequi to verde pegado a
la
al tura
de donde la
gente
suele
pensar
que tenemos el
corazón.
Era como un saurio
que alguien
hubiera
bordado sobre
un trocito
de cuero o una materia
más o menos rígida.
Estaba
muy bien pegado y vi que iba a tener problemas para quitarlo.
Así fue que ...

(con tinuará)

2

�IRRUPCIONES/

Mario

(92)

Levrero

ih~
~~

El buzo amarillo me venía bien al cuerpo, aQque,
aunque ~
di3gu3tado por e3e muñequito publicitario
que le habían
puesto, discutí el precio, obtuve una importante reb a j a, lo ~\
va
encontraría la anera de
.paqué v..•. me lo llevé,. .•.pensando que
.•.
..•.
neutrali zar al muñeco. Todo el camino de vuelta mi
se
mantuvo en un 3ilencio omin030, porque yo lo había c n~rado a
pesar de su opinión. Pero
cosas no salieron ta 1 mal, ya ..
~n .. ~
que lo es t rerié y después nc ~ manché muy a menudo, y~~
vinieron días más calu ros e . dej
de usar buzo hasta el
próximo invierno.
Mientra3 lo usaba, vivía sin embargo baj o el permanente
oprobio de aquel muñequi to, y durante unos d i as anduve sin
tieTIi~r
intentar quitarlo. Cuando por fin lo intenté, vi
que
u - !lo estaba rrmy bien pegado, unido probablemente con
algún
es vo sintético de
I tima qene rac i on , Probé con
bencina y con alcohol; inútil. Y cada vez que tironeaba para
ver si aflojaba, el tejido comenzaba a abrirse, amenazaba con
agujerearse, y alrededor
del muñequito
3e agudizaba el
aspecto de cosa que se va ajando.
Pensé en comprar alguna in3ignia neutra, pero la idea no
me gustó porque quién sabe en qué me podría meter sin darme
cuenta. Al muñequito se le podía hacer cierto daño en lo que
era propiamente el bordado, con algo puntiagudo, como la
punt.a de un cuchillo; pero sólo desflecaba el hilo verde, sin
quitarlo realmente; apenas se le iba una especie de pelusa.
uj er me deacubr
una t.arde rasqueteando al saurio con
uña, y me dijo que estaba loco; que ese dibujito era una
marca prestigiosa, un símbolo de distinción. Yo le dije que
si algún día me veía comprando algún objeto para prestigiarme
con su marca, que directanlente me pegara un tiro, porque para
qué seguir viviendo así. Tarctbiénle dije que a los jugadores
de fútbol les pagan por llevar propaganda en la ropa, y a ITü
no sólo no me pagaban nada e í.n o que me habían cobrado
bastante por el buzo, y que qué clase de estúpido le parecía
que yo era para andar haciéndole propaganda gratis a nadie.
1,Hentras hablaba seguía raaque t eandc el dibuj o con la uñ a ;
probableIT~nte todavía se adivinara que se trataba de un
saurio porque la marca es conocida, pero visto objetivamente

-

(909

é

ú

í.

í.ó

�o.

cuo.lquiero.

le

ho.brío.

po.recido

mo.,::,bien

un

loro

con

lo.,::,

plumas alborotadas. y pasaron los días, hasta que una mañana
me desperté COY.. la solución, que sin duda había pergeñado
durante un sueño: había que usar un cutter
o "corte" o
"cortante" -que de todas estas formas lo oí nornbrar-; es esa
especie de cuchillito de láminas que se van ron~iendo y
tirando, afiladas como hojas de afeitar, que se guardan
dentro del mango hueco, y que para romperlas hay que tener
cuidado porque sólo se puede hacer de cierta manera; si se
hace de otra, salta a los oj os. Yo te~v
r os de estos
cutters
porque los había comprado en
fe~
ac a años, y
aunque no me habían servido de mucho, yo ~_ ~ que algún día
les habría de llegar su momento de gloria. Con uno de ellos
fui separando cuidadosan~nte del tejido esa especie de cuero
blando que soportaba el dibujo, y descubrí con alegría que
estaba unido sólo en algunos puntos; había que cortar algunos
hilos clave, y el resto se despegaba fácilmente. Es cierto
que el buzo se dañaba un tanto al ir dando los tajos, pero
supongo que ese debilitamiento del tejido no tendrá un efecto
inmediato, y que al buzo, ya sin el muñe qu to, podré usarLo
todavía durante algunos años, antes de que corr~ence a
fOL~lársele y a crecerle un agujero, como el de un buzo
celeste que yo tenía y cuya historia tal vez cuente en otra
oportunidad.
í

í

í.

(Fin de ~a historia de~ agujero en un buzo ce~este)

�IRRUPCIONES/
-Jefe,
,_,-..,.- .•...:J.,-¡-a,

\",,---,'.L..L. "- \....\.....&gt;..L

,-....-.
V.L.l.

Mario
¿le
"...

u,.L.L

Levrero

puedo

..; ,-..,"t'Ton
J \...Y "-..L.L
.1

(93)

p ed r
í

un

f avo r ?

r~" v ,-...0
v...J\-ou. .•...
v...J,
,-;'00

I~O
\-f.\...

+me

p requrrta con toda
salgo
iba con él, sigue

pongo un pie en la ve reda , ot ro joven, que
canúnando unos pasos.
-Podé s p ed rLc +r esp ondo , sin corrprome t e rme . El joven no me
entiende, no me oye bien, o tal vez oye el rechazo ~~e quería oír:
8.sentinúento, y se aleja sin de c r
hace con la cabeza un gesto
más nada. Quedo desconcel::tado.
í

í

Es todo un asunto, eso de salil::a la calle y encontl::a-.
Jóvenes, y a veces no tan Jovenes, que piden dinel::o.E
genel::al,
piden "pa ra el ómn.í.bue y en muchos casos me resu t evidente que
es ciel::to:jovencitos con mochila, libl::oSo cua
que piden
"un peso" y van juntando monedas, ap re t ándo.l
en una mano, tal
vez pOl::expel::ienciade que si se pide mucho todo junto, nadie da.
?

,

í

Algunos
son
al::tificiales en
su
cortesía,
como
si
se
estuviel::an bUl::lando, o practicmldo
un oficio. A ésos no les doy
nada. Ni tan~oco a los gandules cómodos, o sobel::bios, que piden
desde lejos, sin n~~lestal::seen Sep8~al::la espalda de la pal::edo de
la co Lumna, y con un a re d.í.v
e rt í.do . Hay dos, uno corrtra una
columna, otl::Oapoyado en un coche. Yo paso a val::iosmetl::os,cel::ca
de la pal::ed,en un lugal::donde la vel::edaes muy mlcha.
-¡Eh, eefio r ! -me gl::itauno de ellos, sin moverse de donde
está. Yo me hago el sOl::do.-¡Eh, tío! -y da un silbido. Se l::íen.¡Eh, viejo! -agl::egauno al final, dfuldose pOl::vencido.
í

-¿ Tiene

una moneda, abuelo? -en esa mí.sma zona, un hombr:e
gor:dito, con la cabeza l::apada,que se hace el sin~ático. Tanillién
él me gr:ita desde lejos. Huevo la mano de recha, con el índice
levantado, en una señal de negación. Qué cantidad de ineficaces. Y
lo p rí.me ro que t end ri an que ap rende r es a no decir:me "abuelo"'.
A veces apal::eceuna mujer: joven con un bebito de pocos meses.
Pide "pa ra la Le che del nene"; desde luego, no le doy nada. Pienso
que es un bebé alquilado, o pr:estado; o quizás un muñeco, por:que a
esos bebés nunca los veo despiel::tos. Si la mujel::fuel::ala n~dre,
pOdría dar:le el pecho y pedir para con~r:al::
cal::ne,por ejen~lo. De
cualquier: rr~nera, me molesta que pidan par:a esto o pal::aaquello;
no n~ inter:esa en qué se gastarían nú dinel::o,sea en boletos, sea
en leche, sea n bebidas o en dr:ogas, o que sin~lerr~nte lo quiel::an
par:a ponerlo e el banco.

�Puede darse el caso, pero hasta aho ra no he dado nunca una
moneda por temor. CUffi~doel aspecto del que pide, o los que piden,
es atemor zant e , algo en mí, se rebela, y aunque mí, respuesta
parece, y seguran~nte es, la menos prudente, digo que no. Lo nusmo
que a esos fastidiosos que quieren contarme una historia larga y
cargarme de culpa.
í

Eso de pedir por la calle tal vez tenga relación con la
necesidad, pero también con una especie de juego. No deja de ser
una forn~ de comunicación; para el que pide y para el que da, o el
que no da. ¿Por qué salgo con monecías en el bolsillo, yo que
antes, por principio, no daba? Esa pulseada, cuando los gandules
tratan de man.í.pu
La rme y yo me resisto, o esa retirada agradecida,
del chico que está lejos de su casa.
están los que no piden. Esos hombres desastrosos,
esas
mujeres envueltas en una serie de trapos, que llevan sus cosas en
bolsas de arpillera, que buscan un lugar donde acomodarse para
dormir. Siento por ellos una sin~atía ilTInediata.Pero no piden; no
sé cómo hacen para sobrevivir. Tendrán sus sisteIT~s. Algunos están
chiflados, como esa mujer negra que discute todo el tieIT~o con un
ser invisible. Otros tienen una retirada entre sabia y benévola,
como si estuvieran n~s allá del bien y del mal. Probablemente lo
estén. Todos ellos, cuerdos o no, tienen en común la dignidad, esa
c~alidad tan rara de encontrar/o Y la libertad, condición nms rara
aun.
y

~~~

~~.

�_IRR_UP_C_I_O_RE--'s/'-M_a_r_i_O_L_e

v_r_ec....:.r....:o

Miro

hacia

gente

por

lleve

di~traigo

la

ventona

pue~ta,

tr.:r.tar

ob~ervando

una multa_

el

hora_

chofer

pone
la

la

multa,

gorra

(todo

frent·e

de quien

para

compañero

al

de

quien

e~cribe

qu a e áe

por

termina

fin

por

de

lo~

lado~,

de

e~cribir

limpiaporabri~a~

la

infr·:r.ctore~

la

Pero

no e~ pora

dirige

hacia

de~prender

ella,

lo
lo

revoloteondo

boleta,

~er·~ del

infractor'?
re~pue~ta

continúa

re~i~tiendo_

acercel

al

pen~ado,
c~erto~
hizo

coche

adherirme

del

~alga

de

Yo no
que

porque
del

pero

de~pegarme

de

tenian

c-omoyo habia

yo todavia

ignoro
al

conductor,

que e~ el

c-oc-he por
delantera,

5ino

y volar,
a'.ranc-a

pen~odo;

del

otrc_

y aún

a~i

la

del

la

~e

muLee ,
Se

¿lograra
llevar5ela
qué

~upue~ta

no ve

recuerdo

baja

~e 5igue

lo~ a~ernejabo a

la

e~o lo

'=lueme
que

c-o~a~ no euc e den
a

todavia
la

boleta,

y lo

que no e~ta
al

r~~arar

izquierda

no me

calle

agitando

no parece
por

~e

haber

y me !5orprende
la~

la

boleto

rompe_ Nadie

y realmente

de modo que

Sale

la

a L coche_
y

que

general
atra~,

infrac-tor

la

de mi

infrocci6n,

la

ni

comercio,

lo

La boleto

de

campo vi~ual_

viente.:

e~cena;

de

el

derecha

vi~t·o

de la

tanto,

infrac-tor,

y e e va lentamente_

mi

haya

un aire

del

por

parte

vient.o

~i hay ma5 coche5

pLenes o que fue

}T

~ale

la

~igue
con uno

¿Como ~e enter·:r.ra'? ¿Cuando'?

no ~e de~prende

infractor

~ujeta

limpiaparabri~a~

herrnano~ Coen o de Tarantino,
el

t.:r.mbién

·:r.rranca,

de

vez

mientra~

in~pectore~

la

no ~e acerca

a pagorla'?

d·:r.rno~
El otro

ver

Ye. e~t.oy pendiente

~ujec~on

puedo

lo~

t·al

e í,n

en un libro_

hacia

para

o

105 et610go~

int·en~o

de5aparecen

cargo,

infr.:r.c-tore~,

y la

al

coche,

vidrio

coche;

pregunta5;

de alli

nl0tcr,

el

obligodo

Por fin

50ltar5e

el

lo
eu

cuyo ~eñalero

En e~e c-o~o, ¿qué ~era

~e agita,

haci·:r. l·:r. puerta

marc-ha el

lo

e~cena_

Pero

del

alormo

de e~ta~

hombre ~e acerc'a

lado

c omo intentando

momento,

agitando~e

L05 in~pectore5
con

igualmente

rato_

de lo~

a la

de~de atra~

Pone el
vi~ual_

un

parabri~a~,

queda
c-ontra

e~a~ calle~?

ninguna

el

al
El

luego

hoC'emo~ todo~

multa,

e~cribe

pem tie Lón de

en e~o que

infractor,

de

aparece_

nariz,

o a otro~

coche

que

debajo

que

no

a

de que
El

d.az Le tiempo

la

le~romo~

.:r.e Lej e ce e del

nariz

~uena

que

~upue~ta
al

avi~o

y otra

bo Lea l.Lo del

c-alle,

algo

e~t·oc-ionar

por

infractor

infr.:r.ctor,

contra

bolet·a

hay_

Se mueve,

por

pien~o_

~orprendo _ El
~ujeta

¿E~tora

en un primer

efec-tivaroente

rodea

boleta

comienzan

orrancarlo

pora

per~onaje~

como la~

la

y miro

por

un

la
me

de poner

~eñalero_

qui~iera

el

de

Pero

acompoña_ Hoy

~alen

libreta
í,

y ~e

en

al

la

de mi campo vi~ual_

alegremente

No tengo

de

o 01 meno~ no ~e hace

izquierdo

pañuelo

y ~e acerc-a

_ No lo~

comercio

Pero

~o~pec-har ~i no lo~

_ La ~upue~t.a

vi~ta
del

defen~a_

movimiento~",

1I.pla~to un poco rna~ la
a

una

el

que

_

actitud

~6lo

en un claro

apagar

c-omo e

panore~~ma
de la

bolet.:r.

coloca

de

~o~tiene

moyorio

afuera

la

otro

muy largo~

guardarlo

el

de

t·:r.rde gri~ _ Lo~ do~ in5pectore5

Una !5eñoro ~ale

negro~

c-omobue c arido

libreta,

actividad,

campo vi~uol_

a

di~traidamente

de la

01vid6

la

no ~e permite

enc-endida~,

~e

~ac-a un

que no podriamo~

par~imonio~amente,
en 5U irritonte

multa

"e~quem.:r. fijo

razone~

alguna

toda

el

cuodro

c-on lentitud,

y vuelve

todo~

ob~ervando

llamorion

cuenta

la

que

mano que

intentar

le. enrolla

~eñalero

que
.:r.lli

que tienen

en e~t·a

uno~ pelo~

proC'ede

ropo
clima

e~ uno de ello~;

O de

y una

!5egún lo

de tran~ito

luc-e~ del

~610 veo

e

para,

un·:r. ide.:r. del

actitud

pronto_

viento,

un~forme _ Mir·:r.hac ia
5implemente

la

la~

aparecer

o ma~ bien

calle

hacerme

o un comerc-io;

der!la~ e~ uniforme),

infractor
dobla

de

regre~ar

y flotan

lo

el

El c-oche tiene
pien~a

la

de

a do~ in~pectore~

En reolidod,

un c-oche e~t·ac-ionado
e~ta

(.!.:...~

viento,
en

e Ll.a,

de mi c-ampe.

�~cí)®

IR=:;::R:;..::UP=CI=O::;:HE=s..:../.....:M:..=:ar=i:..=o.....:L=.;e::..:vr=e=ro=--¡Tira,

tira!

¡Tiram~

r~pr~5~nt!!.ci6n; r~piti6
de una
ello

de

p

La

para

lo 5uficiente

ocupar

c

otra vez

! -la

rrie

y dio un pa50

5upue5t.a victima

agr.!!.dable, 5ig1ll.0 contando

rep~tió

í.e

vieja

la fra5~ d05 o tr~5 v~ce5,

para

omo

el lugar

qu~
que

de

s

e

pe

r

ec

e5tar

í.a

5i~mpre

a un c05tado.

Con voz

h.!!.biaquedado

paralizada,

omp errd.i.e

c

r

la victima.-

r

¡Tira!

la

mejor

y lu~go

un tanto

cabalmente

a

en

chillando,
que

ma5

parte

abandon6

normal,

no

pero

qué

5abia

de

5U

el lugar
no por

hacer.

Lo

la !'it·uac:ión,y volvió

a

¡Tirame

-empezó

¡Tira!

de

la

pierna!

mcv

e

r

s

e

a

e'hillar nuevemerrce .
Era un almac~n
familia

entera

inmóvile5,

con 105

que la vieja
r~piti6

~n la p~riferia

hipnotimada.
Oj05

muy

el climax

d~ la C05ta.

e L gordo

madre,

abierto5

y

ocupaba

padre

fijo5.

de 5U narración;

lo mi!'mO. Cuando

No

ahora

~l lugar

D~tra5

hij o, 105

re5piraban.

Al

cambi6

de

d~l m05trador

y el gordo
de lugar

la victima,

par~c~r,

un par

105

habia

tre5

hacia

de vece5

chillid05

una

e5taban
rato
y

ma5

5em~jaban

c:ontra un p.i s o de m05aiC'05.

que s e rompian

v.i.d r.i.o e

redond05,

prolongaba

exactament~

de una ciudad

La gorda

Me aC'erqu~ al m05trador.
-¿Me van a atend~r?
L05

tr~5

-dije.-

gord05

Qui~ro

re5piraron

y

c:omprar c:igarrillo5.
5e

movi~ron.

Me

miraron.

Tardaron

un

in5tante

en

r ec orroc e rme .

-C6mo

no, 5~ñor.

La mujer
El muchacho
5alian

Con mucho

5e movió

hacia

gU5tO

un05

p.!!.56
tra5 una cortina

de 105 ojo!', 5aludó

Irrupciones

de

1ectores.

-dijo

e5tante5

~l hombre-o
y comenzó

¿Qu~ c:igarr05 qui~re?

a ordenar

d e la vi5ta.

y d~5apareci6

innece5ariamente

La vi~ja

me miró

la mercaderia.

con llama5

que le

y 5e fue.

Una

)

*

e5timada

corre5pon5.!!.1de

e-mail

que

5ere5i5tea

5ernombr.!l.da, me

cuenta:
qu~

··'50ñ.:-:

d~st.;zzt.;zl.;zdo.
p~o

vivi.;z

en

i.Lusu.ruui e s:

~sp~~ndom~

y fum.;zndo,.

b.;zz t=poco

n,;¡bi,;¡ ned.i:e ,

z.;zto,

no

lo

convex s er
id.;z,

podi.;z

.;zunqu~
peligzoso

pozqu~

haga5

l.;zs

est.;zz

de

pa5ar

l.;zs

c.ll~s.

f!!Ilozm~.

tuzqu~s.;zs,

qu~

h.;zy

do!!!l so.

z smb l:«,

Le

P.;zzece

que

1!i

.;z.Ill. Asi

qu~

como ~st~b.;zmos

muy

~ll CU.;zllt.;zcolunm.;z

de mi

t.n

fl.;zc.;:s
de: luz;

y

se

hec i:«

Des epex ec i e .
~.;z

l,;¡s

c e s « .;z
c.;zll~s

1!i .;zmig.;z ~st.;zb.;z s~lt.;zd.;z

de. vuo!!!lt.;z ex « mucho

o!!!l zegzeso

y

.;zm.;zzill.;zs,

s aLi:e

yo

Lex qo , no

.;zmig,;¡ s e

Ap.;:z~ci.;z.

el: c emi no

y

~st.;zb.;z sucio

v~d~s,

y p.;z.E~ci.;z .;zb.;zndon.;zdo p~o
~"2

o!!!ll.;zy h.;zbl~b.;z.'!loS u."Zz,;¡to
D~s.;zp.;zz~ci.;:.

Todo

zos.;zd.;zs,

11.;zd.;z.1:z.;z de: noche

.;z un bolich~

.;z c e s e p~o

mism.;zs

g.;zllin~o

~s t.;zb.;z v.;zcio

como

Ap.;:z~ci.;z.

volv~

l.;z m.;zllOe.s aand i éridanas:

con e5te c

Todo

yo m~ sf!!Ilt,;¡b.;z con
s e p.;zz~ci.;z

un

C(\/!/O

de: qu~.

invisibl~
l.;zzgo

po!!!ligzc.so

':-:z.;:mos muy

ellcolltI~b.;zmos.

1:n o!!!l
.;z c.;zd.;z

s s i . D~spu¿;s

Y

m~s

.;znim~b.;zmos .;z c.ruz;.;zz Le pU~It.;z de.L bex . No s e v~i.;z .;z ned.i e ,

170S

m~ d~sp~te
Dentro

novela

ez.;zn

110

c.;zmin.;zndo de

qu~

be z ,

~s.;zs luc~s

contzol.;zz.

t~.;zmos

.;zt~z.;zd.;zs,

con

ez «

con l.;zs p.;zz~d~s

quo!!!ned i:e pint.;zb.;z

un.;z .;zmig.;z f!!Il un

~st.;zb.;zn muy

qu~

coloni.;zl~s,

s e not.;zb.;z qu~ h.;zci.;z siglos

~ncont.r.;z.Emo!!!con

muy

un.;z c.i.ud ad

L.;zs c.;zs.;zs ~.;zn

que

p~IO

qu~

de:

o!!!l d~

estoib.;zmos

es « I~illmf!!Ilt~

pobz~s,.

nos

No supe

si

ib.;zmos
ll~gue

un.;: cu.;zdz.;z .;znt~s.un
omí.ensso

e5e mal

tiempo
,

c reer

é

recordar

y mi an6nima

rato y e5cribi

amiga

'.105mi5ma

que
es

e

lo

50ñé

yo ma emo

!'ent·irae5tafada.

la novela,

ya.

y me
A!'i

pondz

que,

é

a

an6nima

e sc rí.b.i.r
amiga,

una

no me

�IJtJtUPCIOHES/ Mario

Capte
refugio:!

de

Levzero

reoj o un movimiento

mun.í.c.í.pe Lee,

próximo

m.~yor que 'lO, grandote,
en realidad,
acercar:!e
porque
el

pene

lo

muy r cbue t.o,

pen~o mejor

que el

é

en

bu:!c:a de

apoyo;

sue Lc s i.n violencia,

enc-ima del

banc-o,

farfullando

in5ult05,

iria

parió

y ahora

~' Les

fue

pero

\Ti una mano grande

durante

vereda

toda

que lo

parió

una irreverencia)

Á todo
tiempo

alguna~

quedar

Yo :!egui

ofic:ina

de

andando

e.Ll.o e

cuerpo;

ademán de
uno~ pa~o~,

y cuando vi

(que

es os

ee decir,

hizo

y meno:! en la

hombre que cei.a ,
incorporar:!e;

tot.alment.e
enfa5i5;

de una t.abla

med.í.e e,

a e5a hora
el dia,

que no era

calle.

Mire a mi

prefieren

llamar

pero

de la
lo

y para

del

tarde

5uficiente

y el

a ~er.

í.ó

tenia

ac-c.!!'tado en
ma5 bien

bemco ,

v oLv

3u c·~beza habia

todavia

empapar tot.almente

brazo

dejado

como formar
la

!!'uelo.

3eguia

c-omoun rezongo.

La g.jrra

ya habia

el

tc.c-ado

Lae pi.e r na s

que ee ten~aba
que Ll.evabe

de llover,

un charco

gorra

del

en

en la

pero

habia

en un tramo de

hombre que habia

eobr e el charco.

+v oLv.í

a decir,

ó

c-on el má smo tono

de rezc.ngo,

pero

(t.al vez

e~t.oy

ca!!'i divertido.

e!!'to, yo no e~:t.aba .i.nactxi.v o.

quedar

urios

Lnusua L con el

Un hombre joven

lio~,

1:'

eeEuer ao s por

ha:!t.a

baldo~a~,

a Las C:05a~ y darle

banco para

en

y 5in dema5iado

.~

noche y todo

cabez·~ jU5t.amente

-La puta
diciendo

un movimiento

que ee e~t·aba c'ayendo,

o c.Le r amerrte el

bajando

ó

banc o de

maL Luqar par.~ bu:!c·~r .~yud.~.

hac-ia

en voz baja

de agua;

la

donde falt.aban

ca í.d o con la

al

ac:tividad

-dij

el

del

y v.í, a un hombre mayor,

a muy buena velocidad.

que !!'e agarraba

cayo en un charco

llovido

cabeza

en cémer a Lerrca,

a ayudar

e ó.Lo vi

e s f ue r ao . El hombre s e .í.nc or por

cabeza

atra~,

religio:!.~;

+Le put.a madr e que lo

el

p.~:!aba cerca

la

aunque a mi tampoco me gu:!ta metermeten

"temploN) de una organización
el

Gire

que e:!t.~ba haciendo

y ~e alejo

hombre joven

ca:!o me detuve,

cuando

eequ.ine .

ee e:!t.aba c-ayendo hacia
pero

alrededor

extrai!ío

a la

frente

tiempo

al

.i.nc crp or e r ee y 5U fraca50.

al

hombre c:aido,
E5tire

el

30Y

alma;

de Los que no ee apre~:uran
pero

habia

ido

girando

y errce s de hec erme ver

bre ao derecho,

a actuar,

len~ente

hab.i.e e5tudiado

y pue e mi mano derecha

para

da r Le

eLr ededoz del
!!'u intento

al

de

alc-anc-e de La

~uya.
-110

-dij o,

que yo ~'a habia
era

en 5eguida-.
c-alibrado;

aprec-iablemente
-¿Llamo

tipo

mayor que la

a alguien:'

de ayud.~.-

ahora,

en ~eguida,

lo

intent6,

la

y era

y nuevamente
la

una po:!ibilidad

e:!t·ruc·t.ura del

hombre c e.í.d c

fraca:!o.

\Ti que no que r.í.e

c-abeza.

n.i.nqún

c on vivacidad.

vaya

Hire

-re~pondió,

Yo no podi.a c onvenc erme.

que me voy,

c-on tot.al

eh.

~eguridad;

y v oLv

a

í.ó

intent.ar

.i.nc or por e r ee,

y

a frac-a:!ar.
comenzado,
de pie

a

é

a irme

tenian
5U

lado,

de

todo

alli
el

del

hombre.

porque
derecho

5in pre!!'t.arle

Ál p.~5ar de nue•..
r o por alli
ra~tr05

Y nuevamente

El hombre ce í.d o ~acudió

e:!td :!eguro? -in~i5ti.-

Me ap r eeuz
habia

sue.Lc uened tambien-

¿Que hago? ¿Me voy?

-3i, va~'a,
volvi6

mia.

-pregwlt.e.

-3i, ~i -re~pond.io
-¿Pero

Capaz que e e v í.ene al

aunque no !!'oy prec-i~ament.e un enano,

Loe que
del

ayuda,

Wl05 quince

Ni de 5U gorra;

eetsuv.í.e r en viendo

mundo a pen:!ar
~610 queria

que

robarle

m.i.nutio s ma:! t.~rde,

e~to ultimo

me llamo mucho la

la

yo lo

esc ene
habia

s í.n 5aber

derribado

c ómo

y que,

o matar lo.
de regre:!o
atenc-ion.

a c:a5a,

ya no habia

'"

�IRRUPCIONES/
Elvis

Mario

(primera

de

(97)

Levrero
ill~a

serie

de cuatro

partQs)

Pienso
que el edificio
es demasiado maj es tuo s o para la
f unc i ón que cumpI e r es una construcción
antigua
y sólida,
con
mucho
lujo
de
mármol
y
de
laboriosas
.í nc r us t ac ones
met á.l i c as . Sobre una pared,
a la derecha,
hay un piano,
y
junt.o al piano un hombr e r éste le da la espalda
a otro hombre
que está
junto
a otro
piano,
sobre
la pared
izquierda;
el
hombre de la
izquierda
t.rata
de ens ena rme una est.ructura
musical
básica,
sobre
la que es posible
componer cualquier
melodía;
el
otr o se ocupará
de e.ns en a rme a escribir
una
melodía determinada.
Uno me explica
la t.eoría,
luego el de la
derecha
toma un papel pent.agramado y me explica
el val.c r de
cada
nota
y,
según
su
lugar
en
el
pentagrama,
su
correspondencia
con las teclas
del piano.
He muestra
que la
redonda tiene
un valor
relati va de 4 y se escribe
con un
cuadrado
o con
un
rectángulo
grande;
la
blanca,
valor
relativo
2, con otro cuadrado,
más pequeño; y la negra,
valor
relativo
1, t.iene una representación
visual
muy compleja:
un
círculo
que concentra
la
atención
sobre
un detalle
de la
realidad
como si
uno mirara
por
el
visor
de una cámara
fot.ográfica
reflex
con telémetro
incorporado;
a t.ravés de ese
círculo
se ve nítidamente
y en color,
y el resto
aparece como
v s t o a ti r av s de un cristal
despulido,
unos matices
de gris
medio esfumados,
borrosos.
Cuando miro esta nota,
veo que en
ella
se representan
varias
escenas,
una de las
cuales
se
corresponde
con la realidad
inmediata
de lo que sucede dent.ro
del local,
e incluso
fuera
del local
si es que uno mí r a a
trayés
de la nota por los yentanales
que dan a la calle.
Un
hombre de sombrero y lentes,
que t.iene cierto
parecido
con mi
padre
pero
es
más corpulento
y
con
un
inefable
toque
extranjero,
nos mira desde un pasillo
a través
del vidrio
de
una puerta
cerrada;
a veces queda enfocado
por el círculo
nítido
dentro
de la nota.
El teórico,
desde rr~ izquierda,
me
explica
que lo
que está
dentro
del
círculo
es una not.a
musical,
y que le- que está
afuera
y ocupa todo el resto
del
espacio,
también es una not.a musical
y t.iene el nÜSITtO valor
relati va; que cada nota es por lo tan te- doble,
como uno (le
esos juegos visuales
de figura
y fondo de la Gestalttheorie,
pero
no
simultáneamente
doble;
depende
de
dónde
quede
í

í

é

�centrada

la

atención..

La

corchea,

en.

cambio,

ee

un.

círculo

partido,
como en otro
tipo
de telémetro,
con el cual,
para
enfocar,
es preciso
hacer girar
una ruedita
que hace deslizar
el obj e tí. va, de modo que la imagen partida
se acomode en una
de
las
red.
tades
del
círculo
hasta
que
se
continúe
perfectamente
en la otra mitad.
Cuando vuel vo a casa me encuentro
a mi amiga L.:
está
parada
en medio del
c oc r edo r que lleva
a la cocina.
Tiene
puesto un camisón.
Le digo que es preciso
sacar
la basura,
y
le entrego
dos bolsas
de nailon
negras;
una de ellas
está
húme da . He vaya
lavar
las
manos, y pienso
que L. debería
hacer lo mismo, porque el contacto
con la bolsa
húmeda dej a
en la mano una sensación
pegajosa.
Conuenzan a llegar
unos niños y me imagino que habrá una
fiesta
infant.il.
l-.1:imadre está
trabaj ando con afán
en la
cocina,
como si preparara
un gran banquete.
La casa me parece
mucho más grande
que antes.
Salgo
a la
calle,
después
de
atravesar
cantidad
de habi taciones
va c i a.s y silenciosas,
en
penumbras.
El color
del
cielo
es también
oscuro,
como de
tormenta,
muy carqado,
con algo
raro.
La casa está
rodeada
por una inmensa valla
circular,
de tejido
de a.Lamb r e . Frente
a mí hay un portón
cerrado.
Se acerca
un desconocido
y me
inforrúa
que
elementos
subversivos
tratan
de
ir~edir
que
llegue
Elvis
Presley,
quien
actuará
en la fiesta.
Oigo el
ruido de una moto y pienso que llega
Elvis.
Vuelvo a la casa.
(Continuará)

�(INSOMNIA N° 10)
IRRUPCIONES/ Mario

Elvis PrQsIQy

Levrero

(98)

(2/4)

Ahora que es tá
Lumí nada veo que mi. casa parece cas a un
palacio;
hay unas
enormes
columnas
de mármol,
y es muy
lujosa,
a l t a y ampl í.a . El lugar
donde va a desarrollarse
el
espect.áculo
t.iene las dimensiones
de un pequeño es t ad.ío , En
las grad.as hay mucha gent.e, esperando.
Mí.en t r-as miro hacia el
escenario,
queda a mis espaldas
la parte
habitual,
común, de
la casa, y allí
se ha reunido nu fffiY~lia.
El ruido
de la moto se oye ahora
con mayor claridad,
luego
cesa,
y
casi
en
seguida
aparece
Elvis
Preslev,
ac ompañacio de su secretario,
un suj eto a quien no logro
ver
con claridad
y que pronto
desaparecerá
ent.re
el
público.
Presley
usa pantalones
vaqueros
y una campe r a oscura;
es un
hombre delgado
y sencillo,
no 111Uy
al t.o. Va hacia
el centro
del
escenario
y se pasea
con un mí.c r f orio,
hablando
en
inglés.
Luego se ace r ca a nosotros.
He toma de una mano, y
con señas hace que también mis padres
accedan al e s cena r a o .
Nos present.a
como sus anfi t.riones
y pide que nos aplaudan.
Yo
sal udo con una inclinación
de cabeza y me alej o rápidament.e
para no interferir.
Tengo intención
de observar
desde lejos,
desde
el Limí. te entre
la part.e
hab í. tual
de mi casa y esa
parte
que parece un est.adio.
Oigo el sonido de una carrpanilla,
y veo que corresponde
a
un teléfono
monedero que está
instalado
sobre una pared a nu
izquierda.
Vacilo
en atender;
tal
vez sea una instalación
precaria,
necesaria
para
la organi zación
del espect.áculo,
y
atender
sea
cosa
exclusiva
de
quienes
están
a
cargo.
Efect.i 'lamente,
se acerca
una señora (;fOrda, con un vestido
de
falda
muy ampLia , y un aire
humíLde ,
casi
diría
vulqar,
aunque con un dejo de toque oficial,
como el que podría
tener
la presidenta
de una comisión
barrial.
Descuelga
el t.ubo y
nuentras
escucha me hace unos gestos
de irrpaciencia,
dando a
entender
que
quien
habla
le
está
planteando
problemas
t.riviales
y
fuera
de lugar.
La conversaClon
se prolonga
durante
largo
rato,
sin
que la
muj er
diga
una palabra;
mantiene,
sin
embargo,
su (;festualidad
y
sus
ademanes de
a.mp ac í.errcí.e . Hientras
tanto
Elvis Presley
da por t.e rrrunada su
.í

ó

�e.cc ue c

í,

ó

n,

que

como

be L

ee

po r

ci e rto

ltlUy

b x e v e: ,

y

o.bo.ndono.

la escena;
yo no he tenido
oportunidad
de verlo
ni oi r l o
actuar,
distraído
con el teléfono
y los ademarie s de la mujer.
Presley
se me acerca
y,
en lo
que parece
ser una
costumbre
suya,
vue I ve a t.oma rme de la mano y me lleva
al
interior
de la casa,
donde se alojar¿;
entiendo
entonces
que
su actuación
todavía
no ha comenzado, que sirrplemente
se ha
limitado
a saludar,
presentarse
y presentarnos,
y que la
verdadera
actuación
suya tendrá
lugar
mas tarde;
quizás
se
hayan previsto
números de otros
artistas
para
entretener
al
público.
Como si conociera
perfectamente
mi casa,
se instala
en una pieza
sin necesidad
de que nadie
se lo indique,
y
rr~entras deser~aca
sus cosas dice una palabra
en español,
que
me suena 111Uy
ní tida,
muy bien
dicha.
Le digo entonces
que
habla muy bien el español,
pero él dice que no, que no va a
hablar
más que en inglés
porque cuando habla en español
teme
quedar
en ridículo
por su acento
extranj era.
Yo ne í.e t.o en
que su español
es muy bueno,
y le
explico
que nosotros
en
Uruguay
tampoco
hablamos
realmente
español
ni
usamos
el
verdadero
acento,
y para hacerle
entender
la diferencia
digo:
"Los españoles
hablan
así ... n, y empiezo a imi tar
con mucha
t.o r'pe za la forma de hablar
de los gallegos.
Me doy cuenta en
seguida de que eso no tiene
s entí.do y me callo,
esperando que
Presley
no haya
advertido
mi confusión;
y aunque no da
muestras
de percibir
algo ex t zafio en mi comportamiento,
de
todos modos me siento
muy incómodo.
.í

( con tinuará)

�(INSOMNIA N° 11)
IRRUPCIONES/ Mario Levrero

~

(99)

.~

1 •• .; ~
~ 1
l.:J-LV-L,:)
a-L
Acompano a 1:;'
se supone
que le
espera
un gran b anqu e t.e ; pero
el comedo r está
a oscuras
y
desierto,
la
mesa
está
vaCla
y no hay
nada
preparado.
Sequimos andando :/ llegamos
a la cocina,
donde t ampoco hay
gente.
La luz está encendida.
Presley
se sienta
ante una mesa
bastante
vieja
y poco cuidada,
y yo mí r o alrededor
y sobre la
heladera
veo una caja muy q r ancle , donde se que mi madre ha
guardado la cOIT~dapara el banquete;
le quito
la tapa y en su
interior
09610
encuentro
una
fuente
sopera
con
algunos
pescados.
Los pescados
están
dispuestos
en hilera
y cada uno
de ellos
exh í.be un oj o rcLUyn tido
y Ll amat a vo, redondo,
con
un círculo
negro muy marcado alrededor;
por debajo
se ve
salsa
con tomates,
papas,
huevos y acei te.
Tomo uno de
pescados
por la cola;
es de color
{~ris met Lí.c o, plomo zo . Lo
exhibo ante
los ojos de Presley,
diciéndole
que
lo único
que he encontrado
para comer. Él me dice
corté ~ ñe nt.e que lo
lamenta pero el pescado no le gusta.
Le digo
ue me espere un
poco;
que rru, madre organizó
todo,
y yo
a buscarla
para
averiguar
qué está sucediendo.
Ahora la casa se ve más ordenad.
silenciosa,
como si se
hubiera
ido todo aquel público.
e s c ena r i o, t ambí.én
,silencioso,
1
junto
a unas mesas
pequeñas;
están
contando
la
recaudaci6n
por
ven t a de entr~
y ha~en
c-ori las
pilas
de monedas.
Un asiento
~
tendria
cup a r mi madre
está
vacío.
Desciendo
tres
escalones
a lo lejos
que alguien
me hace
Sei1.~:.arece
ser
un portero,
o al
menos es
alguien
de
uni~
y está
junto
a una puerta
En ese lugar
el
edifl'_.lo
adquiere
un aspecto
de cosa o icial,
algo +como todo
lo oficial~, 1. una majestuosidad
decadente
y gastada.
Las
o son ambiguas,
como un llamado y al mismo
a dirección;
su mano traza
en el aire
una
-""-~""-----'-t'\:Le,
creo entender,
yo debería
segui r. Cuando
al portero,
me hace una nueva seña hacia un lugar
no muy preciso,
supuestamente
en la
vereda
de enfrente,
cruzando
una gran avenida,
y en esa vereda
veo a mi madre
recostada
a la pared
de la estación
de ferrocarril.
'I'ambí.én
í

é

x

�ella

me hace

e efie.e

p a r e c í.cle e a.

10..5

del

portero,

c:.9J

~Cl:y(l_-

en dirección
a otra pared,
perpendicular
a la avenida,
y que
se mete muy adentro
en un ensanche de la vereda;
junto a esa
pared
h ay una mujer
que usa
lentes
oscuros,
r-e dcrido s , y
comienza a caminar
hacia
mí. La reconozco,
aunque advierto
que
es t
muy
enve j ecida
y
su
rostro
se
ha
vue L to
desagradable.
Yo no quiero
saber de nada con esa muj er y me
d.í equ s t a que mi macl r e trate
de ligarme
con ella;
rete alej o
apresuradamente
por un camino de tierra
pedregullo
que se
abre
a mi derecha.
Allí
se
me acerca
una perrit
amistosa,
que me sigue y trata
de jugar ccnrruqo, pero
veo
un03
perros
grandes,
negr03,
con
aspecto
peligrosos.
La perrita
se esconde en un edificio
al'
SE PODÍA ENTRAR;
se
sabe
que
allí
adentro
hay
grande3
peligros,
entre
ellos
un plantel
de perros
guardianes
del que
aquellos
de la calle
forman parte.
Entro al edificio
con nu I
á

°

precauciones
y cuando
encuen;:O~:~i
ta la ,levanto
en
brazos,
para ponerla
a salvo~~
despues trato
de
salir
de allí,
t amb n con infinitas
precauciones
para
no
hacer
ruido
o movimientos
que puedan
crear
una
alarma.
Alcanzo la sallda.
Los perros
que estaban
en la calle
parecen
distraídos
con algo
que ven a lo
lejos
y que les
llama
poderosamente
la ~\jl}fiÓI}.
Siempre con la perrita
en brazos,
cruzo la calle ~1!l.Fn&lt;§-8~/i-8ho.
í.é

(continuará)

2
=

�(INSOMNIA

N°

IRRUPCIONES/

12)

(100)

Mario Levrero

(4/4)

Elvis

En la vereda
T_.r_~

1_

Ue.Lé1L·ULé1

ue

de enfrente

1~_1.;_~

.l:"U.l..l.C.l.é1,

u.n ei

1 __

ue

hay una serie
'1

__

de entradas

~..:

e.l..l.é1.=1 L·.l.elle

.i...._1

Cé1L L·e.l.e.=l

L

a la

..:_l

Le.LeL.l.UU.=I

_

é1

patentes y vacunaciones de perros, y al caminar por allí,
siempre con la perrita en brazos, noto después de un rato que
unos barrotes
metálicos
desvían
insensiblemente
hacia
el
interior del edificio a quienes andan por esa vereda; yo ya
estoy dentro del edificio y me encuentro en uno de los pisos
superiores, buscando la f orma de bajar, sin comprender cómo
he podido confundi r de tal f orma el camino. Las escaleres son
complicadas,
y as a como subí
sin da rme cuenta ahora no
encuentro una manera simple de bajar. Aparecen otras personas
que vienen desde pisos superiores, de v s tar a gente que
está presa, o incluso en f e rma , porque hay señales de que el
lugar también incluye un hospital. Esas personas tienen un
aspecto entre irritado y culpable.
Por fin me encuentro en un lugar que me resu L ta mas
conocido, porque en un tiempo allí podía obtenerse la cédula
de ident.idad. Recuerdo que desde ese lugar se puede baj ar
hacia
la calle
San José por
una
escalera
retorcida
y
estrecha. Mientras desciendo por esa escalera, veo sobre las
paredes unos carteles en inglés que parecen ser la publicidad
de alg6n producto. Pienso: "espero que no haya ningftn cartel
que diga PROHIBIDO SALIR CON PERROS; evidentemente, yo sé que
generalmente no se puede ENTRAR con perros, pero yo no entré,
sino que venía por la calle, y no es culpa mía que la calle
se contin6e aquí adentro; sin embargo, tienen el derecho de
p roh b rme SALIR con perros. Pero no hay n nqún cartel que
prohiba
ESTAR
con perros,
y entonces
por
ahora
no he
transgredido ninguna ordenanza porque no entré con perros ni
salí con perros."
No es cierto que no haya entrado
con
perros, pero eso es lo que pienso, en un razonamiento muy
confuso. En rigor no encuentro ningftn cartel con ningftn tipo
de prohibición
acerca de los perros, aunque sí hay muchos
carteli tos
publici tarios
en
color
sobre
los
escalones
finales; es una publicidad de teatro o de cine para nlnos.
Dejo a la perrita en suelo y cruzo a la vereda donde está
mi casa, al menos el sector de mi casa que funciona como un
í

í

í

í.

í

�eet.e.dí.o . Allí
hay también un bar,
y a travéB de la ventana
veo que El vis Presley
está
eape r ándome acodado al mostrador.
He acerco
a
él
y
le
digo
que
me ha
sucedido
algo
cOl~Jletanlente
extraordinario.
Hablo
en inglés,
con mucho
trabaj o. Sentado a una de las mesas está mi abuelo.
El vis me
ayuda a anuar
las
frases
en inglés,
sugiriendo
palabras
cuando yo tartamudeo
o vacilo.
Quiero
contarle
que me he
encontrado
con esa mujer que ha envejecido,
pero él ya conoce
la historia;
dice que la mí ama mujer se la ha contado no hace
mucho tiempo. He r e au.I ta muy extr afio que él la haya conocido.
Ella
entra
en
ese
momento al
bar,
mirando
en
todas
direcciones
como si buscara
a alguien;
segurrouente me busca a
mí. Yo baj o la voz, y le digo a Presley
que no podernos seguir
hablando de ella
porque acaba de entrar,
y que sería
inútil
hablar
en inglés
porque
ella
lo
ent.iende.
"Ella
es muy
lnteligente",
digo,
con anlarga ironía,
y El vis
Presley
me
sonríe
de manera comprensiva,
casi cómplice.

(Fll1 del relato).

*
Festejando

el numero

100 de Irrupciones.

Acostumbramos a festejar
números redondos,
como el 100, o
el 1.000,
o el 10.000.
Otros son menos interesantes,
como el
2.000.
Pero el 100 es el que más nos atrae
porque es igual a
todos los dedos de ambas manos por todos los dedos de arabas
manos. Si tuviéramos
4 dedos en cada mano, festej a r í.amos el
número 64, y t.a I vez lo escribiríamos
así:
100. El 65 se
escribiría
tal vez 101, y el 128, 200. Salud, pues.

~,

L..

�(INSOMNIA Nü 13)

IRRUPCIONES/

~~T~,

.l

a.

~ ~,'-~,~~,~
e..=; +L,....1..
Cl.Lll-" \_,1
~,~

concepto

(101)

Mario Levrero

.-J ~
\-1.,,-

,-~,'u,,,~
\-{

1 ~ ~
-L..I....JI-=.r

1~,e
.l..

,-' +~, ~-.-, ~
\_,
f__ \..J.L.. C:,::)

"literatura" del concepto
amant es de la li teratura,

~

~'~~p~'J.l.L,-' P~~l~'
~
L· \...,Jl.ll_
_J.L \_l~:...a.

"libro";

me

;::.

de .SD
- r

P_c_,~;=;
--¡ __

refiero

a

r el
105

,
.
o sea a esos aOSClen~os o
lectores
t.r-e s c i en t.o s uruguayos
que tarde
08 temprano
t e rmínari
po8r
corioce r ee
personalmente,
j'
que
aderná s
de
leer
t amb én
escriben
a veces, y a veces hasta publican.
El libro
ha sido,
y es,
un soporte
maravilloso
para la
Lrt.er at.u r a , Desde el
pun t.o de vista
p r ác t co no le
cabe
ninguna objeci6n y casi no puedo pensar
en leer sin pensar en
un libro
(incluso,
tal
como comentábamos con una amisra, casi
no podemos pensar
en comer, sin pensar
en un libro;
pero eso
ya entra
en el terreno
de ciertas
patologías).
Y sin embargo8,
parecería
que
a este
espléndido
y prolongado
matrimonio
literatura
+ libro le ha llegado,
como a todo matrimonio,
la
hora
de los
cuestionamientos.
La culpa,
como s í.emp r e , la
tienen
los hacedores
de dinero.
í

í

Las editoriales
y los
literatos
estuvieron
desde
un
primer
mome
n t o relacionados
por
ese
sencillo
y un ve r s aI
e aquema amo-esclavo.
Ej ernpLos no fal tan,
sin Ll eqa r a casos
extremos
como el
de Emilio
Salgari,
y sin necesldad
de
e j emplos todo el mundo está a co s t umbr aclo a asociar
al talento
con la rr~seria
o la pobreza,
y a los editores
con tipos
bien
ves tidos
y due ños de au t omó vi 1es,
ya t.es y edi f i ci os. Es to no
implica
necesariamente,
aunque
a menudo sucede,
que
los
editores
arruinen
la
vida
de los
literatos;
la
relación
causa-efecto
es mucho má s complej a.
Y
a la
larga
podría
decirse
que s i , que los
edi t or es arruinan
la
vida
de los
literatos,
pero
este
"a
la
larga"
implica
una ee r i e de
consideraciones
socio16gicas
que no soy el más indicado
para
desarrollar.
Quiero
decir,
para
hacerla
simple,
que
la
Editorlal
X que edita
al literato
Y puede mantener una buena
relación
con el
II terato
Y I Y no robarle
ni engai1.arlo ni
e s ta f a r Lo ni
quedarse
con el
dinero
que Leq timamente
le
co r r eaporrde a Y, pero que, sin ernbargo, la exí.e t enc aa de la
Edi torial
X sumada a la existencia
de las edi toriales
X1, X2,
( ... ) y Xn da como resul tado una concepción
del libro
y una
í

í.

�concepClon
a la larga

del literato
para t.ocio el

que son
mundo.

funestas

para

el

literato,

y

*
Pero estoy cometiendo un error
al hablar
de literatos
en
general;
las
cosas
se ven más c Lar amen t e , me parece,
s i.
hablamos
de
es c r t.or e s
aficionad-::¡s
y
es c r t.or es
profes i onal es.
Son los dos grandes
c amí.no s que puede el eqi r
quien
se dedica
a las
let.ras;
caminos que puede eLeq r , o
quizás
caminos que lo eligen
a él,
ya que,
a pesar
de la
creencia
popular,
pocas cosas de la vída están
determinadas
por la voluntad.
El escritor
puede yiyir
de la literatura,
o yiyir
de otra
cosa.
Desde el momento en que elige
o es eLeqí.do por la
primera
opción,
es poco probable
que el a f c í.o n aclo , si
lo
era,
siga
siendo
aficionado;
lo más probable
es que pase a
ser un profesional
y se quede en eso.
Sin embargo a veces
arribas categorías
pueden coexistir
en una misma persona
y, a
pesar de ello,
podría decirse
que el escritor
aficionado
y el
profesional
viven en mundos muy distlntos,
come' es distlnto
el
Inundo para
el
hombr e
que
escribe,
mientras
está
e sc r í.b í.e ndo , y para ese mismo horobr e , cuando llega
el momento
de vender,
o de dar a conocer el fruto
de su trabajo.
í

í,

í

í

Pero
se
me acaba
el
espacio,
y ni
siquiera
empece a
desarrollar
el tema.
A manera de ej e r c c.ío, que el lector
lntente
separar
la idea de literatura
de la idea de libro;
al
menos, comprender que son dos cosas d i s t nt.a s . Decimos: "voy
a leer
un libro";
habría
que empezar por decir,
o pensar:
"voy a leer un texto".
í

í

(E~ta nota forma parte de una ~erie, "Literatura,

literato~,

li.bro~" que ~e alternará

con otro tipo de Irrupoione~.- M.L.)

.-,
¿

�(INSOMNIA N° 14)
IRRUPCIONES/ Mario Levrero

Capté

de reojo un movimiento

(102)

extraño

cuando pasaba

cerca

del banco de unos de esos refugios
municipales,
próximo a la
esquina.
Giré la cabeza y vi a un hombre mayor,
es decir,
mayor que yo, grandote,
muy robusto,
que estaba
haciendo
un
movimiento
inusual
con el
cuerpo;
en realidad,
se ea t ab a
cayendo hacia
atrás,
en cámara lenta.
Un hombre joven hizo
ademán de acercarse
pero
lo pensó mej or y se alej
a muy
buena velocidad.
Yo seguí
andando unos pasos,
porque pensé
que el hombre joven iría
a ayudar al que se estaba
cayendo, y
cuando vi que no era el caso me detuve,
aunque a mi tampoco
me gusta
meterme en líos,
y menos en la calle.
Miré a mi
alrededor
en busca de apoyo; sólo vi actividad
en la oficina
(que ellos
prefieren
llamar
"templo")
de una organización
religiosa;
mal lugar para buscar
ayuda.
-La puta madre que lo parió
-dij o c l a r ament e el hombre
que caía.
Su cabeza había
tocado
el suelo
sin
violencia,
y
ahora él hacía
esfuerzos
por incorporarse;
todavía
tenía
las
piernas
encima del
banco,
y las
fue baj ando hasta
quedar
totalmente
acostado
en el suelo.
Seguía farfullando
insultos,
pero en voz baj a y sin demasiado
énfasis;
más bien
como un
rezongo.
Vi una mano grande
que se agarraba
de una tabla
del
banco, v el brazo que se tensaba
en el esfuerzo.
El hombre se
incorporó
a medias,
pero volvió
a caer.
La gorra que llevaba
en la cabeza
cayó en un charco
de agua;
a esa hora de la
tarde
ya había
dejado
de llover,
pero había
llovido
durante
toda la noche y todo el día,
lo suficiente
como formar
un
charco en un tramo de vereda donde faltaban
algunas
baldosas,
y para en~apar totalrr~nte
la gorra del hombre que había caído
con la cabeza justamente
sobre el charco.
-La puta que lo parió
-volvió
a decir,
con el núsmo tono
de rezongo,
pero
(tal
vez es t oy diciendo
una irreverencia)
casi divertido.
A todo esto,
yo no estaba
inactivo.
Soy de los que no se
apresuran
a actuar,
para
darle
tiempo
a las
cosas
y darle
tiempo al alma; pero había
ido girando
Le n t amerrte alrededor
ó

�ba co para quedar frente al homb re caído, y antes de
ver había estudiado su intento de incorporarse y su
fracaso. Estiré el brazo derecho, y puse mi mano derecha al
alcance de la suya.
-N -dijo, en seguida-. Capaz que se viene al suelo usted
taOOiérfVy era
una posibilidad que yo ya había calibrado;
aunque no soy precisamente un enano, la estructura del hombre
caído era apreciablemente mayor que la mía. Y nuevamente lo
intentó, y nuevamente fracasó.
-¿Llamo a alguien"? -pregunté. El horrbre caído sacudió la
cabeza. Vi que no quería ningún tipo de ayuda.- ¿Qué hago?
¿Me voy?
-Sí, sí -respondió en seguida, con vivacidad. Yo no podía
convencerme.
-¿Pero está seguro? -insistí.- Mire que me voy, eh.
-Sí, vaya, vaya -respondió, con total seguridad; y volvió
a intentar incorporarse, y volvió a fracasar.
Me apresuré a irme de allí porque los que estuvieran
viendo la escena sin saber cómo había corr~nzado, tenían todo
el derecho del mundo a pensar que yo lo había derribado y
que, ahora, de pie a su lado, sin p rest arLe ayuda, sólo
quería robarle o matarlo.
Al pasar de nuevo por allí unos quince minutos más tarde,
de regreso a casa, ya no había rastros del honilire.N/" de su
garrar @"ªto {,l timo me llamó mucho la a.tención.

....... .. ... .. .... . . ... .... . ... . . ... . . . . ... . ....

"2

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8109">
                <text>[Irrupciones] “Irrupciones (91). Agujero en un buzo celeste (VI)”/ “Irrupciones (92). Agujero en un buzo celeste (VII)”/ “Irrupciones (93)”/ “Irrupciones (94)”/ “Irrupciones (95)”/ “Irrupciones (96)”/ “Irrupciones (97). Elvis (primera de una serie de cuatro partes)”/ “Irrupciones (98). Elvis Presley (2/4)”/ “Irrupciones (99). Elvis (3/4)”/ “Irrupciones (100). Elvis (4/4)”/ “Irrupciones (101)”/ “Irrupciones (102)”</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8110">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8111">
                <text>Originales mecanografiados relatos éditos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8112">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8113">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8114">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8115">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8116">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8117">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8118">
                <text>Original de dos folios mecanografiados, con correcciones ológrafas/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones y notas ológrafas/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones y notas ológrafas/ Original de un folio mecanografiado, con el número 94 ológrafo pero sin notas o correcciones/ Original de un folio mecanografiado, con el número 95 ológrafo pero sin notas o correcciones/ Original de un folio mecanografiado, con el número 96 ológrafo pero sin notas o correcciones/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones y notas ológrafas/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="699" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="954">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/b64f7e52993ff7b699c730aed07d61fe.pdf</src>
        <authentication>5d6eab6feb18d3d1df2df7e9e7acf636</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8130">
                    <text>(INSOMNIA N° 15)
IRRUPCIONES/ Mario

(103)

Levrero
(2/?)

~L·--~ - - -,L ct L·ctllUU

-, - - - -- -- -, , ---

U~¡::jctLLU.l..l.ctL

,

- ----ct.l.y
u n o- zs

________

~

J-. __

p~ll¡::j CUlU ~ll L-U¡::j

acerca
de
los
escritores
y
los
libros,
y
anotaba
las
diferencias
entre
aficionados
(amateuIs) y profesionales.
Si bien
creo que el aficionado
vi ve en un mundo y el
profesional
en otro,
ambos pueden coincidir
a veces,
aunque
sea ter~oralmente,
en una única persona.
Yo mismo, que soy un
ejen~lo
nítido
de aficionado,
desde el momento en que en~iezo
a escribir
regularmente
para esta
revista
me transformo
en un
profesional.
Si mañana me surge
la
imperiosa
necesidad
de
e s c r í.b í, r
una
novela,
pasaría
de
inmediato
a
ser
un
aficionado,
porque en nu caso es iIT~osible
la transforraación
en un novelista
profesional;
tal
vez por haraganería,
pero
sobre
todo por fal ta de interés.
El dinero
no es estímulo
suficiente,
y soy totalmente
incapaz
de ponerme a escribir
algo que me va a dar mucho trabajo,
y que no sé hacer sin la
inapreciable
colaboración
de eso que llaman "Inconsciente"
o
"musa".
En cambio,
en
la
producción
semanal
de
estas
Irrupciones,
a veces mi trabaj o es
nsp rado,
y a veces es
forzado
por la necesidad
de entregar
en fecha.
A veces estas
Irrupciones
están
escritas
por un aficionado,
a veces por un
profesional.
El profesional
no es mej or que el aficionado.
Tampoco es necesariamente
peor;
hay quienes
desprecian
a los
se ganan la vida con su li teratura,
del mí.amo modo que
quienes
Be
z i.e n de 10B tontos
que e a c r í.b en a í.n ganar
---.r..'**".L..I..t~ro.
Son, como decía
muncio s cia s t. n t oe , aunque a vec es uno
al mismo tie
c.
Si Kafka es el más claro
ejemplo de escritor
aficionado,
el más puro y el mej or, si un Stephen King o un centenar
de
e s c r t or e s como él pueden ser ej empLo s claros
de e s c r tores
profesionales,
tenemos
el
caso
de un García
Hárquez,
el
aficionado
que escribió
Cien Años de Soledad y el profesional
que escribió
casi
todo lo demás que lleva
su firrna;
y entre
todo lo demás hay una obra maestra
llamada
Crónica
de una
Huerte
Anunciada,
y una buena cantidad
de relatos
y novelas
muy valiosos.
No digwnos que una categoría
es buena y la otra
es mala sino
que el
aficionado
escribe
por
necesidad
de
escribir,
y el profesional
por necesidad
de ganar dinero.
Eso
.í

í,

í

í,

í,

�no

impide

que

a

ve oe e

el

aficiona

o

termine

haciendo

mucho

dinero,
ni
que
el
profesional
a
veces
escriba
cosas
inspiradas.
Demos
un
paso
más,
y
aceptemos
una
propuesta
estereotipada,
y por tanto
fa,lsa,
pero
tal
vez útil:
el
aficionado
no
puede
convert1rse
en
profesional,
y
el
profesional
no puede convertirse
en aficionado.
Si las cosas
fueran
tan
n tidas,
se haría
clarísimo
que la
li teratura
escrita
por
aficionados
debería
circular
libremente,
sin
generar
derechos
de autor.
De ese modo se
eliminaría
el
factor
distorsionante,
o sea
la
Editorial;
el
creador
se
comunicaría
directamente
~
el lector,
por lo general
a su
vez también
un creador,
\C) ediciones
baratas
de b aj s í.mo
tiraje.
O a través
de Internet,
o del correo
electr6nico.
Si
esto
parece
un
delirio,
sin
err~argo
es
lo
que
viene
sucediendo
con la poesía,
el
reducto
de los
aficionados,
am.ateurs por excelencia
que ni
erechos 3~I"\V¡~¡
autor.
Desde hace
décadas
a mayopoetas~~
f í.n an c í.er-, sus
libri tos,
y aho'r
. cula:t\lj ve
mente por la
í,

í

red, porque los edi tores
descubr?-eron
h~ce mucho tiempo
la poesía
"rio se vende".
~l4(Dij o un poeta argentino,
cuyo nombre ya recordaré:
poesía
no se vende porque la poesía no se vende")

ej&gt;~

Para
Internet,
hasta

que
''-la

quienes
tienen
la
posibilidad
de
navegar
por
aquí hay una dirección
donde hay buena literatura
y
libros
gratis:

&lt;http://www.chasque.apc.org/civiles/index.html&gt;.

�(INSOMNIA N° 16)
IRRUPCIONES/ Marío

Levrero

(104)

Cómo pasa
el
tiempo.
Parece
que
fue
ayer
cuando
festejamos
el
número 100 de Irrupciones,
y ahora
estamos
festejando
el segundo aniversario
(real,
no virtual,
ya que
son exactamente
104 semanas,
de modo que no importa
si las
fechas no coinciden
para nada, ni siquiera
el mes) .
¿Cómo podríamos
festejar
este
segundo aniversario?
Tengo
la
impreslon
de haber
agotado
mi capacidad
de
imaginar
festejos.
Por ejemplo,
alguien
llama a la puerta.
Tiene en la
cabeza
un gorrito
de papel,
arrLarillo
brillante,
con la
layenda "MUYFELIZ SEGUNDO
ANIVERSARIO",aunque del texto se
ve poca cosa porque las letras
son grandes y rodean el gorro,
que tiene
la clásica
forma cónica,
cómica,
cónica
cómica no
(no sé cómo resol ver esto;
es cónica,
y es corru ca , pero las
dos palabras
juntas
no deberían
ser usadas
en un texto
que
intenta
ser
prolijo)
(tarapoco la
palabra
"prolijo",
pues
originalmente
no tiene
el significado
que le atribuimos
entre
nosotros,
y si este texto
lo lee algún español,
o cualquiera
que
hable
un esp año I no
rioplatense,
como lo
haría
un
mexicano,
o un checo que haya estudiado
eSF~ñol en España, o
incluso
en Holanda,
o, no sé,
tantas
variantes
posibles
de
nacionalidades
y de idiomas
estudiados
y si
vamos a
fijarnos
en estas
cosas,
terminamos
por no decir
nada;
es
enorme
la
cantidad
de
expresiones
que
no
se
usan
con
propiedad,
aun entre nosotros
los periodistas
o mejor dicho:
especialmente
entre
nosotros
los periodistas).
Ent.onces, las
letras
que se ven en el gorri to, para quien lo mí. ra eví. tanda
caminar alrededor
de él, y siempre que quien lleva
el gorrito
tampoco gire
y enfrente
a su interlocutor,
si es que están
hablando,
pues
de
otro
modo
no
podría
llamarles
"interlocutores"
(se puede presumir
que estén
hablando,
pues
no es habitual
que alguien
abra la puerta
y se haga silencio,
por
más que hay sin
duda muchas si tuaciones
capaces
de
conduci r a ese resul tado.
Por ej emplo, que ambos personaj es
sean
mudos ,
o muy tímidos,
de
una
timidez
casi
diría
p a t ol óq c a , porque
el tímido
común, normal,
puede intentar
hablar
y tartanmdea,
pero no se queda necesariamente
mudo,
salvo que el otro personaje
sea demasiado imponente,
como un
qor í.La de dos metros de al to, o una mujer bellísima.
Si quien
í

�llamara a la puerta fuera un acic Le ecen t e y si la muj er que
atendiera la puerta estuviera desnuda, el enfrentar la s{illita
materialización
de una fantasía
recurrente
produciría
al
personaj e un shock considerable) (y cuando digo "el personaj
me doy cuenta de que estoy cayendo en una ambigüedad, y
alguien podría entender, en vez de lo que quiero declr, que
es el adolescente quien sufre el shock). Pero en este caso
cuando llffiuana la puerta soy yo el que atiende (cosa de lo
mas improbable, ya que jamá.5 concertaría una entrevista con
alguien
capaz
de venir
con un gorrito
cónico,
cómico,
amarillo,
aunque
tuviera
una leyenda
alusiva
al segundo
ani ve rsar o ) Y sin embargo no me doy cuenta de que la leyenda
dice "}fUY FELIZ SEGUNDO ANIVERSARIO" porque no alcanzo a ver
todas las letras; veo unas letras eue I t as que se pierden
hacia los costados y hacia la parte posterior del gorri to,
pero por otra parte no parece
razonable leer esas letras
antes de encarar
al que tocó timbre y ver si hay que
saludarlo o ponerse a la defensiva, porque casi siempre los
que tocan tir®re no lo hacen por un motivo altruista sino al
contrario, por motivos profundamente egoístas, como se verá.
el!

í

(contll~uará en el próximo

aniversario)

�(INSO:MNIA N° 17)
IRRUPCIONES/ Mario

Literatura,

Levrero

literatos,

libros

(105)
(3/?)

li t e r a t ur a y algunos
de
su origen
en una
sus aspectos
prácticos
y sociales
tuvieron
taller
de
p reocupaci ón:
¿qué
deci r
a
los
al UITtnOSdel
pub.l aca r
li teratura,
o a cualquier
autor
inédi to que quiere
un libro,
hoy, en el U'ruquay?
Estas

reflexiones

acerca

de

la

Hace unos cuantos
añc s
la
respuesta
era
sencilla;
se
trataba
de elegir
entre
un número no demasiado
grande
de
editoriales
locales,
y la respuesta
podía variar
de un año a
otro,
según los
cambios observados
en la polí tica
de cada
una.
Ahora la
respuesta
no es tan
sencilla,
y de ahí
la
preocupación,
y la necesidad
de reflexionar
sobre el tema.
La
narrativa
(novela,
cuento)
nunca
tuvo,
salvo
excepciones,
una repercusión
edi torial
.í.mpo
r t.an te en cuanto a
ventas:
pero
mal que bien
se publicaba
todo
aquello
que
alcanzara
cierto
nivel
de legibilidad
e interés
literario,
y
much as veces sin que alcanzara
ningún tipo de ni velo Si bien
en algunos
casos
los
estantes
de
la
editorial
quedaban
de ejemplares
sin
vender,
ningún
editor
murió de
hroUbre ~l antes,
ni ahora).
Después comenzaron a conjugarse
factores
v
(y
odio
invadir
el
terreno
de
los
sociólogos),
tales
como el auge de los med os audiovisuales
y
la pérdida
de interés
_ tura,
el empobrecimiento
y
adelgazamient.o
de
la
sociales
que
eran
las
principales
del
a
e
narrativo,
las
crisis
insti tucionales
y
polí t í.ce ~,
el
libro
como fuente
de
información
en un mundo cada
vez más desconcertante,
y
algunas
cosas más. En resumen: si habi tualmente
una primera
edición
de cualquier
novela
o libro
de cuentos
tenía
un
ti raj e de 3.000
a 5.000
ej emplares,
estos
números fueron
haciéndose
mas y más pequeños;
hasta
hace poco se imprimía
500 ejemplares,
y actualmente
se manejan números mas pequenos
aún,
ya
que
las
t.é cn í.ca s
computari zadas
de
edición
e
impresión
reducen los costos,
aún en pequeños tira]es.
í

�Pero aun todo eBO pertenece
a un ANTES.
EBO
era ANTES de
la
invaBión
del
mercado
uruguayo
por
multinacionales
de
origen español que se dedican,
entre
otras
cosas,
a fabricar
libros.
Actualmente,
las
edi toriales
uruguayas
directamente
NO PUBLICAN
NARRATIVA,
sal va contadísimas
excepciones.
Es
má s : a Lquna s de las
edi toriales
nacionales
más fuertes
se
agruparon
en un experimento
similar
al de Alianza
Edi torial
española,
para editar
libros
bajo un sello
común. Pero esta
alianza
tampoco publica
nuevos tí tulos
de narrati va. Y al
respecto
han comenzado a manejarse
ciertas
políticas
un tanto
irritantes,
como por ejemplo la de no avisar
directamente
que
no quieren
narrativa
y en canmio decir
al autor,
después de
:MESES de espera,
que su novela o sus cuentos "no tienen nivel
auf ac en t e ? • O "La a emana que viene te contesto",
promesa que
se repi t.e de semana en semana sin
que nunca aparezca
una
respuesta.
Eso es cruel,
y tiene
la finalidad
de desalentar
al autor,
para
que no vaya a alimentar
a La s editoriales
extranjeras,
o para que no se edite
por su cuenta creando un
nuevo competidor.
í

Qui zás
los
edi tores
no
saben
de
las
sutiles
y
maravillosas
operaciones
esp r t.ua Le s e intelectuales
que a
veces deserr~ocan en un texto.
Ellos pertenecen
al w~ndo del
dinero,
y su meta es el dinero
(desde luego,
el dinero
es la
meta de cualquier
empresa comer c a.l r es la definición
de una
empresa comercial.
Y en ese mundo, la manipulación
es cosa
corriente.
Hasta se fabrican
guerras
para
vender armas, de
modo que no debe extr aña r de la crueldad
de los que ven en el
libro
nada más que un producto
a colocar) .
Pero los autores
inéditos
pueden ir enterándose
de estas
y
otras
cosas
y, en principio,
no
aceptar
la
critica
li t.eraria
de los edi tores.
Luego veremos si
aparece
al quna
Bolución.
í

í

í

�(INSOMNIA N° 18)
IRRUPCIONES/ Marío Levrero

(106)

Tía X (1/2)
Si
camb

í

á

me a e e rdara
de su nombre,
r s e I.o +por que existió
fuera

t.e nd r i a de todos modos que
de ma .i maqí.n ac í.ón y estoy

obligado
a
decir
de
ella
cosas
que,
si
bien
no
son
extremadamente
ofensivas,
por lo menos no son bonitas,
y en
esos casos no me parece bien poner el nombr e verdadero
de las
personas;
como no me acuerdo,
o no me acordaba
en el momento
de empezar a es e ribi r es t.a s 1.i ne a s , 1a 11amo \'.tí a XI! con
doble razón.
En rigor
no era una tía,
o por lo menos no era una tía
mía; tal
vez fuera
tía
de mi madre o, mejor dicho,
la esposa
de un tío
o más probablemente
de un primo de mí, madre. Este
primo pertenecía
a una rama de la familia
que proviene
de mi
abuela
materna
y que estuvo
siempre
en franca
desventaja
numérica ante esa otr a rama, casi diría
tronco,
originada
en
mis otros
tres
abuelos,
t.odo s italianos,
que producía
una
.í.nrrume r ab Le cantidad
de parientes.
A este
primo lo llamaré
Franqois,
s610 para utilizar
esa q del teclado
que tiene
tan
pocas oportunidades
de lucirse.
No recuerdo
bien
las
facciones
de tía
X;
hoy se me
superponen
en la memoria con las de Eva Perón, y es posible
que la memoria no se equivoque por mucho ya que la mujer del
tío Franqols
era po r t e a y tenía
eequ r amen t e el estilo
de las
mujeres
porteñas
de esa época,
que transcurre
poco antes
del
auge de Per6n y Evi t.a . No puedo recordarla
muy bien porque la
vi pocas veces,
aunque desde cierto
punto de vista
tal
vez
demasiadas
para
mi qu s t.o , pero
demasiado
pocas
de sde otro
punto
de vista,
ya que debe ser
delicioso
poder
escribir
Lar qamen t e y con detalle
sobre un p e r soria j e así.
ñ

Toda es __
.a r ama de

la

familia

s empr e
í

estuvo

d s tant.e
í

de

nosotros,
o nosotros
de ellos,
no sólo por el hecho de que
ellos
eran una minoría
étnica
sino sobre todo porque eran los
parientes
ricos.
Al menos, eso creíamos,
y especialmente
eso
creía
mi madre, que nunca les perdonó
su riqueza;
en cierto

�momento de 3U vida
nc Lus o rompió con t.odos e Ll os de modo
abrupto,
para siempre,
y sin motivos que yo tenga muy claros.
Es probable
que ellos
hicieran
una ostentación
exagerada
de
esa
riqueza,
o
que
su
porte
fuera
excesivamente
aristocrát.ico;
es probable
que hayan qoLpe e.do a mi madre
duramente
en algún
complej o, sentimiento
de inferioridad
o
zona dolorida.
En ese
sentido,
ahora
se me hace bastante
claro
que tía
X cumpLí a una
función
de,
d qamos ,
sutil
hostigamlento.
Lo cierto
es
que
entre
esos
parientes
había
varios
profesionales
un ve r s tarios;
uno de ellos
me atendió
como
dentista
allá
por mi adolescencia.
Tenía
manos grandes
"Ti
fuertes
pe r o
suaves,
y
un
trato
sumamente
.senc Llo
y
agradable.
Se llamaba
Eduardo
y
yo
le
tenía
verdadero
aprecio.
Pero E'ranco í.a , que probablemente
fuera
hermano de
Eduardo,
no
era
profesional
universitario
sino
empleado
bancario.
Era gordo y pelado,
blando,
y con el paso de los
años se hacía más blando y más fofo.
También con el paso de
los afio s iba ascendiendo
j erárquicamente
en su empleo, y era
justamente
para
traernos
noticias
de sus ascensos
que nos
v s í.t.ab a tía
X. Llegaba,
y apenas cumpLí.do el mí.ni.mo ritual
de
formalidades
y
cháchara
insustancial,
informaba
puntualment.e del nuevo cargo y del nuevo sueldo de su esposo.
Después se iba.
.í

í

í,

í

í

í

(concluye la semana próxima)

2

�(INSOMN"IA N° 19)
IRRUPCIONES/ Mario Levrero

(107)

Tía X (2/2)
Una t-arde mí, madre me Ll.amó
desde el jardín;
el j a rd i n
.
.
1
'
,,d
......,.es t ao a en c r e
a casa o.ei r r enc e y .i a crei. r or» o . nao i.a 1'..LegaclO
tía
X y había
dicho
que me traía
un regalo.
Esta anécdota
Jamas fue olvidada
por mi madre, que la r e La tó siempre igual
prácticamente
hasta
el fin de sus días,
sin poner ni qui tar
nada. El regalo,
tía X lo traía
dentro
de uno de sus guantes
(era un día gris,
de otoño o de invlerno;
tía X tenía
puestos
unos guantes
negros,
de cuero blando,
con una piel
grisácea
alrededor,!.
(Recién ahora me pregunto
qué est-arían
haciendo
ahí,
en ese inhóspito
jardín
entre
dos casas,
mi abuela y rru
madre con la recién
llegada.
Había viento).
Tía X s acó el
regalo
del interior
de un guante
y rete lo alcanzó;
yo quedé
unos instantes
sin saber qué hacer,
porque lo que veía en su
mano era un s í.mp I.e boleto
de ómnibus.
Tardé en aq a r r a r I.c y
darle
las gracias,
porque no entendía
bien
en qué consistía
el
r eqa l o . Seguía
esperándolo,
mí.e n t r a s ella
me retiraba con
ai re e a tí s f e cho , En realidacl,
").70
t.e n.i a c an t í.de.d de }.)olet-os
e mí La r-es , porque el hombr e que alquilaba
la casa del fondo
era .i nape c to r de CUTCSA"TI siempre me traía
paquetes
enteros,
apretados
con unas gomitas negras,
gruesas.
Bueno, el regale
de tía X era ése, el boleto
del ómnibus que la había traído
a
nuestro
barrio.
No había
ninguna
razon
para
que-darme ahí
parado y seguir
esperando.
I

"

,

,-

í

Pocos años más tarde,
t-ío Franyois
Y tía
X Lleq a rori
súbi tamente en un auti to que se habían compr ado , Nos subieron
a él,
quiero
decir,
nos subieron
al auto a mi madre,
a mi
abuela
y a mí,
y nos llevaron
a pasear.
Nos mostraron
un
t.e r r eno que se habían comprado en un lugar de loteo
reciente
(reciente
en esos
años),
el
Pinar,
Pinamar
o algo
por el
est-ilo.
El terreno
vacío no se diferenciaba
en nada de todo
el
resto
de bosque
que hab amos estado
viendo
durante
el
viaj e; nunca ent-endí bien por qué tuvimos
que baj ar allí
y
c amí.n a r de un lado a otro,
mientras
Fran·;:ois r e ap r ab a fuerte
í

í

�y Bonrela con aire de feliz propietario.

Al Bonrei!:",
mostraba

con orgullo un diente de oro.
Luego nos llevaron a una especie de parque privado, tal
vez un elub de golf o algo parecido. No cuelqu i era pcd i a
entrar allí; había que pasar una barrera, junto a la cual un
ceremonioso portero, de unifoITüe blanco, anotaba el apellido
del que manejaba. No recuerdo qué gracia tenía entrar a ese
Luqar protegido por una barrera; no recuerdo que hayamos
baj ado y que nos hayan invitado a tomar el té, por ejemplo,
aunque es posible que así haya sucedido. No tengo memoria de
que en todo el paseo hayamos baj ado del coche, más que en
aquella parada en el lote recién comprado.
Esa tarde, como a emp re, tía X tenía un cuello de piel,
una piel con unos pelos duros, negros, quién sabe de qué
aní.ma l, que hacían juego con un lunar con pelos que ella
tenía en la mejilla derecha, cerca del labio; pero eran los
pelos del cuello de piel los que me pinchaban la cara cuando
se agachaba para da rme un beso. Y de tío Fran&lt;;ois sólo
recuerdo el brillo del diente de oro, y la nuca gorda y
blanda, con varios pliegues, que yo no podía dejar de
observar fijmnente mientras él manejaba.
í

(1995-1998)

�(INSOMNIA N°

2 O)

IRRUPCIONES/

Mario Levrero

Literatura,

literatos,

libros

(108)
(4/?)

Esta serie de reflexiones partia de la necesldad de
encontrar un camino para que .los escritores aficionados
·11·'"
(ama c eu i:s , ~03 que escrlDen por neceslaaa vlSCera~) tuvieran
la posibilidad
de darse a conocer, al menos entre sus
cofrades. Las editoriales nacionales no estén publicando
tampoco lo hacen las
narrativa
inédita,
al parecer
mul tinacionales de origen español que han copado la plaza
nacional;
sospecho que no se animan a pub La car autores
inédi tos, porque prefieren .í nc Luso refritos de autores con
cierta trayectoria.
Lo único que aparecia como posible y deseable para esto s
autores inéditos era la autoedición, o la publicación en
Internet, la gran solución de los poetas que ahora se
extiende a los prosistas.
-t

.,

*

Paralelamente
a
estos
articulas,
hubo
un
breve
intercanmio de mensajes por correo electrónico con mi editor,
Pablo Harari. He parecía poco ético hablar de los editores en
qene r-a.lsin deci r de ellos nada dernaa í.ado aqradab Le , y que
Pablo se enterara recién al verlo publicado, de modo que le
env
un adelanto. En un mail que r-e
ap orrde no sin cierto
enojo a mis provocativas
reflexiones, dice, entre otraB
cOBaB:
í

é

\\Creo que ce.e s -pc'~' pas i ón- en el :manicJuei srao de e s c r i t.ox
bueo o vs. edi i ox malo.
TIo te aseguL"O que hay I en tLB esos
dos
t.é xrai no s , todas las combinaciones
pos x o.i e s , Y de.be bebe c
ssn
dudasedi t.o x e s muer r o s de b.erab re de la misma l"aane.r:aque debe
habe.r: Ee si e t e xo s y e s c uI t.ox e s , ..
aparte
de tantos
.y tantos
e scri to.r:es que i ue x on jl son edi t.oxe s . ci tás
no
a Kafka. ..
.
.
.
:1 su ex~stenc~a
creo que bab x i emos sa.bido Le
s~ no b ubi es:o sido
pOI"que =coritii e sus deseosun edi tC'I" se e aoe rqo de pub.l i ce x
su obIa.
=

En .b.r:eve: no ca~go en e.l man~que~smo con t.xe xi o ya que
pa.r:-a mí 10 Jv1...4S .irapo x t an c e es el creador y no el edi t ox I
•

I

�que c r e ac s on s~erapI:e hubo
al menos como los describís

(y h.abrá!?)
vos.'

miel] tras

que

edi tores /

no.

cuan t.o a separaL'
1i t e i:a tura
de 1i b i:o e LEO
que es
pe rt i aen t e ya que,
S~
as í no fuera/
aCIue110 que no r::uv~ese
Eo xme de 1i bi:o no sería
El p rob l eme 1....-":; que los
literatura.
escritoz"Es
necesídad
de
ser
pub1 i ceclos
(libro,
tienen
i evi
s t:e , ~,"e.b.,etc. j l::Jaz'aque su obs:e se realice.
El S opa l.' te
con
las
epocas
pero
la
finalidad
no.
La Le1ac i or:
cambia
coo i l i c t i v e c x eado r rpub l i c i s t:e existe
desde el momento en que
ambos se prec~san.:
es un t i x otieo de pocle xe s , La solución
es
la existencia
de ieo l e s de juego
claras
y justas.
No está en
la autoedición
o en la ausencia
de ciexecho s de autoI':
ese} es
c r ee x el ube s o guetos. //
En

*

~JJJ
l1á3 allá de alguna. d~screpanc a, me parece que t.odo lo
que dice Pablo es mas [at.endible, pero especialment.e la
reflexi6n de que el aut.ornecesit.a al edit.or, cualquiera sea
el aoporte mat.erial del t.ext.o.En realidad, para el aut.ores
un gran alivio no t.ener que usar demasiado esa part.e de la
ment.eque ee ocupa de los neqocí.o s práct.icos.
í

La cosa es: COrCL() hacemos para que el edit.or vuelva a
cumplir 3U función en lo que re3pecta a la narrativa.

*
en e30 e3tábamo3, cuando recibo una gran 30rpresa: me
llega un bolet.ín de la Editorial Trilce, que dirige Pablo
Harari, y leo en su parte editorial que se comenta la
existencia de esta serie de artículos e incluso se recomienda
su lectura. Entre otras cosas, dice Pablo: " ...coincidimos en
lo e3encial: hay que dar oportunidades para que sean edit.ados
::ruienes nunca
lo
han
hecho
antes,
superando
el
'mercantilismo' de la industria editorial. r
y

De modo que en este panorama no todo es t.inieblas.
que seguir pensando y dialogando.

hay

��������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8120">
                <text>“Irrupciones (103). Literatura, literatos, libros”/ “Irrupciones (104)”/ “Irrupciones (105). Literatura, literatos, libros”/ “Irrupciones (106). Tía X (1/2)”/ “Irrupciones (107). Tía X (2/2)”/ “Irrupciones (108). Literatura, Literatos, libros (4/?)”/ “Irrupciones (109)”/ “Irrupciones (110)”/ “Irrupciones (111)”/ “Irrupciones (112)”/ “Irrupciones (113). De vuelta”/ “Irrupciones (111?). Las aventuras del Ingeniero Strúdel (1)”</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8121">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8122">
                <text>Originales mecanografiados relatos éditos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8123">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8124">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8125">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8126">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8127">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8128">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8129">
                <text>Original de dos folios mecanografiados, con notas y correcciones. Corresponde al Nº 15 de Insomnia/ Original de dos folios mecanografiados, sin notas ni correcciones o notas/ Original de dos folios mecanografiados, con anotaciones. Corresponde al Nº 17 de Insomnia/ Original de dos folios mecanografiados, sin anotaciones. Corresponde al Nº 18 de Insomnia/ Original de dos folios mecanografiados, sin anotaciones. Fechado entre 1995 y 1998/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones ológrafas. Corresponde al Nº 20 de Insomnia/ Original de dos folios mecanografiados, sin correcciones y notas/ Original de dos folios mecanografiados, sin correcciones. Corresponde al Nº 22 de Insomnia/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones ológrafas]2 folios mecanografiados). [Original con correcciones ológrafas. Corresponde al Nº 24 de Insomnia]3 folios mecanografiados). [Original en tinta verde. Corresponde al Nº 111 de Insomnia, originalmente el autor pone signos de pregunta y luego en tinta azul agrega el número 111]2 folios mecanografiados). [Original en tinta verde. Corresponde al Nº 111 de Insomnia, originalmente el autor pone signos de pregunta y luego en tinta azul agrega el número 111]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="700" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="955">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/78db8f1fc45a2b60c819d844ce8e7d90.pdf</src>
        <authentication>1030c7ac7bbcd6b34fad38733720f139</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8151">
                    <text>�������������������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8131">
                <text>“Irrupciones (114)”/ “Irrupciones (115). Confesión, descubrimiento y polémica (I)”/ “Irrupciones (116). Confesión, descubrimiento y polémica (II)”/ “Irrupciones (117). Confesión, descubrimiento y polémica (III)”/ “Irrupciones (118). A Mónica Suárez”/ “Irrupciones (119)”/ “Irrupciones (120)”/ “Irrupciones (121). Publicidad”/ “Irrupciones (122). Al Dr. Mario Pacheco”/ “Irrupciones (124)”/ “Irrupciones (125). Ajedrez”/ “Irrupciones (126)”</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8132">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8133">
                <text>Originales mecanografiados de relatos éditos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8134">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8135">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8136">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8137">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8138">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8139">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8140">
                <text>Original de tres folios mecanografiados, sin correcciones. El número correspondiente a Insomnia está en signos de pregunta/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones en tinta azul. Corresponde al Nº 113 de Insomnia/ Original de tres folios mecanografiados, con correcciones en tinta azul. Corresponde al Nº 114 de Insomnia/ Original de cuatro folios mecanografiados, con correcciones y notas. Corresponde al Nº 116 de Insomnia que aparece escrita en tinta sobre el número 115 que es el que originalmente fue escrito/ Original de tres folios mecanografiados, con correcciones y título manuscrito. No aclara a qué número de Insomnia corresponde/ Original de tres folios mecanografiados, con correcciones. Corresponde al Nº 118 de Insomnia/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones ológrafas en tinta azul. Corresponde al Nº 119 de Insomnia/ Original de dos folios mecanografiados, sin correcciones. Corresponde al Nº 120 de Insomnia/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones ológrafas. Corresponde al Nº 121 de Insomnia/ Original de tres folios mecanografiados, sin correcciones. Corresponde al Nº 124 de Insomnia/ Original de tres folios mecanografiados, con correcciones ológrafas. Corresponde al Nº 125 de Insomnia/ Oiriginal de dos folios mecanografiados, con correcciones ológrafas. Corresponde al Nº 126 de Insomnia </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="701" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="956">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/cb699444fbfa9e6c50cee39c61863903.pdf</src>
        <authentication>b968e2f3a803cdc0444b1841af6ed8f5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8152">
                    <text>�����������������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8141">
                <text>“Lo más irritante…”/ “Hasta hace pocos días…”/ “Pre- irrupciones”/ “En el rostro joven…”/ “Siento, o se, o presiento…”/ “Comienzo una vez más...”/ “Las sombras se fueron extendiendo…”/ “Abro la ventana…”/ “Encontré estos apuntes…”</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8142">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8143">
                <text>Originales manuscritos y mecanografiados relatos éditos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8144">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8145">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8146">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8147">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8148">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8149">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8150">
                <text>Un folio, fechado el 6/II/96/ Cinco folios, fechado el 11/IX/97/ Dos folios, fechado el 24/IX/97/ Tres folios, fechado el 2/X/97/ Tres folios, fechado el 3/XI/97/ Dos folios, fechado el 4/IV/98/ Tres folios, fechado el 22/VIII/98/ Un folio, fechado el 16/IX/99/ Dos folios, fechado el 27/3/00.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="702" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="957">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/9b6c12ecd2b2265b024d3a61aaef78c4.pdf</src>
        <authentication>218aa4866b330ad11ae3b5ba9702d5c8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8163">
                    <text>��������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8153">
                <text>“Irrupciones. Desde una ventana…”/ “Irrupciones. La tarde se había…”/ “En un billete de cien pesos…” </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8154">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8155">
                <text>Originales manuscritos de relatos éditos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8156">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8157">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8158">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8159">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8160">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8161">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8162">
                <text>Cinco folios, se trata de hojas de cuadernos escritas con tinta azul. Algunas hojas están en blanco/ Dos folios, se trata de hojas de cuaderno. Los primeros párrafos están tachados/ Cuatro folios, se trata de 4 hojas de computadora de un lado con varias columnas mecanografiadas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="703" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="958">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/2a400fe7fa9d55b47113f720c4b5f6ed.pdf</src>
        <authentication>2c1a0940f554af16e8b6f42963948be2</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8174">
                    <text>���������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8164">
                <text>“Irrupciones” </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8165">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8166">
                <text>Original mecanografiado de un relato édito</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8167">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8168">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8169">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8170">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8171">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8172">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8173">
                <text>Original de nueve folios mecanografiados, con correcciones</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="704" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="960">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/607fb2eb43380318bb27211814024c78.pdf</src>
        <authentication>b3210477631076a3223842c9d05da68f</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8187">
                    <text>LA BANDA DEL CIEMPIES

Mario Levrero

�2..

*Para Alicia

*Con mi
GÜinle.

agradecimiento
M. L.

a

Walter

�3
PRIMERA

PARTE

Smithe
de

Andrews,

dormirse

en

del

cuando

se

brutales:

sin

tiempo

de

de

órdenes

entre

no

ellas,

incomprensibles

cabeza

llegó a chocar levemente

aferraban
Smithe

Andrews

dormitorio
hueco

la sábana

Por

dieron

atravesó

de

lo que
sacudido

entre

confusos

se

transmitían
términos

elevado
sábana,
fin.

en algún

último,

Su cuerpo
momento

las múltiples

a ést-a una

el grueso

torsión

vidrio

roto y por un instante

una y

que los

contra el cielorraso,

la

aunque

manos

que

especial,

de la ventana

y cayó hacia la calle. Una cabeza

del vidrio

de manos

algunos

con ese

y se contorsionaba;

dolor.

sí

su propia

enérgicamente

en el

vO{y

pero

calle

cama,

a él, y finalmente

giraba

~~\.lJ1.y\i-:rro--T""e
pI edu40

aire

la

acababa
la

serie

cuenta

también

el techo mediante

agitaban

una

de

gritaban

de

19

direcciones,

mezclando

dirigidos

vez hacia

desconocidos

que

piso
por

arrancado

distintas

voces

la ciudad,

verdadera

fue

en

sonidos

otra

errado

sucediendo,

violentamente

de

su

Central,

estaba

~

jefe de

y

del

se asomó por el

lo miró

caer. Luego

asomó un brazo que se agitó saludándolo.
No

lejos

integrada
u L tima

por

función

de

allí

algunos
de

una

se

cientos

había

formado

de personas

importante

sala

que

una

multitud

salían

de la

cinema tográf ica.

De

�pronto,

pudo

observarse

unos segundos,
ondulante,

que

la multitud

luego era recorrida

con

algo

de

eléctrico,

y

hacia todas las direcciones,

origen

de

todo

apenas

dos palabras:

En
muñeco
con

que aparecla

la

tenía

en

jaque

ciudadanos.
trozo

a cualquier

hora

finalidad

tanto

a

la

a

cobra~~n

la

hombres
forma

una

apariencia

hac{dIl

de

resto

entrechocarse

formado
que,

pánico,
de

y
los

por un largo

de

que

este

modo,

ciempiés.

Estos

moviendo

sus

piernas

algunos

y otros

metálicas

D unos,

del

con forma de gusano,

mientras

de chapitas

'prodllllcían

al

gigantesco

acompasada,

provistas

ritó

aterrador

como

hombres

un

el

mas

el

una ti ma t raca s de madera

::;,()n~r

panderetas

de

,

provocar

estaba

disciplinadamente,

perfectamente

El

del día y de la noche

policía

calada,

cincuentena

corrían

que

salida

la

vez

de

El cuerpo del muñeco

de tela muy liviana,

cubría

intentaba

de mujer

de

una

aparente

única

una voz

formado

había

,

tarde

presa del pánico.

metros

pocos

a

se

sido

más

El ciempiés!"

"i

efecto:

cinematógrafo

había

paralizada

por un curioso movimiento

dispersa~

esto

quedaba

de

en

ellos

unas pequeñas

circulares

que al

d3oniiBos agua.os" como '.'
-de~

cascabeles.
Los

hombres

del muñeco,

y destruían

de automóviles
camino,
palos

corrían,

que

o la herían
o

disparados

sin

muñeco

la

tela

que

abandonada

en

la

entre

de

esos

dos

plegada,

entre

sus

los

ropas,

encargados

de

plegar

a ser capturado

la

a

bien

hombres,

dispersaban

vidrios

momento

la

la

y

esquina

y

esta

plegada

uno

de

ellos

los

rápidamente.
tela

también

huían.

por algún valiente

marcha

siguiente
o bien

del
se
era

cuidadosamente
la

guardaba,

cuarenta
En

y

puñetazos,

tela

era

mientras

en su

o la atropellaban
a

cubría,

o

se

cuerpo

con, gruesos

acometían

ningún

llegar

restantes
llegaba

la

en

calle

vidrieras,

la golpeaban

estiletes

simplemente
Al

el largo

otro objeto que encontraran

fines

detener

ondular

tocaban:

a la gente

con

galopante.

qui taba n

lo que

o cualquier

mientras

pisoteaban

haciendo

y

ocho

seguida,

los

Si

defensor

un

hombre
de

la

~
')\6/

�ley,

a veces

habían

era rescatado

quedado

rondando

de

en

rescatado,

invariablemente

de cianuro

que llevaba

inmediato

las

ponía

por compañeros

inmediaciones;

si

que

no

era

fin a su vida con una dosis

en una ampollita

cristal

dentro de la

boca.
Esa noche
miriápodo
salían
flores,
pánico
reían

causó

del

vidrieras,

sucedió

lo de siempre:

estragos

entre

cinematógrafo,
y

abolladuras

los

entre ruidos de matracas
de

la muchedumbre

y gritaban

destrozos
kioscos
de

de la euforia

remedo

ciudadanos
de

de

y panderetas

y las voces

como presas

droga o el alcohol.

los inocentes

hubo
en

el inmundo

coches

que
y

revistas

de
de

y de

y las voces de

los maleantes
provocada

que

por la

�@-O9..-

2

Temprano

por la tarde del día siguiente,

lugar de los hechos
se

había

ante

reunido

el

narrados
como

televisor

de

que

comercio.

En la pantalla

Trailler,

quien

muy cerca del

y sobre la misma
costumbre

un

funcionaba

calle Central,

grupito

en

la

de

ociosos

vidriera

de

un

se veía

la imagen

del gran Carmody

en esos momentos

respondía

a la pregunta

de

un periodista:
--No puedo

actuar

contra

la Banda

las leyes de este país me lo impiden
Apareció
periodista,

en

mostrada

--Mi

la

cara

en un deformante

actividad

es

detective--;

servidores

pantalla

de

índole

carezco

públicos.

de

las

solicitarme

que destruya

periodista,
aproximó

que

ardo

en

patéticamente

mandíbulas,

que

en

usted

bien

deseos

de

a

ese

ese

instante

un

en

acción.

yo

estaría

Pero

nadie

se

hacerlo

a

--la
una

para
banda
señor

cámara
de

de

se

fuertes

expresión

de

con que alguien me pagara

condiciones

atreve

creer,

duro,

mostraba

Simplemente

los

en nombre

y detestable

puede

el

de

en mis oficinas

rostro

dolor y de angustia--.
dólar,

actuar

a esta peligrosa

aunque

--respondió

atribuciones

Pero nadie se ha presentado

criminales,

del

--preguntó.

privada

un cliente.
de

asombrada

primer plano:

la ley me exige

y

porque

--decía.

exp.Lí.c a.r-no
si .,es o , Mr.. Trailler?

--¿Puede

famoso

la

del Ciempiés

legales

exponerse

de

entrar

--concluyó

en
con

amargura.
Entre

los

firme y decidida

mirones

de

la

ansiosos
mordió
gruesas

una

pequeña

ge

vol vieron

los labios.

comenzar

a retirarse
y

se oyó

una

dulce

pero

voz que decía:

--¡Yo lo haré, Carmody!
Era

calle

vendedora
hacia

Apartó

de violetas.
ella,

su vista

quien

manos,

Varios
de

rostros

inmediato

del televisor

de allí, pero alguien

poderosas

L

¡Yo te contrataré!

y trató de

la aferró

inmovilizándola,

se

con un~
y'

a Leó

�rápidamente

y

jovencita

fue

arpillera
bolsa
la

con

facilidad

introducida

de

que otro maleante

fue cerrada

bolsa

sin

despué~y

cuerpecillo

inmediato

sostenía

ninguna

en

se perdió

una

abierta.

y

la

bolsa

de

La boca de la

de alambre
delicadeza

con el motor en marcha

un instante

frágil

con una vuelta

echada

camioneta

su

de enfardar,
dentro

de

y

una

que echó a andar velozmente

entre otros coches

en cosa de

segundos.
Sin embargo,

dos de los otros

frente

a la vidriera

del comercio

señal

de inteligencia,

y mientras

espectadores
se habían

congregados

mirado

con una

uno de ellos corría

lracic¡:-&gt;SJ

~.

z-V
~I/l

~

~~y~~/peqUeñO
coche estacionado allí cerca, y que luego arrancó
a'l.
toda velocidad en seguimiento de la camioneta que llevaba ~~llltv~
a la niña

aprisionada

con la evidente

en la bolsa,

intención

el otro

~~

de dar aviso a alguien

de aquello

que había visto.
Ese

alguien

esperaba
sobre

en

la

grabado

el

detective

su apartamento

calle

horas

su propio

era

Central.
antes,

aparato

del

piso

El programa

y ahora

Trailler,

quincuagésimo,
televisi va

él acababa

de televisión,

sonido de la campanilla

Carmody

quien
también

había

sido

de contemplarlo

en

el que apagó al escuchar

el

del teléfono.
,

--¿Carmody?
reconoció

--al

al i~~tante

--sí, John.
--Tienes
a

hacerla;

ayo

una

expresó

--dijo Adams--.

públicamente

creo que ante la leyes

ese

tubo

voz

que

como la de John Adams.

fin un cliente

pero

--Excelente
modos

el

¿Qué sucede?

por

contratarte

levantar

--dijo

dólar,

para

intención

como si lo hubiera

Carmody--.
que

su

No alcanzó

Pero

podamos

cóbrale
actuar

de

hecho.
de

con

todos
total

confianza.
--Imposible,
voz de John--.

Acaban

--¡Malditos!
desesperación.

jefe --dijo,

ahora con cierta tristeza,

la

de raptarla.

--exclamó

el

detective

con

indignada

A~

�3

El

jefe de policía

comPletaresp~enido;
persona

habría

al país,

un complejo

sistema

de

funcionarios,

apostada

en las inmediaciones;

salvar

su

rodeaban
de

en
en

por

o

caída

al

tiempo

de rlarmas

apartamentos

del

varios

edificio

vías

de

y una
estaba

su cuerpo

caía

se

tejido

contingentes

del

las

vecinos,
alarmas,

poderoso

que

su' -domí e í.d í.o

operativo

a la altura

bandas

la precaución

.eri

a dichas

un

y varios

cortando

tenido

así, mientras

y

su

la manzana

estratégicos,

clase de atentado

todo un;'vasto

marcha

vida,

distintos

su

había

alertas

desde el piso décimonono,

recogerlo

temprano

tarde

y aun e~edificios

cantidad

automáticamente

por

no habla

de una u otra de las innumerables

y en el resto del edificio,

pudo

que

de ser objeto de alguna

que azotaban

de instalar

,;Ytomado

Andrews

pensando

parte de in~grantes
criminales

Smithe

puso

de

piso

malla

octavo

y

coches

patrulla

armados

brotaban

y ocupaban

escape,

lugares

incluso

en

la

azotea.
Mientras
especie
una

caía,

de iluminación:

escolopendra",

muñecos

muy

inspiración
chinos

Chino

y

esta

Banda
que

una

un ciempiés

o

a esos

los chinos

festejo

para

pagano.

Es

del Ciempiés

sea de

una redada

por el

de inmediato

lugares

idea,

notablemente

y que fabrican

que

los

una

que semeja

"se parece

Ordenaré

por

tuvo

que sea su maldito

probable,

china.

Andrews

"El muñeco

dragones

o cualquiera

probable,

jefe

pensaba,

que semejan

Carnaval

Barrio

el

suelen

frecuentar

los

11 •

y

así

rebotara

lo

hizo.

Deyués

de

varias

veces

contra

la

varias

costillas,

ventana

mediante

precisión
hombres
dirigidas

la
le

la
el

había

red

hecho
fueron

entrada

red,

auxilio.

afuera,
Sus

cuerpo

rompiéndose

nuevamente

automático

salir
unas

magullado

su

elástica

mecanismo

prestaron

a ellos

fue

que

que
y

instrucciones

con

varios

primeras
muy

por

la

tanta
de

sus

palabras
detalladas

�para que ya mismo
estas

órdenes

minutos

fueron

tanto

figuraban

en

frecuentados
contingentes

la

el

a

Barrio

los

archivos

por

chinos,

un

volver

delicados

persuadido

de

atender

inyección,

McCoy,

en

persecución
de

violetas,

maleantes

se

detenía

situada
calle

era angosta,
casi

de los frentes
R11!.l..l1'

el

hincaban

en

ellas

rayos

encanto

una

sus

herían

y

Trailler

raptores
que

de

el

casa

de

las

la

Angus

En

la
una

había

los

aspecto
La

.un.,aspecto
La mayoría

el color original

grandes

'a la 'Vista

rajaduras

que

formas vegetales

algu~

incluso

el sol comenzaba

con

que
unas

y color,

a decaer

con menos

fuerza

un

semiderruido

balcón

de

de la ciudad.

y tenía

y realzaban

de flores muy rojas,

en medio de tanto abandono.

y
el

se veían

curiosamente

Junto al cordón de

corría por la calle un hilo de agua sucia.
detuvo

el

coche

casa de los secuestradores
dar cuenta

En

pequeña

miserable

más pobres

raíces,

con malvones

bien cuidados
las veredas

cosas.

fue

que había

vehículo

de

de distintas

la vista

toda

le aplicó

lugar deshabitado.

a esa hora, cuando

unas macetas

Halló

a su lado

flores que daban un toque amable de belleza

especialmente
sus

físico.

revoque}q:ue :hdbíande~ado

el crecimiento.

tímidas

los

corno de un

permitían

en
él

final~nte

estado

larga y anfractuosa

ladrillo~

nutridos

personalmente

de las casas había perdido

del

ser

protestas;

pero

su

comprobó

qr a.ndest-t.noz os t.de

color

sus

de Carmody

en uno de los suburbios

de descuido,
y

de
ante

de

y analgésica.

el ayudante

vendedora

de

operativos,
via jaba

por

que

El jefe fue llevado

pesar

a

y en pocos

corno pasibles

para dirigir

que

de chinos;

lugares

.Lnvadiuos

públicos.

según dijo sedante

Angus
salido

fue~v..

primero

el médico

corno otros

policiales

a su despacho

de

la redada

a la central

Chino

sana·torio, a

serie

ambulancia,

en marcha

transmitidas

de servidores

ambulancia
quería

se pu~iera

de la situación

un teléfono

público

a una

prudente

distancia

y buscó un teléfono
y pedir

la

desde el cual

instrucciones

en un cafetín

de

a unos

a su jefe.
cien metros

�de

allí,

estaba

caminando

ocupado

para hablar.
se atrevía
usar

el

hacia

y había

Angus vivió momentos
a exigir

al dueño

teléfono

que

la certeza

de que si exhibía

a la exigencia,
a oídos

lugar

bien

lo

pudiera

momentáneos

segundo

la pequeña
solo
acción

lo que a Angus
de demora

vendedora

a aquella

antes

casa

temeraria;

de

jefe

parte,

.

los rlesgos

raptores,

pensó
pero

sus

infinito.
que

,

corrla

en entrar

le pareció

ya ~

del

Carmody
en

un tiempo

Angus

y

los usuarios

demoraban

fuera de combate

esperanza.

divulgada

su

que

él era el único que conocía

la niña, y si era puesto
para ella ninguna

los

para dar énfasis

de

le parecía

el

y tenía

se alejarían

público

de violetas.

tras

quienes

Por otra

multiplicaba

turno

pues no

de es~barrio,

sería de inmediato

los raptores,

teléfono

esperando

oculto

sus documentos

ser avisado.

teléfono

que le permitiera

tenía

de las gentes

atacarían

del

conversaciones
Cada

de

ese

de gran inquietud,

duda

su identidad

llegaría

pero

del cafetín

sin

desconfiaba

Trailler

derecha;

dos o tres personas

mostrador;

o

la

el paradero

él
una
de

no quedaría

�",(1

4

El
largo,
de

cafetín
al

y

se

veían

de

mesas

sus

sucio;

se oían

unas

junto

al

pequeñas

propios

presencia

manchas

varios

de

cada
pero

y

difusas

y como

parroquianos

bebían
en

,

parecla

Angus

unas

ocuparse

advirtió

la atención

se

estrecho

de una partida

luz

cual

de soslayo,

ellos

local

o distribuidos

en el lugar hab~llamado

entre

de

Algunos

de madera;

pensamientos,

un

los ruidos

mostrador,

pares de ojos lo espiaban.
que

y

por el humo del tabaco.

soli tariamente
pocas

sombrío

fondo del cual

billar

veladas

era

que

su

r-

y que muchos()

y también

creyó notar

entrecruzaban

miradas

de

inteligencia.
Después
parecían
en el

de

transcurridos

eternos,

uso

del

exagerado

aparato.

catalogar

de

esos

Era una mujer

hubiera

de

madura,

a quien

aunque

había

juvenil de su cuerpo y de sus facciones;

calculó

el distintivo

barrio,
que

esbelta,

en una madurez

algo

el aire

ese

aunque

podría

y

vestía

unos

los

carnosos

pintados

de un color rojo muy vivo,

cuidadas

uñas;

el cabello

en una coloración
Mientras
detective,
particular
con quién
parecía

hablaba

pero

miraba

no

Era

ni de qué

algunas

como

hablaba

figura

era

cuidadosamente
que las largas y

como sobreentendida

L-

de tanto

~

en tanto al

ninguna
para

e innecesarias
por

lo general

expresión

Angus

exactamente,

si su interlocutor

frases,

comunicar.

había

imposible

a monosílabos,

de cabeza,

se debía

l~ismo

Su

Angus

era de un rubio que hacía pensar

la mujer

su mirada.

y sólo

que dejaban
lo que

reojo,

limitarse

movimientos
viendo,

en

labios

con

esperar

humildes.

años.

su

artificial.

hablaba,

de

en

no era nada

que cabía

ropas

treinta

sido

que no condecía

de vulgaridad

sí

tener

llevaba

que

antes que él

que hacía pensar

en

minutos

por fin sólo una mujer

aspecto

fea nl tenía

r

quedó

varios

deducir

pues

ella

sonrisas

la estuviera
inconclusas,

lo que sería la sustancia

Angus

no podía

~

y

darse

cuenta

de
n i,

_

�42siquiera

de

si

se

amoroso,

amistoso

Así

pasaron

finalmente

la mujer

colgó

~ \

ocupo

Carmody

Trailler.

En realidad

el

ahora

hablar

cualquier

del

disuelto
misma
del

gente,

su

público

muy

cerca

el

utilizarlo

Angus
más

que

tuvo

pudiera

tubo

del

nuevamente,

por haber

bajo

del

se

jefe

advertido

hacer

el

otras

cuidado

posible

y

delatarlo.

en la misma

había

Andrews

capturado

volvió

anterior,

que

de

evitar
Carmody

a formarse

y

luego

un poco

calle Central,

causando

formado

a
se

en esa oportunidad

destrozos,

Esta vez no se aprovechó

había

ninguno

después,

esa

a unas diez cuadras
pánico

en

una gran concentración

de

del cinematógrafo,

en ese tramo era \ de por sí muy frecuentada
y, si se quiere,

pgª-as

y heridas

corno en el caso de la salida

la calle

el de

y que había

en

tuviera

para

fuera

personas

a Angus

voz

no

de hablar

a

modos

de

que

perfume

esperar

ciempiés

integrantes,

cantidad.

oído

precauciones

hacia allí de inmediato.

sin que fuera

lugar

de su lugar

de la casa que le

acababa

que

domicilio

noche,

que

situación

no había

de

todos

que partía
de

hasta

ese lugar y pudo

Probablemente

volumen

remedo

cuadras
sus

de

tipo

prestamente

su turno

referencia

respondió

de

cedido

pero

con~_l

El

aroma

urgencia.

llamadas,

y se retiró

otro

que

parecía

corno si hubiera
su extrema

ningún

la mujer

intenso

teléfono;

más,

con las mayores

por

dejado

de

,

eso fue hecho

sal va

minutos

el tubo

escuchado

allí,

conversación

comercial.

preciosos

ser

de

una

a su jefe de la exacta

interesaba;
no

unos

al telefono,~ngus

informar

de

o simplemente

~

junto

trataba

el efecto

terrorífico

pero
por el

y devastador

fue ahora más grande.
Varios
sobre
los

cuerpos

el pavimento,
malhechores

de inocentes
algunos

hubiera~

mujeres,

niños

o

abollados

y con

los

fue pasto

de las llamas.

adyacentes

podía

quedaron

tirados

otros muertos,

sin que

heridos,
hecho

ancianos.
vidrios

distingas
Muchos

rotos,

Desde

escucljc se

paseantes

vehículos

e incluso

las ventanas

corno un

entre

fragor,

hombres,
quedaron

uno

de ellos

de los e~ficios
en

el

que

era

�imposible
ruidos

distinguir

de matraca

matices

y en el que

y pandereta

con

los ayes de dolor y los alaridos
par

en

poder

par

la

ventana

apreciar

confusa

con

algarabía;

arrojadas

varias

habitación,

mayor
de

y

~
al

ante

Naciones

tarde

fue

desconocimiento

los pies,
y

el

unas

lo pincharon

líquido
,
canerlas

-

destino
un ápice

de

detenido
secuela

de
el
de

profundamente

hacer

se hizo

tech0,-J

Fueron
de China

valer

interrogatorio,

y

a la Banda

ante los defensores
del

la

su

de cachiporra.
su
del
de

interrogatorio
las manos y

con agujas y lo tajearon

resultante

con navajas.

en una máquina

desaparecer

por

especial
medio

de

I

con es@.,.
fin, conectadas

instaladas
la

ciudad.

Muchos

la resolución
un

otros

chinos

con la red

sufrieron

sin que por ello las autoridades

a la policía

presencia

el

eficacia

físico. Le cortaron

fue licuado

similar,
en

despedazando

lugares.

a golpes

el tono

la

W. ~,

relativo

su cuerpo

de

gran parte del

intentó

hecho

esa

fueron

interior

otros

intenso

subiendo

luego al apremio

murió,

cloacal

tanto

Cuando

a un

fueron

calle,

paredes,

6..t

para

trataba

con matemática
y

asomo

entre ellos el Embajador

de cualquier

quienes

y acudieron
Cuando

las

lo hizo más y más sospechoso

la ley,

la

al

otIM.~

~

fue acallado

sometido

se

estallaron

en

Chino

Unidas.

de diplomático

que

abrió de
,

se

y destruyeron

cumplía

miles de chinos,

las

mano

éstas

~

Barrio

y
,

de

los

de los golpes,
Alguien

piso

desde

daño

1iVII'\-.

tanto,~se

policial

Ciempiés

de

gran

apresados

Más

primer

asomado

causaron

Mientras

de pánico.

claridad

granadas

y los muebles.

el ruido

inmediato,

que se había

mobiliario

calidad

un

y en un instante

al hombre

redada

de

se mezclaban

del misterio

que

tenía

como al resto de los ciudadanos.

testigo

Embajador,
trágicos

especial

en

el

desencadenaría
sucesos

que

local
más

habrían

a la gran nación del Norte.

avanzaran
en

jaque

Pero la

donde
adelante
de

un

fuera
una

conmover

.....-- .. ,,...,/

�11
5

f~~dtlwir~
Ese

testigo

Embajador
trataba

en

bi e n

no

fue

todos

la

que

redada,

del
se

desde una mesa
personaje,

las

aspectos

Zen.

doctrina

Esta

el

económicamente

servicios

secretos

Jonathan

por

la

supo, pues,

trascendido

a

la

prensa

escueta

noticia

de

rumores

falsos--

y se ignoraban

gubernamentales.
autoridades

de

pertenecientes

la

país,

sus
la
de

de plazos

adoptado

a sus fines:
y

budista

un
su

de acento

en lo substancial

la
era

por

los

cómo había desaparecido

el

chinos.

que,

y algunos

Unidas,

detalles
días

más

incluso

con

de

que no habían
tarde,

¿"",\,'1~V

profusión

dio
de

en las altas esferas

en comunicar
por

de

elegidos,

perfeccionado

desaparición~junto

No vaciló
su

había

central

conocer

--la

clase

adecuada

de su país ante las Naciones
le permitieron

en

una misión

todo rastro

En realidad,

de inteligencia

Morris

sus contactos

lo que sabía a las

intermedio

de

los

contactos

a su grupo religioso.

Paralelamente
realizaba

borrar

liberal

free-lance.

personaje

expandieran

sin ninguna
Morris--,

hasta

en una profesión

luego

personaje

--Jonathan

del inglés

que

entre

se consideraba

curioso

para que

con la misión

realizarla

la

los ojos un

especialmente

para

la población;

sostenido

Embajador

debía

discípulos,

Así,

de periodista

tenido

convenientemente

a Occidente

y, por lo tanto,

pronunciación

había

que le dab~a

budistas,

misión

occidental

y ubicado

venido

doctrinas

en toda

alcance

pues

el color de la piel. El curioso

como

temporales.

policías

sus párpados,

que había

divulgar

tomaría

los

y de maquillarse

oriental,
inadvertido

nombre

la presencia

a

nocturno

personaje

por

de operar

era un monje

largo

local

advirtie

los acontecimientos.

molestado

aspecto

que

que

e r a c h i n o y sl.a-l7i-ér-d1:::-qlrreT~9"€c---JW:.a.t;a.j9"8:--e:d--¿~E-efH~~,

precaución
pasara

cierto

de un curioso

distante
si

especial

a la redada

la frenética

bú~queda

de chinos,

aquella

de los maleantes

noche

se

que habían

\3

�manteado

al jefe Andrews

ventana;

esa

búsqueda

impresionante
no

dejaron

edificio.

no

despliegue
sin

Era

camuflado

y
dio
un

posible

figuraban

contara

solo
que

en los planos

presentados

Sin embargo,

examinados

cuidadosamente

en ellos

nada

del momento,

a pesar
producido

entre ellos el despedazamiento
a quienes

Andrews,

que

creyeron

más adelante

a conocer

un comunicado

fallecido

había

sufrido

el velatorio,
sus

hijos

observador
reparado

y

avezado
en una

en el interior

[

cuadrado

que
--que

del

q~

hubieran
que _

secretas

del edificio

de que,

la

que no
para su
fueron

en la confusión

una serie de incidentes,
hijos del jefe

disfrazados.

La esposa de

fue violada

de

por

~
~!~

~

Pero el jefe Andrews

noticia,

al menos

hospitalarias

el conocimiento,
de columna

en esos (
rlier~

que Andrews

a causa de los
y cerebro,

los delincuentes.

que

Durante

con el de su mujer y

hubo

una

nutrida

concurrencia,

no

los

había--

tal

misteriosa

del ataúd.

se

bien_

en el que se informaba

especialmente

figura

las que

a la Intendencia

que se hizo conjuntamente
el

del orden,

y salidas

a palos.

por el maltrato
en

al

0_

las autoridades

sin recobrar

varios,

pese

de los niños,

de la triste

momentos;

traumatismos

enanos

y luego muerta

no llegó a enterarse

resultado,

de los propios

salió en defensa

agentes

la

uno por uno sin que se encontrara

sospechoso,

Andrews,

por

maleantes

los habitantes

se hubieran

arrojado

centímetro

los

con entradas

aprobación.

había

fuerzas

entre los otros habitantes,

construcción

varios

habían

el menor

de las

explorar
muy

lo

que deslizó

vez

un

hubiese

un paquetito

)

t9
1\

�6

El

automóvil

volaba

por

las

velozmente
su

calles

de

legalmente

la

niña

Trailler

la

ciudad,

de

a

había

También

una

la

Banda

sido

sido utilizada
cierto

procurando

tenía

del

arrojada

habitación

la bolsa

decirse

que

acortar

que lo separaba de la niña raptada,
.
uru.ca oportunidad de poder llegar a

de la bolsa de arpillera

inter ior

podría

,

potencial,

enfrentar

dentro

Carmody

la distancia

cliente

tanto,

de

sin

mientrasC)

miramientos,

usada en su secuestro,

pequeña,

un olor

previ~ente

Ciempiés;

oscura

repugnante,

en el acarreo

y

aún
en el

maloliente.

como

si hubiera

de pescado

con un

grado de descomposición.

Después

de

un

tiempo

que

a

la

niña

le

pareció

muy

largo, oyó que se abría la puerta

de la pequeña

habitación

vio una cierta

del entramado

de la tela y

sintió

la bolsa.

o frases
un

a través

que unas pesadas

cerraba
de

claridad

para

modo

gruñidos
torpeza

manos manipulaban

También

ella

bronco

grotescos,
el alambre

oyó una voz que murmuraba

incomprensibles,
y

en el alambre

sordo,

como

mientras
hasta

pues

hacia

manejaban

al fin éste

que

palabras

pronunciadas

adentro,

las manos

que

eran

y

cedió

casi

unos

con

gran

y la bolsa

fue abierta.
El

tránsito

de día en día;
para

automovilístico
las arterias

la proliferación

particulares

~oras

aglomeraciones
Vdetenidos

a Carmody

y

las

vehicular

largo

muy lentamente
Trailler,

calle~
se

casi

de

había

rato

y

los
a

tipo,

A ciertas

de pronto
detenido

por

el

hor~

producían

vehículos

quedaban

veces

sólo

podía

ir

U-~

Le sucedió

viaje de rescate ~

inmovilizado. en medio

~eGo~;

tanto

se

y en forma esporádica.

en su desesperado
~u

de todo

diariamente
y

complicado

ya no daba~abasto

colectivo.

atascamientos,

niña, ){' encontrarse
Q~

de los vehículos

pico"--,

durante

avanzándose

de la ciudad

como de tran~porte

lasllamadas

se vol '!.J.ía
más

flulr

completo,

del
y

~e ~na

translto

~ .
as i.rru.srno

las

~\
~

�calles

perpendiculares

había

una

someterse

salida
a una

bocina
y

un

la

elevaba

cosa

por

más

incambiada

resultaban

sumó

situados

a

y,

potente,

por

al

cabía

Trailler

no

nerviosamente

radio

la

--apenas

una

ya que no ayudaba

otra

parte,

en

sus

comprobar

el

sistema

tensiones

que

la

a

con

situación

~

rg )

la de sca nq a Jag:r:;esiva
de.:los;:

~

y había

y

a
la

de

y

Carmody
de

no

Calle\,

de

podía

otras

hacer

nada

Cualquier
para

niña.

la

aunque

diferentes

y

efectivamente

que

prolongada
por

sus

--cualquiera

ese

lugares

modo

acera

ropas

de

de su jefe

le preocupaba
~

cuáles

los planes

VJ

por

parte,

serían

adelantarse
incluso
también

el rescate

le preocupaba
en un lugar

discretas,

en

el

atención

podría

estropearlos

ubicado

eran

y ganar

personal

las personas

la

la

o aun imposible

permanencia

llamar

en connivencia
de

ambos

en

los

que las de

esos planes,

a las que llevaban

su

de

instrucciones

iniciativa

Por otra

en

casa

La demora

de que, por más que se hubiera

llamativo

estacionado

cafetín,

por Angus.

e6wple"to

~

las cosas

como lugar de observación

del

y hacer muy difícil

la inocente

el hecho

tanto

no tenía

perjudicial

por completo

su coche

en el lugar de los hechos

tiempo.

resultar

de Carmody,

metros

elegido

pues

ignoraba

elegido

misma

presente

esperarlo;

dejado

cien

otro

portal

vez más,

el ayudante

Había

unos

sobre

en hacerse

también

ampio

nuevamente

Angus,

lateral

secuestradores

estuviera

no

que, como un lamento

inútil,

y al recibir

para

portal,

barrio,

sólo

que Carmody
y

un

completo

difíciles.

una calle

algo

y

que

de todos los otros conductores.

También

enfrente

en

realimentado

aun

bocinazos

poco

inmediato

maldición

aglomeración

era

carga

seguía

de

espera,

una

se

nerviosa

nervioso

cada

lo

de modo

en esos momentos.

lanzó

reclamo,

desatascar

un

en

atascadas,

de su coche al coro de bocinas

descarga

una

visible

larga

podía permitirse
Carmody

se veían

. ,

en

nada

que V1Vlan en ese
lugar
de

terminara

alguien

que

con los secuestradores,

complicando

(~

el

de

\(\(

plan

que fuese ese plan -

de

rescate

Carmody
~

�El

portal

abandonada;
saliente,
ángulo
par

con

perdía
de

que

del

crecían

era un habitante
puerta

para

quienes

a

podían

la

instantes

alguien;

elegida

a descansar,

tal

era

por Angus.

que pasaba

detective,

pared.

Angus

se hiciese,

salido

fresco;

De

pronto,

hablando

alguien

que

ubicación

De todos modos,

se había

ellos,
tipo

no estaba

erótico,

tiempo,

que

ambigua

sabía que con cada minuto

la

de que su presencia

mujer

y que le había

como

inexplicado

ausente

en Angus,

de alerta

hacia

una

inconscientemente
provocarle
portal

una

había

fichero,

que

cedido

había

pensó

que

estado

tratando
podía

desde

de
de

momento,

si le resultara

alerta.

encontrar

aquella

tratarse

en

entre
de

sobre él; pero, al mismo

familiar,

recorriendo

Algo

casi fascinante,

de

quien

sobre su vida, suficientes
de

salía

que bien

sentimientos;

un primer

como

estado

el turno,

secuestradores.

confusos

ejercía

persona

actitud

los

una atracción,

ella;

datos

identificatorios

de

despertado

que la mujer

había

detenido
esperando

a la casa

le había

tiempo,

a todos sus

podía

mujer

de que

al mismo

y echaba a andar en una dirección

esa

de

un rato a la

ahora del cafetín
conducirla

se

notoria.

observó

por teléfono

por

no eran

perfectamente

las probabilidades

ya, demasiado

y

trató

o que acaso estuviera

la

aumentaban

bajaba

uno de sus vecinos,

un poco de aire

por

rajaduras

dar idea, a quienes

a cada

tomarlo

en

Había un

cuyas

sabían que él no vivía allí, por conocer

vecinos,
unos

a

de esa casa que había

tomar

flores,

de hormigas
del

una

más allá, entre otras matas

que pudiera

y no conocían

contra

semejaban

entre

derecho

junto

parecía

del edificio.

Una columna

hombro

que

apoyada

que

por

unos metros

una postura

del barrio

molduras

de yuyos.

antigua

espalda

deteriorados,

en la vereda,

adoptar

casa

con la línea del frente

cerca

yuyos

una

la

arruinadas

matas

pared,

a

t~a

escalones

crecían
la

Angus

recto

de

pertenecía

Mientras

mentalmente
con

mujer,

simplemente

de

de un modo
conociera
como para

esperaba
un

precisión
aunque

una señal

sin
una

en el

imaginario
los

datos

resultado;
impresión

(S)

�subjetiva

sin

todo

caso,

ahora

que

andar,

mayores

algún
ella

su

casual
había

,

pareClan

junto

al

directamente
que movía

portal;

hacia

no calculada,

renovado

sentimie{lto

trlsteza,

t~

contaminado
mas

que estaba
Con
casa

¿Formaría
maleantes,
indefensa

la

menos,

y él vio
y una

en

especie

al desplazarse,
erótico,

mezclado

ese

ningún

de cierta

los

ella

en

casi

cap~s
que

de

sólo

profundas

conviciones

auténtico

sentimiento

parte

de

maltratar
había

en

cívico?

evitar

erótico
las

un

estaba

porque

Angus

dificultades

suspenso,

la

ella

expresado

vio
allí?

banda

repugnante
en

la

rayos del sol, a

despiadamente
y

cuerpo,

insistente

¿Entraría

manifestado

morales

miró

en su vida afectiva.

secuestradores.

parte

una

t~vez

de

arrogancia

y no pudo

bajo los cada vez más oblicuos

de

la casa de

su esbelto

con

a

porque

momento

'¡l~

actua~ente

echado

la presencia

sentimiento

inconscientemente

respiración

hacia

pasar

en

sin embargo,

a activarse

advertir

desconfianza,

atravesando
la

volvió

vez,

y había

precisamente

al

porque

o menos

aproximarse,
la

_ ti JCl-6

por

,

alerta

allí,

con elegancia

.

cafetín

Ella no pareció

natural,

pensara

de

tal

con alguien;

del

dirigirse

los secuestradores.

objetivos,

parecido

salido

sentimiento

sus pasos
Angus

fundamentos

a
voz

una
alta

públicamente

de
niña
sus
un

�7

La pequeña
se

encontró

vendedora

ante

un

de violetas,

enorme

maligna

curiosidad.

Intentó

por

gruñido

fuerte

un

muy

peligroso

animal.

que debe

hacerse,

hizo, con el resultado
o bien
qué

quedar

actitud

sabía

que

habría
pensó
~r

0-

retroceder,
y

del

animal

lo

intolerable,

así.

los demás

a

y siguió

corriendo

objeti vo

de

encontraba

tarde,

cuando

se encontró

consciencia

encontró

por
una

de

fin

enterrado. ~ecordó
aplicado

una

la tocaría, y ~la
"carmodY"(7podría

salvarme.

de

su

coche

sorteando

el suyo; alcanzó

la vereda

tratando

un

el

objetivo

de alcanzar
que

jefe Andrews

encerrado

y con muy escasa provisión
hacer

a

todavía

su
se

muy lejos de allí.

Días más
letargo,

manera,

o bien la

y echaba a correr

desesperadamente,

cualquier

la niña

aproximársele

"sólo Carmody

que rodeaban

cierta

prolongarse

con espanto.

por la aglomeración

vehículos

y así lo

también

qué no vienes, Carmody Trailler?".
Carmody Trailler,
a todo esto, sal taba

lnmovilizado

lo

tranquilizarse,

podría

el animal

niñ~_

salvaje,

ella se movería,

llevaría

de g~ar

el

inmóvil".

Pero

no

o bien

por

sin saber a ciencia

caso

con

detenida

proferido

de que el oso pareció
un

miraba

fue

"Ante un animal

tarde o temprano

la aterrorizada

pero

amenazador

situación

necesariamente

la

que

leí, es quedarse

ante

esa

indefinidamente;
distancia

marron

un tanto perplejo,
tomar

curiosidad

oso

La niña pensó:
según

al salir de la bolsa,
,

lo
la

que

en un lugar oscuro,

de oxígeno.
sucedido,

el médico
se

su mente

Estaba

de

estrecho

en

brillante
un

la ambulancia

trataba

de su

Tardó un buen rato en

pero

respuesta.

inyección;

despertó

en

ataúd,
le había

realidad

de

un

producto que provocaba un estado de catalepsia, durante el~
cual parecían
cesar por completo
las funciones
vitales)
aunque,

en

realidad,

imperceptible.
engañado,

pero

éstas

Un médico
Andrews

se

mantenían

experto
supuso

a

(y honesto)

que

el

mismo

un

ritmo

no
que

casi

se habría
le

había

�aplicado

la

certificado

inyección
que

era

lo daba

parte

de su razonamiento,

fruto

de

imaginó

su

china,

el

algo

médico

dirigido

características
no se trataba
inmortal,

Imperio

Andrews

difícil

que una figura

vida.

punto

Pero

de

de

muy

a Smithe

estado

todo

impotente

para

autoridad

en

aparentemente

el

los

sus

medios

estaba
movió

en

torpemente

mientras

ocuraba

consumir

la menor

cantidad

resitencia

de

unos

silenciosamente
el paquete,

pero

remota,

En China,

junto

en lentecer
posible

tanto

de

esto,

Morris

la

Embajador

en la O.N.U.,

y

es aclarar

en

~

figura

~

aquella

él

a un grupo
de enfermera
criminal,

objeto

en

que \O habra

CJ

un

aquel

hilo.

reducido

respiración

para

y encontró

muy

apretados.

se había

esmerado

en ese paquete

la

Maldijo
para

hacer

radicaba

su

de salvación.

las autoridades,

encargaron

,ejk¡X\

de

rectangular,
con

de oxígeno,

trágica

gran

gozaba

atado
la

con aquel

médico

El

dedos

casi cruel esperanza

Jonathan

pues

papel

de todos modos

a todo

al

de allí
el

en un paquetito

nudos

a quien

bueno

suerte

~

durante

perteneciente

los

espacio,

tropezó

que

planes

algo

se
~

había deslizado

policiales.

envuelto

realidad

y que disfrazada

en el ataúd consistía

también

era uno de

no saldría

su mano

policía,
tiempo

desviar

en

de

Sabía que su situaciólj

na~ación

deslizado

única,

si era que

Imaginó,

aunque

del catafalco;

Andrews,

las

occidental.

pronto

nuestra

era una mujer

adicto

chinos,

con

en su propósito

Universal.

misteriosa

misteriosa

Andrews

ser

a las andadas

producto

en el interior

que

un

Chú ,

chinos:

conspiración

una persona

y que muy probablemente

objeto

valatorio

la

Fu Man Chú,

trató de no desesperar.

con

había

Man

productos

dentro

este

Fu

doctor

Amarillo

de un conocido

era muy

de

un error,

los

que la droga que se le había aplicado

misteriosos

trataba

parte

de

el

En esta

comentió

torno

por

extendido

difunto.

en

probablemente

del siniestro

un

falsamente,
esos

obsesivo

que había vuelto

establecer

por

Smithe Andrews

formaba

del propio

había

oficialmente

pensamiento

que

quien

enteradas

corrida

a su servicio

por

secreto

por
su
en

�Estados

Unidos confirmar

horas,

y

las

secuestrar
a

un

al

los

sustituyeron

baja

calidad.

En
la

de

otro,

y finalmente

un oído

que

palabra

palabra

inglesa

estudiosos
semana.
optó

por

no

sometido

por

entendían

el

exacta

y

devuelto

era

hablar,

pesar

de

autoridades

motivo

de

rápidamente

nos

craneana

una
Al

a

le

su patria

exclusivamente
Se
de

trataba

palabra,
los

razones

y el

las

una

Embajador
que

las

querían

por

un
los

en

a

país,

y

de

vez

tormentos

silencio

por

según

una

de su propio

su

las

estamos

acontecimientos:
tiempo,
ciertos

fue

que no

averiguar

que

les

soñadores,

sobresalto
derecha

al
y

desgarraba
]lrOnes.

ver

inmóvil

que el

fuera

pocos

y

todas

sus

ropas,

brazo

poder

existen

en

a la

casa

el

oso,
las

muy hábiles
las

que

mirada

del

la

los

la
su

de

donde la
sufría

repulsivo

al

esas

rápidos
hechas
intentó

con la mano

púb

animal.

pequeña

de su pata

niña

mientras

de

un enorme

suelo

pobre
zona

el

fantasía

zarpas

caían

instintivo,
proteger

una

movimientos

sus enormes pechos,

procuraba

y maligna

nuestro

ante

a

imaginariamente

oso avanzaba

con

con un brazo

insidiosa

sólo

y regresemos

En un movimiento

otro

en

que

de violetas,

demasiado

retroceder

tuviéramos

prodigiosas

vendedora

adelantando

hagamos

como si

máquinas

del

a

del

destructivo.

devolvería

esa

la

audición

de uso habitual,

era

muy

Lo dejaron

la

activada

y

y acortaron

de su caja

promedialmente
cuál

de

aprovechando

poder

el

y piernas

ortopédicos

bastante

lo

que

en ese estado.

ero

cubrir

que

frecuencia

dijeron
las

brazos

mismo pronunciara.

chinos,

peor,

intestinos.

muy alto

bomba sería

cuya

No le

sus

dentro

de

avión
él

quiere

un pulmón y un riñón,

ubicaron

esa

que

se

y disminuyeron

el

entonces

en China y someterlo

operación,

de

en pocas

decidieron

y piernas

misma

bomba atómica,

explicaron
una

brazos

la

si

se logró

Le cortaron

extensión

sordo

en

o

chino.

quitaron

sensiblemente

deposi tarlo

chinas

similar,
por

le

pequeña

esto

Embajador estadounidense

por su colega

anestesia,

versión;

autoridades

tratamiento

recibido

la

í

ca

de

la

�c

8

Angus
exhalaba

un

entraba
sino

McCoy

en

de

una

entre

no

a

sintió

a veces,

Sl;

arreglos
todos

cuando

era

intactas

con innumerables
sospechas

y

a

haber

poseído

contemplar
Si bien

con

habían

llegado

oso, que
de

tan

para

descanso

mientras

en

sus

cuatro

realizaba

patas,

su

incorporarse

luego

trabajosa

simpática

poderoso

y
sexo

iba

rigidez

y

genital

la niña

sobre

tamaño.

A

instante
haberle

a

su

sucedido

~

decirlo,

una

de

que

la

rayos

pobre

caso

hasta
de

X

que

carnes,

la

no

ellas

vol v i

tiempo

ó

a
una

que

su

el máximo

de

imponente

violentamente

de

y comenzó

alcanzar
tan

uñas

una posición

otra,
al

por el

ahora el

tres

traseras

le

desnuda

sido dados

en

de

de Angus

niña

adoptado

nupcial,

vista

en

las afiladas

con

sola

lo que contribuía

huídas

la

sí

y cayó

aparato
desmayada

el menor sonido.
presentido

tornó de

más

danza

empalideció

Corno si hubiera
McCoy

así

habían

patas

los

entre

de

de

dejando

internamente

apoyándose

irguiéndose

al piso sin proferir
Angus

sus

una banda

conectar

había

labor

disimulaban

entera,

a rozar las tiernas
zarpazos

al

para

visión

escena

acera;

conectadas

sido la inquietud

habilidad

siquiera

a veces

manzana

los zarpazos

inusual
dar

una

la

secuestradores,

diferentes

facilitar

McCoy

animal

inquietud,

y salidas,

¿cuál no habría

el oso?

una

de

por

Pero,

ante

misma

necesarios

necesidad.
permi tiera

la

realizando

entradas

mujer

sobre

una

formando,

que

los

edificio;

pero

de

de

casas estuviesen

a ocupar

edificios,

de

la

esas

cuenta

vio que aquella

la punzada

de un mismo

llegaba

disipar

darse

dos o más fachadas

arquitectónicos

los

al

ésta,

que posiblemente

fachadas

casa

que

próxima

delincuentes

a

casa

se trataba

las

sorprendió
de alivio

inmediato

pensa~
que

suspiro

otra,

pero

se

pronto
jefe:

para

la

algo,

impedirle

el colapso
decisión

de la jovencita,
de

no

evidentemente,
llegar,

y en

~~

esperar

un

dUía

de

el pecho

del

_

�joven

crecía

respiración.
Carmody

aquella
Por

una

Trailler

observación
finalidad

decidió

de

usar

firm~h~sta

el teléfono

esta

su teléfono

El

patrón

aparato

que,

su

a

de

carrera

junto

para

Se encontró
fue

turno;

a

su lugar de

hacia el cafetín,

público

sin

con la

llamar

a otros

nuevamente

con que

entonces

y encaró al patrón.
punto de dar a luz

con

pasos

(yijtf·

¿Me

particular?

lo

miró

con

indiferencia

efectivamente,

identificado

compañero

casi

Abandonó

ocultaba

Angus discó rápidamente un número.}
--¿John? --inquirió a la voz ~ue
una vez

dejarlo

extensa

desobeceder.

esperaban

rnu j e r

hasta

presuroso

~l most~ador

ItJMl

en

en su auxilio.

personas

permite

vez

y se dirigió

colaboradores
varias

inquietud

positivamente

tareas,

añadió--:

le

alcanzó

tras

el

mostrador.

atendió

John

Lucy

y

el llamado;

y

su colega

y

Adams,

está

el

a punto

de dar a

luz.
John

Adams

segundos.
hacía

Conocía

mucho

que

la

menor

notara
palabras
una

las
y

la

había

señal

claves

las

rápidamente

señas

de

embarazo.

posibles
del

lugar,

posiblemente

una

sin

Tartamudeó

que

se trataba

comprendido.

le

Angus

de

Respiró
le

que trajera

a todo el equipo

y no

algunas

emergencia.

y agregó

algunos

de Angus,

comprendió:

ante

había

durante

personalmente

pronto

que

silencio

a la esposa

visto

pero

respondió

entonces

en perplejo

perfectamente

incompletas

de

hondo

quedó

dio

lo más

médico

listo para

de

parto

muy

de violetas

no

actuar.
--¿Todo?
--sí

--se extrañó

--respondió

John.

Angus--.

Se

trata

un

difícil.
Pero, en realidad,
corría
oso

un riesgo

era

inminente,

completamente

adecuado

para

bailarina

y

nocturnos,

y el papel

realizado

ante

la pequeña

formar
~

a pesar

inofensivo;
parte

vendedora

del
que

de las apariencias.

había

sido

espectáculo
actuaba

en

niña:

arrancar

y

de una conocida
varios

del oso era exactamente

la indefensa

amaestrado

El

locales

el que había

las ropas

de la

�bailarina
danzar
había

con

sus

luego su llamativo
realizado

como

suele

se

inculcaban

memorizar
le

mediante

hacerse

controladas
toda

zarpas

con

recompensaba

sustancias

de

su

nerviosos

a otro

oso,

finalmente

y

dentro

venir

compleja

a

preciso

esos pasos,

azúcar

embebido

euforizantes.

estimulado

por

cirugía

en ciertas

glándulas

que

animal

se

el

había

viril

formado

no

seguridad

El

oso

de la jaula, por una gruesa
su

era a menudo
antojo

por

había

dejado

los

conectados

perdido

de

la que olfateaba

la niña.

compasivas
de

en
La
y

se le había
con el

feroz

cadena,

de

estaba

mientras
y podía

lugares

de

la

entre sí que pertenecía

el interés

a su investigación

se

sintiera

en libertad

distintos

a

medios

y no amaestrado,

pareja.

y

en adelante,

había

sumamente

dado unas lamidas

vuelto

arpillera,

se le obligaba

correctos;

para mayor

de los raptores

oso bailarín
de haber

que

de

se

y recompensa,

recalentadas

y ligeramente

se

modo

red de edificios

a la banda

había

terrón

y

los pasos de danza

metálicas

en el momento

aplicando
de

animal;

de modo

mínimo,

El entrenamiento

de castigo

los pasos

un

lo más

el goce anal y se le había dado por compañero

que el oso bailarín
ir

de

al acoplamiento;

estimulado

sujeto,

chapas

miembro

aunque

dispuesto

que

técnicas

de sabor agradable

similares,

jaula

con

en

baile nupcial.

electrónicamente,

vez que repitiera

tejidos

dañarla

con cualquier

el circuito

erección

sin

En ese momento,

por la niña,
a su cuerpo

la maloliente

y revolvía

el

después

inerte,
bolsa

y
de

con sus zarpas.

I----------~-------

�9

A

todo

esto,

corriendo,

del

multitud

de

intentó

que

del tránsito

pero

y

de

su automóvil

la multitud

su

¡la

hasta

niña!".

mal trecho
asiento

Pero

y

con

la

las

Embajador

éste

defectuosa

los

mano

suya podría

derecha

para

poder

hacer

colocado

esta

aquello

en

China

al

ortopédica,
escribir

C":)

permanecer,
sangrantes,

traición

trató

y se encontró

a

la

organizó

de

suprimió la

pensión

no llegó a enterarse
estaban

cancelación

contra
Al

en

el

no

además
para

funcionario

lápiz

el

se

relación

y

revocada,
que,

de

todo

captura,

gobierno

de
por

de

que

la orden de captura
su

se le dio de
memoria

y sus hijos.

enterrados,

mediante

gobierno

O atrás; O

el cual

repudió

para

de

una palabra

origen

de

el

anuló

su viuda

días

gor el jefe AndrewsJ

orden

durante

su

que los chinos

un Umes

una

con

varios

de que la viuda y los hijos

muertos
fue

un

mutilado
mediante

Al enterarrel

enterarse

un acto público
y

de

rastrear

y enterrado,

post-mortem

expresara

con la orden ,~da

patria.

es~muerto

el

detallada

en su caja craneana.

expidió

que

una bomba atómica

él

oscuro

"¡la niña!,

y necesitó

una

inmediato

también

detective

fue conducido

que no podía hablar porque

estallar

historia,

se

se

manejo

casi(

baja

a

labios

de hacer una redada de chinos

pero

de

gritaba

permitieron

acceder

los hechos y explicar

Andrews

allí, la

más. Carmody

esfuerzos,

mientras

autoridades

pudo

práctica

de

y

detuvo,

saber de nada; a golpes

resignarse

nariz

norteamericano

gestos,

habían

que

todavía

una

de su coche.

Cuando

de

tuvo

lo

documentación

no quería

su automóvil,

pero

abandonado

se complicaría

exhibir

alejarse,

tránsito,
atascados

de puño, y a pesar de sus denodados
nuevamente

intentaba

conductores

si dejaba

discutir

privado,

Trailler

embotellamiento

furiosos

argumentando
congestión

Carmody

de

y

se

El gobierno
de Andrews

modo

que

esa

enorme

disgusto

de

un

ciertos

manejos

en

el

�1__

sistema

computación,

de

mensual

de

se

pensiones

aprovechaba

no

cobradas

una

de

por

cantidad

sus

legítimas

destinatarios.
También
logrado

el gobierno

por

misteriosa

fin

desatar

colocara

en

interior

un pequeño

la tarea

de perforar

primer

momento

porosidad

de

fácil
más

el elemento

indicado,
su mente

Con

los

taladraba,
músculos

apretados

para
debía

través

de

los

tiempo

la

esperanza

había

dar

ignoraba

contaba

tiempo
de

ya
que

el

de una congestión

de Carmody

a

su

avanzaba

la

nutrido

desalojados

mantuvo

persona

a
un

que

le

de allí;
víctima

John Adams reunía a toda
ejército

de colaboradores
Carmody

Trailler

del embotellamiento,

detenía

de

su

inmensa

caja

de

bastón,

quienes

desprovistos

cayendo

a la calle

e intentaban

de

levantarse;

nuevamente

y

eran aplastados

~---1...------"----_

se

en

por una

se

ciegos,

loino videntes

vano

un gran camión que circulaba

de

mientras

renovación

en esos momentos,

en medio

tránsito,

arrancó

los

demasiado

a sacarlo

el propio

docenas

caja,

y

aguda.

eran

su

taladraba

lenta
En

viniera

rápidamente

vacía

de terror.

oxígeno

desconocida

y mientras

a paso de tortuga
de

sombra

de
muy

y bien adiestrado

otro punto de la ciudad
arteria

se dio a

de eliminar

Andrews

abiertos.

postrada

pulmonar

Trailler,

tal vez el

tratando

jefe

Pero tres días antes, mientras
prisa al pequeño

no era

y toda

consumo

taladro

que ella estaba

la

tarde con

otra alternativa:

el

un

orificios

proporcionado

en

de tanto en tanto para descansar

evitar

acelerado;

en un

sabía que no era tarea

y dedicación,

deteniéndose
y

Andrews

idea de premura

dientes

se dio a

confiando
y más

su

al punto que le fuera posible

pero no le quedaba
toda

en

del catafalco,

cubrirlo,

con que

con paciencia

figura

encontrado

oxígeno,

que debía

había

una

De inmediato

madera

más

la madera

que

y había

de mano.

recibir

la tierra

y que

paquetito

la gruesa

para

que el jefe Andrews

su ataúd,

y salir en libertad.

su trabajo
de

el

taladro

la idea de debilitar
romperla

ignoraba

pronto

y muy
algunas
iban

el camión,

dio

a

la

ya

fuga,

por otros coches que

�no

habían

logrado

violentamente
alcanzaban
otros

detener

embestidos

a ponerse

a tientas

llegaban

a encontrar.

y

así

que

logró

atrajo

gran

agentes

haciendo

al

Se organizó

llamado

quedado

posible

pero

en realidad

embotellamiento
afluencia

del

Aprovechando
de

la

que

conectada
esa

de fuego,

incluyendo

cortaban

se resistían

menor

contingente,

a pocas

cuadras

fluir

episodio

de

los

por un malhechor

r".

ciegos;

del
un

de guardia,

a la

retrasos

poco

por causa del

complicado

con

la

precisamente

de distancia
cierta

una banda,
si

estaba

o si se trataba de
asalto

un

amplio

comercios

tanto

en el uso de las

metralletas

que no habían

con

las que

o empleados
intentado

hasta que los malhechores,

un nutrido

a

velocidad

en dos a los comerciantes

formaban

el

se detuvo

a la mayor

ciencia

algunas

Esto duró

sus

acudieron

sin vacilar

o aun a muchos

resistencia.

fuerza

transportó

los numerosos

como en dinero,

vez,

que tambi~n

C'i.emp
i.es , tornó por

y devastó

su

y

celulares.

cuadras
a

público
a

tal vez creada

saberse

del

de esa calle

prácticamente
que

pudo

Banda

en mercaderías
armas

y coches

a pocas

de
con

les

o no con la Banda del Ciempi~s,

misma

tramo

no

esto

no

la confusión,

con ese propósito,

se

con grandes

tránsito,

de ambulancias

y

todo

a

Se creó una

y a los heridos,
celulares

agentes,

indemnes

sorteando

quienes,

sonar

se

el llamado de ambulancias

indemnes

de coches

los

orden,

de inmediato

a los muertos

de

tránsito

refugio

afluencia

otros

e~multitud

el

los autos detenidos.

a

cárcel

que

buscar

atraían

habían

pasando,
se

del

que

seguían

ciegos

agentes

los

que

en la vereda,

que atropellaban

varios

recogieran

a salvo

de ellos

no

a

que

lejos; algunos

bien

casos,

tambi~n

silbatos.

o

y los ciegos que habían quedado

y manotones

confusión

marcha,

que, en muchos

se

aunque no sin angustia,

los tropezones
.

Los coches

tardíamente,

su

los coches

un lugar seguro

fuera inmovilizando

~

y arrojados

entre

buscando

pudieran,

tiempo

momentáneamente

trastabillaban

detenían,

a

percibieron

tránsito

en~rgico

que

que recomenzaba

interrumpido

toque

la

de

por

clarín,

el

dado

dio la señal, y los malhechores

�se distribuyeron

en distintos

del lugar llevándose

un riquísimo

rastro de sangre, muerte
La policía,
de

la banda

automóviles

de que los ciegos

y habían

trató a éstos sin miramientos,
y procurando
que

obtener

llegaron
Esas

habían
se

limitaron

a

personal

en

que

hacía

pusieron

los

algunos

delincuentes

sobrevivido

excusas

y les dieron
gracias

a

habían

vehículos

a

de

las
las

buscarlos

lugares

creados

con

mayoría

lugares

de

los

en

libertad

castigos,

cuales

\

instituciones
para

fines

a quienes

para sobrevivir

un

atado

de modo que no

~

o sea antes
ciegos

que

presentaron

de

sus

tintineantes
ellos

se

las

a ser recogidos

por

iIIIIf"'"

de

aparentemente
y de

en

~

a los

beneficencia

reintegrarlos

reclusión

quienes
y

algunas

algunos

q' e..

horas

Las autoridades

les

antes de volv~

de los no videntes,

indispensable

y tropelías.

como compensación

para escapar

a

varias

ciegos

instituciones,

saqueos

entonces

habían

ingeniaron

hasta

algunas

dar con tiempo aviso a las autoridades,

monedas,

castigos

medio,

realizados

ellos

de dichas

policiales

manual

con

Luego,

sus infames

pasarían

severos

por cualquier

asaltos

parte

la confusión,

por una banda de malhechores,

de cometer

los

formaban

adrede

aplicándoles

informaron

llevarse

camión.

pudieran

de

instituciones

amordaz~l

tras sí un

para ciegos.

sido asaltadas

inmenso

creado

su confesión

noticias

instituciones

botín y dejando

y desolación.

convencida

criminal

y desaparecieron

a

ellas.

benéficos

explotación

del

mantenían

apenas

en muy penosas

@

que
Esos

eran~
trabajo
con lo

condiciones.

~~
-~

�10

John
McCoy,

Adams,

se

dedicó

a

de

Carmody

colaboradores
pequeño

pero

instruirlos

compañero

Estudiando

la

un plano

el que

Sabiendo

banda,

exploración

En

bien

ropas

las

acti vidades
facilidades

antiincendio¡
municipales,
teléfonos

John

juntos

y hasta

su

realizando

de
y

y

traje

ellos

de

Angus.

esquemas
adecuado.
con una
cuidadosa

casa

los

una

inspección

en

sus

a todos

sus

a

el propio

John

se

los

documentos

que

lo

de

de

inspectores

se distribuyeron

para

investigar

por

su parte

esos

edificios,

que

se sospechaban

Angus

su

siempre

documentación

decidieron
de

conectados

el solo hecho de que una de sus puertas

estuvieran

la zona.

alrededor

hubiera

llegó

presentarse

corno si

lo que pudieran

de una banda delictiva.

de libros y

de modo que cuando

raptores,

colaboradores

sistemas

de las de gas,

Jehová.
con

ambos

rutinaria

ciertas

Así,

así corno vendedores

de bombero

más

legalmente

inspector

municipal,

que

sino

usar

exigía

de electricidad,

Testigos

la

tales,

en el grupo había

once

a elementos

por

documentación

solían

Carmody

portafolios

de

e

una

su

no eran

reunió

modo,

dos

un

ejército,

corno más

sería

acceder

calidad

de inspector

en

que

corriente,

consigo

con

las

del mismo

yagua

respectiva

que

de la compañía

seguros,

llevaba

paso

disfraces

trabajo

su

un

por ello pidió a sus compañeros

bombero

en

otros

formaban

que enfrentarse

en las investigaciones.

acredi taban

Angus

por el jefe, John Adams

tuvieran

corno forma

tra je de

que

requerida

intuitivamente

sus

paralelas,

los

de los múltiples

los disfraces

de

de

a

adiestrado

inmediata

primer

rigor,

colaboradores
su

el

tareas

los

para emergencias

con

especial.

de

acción

del terreno¡

presrtaran

puso

bien

que probablemente

poderosa
se

Trailler,

y

le pareció

de

rápidamente

de la ciudad,

de acción previstos
eligió

reunir

eficaz

para

habitual

Los

otros

de la manzana
del

resto de

entre

sí por

dado entrada

�Carmody

Trailler,

suficiente

en

el

esquina

de

la

cuadra

acceder

luego

la anterior
solución
un

problema,

rápidamente

por

logrado

cuadras;
mejor

ya

al

encontró

que

la

atascado;

como

de una más pronta
hacia

confiaba
éste

logró

tan atascada

apuntaba

zonas

menos

en que por medio

fuera,

a

bastante

~a,

acelerar

a la fantástica

manera,

exploraba

llegaría

y

cuatro

finalmente

arribar;

pero

velocidad

la

más

en

normal

velocidad

cinco
de una

encontró

al

sensiblemente
poco

de

de la ciudad,

en la periferia

o

las posibilidades

esa calle lo alejaba

deseaba

circulando

alcanzar

quedado

esta

vehicular,

que

para

la esperanza

de

en cada esquina

punto

había

que

final de la sexta, aunque
del

lo

de la niña. Al cabo de una media hora

avanzar,

circulación

avanzado

como

Carmody

largo

al rescate

había

perpendicular,

la ciudad.

rodeo,

había

donde

pero que ofrecía

del

tanto,

embotellamiento

a una calle

concurridaS de
de

mientras

rato

una

se

manera

y luego pudo

con que solía conducir

en

de

al

las emergencias.
Cuando
centro

de

estuvo

en

la ciudad

deseada,

sucedió

narrada,

y el coche

por

un

largo

policía
logró

condiciones

para,

la

siniestra
de

rato.

Ya

logró despejar
activarse.

desde

allí,
se vio

detenido

a

Carmody

intentó

El indicar mostraba

Una

el acelerador

aparente
resul taría
imposible
zona. Tomó

de servicio

pérdida
mucho

conseguir

o seguir
le

de ~tiempo

de

ventajosa,
un

taxi

hizo

la

la máxima
no

que
a

ya mucho más
entre buscar
encontrar

comprender

buscar

libre

el bidón que llevaba

y vaciló

a pie hasta

ya

la

que

estación

habitualmente

esas

horas

y

en el portaequipajes

=
---~--------'----

al coche

se encontraba

a andar.

[

cuando

que la nafta se había agotado

estimación
más

ya

nuevamente

a fondo, pero el motor

a la sazón, Carmody

rapida

ciegos,

anochecer

darle

cerca de la zona de los secuestradores
taxi.

los

a la zona

el lugar y la marcha de los vehículos

respondió.

estación

dirigirse
con

comenzaba

llevando

una

acercarse

escena

Carmody

velocidad,

por completo;

intentar

en

un
la
le
era
esa

y echó

®

�Cuando

las autoridades

logrado

escribir

cráneo,

el Embajador

vuelta

leyeron

el Embajador

que

gobierno

norteamericano

recibido

su

Embajador

chino regresó

Embajador

norteamericana.

entonces

secuestrar

en

China.

al Embajador

resuelto

de sexo

se le afeitó
modo

Todo

hormonal,

y cuando

el propio

Presidente

que

con algunas
acción

la nota de

a manos de

variantes,
debería

ya

tener

esto

la cual se realizó

se le quitaron

fue

apoyado

cicatrizaron
de

la República

el

con
rechazo

apariencia
tratamiento

de la operación

se encargó

luego se lo vistió

relación

también

una

un debido

las heridas

a China,

en forma de

y se le inyectaron

cobraran
con

en persona

con ropas de

portador

de una nueva

los

nota

~..,,,anteriores

sucesos

de

un

los órganos

una abertura

pechos

su virginidad;
en

una de las principales

mediante

sus

y se le devolvió

protestando

con una nota de

Embajador

la barba y el bigote

opulenta.

protesta

este

al mismo

se le practicó

de

de

después,

chino y someterlo

la

en el Embajador:

silicones

mujer

había

resolvió

mencionadas,

quirúrgica

externos,

de desflorar

del

estadounidense

su propio

que

de

de represalia.

fue una operación

vagina,

Unidos

que

enérgicamente

El gobierno

Entre las variantes

masculinos

Tiempo

a los Estados

y así se hizo, aunque

cambio

fue enviado

tratamiento

el

los chinos,

características

en su

por

que había sufrido

había

Unidos

bomba

una nota de protesta

tratamiento
se

una

había

llevando

en la cual se rechazaba

protesta

que

portaba

chino en Estados

a su país de origen

su gobierno

lo que finalmente

l~ota

de

y

protesta

~

Estas acciones
secreto,

pero ningún

conducto,
Morris.

periodismo,
otros
en

detalle

luego manejadas

dejó de llegar,

en el mayor

por uno u otro

a los oídos del monje que se hacía llamar Jonathan

Morris

servicio

fueron desde

había logrado,

con

secreto

,

palses--,

distintos

ciertas

gracias

comunidades

chino --conectado
extraordinarias
ambientes

a sus contactos

y

religiosas

con

el

a su vez con servicios

de

facilidades

acceder

----------------r--

a

y

con el

para

moverse

informaciones

de

�distintos

niveles.

información

que él mismo

coleccionar

datos

de

inmediata--¡

manera

información
ellos

comunicar

giros,

resaltaba

que conseguían
era ajeno
convertirse
redacción,

I

lo

que

sabía,

determinado

un

elemento

realidad
muy

menos

caudal

de

periodísticos

;\;)
~

y si no expresaba
lograba

en

casi subliminales
de alguna

una

la

parecía

--al

ese

artículos

seguridad,

en el contexto--

a la mas estricta
en

modos,

escrib~~us
realmente

escasa

a los demás¡

o de la utilización

infiltrar

muy

de utilizarlos

todos

al lector, por medios

de ciertos
apenas

de

de impresionante

todo

era

proporcionaba

sin el interés

le permitía

con un estilo
en

Curiosamente,

serie

de

cambio

--a través
palabra

que

impresiones

tono o clima que nunca
de los hechos.

apreciado

directores

y aun propietarios

--I.....--

---i-

entre

Llegó a
jefes

de

de periódicos.

_

�La repercusión
hizo que surgiera
aunque

las

se

una serie de imitadores¡

sobre

y bien

para obtener

el

para

y

esas

la Banda
de

abunda,

cuando

apariciones

estaba

daban

en

llamarse

estos

maleantes

pública,

y

clase

de

beneficio

poca

monta ¡

lamentable

aparentemente
material,

gente

~~~

--que C.J:IU

y~utoestima

,

aSl,

y

bichos.

en

y por

su

con

parecr~sucedía

mas

maleantes

de

que

la Mariposa" ¡

segunda

aparición

mayoría

la

,

los muñecos

de

"La Banda
en

babosas,

orugas,

Uno

capturados

tiempo,

poco

por dos solitarios

sí mismos

fueron

algo

de
esta

representaban

integrado
a

nada más que

no tardó en darse a la tarea de

que

ridículos

de

en toda clase de actividades

muñecos
toda

la existencia

cosas

propias

singular

y

se

representaban

ningún

técnica

libélulas

que

no se robaba más

produjo

no

de este mundo--

aparecieron

curioso

del muñeco

se

del Ciempiés

esa

era

o un efecto publicitario,

lo general

desgraciadamente,

imitar

que

de

especiales

organización--

nerviosa

por

aspecto

y periodísticos

--el que implicaba

imaginación, ~deas

todas partes

con

policiales
ya

apariciones

decíamos

carente

hecho,

una descarga

ocasionalmente

muñeco

aparentemente

disciplinada

en esas breves

digresión,

burdo

y en medios

despliegue

una cos~sa

aunque,

del

reportaban

a la Banda,

produjer:rtal

que

casi naturalmente

no

especulaba

pues

de la Banda del Ciempiés

apariciones

escolopendra
ganancias

de las acciones

de

esos

imitadores.
Se trataba
que

buscaban

lograron

para

su

noches
las

lo general

poco

bien

de

que

de malhechores

publicidad
el

público

El tema de los motivos
peligrosa

fantochada

~nterminables

en

autoridades
en

un

más

costillas.

por

y periodistas,

charlas

generalizada

café

bastante

en

ruedas

y también
de

que si pudiera

se adelantaría
y en poner

de

gentes

ponerse

el

bajo

se

divirtiera

cambio
de

mundo,

del

a

y
sus

Ciempiés

discutido

en

investigadores,

era presencia

obligada

ociosas.

creencia

Era

de manifiesto

en resol ver

fin a sus reprobables

en

de la Banda

fue

las

en decadencia

el enigma

actividades,

el motivo,
de

la Banda

aunque

había

~
~

�I----

quienes

defendían

aparición
Banda

del

se

apenas

una

permi tírselo

y que

no

trtarse

disolvente,

forma

de alguna

edades

cruz metálica
ante
su

que señalaba
jefe

de

la cruz en actitud

concentración
del

inesperados

movimientos

Fastidiadas

por

rendir

la

homen~a

torcieron

ligeramente

de

la

interrupción.

abrirse
los

levantaron
llamando

prestamente
con

dispersos

en

aproximándose
--(fn

sus
el

y

gritos
amplio

la
y

que

ambas

más tarde,

unos

su

derecho

y luego

primero
la hija,

el causante

tierra

parecía

y huesuda mano asomaba
ambas

en

a

fúnebre

de

previamente

si

es

había

decenas

de

incrédulos

ojos

algUn~

De

pudieron

este

contemplar

~

se

despavoridas,

otros

entorno;

entre
y

alaridos

correr

atención

a

con expresión

que fuese
la

e

próxima.

sagrado

que

la

curiosos

tu~

observar

de

visitantes

éstos

fueron

madre e hija

de que tal fuese el real parentesco

ambas,

L-

probablemente

de una

para

al lugar que ocupaban

el supuesto

por

una

ante la

evocativa

vecina,

echaron

a

queror

depositaron

los seres queridos,

notaron

prorrumpieron

que por

luto,

Unos minutos

a quienquiera

Cuando

de

de carácter

se arrodillaron

de

el cuello

y vieron que una blanca

terrones,

y

tierra

de

sí

de que

un tanto ajadas,

a esa tumba

y reproche

luego,

de

simplemente

la

de

especialmente

hi ja,

fue distraída

la memoria

más próxima

de disgusto

e

familia,

interrupción

la madre,

segura

una de las tumbas,

en

que esto

más directos.

de oración.

ser querido,

desde

dos mujeres

o

poderío

o grupo político

madre

religiosa

la

y publicitar

política,

políticos

ser

lujo que

especulaciones

sospechoso,

Central,

la

su

muy

con

organización

de flores blancas,

fallecido

figura

de

que

establecidas;

hablaba,

no se hiciera

aparentaban

un ramito

un

cre i an

expresar

nada

y casi no hubo partido

En el cementerio

de

de

organización

se

los ojos de sus adversarios

tarde

,

y

suerte

sociales

una

También

uno u otro motivo

sus

una

se adelantaría

intelectual.

podría

era

por las normas

podía

tipo

muñeco

contraria

en base a otro tipo de actividades--

su desprecio
misma,

posición

permitía,

--obtenido
sólo

la

modo
cómo

entre

algunas
surgía

_

�1----

de

la tierra

una

de un sudario.
este

hecho

escasos

fue

ha

mayoría

establecido

sido,

de

hasta

acercado

ellos

dirigirse
insólita

a

teléfono

a alguna

y trabajo

huyeron

ambulancia

en

mientras

los

el

el

repuesta

de

disfrazada
con

el

de

la

del

enfermera,
dentro

del

en el delgadísimo

sonda

que

cierto

Andrews

había

ataúd.
un

previamente

sucede

con

aceleradamente,
plática
de

blanco

nafta.

conductor,

Un

nuestro
con

paso

lujoso

un hombre

..l....-.

automóvil

fue

jefe

ambulancia,

asistido
al

por

En
un
ya

policía,

el

misma

a

que le

médico,

la mujer

paqueti to

se

ocupó

con

de

plasma

instrucciones

al

fuese llevado a

de los agentes

tiempo

y

del

veamos

Trailler

llevando

un

qué

camina
bidón

de

en busca de una estación

se detiene

de edad madura

ex

la inyección

Carmody

en su mano derecha,

una

barbas.

el

elástico,

llegaba

frasco

hurtándolo

héroe.

dio

del cementerio.

dado

en

privaciones

una aguja unida a una

enorme

nuevamente

~

hecho

arrestaban

deslizado

orden como quien dice en sus propias
Retrocedamos

y

para que Andrews

particular,

. ~~

para

el

la

junto

Ella

había

de la ambulancia,

sanatorio

y

brazo derecho
de

a

fue

encontraba

que

El

reprimían

y autoridades

se

uno

taladro,

tarde

patrullero.

cataléptico,

clavar

conductor

los que

junto a la tierra

transportado

ambulancia

provenía

todos

competente.

más

orden

dolencia,

taladro

inmensa

suficlente

y cayó exánime

y

jefe

la

con el pequeño

un coche

del

comunicar

de aquél que le aplicara

su

alimenticio;

y

Minutos

camilla

estado

de

ánimo

público

y empleados

distinto

indujera

de

algunos

historia
por

pero

despavoridos~sÓ10

de

realizado

agentes

curiosos

interior

médico

una

por

por los días de encierro,

tumba.

seguida

colocado
muchos

su

sólo

En el momento,

también,

un par de pasos vacilantes
de

y

ignorada

clase de autoridad

interminable

removida

tarde,

presencia

exhausto

en los jirones

el jefe de policía;

la verdadera

humanos.

la

Andrews,

envuelta

ahora,

tuvo
un

más

pues

los seres

se habían

espectral,

Era Smithe Andrews,

privilegiados,

Andrews

de

figura

a

su

y agradable

---1-

lado

y el

aspecto,

le

_

�c

pregunta
su

si

puede

amabilidad

estación

y

hacer
le

de nafta

algo

pide

más

por

por

él.

favor

próxima.

Carmody
que

El hombre

lo

le

agradece

acerque

lo invita

a

la

a subir

al coche y le dice:
--Puedo
adonde

hacer algo mejor que eso, caballero.

usted me indique.

Lo

que

instalarse,
que

sonriendo

automóvil,
que

se

espantoso

agradecido

con alivio,

cerró

en

automática

Antes de perder

comenzaba

la consciencia

retrovisores,

y que en esa mirada

indefensa,
espanto

pequeña

abrió

los

al

ella

la contemplaba

~

el

~

por un grueso
un

fuerte

se trababanc:J
de

gas,

el hermético
advirtió

~
~

con

espacio.

que los ojos

por uno de los espejos
de

salir

violetas,

desnuda

de su desmayo,

se erguía

imponente

que, con una sonrisa demoníaca

labios,

era

había un dejo de ironía.

vendedora

ojos

que de pie ante

enmascarado
crueles

la

serenamente

trasero,
marcha

nube

Carmody

lo miraban

Cuando

una

a llenar

del conductor

al

con

las portezuelas
y

Trailler

se ~~n

del conductor

electromagnéticos

silbido,

en el asiento

forma

también

Carmody

Apenas

quedó aislado

mientras

medios

el

de una trampa.

Carmody

chasquido,
por

ignoraba

se trataba

vidrio

Lo llevaré

vio

e
con

un hombre

en sus delgados

y

con unos ojos penetrantes()y

lascivos.

~

~

_

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8176">
                <text>“La banda del ciempiés. Primera parte”</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8177">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8178">
                <text>Original mecanografiado de novela édita</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8179">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8180">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8181">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8182">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8183">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8184">
                <text>37 folios</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8185">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8186">
                <text>Original mecanografiados, con correcciones y notas ológrafas. [Con dedicatoria: “Para Alicia. Con mi agradecimiento a Walter Güinle”. M.L]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="705" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="961">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/f2ee6e2f45dc91091d5488479f5d95e4.pdf</src>
        <authentication>5310ae4f5a899cd7eb5b7fbd88f1084a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8199">
                    <text>SEGUNDA

PARTE

--¿Qué

estúpido?

al adverti
arpillera;

acto

el

dejó

animal

corriendo
al to,
3 \ manos

V M~~~e
~

losa

que dormitaba

seguido

unos

de la habitación.
vestido

cuerpoAf.

De modo

oso --dijo,

la

contratar
enfrente
mucha

humor
como

a su lado
vendedora
a

has

tenido

ese

--pero

ciertamente

bilioso,

hemos

d

guardaba

hacer

el

tu pequeña

alegría,
por

Me hace

silencio,

pero

--la
tenía

fiesta

el

~
las

Bien,

bien.

que

Me hace
manera

gracia

y para

querido

para

gracia;
de

niña

lo

hablar

los ojos

no

clase de
ronca

que me dan ganas
te contaré

escuchaba

que

me hace

de su voz,

ello

con

Tú eres

has

Trailler

timbre

con el

ropas de la niña

dice

la

~

revolvía

sino alguna extraña

tanta

te diviertas,
contigo

Se

y

de su

mientras

Carmody

tono

h~

impecable,

la desnudez

Ciempiés.

subrayado

empastada--.

que tú también

del

y

con la niña, que trat~ba

violetas.
de

y

-(elegante,

las desgarradas

imbécil

puntapiés

lastimeros
frac

sobre el piso--.

de

a la Banda

gracia

expresaban

negro

y rio de modo desagradable

estaban
famosa

un

con los brazos

que

sobre la bolsa de

fuertes

sollozos

se encaró

la punta del zapato derecho
que

unos

el enmascarado

Luego el hombre

con

en los bolsillosi
de cubrir

ovillado

le aplicó

escapar

delgado,

--vociferó

de

lo que

hablar

muy abiertos

y

y

por el

�temor

y su cuerpecillo

inocultables

temblores--.

trato especialmente
con

agua

pues

nada

frescura

corno el
a

la

piel

organización.

a

su

ser

aquél que demuestre
desgarrándote

te

recibirás

Serás

poseer

anal,

con

descanso;

serás poseída

orificios

naturales

abriremos

especialmente
los ojos

terror-.

Te

y

adelanto

que

muchos

hombres,

podría

decirse

delicado.

ellos

hayan

los

hombres

primer

de

lugar

a

y más

posible,

y muy especialmente
demás

contemplan

les llegue

que

una

y su rostro

En

la

el turno.

No

una y otra vez por todos tus

alguno
con

miembros.

más dolorosa

los

que

los

en

los tejidos

ansiedad

su

viril más grueso

de la manera
todos

horas,

devolver

todos

el miembro

unas

para
a

entregada

mientras

y esperan

de

ropas

que podrías

reposar

reparador

un

te bañaremos

procuraremos

elasticidad

violentamente

esfínter

muchos,

y

ju{guete

para que~esflore

cerrado

lugar,

te permitiremos

y

nuestra

tendrás

en tanto por

te alimentaremos,

descanso

pasarás

escena

primer

perfumada

Luego

seguida

el

de tanto

corno las que nunca has soñado siquiera

a vestir.

largo,

En

delicado:

deliciosamente

vistosas,
llegar

era recorrido

otro

artificial

navaja

--la

se contorsionaba

nuestra

y que

niña

No tendrás

de

cuenta

ellos

descanso

había

en muecas

organización

ninguno

que

es

de
con

lo que

hasta que todos
I

primera

etapa,

recién

entonces

nuestros

a una
en

con

obtener
serie

de

apetitos

durará

sin

te dejaremos
,

pasaran

sus

e

benef icios
muy

nuestros

volverás,

en
duda

tu

cuerpo.

unos

descansar
a

agujas

de viejos

algunos

desflorada

sus

que

cirujanos

virginidad
podamos

saciado

cuantos

días@;

y reponerte.

Luego,

fabricarte
hilos

con

de

lascivos

falsa

de

de

tus

que tenemos

prostíbulos.

corno las

una

coser,

la venta

Esa es la

Cada

mitológicas

nueva

modo

que

primicias

O

de clientes

vez

que

ninfas,

seas
a

ser

,

virgen;

seras

vuelta

a

caballeros

que

mercadería,

especialmente

para

manchar

las

pagan

coser
muy

sábanas;

y

vuelta

a

vender

generosamente

cuando

hay

y te

puedo

sera lo que no falte entre tantas

esa

sangre

en

asegurar

costuras,

a

estos

clase

de

abundancia
que

sangre

a las que apenas

�Aaremos

tiempo

de

cicatrizar

Esta es la segunda
v
los acontecimientos,

etapa

{científicos

extraldas
será

la etapa

permitiremos

que tengas

ofreceremos

prostibularia

apetencia

por mujeres
al horno

banquete,
boca,

y

en

seras

serviremos

que

otros
duro

servida

planes.

Pero

acento
adoptar

veo

que

una

mirada

casi

que

abierto

los ojos

pienso

un tanto

registrar
a

la

desbordan,
ahorraré

triste,
mis

planes

que,

serás

nuestra

de nuestro

habrás

esclava

poder.

de haber nacido.
El hombre

para

una

manzana

en

en el banquete;

la
te

Para los

pues

no habrá

raciones

de

el enmascarado

otra
y
de

no menos

vez y me

día en

semen,
abandonó

hay
el

los

siniestro--,

contemplas

tu cerebro
se

ha

imágenes

pasos

abarcan

siempre,

con

ya ha dejado
,

abandonado

de asimilación;

Lamentarás

en un

una semana de ayuno.

aunque

saber,

tu hijo, lo

a comer,

y que

segun

mentales
de

modo

que

que

te

futuros

de

nuestros

el resto

de

tu vida;

y jamás pOdrás

escapar

una y mil veces el simple hecho

Te puedo asegurar ...

se interrumpió

ojo un movimiento
--¿Has

de

de

perversa

cada una de sus sentencias,

contemplación
detalles

una

nuestra

no te negarás

palabras

ya, tu capacidad
los

honor

que

aquí

melifluo,

de

nazca

con

abundantes

un tono

te

dure el embarazo

justamente

tendrás,

veo --y

adelante

parte

Cuando

de

con que pronunciaba

has

de

con

Esta

salsa y lo serviremos

porción

sin duda

abortar.

Más

plata,

la invitada

seas

P~

de

tenido previamente

hijos

no

tiene

muy

años serás nuestra

cierta

embarazadas.

una generosa

pues habrás
próximos

que

bandeja

,

tú

a

con una buena

una

medicinas

un hijo, y mientras

diariamente

clientela
asaremos

embriones.

Dejaremos

Co\sustancias

te haremos

algunos

de

para vender lo a

ciertas

más larga; durante

altura

embarazada.

fabrican

exacto

operación.O

esa

A

necesario

humano

t~~~~~~
de

cada

plan.

que

y en e\momento

principal
te

el desarrollo

embrión

de

estarás

mejicanos

del

importantes,

de nuestro

segurante

que el feto alcance
unos

después

al observar

a un costado,

vuelto,

cretino?

por el rabillo del

casi a sus espaldas.
--eXclamó

con

furia,

J1~
~

�dirigiéndose

alosa

habitación.
par

de

puntapiés,

O

hombre

donde

enfrentarlo

aquí

sino

un

par

ataviada

cubierto

a

distracción

se acercó

en

habi tación
momentos,

la

niña

un

siendo

confundido

velada,

nítidamente

que

de estos osos,
y solamente

dejó

vacías,

por

peligro

ahora

los
puedo

de

arriesgarme

trabajar

vez

de

ser

o

muerte.

Por

me

someterían

desgracia,

de
de

la

unos

lugar, oyeron
sin duda

al

qU~abía

pudo

de una agradable
tus ropas.
y hasta

pasillos,

voz de mujer--;

la

Trailler

cierto

hablaba,

banda

descubierta,
a
debo

cosas
seguir

punto,

ya

y por otra parte me
patios,

en

con uno

El otro es feroz,

y descendentes--.

pues

pericibir

y hago un número

para la banda y si se supiera

matarían

cabo
quien

niña

de unas inspecciones
a

Al

la

a los dos osos --dijo

a ambos --mientras

Carmody

rápido.

salieron

malo,

la

manejar,

-agregó-,

ayudantes

la tomó de

aprovechando
y

oso

en libertad

ascendentes

lugar en previsión

por

y con el

Huyamos,

enmascarado,

de su compañero

dédalo

escaleras

a la niña,

penumbroso.

Soy bailarina

lo puedo

un

de túnica

puerta

el

esta

que sabe que soy amiga
niña

echaron

por el plantígrado,

el que desgarró

ocupo de alimentarlos

lo

y

inofensivo.

se trataba

yo

afilados,

ya dominado

por

y

ambos son mis amigos.

no

y

del

con su compañero

figura

que

oso

ferocidad,

dientes

lejos de aquel siniestro

violado

yo quien

con

a salvarte.

hastl\.,
la

alaridos

--Fui

el

levantarse

corredor

ya bastante

los desgarradores

la

a

puntillas

hacia

vez

otro

al oído:

del enmascarado,

corrieron

la

gruñó

con una especie

--No temas. Ven. He venido
Ayudó

y soltarle

esta

zarpazos

a la

en una lucha desigual.

por un velo

un brazo y le susurró

estaba

que

que

de

se trabaron

Una figura
rostro

he

silenciosamente

toda una hilera de espantosos

al

tierra,

entrado

para

pero

mansamente

desnudando
propinó

había

Se dio vuelta

respondió

rJ,¡t'1.-{)

que

ha

conducía

a

habitaciones
No hay mayor
abandonado

el

que están realizando
la manzana.
porque

me

Pero
obligan

que te he liberado
más
con

terribles
ellos.

no
a
me

que

la

Pero

te

�protegeré;

te

llevaré

conmigo

a

un

lugar

donde

estarás

donde

podía

percibir se

segura.
Llegaron
fuerte

olor

a

una

animal;

los osos, ocupada
--Se

Alfred
Lo

vestirnos

Llevó
jaula,

efectivamente,

en ese momento

llama

señalándolo--.
debemos

habitación

explicó

que

pieza

formaba

parte

allí

color

que

Al quedar

hubiese

seguido
mujer

que

con

había

se quitó

una breve

aparecer
de

como

rápidamente,

hacía

sus

Ahora

desgracia,

tiempo

de

que

/."':)§i
¡JA.,('

1uego

fue

estuviera

narración

por

ella eligió

comb~ión~
si

se

también

habría

trataba

de

teléfono

había

guardando

la

en el

hecho

un vestido

que

sus

sencillo
otros

con

~

lN

~~

tendr'

llevar

~

su especie

dentro de un bolso.

--Por

t'O,

hablaba, V

un observador

esta

hablando

donde

puso

hay

puesta

sorpresa,

desde

y

ella

la

d: la misma manzana ~~

Ella misma

estado

McCoy.

y que

La

la niña y le pidió

alternativas

vez

teatral.

actuar

donde

su cara al descubierto,

cafetín

lo

antes

e perc as tras una

hacía

Angus

premura
~No

la

llamadas
se

Pero

.
. Mlentras

llevaba

las

tal

para

final,men

y el velo;

siniestro

dentro

como le sentaban.

desnuda.

misma

velo,

a la de la

de un camarín

ropas

Le a~canzó

descubierto,

del

contigua

un night-club

de

algunas

carne,

mujer

nosotras.

se preparaba

con el oso, instalado
\.0'1
actualmente ~~ la -..h
banaa

de túnica

con

el aspecto

números

que probara

la

a una habitación

todo

mujer

cortina.

la jaula de

para salir.

tenía

seleccionaba

estaba

por uno de ellos, el manso.

--explicó

llevaremos

a la niña

que

allí

un

~

abandonar

todo.

Este

~

lugar

bombas ... ¿Cómo te va con esas ropas?
--Bien --respondió
--sí;
para

que

exactamente
pondremo~

la niña--,

son ropas de muchacho.
nadie
de

tu

un poco

así. Parecerás

pueda

pero ...
Debo disfrazarte,

reconocerte.

talla,

de relleno

pero
para

un chico gordito.

Veamos.

pueden
disimular

sí;

querida,
no

funcionar.

son
Aquí

O

tus pechos ...

Y ahora ven ante esteC:==&gt;

x

�espejo,

pues debo hacerte

La mujer
de

la niña,

bajo

pegó

oscura

un fino bigotito

recogió

una gorra,
sobre

un rápido maquillaje.

su pelo

sobre el labio

en un moño

con un pincelito

varoniles,

y con un cisne aplicó

cambiaron

el

color

de

la

apretadop

extendió

las cejas para hacerlas

lo ocul tó ~

cierta

sustancia

,

aparecer

unos polvos

piel,

superior

mas gruesas

y

en la cara, que

haciéndola

aparecer

más

atezada.
--Listo

--exclamó

admirar

su

obr a-r+e

caminar,

y hazlo

corno suelen
quedarán

aSl.

retrocediendo

cuida

tratando

un poco

usarlos

Ahora

hacerla

,

la mujer,
de

Espera:

pero

loS

no

separar

los varones.

grandes,

de

corrtorreart.é

un poco

Supongo

rellen~-un

poco

al ~

más

remedio

con papel

te
que

de diario.

Bien. Ahora camina de aquí para allá ...
La

observó

unos

instantes,

quedando

al

parecer

satisfecha.
--Muy
-llamó,

bien.
y

el

vecina-o

Vamos.

oso

apareció

¡Vamos!

-preguntó

Faltan

pocos

de

y

--repitió--.

repentinamente

a

la

desde
,

tú,

pieza

llamas?

¿corno te

pequeña

la

¡Alfred!

minutos.

inmediato

vendedora

de

violetas.
-Me

dicen Molly,

-Pues

ahora

-y

¡Vamos!

habitaciones
escaleras.

nuevamente

El

hasta

una

de

camioneta
de una

el

derecha
en

I

seguía

volante,

gente

y

menos

y

en

subieron

cerca,

en su caja posterior.
entró

se dirigió
allí

a la cabina,
le

el

vehículo.

En

ese

y

bajaron

Por

último

No se veía
Corrieron

la que

estaba

La mujer

abrió

el oso con naturalidad.
abrió

la

a la niña; ésta subió y en un instante

marcha

y

inmediaciones.

allí

público.

corredores,

mansamente.

las

estacionada

desde

en

Ya había anochecido.

y por allí

Ella cerró la puerta,

al

semivacías,

las

jaula

trasera

Peter,

la niña.

atravesaron

en un callejón.

movimiento

tras

o

oso

mayor

la puerta

llamaré

vacías

desembocaron

provista

te

señora --respondió

momento,

el

~

VI

las piernas,

que los zapatos

no tendrás

~

un poco para

se instaló
puerta

de

la mujer
otro

U

oso,

la

puso
que

(!)

�4~
probablemente

les

puerta

que

marcha,

comenzó

daba

-Allí
el

llevaremos
que

callejón

Mortimer

-detuvo

un

concentrada
recostado

el

al

ver

no

pero

ya

que

vehículo

con

quedaron

en

Betty

en

acercó
los

es

los carteles

el

y parecía

cuando

seguido

lo

trasera

su compañero

Alfred.

en

introdujo

La

mujer

parecía

pero en verdad

La niña

se había

luego

la mujer,

y la

Me llaman Betty.

"Bear

mi ,show., -hizo

anuncian

me gusta,

señora -respondió

junto

al

y Betty

la
~

C J~h~

cordón

de

boca.

de

Se

entre

Molly

besaron

la

vereda

la niña y apretó uno de sus enormes

pechos.

y

sobre

sorpresa

se J4ntroducía

apasionadamente,

dos botones

X

Molly. ()

tuvo una agradable

lengua

una mano

x

una

Me gustas mucho -añadió.

al de la niña¡ sus labios se apoyaron

que

profundamente
Betty

Molly.

la niña,

notó

remedio

dormitar.

-dijo

que

vehículo

su rostro
de

por

la puerta

cavilaciones.

Beatrice

Usted también

labios

más

ha

de la camioneta,

profundas

Tú me gustas,
detuvo

en

observando

nos

silencio.

niña abrió los ojos y la contemplá-.
pausa-.

camioneta

teníamos

y abrió

reunirse

en la conducción

según

la

en la

viaje a buena velocidad.

nombre

Betty",

apareció

la mujer,

que

contra el asiento

-Mi

rastro,

Pensé

pudiera

rato

sumida

y,

-dijo

abandonado,

el oso

Por

el

a trotar tras ella.

Luego siguieron

estaba

seguido

retrovisor-.

dejarlo

para

al

viene

espejo

que

había

x

y

de la camisa

de

Tomó una mano de

Molly y la llevó sobre su sexo, por debajo del vestido.
--Acaríciame
acaríciame
-la

fuerte,

niña

--dijo
por

comenzó

circulares

mientras

Betty,

Dios,

a

o tendré

frotar

sus

Betty realizaba

con la parte inferior

del cuerpo.

nuevamente-.

Es muy

tarde

para

dejarte

apenas

tiempo

con

un ataque
dedos

sacudidas

por

causa

en todo ~cuerpo¡

del

en

disimuladas

de nervios
movimientos

contorsiones

mi

en marcha

con un susurro--.
apartamento

~9ht-s!ub donde actúo esta noche -sus
entrecortaron

demayada--¡

Puso el vehículo

--dijo,
en

voz

orgasmo

últimas

y

llegar

al

palabras

se

que~provocó

tuvo grandes

Tengo

fuertes

dificultades

para

.y
y

K

�mantener

el dominio

del volante,

pero lo consiguió.

Suspiró

profundamente.
Por

fin

llegaron

apartamento;
al

bajaron

~ficio,

al

rápidamente

subieron

décimoséptimo

edificio

en

de

el

y en el trayecto

donde

Betty

tenía

la camioneta,

ascensor

entraron

hasta

Betty explicó

su

el

piso

apresuradamente

a la niña lo que debía hacer.
-No

atiendas

eléctrico
tenga

ver

vuelve

por

de maquillaje
-la

el

timbre

por

las

modos,

de Peter.

quién eres, estamos
en

el

brevemente

besándola

-añadió-o

hermoso

el lugar

ninguna
me

con

qué

esperes

dudas

cómodo
para

despierta.

elementos
que si
tú y yo

apartamento,
que

la

y se despidió
Volveré

En

comer.

debes

bañarte

confirmar

desagradable

de

de

ambas,

en la boca-o

prepararte

no

No olvides

perdidas

como

portero

de la banda

Encontrarás

y

sorpresa

intensamente

No

del

después

en la cómoda del dormitorio.

no tuviera

encontrarás

pero

todos

el disfraz

introdujo

de ella

de

ni

no creo que nadie

visi tarme,

nadie;

descubre

inspeccionó
niña

en

a ponerte

alguien

teléfono

ni el de la puerta;

interés

dejarte

el

la

Hasta

tarde

heladera
luego,

mi

amor.
Pero la niña volvió
nuevamente;

Betty

a aferrarla

tuvo que poner

voluntad

para

desprenderse

despidió

con lágrimas

del

con pasión

y se besaron

en juego toda su fuerza de
amoroso

en los ojos

abrazo.

y con palabras

La

niña

la

de amor y

gratitud.
Era en esos momentos
Carmody

Trailler

cuando

comenzaban

completo

por

la guardia

cuando

parte

a explotar

se producía

del misterioso
las bombas

de los secuestradores.

el secuestro

de

automovilista,

y

que destruirían

por

�2

Nadie
John

había

Adams

mientras

respondido

a

la puerta

tanto

habían

los

de

la

llamados

casa

recibido

de

~IJ
Ifurradas

exploraban

el resto de los edificios.

--Tal
quien

parece

comenzaba

al pasar

por algunos

que ahuecaron

a sentirse

los

algunas

.
negatlvas,

de Angus
noticias,

niños

menores

formaban

corrillos

movimientos,

si forzamos

a pocos

que

John Adams,

en su traje de bombero.
con curiosidad,

entusiastas,
pasos

siempre

colaboradores

La gente que pasaba por la calle lo miraba
los

y

secuestradores;

el ala --señaló

ridículo

McCoy

atentos

de él--.

a

y

sus

¿Qué te parece

la entrada?
dudó.
--dijO--~i

bien

el

fin

justifica

iempre o ra con este criterio;
ninguna
de que

c ase de autoridad
he visto

no tenemos

para tal tipo de acción,

con mis propios

la bolsa con la niña raptada.

ojos

los

a pesar

cómo descargaban

aquí

Creo que ha llegado el momento

de dar aviso a las autoridades.
--Sabes
Incluso

que lo enredarán

nos

enredarán

todo,

a nosotros.

tiempo que puede ser precioso.

Angus --murmuró
Y se perderá

No olvides

John--.

tiempo,

un

que una joven vida

está en juego ...
--No
una

lo olvido,

situación

debe

de

corno ésta;

estar

metido

vive ... --añadió
Quedaron
que de pronto

John. Me pregunto
en

y a propósito,
algo

muy

unos

instantes

la puerta

en

la edificación,
agentes

plomero

y

de
una

serio.

silencio,

que

Si

es

en

Carmody
que

aún

Angus.--

sucia

hasta

¿Qué haces aquí?
la puerta,

no era otro que Mark

Carmody

indecisos,

se abrió.

En efecto: quien había abierto
los

creo

Carmody

tristemente.

¡Mark! --exclamó
de

qué haría

Trailler.
valijita

de

desde adentro

Sorrentino,

uno de

Llevaba

su

atuendo

cuero,

por

cuya

de
boca

�entreabiera

asomaba

--Está
Mark--.
parece

todo vacío,

estar agonizando.

donde

había

explicó

por

que

había

qudado

misma

por

llamados,

y

recorrer

logrado

a

salido

que

que
se

urgencia:

las

muebles

Encontraron

hombre

sangre,

con

marcas

las

de

manifiesto
que

colaborado

muchas

problemas

legales.

ambulancia,
tiempo

pero

ropas

se

veces

aún

Habría

momento.

El

de

maloliente

y

produjeron

una

encontró
comenzaron

hasta

uno

las

como
ropas

de

sido
una

tales,

Stark

de

tremenda

a una
Angus

ya

una

que no había
algo

como una
cosa

llevado

John

y Mark,
la

niña,

congoja.

había

en

fue

consigo

cadenita

al

obviando

construcción

la

y

había

solicitar

por
la

llevó

desgarradas

explosiones,

~

hombre

coches

examen

inmediato

cualquier

frenéticamente

unido

de

un

deshechas

débilmente,

le decía

del

en

rápido

~cA...'{_

ideal

suceder

de

Un

se respiraba

los

r

de Trailler,

lo

cuerpo

sentimiento

un medallón,
las

podría

recorría

pistas;

haber

yacla

latía,

El

de Angus

en ese lugar

cualquier

busca

sido

el instinto

y

Angus

Stark.

con el equipo

tensi10~,

mientras

,

completamente

lo .rtrasladara
~.

diabólica

cuidadosamente

hasta

significara

que

cortantes.

su pulso

del

que perder:

sus

edificios

de

que

c"o~\I

privado

varios

vac i os , papeles

enmascarado,

heridas

que

sanatorio

de

el enigma de la Banda del Ciempiés.

al

resolvió

la

y los osos.

de

trazas

nada

era

aventurando

a medias

y, probablemente,

que

contestara

laberinto

toda

que

con Molly

ido

camino,

cancel

después

había

la pieza

el

sabemos

alguien

del

tenía

por

por una puerta

nosotros

había

poco

pista para descubrir

Angus

que

parte

basura

de

entrar

de

poco

numerosas

secuestrada;

intentos

con

de

de la casa hasta

tímidamente,

gran

abandonado

puso

y

que

por acá.

entrado

interconectados,

charco

niña

la cual Betty

infructuosos

tirados,

la

~

un hombre muy malherido,

Vengan

abierta,

había

casi todo --respondió

el interior

estado

había

y

o

Angus.

Hay, en una habitación,

Los condujo

Mark

un soplete.

dorada.

en

bolsa
que

le

También
Cuando

descubierto

el

�hizo
que

,
cama.ri.n

su

night-clup,

en su mente.
acompaña

horas

la

jaula

"Bear-Betty",

a la soluci6n

nos preocupa

mente.

y

de

los osos:

se dijo, y sinti6

de un enigma

sin poder

estado

hablando

turno

entre

"Debo

localizarla

por teléfono

muchas

del todo de nuestra

Por fin kaefa podi~identificar

había

se

el alivio

que durante

apartarlo

(J'.

la luz

a aquella

mujer que

y que le había cedido

el
,

fueron

dos

llamadas.
esta

interrumpidos

temblar

las

"Bear-Betty

misma
por

paredes

y

habían

retirado

seguramente
Trailler,
el
del

de

en

~

Mark

o estaban
al

vistazo

hacia

herido,

pero

-Este

la

de

general

ya se

hacerla,

de

Carmody

de Angus y de John Adams; y en
al herido
le

hasta

quitaba

el ,sanatorio
la

mascara

al

que conducía

el

que trasladaban.
Mark.

Su compañero,

Mark?

--pregunt6,

el asiento

posterior,

sin animarse

a des~ar

vista del difícil

hizo

y tintinear

a punto

cuartel

Sorrentino

-exclam6
sucede,

que

el oso malo.

se alarm6 por el tono sobresaltado

--¿Qué

puede

zona

individuo

--¡John!
coche,

la

transportaba

inconsciente

pensamientos

explosi6n,

camarín

penso.

los coches de los otros agentes

según instrucciones
Stark,

del

amarrado

direcci6n

ve~~;~que

primera

piso

cadena con que había estado
En esos momentos,

noche/ ..." -sus

la

el

es la clave",

tránsito

de la voz.
echando

donde

un

Mark

rápido

sostenía

por demasiado

tiempo

al

¡e:;")

su

~

de la calle.

hombre ... este hombre

es ... ¡por Dios, John!, no

ser ... este hombre ... Este hombre es ...
-¿Quién,

Mark, quién? --lo urgi6 John.

Las lejanas explosiones
con trágica

comenzaron

a llegar

a sus oídos

elocuencia.

--¡Angus!

-susurr6

Mark,

con

horror.-

¡Angus

quedó

allá adentro!
--Calma,
dientes;

pero

Mark
no

-murmur6
pudo

explosiones

provenían

siniestra

manzana

probablemente

todavía

evitar

John,
el

sin ninguna
de

sus

pensamiento
clase de dudas

edificios,

estuviera

entre

y

que

allí adentro.

apretados

de

que

las

de aquella
Angus

muy

�3

Lucy,

la

paranoicos.
lugar

esposa

Vivía

Angus

sospechando

en su imaginación.

Angus,

tomaba en broma

Lucy,

con

y

hasta

son

una

luego

un

fue

las

manifestaciones,

las que

vida

Cuanto

imposible.

inocencia,

tanto

maliciosamente
estados
cada

Agencia

mas

depresivos;

así,

mas

a

su

Trailler,

muchas

horas,

tiempo

podía,

a

que le producía
Esa

noche

mostrando
edificio

veces

en

los avisos

en un caso muy difícil

trabajo

fuera

y

respondió

noche

en

-

presentaba

como una oportunidad

ese

la amargura
las

ropas

revoque

del

lo vio entrar

se dedicó

Lucy

a buscar

Lucy

en

advirtió

una frase hiriente.
pero estoy

trabajando

Ahora mismo

tengo

con una risa sarcástica.

no poder explicarle

"The

aire

de ropa mientras

nocturna.

la

su hogar

Durante

de

sabía que era inútil. Había encontrado
esa

su

de

lo miró con un venenoso

Angus--,

trabajaba

de

con

Su esposa

y murmuró

sobremanera

la

interpretadas

el

polvo

y lleno de riesgos.

a salir --ella

A él le disgustaba

de

la misma

siento --respondió

estas

demostrar

soslayar

fatigado

de la vida

en esas páginas

de

haciendo

seguidos.

se cambió

la cena, y durante

el periódico

pasar

manchas

se bañó,

en

Pero

insensiblemente

las bombas.

Angus

amor.

entregando

días

aunque

que los celos

en desesperados

especial

tenso,

desafiante.

cosas;

se fue

creía,

lo sumía

matrimonial.

una palabra,

que volver

cual

pues

eran

su situación

por

de

del

empeñaba

conductas

lo

y

e indirectas

le fueron

al menos

sin decirle

--Lo

a poco

varios

regresó

de

patológico

si no olvidar,

destruido

su interés

poco

le permitía

desgarrones

preparaba

carácter

trabajo,

que

tiempos

orgullo,

naturales

el

sus

Lucy,

de

celos

que sólo tenían

equivocadamente,

se

de

los primeros

dejo

más

por

vez

en

manifestaciones

comprendiendo

padecía

las alusiones

cierto

lo creen también,

de

McCoy,

infidelidades

su matrimonio,
como muchos

[-

de

blue

bear",

mejor

las

que Bear-Betty
lo

cual

se

única de seguir de inmediato

�una pista relacionada
Ciempiés

(según

creía

café y se dispuso
general

de

con la niña raptada
él).

Tomó

a salir,

Carmody

rápidamente

en primer

Trailler.

siempre

la miró

un largo rato a los ojos,

indicio

de

sacudió

la cabeza

cambio

vayas

oyó un portazo

de

lo

dolorido

actitud,

un

pocillo

lugar hacia

Lucy

puerta,

--No

con un aire

y con la Banda del
el cuartel

acompañó

de mujer

ha}a

la

engañada.

El

sin encontrar

un destello

en ellos un

de

comprensión;

y no dijo nada de lo que pensaba
a matarte

trabajando

a sus espaldas

--lo

mientras

de

decir.

despidió

comenzaba

ella,

a bajar

y
la

escalera.
La Agencia
mismo

edificio

apartamento.
recepción
las

de

abría

ayudantes
se

de mayor

daban

al

inexistentes,
el

coche

cuartel

trabajando,

que

recordara;

arduo

por otro

de su esposa,
sentía

día

a

o alguno

todo

de sus

serie

el

de

público

y

por así decirlo,
salas

el primer

algunas

de

de

jamás. Angus

general

amaba

con
como

conducía
doble

sobre el

ningún

preocupación
por

del

empresas

una

sinceramente

alejado

piso

de las puertas

nombres

y peligroso

más

la

los casos

una

para

lado, la doméstica
día

la

puertas,

por un lado, el caso

a quien

durante

y algunas otras cosas.

ostentaban

en su espíritu:

estaba

se

ese

la

con salas de reunión,

a las que nadie visitaba

que

quien

abarcaba

exteriormente

pasillo

hacia

preocupación

la actitud

aunque

dos

criminológica,

gimnasio

para

y derecha;

a

estaba,

su

atendía

personalmente

secretas

investigación

la agencia

edificio,

donde Carmody

allí

y

a izquierda

izquierda

tenía

ocupaba

tenía

detectivesca,

y de proyección,

realidad,

despacho

la

especial:

de la agencia

computación

que

y

despacho

escritorio

atendía

piso del

Carmody

una secretaria

permanecían

un blindaje
de

pequeño

entrada,

jerarquía

que

laboratorios

vasto

de

en el primer

donde

pequeño

este

presentaban,

el corazón

En

un

a un escritorio

dependencias
tenían

un

donde

oficina

la puerta

Central

de

telefónica;

de

derecha

la calle

del público,

centralita
además

de

se encontraba

Constaba

horas

que

Trailler

causa

otro
por

pero de
de

esa

�terrible

enfermedad.

mayoría
fondo

de

las

sabía

problema
cuando

Trató de consolarse

mujeres

que

eso

era

encontró

el

del

enfermo

se

opinión

en

brutal

se

dejado

cuanto

allí
Bert

alguna

del

información

~f,

en

disponible
El
tiempo

senador

organizado;
una banda,

le

por un oso.

de

tratamiento

del médico,
no quiso

psíquicas
en qué

de

los

de

había

destruido,

a

esa

momento

el

Habían

compañeros

North,

el

abrir

de ser interrogado.

Alex

de

la

quedado

en

pesca

de

la

por ~arte de las autoridades

b.,

~

~\.lf;V'

sido enviado

con la orden

de vuelta

de mantenerse

alerta

y

eventualidad.
había

notoriedad

cobrado

por su campaña

no era de extrañar
pero

sala

adelantar

El resto(había

Anstruther

importante

la

en opinión

uno

Otro,

ante cualquier

y violado

repercusiones

a

que

físicamente;

edificio

pero

Estos

quien,

'Za"lo5

a

esperándolo.

Anstruther

que surgiera

o de los periodistas.

por el mismo

que el senador

pudo

guardia

inmediaciones

el

hombre

condiciones

Sullivan.

apartar

el

las

Tampoco

de

el

de

al menos

en

costaba

en

descubrimiento

de Stark;

a

pero

seguía molesto

encontraba

salvaría,

estaría

agencia,

el

sanatorio

agresión.

paciente

le

había sido atacado

senador

intensivo

y

y a Mark,

era nada menos

según el ~~¿tark,

así,

parecido,

que con la

de la Agencia.

a John

rápidamente

enmascarado

algo

de hecho,

arribó al edificio

explicaron

las

no

de su mente;

Allí

Ah~

pasaba

pensando

que hubiera

a los detectives

desde

hacía

contra

el vicio

caído víctima

les resultaba

un
de

inexplicable

el uso del antifaz.
--¿Tú puedes
--Al
cabeza

diablo

entender

si puedo --reSPOnd~JOhn,

negativamente--.

intentar
diablo

hacerle
si

no
de

algo

jefe,

del

hubiera
Los

Lo

contar
tiene

propósi to

amigos

pero

único

que

su historia

una

historias:

tragado

esto, John? --preguntó

buena
hemos

todo

la tierra.
quedaron

es

y Mark movió
sé

es

lo antes

historia

hecho

lo

inútil.

Angus.
que

debemos

posible;

para
posible

Parecería

la

y al

contar.
por
que

A

saber
se

lo

Es desesperante.
en

1-_--1.__

silencio

durante

1....-

__

un

largo

�minuto.

No

sólo

huérfanos.

Angus

inmediatos,

en relación

~

Después
-Tu
,

que

su espectáculo

actuar
se

diarios

de

de

-

identidad

"The

y

ligados

--dijo-.

joven.--

Blue

otros;

--preguntó,
John

ahora hacia

Ambos

afirmaron

--Es preciso
envíen

estudiar

su

en los

con su calendario
están

de
sin

Eso nos dará pie para
el hombro

todo

eso,

pero mirando
con

la

del

¿verdad?

especialmente

cabeza.--

a

comunicarse

sé

los muchachos

esos

conmigo

no

lugares,

ni

dé

Yo

salgo

de uno de los tantos

crees

que

tarde en el cafetín?
--Seguramente

Angus--.
no

señal
haré

de

de la

trate

de

reconocerme.

para

encarar

a

bajo la apariencia

de su espectáculo.

de seguirla

de

En todo

se ocuparán
que

que debo hacerla

admiradores

trataría

otros medios

pero

cómo

arruga

una

que

ninguna

exactamente

pero pienso

no resultara,

con

que vaya solo --respondió

a uno de

investigación

y descubrir

Si eso

dónde vive y

para aproximarme.
te

reconocerá

--preguntó
--respondió

por

haberte

para Carmody.

visto

esta

Mark.
Angus,

sonriendo-

eso no implica que ella conozca mi identidad,
mi trabajo

que

sino

palmeando

John,

en su frente.

--¿No

a

limita

se

"The Blue Bear".

preocupación

buscaría

de

hoy, que creo

Bear",

de dirigir

a ambos

--preguntó

Betty,

no

de locales que

Angus,

se ocuparán

-¿Solo?

Todavía

es

ya mismo con el resto de los muchachos.

dirigiéndose

Adams.

Bea - etty

en este momento,

deberemos

otros nombres

--exclamó

Ustedes

planes

Creo que ignoras

y que

a la Banda del Ciempiés.

a trabajar

de

el que se destruyó

incluye

surgirán

-¡Magnífico!

Bea

la

nocturna,

la vida

semanal

sus

como

Mark

de toda una semana y de acuerdo

empezar

caso,

comentar

es el de más éxito,

"Chips" ,

actuaciones

a

a

sentían

se

con Bea - etty.

en esos dos clubes,

calendario

pasó

de lo que piensas

mundo

llamaba

duda

y

descubrimiento

importante
el

suspiró

de una breve reflexión,

mas
todo

intrigados;

estaban

Pero

e:

ni que sepa de

x

�--Me parece muy arriesgado
que

han

vaciado

llegáramos

con

tu presencia.

los

compañeros,

razón -repuso

hombros-o

Pero

nosotros.

manzana

John--.

mucho

sin duda

Recuerda

antes

porque

de

que

advirtieron

Esa gente es muy astuta.

-Tienes

A menos

aquella

--intervino

lo

Angus,

mismo

Todos anduvimos

encogiéndose

sucedería

rondando

'"'.,,~r~-~de

cua Lqu í.é'rtr++de'

con

esta tarde por la zona ...

que ...

-sí

-

un disfraz

se adelantó
--y uniendo

John-.

Creo que es imprescindible

la acción

los cajones

de un archivo

las paredes

y extrajo

a la palabra,

metálico

que estaba

una caja que contenía

abrió uno de
contra

una de

implementos

para

maquillaje.
-Nada
-pidió

demasiado

Angus-.

tipo de cosas;
--Déjalo
sentar

Quiero decir,
prefiero

por mi

y comenzó

minutos,

la

fabricar

con

reconocible

gran

ante

trabajo

de Jo~había

limitó

creciente
tubo-o

Han

Carmody

maestros

un

amigos

Lo hizo
En pocos

había

logrado

rostro ~

de Angus. \:Jste se
que conceder

que el

sonó

el

©

teléfono.
mientras

encontrado

el

--dijo,
coche

21, entre

Mark

atendió,

su rostro

y se

acusaba

una

c.

/)

, C'L,
despues tyaaV,c.olgarls:/-el
de carm~,

sin

las calles~amo

nafta,

en

y Fresno.

De

no hay la menor noticia.
se miraron

haber dicho? John movía

corno presa

de

un tic

nervioso,

corno negando

la realidad

con

esfuerzo,

un

John.

detective

y no pudo menos

policía

Los tres amigos
podrían

del

o ese

detalles ...

tranquilizó

cercanos

monosílabos

de la avenida

excesivo

sido impecable.

momento

~la

o

la transformación.

desazón.

-Era
medio

un espejo

a gruñir

de

toques

los más

pequeños

--lo

habilidad

leves

por

ese

cuenta

fantasioso

nada de barbas postizas

modificar

a ocuparse

estudió
En

drástico,

gran

para marchar.

de

nuevamente

inconscientemente
hacia

izquierda

los hechos.

pensando

en silencio.

en

Angus

su deber;

¿Qué

la cabeza,
y derecha,
se sobrepuso

y se preparó

�--A

pesar

despedida--,
Angus
p~ieron
Banda

partió

de

inmediato
la

colaboradores

semana,
para

fundamental
realizar
Angus

Angus

estaba

complejos

perturbadora.

no
McCoy

a

y

Bea&amp;etty

a

trabajar

darles
e

le

modo

de

Pat Higgins,
muy

esa noche;

trabajo

encarar
a

cada

tarea

de

----------darle

debieron
ya

trabajo
que,

con

a la

"The Blue Bear"

de

el

de

a los demás

La

precisas,

contradictorios,

resultaba

ligados

a llamar

a quien

en

y John se

colección

locales

investigación

de

la

instrucciones.

interfiriese

punto

aun

a

y Mark

sobre

descubrir

instrucciones
que

John,

nocturno,

y luego comenzaron

al macizo

personalmente

el club
para

la vigilancia

correspondió

--recomendó

Angus.

hacia

del Ciempiés,

comenzar

disfraz

cuídate,

de

diarios

del

que
que

debe

era
debía

decirse,

sentimientos

pues
momento

la

imagen
más

y

muy
de
más

�4

"The
amplio.

Blue

Había

escenario

era

decenas

de

circular,

calculados
las

Bear"

para

caminos
para

permitir

tiempo

artistas,

en

era

supayor

cerca
por

de

una

una desenfrenada
de

no

pidió

en

des~brió
co~1

pensara

que

en

un

Se

encogió

Angus,

había

fuera

por

de

tenido

que colocó
entre

ubicación

casi

por

esperaba

la

mortecina,
en

las

su

ubicación

magia

completamente
al ritmo de

salvo

del

trató

espectáculo.

brillantes

que

no

momento,

a él mucho

al mozo,

aunque poca cosa pudiera

mujeres

primer

hombros.
que

ya

pares

bailaban.

era

mejor

"Hoy

tan
que

la

Pronto

proximidad
que a la

no

chico,

detalles
e incluso

La culpa
debería

que

especialmente

en ese

notar

por alto,

Pero

estoy

de

privilegiada

iluminado

no

y pensó

hacer le

pasado

celos...

muy

-

los pechos

y, mientras

al uso del disfraz.
sus

suya

por lo que era más fácil ser visto

se le habían

en cuant0

la

y

de jazz.

lúcido ", se di jo amargamente,
quien

ropas

un show de baile,

chicas

el entorno,

dejaba

del ~ico,

de

había

violentamente

luz

fijos

derescenario ~
ver.

docena

estudió

Angus

mayoría

En ese momento

los

rotundo

logró

hasta una privilegiada

hipnotizar

esa

ávidos,

de

con

un éxito

Angus

por

al mismo

escul turales

libres:

todas

de las mesas

proximidad

El club tenía

al

se hacía

de una propia muy generosa

whisky

dejarse

divisarse

desde

artistas

mujeres

mesas

orquesta

Disimuladamente
ojos

parte

que agitaban

Angus

visible

en ~disposición
una

torno

en la mano de un mozo. Este lo condujo

de escenario.

desnudas,

los

y

de declives

gran

penumbras

parte

fuera

serie

público

el desembolso

las me~en

una

en

al público)pero

encontrar

disimuladamente

tenía

lujoso

sin molestar

(o sin ellas).

difícil

mediante

al

enormemente

distribuidas

de

calculados

dar

muy ligeras

entrada

el paso

para

mesas

el escenario

La

hábilmente

lugar

y el piso

que

ubicaciones.

un

que

Mark,
a él,

aconsejarlo

era de Lucy.
permitir

que

Si no
esas

�cosas

opacaran

trabajo,
corre

su claridad

Debo controlar
mane jos

de

riesgos.

Es una

ya

chica

por

de

de

del

modo

al

por el espectáculo;
y

larga

forma

cabellera

pudo

al

transpirar

camino

a

entre

las

la

sintió

pechos
y

deseo.

envuelto

en

el

captar

de

los

piernas

la

esbeltas

majestuosos,

con
y

quererlo,

se

Angus

inmediato.

Comenzó

el espectáculo
la

estaba

excitación

y abruptamente
aplausos,

del

la música

hicieron

camarines i

a

la que

su

había

pasó tan cerca de él que Angus
sabroso

Inmediatamente

whisky.

poco a poco

dejando

Sin

O

Cerró los ojos, pero no

grandes

de Angus

actúan

bamboleaban

regular

hacia

y,

perder lo ."

alejando

música.

para

entre

mesas

la atención

transpiración.

aroma

llegó

el mozo

de

su

con

perfumada
su vaso

de

r:

--¿Cúando
--Es

actúa Bear-Betty?

el número

Diez o quince minutos
--¿Será
del

unos

las pasiones,

chicas,

para

largas

Por fortuna,

calculado

hombre,

el

Pero

por una de las chicas,

abrirlos

copiosamente.

las

atraído
se

de

sobre

destructivas

un

preciso

oscilaban

ritmo

sin desbordar

y

a

por los

comprender.

se vuelven

Tenía

y

errores.

dominar

inevitablemente

central.

volver

cuidadosamente
cesó

irse

que

que

se fueron

a sentir un creciente

evitar

público

más

rubia,

pera,

entrechocaban
comenzó

está el

cometiendo
largamente

tiene

especialmente,

el lugar

de

ella

perder

de Angus

consciencia,

que ocupaba

con

sin querer

miedo

pensamientos

su

seguir

inteligente,

inconscientemente
Estos

que nada

y no dejarme

hablaré

son así;

veces,

No debo

mis sentimientos

Lucy;

las mujeres
a

"Antes

y más que el trabajo mi vida, que en estos momentos

tremendos

tema.

mental.

número?

posible

de

elevado

billete

desapareció

hablar

valor

señor --respondió

el mozo--.

con ella
Angus,
sobre

en su camarín

haciendo
el

después

deslizar

blanquísimo

mantel.

como por arte de birlibirloque,

Angus pudiera

--Veré

el detective.

más, y comienza.

--interrogó

billete
realmente

inmediato,

--preguntó

otro
El

sin que

ver las manos.

qué puedo hacer,

1--_--L__

señor --fue

----------1....

la respuesta.

_

�I

La

iluminación

considerablemente
de los mozos

las

para

dar

que se distraía
mesas.

descuidados

Angus

para

facilitar

un alivio

logró,

en

alrededor,

sin embargo,

miradas

sus

descubrir

en él de manera

escrutadora.

de

occidentalizado,
periodista

~nathan

ocupaba

escenario,

desde

amplio

local.

Angus,

acerca

concl~ones
pero

que

El

que

podía

a

no era

no había llegado

atención,

supiera

disfraz;
su

en forma inconsciente

pero este conocimiento

con{i;ncia

y,

de

todos

particularmente:

mezcla

observación,

irref lexi va.

Para

que ese hombre
trazó

nlngún

esta

su

no habría

esos

~C4I)...o'u:,

de

~------~--------

era

lugares

En

mas

abstracta
ser era

llamado

podido

de

decir

y

del

por otra parte,

qué.

la

verdad,
de un

todavía en
no

bien
y

la atención;
qué haría

le
una

acción

suficiente

e?~~

el

captado

aflorac~ones

conducta

(Angus) le hubiera

plan;

entre

que se trataba

esas

meditación
su forma

,con

a la Banda y

no había aflorado

modos,

interesaban
de

por

~

en
f,0. ~ ..-b1
YBa- ~

desenvolvimiento
de

,.(~

0v&lt; +VeJ~~

le llamaba con fuerza

explicar

de
del

apresurado

había

femenina;

de ese hombre

había descubierto

las

allí por el atractivo

algo en las facciones
no

que

contactos;

ejemplo

un habitual

~

todo el

como

su

~

del

"significativos",

con

de

partiendo

rastrear

oriental

o en busca de compañía

aunque

por

o, al menos,

monje

papel

sus

se había

veces

~

alejada

para no alertar

hombre,

torpe,

su

aunque

entre

como

intuitivo

~e

muy probablemente
espect~culo

no

nadie

conclusiones

recientes

Morris

del

pr~cticamente

aILá

tan

strip-teaser,

como sospechosos

aparentemente

y

~

especialmente

tanto

y la Banda,

investigación,

elementos-

inmediato

un

como

al menos por

en

a las mismas

eran

Jonathan

su

McCoy.

quien

mesa

aquí

no

eBtreviSLa-GeR~la

Angus

llegado

recogidos

profundizar

público

una

de Bear-Betty

estas

otros

ahora

Había

datos,

a

Morris,

y

a

ojos

la cual podía dominar

otros

detective,

los

curiosas

fugaces

él fue descubierto

trataba

la tarea

a las tensiones

un par de ojos que se fijaron
Se

aumentado

había

ahora cruzando

no

vist~

significativo;

local

en el entreacto,

y tal vez

del público,
entre

del

con
no se

en tal

(f)

es;

�I

~

-'Q

caso

o

en

tal

otro,

ni

,

siquiera

haría

que

en

el

minuto

siguiente.
~

Durante
Angus

y como

prestado
público

la gran

erguirse

por

tiempo

su

de Angus

por

todo

los cuatro

lugar

junto

a

particular,

dejó

que

incorporara

como

un

intentar

separarse

su

Morris

miembro

dentro

cremallera.
fijado
sin

volvió

su

de

atención

formular

ningún

similar

paciente

ciertas

relaciones

público

y

momento,
misión

la

que su miembro

al

las

en

Angus

el

o

señor

un

bajo

agradeció

con

un

"Evidenv=&gt;mente, quiere
qué mesa

estoy,

el

otras

más,

veces

mesa,

a subir

la

lo
sin

había

En

había

noches

el

el mozo

de

había

pasivamente,
anteriores

de

establecer

que,

llegado

cumplimiento

su respuesta
de

su

~

de

el
la

su gobierno.

brevemente

movimiento

acomodó

~

otros ..Ql..ementosdel

pistas

para

sí

el cierre

conseguido

entre

en

potencia,

el
cabeza

después

de la

mozo.

Angus

y

pensó:

le habrá explicado

y antes de tomar una decisión

-J.....-

deseo,

agotado

a mayor

valiosas

verme;

colgaba

intacta,

y lo contemplaba

no,

fija

Volvió

elemento

la

y volvió
luces

--informó

que

las

y así, poco a poco, tal como

Betty le hará conocer

actuación,

licor

tantas

insospechadas
o

mantel,

explorara

razonamiento.

obtenido

de

de los demás

de la mesa.

secreta que le había encargado

--Miss

protegido

en

mano

con

servirían,

el

de~reciendo,

vigilancia

había
le

fue

las ropas

Ahora,

abajo

hacia

el baile y a esa bailarina

como

deseo

el

deslizar

al

él,

había

venido

la

y

más

con el dolor;

del

llevó disimuladamente

de

mente

hecho en relación

y pechos
la

por

hecho

de

cuando

de modo

copa

largas

había

sintió

costados

la

como

y de la mayoría

por la atención

sobre

Morris,

masculino,

cambio,

y hizo

que seguía contemplando

mismo.

público

sin incomodidad,

la penumbra,
y

también

de piernas

en

la mesa
hacerlo

escenario
a

del

de su pantalón,

pudiera

generosamente
mano

Morris,

bajo

relámpago

el

baile

del deseo no la reprimió;

derecha

miradas

mayoría

a diferencia

masculino,

cierre

de

a la muchacha

pera;

mordedura
mano

espectáculo

atención

en for~de

en

el

quiere

en

verme,

_

�por si resulto
de

ser un conocido

apariencia

mayoría

peligrosa".

de

encontrarse

entrevistarse
culpa

Pensó

de ellas en relación

culpable
era

poderosamente

ya

atraído

verla caminando

ese

que

por mes,

de

que complican
noche

se

de

función

en el cafetín

como al

ochenta

entre

de

por

visitarla

en su camarín

en

por

por
año

y nunca

por

como

una

le

de

por

pensar

razones

escenario

cine

mujeres

nunca

sentimientos
intensos

habían

despertado

incluso,

proteger 1a de la banda.
que había sido llevada
había
rato

entrado

laberinto
había

y desnuda

había

por

protectora,

en

despertado
A

de

en

los

varios

sí misma

profesionales
ese papel en un

fotografía.

ella

este

Las

tipo

su

la vio por primera

en una bolsa de arpillera
mientras

en libertad
bien

y supo

arriesgando

buscaba

para

tipo

al refugio,

instantáneamente

oso

de

una

que no podría

al que

que

su impulso

maternal,

al

vez, desde

que vagabundeara

interconectados,
de

el

de
tan

vida

sobre el piso de aquel cuartucho,

de edificios
más

estaba
Cuando

azar

dejado

sido

o

sus

que deseaba

que ahora Molly había puesto de manifiesto,

que,

desmayada

de

en cuenta

íntimamente

representar

estudio

cuarenta

violetas.

alguna que otra vez había debido
un

dos de

dividía

sentimiento

ocurrido

aunque

semana,

decíamos,

vendedora

había

lesbiana,
en

de ciencia,

el hombre

y el complejo

pequeña
se

partículas

(teniendo

años, Betty había ya conocido

hombres,

detalles

vida de un lirio

aquellas

Betty,

la curiosidad

la

mecánicamente

los últimos

la efímera

--diez

pensamientos

o

de

sentido

la vida de los hombres

de vacaciones)--,

en

tratar

parte de esta

se preparaba

una

el mes anual

veintisiete

de

con sus zarpas matemáticamente

cuatrocientos

ella

la

había

ajustando

que, ay, tendría

exactamente,

por

tarde

por ella, tanto

ya que el oso deshacía
ellos

cosas,

por la calle. Bebió un sorbo de whisky.

de ese vestido
elementales

y

reconoció,

esa

para salir a hacer su número,
más

otras

lugar

aunque,

Por su parte Betty, mientras

o,

muchas

a Lucy; se sentía estúpidamente

en

con la mujer;

legítima,

poco grato --o un desconocido

hacía
por el

inmediato
ternura
permitir

�que nadie hiciera
la

huída

por

ningún daño a la indefensa

los

corredores

apresuradamente

en aquel

pocos

por

minutos

impulso,

las

fuertemente

y

camarín

mientras

la

disfrazaba

que iba a ser destruido

bombas,

erótico,

niña. Luego, en

sintió

que

crecer

finalmente

ese

en

otro

fue incapaz

de

reprimir.
Ahora

se preguntaba

ansiedad,

sentía

desconocida
gobernar

para

tal

sentimiento

vez

pero

se

había

tampoco

temor y
en

una

y que tal vez sería incapaz

reconocer,

en

al desconocido

la

mesa

era, nuevamente,

quisiera

sentía

transformado

actos. En cuanto

predominante

de que alguien
contrario

ella

ella misma,

sus propios

esperaba

nuevo,

que

qué iría a suceder;

visitar la en su camarín

tan frecuente

como podría

de lo que sucede con artistas

a quien

número

el temor;

de

57,

el

el hecho

no era algo

suponerse;

al

de otros géneros,

en

este caso la fama y el éxito más bien tendían

a alejar a los

admiradores

íntimos,

y a los pretendientes

de favores

todo a los jóvenes

de tipo ingenuo,

camarines

ramo

con

un

carrera,

quienes

veteranos

peces

medios,

de

flores.

pretendían
gordos

sin necesidad

que

que se presentan

esos

En

esta

favores

sabían

cómo

sobre
en los

etapa

de

eran

más

bien

acercarla

por

otros

de hacer públicamente

el ridículo.

Por

lo que le había dicho el mozo, ese hombre que la esperaba
era

ningún

además
los

muchachito

(y realmente

los afeites ,de John habían

treinta

preguntaba,
propósitos
A

y

cuatro

del supuesto

pesar

del

interminables

aplausos

oso

debieron

con

una

como todos en homenaje
acto, y sobre todo ~
sintió

emocional

tenía)
serían

escenario

Angus,

de

Cuando

entusiastas,

al

reverencia.

lo

era,

sumado unos cuantos

cuáles

impecable.

volver

no

y

no

pero

años a

Betty

se

los verdaderos

admirador.

estado

fue

Angus

realmente

no sin fundamento,

espectáculo

mujer,

que

su

sin

Bear-Betty,

finalizó,

al punto
para

que

saludar

embargo,

si

influjo magnético

que el espectáculo

ejercido

era chocante.

arrancó
ella

y el

y agradecer

bien

al arte y a la perfección

el

aplaudió

técnica del
por aquella
La presencia

(J)

�del

oso

y

su

incongruentes,
"la bella

exhibicionismo

y lejos

de establecer

y la bestia"

imagen de un lascivo
tanto melancólico
contemplación

tonto de pueblo,

elemento

de tensión

absoluto

gratificante.

graciosa

y

estos

frecía

de

no

Por su parte,

aparentemente

movimiento

esperaba

el

en

mozo

vino

su camarín,

en el camino

la bailarina.

El mozo

haber

anterioresañadiera

al preci@o

una pequeña
oído

venganza,

hacerlo
Jonathan

asesina

Morris

parecía

de Angs

podido

McCoy,

advertir

derecho,

todas

Miss

Betty

recorrer

dos

llegar a
--despu~

magníficas

la nueva

propinas

propina

pues

que Angus

no pudo

de mal gusto,

evitar

susurrando

adora las rosas
~

se

deslizaba

vacío

la entrada

en

a los

fijas
hacia

rojas,

la

un ramo

siguió
al

camarines;

pero

~l,

y

mientras

del

al mozo

cortinado
antes

, y a

Muy cohibido

salida

dirección

en una mesa cercana,

en el rostro,

en

al

rojas".

de comprar

de todo el público.

miradas

lo

y pidió

para

pero probablemente

..

las

el

llevando

la consumisión

"Miss Betty

con su ramo de rosas

~l, descubrió,

en

que iba de mesa en mesa en los intervalo

Morris

escenario

velaba

una broma

que

resultaba

que

la consumisión,

a vista y paciencia

sintiendo

Angus,

exigua

se vio ex u

a la florista

del

de

del detective

Así, Angus

y

aquellas

considerara

pagó

que debía

accedió,

recibido

le

y al final del ~

avisarle

Angus

ser orientado
de

a

un

del brazo

la mano bajo la mesa al principio
Cuando

introducía

y opiniones

atento habría quiz~s

de la

e

Jonathan

ya que un observador
casual

pat~n un

y a em~s distría

que

sentimientos

la pat~tica

n rústico

belleza

zozobra

resultaron
del tipo

el oso m~s bien

la

le

un

y con pies planos,

de

no compartir

grotesco

local,

a trav~s
rojo

que

de llegar

a

sola y con una expresión

a su esposa Lucy.

�L_

5

Angus

llegó

encendido,
a

camarín

puerta

y cuando

entraran,

abrió

reverencia

y un ademán

ahora

cama r i.n

del

de

gran
lado

de

limpieza

~las

la

disimular

el

en

separado

para

y

al

ensanchar

de una

colores

en él,

de

serie de

eChaS

la

pero

pintura

del resto por una vetusta
de

corr ida,
ver,

genero

pero

la

ordinario;
derecha

en el interior

penumbra,

algo

superpuestas)
oscuro
estante.
afei tes

en
que

olor rancio,

~

con atención,

se veían

~

cubiertas

polvo

de

de

y

formaba

ambiente

estaba

cortina

integrada

por dos

parte

izquierda

estaba

completo
debajo

del

flotaba

allí

que Angus
eran

estaba

estantería

aroma

de

dentro,

del

los

de

cada

perfumes,

podía

percibirse

de la propia ~itación
y destartalados.

CV

en su

fueran

o vestidos

encima

permitía

adivinar

(o quizás

no supo si atribuir

antiguos

tOd~

o más

de mantas

desorden

~

la

y ese

de ese ambiente,

corno una

oso o a la antigüedad
los muebles

lo

con un revoltijo

un

Por

no

la

®

otro

,

tablas

\6.J
~

por

por
y

05\

de

oot:~&amp;a

de un sofá la pared

la pieza,

lujo

del maquillaje,

de
y

el

que¿:)rodeaban

pobreza

que, miradas

Por detrás

atención

deteriorado ~

de

sitios

r

público,

quemadas)

una

cama r i.n

que reinaban

variados

bastante

con

otro

la

proveniente

descuido

varios

de humedad.

ángulo,

habilitada

Angus

aquel

y el abandono

impresión

paredes

descascaradas

cerró la puerta.

con los implementos

aumentaba
a

Angus

seguramente

azogue

a

Llamaba

~

respond í.o que

Betty

pasar

bombas.

poder

apagadas,

ayudaba

un

violentamente

hizo

iluminación,

el muebl€:ito

manchas

las

escaso

espejo

e

de

curiosamente,

local

La mala

ellas estaban

un

por

parte

lamparitas

rostro

a simple vista a pesar

la voz

gentil.

entre la pobreza

la

sobre

puerta

evocaba,

destruido

fastuoso.

un

la

r

contraste
con

el

que le oscurecía la tez. El mozo, diver;ido,

la

El

con

rubor que podía advertirse

de~~qUillaje
ll~mo

al

camas

de color
cama

o

cremas

y

un

a la cercanía

acre
del

y sus objetos;
En el sofá, tan

~)
~

�destartalado

corno

Bea&amp;setty,
tanta

fulgurando

cosa

sobre

el

una

demás

distinto
ramo

de

cómoda

muebles,

corno una

deprimente.

completamente
Recibió

los

estaba

valiosa

Llevaba

gema

un

que

usaba

flores

con

indiferencia

cajones

en

medio

vestido

del

con varios

sentada

para

su

de

sencillo,
espectáculo.

y

lo depositó

que había

a un costado

aparecido

un papelito;

del sofá.
Angus
dedujo
Bajó

notó que en su mano había

que Betty lo había puesto
los

influjo

ojos

hacia

magnético

"Fínjase

un

él,

de

la

rendido

en ella al recibir

desviándolos
mirada

de

admirador.

papelito

a la boca y comenzó masticarlo
sonreir.

pesar

maquillaje,

Angus

era mayúscula

--Miss
--farfulló

Bear ...

el nombre

quiero

.

aSlento, ~

junto

mental

sabiéndose

a

de

tal

vez

permitirme

hacerle

indicando
había
esto

ella

la

al

mientras

comenzar

a hablar.

Miss

Betty ...

y tragó el papelito
verdad?

Su

yo ...

masticado.

¿O entendí mal

que

espiándolos-.

Luego

por

visita.

lo conocía

era

Quiero

ojos

camino.

Debo

de

coraje,

Miss

deferencia

de

visto

su

nunca

decirle

que me

inspiración,

ella

De pronto

que

ahora
es

le

estaban

comprendió:

e ~)

mucho

e

Betty

antes de ver la actuación,

quienes

decir

la

como buscando

los

la entrevista

lo sabían

ocul tos-.

de oídas.

la

de micrófonos

Yo no había

detuvo

que

cobrar

por medio
ojos

Angus,

mentalmente

intentó

profundamente

iba por mal

solicitado
sin duda

esta

Donovan --replicó

agradeciendo

espiado

que ... --se

realidad

y

chica.

agradezco

solamente

ha fascinado,
en

llevó

lentamente,

decir,

Charles

observado

le

pero

paseo

reconocido.

... ¿Donovan,

probablemente

--dijo--,
número;

un

que me dijo el mozo?

sentándose

incluso

leyó:

sido

~¡!.~

--Este ... sí, Donovan.
rapidez

perturbado,

había

y le costaba

entrecortadamente,

--Tome

dar

y

mi

~

confusión

Hondamente

a

del

Había sido reconocido. Aupque durante la
~~
~\.?
aje hl(.. ....
{"í~ .•.••v~
no parsc..i.é
rOl rlo
especialmente,
y a

actuación,
del

muchacha,

Invíteme

este

procuraba

intervalo ".

trabajosamente

la

durante

su ramo.

mejor

él
y

estarían
de

lo que

�había

imaginado;

apresuró
una

actuación

a añadir--,

cosa

venir

su

en realidad

secundaria,

a verlo,

y aprobó

y me

pues

me he enamorado

hace mucho

con la mirada

calle;

le juro que quedé alelado,

hacer

otra

resolví

fuera

inesperadamente

pedir le

cosa que mirar

venir a verla,

Al notar

cómo

sonrió

sus palabras--,

paralizado;

por la

habría querido
pero

no pude

de mí ... Por fin

mi natural

se quedaba

para

con usted;

--Betty

un autógrafo,

venciendo

que Angus

coraje

con usted

se alejaba

--se

es para mí

que sueño

el rumbo que tomaban

me crucé

Pero

juntar

en los afiches

unos

aunque

mucho

tiempo

y hace

hablarle,

perfecta.

el espectáculo

costó

de sólo verla

días

es

timidez.

sin rollo,

Yo ...

Betty decidió

ayudarlo.
--Es

usted

muy

amable,

Mr.

Donovan.

¿O me permite

que

lo llame Charles?
--Oh,
un

nada

me encantaría

estremecimiento,

piel

tirado

en

al

un

de acomodarse

un

molesto

poco

desconocida;
delanteras

que

su

extendidas.

la

si

desea

tiempo.

cuadra ...

ambiente

no

el

sé,

tal

se

un

apoyada

saco

en

coche

vez

está

le

y, por mi parte, me gustaría

como

la

las

Angus,

voz

patas

bajó

la

Es decir,

estacionado

divierta

de

tal vez

de

a dar una vuelta?

Mi

--tuvo

movía

sonido

Automáticamente,
si salimos

esta

creía

piso

cabeza

¿Qué le parece
y tiene

el

por

voz.lo

lo que

Betty

era el oso, dormido,

sueño

movido

mi querida

sobre

mejor;

en

había

notar

rincón

tratando

más,

cambiar

en
de

mucho que me conociera

un poco ... en fin ...
Betty miró un relojito
--¿Le
prepararme

bastarán
para

unos

vol ver

que llevaba
cuarenta

a actuar

en la muñeca.

minutos,

dentro

Charles?

de poco

Debo

más

de una

--repuso

Angus,

hora.
-No
con una
fuerza

me bastaría
sinceridad
lo

importancia

ridículo
a

toda

una vida,

espontánea
de

su propia

su

que

1

le hizo

frase.

----'-------_----------"-

sentir

Sonrió,

vergüenza--.

pase a su lado, por ese solo hecho

Betty

Pero

con mayor

para
cada

será memorable

quitarle

minuto
-se

que
puso

_

�de pie, y ella lo imitó.
-Tengo

que

llevar

al

oso

ella,

-dijo

de

camioneta,

que tiene una jaula; no puedo dejarlo

adentro

si

no

inofensi va,
entre
una

vez

en

torno

¿Vamos?
las

desde

los de Lucy)
de negros

advirtió,

unido

a

está

-salieron,

con

mesas;

Angus,

una
pero

mi

aparecer

Ya sucedió

fuerte

cadena

La

cadena

el

público

lo

y que en el escenario
el

bajo
el
muy

oso

hechizo

de

mis

encabezando

la

azorado,

cerraba

el

(y de modo muy especial

bailaban

en sus cabezas,

hasta

y puede

del espectáculo
que

la

totalmente

animal-o

del

es peligroso,

contorsionistas

(una media

con vasos

docena

llenos

y cosas por el estilo)

de

para

en su recorrido.
y

luego

al ponerlo

Betty encerró
fueron

hasta

en marcha,

tan macizo

para

ellos arrancaba
aún, de~s

ahí

innecesaria,

se apartaron

Pat Higgings,
movimiento

en el público.

porque

Ya en la calle,
camioneta

pánico

luego, todos los ojos

apoyados

seguirlos

por

ver

suelto aquí

Es

andar

cuello

totalmente

Sólo

vigilarlo.

collar

del

inofensivo

entre

cortejo;

líquido

gusta

un

carcajada-o

para

cree que Alfred

encantos.

una

y producir

es

vuelve

marcha

le

-colocó

-explicóignora;

soltó

estoy

pero

las mesas

metálica

se

Angus

al

y

.'
expreSlon

alosa
el

coche

pero

de

Angus.

Este

que el coche de su compañero

como su dueño,

seguir los;

en la jaula de su

no

el coche que conducía

también

advirtió
Jonathan

se ponía

que

detrás

Morris,

de éste, otro coche más echaba a andar.

en
de

y que

�6

-¿Cómo

me

recorridos
vidrios

unos

reconoció?
metros.

de todas

La

-preguntó
chica

las ventanillas

se

Angus,

aseguró

estuvieran

apenas

de

que

cerrados,

los

antes

de responder:
-¿Cómo

sabe que lo reconocí?

-¿Por

qué,

papelito

si

se

le ocurre

pero no la persona?
--¿Se

signos

de

esa
haber

advertencia

en

el

reconocido

el

rol,

ella.

de que estamos

de vuelta:

--sí, Angus McCoy.
--Lo

pude

interrogación?

Empiezo

tarde nos vimos,

haría

de digerir?

que

--dijo

da cuenta

sonrisa-o

usar

me

que estoy tratando

-¿No

entre

no,

hablando

-comentó

exclusivamente
Angus,

con

una

¿me reconoció?

Del equipo

de Carmody

Trailler.

Esta

¿recuerda?

recuerdo

el teléfono.

perfectamente,
Pero,

Betty. Gracias

¿cómo me reconoció,

por dejarme

si es que puedo

insistir?
-Podría

responder le

personalidad,

que desafía

satisfechos

a los hombres.

verdad:

reconocí

lo

como de duende.
Angus

por

que

fue

todos

orejas

Son verdaderamente

quedó

unos

instantes

su

extraordinaria

los disfraces;

Pero vaya
esas

por

eso deja muy

ser cruel y le diré la
un tanto

puntiagudas,

inconfundibles.
en

un

silencio

más

bien

resentido.
-Por

otra parte --añadió

-¿Me

esperaban?

-A
Nosotros,

usted

o

a

l~uchacha-,

lo esperábamos.

¿A mí? ¿Quiénes?
cualquiera

la gente de nuestra

del

equipo

de

organización.

--La Banda del Ciempiés.
-No.
Angus casi detuvo
-¿No?
-No.

el coche, por la sorpresa.

Trailler.

�-No

puede

ser,

Banda del Ciempiés,
-¿Quién

Betty...

La

niña

fue

raptada

por

la

y nosotros ...

le hizo creer que fue raptada

por la Banda del

Ciempiés?
-Bueno,
vidriera

es

en

la

obvio ...

que

habían

entre otras personas,
compañeros,
veía

a

y vimos

Carmody,

afirmando

La

estaba

instalado

un

frente

podía

la escena.

escucharse

a

televisor;

y entre ellas yo, y también
claramente

y

niña

una

estaba

uno de mis

En la pantalla

se

perfectamente

su

voz,

impaciencia-o

A

todo

que ...

-sí,

sí

-di jo

la

mujer,

con

esto, ¿a dónde vamos?
-¿A

dónde desea

ir?

Ella rio.
-¿Seguimos

hablando

-dijo-o

Me

responder

preguntas

-De

parece

que

signos

habíamos

de

convenido

interrogación?
táci tamente

no

con preguntas.

acuerdo.

abierto,

entre

Pero no sé si prefiere

un lugar cerrado o

si desea comer o tomar algo ... Estoy a sus órdenes.

-Creo

que

conversar;

el

ellos

tienen

alcance,

pero

peligro,

especialmente

-¿Pero

con

coche

es

el

lugar

micrófonos

las ventanillas

usted

más

seguro

captadores

cerradas

de

que ellos,

largo

creo que no hay

si deja el motor en marcha.

cree

para

Ellos ...

quienesquiera

que

sean,

nos han seguido?
-Mucha
Tenemos

gente

por

nos

lo menos

ha

tres

seguido,

coches

brillante

detrás,

desde

detective.
que salimos

del club.
"Un descuido
que debería
le había
suceder
correcta

-pensó

descuidar

su alrededor,
conducción

mecánicamente,
presencia
la guardia.

Angus,

pensar en jubilarme".

hecho
a

más"

por

del

por

de Pat Higgings

La fascinación

completo

salvo

en

automóvil,

reflejos

abochornado-o
todo

lo que

había

de la joven

lo que

pudiera

se refería

aunque

adquiridos.

"Creo

esto

Por otra

contribuido

a que

lo

a una
hacía

parte,

la

aflojara

�--No quiero

seguir hablando

y manejando

al mismo tiempo

--dijo.
--Entonces
los

demás

demasiado

rápidamente

¿no

que

dentro
ya

agravaría

mi

hacia

y lo besó

él,

afeites

disimular.

obedeció;

muchacha

si

simplemente

nos

en marcha?

Vamos

al

Pero

cierto

que

--resolvió
parque

eso,

tal

de pronto--.

--y

se

inclinó

Qué feo gusto

colabore

con el brazo derecho

que

relativamente

es

con

tienen

la comedia;

con una sola mano.

y la atrajo

parque,

pero
Bueno

luego--.

hacia

las dificultades
no

estaba

oscuro,

entre

un suave

ronroneo.

No vio

enfiló

lejos,

entre

espaciados

rodeó los hombros

sí. Pero pronto

del tránsito:

bastante
acercó

usted

en una mejilla--.

--dijo

trate de manejar

el

--respondió

de un coche con el motor

situación.

que

por

de

sospechan:

Tendremos

~AngUS

nosotros

Angus.

--Creo

sus

de

sospecharán

a hablar

--preguntó
vez,

cerca

donde no haya lugar para

la joven.

--Pero,
sentamos

trate de estacionar

y

dos

estacionó

en
de

el motor

otros

soltarla,

rápidamente

faroles

sí. Dejó
llegar

debió

de la
hacia

un
luz

lugar
débil

en marcha,

coches.

con

La muchacha

su boca a la de él, pero en lugar de besarlo

comenzó

a hablar.
--Es

verdad

conexiones

con

organizaciones
pero

el

rapto

casualidad:

que
la

nuestra

Banda

delictivas
de

estaba

la

motivos

--¿Cuáles
--Lo

Ciempiés:

tiene

todas

previsto

en

ese

preciso

organización

grandes

conectadas;

momento

desde hacía tiempo,

ciertas

las

están de alguna manera

niña

vino muy bien a nuestra
verdaderos

del

organización

fue

una

y el azar le

para ocultar

mejor

los

del rapto.

son esos motivos?

ignoro.

Pero

sé que

esa

niña

es

importante

para

ellos.
--¿"Ellos",
Ellos,
hablar:

yo

no

o "nosotros"?
los
soy

¿Usted de qué lado está?

dirigentes.
estrictamente

"Nosotros"
parte

de

es

una

forma

de

la organización,

�sino

que

me

utilizan.

profesional,
pequeñas
y que
las

y

a

tareas,

hacerse

estaban

ustedes

había

momento

podríamos

--¿Qué

--El

quiso

encima;

--la

femenino,

Angus

sintió

su

y

por

que

que
eso

alguien

en
se

de

cualquier
produjo

f\J}
~

la

t)('

Es un maldito,
joven,

se

de

había

como brotada

unas

atrajo

su

y luego

en

su

Angus

y

lo

cabeza

tan particulares
unos

y

más

jugueteraron

empujó

Después,

deseos

sí. Ella

suave

rato

entre

colocó

las manos

sobre

pero

firmemente

para

Quedaron

en silencio,~
por su propio

ella habló.
Angus.

a la vendedora

de violetas.

--A salvo.
con ella.

--Imposible.
está?

--A salvo.
buscarla

y a encontrarla.

se

activamente;

larg~

y cada uno angustiado

--Es hora de regresar,

hablar

hacia

a participar

del abrazo.

conflicto.

--Vaya

a Mortimer.

interior

que por fin la muchacha

agitadamente

--¿Dónde

con furia,

de lo más profundo

resonancias

comenzó

buscaron

respirando

--[pebo

hablado

Hice bien en soltarle

tuvo

y liberarse

--Quiero

que

uno de los seres más

pegó su boca a la de ella, y con el brazo que

al beso

hasta

apartarlo

sabía

que

~

desatarse

cuello

lenguas
pecho

por presumir

que se salvará.

irreprimibles;

el

Se

de esta tarde

jugar un poco con ella...

echó a reír--.

de su ser

ellas,

el refugio

secuestro

La risa de la muchacha,

las

telefónicas

algunas

con la niña?

hijo de puta.

de pronto

abandonó

paso,

orden

del lugar.

del mundo

rodeaba

de

de

¿Vive?

--Creo

que

encargan,

el

tenerlos

vínculos

senador Ans~futher.

--sí.

odiosos

ellos

intervenidas.

hicieron

--Alguien

me
desde

presenci~

rápida evacuación

--El

veces

con

como las llamadas

no debían

líneas

Tengo

¿Dónde está?

®

�·

--No

harás

otra

/'

cosa

que

ponerla

en

un

tremendo

peligro.
--La protegeremos.
Ella soltó una carcajada,
Los

tres

coches,

parque,

estaban

regreso

al club.

-Te

Betty

melancólico

al mismo

no

socarrón

que,

se entere

-Doña
-recitó

en

la

la

apenas

emprendan

cuestión

algunas

de

denotaba

con

un dejo

ustedes

una

Huerta.

seran

cosas

Tengo

están

considera
que

nos

coloque
todos

No tienes
es

favor

que

que

solté

alosa

es

Pero

en

algún
en

idea del poder
Angus.

podrían
conmigo

Yo

he

significar
hacen

y por eso gozo de una cierta benevolencia;
por ejemplo,

vida

ustedes,

terrible,

si se supieran,

a mi

con

inofensivos.

deshechos,

Es...

Colombiana

O apoyándole

--di jo,

ustedes

o de minutos.
que,

todo

Luego adoptó un tono

Angus

acción

conocer

de Angus no tenía límites.

si

los

enfrentar.

destrucción.

mucho

pero si se

malo ... o que hablé

de estas cosas ...

-Nadie
cansancio.

estaban

una

condiciones

sabrá

Trailler

que

siquiera

lo

Se sentía

Carmody

niños,

en el

especie

ella

Rodríguez

pierntj--,

horas,

pretendes

ninguna

una

paradójicamente,

-respondió

Escucha,

simplemente
de

supiera,

de

Lucy

organización

riesgo ...

contigo

nada

y segura convicción.

Herminda

seriedad.--

mano

dinero

un poco

con

Betty con los ojos entornados.

porque

mi

Angus,

--el asombro

Lucía

máxima

hecho

para

tras ellos, en el camino de

sabes de Lucy? ¿Cómo pueden

acerca de nosotros?

que

visto

con mucho de provocativo.

-¿Qué

una

--dijo

tiempo una profunda

-Que

de

no habían

ahora nuevamente

amo,

estupor

que

pero sin alegría.

de

parte

por

mí,

Betty

anonadado.
era
muy
de

enfrentar

niña ... Llegaron

Sentía

como

una

lejos
la
a

-murmuró

de

llegar

ninguna

leve y rápido beso en la mejilla.

que el famoso

estúpida

verdad;

al club.

Angus,

La

a

que
banda,

equipo

diversión
poder

no
de

con
de

conocer

estaban
proteger

joven se despidió

en
a
con

�--¿Nos
temblorosa.
--Es
con
sabía

la

volveremos
Ella

a

--preguntó

Angus

con

voz

sonrió.

posible

--dijo,

mano. Angus siguió
hacia

ver?

dónde.

y ya en la
viaje

a

vereda

ritmo

le

lento,

hizo

adiós

aunque no

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8188">
                <text>“La banda del ciempiés. Segunda parte”</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8189">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8190">
                <text>Original mecanografiado de novela édita</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8191">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8192">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8193">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8194">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8195">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8196">
                <text>34 folios</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8197">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8198">
                <text>Original mecanografiado, con correcciones y notas ológrafas. Las páginas están numeradas del 38 al 71</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
