<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items?output=omeka-xml&amp;page=34&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-04-07T08:55:19+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>34</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>845</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="205" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="335">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/c75d6f7bfda5b37d2603b5c409ce5b14.PDF</src>
        <authentication>a2a720a68c8cac293e7ec77998a4f43f</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2225">
                    <text>-IB nn op imqosqii pepa iq üBjquptd i[ ap ofij oppnat on a appiirpM nos 'sa Oleg (^)
BIJ38 uaiquiBi 'snSuay b[ ap soiuamaya eoy ap BAueyaj Bp^^yono^a Bun
laaaytpnea 'sond 'BomBjaipnd ¡g -(y) Eiuajuí a pnaoa upiA b[ b neaoi
atib so¡ ani) a;napaj sera uaSpo ap 'opnuani B 'nos '[Eiiaifluí Ejni
-p\a ny 8 HOApupj s^Sna^ B[ ap soinatua^ Bouaya 'Baaqiunjsoa X scap;
?aoFi^ oj anb no a zapidej X p8pi[QBj sctn noa nBtljniBa SBuiaj^a X
BBjaaauoa BBtuioj B^I '[BjauaS B^aj jod 'oraoa 'A -pepaiao^ jamb^na
ap pniíJídsa X ^paiBiu RpiA B[ ap oU0JABsap ya uoa opaaiiaB ouuim
ap 'amaniBTiuiíuoa BAanua^ ag pEpniBtnmj By ap oAiiuaAn; oniaií yap
oauB^UB]9ui a oana^omoq oianpo^d un sa on 'pitia oxBya '^n^nay n^
•aoaiisjti^nyy sopyinna tiosjaAip soy ap oairioyouoja uapjo ya
na opBpnnr 'oAtiBJBdxnoa opoiam oAanu un ^od nnu^ Bi^a ap bijoi^iu
-ajd By jif^epai somajEinainy 'SEn^iiuB bbui aanoyjByaJ sns B oiaadsa^
BpBJBdraoo BaiisjnSnry By juisaad Bpand bou anb oiuoiuiisai ya sa inbB
BsaJajuí son anb oq "Ejnipia hb ap najhjo yayí eyaijou B^ep bou anb ^y
BJas 'o.iadma BpEjBihnoa BjjBaiíoaia b*j '[BiaB^ ouibtabie nn na 'oinyos
-(je omBTATiiutijd un na na^uo ns e^uai nqut Esa ap jttn;an opt?{sa ya
anb üisnoa opoui on^mu a^j -BayqRjoABjsap aiuamBpBuiajjxa eayeaniEn
sauoioipnoo sey b 'outuuai aamijd na 'aBJtnqij]B aqap yena oy 'Bp^z
-nBAB oaod yBjjaiBra Bjn^yno ap 'opnnjap odu un sauB^BÁ soy uByaAai
'aiuamBaT^oiom^ 'opunm |ap natqniBi oms 'onBaTjantB aiuantiuoa yap
oyos on yÉuoipi-taní sbui By nqiJi ^;sa aaB ap oqaaq ya aod Biuapa^aE 39
'Binoip; ns X sauB^sX soy 'aiuanqBjniEii uBaoAoad bou anb ^ajaini [^

MOiooaaoniMí ^
•(sa^qtuouojj -Bap^aiunu fiQíJiafpn .í Bajqmo
oApafpy 'sauoisay^j BiaufOyjoy^ — -9Ujqu[B&lt;l ap
.iupifiq itiaojonoj — -BAinlMasap ntaopuo^ — -uíi

g 'puti^ ap popi^antiifi &lt;q u jot

HSf70H ^ S7JAÍ

�posible fijar la edad relativa de diversos contactos lingüísticos, cons.i derando las analogías de estructura y vocabulario de diversos
idiomas.
Con este objeto se debe tener en cuenta la totalidad de elementos
lingüísticos, vale decir, de toda cíase de palabras, de todas las formas
gramaticales, basta de particularidades do la construcción sintáctica
o del sistenm tone lie o, sin bacer caso de la acostumbrada distinción
entre elementos nativos u originales y elementos advenedizos (los lla
mados "prestamos lingüísticos''). La lengua humana lia sido siempre
un producto misto, constituido de elementos muy diversos, de suerte
que la importancia de influencias extranjeras nanea delie ser menospreciada.
En el punto extremo meridional del continente sudamericano,
colindan lenguas pertenecientes a tres distintas familias lingüísticas,
a saber: el nlacalufe (alacaluf, Sa 113), el onti [nona, S^ 113; cuyo
dialecto más importante es el selk'nam) (1) y el yámana (o yagan,
yaghan, S^ 113) o lengua de los yaganes. Aunque las diferencias entre
pnede decir con todo que pertenezcan a tipos diferentes. Lo misino
puede decirse para esas lenguas que para tantas otras de América:
a pesar de divergencias fundamentales en las formas concretas, los
sistemas sintácticos y, en general, los principios de la estructura gra
matical, son en realidad idénticos.
Esto no quiere decir que todos los idiomas amerindios sean de
un solo tipo estructural. Generalmente, se ha propuesto caracterizar
las len^uas americanas, en contraste con Jas de l:,uropa o ^sia, conio
polisintéticas, indicándose por este término, sumamente vago, que
tales partes que en nuestras lenguas se construyen como palabras inde
pendientes, en aquéllas son incorporadas a modo de elementos com
ponentes de una unidad sintáctica, a menudo de carácter verbal, como
se ve, por ejemplo, en el náhuatl ni-c.nLh-chl.iuia "yo-casa-hago", esto
Ícelos esquimales, sin embargo, son de tipo puramente aglutinante,
del mismo modo que lo son, por ejemplo, el japonés y otras lenguas
No obstante, la distinción entre esos tipos estructurales se hace
cuales parecerían representarla como fundada solamente en la grafía
de la lengua. Sin embargo, la distinción a la que acabamos de refe
tos más primitivos de la lengua. En el primer tipo —el llamado "poli
sintético" o "incorporante"— los elementos Formalívos del poseedor
(en la flexión posesiva), así como los del agente (en la flexión verbal),
preceden al nombre o al verbo, mientras que en el segundo tipo —el
puramente "aglutinante"— los mismos se expresan por sufijos (compá(I) E^ios düilcnua pürteneivu ^l tníima ^ru^a qus .si teh^elch^ de PalHRanlfl, o a tai l^n
gua^ chtm íde tW "hn

�— SÓt —
•UÜi-0^9 **^•* 'apnetu P san^iaj tu^ -a()
•119 '*?&lt;^ 'St "l&lt;* '^íjío^mlojtfiii^ wujtjmii^ wt •fiiuinsuons 'A(8)
•juisosi o¡ s^ optuíiad uh -amisga ^ra j •npn.iiJ!ldin!9 uo&gt; 'soiuBiii ojio iu na^um
orno;) •mi™ npmin uuoj ib[ sopoj •sBjiJfjSoclii Eapmpuijrp • npranjspiiuo.. 03(1)
aiuaniBaijej^oaíi 'seaiisi nííuij sBiprnej o 'sBtiJíuaj sbj ^ ^n^ uaqpjad 38
BBiauBpaoauoa bbj ap EuoÁniu b( 'soSojgue hobbd ua jBAja^qo apand 38
orao^ "sajEiauaS Bilí sodtuii na bbijiuibj SBBa jiunaj ap fijjs KAiicinaj
Bun^uin Boiuaaouaa oij -(g) i^ai^ Jod Bjs^ndojd 'sa|Bdpuud 8BE|¡me^
31318 A B1U3139 113 UoñlAip B[ 3p ?I[V SBIH OpBÍÍ3n Bl{ OH 'pBpT|Bll|av V\
ua 'BBUB^uainEpm snaifuai bb¡ sp U9¡3Bdn.iiÍB B^ 'soui3([bb 01003 t&gt;A!l
-oj na ap Boiaaih* eOI Sop0l jBnrraBx^ oapud 83 'sBipuuaraB 8Bii¿ual
sor 344113 uoioisod eiobx3 iib Ji(nj.&gt;Bunajta bjb^ "oiu^io^JE ap opEJrf oui
•rijo ja eojaad^B bub sopoi ua BiuaBa^daJ 00 'ooib^je odij tc aaaua|Jad
'nairG^Soa^ uoiaisod na janodtiB ^fap bou outoa íbhbuib^Í ta tiaiíi te
-Btiipaali p
X BBnífua[ BEiiiti[n ee\ aaiua 'otpaoi p ua aiuauiBatjB^oaii op^nip aisa
^p thiShb[ ap Bnqpi OAomiad n^^^an opnop b ^ajuammoa pp apu
-oipi.iam 8Btn Ben^ua| bb[ ua BÍÍpAajd Boftpjd ap odii cutid nu anli
ap oiiaatr p tapoajEl^oB aqap bou oaoduiB 1 'B^iuBauaiOB Baiuaunuoa
soquiB ap sapinatjo ^auoc^aa eBI eiraq aiuatii[niana¿ o[.ubzubab o.ÍBq
oatD^B od^ p anb apjBqoad s^ opunW oAanN |B Bpijiípo^ini aiuatu
-BtptBi bbui en^na! B[ oPib BuqBtj pininbsa p anb Bij^aipui anb a^a
oq.iaij ^Bisy ap BHtuoipi boj uoa uoixanoa bou Jiqpjad opi.ua bij aa
jBtta bj Bied vaLuiuv ^P 8nía[ Bauin B| qBuijnbsa ¡ap asiiaap apand
otUBTiu oj ¡Bofijus ap odii jb naaanauod {tniqaanb p ouioa) Bptta
-UBAB Binijua ap BButíuaj mua^ N&gt;ineinin(^ odt] p anb pBpiatqnrfaj
jouaiu nuil jod jEJaua^^ ua azuaiatuej as :sop boj ap oapa^B bbui p
B3B odii ouiíijii o^a anb 'Bauoziu bbjjba ap pu^tA 113 •aBJauodn ap b^j
•BFiBondaiun BBjnajUBd o 'Bolijaid jod unsajdxa as 'oiafns o ^ua^B
p oiuoa jopaasod p ount; anb oa as 'so|duiafa eoisa io¿ -aya 'tioso
aBtnoi sapand •uutti^ V'i v-aífi-V'S ^íbbiu atujauaiap uib) a^pj^s^ -ov^^vj&amp;y
-oj-n-i¡ 'tljafntu m,, u-tt^nj -S '^jafutu ¡ni,, vn^nt i)nn-i¡ bubuib.í bbj
^ s (E) -tafnin m,, mimA^ jxm&gt;-j '^aafntu ¡ic^ niuwX^ íp-i/ jnjBDiíp
BBj i ('aia 'ltajquiBq sauaii,, oaysifod-n-ui '(,oSei[ oX,, oaifsii¡mu-^-A
*tlajpBui n;n -tM 'tpjpFd ira,, oouu-A saqajanqai BBra^oj sbj naiq
-muí ¡iBuaaBdraoa) ^\ bj ap ~(v)A Ba oj otuoa 'nuosiad „• tq ap oaii
-boijoj oiuatuap sa -^;iu inbn ¡ (j) (6joi '^^j rf) asBOA) (i3jjBq oX,,
tipaia 3 ^X '^otqes on oX,, uosjajjí/ oX '^iuaü 111 'Buosiad ni,, •ua^ftioy
i^-vui buo ja 'ojdiuafa aod 'a sajo ti 11103 •soíifaJiI ap od¡i jap aopoi
nos aub aaaivd 'o^an^ jap bj^¡x t ap sBraoipt boj e oiuBna u^
•(3IÍHD 3P '^anBJB o '¿ijjnjout p
•18 *a) eoixtuí bojío ainarapjniBu Xbi| 'aiuauiBAiiaadfiaj 'snfijw ap X
so/i/ajtf ap Bodii oraoa Jratpji 'pupuep joX^ra uoa 'soraBjjpod sajBtia
boj 'sodji sop BOisa a^iu^ '(^o^Bq oj,, i--ojru '(1bhh3 ttn,, A-^srnnj Biiqa
-anb ja ttoa *41o8Bq oj,, ut^iqa-a-ju '^bbb^ ¡iub ^jvo-ou ji^nipu ja asaj

�próximas, debiéndose tener en cuenta que tales concordancias puede a
referirse tanto a la fonética, morfología y sintaxis, como al vocabulario.
Creo que la idea de una clasificación lingüística, por ejemplo
en el caso de los idiomas amerindios, debe apartarse de lo usual en
dos puntos principales, vale decir que debemos aceptar loa principios
siguientes: En primer término, que no es preciso establecer una cla
sificación según el llamado "parentesco genético", excluyendo los ele
mentos no heredados (advenedizos, o sea los "préstamos lingüísticos"),
en vista de tjue los límites entre ambas categorías se horran cnanto
más se alejan de la actualidad, y, en segundo lugar, que más vale
tener en cuenta la cronología relutiva de los diversos elementos de
una lengua o dialecto que el número de analogías que tiene en común
con otras lenguas. De tal modo, es verdad, no obtenemos una clasifi
cación, o agrupación propia, sino más bien una graduación: puesto
que las lenguas, que se van moaificando por el continuo influjo de
elementos desde un centro de cultura "avanzada", revelan varios gra
dos de innovación. La idea de la agrupación muchas veces resulta
estéril; rara vez se encuentran verdaderos grupos distintos, mientras
que más a menudo los límites entre ellos fluctúan.
Alguna vez, empero, las consideraciones que hemos propuesto
pueden conducir a una especie de agrupación. Ya hemos visto que la
primera gran división de las lenguas Americanas, a saber, en lenguas
de prefijos y sufijos, se funda en el aspecto cronológico. El valor de
tal clasificación so manifiesta, ante todo, cuando queremos determinar
los rumbos que hayan seguido los diversos impulsos culturales.

fonología descriptiva
Antea de examinar los varios aspectos de la lengua y amana, en
relación con hechos lingüísticos conocidos de otras parles del conti
nente, importa adoptar un método preciso para representar fonémicamenle sus sonidos. El muy desarrollado sistema fonético inventado por
Bridges, por ser minucioso desde el punto de vista puramente foné
tico, se resiente de ciertas desventajas. En primer lugar, adolece de
un grave inconveniente práctico, puesto que la mayoría de los tipos
que emplea no se pueden imprimir. Mas, ante todo, no es rigurosave, por ejemplo, en el hecho notable de que el carácter v sólo se usa
en ana única palabra (hav "no") ; véase la historia de la transcrip
ción yámana dada por Hcslcrmann (HHa 27 y siga.). Desgraciada
mente, sería difícil usar un sistema más metódico, en vista de que
todas las descripciones existentes del yániaua se han regido por el
sistema de Bridges, y de que sería preciso hacer un análisis de primera
mano, a fin de alcanzar un método de grafía rigurosamente fonémica.
En las obras de Hcstermann y G-usindc, la transcripción de las formas
yámana, aunque fuertemente influida por las grafías de Bridges, re— 196 —

�o.fo [do / ]

b"P

O TIHÍDI/ O|&gt; O[.B| JB

I/

9 [

V

OO OUI

IB anu o¡ ptx
In o o1 1dipo
1ponn q] tnb I ah o^
jf|
* IIHI"d
pm

H 1t V

bo1o

o

o

m

1

bo p

111

poj
qjp

]pIII

oíio[nBpoboieoj
p

Ib boqoo oí

•B.iqBp.1 op oznonn
-oo i H biid ¡&gt;p boiub Epsun 'si *¡ op oioroop opon.I oinsim 01 i '.1oiuamEannanoj JtqiJaso Ejjpod os 'oiunjopE seto soiitojeie.ii jeito bj ^p
'BTOTUn E1S0 JOJ " (f¡ EUETOBÁ J B[ Op — R.^IS Op U1J |E— .HHEI.1EA Ellll
so oiib '(^) J- [ '^[bS pp ^/ bj b ajuBljinas -EpB.iídsB ; ^on so ;mb
' (S) ? ^I '^ISuí PP ^ 1 PS= ^llL ^ I 'puEdso |3p n^of bj BjByos unb
•* B[ SBllTOpE í |S;&gt;lSni pp t/S =| S B| S (dio ^3p ip - J 3 E^ BOlUBl[Bl¡
líLd ;
^iIPI [VPp
-Bonnanoj) Jtqu^s noTqmEi souiBJO^pnd opoiu pu ap íí4ojjoz ubjS,,
(86^I '¿ES .9) ^wno/JJ ^ da) .'uíí? uBduioa íb ap s^1ub 310
^p opooojil [b:o^ Bis^ -n 'uoTOB.i|ji|ilniis joiI 'sonroJiqíJoso |a ap zai
no ísa^Sai [op íw -^ opmos [a eje(I pii^odsa Qjorpais un sn o^
•oía '([)4iopEJ4Bdina,, /pjsw ap opE[ |B '(b^jso X| ^^so 'í4ojb|D
oíoj,, ^pp ap opni [b ns/fíp '4iuaAof,, "/^^' aP PRl TB 'ÍAÍ n-' 'aAJ'Hl a
noa 'ojcitnafa jod 'sojojoEJEa sojjo uoa opBiuasajdoJ eíbi| as btosiiii B[
'sose^ souop na 'anli appqojd sa ojad 'sa^^ni pp aAaiq n B| uoa B^tj
-iinapi eaijpij^ ^una bj ^Binjisipui psaoA nnn Batpui as o Bjuq bj jo^
*b^^ej ej opuaiiTTiio 'oiund aisa ajtios eitbje ei soniajuaitifdTiTis 'sano^BJ
sejio A Bisa joj -sauoTOBjiaBA opnuam b Xeij crorl 'Biupua epsaojoa
bXbj boti jod SEpejBijas ^os se^jej soje^oa sbj 'etooisis ajsa un^ag
•saSpijg op sBjqo sbj ua bjiitoitoito as
anl ej b Ejimsip Eianniu ap BCEnreX setojoj shj joiuasaadoj ap ojuaim
opoi JBuopuBqü b Bzjanj son Á bjbia bj b bijbs bou oomiaiioj bisia ap
oinnd ja apsap opoianí ap bijbj bj ojad 'sajEtnSiJo SBapi seun^jB bjoa

�"casa" al lado de iikat
haku won "un varón"
podríamos citar kiispix
rresponde káspi en ona

iskin "detrás de la casa" [okat., okkat] (?),
(A 5:11 al lado de ua "hombre". También
"espíritu" I en G2 1094: káspixi, al que co
(G1 697). Por otra parte, la ó que no alterna

con (t parece a menudo dar, por estrechamiento, ji. o i; v. gr. us de
ora "llorar", ul de ola "beber", yinkn al lado de yoska "isla". Supon
gamos que esta vocal representa una d primitiva'del yámana: en tal

otras vocales, y por tanto que la grafía corriente sea inexacta. Es un
Las e y o del yámana son indubitablemente siempre productos de
e y ai, y entre o y oh; compárense, por ejemplo, agenta y akaiata
"alcanzar, agarrar" ll), agerkona y akairküna "apoyar" (2), hemas
(K 473; dialecto del oestel y haimus (B) "róbalo"; koiii y kauici
"aletas de ballena", ^eoina (G2 1499) y weauina (B) "especie de
ballena" (Globicéphala), ufkitowa y ufkitainvn "sordo" (G2 731).
JN1 o tense también los ejemplos siguientes: nbaila y nbeila "fuerte",
dnia y dea "reunir lepadas"(3), tatm-isiinva "gaviota negra" (B) y
touwisiwa "especie de corvejón" (4). Tales ejemplos demuestran la
poca fijeza de estos sonidos. El intercambio de i-, n- iniciales c y-, te
mas b '(ti otra voeall, es quizá dialectal; compárense ufkir, ukkir y
wiíkkir "oreja", hipa y yepa (dialecto del sur) "hígado" y también
ytsfcu y ybska "islu" (ya citados I. n-iirii y itairri "mucho, muchos", etc.
el material de Bridges. Parece, sin embargo, que en muchos casos la
naturaleza de la sílaba se regula según sí ella es abierta o trabada
de vocales designadas como "breves por el misionero inglés, sin que
sean seguidas por una consonante geni nía tía, se puede suponer, por
^^^ia general, ijne loda la. .¡laha. abiorla. tienen vocal larga y toda,
la. .aba. trabada., vocal breve.
puntos discutibles, aquí también como en el sistema vocálico. Las
consonantes oclusivas, en posición inicial de palabra, sin iluda no se
diferencian respecto al grado de sonoridad, recordando en esto las
oclusivas del esquimal y de muchos otros idiomas de diversas regio
nes americanas (5}. Se encuentran, por ejemplo, pusata y busata
"hender", ^^íú y gai "lanza", (en y ga, interjección, cena y jena "áspero,
peludo", ejemplos todos del diccionario de Bridges (Bsl ; además

(1)"ReiHth wiih a stirk" (B).
(2)••HulJ on wllU H pnl.ll^ to ihe stior*" (B).
H) Hn,]prs ,l¡f^: -daia / ulmn^ dea / gct limpeu... by kiHit-kíog them".
(1) "Vigna Knrmuran" tG: 1499).
tHH' 155, ul pie de lu pasma).

�^ 661 —
•es .a 'mi .3 (i)
•ndoX '^hiiSg uoa epE|t?o ^aoiu,, idgjadq^ í fajado.) ¡oisa uBJBiisnji Bo^
-u^uiShs Bojdiuafo soq -p b^ X 8 b[ 'q E[ noo 3.utioo orasjui o[ 'amain^
•oiw^ijij.oui uajjns ^ B[ ^ ^ b, -d b^ ^ejis op pruij noionod uq
•Í0I01 ^6001 ^0 '^)

o

iwwjsd

u^npiu^ aub '-a^^ 'm^ '^w

'i/iu 'tiiiy sbijbjsí eamanaaij sb[ u^a^dx^ 3a opora ^jsj oq -oprzuouos^p
anj ^piui opinos ^ sub cT u^ 'nrfeí^ jsipjoiuiJ.I vuuoj .mi ^uo.ln^
-aid aiib '^.opB^ii!,, m^X ap opBl ^ vdnt omejiuo^ua tay ^.^[¡9 ap

(!?) ^pi^iipaj
[E30A B[ B33 o 'mniiHrpm orao;) a^uaiuü.i nnanoj ^si^japiauoJ oqjp
'BpBnit3!í OU aiIIBIIDSUO.I BU 3[J CpilláaS -3A3J([ ^B3OA BpO^ 3Il ap
EJÍJa^ VI inllü SOMI3JEpllII.Utj 'SBiÍJB[ H^^aOA ^BI J[. BjIlUOUOJ pBpi|B.l B| Op
B(Ujf39 JB19 BOtUapOCI OT.Íti MUIO*"^ '3^113111^1.13JUB UptMTlIl.-IOJ l.i[i]UI-l
[3 IIO3 Op.I3H3BS3p 113 BJ93 3uh O| 'rÍÍJB[ pEpUlI^.) B^ IT[III139 3(lll VÁVJ
Bt BA3tl ou í(JFinotB hji&gt; anf op otp^q p. ap^iou sa 31U3lnIBJ1I
^^q m 'jbjÍ B| na vurnan^asnoa A^ ou omj "ajo '|^S ifl) Jn ^P
oact.13,, soddo Á kLoiqi!^,, sodu \t"J^B^. w.Y'V ^ (lJ¡raJop,, ^o 'h.ibjhsbjm
joiI 3^U3UIB|OS U3U!íuiisip as ano oirpaoA ap ^bpajuil Ánjj -eainiau
-oj uyi-winj 3U3il uopEuin^Ü v\ 3ní. ap buií^uíh epnp 3([bj om

sop ap UBp|Ri) sauanib 'apuisn^ joil omoa sai^pijjj jo.l oiubi upi^p
-ají) uoa oqijjsap as sBpRiiiiuo^ soiubuosuoj si ap B/a[njnjnu ^q
•(0¿f M) opupo.I,, (sisa jap oiaa^tp | vi^n ,í wffi * I U¿f ^)
..^qiqoid,, |31S;. Tap oj....[Bip) i^^n ¿ i^fn '(-i^drm, ap Jiuau.ap^q
O^S^ "UOI33BJIU03 3p U3U3IAOJ.I ^BpBUIIU3i^ S31UBUO9UOJ SBT 3]j 'Bpp
Btiaiun uis ^euimub^ [3 babiI ojjai^) 93 ^EipuuoitiB ^niijjuai ^bj^o ^uiíauui
r-iimI anb opora onmm piQ -Bpcuuuaií auiBuosuoa uun Joil epin^fas 93
pao* E[ aub no sBn.ml.R jmpui im.^tl 93 rapsipai ^Hv^ bb[ ajiu^
'sBqBijs sinfit siib ^oinifTp A ^oiuiíutieuoa .iod ub.jbob onb sb[ b souibu
-íreop ouim.131 OÁna uoo ^9B[.b&lt;[ej, sBqBps B opipu^ sora^q eA
'íí 'p 'q SBJJBJÍÍ SBj UB.IÜ.I1UII3U3 39 SBUOcIb '^GpBUIIUai^ UB]U3S3jd 39 SBAIS
•njoo sn[ opuBti^ -pupuouos E] ap afi|Eisaui J313bjbj p Ef¡att.iduio:i ^idi
I ^q08, mi-&gt;P ^P "Vn V- ^^uod., oq¡nn 3C|ijos3 UJiqinBj BaiípTjg
•f8t-0t '9^0l tí)) oiuajttns J39 pp .utpuou 'utnu!aii¡{ A ^^nqiqnjj
*(Bjdns 'a) Vfvpiqu iv}Uí&gt;¡iv '¿^ 'A 'epeiipijje sbui ojajod pBpiaouos
c[ tnbe ^nbunE 'b.ii(B3oaj34ui npiainod ^\ cjcd agjiaop apand oiusnu
'(ttt) ^in^ '(61 0) n-"l8 '(59 ^9 o ^^vqj =) ,tBBi

�sox y yupusake "carbón", gulur y guiara "sacar de dentro", akair-kona
al lado de akaiata "alcanzar, agarrar" (véase arriba). Pero adviér
tase, en primer lugar, que hay dialectos que prefieren las formas con
fricativa; así Bridges nos da safimi y sapum "hunda1", hanuxa y
hannuka "luna", las que indican variaciones individuales o dialectales.
Según parece del ya citado pasaje de Koppcrs, las formas con
fricativa pertenecen principalmente al dialecto occidental (1). Es de
ha visto ya. anteriormente, por el hecho de que pueden desonorízarse.
Así hallamos en el diccionario de Bridgcs üf-yella "sacar hierbas y
dejarlas . bx'ivu, ohtvtt 'ceniza" íprobablemente por [^p-uv/J, com
párense a¡wa "ceniza", K 476, y /, locativo apun "bogar, césped del
hogar"), galix-ycllalin "que (nosl dio (Moisés)" (A 6:11, okóryamnlim "parentela" (A 7:14). Antes de una h, sin embargo, aunque
también cierto desde el punto de vista bis tonco, según luego vere
mos, no se desarrollan fricativas, sino que las oclusivas primitivas
Fl1/" 1n'Tl'',tl,"Iaspirados, aunque es probable que bavan coincidido en realidad con
las oclusivas simples Í2L Hallamos, por ejemplo, Goii ntoí haia feíyagaid^ "mas me ba mostrado Dios" (A 10:28).
No hay r pura final Isobre el sonido que aquí escribiremos -r,
véase arriba) : como la r yaniana sin duda es fricativa, según queda
"oír", kus-katuku- "querer siempre más", de kuru "querer". No sé
cómo deban explicarse* casos como mu sata "obedecer , al lado de
mortí, o pusata (busatni "hender", si pertenece a buru de significado
idéntico. Antes de w, sin embargo, la s parece ser regular, v. gr.
sWn, al lado de pr(u)wela (dialecto del esleí "espalda" IK 471).
Todas las otras consonantes no se modifican en posición final de
sílaba, v. gr. sfoi (astel), forma sincopada de astela (más correcto
astoltt) 'emparrado \ Asi no hay rasgos de. consonantes implosivas
en vámana. Los ejemplos que se hallan a menudo en. los que aparece
una 'p al fin di* ciertas palahras, cuando ocurren antes de vocal,
"hacer sin ser permitido"I, ivelap- (= ivclu- "querer, desear"), no se
deben explicar, por consiguiente, como en guaraní (4), donde alter
nan regularmente formas con consonante o con vocal final (51, sino
que debe más bien tratarse de restos de algún prefijo anticuado.

(1) V. Br. Uxauwn (dial, del oeste), lahuó^ (dial, del sur) "Bandurria", eto. (K 173),

(3) ^lg^na ve^ se escribe -r.; v. gr. uskerl lK 170) = u^fcoj' "frente" (B1
(1) y. gr. u-hayhú "yo le amo", nda-hayhdb-i "no lo amo".
(5) No es muy probable que asta -p hoya sido análoga a la que se desarrolli
• la cmií^ñn breve íle"'^* vocal ^fin^^^^ ínfaái"!"

— 200 —

�— ios —

a rf o pan tm (joí?
od joifo oiuo ipil (
( ••)
?fp
)
¡pnd -^, s1^3 jo i í opoinu sq &gt; anb e| ^p
p m
m iu^n jo
d, ü[nj mu „, &lt; , n^nv i (E)

fSl tUU
tÍAji
B[ na opino. a18a ap .i[BJ b] jod n.iiid^a os aiib o] '(Eíe H| ..o^,, in^ ^n n jB a
inamiBpBaJ aimro B] BapBA^ uaiqmoj, '^Hiin^ B^nuuui/ joü o^unuy aqij b jomo

FUBmF

^p o^ioifnoj odij |3 'Bontii^p bo^ b ain^j^ "Ba¡F3OA ap opFj

Biupatil) p ua Boinvi^q anb pp 'o^^^qnro nw 'ainsj^jip ^nra e^ -aapm
xLiXi^^ BBOj^u^y bft iio^ ouiü^ isf ^o^ix^i^r \ f¿) t.ii^LiiPo.iiii^'"} ^p sEii^orpi
uo ^FjlíopiiE 'saioií^nuod aoj mí bibfij 'aa^jjQ -oipni Tire itunrea
iihí b 'opiniíi^aj opotn pj ap 'buboib^ pp oaiuianoj buid^bib ^^

romoism viooiomoj

•(tiaoni,,
/ ap i (8E:0I V) 1.BOía
OpGdiBoin Fi[ ara sbiu,, &lt;&gt;ptv^i),íi:&lt;j vim¡ ¡oui pu^) opcip b.í o|tliiiafa p
Á (M¿^tiIj?Jt !&gt;(/ ap) tl¿;ui ap anli?51 iui¡ tlu acua.iBiIiuoa ipiprnT i¡
nmi op ^aiue noiqTmu apaans onisiru o[ BFpuBjsuna^E.) BBj.iap ua -(IT
^^'t ^ilmoa) OJyBanti ititniut^t/iiiij ap h aJt^Bil ojibotiii uiíwt uiiivia
-vmy uS -a 'pauA bj;o ap bsiub BpGiIoaodH sa paoA Biin 'inj 11^
'() IB3OA a^B IPS PBBn 9OBGa so-10 ua '-) f!J¡d u^ 'í"1! apuop
'(.^Bajoq-re fo^inínj UBuoa a^ anb uoa (oinaumusm),, 'ainauipjai!T)
,q.iFqn n^nio^ '(^^ ^^' aP) tl* uii^p 'o 'oüp ja,\,, ^aj-sj
: pjuainBAijaailBaj 'Bino maja a Byjaia ap ajqinoii 'bui^ X '^.lafnoi,^ ítrfj^
'^Bonsa uo ji!^ ^iimf X •ofip.id '-p ap) ..u?^ ap Fui|diaBrp ^\ ua
oeAB-iiBaipií,, vvnmtf-jt ^jofnuí enn ap ofmpJi ¡a ^aoBi^ vuodi)f-^ '1(Bon
-B3 op aesii,, nuo^-a 'mbi[tjjb fu 'b^o o 'p5) jí^-is ^od 'ijij-s 'fltatsa
'OJiuapo,, bí; -p) tji ap pi^a) jiis ¡b¡( wí-is jod 'tus :bubiubX pp Bojd
-n^ b BiaftiB Bi^a 1 jbjoa b¡ 'eisy ap X (-aia 'üí/jsj ap ¿lena?,, 'ut/si
t(Boj^au oíd,, p uoa a^ajFdiuoa) Bauainy ap ay.iou [ap s^iuoipi sojíea
ua oino^ -a o 1 ajnaraajqBqojd 'jb.ioa buti ap Edoauís n{ ap fjbji aa
anb ap Fpnp aqBa on 'aodnjü sojouiud saj^ eo| b ojubiio u'^ -¡g) ^a[
-Biaiui -Xs X -.^is '-:^, •-¡m Xbi[ uaiqmui i (-í(i# op zoa ua oiuijyn p)
-jsj X -&gt;¡o '-is "-}¡s sodiu^ bo| asjauoiqo ap opoia ap 'ainam^is FAisnpo
buti uoa atijBurquioa uapand ^apua so[ ' X o 's sBuiauoj boj ap bifjj
ag 'oiJFpunoaa ua^ijo ap 0]uaina[qBqojd LBa[Biaiui aodnj^ soun^p
•.eiaa|i '&lt;fH -I.3C1A nm ap ilooure ] Jod 'aj&lt;I onl, o[ n '.opsiniio
^soai^uFuoaucia aodiu^ aopiyí lu^aci uoa ^FJUBiBd ap .louaioi ya ii'j
' [\) as.ni.inio Bpand anb ua bdsfd opB^iuoaua ai[ ou sand
'a^uaipuadapxn aiucuo^noa i^e ajaj^d —ppmt a^diuais.— 1/ w^ --J XBq
tu fiBFTnaiiJFd BFun^re ua ouis t-u Xbu ou 'tbidiui uoiai^od ira

�por lo menos en la forma en qu^ nos lo pre^entan lo^ autores que
citamos, es muy simple, hasta hacernos presumir que haya sufrido
Es de suponer que las vocales a, i, u correspondan a vocales
idénticas en protoamerindio {si es que tal forma ha existido alguna
vea), mientras que las e y o y amana sean contracciones de dipton^os
al menos un ejemplo de la o amerindia convertida en u yámana.
La ó del yámana (II. cuando es primitiva (v. supral, podría repre
sentar una vocal reducida ya en protoamerindio. Como no consta
que el yámana tenga vocales larga salvo cu posición especial, donde
la cantidad larga ca dcliida a la naturaleza de la llalla, zejtlín ze lia
dicho 121, no vale la pena ocuparme, aquí del modo como e hoyan
desarrollado vocal o ori^inalmente largas, como las vemos en nali uatl
bien en yámana, lo que es muy incierto, deben haherse ahreviado en
sílabas trahadas, puesto que apenas hay ejemplos de vocales largas
en esa posición.
Hay muchísimos ejemplos de síncopa de vocales en cualquier
en akair-kona (de nkai(a)ntfaj-kona) "apoyar" (véase arriba!, etc.
hn general, la sincopa, que de lie ser causada por reducción de la
1 I1 'rl 1 t" '1 1't i"I""r1 1.y •'
7
sanies las formas citadas por Heslermann (HIP 162 y en otra parte),
a saber: ha-kutan "yo digo, hablo", frente a hni kitlnna "yo digo,
hablo"; en el primer caso se trata de una forma aglutinada, com
puesta por un prefijo personal y un teína verbal, mientras que en el
segundo tenemos dos palabras "independientes. Es fácil comprender
la reducción silábica en semejantes casos, porque las formas aglutisoio acento torneo. Eor ello, la smcotia es mas o menos regular en
muchos idiomas amerindios, en casos de aglutinación o composición.
l^as turnias sincopadas uesempenan una parte importante en la morfología yámana.
Recurriendo a las consonantes, advertimos que a la triple serie
de oclusivas y de ciertas otras consonantes, a saber, de las consonantes
simples (tenes, mediae), aspiradas y glolali^adas (enfáticas, fuertes),
tan característica del quechua y tlel aimara, tan sólo corresponde en
yámaua una tínica serie. De tal modo, a los sonidos k, k , V del
protoamerindio prohahlcmente corresponde sólo la k del yámana,
por lo menos en cuanto se puede suponer que no hay distinción
foiiétnica entre k y g en esta lengua. También a las q, q y q' (esto

(3) Lo mi^mo puede decirse do la e v olma vocales' breves, emplead*

in?

(2) En realidad lia y algunos caaos de vocal larga en sil aira icubuJik dan
" cual (en tule, vocee se podrí, hacer oso del gui^n sobrer^ )1
de vocal breve en sílaba libre, donde se irata quizá, de pírdids del en

�&gt;JJ
ub
iíi i! • 4uaapaiiu -^iui.iua^a v¡ity¡iiiu a 410 vuovi ap E4Eja oaou euubu
-joijb bj inbfi ae4EUopuani upipod 'uij ug '{Xiau eiujoj ej Bp saSpugj
seuuetu 8EIÍJB ap aiaadea eijata ' ¡ j,¿j, g 'jns jap oiaajcip) xpu X

ap opej JB g69^ g ^.me jap ojaapip) i^jv^uoa ^nííe,, (sg) muís

sot ap Bardn ubi 'eaHUEUosuoa eiauBiuaijE bj ap sojdtuafa oiuo'-j
ABtj anb bj ap '1 a ap o 'i a 1 ap BAiiiuiiad uopiuuaijB euii jauodns
anb souiauai bB!3Bxani auui Bas biibj^ bt anb souam ^ * (-g) sarfpug
jod opep 'i^ia b aiua^j 'isBqauoaM ?^a ouai] o^sao jap oíaajBijj ja
*(69f ni sjaddog iin^^as 'ssinopy -sa^ied sbjio na '^bjioa,, ujnp eujai
-jb anb soj 110a 'iiJBpo4 jaaBij^ ujo¡n gans jap oiaajBip) ((4Bjjoi)t "P^p
bjjej^ sun b aipp as BiauBu.ioijE bj anb ua soasa soj ajaecle "bubiubX
na m\qy o boijf3oa BiauEiujip ap sojdtuafa soijanm Xeij o\[
•^f fjbuiib jap ejadse jeinin^ bj b a;ua;puod

jap nSu.JAOJd anl&gt; ^auodns ajqBuozBJ ea oaad 'ojeja sa ou bubuieX
y bj ap uajjijo jg -X a ai eajBaoAjuias sej ap asaenuijE apand onisiui
oj X '(j) (..jqop uaáiao un u ej X 7 bj uauai! u Bisuoa ou anbuiiBj
oipuuaiueoiojd ua so^ojyuB sopmos b japnodsaj^oa uaqop fu 'vi)
eajBsnu X (j '¡ &lt;D sepiubg BEg -fs) jEiuap ejos buu X fs) jeiEjed
-aid aiuBjrcus ejos euu anb seto Xeij oaodtnei tu ' (f uoa oujiuEajaiui
ua) a bj onb sera anap ou SBpeaijjE sapiejBdajd sbj ap ojias sg
^Sotiuriji eX un3as je^oa btoi ap edoo
-uts bj ap apaaoad bubuibX jap (.^¿apiiop?,, i¡íwj i^ -a) -xiy uoiaeuiq
-uíoa E4BJ bj i |tiJBUioj,, T^a ^xainoa,, mih •^^ a) jienqeu ua 'ojdraafa
lod 'Bjjuanaua as anb odi| jap 'eBjiuzijeiqBj sajBiEjBd ap boíísbi Xsq
sbj auna eunSje uoiaui^sip Xbij ou aiib eX 'bubuibX jap y etosito
bj apuodsauoa enqaanb jap (sajejaA o sajotjaisod sajBiejnd sbj *sa

�Con estas breves noticias del sistema fonético del yámana, deja
remos el capítulo de la fonología para ocuparnos del estudio de la
formación de las palabras y de las varias categorías gramaticales.

FORMACIÓN DE PALABRAS
menos, ¿¡silábicos, mas bay algunos monosilábicos, v. gr. hox "huevo",
Ion "lengua"' (ef. tpiechna ñon "camino"). Tales voces provienen de
formas sincopadas, como nos lo dejan entrever los plurales kagu-n
"huevos", lanu'ii "lenguas". Los nombres disílabos que acaban en

(comp. el quechua t]'upn-j y el aimara hhupa-ka "rico, poderoso").
Los temas verbales, por otra parte, son casi siempre al menos diassn "buscar agua", afrr. "tomar", tila, "beber") o en -i (v. gr. iki "queasí como lodos los verbos en -agu, acerca de los cuales h ahí aremos
luego). Es de notar, sin embargo, que los verbos de lodos estos tres
tipos pueden sufrir alternancia de su vocal final al asumir diversas
formas modales y temporales así como en los derivados, v. gr.
hi-tag-it-miis "cuando doy", al lado de hi-tag-a-sin "cuando di", upuk-u
alguna cosa del fuego", etc. Kótese especialmente que la -11- entra en
vez de -a- ante el sufijo pretérito -da (véase abajo).
Algunos temas primitivos monosílabos, acabados en vocal, v. gr.

Pi1 f1
1

1

p

1

I

a

A

i

d

T

I

1
lf

1

r

P

1

1
n

1

f

d

ib

) r

p

n

1

b
1

1
rr

d

1
1
1

di

1 n

in

P

11

)

I e, j

m

1
ni

11
1

1 1

m

1

1

;

1
/

1

1

Ul

1

1 1

1

lj

1

1 i

I

1
V

1

pl

h

p

P

an

iL

al

1

i
I

m

1

1

b
1

d
1 ni m
lal
I
1 | dP

�TiqjBi np)*a0 tt oa o pura •,(. daii*&gt;u
•v-jndm{ '(^^OT s3) alJí&gt;nJ ^ apne^S -ínnr la,, u//j
:ltoraaadn9 Jas [a,, v-pfwjmqy o ouioa 'p^i'oj- e BáajjÍB as so^oa swjanjy
•oAiiBpadns aaaied 'sosb^ so^jo sotpntu na oraoa 'opijuaa ^a apuop
• (ocfijm ae^aA) t[omajdns ^as jan v-vndvtijj ' (tlopiaoa 'oaas,, ^i)^
"dttroa) (tnosaX ap opeen uifai[}, u^oi/oq ioA¡eed opijuas noa ^[^^Z'-L
V) li0P"!atl!:tI!1. ?3/-"/ou;JSí-oi" '(-l^q^tf,, ^p ap) .topaqaq,, i^-j^o
'(^jaaapoijo '-no,, njus-nti/ ap íp:9 y) itBO[ndiaB¡p so[n wmptMH-iniiKirui
' (FTI11 3PS^P '!TlB 3P,, '"/ífí/ 3P) ?llE 3P Bomiá^,, ttmvpu-t^n-wn^^gn
'?IIB aP 90P" lod-iyD-iuniígsf '(tlaafnni bub jbzjoj,, /ü(/í^ ap | (to.ia
-|npB,, i^-vivdi^ '(mapi 'sn¡) ^ofoj ea anb 'ofíwH ij^b-sw; ' (g) ¡tJafntn)(
dí/ij/ ^ í^-ííií/ í (.B(pB asüaA) uBaiiiBti((Bi[,, wnapwo-nmtu '(utos
-mu) ^eqanasa anb [a;, ojuaiupjaji^ '(0I:6 V) ^o^ndiaerp,, a-mmtitu
'(^bsbj^,, iJida^ ap) (tosej8n V'jjidvtf '(o^jOA 'vjmsn ap) (.spisoa
on nn^ sa^id,, ¡i^u-nmti o) o-niim ' (^oe,, mí^; ap) tiaiiiBi|ijq ^os
-oijpiA,, v-uioj "jS -a '([Bidrai^ud) sp- "íiij- '(^Ai^rpe A ¡euiinou) u'(a^uaSB ap ojijns 'iBDiraou) p[{v)- '(pidia^^Bd '[BAnafpBj • o'g
'(^oaoui,, vp;i ap) i4anbuaiB,, ?a-so/í '(lta;d,, viAnv^
ap) tl^na^B([ ap sp;ap!., i^-toj/ •lo-tnn^ 'fn^g) ltJnJop e^ú jbStij,,
anrauípuajij 'esea,, (^)-^. ^p) J-p^p m3 -a 'jj- '(ti- ap) j-

o-^

-ad,, Bíp-Í í (^) (¿) U9ouonbad Sofo ana;; anb,, m-^Syw¡pi liteuanbad
ujue^iEá o Baoq eun anaii otib,, v^-.i-ro.C 'iRquje osbím) uiapj 'njii^-rntg
'^nopinjop 'jiuuop je opie p 'jiuijop ajainb anb,, und-n^g 'tt2nnjop nía
epanb o 'Jtiujop apand ou uainb 'jiuuop n¡s^ duis-^^o 'j^ *a '^oai^
-nurmip) ^a- '(BOAjiisod) njw/- 'vnd- '(^) (OAiiFÍÍau) ouíí- O'J
: sajuainíhs boj asjejeuas ñapan d ^eunnon a^uain
-ajua^ajajd —naSiJo ap ou OJad— uopunj ap sofrjne soj ajiu^
•sajBtpaA owoa eajetmn
-on oiüE! nos eojja ap BonnSju anb eoAiiBAjjap Bofijns boj ap uaiuexa
un ap Btjnsaj uaiqtnex ^UBUJajqo^ anb soj,, ainarajB^ij '(mapiqi)
tieadianiJd soj., unizjpu-ia^o-innn^ ' (^aiuejiqeq 'upjaBiiqBq 'JCjiqETj,,
mmu ap) Hxisp bj na tiaimiTqeqn amainjaiaiq ^.9ZI* Vi ttBJjaR BI
ap (^aÁaj boj),, upipu-w-njniu v-tsn 'Xñ -a 'soqaaA noa naiquiei jbsh
uapand as '(BJjm -a) sajqraou soj b sop^Saj^B 'i^u- 'a- soAtjBAiiap boj
jsy •Bjainbjcna OAijnBieqns mi o rao o ^asjBsn apand ouinuai jbj ib)
aHopueuTjaap '(OApiuEjni o) jkjj^ ajqraon oraoa asausn apand oq^oA
Bpea tsy 'aja '(taafmn A opijera 'efajed,, A ^aejESEa,, n^nj-wra 'ituojini
-^op sa,, o ltupjiuijop,, (tiíajanb,, run^ A ¡tJiiiiJop,, vifg ap) iun^-rr&gt;ig
'(oqaaA) tja[d op ^anra jiis^a 'jbabjj^ A (ajqraon) (1jard ap biubto,,

�feí-n "lo graso" (1) ; toia-tas "echando en buen orden" (de wia "estar
acostado"! (2), woH-tiis "bonito" (de la raía en ivol, t^dia "muy",
ma-wól "bien, perfectamente") (3), mu^ata-tas na "varón lleno de fe"
(A 5:6), yoi-das "melindroso, dengoso" (de yai "garganta, gola", ya
"boca").
4." -s(a), -s(i), -l(i), cuyo significado parece ser preferentemente
diminutivo; v. gr, dapo-s "tetas" (cf. ^tipóla "mamar"), pillu-i "hijos
o hijas del que ha sido muerto, huérfanos", lapó-s "concha" (cf.
ci-lapiisa-na "botón", literalmente "lo que es (como) concha"), te/Zo-s
"que tiene mal de ojo" (sentida peyorativo) ; quizá también en yd-s
"mano" y otras voces de etimología menos clara; mokas "hermano
menor" (comp. haua-makusi-n "mi hermano menor"; probablemente
referible a niaku "hijo", aunque con vocal larga: en A 9:17 haua
maku-s Sal traduce "Sanio hermano", vocativo), hani-s "follaje de la
haya fueguina"; dapi&gt;-l "caito o punta de hongo parecida a teta"
(v. snpra dapit-i "teta"), óko-li "choza o casa para nidos" (dfcd-r
"casa") (4).
5.

-sfn, -sí, -mas (?), que son sufijos de nombres verbales, v. gr.

iikósa "el estar durmiendo" (de dfca "dormir") ; tales sufijos se
emplean, particularmente, en los modos subordinados del verbo, según
Algunos de los sufijos enumerados tienen claras analogías en otros
idiomas amerindios, tln primer lugar, el sufijo -ki nos recuerda al
sufijo, casi idéntico, del esquimal, -q(i), que caracteriza el llamado
-c en formas que señalan al agente, v. gr. tlatzun-qui "sastre" (de
tzoma, tzuma "coser"), tlapix-qui "guardián" í de tlapia, Ótlapix
"guardar"|, alaua-c "resbaloso" (de ít/an "resbalar"], etc. También
el quechua -q (-}), en q'apa-q fq'apa-jj "rico, poderoso", rurn-q
(rnra-j) "el que hace", "creador" (de rara^ "hacer"), que es típica
mente nominal o participial, y a menucio expresa el agente, se ofrece
tienen ínteres particular: se obtienen intercalando el elemento nega
tivo -una-, como en f agu-fina-fí fíat no doy, no soy el que da (H 66).
lLsa forma, también en cuanto a su significa do, corresponde al que
chua -nna-q, por ejemplo en t:hurí-nna-q "que no tiene hijos". Tam
bién en esquimal tenemos un sufijo análogo, v. gr. qissu-i-nna-q "sólo

(Í) Nótese ,lnt -iikin es considerado articulo por Bridgee (B1 55).
(2) "Iving still. nirely, orcteriy" (B).
(i) No oí seguro (pie. lodo infijo -ii puedu identifirar ron ct citado; u^áo-ii ^uno lolo"
pudiera ser diminutivo, mientras lo función pare diferente en yumo-íi-fnij "gente^
td. yumiMifl "'yómuna, yugón").
(5) El cual, sin embargo, no le monenua en todo nominativo.

�lo
i¡-mm
IIUSA

d noitíuiafB oí

^ o,¡L

"(S)

^UBJ]
J). .Bip "&gt;[„ ^
^p
ny '(sa| O.F
io".i
¡níiü
;.,opB IHOO B JBJS3,, oía
uap,,
P } J p '!•
I3A,, O^)^ 3P) i? lu i'.Oíi iipw
I' ,p.,S ^ aaBq
•A ' OJFp OO^ od •
"" •*"&lt;•
las un n.a n

, •!•
Bja
&gt;^U
.smfo/p^
'ofr'II os&gt;jaa
•0111.i.tub
BJII ^I
T3 ua oiuoo ^OATfRoam ^puna^ uoa ut^uajaTaju ^p opBsn *"í^a^ oipu^-iauii^
ofijns [.) wo^ 'aju^iujiuapiAa 'ituoi^^^aj as osea jatnbpuia ua oaa^

V

•(^..oidani "opiíiiijauT 'oa.io^,, idri¡ 'tluioa) OA^^oaui opyiuas ^Juai ajajod
iLjaira5, n.Z-vdnj oqaaA \a ua i (tlJana,, nÁvdnj) ^_oiiiu mi omoa asopuea^
uB,, 'Btn-'o^-nAvdnf *a^ *A 'ojn^a oaod opi^as un ua taXisa^uaui^is boj uhiou as sapjqJ^A boCijub soitlo^d boj ojjug
•oAiitt^au opom ¡ap jBjqer|
pt Bopiaa^jo nejas floplniara bbM -^^anq '.laej^,, vds ap opBI p 'í(JBa
•ubjjk,, iii/w 'd^ 'a 'BAijn.ujd o BAriBi^au upiaunj auoii uairpuci 'oíianj
soni aj e i-B j i Tena íap ^o^ua^ajil ra o a osn ns ap a^jeiiB 'u* inaoA B^
*wJp,, H'^vt ap opB] |B *4lsap ou,, w¡-i-iii&gt;i iy¡n "JÜ 'A 'sfaiiüSou sem.ioj
ua 'Gicluiafa aod 'esn a^ 'i t? oiuena uir ' (t1) sotclo^d boíiiiib sor uoa
jaA anb uauaq b[&gt;b oaad 'jBqjoA oiaadee [a noa uopB[aj jauai uap
-and seibo isBpBuoiauaui eí '(n- 'í- &lt;v-) BBaiiRniaj sa^auA bbj aBjiii[aut
uaqap ou Hopa ajju^ -soqjaA bojío ap bá 'sajqtaou ap eas bá 'eot|j3A
ubuijoj 'sa oisa 'sa^uqjaA uos soAiiBAiiap sofijtiH soj ap bjjo.íbui wj
'iiv^aiow iyj-^-wawu jibui|bu i^BÜjinjoq,, s-rnSii/a
'ltBaotn5, s-vdw enqaanb -j^ 'a 'opBiuasajdaJ Bisa uaiqtnBi ofijus otiisim
\&lt;a iiTtnqeu A Bnqaatib ug •() oiaajjoa so ib '(^ioi eg) tt&lt;^^rp&lt;I P
OAanq,, í-uní jbiij souiBijpod jn[BanlB p ug -oAiinuimip aiuamBj
-p sa opimas p mbu Sujbjíoi[ (p no),, ^^zmaa (&gt;[ na),, v-ndw '{o
bubiub^ p anb zibj Biusini bj ap amauíamaprAa '(8001 ¡^) B^raaa ap
BtUBasa o oiía^pad,, s-f&gt;dn '(S) (96 K^ mapi ^vj bubuib^) i^QZ tí&gt;
uojopBziiB,, s-a^yny -jS a '-aia 'soipsuam ap sajipnou u^ unraoa 'euo pp
(I)s- ffíj"^ I3 somaJtraopcani jbSoi jampid ng -sBUBaijamn sen^aoj bb[
na SBppjBdsa sBi^opmB jB|[Bq opand os soAiinniímp sofijns bo^ med
uoiquiBj, oaimap! ua^uo BSuai * 10^8 r3 "A) ^3P; '^-"I 3P "VI I" 'Ios..
ií-ujj/ na o|diuafa jod 'buo u- bj anb appqoad sg *oAi)Bpadus uaiquiei
sa opBaijm^is p apuop l[tJoÁBin p,, u-Tu-unjwq ua - Biiqoanb p JBip
b souiBA opg -oTpuTJaniB no unutoa ^noi sa puiniou u- f¡jns jg

�la mism^ raíz que el verbo ^ubstantivo estar , en amerindio, ka—
hay, no obstante, lenguas en que expresa movimiento, lo que parece
caracterizar el sufijo yámana.
-ta {en general precedido de la vocal -ft-) es un formativo definidamente transitivo, que a veces toma el significado del verbo inde
pendiente ata "tomar", con el que parece identificarlo Bridges (1).
En general, se puede decir que este sufijo expresa la idea de "hacer
uso de", como en íimba-ta "agarrar con omba" (especie de arpón),
gai-a-ta "agarrar, tomar" (de gai "lanza, arpón", etc.), kipa-ta "come
ter adulterio" (de hipa "mujer"), pero también se usa en varios
sentidos transitivos, en función a menudo poco distinta, v, gr. ili-ta
"alcanzar, tomar" [ili-na "tocar"), apa-ta "traer, buscar" {apa, del
mismo significado). Del sentido transitivo se debe distinguir algunos
intransitivos, como en bla-ta "salirse" (agua; comp. ola "beber"),
hatian g-wia-ta "está acostado aquí" (de uña "estar acostado, echado";
cf. cou el transittvo-causativo uña-ka "cortar, echar", etc.). Aunque la
duda es de orden secundario en estas lenguas, no obstante sería más
propio diferenciar el -tn transitivo y el -ta intransitivo (2). En cierto
y náhuatl; compárense arauaco a-murri-da "engañar", al lado de
murri-ga "ser falso" (intransitivo), náhuatl cac-tia "poner zapatos",
de cac-tli "zapato". En el primer idioma el -ta (-da) transitivo co
rresponde a menudo al -ka f-ga) intransitivo, según sucede con los
suiijos liomolooos ti el y amana, aunque cotí esta ultima lengua no baya
ninguna analogía desde el punto de vista semasiológico.
-no. Si el sufijo -ta es preferentemente transitivo, el sufijo -n
es claramente intransitivo, aumrue también atiui bav ciemplos de
sentidos desviados o menos claros, como en ifí-ua "locar, palpar con
la mano" (cf. supra ili-ta "alcanzar"). Generalmente, con este sufijo
se expresa "estar" o "hacerse", v. gr. i¿a-na "helarse el suelo" (de iéa
"hielo"), uuru-na-sin "creciendo" (A 6:1; literalmente haciéndose
muchos", de wuru "mucho"), yamana-na "vivir" (LA 18; de yamana
"hombre, yámana"), c-kipa-na "liacer el trabajo de una mujer" (de
kipa "mujer"; comp. con el transitivo kipa-ta, mencionado arriba),
c-kina-nti "adiestrarse en la disciplina de kina". En el verbo kua-na
"ir, pasar bacía el oeste" (ku-ola "ir hacia el oeste para beber"), se
percibe un sentido más concreto, sin que pueda afirmarse que sea
el primitivo ("ir"). El significado es a menudo nominal, v. gr. en
yama-na "yámana" (cf. yama-U, yama-lim "gente"), uda-na "hombre
no iniciado (literalmente estado de bombre en lo futuro", -lea-, de
*ua-ivu-na), así como en ci-!apüsa-na "botón". Este sufijo se combina
con -ta, por ejemplo, en simo-na-ta "derretirse, hacerse agua" (de

ti) Por ejemplo en apug-a-ta "lomar algo del fuego" (de u^ufeu "cocer"), lug-n-fa
(2) Hay nn elemento homófono, modo en el mi^ño sen^ido, en algnnog de loa idioma!
llamados chibeha, en el noroste da la América meridional.

�"(BiS^ojooixaj ap ojnjriÍBa ja ^be^a) jjuouí uo
slJBp?, opeaijiiiSia nn ap opuo^jBd '[toia6itu ja n JRp,, oruoa n^vimiu
jBarjdxa optunmoAe hm^h oii o.iad ' ((íJBit)3jd,, vumu ap) ^opBisajd jjp
-ocl^ n^f-mwtu ua oiuoa 'sojbja sonara soxio u^iquwj A^i] isojiiraoiaüjai
a^uaniBmijnj ubibo sopiiuas sop sois^ '(uJrpuaq 'ieiimaoj,, dj^-stkí-i
•ja) it3sjBinaAaj:M vj-n^^sod edbuib^ na opBÍajjaj ejjbij a^ szmb anh
I \tíís •tot' 3P) aBj3(Irnoj5! -nj-tubso^^ '^op^iuas jbib^,, -vAi} ap opB[
[b 'tiaBjB]n39;j 'ii3[-vAi'i "Já 'a ^oAiiBooui-Oün^nB^sui n3iqmBi Ba -w^.
BnÜa^j B4sa n^ 's.oui9tni is b ^3A5^ -iia-n^j ~aS 'A 'Bnijoanb na SBi^ojetre
¿t{ opimas aj^a n^ -343 ' í^j.mna.T,, ?d?^ ap) (|otuaini n EJrcd Jinn^j,,
n$-v-&amp;diij l(vssv apj ltorasiui ib Bjiid boSb jbj¡i 'abdiijí:en rtS n v
* (^jBinsnb,, 1^1 ap l uoiuseui ib ejcd {[üijjb nn) jcni3iibH nS-n-pfi
ua "JÜ 'A 'ltoni8ini ib B^nd oSp jaaeq,, batjtuiíis ^iuainjEjanag •soipin
01HE4 an^í; (dj- -duioa i-u- ap opipaaaad ^ujuuBin^aa inS-) n^• ;&gt;4uauiBuBtf o oiiauTii ^injatip l}od^^iii-iii-'&lt;)itis iBiunibaa ja no a x&amp;i
•Bdmoa Biipod 'o^^nqiiia nis 'n^-u-Yp RntiniBÁ ja) jBnnnbaa jap -S-n^otijii^ ja oiiioa 'oAi4aadaap b^b aiib Jiuinsajd ouBsaaau sa ou o ^ad
'ojju4sa nttíraap Bojdmafa sonnáj^ u^ 'aia '^ais.iBinaAa.1,, ni-n^od aia
-BÍí jb jbjb35! nj'Oindii] ' (([jtuijopt! -^^o ap) (iopn3inuap o opnniop
.iBísa,, nj-u^o -iÉ a 'noiaunj njcja nía soqjoA bouliSjb na bju^ij nj•openotaBjaj ainamBApisod Sfiu ^sa '(^JaA,,
-na/j ap) sia]uauqBi3¡jj3dnei aaA1? -ij-h:ij '(itJBA3jj;l -vdv ap) ltJBAajj
B jBZii^nioa^ jj-i/ ua -JÜ 'A 'Bnqaaiib jap jj- OAijBOauí-oanBjuB^sui
ofijng [j ojad •iy- pEmpn ofijnB ja npijBjBdiuoa imi h Bisajd as
'[biiijoj bisja ap U4und nn apsaQ 'lto^jB ap (n^wo) ofouBni un JBmoj
Á 39jB4UBAaj!¡ uuii'oqtuo-^wf 'iS -a -31B3 un^ opBiiopRjaj jbjso aaojBd
vmj- oj-ijus ra mbjjui -a) iiopet803B jap uuianad,, esajdxa anb jbij
-txiiB ja jas apand t*i- anb oitíand 'uopiaamjoj&gt;B oniu mi omoa Jirmcnr,,
atj-odnp na nart|inB4 niuasaid as ofijns a^a ¡9 osopnp s^ -^.jnijBs 'jbj
-oa., tiüti ap) ^íbjo onma jBtuanjj,, vi^riSv ^sojbÜiij sojjba na Jtnuctp
m)-ii¡fg na ocuoa 'BauEinnieni o spidmn-uatut noiaaB BU^i9ap wjj•ejBja sonara npiaunj anap ([tBiai,,
s-gdup ap) íipjbuibhim vj-gdup na cuad í (^Jiuuop,, v^g ap) f¡04nani
-bubb -iiiiiJOjí,, ot^iij-m¡g ua o^iiBjna o oAiiunjap opijuas auaij vj*u3oUO üj|o anai 4 Bpnp ms opuop
'(ItBfi9EA uun. o o.íoq nn oiitos 'biuíb oji oaod nn janat,, vft^uinf-njgd
'^osoiatijj 'buziaojj u^aojj,, u^-n/gq •diuoa) uojjj.ipod 'Opnüjq,, vui-vjnd
OAjiaípp ja ua 34ua^ajtp -ínuí sa isy -^piiuas so.no 'nau[iiiB4 '^eij oiad
li(B3ofJ bj ap noiaaBM ap opeaijin^is ja JiJaiínfi Bjaipnd anb oj *((iJBni
-1,, w utja 'draoa) 4¡jamoa!5 mu^ato a juiapi 'vA-nX 'ja) ^aapjotu,,
mwtiX aoqvu boj ua Rsn as aub ap oq^aij ja 'oiaduia -ojqBion s^
•jBn^aB Bao da bj ua opiuauaJajiji uaiq ajniuas un auaii oaoduiB4 uui•j-oja 'itua BiBiA bj jbIij Mrjtiu,j Ba^pr.ia bP anb
u^iaonpnJi bj ap ejjnaaJ ou oppuas a^a *jL(ofo,. w/^ai ap) vj-ou-3)]3j-st
ua o Jad "tio4nBau¡ j^s b ^"^TI ^i-vtMtÜi^.ii ua apaane ouisitu o^j
•(81 VI 'J) ^Ai4Boaui op^nas un Boraujiajod anb boj ua '(auarij
' 11(BtiífRM dwijs

�Hay también prefijos verbales. Los más importantes entre ellos
son f- y ^(ij-, que tienen funeiones semejantes o idénticas. En el yémana actual, según las reseñas de Bridges, expresan que la acción
verbal se efectúa con carácter general sin que sea limitada en cuanto
a lugar, tiempo n objeto, Como en tn-teki (de t'-leki) "ver en algún
lugar, o en cualquier tiempo, o ver alguna cosa en general", t-uteki
"mostrar en cualquier lugar, etc., o cualquier cosa", c-kipana "hacer
I en general) el trabajo de una mujer". En suma, parece tener la
función de los prefijos náhuatl fe- "a alguien" y fin- "alguna cosa",
v. gr. ttti-r.hihua "hacer alguna cosa".
Tanto en alacaluf, como en tebuelclte, hallamos prefijos seme
jantes y, según parece, con sentido similar, vale decir, para expresar
lo indeterminado. Tal es el easo del alacaluf ti'Ühwr "oír", t-ikyaus
"parir" (cf. ikyau-t "pequeño"! (1) : ona Xalpen t-ahanh "Xalpen
destruye (los hombres!", Xalpen te. wakenen "Xalpen exige (carne)";
tehuelclie propio t-kole-shco "coser", t-yo-sheo "oír" (la mayoría de
los verbos transitivos del tehuelclie comienzan por f-). Nótense tam
bién loa nombres de las partes del cuerpo, como el alacaluf te-lkaolo
"oreja" (cf. ti-lskior "oír"!, te-rrkof "cabello", fe-rrwa "mano", ci-llak
"corazón", ce-regdi "diente" (21, que podrían traducirse por "oreja
de alguien", etc.
T- también se usa en compuestos nominales en yámana, v. gr.
t-u&gt;iaka "hacha" (instrumento para derribar, cortar árboles, miaka),
t-iinga "vasija para achicar, tirar agua o cualquier líquido" (de dnga
"achicar, tirar agua", etc.). Del nombre t-iinga se puede formar de
nuevo el verbo indefinido ts-tonga (= t'tónga) "tirar algún líquido
con el tonga".
Aparte de los prefijos modales, de los que trataremos en otra
parte, el yámana posee otros prefijos verbales en gran número, de
los que sólo vamos a mencionar los siguientes: mota-, wóla-, y el cau
sativo w-,
mofa- (con las variantes mdf- y mdtai-) expresa movimiento, es
pecialmente hacia el este (3!, v. gr. mofa-meara "ir (hacia el este)
para tomar un pedazo de pescado cocido", mofa-mata, ídem, "bus
cando conchas , mota-mea, ídem, para pescar {4) •
wola- (wól-, etc.) significa "completamente", v. gr.
"hacer todo" (de ivostagu "hacer"), hau-itfkir haia ko-wolai"mis orejas están (completamente! tapadas con polvo", del verbo
simple yoru (B2), wól-opasun "catar bien enterado", de opasana "estar
Entre estos prefijos hay que fijarse particularmente en el se
gundo, mola-, que también vamos a tratar en el capítulo de lexico-

(1) v. Skoussebu, en Ámet. Ánihr^ vot. 15, píes. 605 y úfí.

�mbjuijii,, it[ti8-o u&gt; -j

•(,,""I ^Y P) "-"""I &lt;
o 'ajjou p Xntu BEpanjts SBnSua¡ ua puopaajtp oftjajd onisiia pp
uppmij Hinsiui B[ Bjjuanaua as anb ap oqaaq p ajqBjou Anuí sg
•^(n.^m/-) japae (-n- lepuiiSas) jaa^q (-3) uainiíp
b (^n- Bjaunjd^ jBsiiB^ ainanrTBja^T^ ^J^manb •—uam^p b— ¿aaBii
ní¡nd-n~n-} ua omoa ^eubihb^Í ua soAji^siiBa BoCyajd sajqop uBijuanana
as uaiqure^ •[isiiqsu EjnjBjairj e{ ua opnuaiu
^nin een as esom
•adsaj upronaojmijjia ap odp aisg "¡^^^q,, vn^up aplrais buijoj B[ b
apAinba anb oj 'tijaaBq aa^q asf, otjtm¡rq^-oiu "^S -a '(-ui- BUBtne^
na "ja) -om OAraayaj ofijajd p bbui oaiiesubd oqjaA un uoa buijoj
as anb l|jBnqBu pp ¡EpuajaAa-i uopaiuisuoa BpBUiBj| b^ noa a^uatu
-BpBido^dB saín aejnjBduioa apand upiaanj^.suoa B^sa 'so[dtuafa so( ap
aXnpuoo as oino^ (^^:01 V) ltaIB0 f"™1^ aHaílBll —¿ouistur n b—
f-nt-J oenaa p,5 aiuauípaai^ 'ttsaíd sns b aeopuBquaap,, apn^anvdnj
-íiju-tíj-oj/ wdn-Xmvif '(^:¿ y) h.k&gt;a (-mu-) asjaa^q (-uj-) psnBa p!(
ajuaro[Bja(n) ^(inBqBjqy ajprd OJisanu b) opajEdn (sotq),, api^aj
-nm-nj-p^ \^-mu-) jbsbj as^aasq (-m) nam^p e jBsnB-a ,, ainanqBaaj^}
l(Bjambpna jafnm un uoa asifiSB^ uainS[B b jaa^q^ n^u^-mu-'n] :übj^
-9U[j O^ sainam^s sojdmafa so^ •() Bfajdnioa aiuauíBjapBp^aA Bapi
^un 'itouisini ib Bi^d o'ñ ^e jajeq ^uos^ad eno e jaaBqn ouioa aquasap
saSpijg anb 'piaadsa upiaunj üun JBsajdxa BJEd uaun as '-tiuí L -nj
'aofipjd sop Bo^sa 'BBinapy • |lsJBJiua jaaeq,, tagtu-n ap ' (¿) t¡vsoo
mdo^d 7ts -fejiua ^aaBir^ o jBjiua asjaaBqt9 aiuau^Bja^rj s160J3uapB
o^[e 3aBJiI5 ioqui-11-tu 'itBsoa Bun^p jbjibotu1! ijpj-n-3 -i^ •&amp; '-iu .í -;
sofija-id eo] uoa opiun fijjuanaua ae BaaaA BBqanM -aia ^aB-rejuan
E^sa jsy oqjJA pp o;afnB p sa o anb aiua^B un BiaBq (tt^aA,, -a q)
[BqiaA nopaB B{ a^uip 'íttJaAi9 jjpj ap) ^JBJ^eoni 'jaA jaa^q,, í^aj-n
na Ojduiaf joíI '-jí B[ o^od 'bubiuB^Í na -1 ap uopunj B[ somaaouoa
Of^ *Ba[nuoBjad sofipjd jo&lt;1 sopBsajdxa p^auaS ua ''aja 'oq^aA pp
ojafqo n ojafiiB p eubi¡ [nqJOA uopaB B[ iiSijjp ap nopunj b[ auaij
'sojBp sos^a ug • | ^} ¡uvowaJip [ofijui o) ofifajd ap ouuupj p noa
inbB soiua^BnSpap aub insandaiuB [b^oa ap odii p buiiSjb Bpnp ais
aaauajjod '(uiapi 'ivf-n op opi!| jb '^.iBuianb,, _i;y.i -j3 -a) -í ojbj ofrpjd
p OTO03 'BUBIHBÍ pp ajUBUCldlUC BB.U OÍIJ^^d p 83 ([) (OAIJBIO^Íad
o OAijBAi^d -dn '-n pp ajuauiRso^ti^u asjBiedas aqap anb) -n
ltuaiq ^B¡qBq,t voiopjan '(^iaqns^ )/biu) Hua¡q aejijuas,, pmu-]an '(^.^
-BqBJi 'jajaq,, m¿iip ap) ^aiuaraBsopnpina opBfEqBjj,, ijiym^a-opjan
ua o^dinafa ^od '-jan(y) pBngBu p Ep^anoa^ osn i buijoj ng BJ3oI

�sea en el cuna {Panamá), donde mena o- y en el Ka gal) a (Colombia).
donde la forma es u-, tal como en y aman a. Así se dice en cuna o-takke
"mostrar, hacer ver" (de takke "ver"; comp. con yámana. ii-ieki, de
te-ki, v. arriba) (1) y en Kagaba u-í/m "traer", lit. "hacer venir"),
(de nasi "venir"). Por eso no cabe duda de que tenemos aquí un
prefijo antiquísimo, cuya forma original debe haber sido o-, usado
en un sentido igualmente antiguo.

Rasgos de infijos direccionales se hallan también en la flexión
verbal, según oportunamente veremos.

MORFOLOGÍA
Estudiando las flexiones de esta lengua —o aglutinaciones, si se
prefiere llamarlas así— se nos manifiestan muchos elementos y cons
trucciones con loa que hay determinadas analogías en varios otros
idiomas indo ame rica nos. En la flexión del nombre se advierte, en
primer lugar, que el yámana no expresa, a menudo, el plural de
nombres inanimados, v. gr. Icila ojo y ojos , aritf concha y con—
chas". Esto es regla en náhuatl, v. gr. ptttla-tl "estera" o "esteras"(2).
Del mismo modo, los nombres animados, cuando se usan con
ciertos significados colectivos, se ponen en singular, v. gr. ya-m ana
"los yámana"; así, por ejemplo, (en el sentido "pueblo, gente") kónde
we kutandara yaman-upni "y hablando ellos al pueblo" (A 4:1) (3).
En los casos en que se agrega una voz atributiva, que exprese número,
el nombre se pone en singular, de rigurosa conformidad con muchos
otros idiomas amerindios (por ejemplo el guaraní), v. gr. woru yamana uiorasin "muchos de los que habían oído" (A 4:4), y lo mismo
en la traducción de la Escritura por Bridges, cuando usa numerales
yámana o ingleses: thanz nd y amana ^mil personas s (A 2:41). Hav
también otra palabra que no agrega un sufijo plural, a saber yainali
o yamtdim "gente, pueblo", y que se usa lambién para designar la
nación yámana (y después por extensión "gente, pueblo" en general,
en las traducciones de Bridges), sin que pueda afirmarse que esta
palabra tenga forma singular o plural, v. gr. yamalim'ndagia "por
can a del pueblo" {A 4:21), yamali "las gentes" (A 4:25, donde no
e estrictamente colectivo). En el uso idioma tico, empero, es un ver

(1)

No inn Ui
!&lt;• la
la ro.
cion debn tener

&lt;2) v M
t)

1

Ro a

verbal sea tdent l. en ambo* id
ripen común Par a las tnoxi'
lo de loxiculopia
k udia .¿ramcU r-Dfe* del idiomtJ me^eono (M exjco

Ocurr'ele m.sm. en

que
teki
93 ), pig*

ik iku lo. u ksíka peka ,,t loa Peigan , etc ,
Blackfoot (t^aitima^-^V^h Ka n. Aaderl Akad
Wat fe, A mu., Afd laiíerk a i^ vol 41), pag
p, n opro

— 212 —

�- eiz -•(ot 'tq
"I^Va M&gt;^r ••"!) 969 •í!'l 'Z
j
{
IMjBnp retBJnj ^iimpí ou nípanti [3 &lt;^)
"l&lt;™ma "•"i' ^ng) 96S "B?d Vi "J™" -raínnSut^ unipu^ un^iJaiuj' ¡o jfDS^puDH a (EJ
•(tit a i^ Pp D^8|"rpi pu- 'm vT "o^pu- (i)
^mn^d o -injnKiiii omos jípuaju q:p as
•".WS iao P 1' JnnnnJSiop jraijip m opam omiim pa (p
ÍKt ,{&gt;} ..^^PS I

'sFmt^inbijnF oo^ s^p^^i.^ ^BHIJ01 BBt ^n^i ^^n^piA9 b^
•B^nopanfuoo 9B[ jbirji jb 'ofoqo seta 38B^,i 'B^nop^n^isao^ ^i eo^d
-ra^fa bojío BJüd S ^gg y-j) t(p noo ueiji onL fiO[ Á Ojp^j,, -uoropu-en^
'• oinaiiijiT^ oro mat^ to na o v o omo bubih^ ^ u ^j ti o obb otii^toi
13 '(Sjop^p •reSni P 3BB^a iq^ni^a ja bjbj -(^,) (t^jpBiJ,, D^u^
3P) (Blofíll a ^jpB(lH iiiwv^ojC Btupanb ja ua a.\ as ouioa ^sainaip
-nadap sus uoa oiunf —¡bu os jad oJdmais sa aní)^—- ajcjmou aisa a^nj;
^Oí as aikl^ na odiu^ un ouis ^oBi^ajBB as aiil^ J^ ajiímou fap iBjTiTd o
pnp un on uüsajdio sotijns no^jip j^na ^j unSos -SBn^^noj ^ejsa snpoi
na EpBsn nppanj]uoa ej sa sajaj.u¡ sbui miB ag '(g) a;uaiiiR|os jBop
jap ou^is ja sa iju- otiiiis ja ^fubiub^ ua ivii¿- uoa apaaiis anb oí u
ai uaui'B Jj o j b [ib b5jrajo^j ua o jad * sa jattiiu su 9 í/ii^diu ^yu 'jb a piibiu
-bá p Bjud uoJRip as anb scj b saiuetamas eanopaiuisuoa ua bhm as
'jtuujd 'ijw- ;i[o^|iLi|a ug ooijBisBoajnd ua uaiqiuBi FJiuauaua as jbiu ja
'vttu- Btujaaub ja Á wmi¡u- jFjnjd ofijns jo ojjuo Ezuiftaiuas fj ajijüiou
sg •saiUBSOJaiiii amaiujFiaadaa nos 'Fpiuajrd ap sojijinou ap sboiíbij
-3l3B.iBa uaaaJBd anb *-nju- ua sbiujoj BB^ -((bojoábiu sommuaij siui,,
UBtupti-upio 'ítsofoj boj,, w)iupv-ii¡nsnj '(^oAanij,, ^pi/ ap) (t9OA3nqw
u-iiííbij -j^ "A 'sopBuijua sajcjmou FJttd (^| ("aja 'uoíopu-) itum¡v-aaij iuií7 u-itpin ap) ibBaJo,ímn soucnuaij aoji 9jiH wpw-íiynp '(í(^toj(,
P¡dsii¡ ap) ([sohu sop boj,, intf-iyi^n; '(sj 'ví.tntt^ ap) ^sbjjiiboo sop,,
tod'ift \ufiajd sop,, tad'Uiítnm^ "J^ 'a 'pBpiJFjn^ai Jouaui uoa ti trina boj d
as Bofijns sojiq -gop^uituB sajtjuiou bouii^jf noa opesn '(spu-) iojWit ^sajomou boj ap a^jBd jo^{uai bi noa sopBBU F-w/- ^ •/• soiububa
sbj uoa '(bjjui *a iteop,, Faij¡u^is ajuarabubui^ijo aub ojnaraaja) iíxínos ajqraou ja ua soptran saj^up sofijus so^ -(6St ^HJ V3A PP
uojxajj bj ua ojpa opcsn 'ywijj un uaiqui^j Bjuana uuFuuoigajj
aúbunF 'aoJauínu sop sosa Fiuoipi ajea auatj^ 'sajBJitjd A eajraip eoftjtie
eojap^pjaA uaiqurej bsu Buerac^ ja 'p^piAijoajoa UBeaidxa saaaA bbj ap
buoÍCbui bj anb 'eapurmon ajuaraBJnd sojnaraaja eojsa ap ajaedy
'ltajBa,, uji ap 'muny-nj_iH epsd
-ooutB on bulioj '(tlajea jap,, umpjf -p ív^m-Duinpnj p) ajsa jap
ajua3,, vprútunpfi •^$ -\ 'eajBiqaaApF esraaoj noa opeen ea naiqraFX
'aja ' f aaqraoq dtz ap) eaaqraou,, udiiumi 'j2 *a 'jFjnjd oAperaaoj
Ojnaraaja o otijne ap pBptjeo na 'sopbanuo eaaqraon b naiqaiBj B^ajg
as anb '(¿[t^iuaS,, jsni^uo opBatjrn^js ap) (-u)^pcn-^ ojuaraaja ja sa
odij oraeira jag '{^\'- V) m93-11!11101!™ ""lyuwi^-on 'KonBraB^í npiapu [„
(íu)iptuwA-vuoui'o A 'JÜ 'A 'pBpiAijaajoa bj JBeaadxa Baed soparaiuB saaq
-raon sojjo noa noiaieodraoa na Ben a *(j) OApoajoa aaqraon oaapop

�La flexión de loa ca^o^^ como la], cala poco desarrollada en yumana, y nunca en puede decir si las terminaciones agregadas deben
considerarse como sufijos casuales o como posposiciones. Para el estu
dio presente tal diferenciación importa poco. ÍSo hay forma especial
para el genitivo, o caso posesivo, y la relación posesiva se expresa,
en general, por simple yuxtaposición de los nonihres que indican el
poseedor y lo poseído, v. gr. trmpl lumoHn ^a la puerta del templo"
(k 3:2),"no (wa) yuni-n "al lado del camino" (HH* 154); pero
muchas veces el nombre que expresa lo poseído es provisto de un
sufijo -n, evidentemente el mismo que se halla en la flexión posesiva
(v. ^e. hi-tukií-n "su mujer" i, pero el cual no siempre se diferencia
con facilidad del sufijo idéntico del locativo, v. gr. ieáka tulara-n "la
montaña de la isla" o quizás más bien "en la montaña de la isla"
(S1 1421. Esta construcción, que representa asi un giro de lo más
el nombre poseído es personal. De nombres personales, que expresan
el poseedor, se forma a menudo un genitivo especial con ayuda de
sufijos (~ti o ~íici)¡ cuya función original no nos consta, v. gr, (yon-ftet
makii-a "el Hijo de Dios" (A 9:201, aposl'-ndaiani-n 'kautyan "a los
pies de los apóstoles" (A 5:2). Como se ve, los nombres personales
agregan además el sufijo -u-(2).
La distinción de un acusativo y dativo es muy problemática. Rela
ciones semejantes se pueden, empero, expresar con sufijos casuales,
como -ttut, -¿/or^a, -upai, -nci^ etc, Así no cabe duda de que un acusa
tivo personal se puede expresar con el sufijo -mu (3), v. gr. Ji^osi-ma
ataSin "los que habían agarrado a Jesucristo" (A). En el mismo sen
tido se puede usar -ikaia, v. gr. hai imun-ikaia hakuskaiata "amo a
mi padre" (S1 139), pero este sufijo más a menudo parece expresar
un dativo, v. gr. Arupin ctab-ikaia kokutanude "Arupin dijo a (su)
madre" (S1 139) (4). El sufijo -upai (como posposición = "a, hacia")
se usa para expresar un objeto inanimado en kokupagundekáa
haitanci ókat-upai "destruirá este lugar" (A 6:14). Originariamente

(1) Los ejemplos sip^.-T.tci riel ona lo ilustren mejor: SeffcWm he xon "el exor.-isla (j-urandero) .le los Seik'nam" (G' 73_9),_*Dn ke yun "la fleche del exorcista"
flecha", etc. A veces lo yu suposición Be usa también ahí, r. ge,

kofken "el

tiempo de huevos" (G1 1109), Cemike ule "el manto del ienuke" CG' 11111.
(Z) Como si se dijera "de Dios, su Hijo", etc.
(31 El sentido de esle sufijo es probablemente local en 30 origen (= "con"?), cf.
ton lidia nu ni-mu "oslaba al lado de ellos". Analogías de esle acusativo perHonil se
como el quechua 'v. J. J. vos Tschidj, O^ganism^* der Khetlua-Spraehe. Leipzig,
J8R4, pág. 273). el nimara (v. E. ^F. Mtddenj.oiu', Díb Aimarü-Sproefte. Leipzig, 1891,
píg. ¡71), y el guaran! (¡chipe "a él", ele).
(4) Lo mis probable es que todos estos sufijos sean en sus orígenes locativos, expresando
vario, grados de proximidad. Asi -ikaia es genitivo en LSrd-ikaia "el nombre del
Seiior" (A), -uéi es genitivo en bmio ko¿piku-n¿i "de mi Espíritu" (A 2:17), fedni.
wü-nci-a bnuon "¿de qué hombre es esto?" (B]), pero ensalivo en uo-n¿¡ "hominem" (HH= 154).

�- uoo ojunf *("[) noiaaaarp Baijdtni 'ti^jBqrna uta 'opijuas [9 apnop
'4i3jped je,, wu-sjo rqaqnqa [9 oiuoo oaiíEiseoajBd na beiuioj iiaiqnnsj
jí oíata ja n^ ti^ifoud-yf^ffl na omoa *u- *i*u- bjbuiib ja Bomaj.Ei.todB
bueiubí jap BAijeaoj u- bj bjbj 'sorrjna sosa ap Boqaiira ua Boipniíamn
Bmoipt boj ap sauncuoa Ánm somamaja jaA9.ijna JPÍJÍP É^ W
•(68 ^8 TI *• L'(i!JJB 09B^A)
ittajpBiii tu ap Ba oisa5i vmrú^ vp^n-u-ioqvp -jS -a '[oyEd^a na OAiima^
0oAt^Bp jap [B sainefaraaB aopiiusg nauajt vm^y 3 uij^i- ^^1^•1(3IB3,, vjj ap '(sg) S1ap ajsa [b51
todíi-^-^ofi aa omoa ^ofijitB aisa b ^ buei apaaa^d /aA buti^^j^" 'bubiub^ na
noisajdxa ns Á oAnesnaE osea ja ojqoa bcjujb oqaip oj asajBclmoa
• IV) iíBBB3 BI (9n^IT) TO&lt;fn-Ji^o na \i^ "A 'boa¡ibsu3B UEjnSiju^a anb
aoen boj nBsajainj 'a^a '(Eg) ^soAan^ eoj fjb&lt;Ih mdn-Svt¡ u^ -a 'boib
-Bq npioBagitiStB tiB ap uotsuatxa jocI soppuas soj]o na naiquici omoa
*(V) ^BIP pnl^8 Bl9ttll?í mdn-jntu "¡[ugq -jS 'a '[oiiBda^ na 14BjBBqje
oraoa '[Bjodtnaj npiaBoijiuStB uoa san a^ naiqniBj i C9T:0T V) P!a
[3 na,, mdn-uvSvtn *(l.reni Buajd bj Biaeq,, ivdn-^i^ ua omoa 'oinnd
nn siaeq nopaajip uátaap {^^ yq -a 'itf- bobbd sojiato na) totín-mbii9bw Btuiff 'onBOi,, sp^í ap '(y) 4íeiiSb noa (j^zpneq)„ iij-oviu
*40UBtn B[ noatt í^ü-so^ 'j3 "a *v- anb onistm oj ta^a bdijiu^ib 7^/v*
•(MniiJidB3B xidsg^ ap) '(y) ,4oinBg muids^ [a noa,, n^dso^ vuim^
'(soX) Hoaent B[ noa,, -sp^ '(((biubSjeS,, wX 'ftBaoq,, vX) t4BjuB^ie2 [
nooM 'uBOoq E[ uaaM vXyaX na [BiuamnJ^ant op^uas nn auaji w'a^nejapa asm ejsjqBq as anb sb¡ aiqos X
?•aja '((&gt;rep im na,, l((jimjop iui na,, a^uameidojá uBsaidxa Bafena bbj
1{(1^EpM tl^oj 'ja) itip oí opuena,, n-is-o3j-jq * (44iimjop ap op;sa,,
va-a^a -ja) ^Bjnuop BBjjnaim,, v-vs-oyo-noy -j3 -a 'sa^EipnnjaS sauoia
-aiu^-Bnoa bbj na ^en as ofirtis oinstin j^ • ounxo^d saní ja v-aymiwy
nyny '{44BpjBd9a ira^ -tysi-nvy "ja) ttBBBa ¡ra ap aca^ap,, ii-iysi ivyn
^nvy '4jra ap eajjap,, u-jysi-nay ' (08^01 V) BaBa V^ n^ v-vyn noy
'(E:0l V) eÍP 3P w-w/^P1^ '(82;^ V *8Oí 9a^ na omani|Bjaiij)
^.Bianaia^d nj noa,, u-v^pn ouis UW yq) hbuoii ej na,, w-mi '(vgj)
14Bn^naj ej na,, v-nw&gt;j '(xgy) uoAanq jo na,, u-nSvy Éa^ -a '[ouedsa

-snif sa^nayn^TS Bojdniafa boj nq 'Bounj^j^ uí opBtioratiam Bomaij BajBiia
boj ají 'mvyt- 'wiyy 'vtyv- 'ivdn- 'j^u- '- 'u- ¡gajuaoj bobe^ ap sofijtiB
Baiuain^is soj 'aand ^soinatiaj^ JE^nj aisa na uoiaejamuna ne EaijTisnr
opout o^aaia na 1eíjijjr BopEiiotauam sojaadBB boj uoa uoiarjaj ns omoa
ibe ajqtnon i3 noa uotaatiA^BnQa euiijut ub "Banoiarsodsod bbj ajjua Haj
-uain^is softjtia boj eopoi op jejbjj oaiiípj beoi se/iiüj bia^s anbuny
•jEiinj ap o
odman ap pupuuixojd ap opBj^ o^iaia un oftjns ^^s jod osaadxa 98

�1a consonante -Je- figura como elem^nto locativo en nn gran número
de lenguas americanas, v. gr. náhuatl comi-c "en la olla" (de comi~tl
"olla"), tle-co "en el fuego" (de tle-tl "fuego"), chukchi nute-k "a
tierra", y se puede usar también como genitivo, v. gr. quechua runo-c
"del hombre" ( — runa-p) (1), así que parece que tanto el sufijo
yámana -aki (locativo), como -akin, -ikina (genitivos), se hallen em
parentados entre sí, y también con dichos locativos amerindios (2),
r,n Cuanto a las formas en -pe, tenemos también analogías en náhuatl
y quechua, v. gr. (náhuatl) tech-pa "cerca", Tx-pa-n "en frente",
no-c-pa-c "sobre mí", (quechua) yaya-y-pa "de mi padre" yoyo-pa-e
"al padre", etc. Especialmente es digna de notarse la forma guaraní
-upe, v. gr. Pedro upe "a Pedro", che ru upe "a mi padre" (dativos),
que se acerca particularmente al sufijo yámana -upai.
La flexión posesiva, esto es, el modo de expresar el poseedor, se
logra por elementos antepuestos, o más bien prefijos (aunque muchas
veces son separados del nombre según la grafía de Bridges). Loa
mismos corresponden a los pronombres posesivos del español. Esto
se ilustrará por los ejemplos siguientes:
1.a persona (del singular) (3) : hau-imu-n "mi padre" (imu),
kmttt-tuku-ii "mi esposo o esposa", küu-ale.mu-n "mi cuñado" (elum),
1.•,' 4¿ . i„ / ,-TL r J^.l.^ •J SS
(cf. dnbaia "tu madre"), hmt-iski "mi espalda", hau-óUiir "mi casa"
(cf, hnu-okat-iski-n "tras mi casa"), hnu-tisi-n "mi tierra" fusi o usin),
hauu-isu-n "mis costillas" (isu-n, plural de ¿s "costilla, hueso").
2. persona: sin-rmix-n tu padre , sm-alamu-n tu cunado , s^íi—
dabi-n "tu madre", sa-tuku-n "tu esposo, esposa", sin-halicin "tu hacha"
(halÜin, htduciuj.
3.a persona: fcíí-ñmi-n. "su padre" (v. gr. A 7:4), kit-alamu-n
"su cuñado", ki-luku-n "su esposo, esposa", ki-dabi-n "su madre".
En el plural, por analogía con muchas otras lenguas sudameri
canas, se usan genitivos de loa pronombres personales ("nosotros,
vosotros, ellos, ellas"), v. gr. haiana-n tukóla-n "nneatro campo" ("el
campo de nosotros", keitui), heitrnu-nirt imu-n "nuestro padre" (Ga
1046), sana-n "vuestro, de vosotros", kondaiantirtiin aponakindaianima
"sus muertos" {eorum moríaos; v. HH2 162).
En cuanto a la construcción de los prefijos posesivos, debemos
advertir: 1.) que hay varias formas, usadas, según parece, sin reía-

:¡do de Se¡.
(i) La
(3)

íe prnmint
ue lo fomcLid',',."".""1™".^
•a), las reí:

im™'n que la -p del
casos, en pasic

Per
saiv

gr. chukchi e'kkc-k• tiarfein "es. del hijo", "pnrle.ee. ^ hijo"
2.a. páR. U
al A ricen iridian Langa
formt,1 da -a. -akí. sufijos locativos, c en los ya
i -aki si como el hecha q;ne pueden
pineal. Pani una retan

Cf. mis adeUrue el 1™oda de eipn
1 y újs,
prefijos, véase
- 216

�súl-B-z -j8 -j. inpnji a nfiqnm íJJnao tnoMíd ,-f i ap OAj |g
•4 do í -c) 13 muMJad ,-^ n[ ap OAiiimjoj [a nIiojM|j na ojsd &lt;aa|tipjoniijd o I i
Mina nm^opi npjani^ip aanq ai oo lan^ua) nqann ug yE I ""^ '( '&lt;• !) a
(E&gt;
•mí-spu-EU 'umn ni,, jn^-spv inoienE '(,,aipBd^ -fuju- iiu •] ap) ,,ojpnl oj)ian*n
sudo-uu-^ '(OMinjJUí) uJpiI ojis^nu,, nunu-u-iif (^soJÍen Mid,,) oambuo*[B -dtnoa
•notJHl S-E i ap n{ A iiAnnpni iimjoj suj ajina ooinauaa irainnj ajdniaii ÁaH (¡)
•aia '^wni !?„ n-^TTUi '.^^innB nin infi^-Bumu '..ni ni,, n^tw -dinn^ (T)
•(ofüqB sboi 3BB3A) soAiiBJisomsp s^jqiuonaid boj ud uao3.rede3J
BAisasod noixajj bj as sBaoBJod sbj aeBOjdxa snb sajiíEiiosaoo bb-^
•(g) (saos jad B'g) -s^, X (euosjad D-j) -x # irauas soma tu aja bojeo
ap BBAijnmjd sbiujoj bg"j • (g) ^odatea ojjBatiA,, m-vw-ndn.i ' (oAta
-ujaní [BJiijd) ,tajpBd oijaonn,, ws-uj^wj '(OAisnpxa jBjnjd) kbbb3 bjj
-sanu!t Btjf-jíi (mtoaouou) 'ltajpBd itn^, nt/f-vjmj *iá -a 'eepEfijus Baa o
^OAiBosod optjuas lap BFJopBjjod BajuBuoBooo bbt b Baoj anb oj joj
*ujarnin n85J (• • •3f-j-mn-^t ap) s^unX^-jjm^
'^jafnni nj,, (• •-^-^-ínD-í^ ap) XtmX^-;^nwj '^jafnui tra,, (• • '^-/-o-t^^
ap) aXnvi¡-soi¡ jnjB3Bp na uoiaaiujanoa bj noa oras tratas osajfd
-rao^) *uajpBd n^,, ii-niui-^-i-if *((opBuna ns,^ u-nwvjv-^-i-^¡ '(1a4pud njn
u-^uii'-u-i-f ^ ajo^d tra u-niui-ín-u-i/ na oiaoa ^sFpBjBajajut (BajUBuoB
-uoa o) bbcjbjib bbj X BBuosjad bej uBeajdxa anb BajnBUosnoa bbj
ajjna sor¡jut oraos ubjüSij sajcuoiaaaaip sajEaov sn^ -aja '((ojpEd tra,,
(q)n-j.*np idbjbii^ jap -j- fj natqiUBj ajuoraojqeqojd í-oja 'Mapf ¡ra,,
(v)wiau¿-si-yu 'ltJafntn ira,, (vJumu^Tfxo-i-i-u joojqaBjq na o '-aja
'uBqaFq ira,, adso-p^-t-ut BjoaBp na soraBjjuoaua anb bbj b sajqBJBd
-raoa nos ajuaraajuaptAá anb (t)3- X -fvjj- '-fvjat- '-(v)u~ BBtjejtB bbj
(0-g X (BqiJiB snra 3BB3A !BajBUOtaaajjp sBpBUotauara bbj Bpnp uib)
*t- a 'O' sajBaoA bbj {-• j ^nBuotaunj BoiJBjnatnajdnB aoinatnaja orao^^^
'•? b' BI BaB^ ^ "s e'Z BI IB10^ '•'H el BI BJBd 'UO9 -leI[l^níB PP SBnoB
-jad eajj bbj ncsajdxa anb saiuBuoBuoo bb'j jjtinqtrn ua o aqajanqaj
us apaatis anb opotn orastra jan ^bosijbsoa Bojuaitiaja noa nann as anb
sbj 'optjnas [ap SBJopBjjod 'sajBjpjotnijd sajnBuoBuoa ap bjbjj ag "pBj
-jnatjtp Bqanra ntB aaBq aB BOAisasod sofijajd boj ap bibijbub jg
•aja 'KajpBra nj,, moqvp cHJoaani BUBtniaq ira,, vdiqnsn^f ''aja 'lton¡jqo8
ira 'oran ¡m 'jouam ouBiniaq ira,, s?t^ '(itajua3 'sajqraoq,, 'injjín-im^
•uojdíhd, ap 'uvjmi o uojvo mi$ -a '[tajqraoq,, aod B^n as anb Biuaj nn bs
bjimi) hjoXfid ouBnuaq ira,, u-u^n 'J)o -a '(jbhij u- bj uoa aaaaA bbo
-ngjB) oCtjajd nrt^ntu urs oAtsasod opijaas na agjBen uapand sajqraon
sonn^jY* ^BopBraniB Bajqraon noa onts bbu ^b od i¡- nijaip anb aaajB^
•(j) sBnoaaad bbj BBpoj BJBd X *BnSuaj Baa ap jBqiaA noixajj bj ua uaiq
•rasi bo^bbj X^q [Bna bj ap '(tlsojja ap bbbd n^,, n^-u-isonq '^aasa na,,
u-iS^íi^ -j -a) Bnqaanb jap JBjnjd X jBjn^nis jap ^nosaad B'g bj ap
- bj noa BpBjnajBdraa oraos w- ejb^ jBjapianos eoraBupo^ •(otp '8
*8I V^ 'J) OAiBa^od ofijaid nn noa HBsn as opusna v- enn bSsjSb as
sunoBjad ap aajqraon boj b enb (o-g X 'namjap anb ajqnion ja uoa npia

�Vil Ji^1*110 de que esos elementos parecen ser Io^ inianios en yüinuiiii
aspeólo interesantísimo. Es un hecho positivo que oí' almura repre
senta un estrato lin^üístico más antiguo que el quechua. De tul modo
conserva elementos antiquísimos desusados ya en quechua. Ai tiempo
de la expansión del ahilara en las tierras andinas, que mucho prece
dió a la del quechua, los mencionados elementos posesivos, desarro
llados y usados ya en aimara, se distribuyeron rápidamente por ciertas
Clonadas casi autóctonas, entre las que se encuentran el alacainf
feomp. hós-, "arriba") y el yámana. Sin embargo, al producirse la
adquisición de estos nuevos elementos, ellos fueron colocados como
p^~ejlijos en los últimos idiomas, conforme al sistema Tamatical v
sintáctico ele los mismos. Este hecho nos confirma nuevamente la
verdad de la teoría de que la estructura o sintaxis de una len^ua se
moililica mas lentamente que las lormas concretas, lo que a menudo
lleva por consecuencia que la mayoría de los idiomas, por regla
general, son más arcaicos en lo que toca a su sintaxis que en lo que
En cuanto al elemento k- de la 3.a persona, se tratará de él
en seguida. Por lo que toca a las sílabas intercaladas, o infijadas,
entre los prefijos posesivos y el nombre, es posible que sean restos
de prefijos posesivos aun más antiguos. Especialmente las consonantes
—te- y -ti- tienen tal tune ion en muclios idiomas amerindios de tipo
mas viejo. Pero es más importante el hecho de que muchas otras
lenguas amerindias se caracterizan por el uso de infijos semejantes
entre los prefijos posesivos y el nombre, por ejemplo el guaraní, el
dacota, el "pies negros", etc.
Adjetivos, Los adjetivos yámana (que contrariamente a lo que
sucede en español o en inglés se usan, sin modificación, también como
adverbios) acaban a menudo en -^, v. gr. haima utin "hoinbre bueno
(S1 1421, ulapa kokutanude "él habló malamente" (literalmente "ma
lo"). El adjetivo atributivo, a menos que sea expresado por un sufijo,
siempre precede al nombre substantivo, v. gr. yefcn 6i^ "ave pequeña",
yeka-ias "meñique", yeka-iaska "isla pequeña", huiu husa "viento
fuerte", yori¿ hipa "mujer joven", dnra hipa "mujer vieja, anciana"
(ef. dtwtt-ii&amp; "envejecerse"), keitfia kdspix "espíritu santo", etc. Por
otra parte, el adjetivo predicativo generalmente sigue al nombre que
expresa el sujeto, v. ar. cilowtiiti hulu9 iesenn jitóttn hulttkíius "'el zorro
grande q.ic el zorro" (S' 143); Bridgc, sin embargo, Ja las cons-

un hombre mejor . Estos ejemplos también muestran la formación
del comparativo y del superlativo (por medio de la partícula kaus),
los que son poco desarrollados, caso semejante al de los demás idio
mas amerindios.
— 218 —

�— 6IZ ^
•BuBinj^ W|B30A [ p n^pBiuoisidaj bj uí sanuiiui" satiotoiqíntiA sbj opuBiapis
.Qoa BjjoiBqojd Bjanj equmn auajl on bijbjSI oqaip uja^ •(•ndluaii :nd-lun-m¡é bubiu
-ni &lt;) .mí-iu^-n;^ OAiüiuiid un jod lu^aioj, jdj!|i1s.-&gt; najiíp Elias ou sa i^ ,s -oo o
BaimBQDi BB -n ap ^u uo o upj -a -iriqu/ojf erjuí bi is laqn^ ubi™)^, ¿niu btjbS (?)
¿(i-oa-n) traqsanb od i füí) *.ímn na eannuiuo.ina naiquiri auli \,"&gt;p^

aoiounj bj jcsajdxs b^biJ S3[nio3dso ^niujoj aonor] ani 's^jcuosiad aoj
'aínatasjanti^d 'iBamsap oij^a sajqmouojd soj aj^u^ •sajqtuovoJ^
'crpHinixojd^ p^ppci^a Batí anís ui^q^av^d
jBjaptsuoa fioaroqop 'aued b^io jo^ -(líOíotM püpijentae ej uj uuiog)
opiuijaput oiaranu un ap sauoieajdxa 'jtaap sa '^ajBJamnu-ispna p^ptj
-Baj ua opta objÍbij t(eajin ap Butiauo jod sajBjaoinn iiajquiou soj anb
jaaodne ajqeuozBj: bbki SB^iñfc Bitas 'opEaaaa^ap Bq nqit; sea ap upia
-BZtjup bj anb BjJBJiaotnap anb bí 'aiuBeatajat (ínra aaatnd ^a;uas
-atd [B anb sajBtanmu satqmou be tu ajnantüti^^EjuE UBjnai sauE^oÁ boj
anb tana]soa jb— ea^pu^ ap nomido bj aubnny -ata 'ltaopoi 'eoaod
8onn)t ap optjnae ja na ^ajuaniEpiutjapui nesu as etp Xoq ^nb [^vwd ^
vdsndnif 'ttp^ :taqBs b) qj^ A. ^ lf Btsd aoi^o bübuib^ boj ajnauíBnrfijuB
UBiasod mbB sope jaranita Baa^ soj ap seraapE anb buhije 'oiqinita
113 '(8¿ t3) ^a^pug BnBitreíí na q'[ vie^q BajBianrnn sajqraou Eiqsq
l(^¿ 'Zt- 0 "4) 9981 ™ 'nBU opuatoAag ja Braaojut bou nn^ag
Bonn,, uatqwBi oujb 1(Bat),, BotjjnSta ojos ou aub 'uwjouí bubiubá na
aqrojad a^ uoiaBUiurja^apu; Batatín B^ "HsopH otautnu jb oiíjasunatta
BJaTAttjBa ou osn ja 'oíd¡amad un tía 'anb ajqBqoad aanq as 'oiuej nj
^od 'X *l(eaii,, oraoa ^sop,, sajBjanmn saiqtuou soj ejod ojubi opeen
sa -iMÍ, Buta^ ja 'sBn^uaj SBmiijn e^iea ug •SBtieoij.iLueoJinao sBttünaj
en^lata na X nqaqtqa na attb jbu^i '^sop,, wf^jod bjbuiib na ajana o
aatqmBi (i-Jvd- ja ¡-vquiO- bubuibX jb ajqtaajaj suas (/(o- 'opora
ajsa 3q 'nd- jEtip ojuatuaj;) ja natqniBj auattnoa anb jo d aioBeajaiut sa
onuoj Bun^n vj '(Kj^sop,, Tid-eó-u (Bioasp) xnois ja o ^sop,, amo
pEnijeo ja noa jeatjt^uapt Bjjpod as anb '-tuo- ojuatnaja mi sa aitiBjsaj
o^ -opEipiusa bX [ttnp ofijns ja Bpnp ais 'i-vd- ofijne un X | j) -^
ojnaraap nn ap ejBandinoa aaajnd anb 'apun^as bj aaqos oajbb 'jtaap
anb oqanm Xeq on 'bbuzioj BBjsa ap ej^ojoutqa bj b oiUBna ug
•(jotip oftjne uoa) wsoqraB 'aop
boj,, (g^ o 'irftWwtwa -f^\ íPl iS '¡q^qwoq 'adradiuoq ^aouwqxuo^
^9W =3 'adptdwoii) md-mqmqq nraaoj bj natqLuei asBa^ ^sBOuea
Bop,, ([Bnp oC^ns noa) pd-vuuvtvquiqq &lt;(9m ^^) ^sonnin eop,,
taX todwoq 'MBBonBa Bop,, ttvun-wquit?q 'usaaqtttot| Bop,, v.ti-ioqtiivsj
'Í9WT í3) ou^ ^„ *^ ITSHft^ : sainain^is sojdraafa boj aHiiaujincxa
'sotsa ap npiaan-nsuoo bj nang -fX oisia Bq as unSas '[Biip ofijns
un pBptjaaj na sa hm/j(/- buijoj cg '..soand eonn,, Batjrnuts naiqtuB;
ouipjn aisg -^saji,, (y^^j .^ 'wavoiu) ummu X ttsop,, ijj^l iS ^^qnioq
:9^t'I eO "wdwos^i raqtuq^ 'ltojos onn,, 'ltotm,, j^f-j ^.^) 'i/p-'/rí^l
ífovqn tíos atüi 'g-j sajiMamnu sajqutou soj anb sbui bubuíbX uo Jtispta
naaaiBd on jentaB odraati jy •s-a;jawinu soapafpu X sajqiuoy

�enfática, mientras que las formas no enfáticas se expresan por medio
de prefijos posesivos o personales. Los pronombres enfáticos en los
idiomas amerindios muchas veces incorporan un núcleo concreto, al
que se unen los prefijos posesivos: de este tipo son los siguientes en
yámana: hi-tiipan {i-tapan, H 317) "yo solo*', sa-tÓftan "tú solo", látopan "él solo" (B1, LA 36); también ki-tu "él" {LA 36) {!),
Las formas usuales en yámana son las siguientes: hai (ai, H 323),
haia "yo", sa (fa, H 323), saia "tú", ki-tu "él, ella" {LA 5; comp.
arriba), con las duales hi-pai (i-pa, H 323) "nosotros dos", sa-pa(i)
(^apa, H 323) "vosotros dos", kondei "ellos, ellas dos" (v. gr. kónde
"ellos", esto es "Pedro y Juan", A 4:1), y los plurales haian (aian,
H 323) "nosotros", son (^ea, i. e. san, H 323) "vosotros", kóndaian
"ellos, ellas".
La flexión de los pronombres personales se liaee por analogía con
"a nosotros", sanani-ma "a vosotros", kiindaian-ani-ma "a ellos, ellas"
(con intercalar ton de un elemento plural -ani-) ; (dativo, o forma
en -kaia) haia-kaia "para mí", s(ij-kaia "para ti" (véase arriba), hipikai-a "para nosotros dos", sapi-kuia "para vosotros dos", hainni-kaia
"para nosotros" (G^ 1081) (2), snnani-kaia "para vosotros"; con in
tercalación del sufijo -ma-: haiani-ma-ktda "para nosotros"; (locativogenitivo, o formas en -akin, -kina\ sin-akin "de ti" (ef. dabai-n-akin
"de la madre'"i, hipi-akin "de nosotros dos", hipi-kina, ídem; genitivo
en -min: konji-tmn tella-n "su rostro ' (A 6:15).
No puede considerarse como análoga a las mencionadas arriba
la forma haia, aunque usada muy a menudo como dativo, v. gr. dueinu
haia sa-tagude "me diste lo que era duro (correoso)" (Bs), sauyanux,
tun haia toga "delfín, dame un dienl (G 735) esa fo ma n duda
es el propio nominativo independien e / a yo ( a e a ba).
Para expresar un pronombre per onal e do por na prepos cion
en español, se usa en yámana, igual q en nal atl etc (3) un
prefijo posesivo con una posposición o un ad e b o ton cu ( )ta
"al sur de ti", si-moci "al este de ti e e De e odo e explican
Uciie notarse que onuges no liacc d n n efe a ent e pronombres independientes y prefijos p n m nale que a e t enen
formas idénticas. Sin embargo, el se [ ono 1 re o ] ref o re p ctivamente resulta de la construcción F louien e ej mplo la
primera forma es pronombre independ nte la e un la p ef o hai
Las formas hauakín "el mío" (a men lo m epooo esposa"),
sinakín "el tuyo" {hauan sinakin "es o e par

) kic na el s yo"

(ki¿ina hauan "esto es para ella") tienen apariencia de ser compues(1)ta^ totuma sá-ndai "¿crea lú?", o-fon "¡qué necio ero fot", mu diferenWs, incoe(2)Estrilo hanani-kaia por error (?&gt;.
(S) v. gr. no-cn "pars mi", mo-pníft "por li", y-tach "corta de él", le.
_ 220 —

�{p
oul OJ nos a^piiui hií &lt;^5 [H) Hi^nban ¡au^ b o^iiu jumos p oiijniounjd ojiq (I)
-uanuBjoatiJBd ^soipnijaniB sBraoipi ap ojaumu objí^ un ua Epiaouoa
'jBiaiui -3f aun sa soAim^ojiaiui sajqmouoid boj ap oApuiisip la
•eoijuem
•as B^nad bj b njiraq as biSojbub bj anb oms '[Btuinbsa na biujoj
buisiui tfj X vSul EnEoreX ja yjjua jbiujoj uopBjaj cun^ura O[dcuofo Jod
Buqvq ou 'ounainoa jy Bnosjad Bj j ap |iuoud ajqinouoid jap ae^q
' (Z) (""'^ 3P) "Dílw jBiainbsa ja noa Bnoiarjaj as ^pnp uia ^aisa 'ojm joH
-oii-ui/ ají -¡h- "fijin [a anli ihIjb somajipitiiy ainanuoijajcB oisand^a
KX oj osbba 'sajBuosiad soinauíaja eoj ap sisjjbur je oiUBna na
•dio •.janbF,, vun '(^jus jap ja,, sopajaip so^aia na) mapt ^vutw
'1(aijou jop ja,, oSitt sajorntubsa sbuuoj sbj uoa uaaaijo onb sbjSojbub
bbj ua aisisuoa sbuijoj se^a neinasaid son anb s^aim ¡a [&lt;; VT
¡6S '8E i^) ^3'^30 PP P la&gt;rao IB BJÍ? 4oqo I -&gt;p opnoj jap ja
'Bzoqa ej ap opuoj je,, p 'ttBqijJE ?isa anb ja 'BqujB,, nui 'ltBzoqa
bj ap opBj un ap ja 'auou jap ja 'a,jon jb,, oSm 'Haisa jap ja 'o]sa jf,,
mi '^ani [ap P,, Vm P ^"^^ VH :?P^!P ^p soiq^aApe eaiuainájs
boj op BBpBAuap sboijoj ua aisisuoa soAijEJisomap ap asBja ^jiq
• (ju Biaeq,, b radn-m^n 'tjin ap Baaaa,, b ajBAinba u-vnm{ isb) o^ieasod
oTijajd nn ejn^ij anb na ^SEpenoianam bX ^^oui-is ^^^^-^ sbuijoj sbj b
soo[bub ainauiejaiua nos anb 'uoutniBa aisa na,, wdn-anwif 'UJIP,,
8I:0l V aa) JBánI 3^3 U3 "•"/ soaiibdoj soj asjBiia uaaajam
u?Íflmví '(ESI eHH 'dinoa) i4Bsodea ira 'osodsa ¡m,, ap opimas ja
na opnuam b Bsn as U'^uuu bui^oi bj • *aia * sop sois a 'sojsa iiTjiiypu
-d/ídi^ '41sop anisa 'soisa,, wa^ti-unoij ^jja 'ja 's^anb^ 'janbB,, ui/'"p^
BEin^oj sBq •(BqiJiE osboa) -aia 'i4Bsodsa ;m 'osodsa im,, v^ti3¡t¡¡-nnm¡
na ouioa 'jBnnnon Bmai ja QEa^BqB !/•• oTiins ja X OAisasod ofíiajd
ja anb sej a '^^afnni Bisa,, Tj-ndi^-vrmii '(iajqmoij aisa,, ii-tm-mnii{ ua
amauíiBiaadsa da as sEAisasod sej X sbuijoi sbiso ajina noixauoa bui
-iiui b^ " ("aia ^ni/u- 'if^i-) ian- X v- BOAtiBAuap sodios soj opeJiuoaua
somaq ajuaraJouajUE b^_ '(j)-aia '^ajquioq janbB,, mi infupij 'tlsoAanq
soisa,, uii^iiij yJittvnvij ' (119 V) n3JtIlao'I 3íBa u^ai lau^noi^ "já -a
'ujiBj ua a//i 'ajs? '^y omoa jsbd sop^sn '(^ja,, -^ '4ini,, -s 'i4oX,, -^)
sajBuosjad soiuaraaja soj ap sopEAuap soj soiubiou opoi ojny •eubuibX
ua sopBjjOJJBsap uaiq uejjEq as soAiiBJieotnap sajqraouojd soq
•¡taiianj ojapisuoa as,, wjiaq api^aj-uui-p^j iiiv^iu 'itosira ja e jbjtui,,
asBaA f-i ua) oqjaA jap EAisajpj fulioj ej uoo aXnaisuoa as ajdraais
anb 'tloinsiui,, umaut OAixajjaj ja sa jeuosjad ajqraouojd ojiq
•sajuaipuadapui soAisasod sajqiuouojd oiuoa osjbj
-apisuoa UBjjpod '-aia 'ui.^iíijmi/ sbtujoj sbj 'aiuaiujEnjay -pEijnaijip
uis aanq as ou 'oqaip soraaq bX otuoa 'sofijaad sosa oaiua upiaBiauaj
•ajip Bq (BqijjB usboa) in^u- oAimaoj oftjns jb unpjanaaj sauoiannj
BBuaia ua oaad '(^qiJJB sbui obe^a) ui^b- jbuiuiou oajibiujoj ja jod sbi

�le de tipo reciente, entre los que se notan el esquimal (kia, hiña
"¿quién?"), (1 quechua \mni-ifaiu rruit-i/Vn ";cuál?Kl y el ainiara
ík'iti "¿quién?"): esta^ formas lanihién tienen relación con formas
asiáticas'(1). En yámana hay dos temas paralelos, a saher k(o)- y
A-(2), de los cuales el primero ocurre en hi'mna "¿quién?" (dual
konnei, plural konnaian; véase LA 37), v, gr. konna so iárd "¿quién
eres, Señor?" (A 9:5), con las formas emparentadas honi "¿qué?,
¿cuál?", komudua "¿qué hay?", hninna "¿cuyo?, ¿cuya?"; v. gr.
koni-wan "¿qué hombre?", küni-kipa-rt "¿qué mujer?", koni-tvü-niia
hallan, "¿a qué hombre pertenece esto?", kómudua Iárd "¿qué es,
Señor?" (A 10:4), apa kiimudu-upai "¿por qué cansa?" (A 10:29),
kainna-pai "¿cuyos son los dos?"'. El segundo ocurre en ku-ndum
"¿cuál?" (cf. hó-ndanl "tal", demostrativo), ku-nji "¿cuál?, ¿qué?"
(cf. ko-n.j in "aquél"), v. gr. kunji-wa "¿cuál hombre?", kunji-kipa
"¿cuál mujer?". La forma * r/'a Icomp. groenlandés -qn, alasita ka,
partícula interrogativa) ocurre en los adverbios ka (^a) "¡qxié extra
ño!", kon, kaüka "¡qué divertido!", kalium "¿de dónde?", y la forma
ku probablemente en hwi (&lt; 'ku(iv)i) "¿dónde?".
Aparte de estos tenias comunes hay otro más especial, a saher:
aPa "¿qué?", v. gr. ap' hai "¿qué de mí?", npo kon "¿qué?, ¿cómo?",
ap' hauan "¿esto qué quiere decir?". Apa se usa también como adverhio o conjunción interrogativa i — sí, etc., v. gr. A 4:19 "si es
justo").
Las formas siguientes podrían clasificarse como pronombres inde
finidos: haku "otro, cierto, un", etc., kuka "todo, todos", etc., y el
sufijo ^dora "todo, todos", etc., v. gr. haku hannuka-n "el mes pró
ximo", haku tvii-n "un varón" (A 5:1), haku-ndaian "otros"; hauandaian kuka "todos éstos", kóndaian kuka-n "lodos ellos"; yamanadara "toda la gente" (HH2 160), worur-dara "todo árbol, todos los
árboles" (ibidem). Acerca de kuka, usado como adverbio, con analo
gías en otras lenguas amerindias, se hablará al tratar de las conjun
ciones.
No hay pronombres relativos en yámana. Para expresar esta fun
ción se usa un modo subordinado del verbo (v. infra), v. gr. kuii aian
hitekisin "¿dónde está la leña que vi yo?" fliteralmente "¿dónde
está la leña cuando yo la vi?"), yamalimunci musurmutaiíin "la mul
titud de los que escucharon", esto es, "la multitud de los discípulos"
(A 6:2), literalmente "la multitud cuando escucharon", o algo pa
recido.

(1) Comp. ynkaghir kin (=a!eiitiano ft¡n), samnyeiío fui- (tema general interrogativo
(3) Estos están representadoa en varios idiomas amerindios; del último tema procedo
por ejemplo ol halda gu-i "¿qué?", el ttinkit gu'su "¿dundo^" y el simara cu-n
"¿quéí", etc.

�•EE6I •Sil-Til 'd ': "F* '"^'Wcf •ÍD!jSpIoIí/ xaooi(in6íi(7 'iNizzvaa^g sothyo
•W8t "^I-OEl &gt;s^Pd 'BT 'F4 '""JuaSjp aijlj uatj pupotaog d; ap sapup -oían^
^ap D^iaix í p smSua; so^ aj^os soaiSo^op/ sajimtfp 'iwizz3adS soiav^
^261 'U-t "sa?d '0 'Io4 *aíJ*s ^'E 'uI/J aí aP oasn^- ^ap D^sina^
YfJ(WJtf ojs/; Biainjf ap dubuid^ vo^ ap owotjn ^ ajqog 'saino '^ *na,i

tg
0

'IE6I -69-BT 'sad 'SE 'I^* '! ^^ *io)J }
ap oasn^- ^p Oísiíiajf -¡"papiy o^its^Suij odtuá m 'auDSii^-M.^VKMaT 'H ,N7
*E16T "EE "IU4 '3íjas -aZ '*&gt;tld 1 aP oasn^^; pp ajs^ajf -^oaiup;;
•D^aiü ta^ojijja; so^ ap uo^í) oaijíinauij odnjS ;g 'aHDSi.i^-fií-' vwHa'i -^ ,[^1

^

•:E6T '9¿^9t "b3?11 'EE "I04 'sodojqiuv
•puDjjanaj /no du^uid^; jap atpHudg ^ap u, a^apaf/ /u; aia 'saaado^ -^ "J

yi

"S88I *BJJd -aB8/ anSuo^ dj ap ajtoutwoj'j 'wvay .¡aiani

'6E6I '6ÍI-0SI -Ba?d 'S 'I04 '?jíin8i/!7 uotiatu^ /o pi^naf Im,mpitua$
•^! -pwniana^ 1mmunX mj uauiouojrf íd^ 'aBnnwYH -NtívwaaLsaH -oaa^ ,HH
"EI61 "Xl-iE '*a^d '01 "I"4 '^jJ ap saísiuaaiiaio^ sap ajaio
-OS 07 ap joa^nof -uu^o^ sap aíSj/jruojidij^suDj^ it¡z 'N-vvwaaiB3H ^oBa^ ,HH
•1681 '¿EE-09E 'e^
6
•936T t^OI-OÜDT •aSEd 'TE
-o^vm y •tto^aojd's tisipnpuBp3718/ jop
*¿E6t

"""M ai,I :oE FA •^a^
•61 '^pnisi

;/

1"

•Muusnf;

opaiaBpa^ -i
^?(/ '
*EE ^"4

'E6BI "08-ES '!
J*.

o

SVOV1K) SVHflU

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2217">
                <text>Apuntes comparados sobre la lengua de los Yaganes (Tierra del Fuego)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2218">
                <text>HOLMER, Nils M. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2219">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , Agosto 1953, Nº 10 : p. 193-223</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2220">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2221">
                <text>1953</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2222">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2223">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2224">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="271">
        <name>FONOLOGIA DESCRIPTIVA</name>
      </tag>
      <tag tagId="272">
        <name>FONOLOGIA HISTORICA</name>
      </tag>
      <tag tagId="273">
        <name>FORMACION DE PALABRAS</name>
      </tag>
      <tag tagId="274">
        <name>MORFOLOGIA</name>
      </tag>
      <tag tagId="275">
        <name>NOMBRES</name>
      </tag>
      <tag tagId="276">
        <name>PRONOMBRES</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="242" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="460">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/29b30a0f3ab04afc0511c5f6b699bbf8.PDF</src>
        <authentication>50e883385436be22779f29adfa56fe9b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2739">
                    <text>•o^a 'ttu ap esnea b opeiainbui souiaq son,, anbxu¡aBjj-DvdDout-íj-o '14bdb Btanq
setnosB a) nj,, Dzjnb-jDny-fj 'tlBSBD Bun (oXnjjsuoa) o^^q o^,, Dnyiifo-ifjvo-iu jjBtiqEU
ua :-fa jod íBuioipi ¡ap Banaiuisrjod noiaanaisuoa b¡ jod oqjoA pp sopBJBdas uba
saaaA SBqanm anb jbjou aqap as 'sohfa^d ouioa soiuauiap sojsa souiBuáisap anbnny (I)

•(6T:0T V)
44uBasnq a^ saaquioq sajj^ tivjndxmidj-g^ vm^s nn uvjgiu ^(f-6 y)
t4¿s9tiisaad ara anb Jod?^, vjvivSunSnuvm vs it/ nprnug^i i(lZ'-^ y)
44opBpuBta tbi\ ara \9^ ^pnS ]^S-g3¡ vivi{ u^ -a 'sa^uaipuadapui saaquioa
-oad aod 'oiJBJjaoa ^b 'Bsaadxa as [Buiuiouojd ojafqo pq *ofBqB sbui
asBaA ojsa ajqos í[Buosjtad ofijajd un jod ^uiuiouoad oiafqo un jbs
-ajdxa ap zsdBD sa ou 'aoajBd un^as 'bubuib^ p —^^nqBu p 'o[draafa
jod 'aAisnput— Bauauíy ap soAi^Bjuasajdaj SBuioipi soj ap btjoXbui
is\ ap Bpuajajip y *(62:0I V) ^-1^?11? uís opiuaA aq,^ uinuvX logiu
"V '(29 iH) ^P 19,, x^-gn '(^Ot 8O) ^oP o^,, X?^H '(9^11 V)
44(sa[BUIIUB) \A^ 9pi^91-S^-Vll "jS 'A 'OATJTSUBJ^UI O OAT1TSUBJJ B8S 'oq
-^3A un ap puuuouojd ojafns p UBsajdxa sapuos^ad softpjd soq
• (ouidns
buib^ uiBpy uapnq anb buijoj) tt^aA BJBd,, wd-i^ai ua ouioa '(uoiobu
-ipap ap sofijns o) sauopisodsod uoa asamjisuoa ap saaBdBo jas jod
[Buiuiou jajoBjBa ns u^pAaj 44J3A,? i^aj ouioa sbuijoj á '(jc; yq 'duioa)
44BjqBpd,, boijiuSis uaiquiBj ^^^^qBq;, ownjn^ buijoj b| jsy -oatituijui o
pqjaA ajquiou ouioa JBUoiaunj ap pqjaA Buia^ BpBa ap p^ppBdBa B[ ua
BiABpoj BAjasqo as anb o\ 'soqjaA Á sajqmou ajjua puuoj uopu^sip
ajuauíBAiiimijd Bj^stxa ou anb ap oqoaq pp apuadap ojsq *^soa buisiui
Bun 'p^pjaA ua 'uos sa[Bno so^ uoa 'soAisasod sofipjd so| uoa sopBuop
-spj ajuauíBuiijuj UB^sa sapuosjad sofxpjd so^ 'sBipuijaure
sb[ ua pnsn sa ouio^ *(^) sapuosjad sofipjd ap oipaui jod
-uoa B[ opo^ ajuB biou as ojiutj oqjaA pp uoixa^ ^\ uq *o

MOISaiDMOD
'sauoioisodsoj 'soiqj3Apy 'oqja^) bi2ojojjoj\[
aiHVd vaMaoas
(01 odatun^i jap uppvnmiuo^)

pp
so{ 9p

^
'pun'j ap pDptsja^jufi vj ua uosafojj
m stim

�Para los prefijos personales, véase particularmente el pasaje
citado de Hestermann (HH2 157 y sigs.). Aquí sólo daremos algunos
pocos ejemplos extraídos del material de Bridges (B2).
1.a persona del singular: (1) h-a-lakatakáa "iré sin detenerme
más", h-a-wemóciua "entraré", h-a-tutagua "daré", h-a-tstagude "yo
di", h-i-lakatakwóx "no iré", h-i-uai tósku "yo reí sin duda alguna",
h-i-tekisin "lo que vi yo";
2.a persona del singular: s-a-we ata siuan "tomarás eso";
3.a persona del singular: k-ula "se fue sin ser permitido", kówe móciua "entrará", g-wiata "está acostado".
Como en la flexión posesiva del nombre (véase más arriba) no
hay prefijos plurales. Las formas plurales, salvo en la 3.a persona,
se expresan por pronombres personales independientes, como en
aian mani kourou (= haian moni kuru) "amamos" (H 323), haian
sananima auón ufkide "rigurosamente os mandamos" (A 5:28), san
tukamatude Molok'nci ókór "tomasteis posesión del tabernáculo de
Moloc" (A 7:43), o por formas especiales del verbo (véase abajo).
En la tercera persona, el plural se expresa por un sufijo f-sina-, -sin),
v. gr. kó-tagu-sin "ellos o ellas dan" (B1 62), ka-mani kourou gin
(= kó-móni kuru-sin) "ellos o ellas aman" (H 323). El dual se ex
presa en la 1.a y 2.a persona por pronombres duales (véase arriba),
en la 3.a por sufijos del verbo (-pai, -pikina-, -pikin-), v. gr. kó-tagupai "los dos dan", kuci-pai "los dos se embarcan" (LA 29), ka-mani
kourou pikin (= kó-moni kuru-pikin) "los dos aman" (H 323),
kó-tagu-pikin-de "los dos dieron", kó-tagu-pikiná-a "los dos darán"
(B1 62, 63). En la 3.a persona también hay formas triales, v. gr.
kó-kutan-amisiu-de "los tres dijeron" (cf. kó-kutana-pikin-de "los dos
dijeron"), kuci-amisiu "los tres se embarcan" (LA 29; comp. HH2

159).
Algunos verbos poseen formas especiales de sentido solamente
plural, v. gr. tumopi "embarcarse" (plural de kuci; originalmente un
reflexivo causativo del tema -ópi "sentarse en una canoa") (2), ukaia
"alancear, arponear" (plural de gaia), puku "quemar, asar" (plural
de upuku (3), yatu "dar" (plural de yatia). Por más ejemplos, véase
B1 68, LA 29, 30. Parece que estas formas se usan solamente en la
tercera persona; en verbos intransitivos designan un sujeto plural,
v. gr. tumopi "se embarcan" (comp. con kuci "se embarca", kuci-pai
'los dos se embarcan"), mientras que en verbos transitivos expresan
un objeto plural, v. gr. ukaia "arponear muchas cosas", puku "quemar
muchas cosas", yatu "dar muchas cosas", etc. (4).
(1)Sobre la expresión de formas plurales, véase más adelante.
(2)Literalmente, pues, "hacerse sentar (en canoa)"; por esta forma se expresa sin duda
el modo relativamente más complicado de acomodarse un lugar en la canoa.
(3)Evidentemente también la u- causativa, pero es notable el hecho, si las formas notadas
son correctas, de que se usa en uno de los verbos en sentido singular y, sin embargo,
en el otro, en sentido plural. Es posible también que se trate del significado resultativo de u-, el cual hemos supuesto que sea más primitivo (v. arriba).
(4)La explicación de Bridges del uso de estas formas (B1 67) nos parece, desgraciada
mente, poco clara.
— 122 —

�— 31 —
•ojafns jb
'oijbjjuo^ jb 'uajaijaj as ajuaiaaj seta ajuauíajqBpnpui aaSiJO ap '-.na '-ins- sofijns sog (g)
•pBp¡jE[ii^9jji ns ap bsiib.) b osnsap ua Ja^a
e Etpuadojd Bpnp uis anb 'BAiiafqns uoi.indnfiíoo ej anb OAijimiad setu euiaisis un
ap ojsaj [a ejuasaadaj enqoanb pp .BAijafqo uoiaeánfuoj Bg '^siajanb sou sojjosoa,,
vpq5np-i{aa;-uv aod ouioa isb '4tsaja;nb soa ni,, npqivjj-qoai-p jienqeu ja jod Bsn as
naafqoi^iivny-Dunui A '44souiajanb so sojjosou,, vpqbnp-tpawo-i b ouioa '44ojamb so oX,,
Dpq5vp-yaatuv-u jjBnqeu jb oiubj ajeAinba oiqai^A-miniu enqaanb ja '44soiuajanb oj
sojjosou,, vpqbvp-zjfiu-n A 44ojainb a| oX,, vpqbvp-zpw-iu {íenqeu ja z^a bj b aanpej]
í^.í-muiui enqjanb eiujoj bj 'ojduiafa joj 'oiafqo ja anb pnijtaexa souatn uoa otafns ja
Bsajdxa enqaanb na BAUafqo uoijBánfuOJ bj anb ajqqou sg "44oa oj (ja),, vjíj-nb A 44ba
(ja),, t¡nvA [jEtiqBU jap opej jb 44aA (oj) ja,, u-natj A 44ba ja,, u-iu Enqaanb ja -diuo^ (^)
•ojafqo n ajuaíía ja X jeqjaA uoiaaB
bj aajua r.iauajaqo.) ap opoui X ojibj^ ja jod ouioj tse 'jBqjaA uoiaaB bj ap soj.iadse
sojio Jod sbui oqjnuí uBi^aj as sofip^d soj ap osn ja X r.unoj bj 'osa ap jB^nj ug
•opBtnjijB Bq as saaaA b otuoD 'jBuituouojd ojafqo jap soj X soauisubjjui sofijajd soj
ajiua jBjuaiuBpunj uopejaj eun^uiu aiuauíBiaeui^iJo Bjausixa anb 'ojadoia 'oajj oj^j (j)
st?nuoj sb[ U9 '("Dj^ 'ttoa3inb ^j oÁ^ tr¡io5w]1-ziiiu-m {}BtH[i?u ua ouioa)
sa^uosjad softjaad ap aiaas ^^C[op bj ap soiSijsaA ^bij uaiquiBj^
'() oqaaA ja
uoa BqBuoiaBjaj as sbui á BqB^aodun sbui anb oj 'ajuaB ja ou 'ojafqo
ja Bja 'sajBjn^uis soj ap sajBjnjd soqaaA soj uBqBiauajajip as opusna
'BUBaduiaj saoda BjjanbB ua anb aiaap aaainb 'ajuaSB jb ou á 'ojaf
-qo jb 'oaauínu ns b ojuBna ua 'uaaaijaj as ^BqiJJB sbui as^aA sajBna
soj ap BajaaB '#aja 'njnÁ) sajBjnjd soqaaA soj anb ap oqaaq ja jsy
•bubuib^ ua
uaiquiBj oAijiuiiad sbui opBjsa un ap soSsBa Ám\ '(BuiSBd bj ap aid jb
bjou bj asBaA) Bnqaanb jap BAijafqo uoiaBSnfuoa bj ua 01U03 "uoioba
-ouui Bun Bjuasaadaa BunjB Bpnp uis Biuajsis ais^ ' (Z) OAijisuBajuí
oqaaA un ap ojafns un oiuoa ajuaSB ja ojubj uBsaadxa so^ojbub soj
-uaiuaja apuop "Bnqaanb ja ua Bfajjaa as Biuajsis ajsa ap odijojoad j^
•soAijafqo sofipad ajuauíBjnjosqB ^^q ou apuop 'bubuibX jap osBa ja
sa ou ajsa 'souiaqBS ouio¡^) *soipaBj sbiu sofijB isb uaaaaBd sajBna soj
'ajuaoB ap sofijaad soj aod sopipaaaad uos Á jBqaaA Biuaj jap ajuBjap
ajuauíBjBipauíui asopuBaojoa uba 'oai^aa^ sbui odij ap SBnáuaj sbj ua X
jBjauaá Bji&gt;aa aod 'sojjanbs anb ap oqaaq ja aod bjioij sa ajua^B jap
soj anb ousadiuaj sbui jsqaaA Biuaj jb sopiun uBas jBuiuiouoad ojafqo
ja uBsaadxa anb sojuauíaja soj anb ap uoiaisodns Bq "ajuauíjBnpBaá
X Bjuaj oztjBaa as 'soidoad sofipad ouioa 'sajBuosaad sojuauíaja soj
ap uoiaBaodaoaui bj X 'Biuajsis un^uiu Bjq^q o^[ ' (\) jBuituouoad ojaf
-qo un ajuaiuBaauiíad SBzinb OAijisuBaj oqadA ja ua 'jBuiuiouoad ojafns
un UBqBsaadxa OAijisuBajuí oqaaA ja uq 'sajuaipuadapui SBjnaijaBd
o saaoA 'ua^iao ns ua 'uBaa sofipad soq ^ajuain^is bj aas aaaa^d aui
'jiiujsoaaA SBin soipuiaauíB sajBuosaad sofipad soj ap uoianjoAa Bq
'(8¿6 eO) 44^lB 9P ^^banaj aaoBq,, ind-vjmun8-xai-mu
'ttBqaBq un uoa ouisiiu is b asaBjaoa?^ -isosfo-iu qa) 4to-HO jb oun ja
asaBjaoa,, vod-i^o-ui '44Bajo bj uoa oun ja asaBSBa,, wd-n^ni-vui #aS *a
'pBpiooadiaaa UBsaadxa SBiuaoj sbiustiu sbj 'tvd- ofijns ja uoq '(^j:^ V)
tt(saaquioq soj b) opBp^, v-n8vj~mu #aS *a 'oAisBd oidiaija^d un uaiquiBj
Biuaoj as opoiu ouisiui jap í44opBiAua jnj^ apuitumv-tu-vif '44ojsp jnj
oX,, Bpi3[ai-vxu-m[ *aS *a '-(v)ui ofipad ja uoa (ajuBjapB sbui
BAixajjaa ajuauíBiaBuiSiao Biuaoj Bun aod Bsaadxa as OAiSBd jq

�reflexivo-pasivas (véase más arriba). Como sabemos, ellas contienen
un elemento -m(a)- colocado entre el prefijo personal y el verbo.
No cabe duda de que tal elemento esté emparentado o sea idéntico
al prefijo personal y posesivo m(o)- del náhuatl (como en los ejem
plos citados abajo). Así hay ^refijos dobles en yámana ha-m-ósagude
"yo me corté a mí mismo", kó-m-ósagude y os "él cortó su misma
mano", kó-ma-tekide abeila "él se consideró fuerte a sí mismo". Su
poniendo que el elemento -m- expresa el pronombre reflexivo (en
español "a sí mismo", etc.), se nos da la siguiente traducción literal
"yo me corté a mí mismo", "él se vio a sí mismo", etc. (1). Ahora
bien, en esta construcción, evidentemente antigua, las partes compo
nentes tienen la misma posición interna que en náhuatl, v. gr. ti-mochicaua "tú te esfuerzas", a(m)-mo-chicaua "vosotros os esforzáis" (2).
El uso de los elementos -t- y -c(i)- se ha considerado ya anterior
mente. Se colocan entre los prefijos personales y el tema verbal, v. gr.
ha-t-ul "bebo (algo)" (HH2 158), sa-t-óláa "tú beberás (algo)" (HH2
165), ha~t-ikimude "lo (?) introduje (en alguna parte)", kó-t-ikimua
yóx "él colocará el huevo dentro de algo" (HH2 168). En este aspecto
recuerdan a los elementos -t^^-, -tía- del náhuatl, v. gr. ni-té-tlaqotla
"yo quiero a alguien", ni-tla-chihua "yo hago algo", etc. Como ya se
ha dicho, la función de estos elementos es algo diferente en yámana.
Como se ve, los prefijos personales tienen un parentesco, o, más
bien, son idénticos, a los prefijos posesivos, para los cuales se han
dado ya algunas reseñas de las conexiones posibles con otras lenguas
sudamericanas. Añadiremos aquí que el prefijo kó- se debe identifi
car con el ke- del ona, v. gr. Xalpen ke xat "Xalpen devora (a los
hombres)" (G1 922; véase también la formación del genitivo, más
arriba), e igualmente con el náhuatl qui-, -o; el cual, como ya hemos
dicho, se usa solamente para un objeto pronominal.
La expresión del sujeto pronominal en las formas del verbo, tanto
en yámana como en quechua, probablemente representa un tipo más
reciente. En cuanto a esto, el yámana, aunque de otro modo más
arcaico que el quechua, el aimara y el moluche, no obstante se ade
lanta al náhuatl, lo que nos indicará, como se verá en la conclusión
de estos apuntes, que la ruta de la costa pacífica de la América meri
dional constituyó en cierta época una importante vía de migración.
La distinción en el uso de los llamados infijos direccionales,
-a- e -i-, es poco clara, tanto en la flexión verbal como en la flexión
posesiva del nombre. No obstante, y sin que ello parezca discutible,
se da una de sus funciones, a saber, el uso de -a- en ciertos casos de
oración positiva, v. gr. h-a-la-katakáa "yo iré sin más detenerme",
frente a h-i-la-katakawóx "no iré (de ningún modo)". Originariamente,
como ya se ha advertido, los prefijos posesivos y personales constaban
de una sola consonante {h- para la 1.a persona, no ha-t hi-, etc.), a
(1)Sobre la evolución pasiva, de la cual ya hemos dado algunos ejemplos, compárese el
español se dice = dice la gente. El pasivo amerindio es preferentemente impersonal.
(2)En mo-chica.ua "se esfuerza" no se expresa el sujeto pronominal como se hace en
yámana kó-m(a)- "él... a sí mismo".
— 124 —

�— ssi —
•^OJSIA Bq,, 'SO O1S0 'tt0pU3IA 3U0IA,, JI39p
Etijanb ap-1^/ai isb í44j;uoa 'j;,, -m^ oipuiJoius buioj un ap JiuoAOjd Bijpod oftjns ojsg
'BUBOIj^uB UOJSJOA BJ
uoa tu Bi^SjnA ej ap bj uoa Bpianauoa ¡u 'bjoojjod sa is 'oaadma 'uoponpBjj Bjsg
•adoaodB ap bjjbj b{ omoa isb 'jbuos
•jad ofijaad un ap jB^nj ua aiuaipuadapui jsuosjod ajqmouojd un ap osn ¡a asajoj^
'v-nüvi-pn ojnjnj 'ap-n^nj-o^ o^iia^aid 'xnj-o^ ajuas
-ajd : (ítJBp,, n2v% ap) aiuainSis jo sa (9 '^9 Tg) saápug jod opBp BuiSipBJBd jg
•sapBÁjj un^as (&lt;(otuo oX&gt;7 run^f imi =) nojno3¡ va
Bsn as aSuBJQ BiqBg ug 'bubuib^ uoijeínfuoa b¡ ap baia buijoj ouioa ajsixa ou
[Bna ja 'onSiqmB ou a^uasajd un jb^jj BJBd ojos epBiuaAui a jbi^ijiijb aiuauíBJnd
sa uoiaanaisuoa jbi anb sa ojbjo ojoj ^(^ouib ajduiais,^ rnm[ luptu wi{ —) 4touiB oi77
noj.no}¡ fuviu ív ua *j3 *a 'ttajduiois55 juptu oiqjaApe un ap oipaui jod Bpinipsuoa
'Bfajdmoa buijoj Bun sa ('s^is A ggg jj) ajuasaad buibjj sapBÁjj anb oj anb asaio^j

(5)
(^)
(g)
(3)

(j)

,, njo ap i^\ yq) ctuojaiqaq,, dp-uis-ijg *jS ^a '-(vjuis- ofijns
\9 ajuB í- ua Biqraea v- ^aoA B^ ¡ejiqd p u^ ' (t^I^H vtiV1n3i aP
•^T:OT V) ^ííP OJPad[ saauo^ua,, lap-mivinjf vngiu enj ^(^^'.f y) 6tofip
891 ^p-wujw^-p^ vuimnumnpiig^ '(g JJ *Mopjo Bq^ ap-noumu -duioa
•f"T:9 V) t4(JíD9P) PJ sora9H aI,, vwifug^ ap-rugui -—uotmf '(ttJBin
-01,, vjo ap í^^ '01 VI) opBuioj Bq pM ap-mv-^ 'ofxjns pp a^uBpp
n- ua - Bisa uBiquiBa 'oaaduia '- ua SBuiaj so^ í [nSvt ap) ttopBp
Bq pM ap-n^^nj-g^ * (Tun^ ap ^^g: y) uBqBuiB?^ ap-nxmpg^ ^ (^anif
ap) ^oojBqiua as pM ^p-ian^-gif ' (pj ^p) u9í^ p,, ap-^^aj-gif u^ *a
Buiaj pp u- Bun o i- Bun b BaJoB as ofijns ajs^ •() oau
opxiuas un Bjuai ajuauíBiJBui^iJO sBzmb anb ' (X-j-^ ap
Bqodd) pp- 'ap- 'a^- ofijns un jod Bsa^dxa as oji-pia-id ^^
•aja '(6^:0I V) JBPnP uís Píu9A aH?^ uinuvX lagw-v^ '(0^:0l V)
ttopBiAua aq so[^ viuiumiwivpiigjf uiiuviv-j-v^f uS #a #ojaajaad un o ojij
-ajaad un ap p sa opijuas p anb ua sos^a sounáp ^^q oaa^ qouBdsa
ajuasajd pp p apuodsajjoa opijuas p sopBjia so^duiafa so[ u^
•BqtJJB 3SB3A
Á sapxjj 'sapnp ssmaj ap uoiaBuuoj v\ a-iqog "(yg:oi V)
?, ajuauípjaj^ 't4(sBuosjad ap upiadaaB aa^q ou soiq anb) ojpq^
-iai{ ugcnno i^f) (gg:¿ y) tt3OíQ ap ^tjo^S b^ oaA^, (ajuauía^qBqoad)
svnjgcn tunjnvpu-pvf) ^^aj-vy i(iiJL!^A,, ?^aí 9P &lt;UI9PJCIT) S9A P^? ?^aj-s
4(4tJB[qBq^ mivfny ap ígf^ yq) oitl^H ^ vuv%ny (g) toy — ) tay
'(44jajanb 'j^buib,, runq ap íq\ yq) buib p,, sny-gy *(^) (wJiBp,, n^j
9P 'S9 i9) ttBP 19 ^m-gy :sajuamis so^duiafa so^ souiajBjiq • (\) Bjq
-Bq anb pp saaajuí p Bdnao ojuamoui p Jtod anb odiuaij aainbpna
Bsaidxa as buwoj Bjsa Jod ípuij paoA b^ ap adoaodB uoa saaaA SBunSp
'oqjaA pp oand Buiaj pp bjsuoo ajuasajd ^q -ojnjnj un A ojpajajd un
^ajuasajd un souaui O[ jod JinSuijsip uapand as soduiaij so| ajjuq
•SBadojna SBnSuaj
sb[ ua anb bubtub^C ua sojajauoa sbxu sojdaauoa uos sojjo so\ ouiod
SOUn SO^ OJUBJ ÍBOTSBp BOIJBUIBjS B^ ap SOpOEU SO^ B SoSopUB UOS OU
'ajjsd bjjo jod 'anb so[ 'sopoui so^ ap anb soduiaij so[ ap Buiajsis pp
ojpjJBsap jouaui jod BzijajaBJBa as ppoui A pjoduiaj uoixa^ Bq
*Í8I iS) Pírao3 9H ^pnuivio-y ua oraoa 'pqjaA Buiaj p ajuauíBjBip
-auiui BiuodajuB as ajuBuosuoa ofipjd p 'ou ig "ajuBuosuoa Bun jod
uaiquiBj BqBzaduia oqjaA p is puopaajip oftjuí p Bq^SajSB as anb v\

�ólu-de "bebió"), kó-móri-sin-de "oyeron" (A 11:1), ko-kutani-sin-de
"dijeron" (A 11:3).
El futuro se caracteriza por un sufijo *-wa que por lo general
se nos aparece tan disfrazado que ningún autor parece haber sospe
chado que tal sea su forma primitiva (1). En verbos acabados en -o,
el futuro termina por -da (dé *-a-wa, según la regla formulada ya
en el capítulo de fonología histórica; v. arriba). Por modificación y
simplificación análoga, los temas en -i y -u forman sus futuros en
-iua y -ua, respectivamente. Los ejemplos siguientes ilustrarán la for
mación del futuro yámana: (verbos en -a) maraoa (= móráa) "oirá"
(H 322; de mará — mora "oír"), k-apónáa "él morirá" (HH2 155;
de apóna "morir"), sa-t-óláa "tú beberás" (HH2 158; de ola "beber"),
ha-tualagónáa "daré prodigios" (A 2:19; de tualagóna "mostrar");
(verbos en -i) ha-tekiua "veré" (LA 46, 47; de teki "ver") ; (verbos
en -u) kó-tagu-a "él dará" (LA 10; de tagu "dar").
Esta forma corresponde al futuro español, pero también a un
imperativo o a un modo volitivo, optativo o potencial, v. gr. s-atáa
"toma" (literalmente "tú tomarás", LA 47; de ata "tomarás"), sakatakáa "vete" (A 9:15; de kataka "ir"), alagónáa "mira" (A 3:4;
de alagótva "mirar"), Pito sa-kamatua, sa-kupónáa, s-atamáa "leván
tate Pedro, mata y come" (A 11:7).
A menudo estas formas, tanto en el sentido futuro como en los
sentidos derivados, van precedidas de una partícula we o wela(p) (2),
hai ha-we móciua "entraré" (de móci "entrar"), sa-we apata (3) haia
husun "tráeme un poco de apio" (de apata "traer"), kó-we móciua
kónjin "él vendrá quizás", ha-welap atáa hauan "quiero tomar esto",
ha-wela móciua annu "quiero entrar precisamente", haian wela
tumeakóngutanáa kóndekaia "amenacémoslos" (A 4:17) (4).
No cabe duda de que el formativo yámana *-wa sea idéntico a
un formativo homófono usado en algunas lenguas centroamericanas
(como el cuna) para expresar un futuro, imperativo u otro tiempo
análogo (5). La presencia y el uso de este formativo en las mencio
nadas lenguas evidencia que se trata de un sufijo verbal de signifi
cado incoativo, el que también reaparece en náhuatl (v. gr. toma-ua
"hacerse grande"). En cuanto a la partícula we revela también analo
gías con los idiomas centroamericanos, por ejemplo el cuna, que posee
un adverbio wis (¿originalmente = "un poco"?), usado para expresar
una súplica modesta, etc.
(1)En el paradigma de Bridges (B1 63) el futuro del verbo tagu "dar" parece estar
formado por un sufijo -a: ko-tagu-a "él dará" (véase arriba); también Hestermann
(HH" 155) supone que la terminación -da haya resultado por evolución de -a-a.
(2)Originalmente *wai, como todavía aparece en ciertas posiciones; según Hestermann
(HH2 176) se trata de un adverbio waia, wea "antes, ya, pues", etc. Sobre la -p final
de welap, véase antes, al tratar de la fonología.
(3)De apatáa, delante de h-.
(4)Según Lucien Adam (LA 47, 48), we se usa ante el imperativo. La forma welafp)
puede considerarse como futuro del modo positivo (véase abajo).
(5)Singularmente, este sufijo también en cuna se mezcla con temas verbales en -a de
. igual modo que en yámana; así la terminación del futuro yámana -¿a corresponde
a -oa (-oe) en cuna.
— 126 —

�— LZl —
"(ifl) 1^- l91 ou ova?:&gt;l^ ^-^spj ivn-tt¡ vuuo^f :oaiibuib[3x3 osn p uaiquiBj asajof^(9)
•ofijns p ajus oqaaA pp puij jbooa b¡ ap uopBjaijB bj asajo^(g)
••3¡- ua ofijns un spm ttJBjsajd,, vunw ap
ojnjnj p sa ojsa '(vj^-oai-nunui^ ap Jas aaajtd xvyumu iv^-^ ofijns pp oplmafa uq(^)
•paoA ajuB ou- ap u- íoaijbSoj oiqjaApe sa as()
•-t^ b^ ap ajucpp dj-bjd
ap zaA ua Bsn as j-djb i*aja '41¿jbuioj saJainb?,, tuoiaeSoaja^ui ua esn as odo = trf(^)
-aiuBppB sbui 'u-jmuoui-o3¡ -p í (0Z:0I V)
tíajBiuBA8{,, u-Dmuow-oif-DS ua orno a 'ojnjnj Bmaj p uoa jiun uapand as uaiquiBj^(\)
•(ofeqe *a)
opota ^9 u^ Bsn as anb n- buisiui ^\ Bpnp uis s^ '(9) 4t¿aí opand?M
n-jfvjv^ mn-^if tdtt "jS *a 'BAiiBSoJja^uí ouioa Bsn as anb 'n- ua BpBqBDB
[BqaaA buijo^ bjjo uaiquiBj X^q oja^ -(^) (95 '5^ yq X ¿9 '99 Tg
•a í^Bjnjd) tí¿soga opBp UBq?,, vj-miis-n8v) '4(¡¿sop so^ opEp u^q?,,
vu-vuiifid-nSv) \t¿\^ opBp Bq?,, vj-vSm vpuo u^ 'a ' (tunu ^) wpup oaij
-B^ojjajut oiqaaApB un ap opipaaajd ba anb '[Bq^aA Buiaj [B opB^aa^B
vjl- ofijns un aod '^jauaS ua '^sajdxa as oAijB^oaaajuí opoiu ^^
•oAij^Sau opoui [ap souJBdnao [B BpBaapisuoa B^as B[[a íBAijnuiuiip
uoiaunj B^uaj anb a[qBqoad sa -icn-^ BpB[B3Jaiui BqB[js B[ b ojaad
-sag "aja 'ttpi:uaA,, n8-wÁd xoj '44piuuop,, 3^-o^o 44soaau said,, '44uaA^
nu-u^d xoj '(w-# ^p s^zinb) 44auuanp^, j-n^o 44soa^au said,, '(w-^ ap sbz
-inb) 44^sn^ ^-iAotD sapuBjuaoj^ [Buiínbsa ' (v^-sxvjCv = 'uinujBg unáas)
44¿souiaJi?,, vj-sb-v^^ B^sBjy ap [Biuinbsa 4 (oAi^Bjaduit) 44soraiuaA,,
9cn-vi-pÁd xoj \iS *a [Banjd X jBjnSuis [ap SBuosaad sbtjba ua uBsn as X
BAt^Bjaqqap uor^sana Bun bX 'Bai[dns Bun bX 'jBsa^dxa BJBd 'soipui
-jauíB SBuioipi so[ ua saiuanaajj uos -3^- *-ti- '-)- sofijns soj anb 'a^^nj
jauíiad ua 'souiajBiou sbuuoj SBjsa ap uoiaBaijdxa bj b ojuBna ug
• (f) 44Bua[ B[ JBasnq b ji asBAjjs^ umv x-vouvw ^po^o as ' (44^JO,, üjoíu ap
'Z'-L V) PJ B?n1/ ^ii-^s-ijotu i(Z VT ^^-itqd) 4tpBuioj,, (ajuainSis
ojduiafa [a *duioa '¿ojaajjoa?) vu-is-njn i(Z VT 'lBnP) 44P^uojuouib^
i-si '(uiapiqi 444Bp,, vu-noSvt uoa "duioa ^^gg Jj í[Bjn[d)
v^ =) vu-i5-no8m '(gg H íIBnP) PBP (¿vu-(u)d
-n8m =) vu-nd-noSv^ *jS *a 'aiuaxuBAi^aadsaj (-is- X (~uod-) -vd- so^
-uauíaja soj Jod SBpBzijajaBJBD 'sajBJuqd X saj^np sbuijoj uaiquiBj Xbjj
*souiajB^BJj o^anj anb [ap 'oAijnaasuoa jap soAijBaaduii a^uauíBidoad
uos sojdtuafa sop souiijjn soq *(44^í,, vuim[ ap i¿f yq) 449iaA -^ 9JBJ
-uba3[^5 mi-in-miidn-Sv^ ' (44opB^Bd JBisa 'asjBJBd,^ íuoiu ap jas aaajsd
í¿ojaajjoa? i¿f VT) 44BA9II u-m-moiu-o^ 4(g) (44SBqauoa SBunSjB
souaunaa,, fnuv ti-m-idi3¡ as i¿f yq) 44ip,, u-nut^jn^f 4(^gg jj) BP
[mi-nSm =) tm-noS^ i(z)lJUI B-^Bd 189 buioj,, uvnvy iv^[ ^t-vjv (dv
•j *a '-í^i-^ BqBjjs bj a^uBipaui opBAtaap Buia^ un b o [BqjaA Buiaj jb
sopsSaj^B 4(j) (¿) V3f- X (v)ti- *(v)i- aaq^s b 'sajBiaadsa sofijns jod
BzuajoBJBa as oidojd OAtjBjaduit ja oaag "oan^nj ja anb biujoj buistui
b[ uoa asjBsajdxa apand 'oisia souiaq bX ouioa 'oAijBjaduii [q
•(sapBpaiJBA SBunSp X^q anb
jap) opBuipaoqns X OAi^naasuoa '[Buoiauajuí 'oAtiBixqnp '(oatjBjua o)
oApisod 4(oApiqiqoad o) OApeSau oApBaaduii 'oApBSau 4OApBÍ^OJjaiui
'oAijBJadmi :bubuibX ua sajuaináts sopoui soj Jin^upsip uapand ag
•sajBpoui ouioa oqjaA [ap sbuijoj sbjio sb[ sepoj souiajBaijiSB[^

�Hay varios modos de expresar la negación en yámana. En la
mayoría de los casos Bridges la traduce por un adverbio especial, a
saber bav (B; LA 52, S1 134), baf (O 18), paf (H 319), v. gr. hai
baf curu "yo no amo" (O 36), kóndaian mus bav pusatude "mas
ellos no lo habían entendido" (A 7:25). En el diccionario de Bridges,
sin embargo, se reflejan formars evidentemente más familiares, en que
figura un elemento final ~u o -iu, v. gr. sa waia tóxyell-u "no te daré",
wii-u haia "todavía no he ensartado cuentas", tve wii-u kónjin anan
"todavía no ha cosido (la rasgadura de) la canoa" (B2; de wiia "estar
en orden", etc.), tóx-iu hai "no he dado" (B1 66; tak-iou ai, ídem,
H 331), mótáastóx-iu-a-mus "dice que no quiere trabajar" (HH2 174).
El uso de estas formas es vario. Como se ve en los ejemplos,
tiene a menudo un sentido pretérito (en el último ejemplo parece
que tenemos un futuro en *-wa). Es notable, empero, el hecho de
que las formas en -u, cuando el sentido es negativo (1), no se cons
truyen con prefijos personales; pueden, según se observa, ser segui
das de pronombres personales independientes. La forma en -(i)u
también es adjetivo, v. gr. iuai-iu "no celoso o envidioso" (de iuaia
"celoso, envidioso"), ufkita-uiv-a "duro de oído" (de ufkir "oreja"),
nombre, v. gr. wii-u-aki "pieles todavía no cosidas", o adverbial,
v. gr. teka-iu (¿correcto?) "sin ver" (LA 11).
Hay otros afijos negativos también, entre los que se nota el su
fijo -ka (por síncope -x) (2), usado, por ejemplo, en el futuro, v. gr.
hi-la-taga-wó-x, hi-la-taga-wó-h-na "yo no daré" (B1 66) (3). Los otros
elementos negativos son -nna-, -si- y -wi-, como en iuaió-nna-ka "no
celoso o envidioso" (= iuai-iu, iui-iu; cf. más arriba), tagu-nna-k? hai
"no doy, no soy el que da" (B1 66). Esa forma, a la que se agrega
también el susodicho sufijo -ka, recuerda el quechua -nna-, en churinna-q "que no tiene hijos", o el esquimal -i-nna-, en qissu-i-nna-q
"sólo madera". Los otros sufijos mencionados se usan más raramente,
v. gr. dó-si-u "no rojo claro" (cf. do-ga, de-ka "rojo claro"), ama-si-u
"desollar, despellejar" (cf. ami-ónguta "arrancar con la uña"), hóxwi-a "huevo huero, o en parte incubado" (de hóx "huevo"). El sen
tido es a menudo diminutivo, privativo o peyorativo. Tanto -si- como
-wi- sin duda tienen un origen diminutivo, según hemos visto. El uso
de sufijos diminutivos en función negativa tiene analogías en algonquino, v. gr. ojibway kawin ikkito-si "no digo" (literalmente "no digo
(siquiera) un poco") y quizás también el delaware atta kpandolo-wi-p
"no te oí" (4).
El modo prohibitivo (o imperativo negativo) se hace mediante
un adverbio prohibitivo antepuesto, ula(p) (5), y el sufijo negativo
(1)Sobre la construcción en otras funciones, véase el modo interrogativo.
(2)Véase más adelante el modo prohibitivo.
(3)Nótese el infijo direccional -i- (en B1 66, empero, se escribe he-la-), en vez de -a-,
en las formas negativas (así como en las interrogativas y exclamativas en u; v. arri
ba). De tal modo hallamos h-i-la-, h-i-uai- (negativo) frente a h-a-la-, h-a-we- (posi
tivo) (v. supra).
(4)La identidad formal de estos elementos diminutivo-negativos en algonquino y yámana
es singular, pero puede ser fortuita.
(5)Acerca de la -p final, ver los párrafos sobre fonología.
— 128 —

�— 621 —
•[BUOt.MpH
•O3¡ otipjd 0110 lauodaiuB b oSajj as 'ooiqiqís ofijaid un Bia ou buijoj Bisa omoa
oiad '-3/ aiaatuBUBuiSiio Bia aiuauíajqBqojd :¡b3oa ap sa^uB JB[nai 0[ Jod nsn as -^^roy (^)
•(Oí. ^oq '-¡ouhjx
•uauty '-mg) f^S 'S8 '611 *s8Bd 'aiiBd B-^ 'sa^vnSuvj uvipuj uv^ijaiuy ¡o ^ooqpuvf] -a (^)
9SB9A) BpBuipjoqns o BAiiBjndoo uoiaunfuoa ^p aiaadsa eun sa 'ajuara
"IBnsíl 'soipuijauíB SBraoipi so[ ua oraisjpBiJBA osn ap v^ B[nojiJBd Bné
-ijub Bun noa jBjuoa soraaqap anb oaia opora ajsa jBaqdxa
*(82"TI V) í4OClB^V PBraB^ 'so|p ap oun
-uba3[9^ epiugiu-o^-o^ -ui^migdvnjmu snqvSy munjjg^ '44-iaA b JiuaA o
Jt,, í3/aj-arp^/ '(^) tt^BdO^| Á asjBidadsap^ vug-Sv^ '4t^aqaq ^
vjg-Sv^ '4t-i9A Á asjBiuBAa^^ í^at-g^ 't4JBjqBq Á asjB^aBAa^
'(t4japjoui^, rnii(io) ap) 44aapaota Á asjBjuBAa^^ (oni-ra^ o) vm-io-g^
4 (44opuaianta JB^sa,, vuvs) 44JBJidxa 'asaB^Binsap,^ truvs-g^ 4(44opuBUi
-anb JBjsa^ wi-ui^) 44apuaiaua as ajqnnq B[?^ w^-g^ umv 'i'ñ *a 'C4Jaa
-uq Á asjBiuBAaj,, 'sa^piag aiuain[BJauaS Biajdjajuí o[ unSas 4o [BqaaA
uoxaaB Bun ap ozuaimoa [ap Bapi B[ Bsajdxa as Btajoj Bisa jo^ Y"3/
e-xg3f 'Sv^ '-w^) -g^ Jaq^s b '[BqjaA Bunaj [B ojsandaiuB ojuaraa[a ojio
jod buijoj os anb 'oAiinoasuoa opora [a sa BiouB^jodrat sbui 3q
•opora a^sa ap oiíjajaad [a
Biuasajdaj anb 444arajBDJBqraa ap ojund b BqB^sa^ ap^on^-nÁ-iv^ *j *a
'[BqjaA uraaoB Bun JBinoafa ap uoiauaint B[ Bsajdxa X [BqjaA Braaj p?
BjsandajuB -nX BqB[is B[ jod BziJojaBJBO as [Buoiauajuí opora [^
*44oun[B
opora na Jt ojainb ou9, xgcnv^üiV^f-vj-j^ #a^ "A 444opora unSuiu ap??
ap opijuas [a ua SBAijB^au souoiobjo ua Bsn as uaiquiBj i (BqtJJB -a
í (d)vj-acn) ojn^nj [ap jb^bjj [b o^uaraap orasira [a op^uoiauara soraai[
BA '(oPBUíPJOCIns"OAíííso&lt;^ opora íg[:[[ y) 44[aSuB un o^sia Bjqeq
ouioa^ viv^i^fua uis-i^aj-vj nn^ 444uaiquiBj Jijuas,, vuvji-j ' (44JB[q
-Bi[99 jnivjnj^ ap) 44Japuodsaj^ nuvjmi-nj '(oApisod [ap ojnjnj :ndoj)
44boubo Bun jaoBq oaaxnb uaiqraB^ oX^ v-ndvj-vj-nif 444uaxqraB} JBp,5
:saiuaxnis so[draafa so[ aod 3A as opora ojsa ap osn [g "44pBpta
ap ofijaad^, buib[[ B[ (¿^ Y^) uiBpy uatang í44uaiquiBi9^ ap
Bapi B[ Bsajdxa as [Bna b[ jod '[BqjaA Braaj [b Bjsandaius (^ '-mj)
-vj BqB[ts b[ jod BzijajoBJBa as (oai^Bjua o) OAijisod opoui [g
•BUBraBX [ap oaijo^sxq oipnjsa [a BJBd sajajuí [Biaadsa ap sa
Suijqag ap oqaaJisg [B souBajaa SBraoipi so[ uoa BzuBfauías Bjsg *44BpBU
safap ouw v^-^vaimi-un 444sajo[[ ouM v^-inSuat-n (^BXjo^) '44sanb
-BiB o[ ou5) v^-im-a nuiiS au ua "44sajira ou^^ v^-d^'j-a au ua (iqa
-^nqa) -j^ *a i (\) (g^-) 3/- fíjns un ^ BjsandajuB (B[noijjBd Bun o)
oiqjaApB un uoa SBAiiiqiqojd sbuijoj X^q apuop 'oaijBiSBoa^d ua
sbio[bub auaij oATjtqiqojd [ap upiaBrajoj Bg "(Sl:0l V) 44^nuioo nj
sauiB[[ o[ ou ' (raduig sotq anb o[),, x-gcn-vuvsvjvÁ^iJiajsí vjn-s *jS *a
'oAijBSau ojnjnj o^sia bX [o uoa Bjáo[BUB jod Brajoj as
ojnjnj ap aiaadsa buq "(44JBP,, n^t)} ap Í99 Tg) 44sap (aui) ou,,
vjn 4(44Jiaj,, vi^sgi op) Í48BJJ ou,, vHm^f9t vln :sa^uaxn^is so[draafa
so[ ua oxuoa (i- ua UBiquisa [BqjaA Braaj [ap n- Bun o v- Bun ofij
-ns a^sa ap ajuB[3Q -oAijB^au opora [ap jbjbjj [b bX opBuoiauara 'v^-

�hiego "conjunciones"). Pero en yámana su función parece limitada
a la construcción que hemos llamado modo consecutivo. Para com
prender esta construcción debemos suponer que originariamente se
sobrentendía algún verbo de movimiento ("ir, venir, levantarse", etc.),
que se unió con el verbo principal mediante la conjunción fea (= es
pañol "y"). Quizá todavía esa es la construcción en muchos idiomas
amerindios; compárese por ejemplo el uso de la partícula introduc
tiva ca en náhuatl y maya, v. gr. (náhuatl) ca ye cualli "ya es bueno",
(maya) wa ca alicten "si me digas", donde está intercalada entre
la conjunción condicional (wa) y el verbo finito. Así, partiendo de
un punto de vista histérico-comparativo hemos propuesto llamar modo
consecutivo a esta forma verbal (1).
Concluiremos estas notas sobre la conjugación modal del verbo
fueguino citando algunas formas subordinadas, que juntamente pudie
ran constituir el modo subordinado. La mayor parte de ellas son
etimológicamente locativos de nombres verbales en -sa o -si (véase
más arriba), v. gr. hau-ókó-sa-n "mientras dormía", kwi aian hi-tekisi-n "¿dónde está la leña que vi yo?", hi-taga-si-n "cuando di yo",
kóndaian hauanupai móra-si-n "oído esto" (A 2:37), konjin teki-si-n
Pito Jonndekaia "como vio a Pedro y a Juan" (A 3:3). Literalmente
estas formas significan "en mi dormir, en mi dar", etc. Hay otra
forma subordinada en -mós, de origen menos claro, v. gr. hi-tagu-mós
"cuando doy", sa manatumutuana usipai hitumóra-mós skaia "ven a
la tierra que te mostraré" (A 7:3) (2). Nótese que además de la pro
posición subordinada todas las formas del modo subordinado pueden
también expresar proposiciones relativas (v. supra, al tratarse de la
construcción relativa). La construcción subordinada tiene muchísimo
empleo en todos los idiomas amerindios, que al mismo tiempo carecen
de formas propias relativas. También en algonquino hay íntima cone
xión entre los modos subordinados y las formas que expresan propo
siciones relativas.
En la flexión del verbo el uso de varios auxiliares ocupa un
lugar importante. Hay gran número de ellos en yámana. Antes de
tratar de los auxiliares propios, haremos mención de dos elementos
verbales que en el yámana actual podrían llamarse cuasi-auxiliares.
Son los sufijos -ia (= -ya) (3) y -fea, que ambos revelan analogía
con formas del verbo auxiliar "ser" en español. Se agregan a nombres,
que de tal modo se hacen verbos, v. gr. ila-ia "es (o "está") afuera
o al sur" (Ha), ina-ia "es (de) invierno" (ina), ua-ia "es un hombre"
(ua), saia-ia "es una lanza", haua-ia hauan "esto es mío", yai-ia "es
una boca" (4), yoska-ia "es una isla" (LA 58) ; probablemente también
(1)La partícula ka (originalmente qa), que se encuentra en la mayoría de los idiomas
amerindios, es tanto más interesante por ser el único elemento gramatical que con
alguna certeza tiene analogías en las lenguas polinesias.
(2)Sobre estas formas, véase además B1 61 y sigs.
(3)Esta forma debe distinguirse bien del auxiliar propio -ia (disilabo), sobre el cual
se tratará más adelante.
(4)Bridges no lo distingue bien de yaii-a "con la boca", que es el caso locativo.
— 130 —

�— leí —
i (44jg.i9nb^ -minui Bmpgnb *p) osjgAtp u^jíijo gp
OqJ9A un B B0Z9U9}J9d SBZUlb 49}U9.l9Jip XnUI 999JB(I OUIIJ[ri p 9JU9UI
-|BI99(ÍS9 ÍSOpiJU9S SO^89 SOpO} U9 U9j&gt;IJO OIUSIUI {9 9U9T} 1UOIU- IS OJ
-n99 89 O^[ *t4JBS9d ISBO,^ lUgiU-lJfV 444J9pJOUI ISB9^, lugiU-Vlll '(44S9|9ld
9p BJUBUI aBA9[[^, vdop 9p) 449JU9UipnjiqBq S9^9ld 9p BJUBIU
iitgui-fnp ' (44jbjiui59 vupSvjv 9p) 44of9ds9 un ug opuBaiui 9id gp
'44jbjiu9 J99Bq,, nioiu-ioqtu-n '(4t-ijo,, vuqw gp) 44op
9id gp JBisg,, ^ugiu-sntu ' (44cqpng pp jopgpgjp gsaguod,, vi
-v2qui gp) 44ojpng pp aopgpgjp J9bjj^ mgui-xgiu ' (44ojuguii[B aiungj^,
o^foiu gp) 44SB^Bq aiungj^^ mqiu-xqui '44opuBqps 9td gp JBjsg^ ntqiu
"ÍHÍ9V1 '• (opBJBd ^bj89^ 9)ugipugdgpui oqjgA ouioo) mgiu- (o*5
gp) Í4^3A jgpod^ vugjf-^ai ^(vugiu gp) 44^JO,, vug^
-sniu '449igpuBD uoo JBuiga^, vug^f-xniv '(44919jb [B JB}S9^, nj-oinduj)
44boubo Bun ug 9^9JB3 p JtBjsg^ tyug^-jndnj '44boubd b[ ug oajo sbj^
B9J99 opBjugs jBjsg^, vugíf-xvvj^ '44boubo ug opug^ JBq^is,, vugjf-iiffgjn
: (44boubd Bun jBsn^ tnig^-o '44boubo ug ji^í tnii-vug^ 'jo í44boubo ug ji
'BOUB^ U9 OpBJU9S JB^89?i 9)U9TpU9dgpUI OqjgA OUIO9) ÜUO^-

(Q'f

í44opBjsooB asq^s^^ vpv^fgjn
'44OpBJSODB J9UIOO?? V1-UIV2V '. (44JBp9nb J99Bq,, ÜI-W *JJD) VI- (o'g
i (ddajsv
sgjSui p uog #duioo) 449sjuuijop,, v^ap-v^fg :vj¡ap-

(o*^

*jg í44JBpuB 'ji^ -^/^
opBnoxjuB Buig^ un gp) 44JBpuB J99Bq,^ vm-vy-n '44JBpuB^^ vui-vy '(uigpi
'vugui-n *p) 44SBppdsg sb^ gjqos JBjaodsuBJ^,, vui-vugiu '(44JBUBp 'g^ugui
-BpBUBUisgp o^p agoBq,, ^jjgi ^p) 44JinSgs^gd9í vmv-ijjgi ' (44opBAJOoug
(jbis9)^ vjvadnj -jo) 44opBAJO9U9 JBpuB,, vtiw-iv^dnj '44opnus9p
vuiv-iuvw vqwruv '44opuBq^is jBpuB^, vuiv-iyfgjn :vui(v)-

(o'i

f^ ^opuBSBd^, vuvcn- •
i {vi- #duiog) 44opBjsogB^ in- • í44opuBJ^ug,, o 44JBSoq p gsopuBiugs o
opB^ugs^^ id- 'i i (pjugijo n oiput oraoo) 449sopuBq9B^B^, ninui- 'g í (oa
-ijBjnp ugiquiBi) 44opBJBd^, mgiu- m^ í44(boub3 ug) opBjugs?? vugy- 'f
í44OpBJSO9B,, VI- ' í44OpU9XB9^, 3pp- '^ í44OpUBpUB,, VUl(v)- '\
rsgjuginSis so^ UBsn gs bubuibX u^ "Djg 444opB^sogB (op agoBq)^ ao-j444oisgiqu9 (op J99Bq)^í ovo-n- 'zianb-ii- [jBnqBu #fg aod 'oipupguiB
ug odi^ 9isg gp sgjBqixnB scq sgunuioa ^nuí uog qBdpuwd oqjgA
pp uppoB b^ B^nogfg gnb pp od^gna pp Banjsod o pnji^DB uBsgjdxg
gnb so| 4aB8nj jguiiad ug 'bjou gs sgjBqixnB soagpBpjgA so^
• (sguopunfuoa sb^ jbibjj p ojsg
sbui 9sb9^) "opoui ouistuí pp 9SJB0i[dx9 uBqgp (44jgfnui Bun Bjg^,
ny-vap-uiw vdiy -a -a) sopB^p iqB so^duigfg so^ sopoi gnb osopnp Xnuí
89 ojgd 'oiijgjgjd p gggugjjgd buijoj Bisg (^9 Tg) 9gSpijg ungg
',4BZUB[ BUn BJ9^9 ^-lS #jS 'A 49JUBf9UI9S UOpunj 9U9U 'vy- 4BUIJOJ
g '44S9J9 nj 4^os oÁ^ g^uguipjgjg 444p 4nj^ vi-vs \jui 4oX^ xw-^

�6.) -mutu (como verbo independiente, originariamente "estar
sentado o agachándose": u-mutu "poner" (como un niño en un
asiento) : ulójki-mutu "silbar sentado", móx-mutu "reunir bayas"
(v. supra) ;
7.) -pi (como verbo independiente —del que no hay ejemplos
en la lengua actual— debe significar "entrar en una choza y sentarse
al hogar": (cf. u-pi "hacer sentarse al hogar"): ósi-pi "estar en el
camino de alguno" (de ósi "interceptar"), ku-pi "venir del fondo de
la choza y sentarse al hogar" (de kua "bajar"), lupaiató-pi "caer
dentro de una canoa";
8.)

-uia (cf. -ia) : mók-wia "reunir bayas" (1);

9.) -wana (independiente: kónji uspan thri aua wana-si-n
"pasado espacio de casi tres horas", A 5:7) : mus-wana "escuchar
pasando" (de mora "oír").
Además de estos auxiliares mencionaremos -yella "acabar", -alagóna "tratar", -mina "bajar, hacia abajo" y -móci "entrar, hacia
adentro"; ejemplos:
-yella (como verbo independiente "dejar, abandonar") : ulófkiyella "no silbar más", uia-yella "hacer quedar no más (tiempo)" o
"hacer quedar por poco tiempo", teki-yella "no ver más^, esto es:
"ver sin tocar", umóni-ella "poner y dejar", ora-yella "no muy dado
al llorar", wia-yella "quedar un poco", yeki-yella "comer pescado
antes de partir";
-alagóna (= "mirar") : c-iu-alagóna "tratar de morder";
-mina: aia-mina "mandar, emplear", etc., tólli-mina "impeler
hacia abajo"; compárese también wósana-min-de "era un ratón por
que lo vi", kipa min-dea-ka "era una mujer porque la vi" (B2) ;
-móci (como verbo independiente "entrar": Pita móta-móci-sin
"y como Pedro entró", A 10:25) : aki-móci "clavar" ("pegar dentro"),
tólli-móci "echar afuera" (de tólli "dañar", etc.), kónjin kó-t-aiyimóci-de "entonces metiéndolos dentro" (literalmente "rogándoles",

A 10:23).
Adverbios. Ya hemos mencionado algunos adverbios al tratar de
los modos verbales. Otros son: ulaf (probablemente de idapa "malo,
desagradable", "en vano" (2), hatu(p) "casi", huka, partícula del
imperativo, se (ídem, ver más arriba), yarum "ahora", nan "pronto,
luego", mawól "perfectamente", annu "ciertamente", moni (ante
vocal mónit, B) "siempre", haim "muy", etc., v. gr. ula tóskika ulaf
"no rías inútilmente, sin causa", ulaf-kulaf-ulapun "no importa" (3),
(1)La presencia de -fe en vez de -x indica que la letra inicial de -uia es vocal, no semi
vocal; compárese con hox-wia "huevo huero" (de *hak(u)-wia).
(2)Formalmente emparentado con el adverbio prohibitivo ula(p), mencionado antes,
pero en cuanto a su función bien distinto de éste.
(3)La k entre los dos ulaf quizá es la conjunción ka "y", etc., de la que trataremos
en seguida.
— 132 —

�*ttM9j 8JB suoiiannfuoa^,
: (n Tg) saSpijg -p ísoiqjaApe pcpijBgj na uos sauopunfuoa sb[ ap ajj^d joXbui wj (^)
•(OS '6^ yi) ^PU9 ^qiJ^sa B[ niBpy napnq ílt¿9JP?,, va-v^ví vpug
'¿?JBP? vnSvt vpug *j8 -a '(tunu —) vpug aiuaipuadapui buijoj eun uaiquiBi Xbjj Q)
nj op X BJjatj n\ (ap yBs),, (^^yp Jsb) wo^/oi/ touopaoim^g uts utsn uts
'(6: V) tts^IoisodB so^ X OJPaJ,, umpot{ uvtttpu^sodo (aaip tsb) un^vii
etJd '(^I:8 V) sajafnoi ^ s^jquioij,^ un^vq wipmimvdiíi w^jvw
•mvn 'jS *a 'ttuaiqniB^^ ^ ttA^ Bsaadxa (soAi^BJjsouiap s^jqiuouojd ap
ojBjBjBd ya -a 'ti.ojio^, a^uauíBiJEmíoiJo) un^vif bubuib^ u^ *uaun anb
saiJBd SBy ajjua uoixauoa ap sopBJ A sopoui sajuaaayip uBuStsap anb
'yBtqaaApB ua^uo ap nntuoo oy aod 'sa^uBiaBA ap ojaranu u^aS uaasod
a^uarayBjauaS soipuiaaraB SBinoipt soy 'SBidojd SBAijByndoa sauoiaunfuoa
SBy ap 'jiaap sa 'BiJoSajBa Bjsa ayy 'BAiiByndoa anb BAi^BSjaApB sbui s^
*44ÍÍJ -^os 'ojaduia 'oX^ o ttofoyj Xos oX oaad,, fnp vijoiu iiy *j *a
44toJBqina uis ^oíadraa 'ojad^^ vjjoui opoj aiuB b^ou as as^ya Baara
-iad By aain^ • (soaiijyona o) sofijns bX 'sa^uaipuadaput saaoA bX uos
sauotaunfuoa SBy ' (^) soiqaaApB soy anb yBnSí yy '
•oía '(44oyy
-aqBO 'BUiía,, -ijiuozj ap) 44Buiiaua 'ya ajqos^ oo-uozj-i ' (44oauauiBpunj
'asBq 'sByBU 'oub^^ t^xnzi ap) 44iui ap ofBqap^, uvp-uizj-ou yjBnq
-bu ya uoa sbuuoj SBjsa asuajBdiuoa í44JoijajuB a;jsd 'ajuajj?? vs ap
4jui b ajuajj^ [und-vs o) unuod-ns vnvq '(44saA3i 'sBpyBdsa,^ j^si ap)
44bsb3 iva. ap sBj^ap,, ti-i^fs^ iv^fQ-nv^ *jS *a 'uoiaBuiyaap ap oftjns o uota
-isodsod Bun ap optn^as BAtsasod uoiaanjjsuoa ua ajqiuou un Banáij
anb SBy ua 'sB^sanduioa sauoiatsodsod Xsyy *44¿apu9p ^p?,, viunjj-n^f ua
o moa 'sBATisSoajajuí saaiBJ uoa uaiquiBj^ -aja '44ij Jod,, ovdo-oiu \iiva ap
Baaaa,, i/aaj-ow yiBnq^u ya uoa asajBduioa— 44tj ap sbjj BqtJJB^, ndv^-s
'44ij ap ByyB sbiu^ n^^v^-s ua ouioa 'yBuos^ad ofip^d un uoa uaXnjj
-suoa as ajuauíyBnsn o jad '(^:9 y) 44oyya ap sandsap^^ vuvp-tfug^ "J *a
'ajuaipuadapui y^uosjad ajquiouojd un Ji^aj uapand sauoiaisodsod
SBq[ '44bub}uoui By ap^ tunjrmpu-vjvjnj '44oyaio yap,, uinjnvpu-vunSvcn
'44oyqand yap,, o 44bsbo By ap,, tunj-vpu-D^o '44a^sa yap,, uinpvti '44bsb3
By b^9 ^vdn-ív^fo :sauoiaxsodsod seaapBpjaA s^y ap o^ajauoa X y^aoy osn
ya uBjjsnyi sajuain^is so-q "(y^y '^^y TS) yuizzBadg jod sopiunaj opis
uBq soyduiafa souiisiqanuí sojio íajquiou yap jb^bji yB sojsa ap soyd
-tuafa op^p souiaq bj^ *odii aisa ap ssnSuay ua uoiaBuiyaap ap sofijns
X sauoxaisodsod ajjua Bstaajd uoiauyisip X^q o^[ "Sdtim^isodso^

*(T) (^9 xñ) 44¿O
n '44¿nj SBja? '¿nj saja?^ vpu-gs '44¿jBjsa apand apuop?^,
'44¿Bjas uainb?^, dpmiug^f *j *a ' (oAijBojjajui) pu- X (soatj
-B^iqnp) luaj- (9j- soai^iyaua soy souiajBuoiauatu soisa ap ajjBdy •44ofo.i
Xnui9, sn^ winif '44ouib99 '44ajduiais ouib^, (rumf iuoul im{ —) nouno^
twavu. va '44ajuauiB^jaTa ajBJiua^, nnuv vm^giu p^ii/ i (9 x^^) 44JBP P
,^ xvi-m¡ nutro '44oany ouxs 'on BJoqB^, vA-uou 4(¿6 z^)) Jojd
vAiv^f tunavA '44b3jbui ap a^uayjjoa Bun X^q BjoqB^ wnuvA
mj toos '44unuioa uaiq ya BJBd Buay souBjaodB^, uvto xvvunui tp^tjo
^s '449raBp,, nSnt vtn-i^ ^^nti 444ojsa jbuioj ojaxnb?, unnvt[ vyjv dnjo^

�parentela" (A 7:3). Otras conjunciones copulativas de origen adverbial
son kónji-dara "después de ello", kónji-uspan, kót-upai, v. gr. Pita
kónji-dara kó-kutanude "entonces respondió Pedro" (A 10:46), haian
kótupxi wóla tekide "y nosotros somos testigos" (A 10:39). Nótese
que la conjunción (o el adverbio) se coloca entre el sujeto y el verbo,
del mismo modo que el español "empero", etc. Lo propio ocurre con
la conjunción explicativa (que es enclítica?), v. gr. kónjin-dagia
haima ua "porque era varón bueno" (A 11:24). El origen de las
conjunciones copulativas ahora mencionadas concuerda con el del
náhuatl T-huan "y", literalmente "con ello". Al tratar de las conjun
ciones copulativas, cabe mencionar el uso de los sufijos -nde (dual t
y -ndaian (plural) ; recuérdese lo dicho al tratar de la flexión del nom
bre). En vez de decir "Pedro y Juan" el yámana usa (o puede usar)
una forma dual de un compuesto "Pedro-Juan" (v. gr. Pita J orí nde,
A 3:1) y en vez de "Pedro, Jaime y Juan", una forma plural de un
compuesto "Pedro-Jaime-Juan" (v. gr. Pita-Jemz-Jon'ndaian, LA 33).
Pueden declinarse igual que otros duales y plurales, v. gr. kóndaían
tekisin Pita Jon'nde-kaia meakónat' apisiuamutu "entonces viendo
la constancia de Pedro y Juan" (A 4:13). Por consiguiente, dichos
sufijos no son conjunciones propias (comp. B1 77 y HH2 161).
La construcción es algo semejante a la mencionada anteriormente
Pita'ndaian "Pedro y los que iban con él" (véase la formación del
plural del nombre), con analogías en quechua, cuna (chibcha) y en
los idiomas paleoasiáticos.
Otra conjunción de origen adverbial (o pronominal) de mucho
interés es la comparativa kuka "como". Para expresar "como" el yá
mana dice "todo", v. gr. kicin tellandaulum kuka ópola "(cayeron)
de los ojos como escamas" (A 9:18), literalmente "todo (como) esca
mas". En esta función el uso de kuka es enteramente análogo al del
quechua sapa o del cuna (lengua chibcha de Panamá) pela "todo",
pero Bridges lo usa también para traducir cualquier "como", aun en
casos en que el sentido de "todo" sería poco adecuado, v. gr. kuka
wagaiwa kutanasin "como el profeta dice" (A 7:48), hai hakun
hamuta yamanuwa kuka sa "yo mismo también soy hombre como
tú" (1).
Entre las conjunciones propiamente subordinadas mencionaremos
la enclítica -sa, v. gr. hitula tagukura-sa hataga-sa "si quiero dar, daré"
(LA 49) ; compárese con taga-sa-ka "si diera" (B1 65).
En fin, nos importa mencionar entre las conjunciones" una par
tícula que parece tener variedad de empleos. Es el ya citado ka
(véase el modo consecutivo), que se usa como voz enclítica en yá
mana. Como ya hemos dicho al tratar de los cuasi-auxiliares, Bridges
(B1 65) piensa que este -ka se usa para hacer un presente más del
pasado. Lucien Adam (LA 55) admite que no puede determinar la
función exacta de esta partícula. Para ilustrar su uso, sólo daremos
(1) Otra traducción de "como" es mus "es oído", v. gr. Lida mus Joppa gata "como
Lydda estaba cerca de Joppa" (A 9:38), correspondiendo a una conjunción causativa.
— 134 —

�— ssi —
•nqoqiq^ odi^ ap eun8u9[ sbjio X BqeSeq ua uaiquiBl aisixg
•nq BjqB^Bd b^ na '0681 '^t^dia^ 'í? vun}j sap ^onqjauo^ 'jaoawaaaij^ -j^ -g #a
•4t*'-uaqi '3ab8 j uai|M,, cqji3npB.il ojoajjoo sem Bzmb Bjjag •tsaAB8
j uaqM naqi,, v^-ütiisv^vtaif sb 'pasn aq Xbui 44uaqi,, pjOM aqi pus 'aum pajBis b oj
aauaaajaj os[b s^q (osp) :v3f- ap opuBiBJi (59 Tg) saSpug aaip anb o[ asaJBdmo^
•oipun^aS un b oSojbub Bas jBJaua^ ua anb ajqnqojd Xniu sa
'(S9 ifl 'saSP!ja 83!P 8n^ I *P) ^iuasajd un ap Biauaijede auaij vtniu- anbuny
••Dt¡ o -iq ap zaA ua (dAajq a uoa) -aq ap osn \a a^qBjou sg

(f)
()
(2)
(\)

osnsap u^ BpiBa bjoi[B 'bubuibíC u^ BAiiBSo^jaiui zibj bjjo
BiqBjj "(EquaB asB3A) -v^ baijbSoj.i91ui zibj b^ ap sopBAiaap soquiB
4tjopijdaAip ^nb!,, uc^ '4t¡ouBj^xa anb!,, 3/ii3/ 'v^ uS *a 'SBunájB
feouiajBiio o^og 'soipmjauíB SBuioipi SBUiap so^ ua ouioa jsb 'bubuib^ ua
BpB^uasaadaj uaiq B^sa uoidbjo b| ap ajJBd
Bsa BJ^uanoua
as anb ua SBuioipi so^ ap bijoXbiu b^ ap osbo p sa jb^ oaad 'oAiixuiiad
[a uoa so^und so[ sopoj ua Bpaanauoa ou 'pBpjaA sa uaiq 'bubuibX ua
osn ng 'saiuajsxxa sotputjaiUB SBtuoipi so^ ap bijoíCbui b^ ua opBAJas
-uoa ^q as anb oipuiaauíBOjodd pp soSsbj sossasa so^ ap oun sa anb
vÁ 'bubiub^ ua uaiquiBi BjnajiJBd Bsa ap osn p jbuijijb ouiisjiubj
-^oduii Bjdag "^ BpaijjBd b^ a^uBipaui sxxB^odiq Bun ap uppaBjjuoa
ap odi^ oa^o ap apuadap 'soiuia unSas 'oAi^naasuoa opoui ^^ "4tojsa
ap jbij sapand ai 'xa b^ oxuoa,, ojduiafa jod 'sBaxSopaxsd sbiSojbub
a^uaxupaBj asjBjpq Baaxpnd anb v\ ap panjBU Xnux uoiaaBJjuoa Bun ap
ajBjj as anb a^qBqojd sa '(Bddns *a) wia b^ anb bX Jtafnxu Bun BJa,,
m[-vapuiiu vdi^^ odij X3P s^nopanaisuoa sb^ b oju^na u^ •(^)44oaas
Bjsa anb ojj p,, mf-íno inbn^o tdnvui^o nÁrnu ínyo Bnipanb p ua
Bja^duioa BjSopuB auap uppanaisuoa Bjsa SBiuapy •&lt;t (pof Biajoad p
^od) oipxp anj anb oj,, v^-vmsvuown *p í (fg^ zHH A \i9W PUBnD,,
ap opB^ p) t49xp anb,, v^f-vuisv^^vi uopanj^suoo bj ua jB^n^uxs BpBu
Xsq ou anb oaaa '(BqpjB asBaA) OAijBpj opijuas p ua asassn uaxqiuBj
apand BpBuipaoqns uopxsodojd BpBO 01U03 'BpBurpjíoqns uoxaxsodojd
b^ ap púas Bjaxn asopuapBq 'o^ajauoa opBoijiuSxs ns Bipjad 'boij
-tpua BpaxjjBd ua Bj^jaAuoa as vsf anb Bpipara b o jad '(g) ^aja 'w4o
o^uBg njtjjds^ p (v^) o^an| '(^) opuB{qBi{,, (BqiJJB *a)
xidso^ nuiimj n^ vjnuinir^f 'ajuaxuBaiJoaj 'Bja BAX"¡TiuiJd
-suoa B^ jsb íBAijanpoJiux o BAijBpxdoa oxdtauxjd un ua Bja upiaunj
ng "BjpnbB b anSis anb pdiauxjd uoioisodoad Bun uoa BpBuipjoqns
upxaxsodojd Bun opuaxun 'Baxjipua BpBuipjoqns uoxaunfuoa ap uoia^a
-xjiuSis b^ uoa SBUBaijatUBopux SBnSuaj ap ojatunu ubjS un ua B^uas
-aad as Biusitu B-q 'Bnqaanb ua vb BjnaxjJBd bj ap Bjaajjad bzub fatuas
b 'BpBuxpjoqns uotaxsodojd Bun ap uxj jb Bsn as 3j- anb souiBAjasqo
sojdtuafa so^sa sopoj u^ "(9I:^ V) íJ9of Bl3JJ&lt;i t9 Jot^ H9TP ^nJ
anb oj sa oisa sbui,, viven v^-vuisvugtun J^of vcnivSvX, j^viíiio^i nuuv
twnvy ^(ff'-Ol y) SOII9 9Jqos gÁ^o ojuBg mijjdsg ja 'BqBjqBq oapaj
SBJiuaxtu,, viuiuvivpuo^ apn^apunSv^f xid&lt;ig-y[ vutivjj v^-vinwvin^f
acn e^j '(X) (tuapiqx) 44oX xp opusna oSanj,, V3f-vuisvSvi-at¡ '(59
i9) PBP Bjaxqnq xs,, V3f-vapuisv8vi-vjni-ai( :saiuaxnSxs sojdxuafa soj

�pero conocida en muchos otros idiomas amerindios, a saber *ta-.
De ésta se derivan los sufijos exclamativos sa-táa "¡qué necio eres!"
(literalmente "¿tú quién eres?"), kónna-táa aii "¡ay!, ¿no era esa
buena?", etc. (1).

VOCABULARIO
Al comparar el vocabulario de los idiomas indoamericanos, no
tamos, a primera vista, una heterogeneidad enorme. La causa de esta
circunstancia, como ya se ha advertido, es la facilidad con que se
renuevan términos concretos a medida que las condiciones de la vida
material cambian y se modifican. La mayoría de esos términos son
voces verdaderamente migratorias y una porción considerable de ellas
son, propiamente, préstamos lingüísticos. El yámana ha adquirido,
desde su existencia como idioma sudamericano, gran número de voces
de origen relativamente tardío, sin duda alguna procedentes del norte.
Daremos una breve lista de tales voces y de algunas de origen protoamerindio, con equivalentes en otras lenguas sudamericanas, limitán
donos, tan sólo, a sentidos concretos. Los siguientes veinticinco voca
blos yámana se dan por orden alfabético y van seguidos de las formas
reconstruidas de las raíces amerindias.
1.— akópi (a breve) (2) "frío, muy frío" (raíz amer. *dk^p-).
Compárese el alacaluf akabe "nieve, invierno" (3). La relación entre
estas voces, así como con el yámana kóppa "hielo", parece indudable.
Existe también en yámana un verbo akaui "hacerse muy frío", el cual
debe ser separado de aquéllas. Según Trombetti (4) las mismas tie
nen analogías paleoasiáticas, a saber el guilyak kabe "nieve", que este
autor liga con el yámana kupanaka (= kóppanaka?) "hacerse frío".
No conozco este tema en ninguna otra lengua americana.
2.— belaka (todas las vocales breves, B2; cf. polaca, O 74);
bclaka (dialecto central), palaxa (dialecto del oeste, K) "lluvia, llu
vioso" (raíz amer. *pal- y *pA-). Con este tema deben ser empa
rentados pólakan(i)a, pólaka-móni "tener un poco de agua", hikabelaka-n (o -bólaka-n) "en la orilla del mar", pola "estrato de algas
marinas" (5), pólupa "tierra pantanosa, tembladeral", balama (voca
les breves) "blando, podrido", etc. La raíz amerindia de todas estas
palabras, cuyo sentido original era "agua fangosa o agua no potable",
debe ser *pal-, en estado reducido *p9l- (el cual sólo permanece
en yámana). Compárese con el quechua para- "llover", el náhuatl
palani "podrir", palanqui "podrido", pal-tia "humedecer", arauaco

(1)aii "how! well, to be sure! I say! well, well!" (B2).
(2)Mejor ókópi (B2) ; véase la fonología.
(3)v. Skottsbehc, Amer. Anthr. 15, págs. 609, 610.
(4)Elementi di glottologia, pág. 178.
(5)"kelp bed" (B2).
— 136 —

�•tlopiqJ? zji B^Cem
p X ltJJJ,, ^i%-z%\ jiBtiqeu p uoa opBiu^JBdmo JBJS9 BJatpnd uaiqmej^ •(3~31(1)
B3I1UBUOSUO3 BI3UBUJ9JJB Jod ¡(331 = ) 9ÍJ1 JOpBjqBq pp 0199JBip *}9 ¡OÍ^ [B3ipB}J(5)
*44ubjt,, iSem^y-im (^oj) ouinbuoSp p UO9 9S9Uiojjuo3(g)
'•os S9 jdnj buijoj B[ 9nb BÁ 'p uoo uopepj ouoi] ou 'o^aequia uis '-oq '-oq iubjeiiu (^(¿)
'809 '^?^ 'SI '-^muV '^9*uy '3Haasxxo^s *a(9)
*B3I]U9pi 9JU9UIB3IUI9UOJ S9 9nb BJ UOJ '9)U9p9J9jd B[ 9nb BUIJOJ EUI8IIU BJ pepiJBOJ U^(g)
'609 '2?^ 'SI "Jqí^ 'jBiuy '3aaasxxo"s 'a(f)
•4tou9nbad,, oqizj 93U3ti38B^()
'(s8) ^4sÍJII84s 'JJBUS Bas,,(Z)
*89pUBj3 SOIJ
SOUtlgjB 9p OjquiOU OUIOJ UOiqUIB) 98BSn Í44JBIU J9p (3jpBUI O) 9jpBd,, 9JU9UI[BJ9J¡q(J)
sa ou saooA esquíe ajjua uoixauoa
'(5) t4ojjj,, 3/issi 'assi ^iumbea p epaanaaj eou opoui ojaaia

•(•aja 4-:r) p^njnS baij
Bun Jtod o (g) -t^ eun aod eqBzuaiuoa soqaaA sojsa ap zibj b| is
ejsuoa oj^[ *(¿) t4^B^juaM -wa^-i/ '4t^iuaA^, -niu-vt¡ enqaanb ua BJjuanaua
as paipej omeiui |^ '{~VH* 'Jauíe zibj ÍBqijje jaA) 44JBpuB 'ji^
vui-m[ BpBAuap buijoj bj ua ajuauíeps bubuib^C ua 444jim -mj — mg
• (9) 44ajpBiu^ dvo jnpaBp p ua Bjjuanaua as anb B[ ' (eaiaoj
-siq BiSopuoj Te\ jbjbjj p cBaijuBuosuoa epuBUJaj[B ua aseaA) -doa
buijoj bj uoa uoixauoa ^eq epnp utg '44JBUiBni^ vjodvp '(5) (zq) 4tsou
-as 'sBjaj,, fgdvp '(6101 sf)) 91ÍO9I s^dvj '(jbuibui ap osoasap 'outu
un ap ajuamjBiaadsa) 44pas jauaj,, vuodvi :bubuibí( saaoA sajuaináis
sbj uoa opBjuajBduia jas aqa(j #(-&lt;/a^ Á -dm^ "JauíB zjbj í44ajpBiu ns^^
u-iqvp '-v^-vdvi^ ap 444ajpBiu im^ u-vaqop-n{ *ja) 44ajpBiu,,
anb zoa bj ap Biuaj 4 (bSjbj jeaoA Bjauíijd bj) -tqnp Á -vqvp — •
•SBtuBajaa sns ap Á
ap obj jap oipui ajquiou ja 'uvjjvdmj^ ua uaiquiej SBzín^) •44asjaaap
-auinq,, ^vdvqo jjBnq^u ja ua Á 444eníáB uoa jefoiu^, -ndvqo Bnqaanb
ja ua aaajedeaj zibj buisiui B&gt;q • (f) 44jbiu^^ jdvaa jnjBaeje ja ouioa isb
4(-&lt;/oa# opuBjuasajdaj '•fif ^j 'aadvo Jne jap ojaajBip í^^ ^) 44BOXIB9,,
jindqo jaaauajjad aaajed {v^^^aq ua 'BqiJje as^aA) -jad^ ap jb ajuBÍ
-auias Xnuí Bja opijuas o^na 4(-dfia^ opianpaj opejsa ua 4-t/a^) oipui
-jauíB j^aipBJ ouisiui jy '(-dea^ A -dvo^ 'xavou zibj) 44enge uoa Bpeja
-zaui aAaiu,, o 44BsonaB aAaiu,, (fqjvdqa opedoauis) fdqfvdo^ — 'f
•(sBuanbad sesoa Bjed Bq^ajdiua as opnuaui e ^nuí anb zoa eun Bja
'uaiq sbui o) 44ouanbadí!( jBAijafp^ opeaijiuSis un Bjuaj 4(g) (¿oasBA
uaSiao ap) 44ojinbiqa^ '44oaiqa,, joiiBdsa ja 0U103 '44BJjBia^ fjjqaij
-mbiqa jjBnqeu ja Á 44Bitujoq,, smbiqo enqaanb 'ojduiafa jod 'asea^
•oipuijauíB ua (sajueiJBA seunSjB uoa) -^/ia^ jeaipej ja jod ueu^isap
as asBja Bpoj ap souanbad sajBtuiuB ap sajqiuou sosojauín^ • (-^ia#
•jauíB zibj) (^) 44sodsijbui ap aiaadsa,, (bSjbj 1 Bjauíijd) i^ia — *g
•BUBUIBiC U3
UBAJasuoa as oipuijauíe jeaipBJ ajuBjJodiui ajsa ap sopijuas soj sopoj
1SB3 *(j) 44ouBaao,, nuvuñd jdnj 444ouBaao^ üjdcí juBJBn^ 444jbui,, vxvq

�8.— iki (primera i larga) y u-ki (probablemente con otro sufijo,
v. supra) "quemar" (raíz amer. *iki- *ki-). Compárese con el es
quimal ikípa "encender, pegar fuego a", ing-neq "fuego". Si hay
conexión entre estas formas, la i inicial ha de ser un prefijo, caído
en desuso también en esquimal (1).
9.— issa (dialecto del oeste ica, con i breve) "brotar, dar fruto",
issa-tissa "ojo de fruta o baya" (raíz amer. *is, *is e *ic). Por alter
nancia consonantica (s i-~&gt; s, también c?, comp. maya ich "ojo") po
dríamos relacionar estas palabras con la raíz amerindia *(i)s', sig
nificando "ojo"; compárese el esquimal isse (2), dacota is-ta, náhuatl
ix-tli, etc., usados en sentidos diversos (originalmente "ojo"). El uso
de voces idénticas o de la misma filiación para "ojo", "fruta", "flor",
etcétera, es muy frecuente en las lenguas indoamericanas.
10.— kotaka "demasiado pequeño, estrecho o apretado", kóta-kón
"¡qué bonito!", "¡qué bueno!" (3) (raíz amer. *kdt-). En estas pa
labras tenemos una raíz {*kat-) muy conocida en amerindio, que
significa "pequeño". Confróntese con el dacota kitana (kVtala) "pe
queño", haida git "niño", tlinkit yAt "niño" (4). También en paleoasiático hay concordancias, v. gr. chukchi kVt-kit "un poco".
11.— kus "mi hermano menor, primo, sobrino, niño", kusa-kipa
(u breve) "mi hermana menor" (cf. también el ona kosen, etc.,
G1 324) tienen correlativos en muchísimos idiomas amerindios (raíz
amer. *kwas-). Sólo citaremos el dacota kos "yerno", k'oska' "joven"
y el quechua qosa "marido", originalmente usado de modo hipocorístico. La raíz de estas palabras era *kwas-, con algunas variantes.
12.— lupaii "caer, desplomarse", lupi "encorvado" (raíz amer.
4Zu/&gt;-), con otras voces mencionadas ya anteriormente, deben ser re
lacionados con el maya lubu-l "caer", lub-zah "volcar", así como con
el araucano lüpu- "boca abajo" (?).
13.— mana (primera a larga) "prestar" (comp. LA 13), manaku
"pedir prestado" (raíz amer. *ma-). Hay gran número de voces en
amerindio derivadas de la raíz *mo- (5), cuyo sentido primitivo era
"dar". Sólo es menester citar el náhuatl ma-ca "dar", ma-na "ofre
cer", y el aimara mayi "prestar".
14.— óka (hai aga "yo duermo", O 19) "dormir", ókór (tema
óka-ta-) "choza, wigwam, habitación, casa", literalmente "lugar para

(1)Compárese también el arauaco iki-hi "fuego". Otra explicación sería suponer que
la i inicial era primitiva y que se percibió como prefijo sólo en yámana.
(2)Diferente de ísse "frío". En el cuna de Panamá, iis significa una "cortadura que se
hace para partir una fruta".
(3)Sobre -kón, véase en las interjecciones.
(4)Es componente del nombre de tribu tlinkit = Hn-gVt "hombre, indio", literalmente
"niño (hijo) de indio", esto es "uno de los indios tlinkit"; Handbook of American
Indian Languages, 1.a parte, pág. 169 (Bur. Amer. Ethnol., bol. 40).
(5)Comp. el quechua ma "¡vamos a ver!", etc. (interjección).
— 138 —

�— 6St —
•(equje 38B3A) enqoanb ua saaaA
SBqonm uaiquiBj ouioa 'baijbojui uopunj auaji oqj3A ajsa ua n^- ¡BqaaA ofijns jg (g)
•(ot- 'iq
'•¡out¡jg 'J9iuy 'ung) \^i -8Bd 'ausd ^-^ 'saSvnStivj ttojpuj vvoijaiuy ¡o 3¡ooqpuDg -a (j)

EiauBUJajp Bun uaiquiBj Jauodns oiJBsaaau sa oJad 444osojqumjjaq o
osoqoui asjaoBq^? ínvoxod 44tJBiuaAaj 'jBaqanb^, ínbajzod ^BnqBu \e A
t.jBaqanb,? j-nsvd b^bui \tb 'ttopBfBJ[ 'ooas^, mb-sv^ 't4(pBpanbas jod) jb^
-uaAaj^, -vd-sv^d Btiqoanb |B zoa Bisa jpapj a^iuijad sou oipurjauíB ua
s A s ap JB^nSaj BiauBuiaj^ B-q •(-se)&lt;/^ A -s,d^ 'aaniB ztbj íoaijbs
-n^a) t4Jtapuaq,, vjnfod-n '(g) (y 'ttojuaAaj 'otdinoj as ^M
-o^^ u

*A)

44JB^^jsa 'asdBjuaAaj,, v^vj-n^-sod 'nj-mf-sod — -

*(l) M^uanbad Bqauoa,, itd-b
'4tBuanbad jafninM \\d-\mcnpu ^B^do^ uS #a 'oaijBTSBoa{Bd ua uaiquiB^
a^sxxa zibj buisiui b^ anb asjBjou aqaQ 'aja 't4JBansiuuoq,, -^djjid
't4Buanbad BsodiJBiu,, niuidjjid '4topBJo^a afBuirqd ap ojBfBd,, oojjid
Bnqaanb 'j 'A '(BqiadB 'i3¡io as^aA) -^p^ ^nb opoin ouisiui pp BpBsn
* (44ouanbad^^ = ajuaiuBiJBuiáTJo) oipuijauíB ua unuioa jfnuí zjbj Bun
sg *aja '44Bnua[^^ ijjid-au^u '44oinii 'oqaBqanui^? ^pnizt-^id iiipuQi-jid
'(oAijnuiuiip ofijns) ^d- |jBnqBu p uoa cqjBJBduioa souiapod ossa
pj ug qsjaua^ u^ 44oqaBqanui9^ o 44ouiu,, ap p Bas anb a^qBqoad ^nuí
Bjpsaa ' (oAijnuiuiip ofijiis un Bjuasaadai Bpnp uts s- B[) Buiaj ajsa
ap [buiSijo opBaijiu^is p Bas pna oJBp sa ou anbuny #(-^ií/^ uauíB
zibj í44jbui,, ü3/ii/ ap) 44oSoqB as ajpeiu o a.iped o^na ouiu,, snjjid
-3/ií/ '44souBjjanq^ '44ojunjip un ap SBfiq o sofiq^, snjjid — -¿^
aaa
'piaiui -p bj a^qog #(44opBjuas JBjsa 'asjBjuas^, -idyi[- '-}dy- xoj
•j^ *a) ouinbuo|B ua 'o[duiafa jod 'aaajBdsaj anb zibj Bun ap auaiA
'^ajBi[ixnB soqjaA 'Bjdns *a) (-id^ ^ "?^e# '^ani^ zjbj) 44asjBjuas^^ jd' (44boub3 Bun ap ojjuap jasa,, -tdo-jmvdnj ua *j

*a) -ido*9^

•44ajuaiuBnjniu
^, -ndtuv Bnqaanb p uaiquiBj ajuasajd asBSuaj^ -44oubui^9 njvdtun
BJBiuiB p uoa uoiaBpj BpjBná ou is JBjun^ajd apand as '44oubui bj
uoa jbjjb^b 'opBund un jbuioj,, uatquiBj saijiu^is vqtuo oiuog '(vqwg
uoa jbjjbb^ vjnqiuo '("aja '44BpjBp 'bzub[^^ tv8 ap) *aja 444Jopauaj
'BJBqana uoa jbjjbSb?? (njJvqiua-inS asajBdiuoa í (-diuv^ #jauiB zjbj)
•a^a '44uodJB uoa jbjjb^b^ oqjaA ouioa 4&gt;aja 444uodJB^ vqiuo — '^\
"ido 3SB3A 'piaiui -p bj bjb^
•44bsb3,, (*aja 'o 4ao) ^o A 44Jiuuop,, (d)anb juBJBnS p 'pBpijiqBq
-ojd Bqanuí uoa 'uaiquiB^ •44Jiiujop,^ ncn-vo (jj3Subbjjbu) 444auuanp,,
ndcnno^ 'nano^ (^aijBu) 444Jiuuop,^ ujcn-nvb (aJBMBpp) 4(*aja 4Bp
-uaij 'oiuaiUBdiuBa^^ mvyf-a^n uaiquiBj Bzinb) 44Jiuuop,, -o^o (sojáau
said) ouinbuoSp 4(449juas as^^ v^uicn-vA *j -a) -aja 444JBjsa9?
(Bdnq)
BasBdBjB 444opBjsoaB JBjsa^, o-^ '^Jiuuop,, i)¡b BpiBq p asuaJBduioa
íuoisuajxa bjsba ap (44Jirajop 'asjBjsoaB,, -4fe*/—'-b*) BipujjauíB
zjbj Bun b uaaauajjad SBjqBpd SBjsg '(-4be# uaiuB zjbj) 44Jiiujop

�19.—pusaki (u breve) "fuego, llama"; -aki es sufijo nominal
(raíz amer. *p'u-). Es probable que el tema de esta voz pertenezca
a la raíz amerindia *pu- (*p'u-) "humo, soplar", etc., que se encuen
tra en quechua p'u-yu "nube", náhuatl po-c-tli "humo", po-po-ca
"humear, echar humo", po-po-tzoa "bufar, fumar", esquimal pu-jo-q
"humo" (= quechua p'u-yu), etc.
20.— teki (e breve) "ver", u-teki "mostrar" (causativo; la e breve
indica una raíz *tdk-; raíz amer. *fa- y *tu-) ; cf. también de-ka
(dó-ga) "rojo claro" (originariamente "bien visible"?), do-siu "no
rojo claro" (negativo). Es muy probable que este tema yámana sea
el mismo que se halla en cuna (Panamá) takka- "ver", representando
una raíz *tu-1—1 *ta- (comp. con el kagaba tu-, tu-nka "ver"). Véase
voz inmediata (21).
21.— tella "ojo" (raíz amer. *ta- y *tu-). Según Hestermann
(HH2 156) procede de *tek-la (cf. teki "ver") ; de ahí la doble 1.
De todos modos, no hay duda alguna de que deriva del mismo radical
que teki "ver". En cuna (véase arriba) la voz por "ojo", "vista" (tala)
deriva del ya mencionado radical *ta-. Ni se puede tampoco dudar
de la conexión entre la voz yámana (tella) y las correspondientes en
alacaluf (tel, telh, delh, telkh, tesh, titsh, tesh'l, etc.) (1) y ona (áter,
G3 1006; otr, otel, otl, etc., LN1 243; tehuelche otl) "ojo", represen
tando formas amerindias *ta-l- y *o-a-Z-, respectivamente. En ésta y
en la precedente voz yámana, tenemos una de las más notables con
cordancias entre el yámana e idiomas más septentrionales (compá
rense las formas yámana teki "ver", uteki "mostrar", tella "ojo" y
los siguientes términos en cuna: takke "ver", otakke "mostrar", tala
"vista").
22.— tutu (ambas u son largas) "el pájaro tushsac" (B2; raíz
amer. *toto), cf. con el náhuatl toto-tl "pájaro". La forma primitiva
de estas palabras —si hay conexión histórica entre ellas— puede ha
ber sido *to-to (cuna: toto "cuervo").
23.— ua "hombre, varón" (u larga; oa, O 21), ua-ia "es un
hombre" (raíz amer. *uwa^- y *wa-). Esta palabra (en vista de la
forma wa "varonil", G2 392, y de varias formas -wa, v. gr. kómbai-wa
"dos hombres", konji-wón "aquel hombre", etc., en que la u parece
ser semivocal: w) debe representar ya un tema original *uwa- —dife
rente de wa, wón "camino"— ya un tema *wa. El correlativo más
próximo se halla en esquimal; compárense (groenlandés) uve "espo
so" (uvi-a "su esposo"), uvi-gssaq "novio, desposado", de una raíz
primitiva *uwi- (2). Hay también un radical *wa- —a menudo redupli-

(1)v. LN2 49 y Skottsberc, Amer. Anthr. 15, pág. 607.
(2)Aunque en el dialecto groenlandés uv- inicial sin duda puede representar tanto *wcomo *uw-, los dialectos de Alaska (por ej.: alaska hwang, groenl. uvanga "yo",
frente a alaska üe' "esposo", üe'ka "mi esposo", Barnum) demuestran que esta
palabra comenzaba por *uw-, no sólo por *u&gt;-.
— 140 —

�"6¿t '8¿I "SSBd 'viSo^onojg tp ijuatuaj^(g)
'809 'a?d 'SI '-t^iuy -uawy 'OHaasxxo^s "A(Z)
'Biuoipt asa ua -ani[ na aiuauíJBjnáax eijnsax oipuixauíBo^oxd
^ anb asxauodns Bxaipnd "-ohi/,,. uopEUiquioa B[ ap aoajea [leiujnu p aab ojsanj(^)
jap sajBuoipjjaui SBiuoipi boj na UBjuasajd as SBayjBiSBoajBd S
SBjjaxa anb (g) OAjasqo b^ jijaquiojj^ '(soaijBisBoajBd SBiuoipi soj A
ji?uiinbsa ja oinoa) a^jou otuajjxa jap SBnSuaj sbj uoa sbj^ojbub sb^ubj
asjBjjBq ap BiauBjsunodta bj ^aaaBd sou saja^ui sbui une ap oja^ 'SB^tja
-sap jofaiu uBjjBq as A SBptaouoa sbui oqanuí uos SBn^uaj SBjsa anb
ap oqaaq jb aqap as 4bj^o aod bjbuiib ja A Bnqaanb ja A 'a^JBd Bun
aod 'bubuibíC ja aj^ua SBpBjou SBiauBpjoauoa ap jo^bui ajuauíBAijBjaj
ojauínu jg 'jiuaAJtod ja ua sopBzijBiaadsa sbui soipnjsa B^Bd as^q ap
jiAaas ap uBq opBjundB soraaq tbA anb sbi^ojbub sbj 'BioqB jo^ "aiJBdB
odnjS un bubuibX ja uoa uB^nijjsuoa anb aBSuad jajsauaui ^as anb uis
'sB^ijasap jofaui opis UBaaiqnq o SBpioouoa sbui uBianj SBnSuaj s^^sa is
sbui une BiJBjuaumB as SBjja ap oiauínu ja Bpnp uis A ' (jnjBaBjB ja A
buo ja) sajonjuiij SBUioipi soj ap oa^uap uBajuanaua as SBiauBpjoauoa
SBjsa ap ajJBd jo^bui bj 'ajuaiujBin}B^[ 'Baijaray ap sauoiSa^ sbj SBpoi
isbo ap SBnSuaj b uaaaua^aad JBdiaijue uapand as anb sbiSojbub sbj
'uipuiaaiuB uaáiao ap sojqBOOA ap bisij aAajq bj ap ouioa isb 'bubuib^
A bjSojouoj bj ap ajuapaoaid oipnjsa jap a^ans ouio^

*MauiBOM UBaxjiuSis anb soquiB sojqBDOA 'uddA aqajanqaj
ja A (^) jdifi^) jnjBOBjB ja uoa buijoj Bjsa BpBUOiaBjai jas
•ttopBjq,? (-deÁ^ uauíB zjbj íbSjbj i) vdii^ A (aAajq a)
•pBpanSijuB bijb sbui bj ap ajuauíajqBpnpui 'soipmjauíB
-ojojd sojuauíaja so^jaia ap upianqiJisip BijdxuB bj ap ojdiuafa uanq
un BJisiuiuins sou zjbj Bjsg 'o^9 't4ouanq 'osouuaq,, (ofijuí -íü- uoa
'-íj-w-cn^ &gt;) piqsiuacn (^BMqifo) 't4ouanq^ {-í^ecn^ &gt;) ^jnat ^jbmbj
-ap) ouinbuoSjB ja '(^) (44JBjajduioa 'opoi jaaBq^, nSvisw^qcn bubuibX
ja A 'najq aj^q oj^ aiuauíjBJajij '44ojjaaBq ajpod,, zvmpjpotu jan
j^BnijBu ja jBjnapjBd ua asuajBduioa íofijajd A oiqjaApB) 44^nui 'uaiq?,
-jantj '44ajua^od,? oij-jjamj '44ajqisodi? jjamj jjBnq^u #jS *a 'sauoiaBaijiu
-Sis SBSjaAip uoo A ssnSuaj sbijba ua B^uasajd as anb '-jecn^ jaqBS b
'otpuijauíB ua Bpioouoa zjbj eun UBjuasajdaj saaoA sB^sg "(oiqjaApB)
44a^uauiB^aajjad5^ jqcn-vtu '44ojiuoq,, svi-ijqcn '(y 444uojaXo oj sopoj^
djnijsiaqiu-njgm-g^f 444uojBiuBJjap as sBUBj^ua sns SBpoj,, ^gdn apnj
•mjsgd-vjgM-g^ uS *a íofijajd ouioa opBsn ajuauíjBiaadsa i-jem^ 'jauíB
zjbj) 44^nui 'uaiq 'aiuB^SBq 'opBqsaB 'ojajduioa 'opoi,, (v)jgcn — ^g
•SBUBfaj sbui ssnSuaj uoa opBjuaj
-Bdiua jas Bjjpod anb ^(^xf7 i^) 'ttPB1SnD^ ívcn Buo I9 'ojduiafa jod
'asapjanaaj) BjaauajBd ap saaoA ua ajuanaajj 'oipujjauíB ua —opBa

�Nuevo Mundo (añádase también el alacaluf takutaku "uno" y el
aléutico tayataq, ídem) (1).
Tales hechos parecen indicarnos que el yámana y el alacaluf
no representan un tipo tan primitivo como se pudiera sospechar,
considerando su posición geográfica. Hay un núcleo arcaico en estas
lenguas, evidenciado en ciertos aspectos sintácticos, mientras que la
morfología y el vocabulario revelan, en varios puntos, influencias
bastante fuertes provenientes del norte. A pesar del hecho de que el
yámana, en lo tocante a la construcción de los afijos posesivos y
personales, pertenece al "tipo de prefijos", ofrece no obstante una
estructura gramatical mucho más regular que la de la mayoría de
las "lenguas de prefijos" y casi enteramente a un mismo nivel que
la de las "lenguas de sufijos". Ello nos hace pensar que el yámana
es un idioma mucho más "fácil", que el guaraní —por ejemplo—
u otras lenguas de puro tipo arcaico.
Con lo cual podemos concluir que las lenguas del extremo sur
del continente americano llegaron a su ubicación actual relativamente
más tarde que algunas de las lenguas orientales (por ejemplo las del
Brasil y regiones orientales de la América del Norte).
En otros términos, el recorrido de la infiltración de tribus, len
guas y culturas en América del Sur siguió la costa pacífica, antes de
penetrar al interior del continente. En todo caso, la inmigración se
efectuó con mucha rapidez a lo largo de esta ruta, acaso por el mar.
La navegación entre las islas chilenas no debía prestar obstáculos
para los colonos. También debemos considerar, en cuanto a los fue
guinos, que eran nómadas y cazadores, al igual que los esquimales.
Quizá no sería demasiado arriesgado decir que también los quechuas
y los aimaras representan olas recientes de la misma inmigración
de nómadas, los cuales, por la vía de la costa pacífica, llegaron ú
establecerse en el Ecuador, en el Perú y en Chile, creando su civi
lización singular y superior por la fusión de ciertos elementos de su
propia cultura nómada y guerrera con una cultura indígena, aún
más antigua, de las regiones andinas.

(1) Skottsberg, Amer. Anthr. 15, pág. 610, apunta las formas takso y dakuduk por "uno".
— 142 —

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2730">
                <text>Apuntes comparados sobre la lengua de los Yaganes (Tierra del Fuego) </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2731">
                <text>Morfología (verbo, adverbios, posposiciones, conjunciones, interjecciones) y Vocabulario de los Yanes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2732">
                <text>HOLMER, Nils M.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2733">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , Julio 1954, Nº 12 : p.121-142</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2734">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2735">
                <text>1954</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2736">
                <text>Facultad de Humanidcades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2737">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2738">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="274">
        <name>MORFOLOGIA</name>
      </tag>
      <tag tagId="331">
        <name>VOCABULARIO</name>
      </tag>
      <tag tagId="330">
        <name>YANES</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="206" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="336">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/4d7e7ff055fd3c8ebd200ebfd2456b9f.PDF</src>
        <authentication>8020da084fad942512be7f33ec4b00da</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2226">
                    <text>— 69 —
BBiqo sej na ^so ojaa 'Baupjsiq BjSojBijai bj na X papujos ua ^oa^od^
souadB ^ojnnfuoa jap sojgjba soj opnFJüiOjBiii o opuaijamoidmoa
'sawi^^í ua X ppuaifj ua BAi^d ojos ¡pnjijBj ap aaaa^a X ooiposida ¿aja
-Ba auat^ B^nd 'amjap bj oa 'btjejojij tipiaran bj ap aapmispiA s'bj
Baijdxa ib 'oaijb ^ad tu i jbj ano ojbj1") * oot^ub m o &gt;i OAi^B-^a^Imt ini b iio]nB
ojiaanu ap ajcinmpiAjaB ^Bti]tiaAa bbo ^b].uub apnod^aiJOa ^!Bt|Baj
Ot^oai{ p X uoSbihi b^ ani ua ^ap^no ni lina^ sojanjBfiop b —enniíoj jod
kainaitiiBtioiBBao— apuu a^ ojad ^sonoioBenas Hür b Bipdianud opuatp
-aauoa 'no^emc b^ na X ot{oo^ p na oiuaraninaB p B^app o Bp^^aa
opnBna papipa appaodnsut bi9o[ oa^AHay ^Boninuai aoaio ug
• (uoioinjm osa ua uozapijoj X auojuo as o-juoimiinos otusiui p onb X
ÍOAijTUiijd or ap X oUBUirid or ap noiamiut Br Biia^a boj ou tb jap
-od UBp^aid ooaAaay ap sopijuas boj anb 'sBinapB 'ajqBion eo j^) -Bia
-napaxa ajqijdixoaojdnn ap oraompsoj —oiqwiBa na— ajsa ^jbiaiji
X BjjoiBio npimja —a^dmats ou— sa B^janliy 'Bopijnos boj ap om
-oratjsai p X oínaiinpuaB jap uoianja b¡ ae^Bqjojaa uajan^ zviq oaaA
-Hay na sanj •ojsiyoaj tmJS un ap opmfiad ua o BBSuadxa b 'jou^ui
oojjuuuioj un ap BiauanjjB pnjnaAa bj na aonpBJj as Bjaraiid B^
Baippi
-ara bajo X BiíBinnjoAnr Bnn isa^qumpiAjas sop b ztiq oaaAaay ap
SBpAon sbj na Bjafns BjjBq os 'oSjsquia nía 'pnuiA p^ • (osjipunj
-noo o asjEOTjijnopí uaaaABd os^nasip ja X ñopas bj anb opom pi op
'BjqBjsd ua opuiaAuoa 'sa ojso 'o^otp o^aa^ pp p) soda jap oneipS
-aq jBapj p auuojnoo ¡ord^auíad oraos oaiju-ubu ^jjb jap BpBoija bj
onnsnoo ap Bjjenj; ' (jopBjdraainoa jap Biouanoajj aaqrj bj b aadutais
BJEd BjJDiqB pBpijaoJ Bun ap nopBipsns boiSbui bj ua) mj onroa
oaijbjjbu ojjb jap Bpuajod ej Bjjsnji ts j^ -jBqjaA X pi^osnas pnjijdB
BSoiSjpoid Bun ap oiajAjas jb sBjsond 'Buoraara bj ap X TiopBut^Brui bj
ap ojjaionoo ojqBOjajxaui ja anodns 'Bjsqoaj jajoBJBa ap 'pnixjA B9g
jüoiusj ap jojno ja cqoitb anb bj ouioo ajnEiriosüi X BOijnajnB ubj

•vni.l30(I a axny
-SÍD^ OH^L Oi^t^otfj y

op9A9Dy opjBnp^ ^p upAOu
Zat^VBI 0IB380B

�mayores. De ese modo, cabría afirmar que es Ackvedo Díaz tauto
más grande cuanto menos romántico; aserto que no entraña un alega
to contra el romanticismo, sino la incidental comprobación de las
posibles frustraciones que se operan cuando equivoca rumbos la
actitud.
La segunda servidumbre —metódica— sólo concierne a la tetralo
gía épica, en la que asume forma de doctrina. Aceveuo, según se verá,
no acude a la novela histórica únicamente por motivos estéticos. "V
aunque sobre todo nos interesa como artista, debe consignarse el
propósito de pedagogía social anexado a su obra. Lo inspira el afán
de ofrecer a los pósteros la imagen de nuestros primordios naciona
les (para decirlu con dos bordones muy suyos), a fin de que nuestro
pueblo se identifique en su génesis y acierte a escoger y modelar su
porvenir. Por eso nuestro autor cuenta y comenta, refleja el ¡lasado
y lo enjuicia, imponiendo ai relato puro remansos especulativos que
encierran una interpretación histórica y sociolcica de nuestros orí
genes. Y tal interpretación, de cuño evolucionista, es seña corrobo
rante y subsidiaria del realismo prefijado. No es quizá inoportuno
compendiar abora esa doctrina, apelando a loe propios retornelos
de Ackvedo. Éste hace del instinto el deus ex machina de su epopeya
ecuestre. Lo considera fuerza capital, clave del hombre y de la ha
zaña. Y en torno del instinto anima a sus criaturas: idiosincrasias
o temperamentos primitivos (engendros o productos del médium y
testimonios de una sociahilidüd embrionaria), cuyo exceso de energías
y cuya espontanea pasión de libertad coinciden venturosamente con
la tendencia inicial al cambio, frente al imperio del hábito, hacien
do posible la gesta emancipadora. No idealiza a tales criaturas, en
quienes reconoce el atributo negativo de la taimonía y a quienes
sabe susceptibles de reversiones o retornos a la barbarie; pero la
exhibe dotadas de grandeza: por el ciego valor y la aptitud del sa
orificio. Y afirma que el egoísmo local y el amor fanático a la
tierra, encarnado en el caudillo prepotente, promovió por obra del
archicaudillo la confederación de los diversos pagos y el consciente
alumbramiento de la patria. Esa ea la doctrina (1), esclarecida en
Ismael y en las novelas restantes del ciclo. Aunque esclarecida de dos
modos: con el relato, que hubiera bastado para comunicar oblicua
mente los designios del autor; y con las digresiones complementa
rías —positivistas por su lengua y por sus principios, como ya el
resumen intentado lo prueba—• que imponen, según dije, a la ex
traordinaria virtud narrativa una servidumbre metódica. Era inevi
table. Pero es preciso establecer que el sociólogo empírico y el docn
(1&gt; A. D. difunde y tnannda cela^ idos —con el núcleo estilística resultante de la
libra (roma "El Mita del Plata") y en las Dóralas de la tetralogía: Ismael (espe
cialmente en los capítulos VII. XLV1II, XLIX, LV y LVD; Varita [aahta toda
paso por e en ilgntms página de los capítulos IV, V, XVIII y XXVIII) y Lan
sabia (primer prólogo, cap. XVI, ele). Obsécrese que sol tuerte ono 1 i pasaje!

— 70 —

�BtnBip. o P
m
o
BB
3

a

Pl

n

no

B

I

od n o o [

[

[

B

I

d

B

[

o

o
n
|o n
m
^

"I

O

VI
1

i

IB
0
oí

í

|

I
[

bb
n
^ p o n

P
P -1" ^!
o
o

B

[

^q

B
pB T1IJBB

(S

1

P

bI

o n

on

B

•p¡jua UIBp nnj OIUTlUOp lis pjjBq BaijpiISUJ B jaAO u bj ua ray
fOJJS A ^^1/B^ amani
ÍO p ^ÍÍ^3 ^0681 *?^•,V aBja|drao^ anb ^ '8881
anb H;^^op,n,&gt;i b[ na :|miapea opcsed [ap soinaira^
aíiioan ^apuBj^ bo( itoa B^puei^anoa X und B|nqBj B^ ap opuati^d
Buoisiq Pl b puyumaua as epAon b^ jod 'amauiBsjoAUT '^¿061 's^m
'f'68T 'pnp-'^S "9881 *?"Jff) Jafnm ap ajcjnioii im o^niji omo
^uanqBU^na mAan anl sejqo Sb[ ua Bjnd Bp.jej B[ GiaFq OAiiBJJBn oj
iuauo X bijaou b¡ na GiJopsiq b[ jod GJiua anb 'zviq

ij^u;oa bj F'rj anb "pBpj ia bj ap oijna ja na
•13 X uota.iaj bj ap bi
oaipajd bj na on 'aptsaj ;b 1BTJ
u is -ajqcjn unsipiii o^ípsoí1 ^uiaiq jap
I^u jap bj íw onaAaay• op |BJ.un bj ainbjo^ -aiJB j ap soqaojap soj noa
BiauaáiA bt^iDÍfspad us b opc
iBduit na BJiíBj on '(^i
lau
SBJ

i

II O^s anb siIIHJB SBJ X U.anbnpo as anb s ajq
a3 b uan^a IT ou aP-ir
un JBanpa X sbuijb jnuieu¡it ap
n'iipaqauui se\ anbun B 'fi.ajqiiiupaqni
jaiui bj anb Jipi
1 •Bui.iiaop •Iianb, o 3 B|1B1IITJlua b.iiilOBprp uoiai drixuX Bjn^ij bj BUS
na
a &lt;q níaijtjBO nn ap sisan
n Ijjadns wj
a^.iiui as '•jBi|a.\ou IP BIJLlajaaxa ajqBJiUipB bj üiqraea na nnxíij X
Gjbo^I on aobunii 'silUtiil¡d s¡Esa na soisaijiuBm ;lOpBUoisiu opainism

�tica. (Recuerdo, empero, el Kulusov de Tolstoy). Sentíase, y sién
tese aún, que si la historia y la novela coinciden en la relación del
pasado, divergen en la valoración correspondiente, en los métodos,
en las fuerzas y en los fines, de tal modo que la novela o se rinde
a la historia y pierde su razón de ser, o la corrompe y entonces la
historia está de más.
Tales impugnaciones al cabo estrujan en un equívoco: el de
estimar una forma literaria como estructura fija y autónoma o el de
enjuiciar un género con olvido del generador.
Desde luego, una cosa es la historia y otra la novela. Pero si
como piensa Choce, la historia es la intuición de lo realístico y la
novela la intuición de lo posible, hay una gran zona en que pueden
enlazarse sin artificio ni violencia. I ^ a decía otro crítico que la
novela histórica se inicia donde la historia acaba y que aquélla es
la historia de los hombres que no tienen historia). Frente al pasado,
el historiador repara o en unos pocos individuos concretos, o en los
hechos abstractos. Kl inmenso dominio que le es inaccesible ¿no
queda válidamente abierto al nuvelisLa? La multitud incógnita, la
vida que filé, las imágenes perdidas, todo lo que no cabe en las cédu
las de archivos y bibliotecas ¿no es materia para la memoria creadora del artista o para su poder adivinatorio? Y quien imagina lo
posible, creándolo, recuerda y adivina una forma de la verdad.
Por fin, y aun con momentánea abstracción del generador, el
cuadro de una época, próxima todavía, y a desenvolver una acción
imaginaria asimilándola discretamente a la verdad histórica y a
los acontecimientos capitales; cuando maneja en término preferencial criaturas inventadas y, junto a ellas, personajes verdaderos de
entidad accesoria o aun grandes personajes reales, certeramente dístambados. Y el género no sólo se salva, alcanza plenitud insuperable
cuando el generador acierta a operar, dentro del cuadro histórico,
la transfiguración épica de la realidad intuida.
En Acevedo Díaz el género responde a esos principios y posi
bilidades. Así la tetralogía que Ismael inaugura, es histórica por su
materia, épica por su relieve, nacional por su valor representativo.
Estéticamente, Acevedo concibe el género como una adecuación
de lo posible a lo real o de lo imaginario a lo verdadero. Pero
amparándose en las raíces de su san^re y de su memoria, de su
pueblo y de su época. Y delega por añadidura en osa forma de arte
vastos designios y nobles esperanzas. Cree que la novela histórica,
aplicada al pasado inmediato, el de la independencia, permite hacer

recurrir a su origen"). Supone asimismo que tal tipo de novela,
revelación de "originalidad y espíritu verdaderamente americano",
constituye, por el desenIrañamiento del pasado, un impulso "hacía
— 72 —

�-OAtii aauopou BEf JEfauBín apuodsajjoo 'sBip sojis^nu b H1AX l3í3
pp sopBjpam apsap Ejnqtio B[ ap X vpi\ bj ap jopBuiniouop un moa
•oai ap naSaein [y 'sapEpuníSasui 3 sauopnaAnoa Bipjiua omsipai X
wusioiiubuioj ohiod soptnri ubi Bourauai ap oa.tBa jo oSanT apsari
•Bisipaj im aiuarapiuaurepuuj [a na oqnq ' (noisuaiu; tía
A uotBtiaixa na xouaui) joubui ootiubiuoj un [3 n^ oqnij anbnny
•BDjqif BjdaoB on
'BsiAtp aninsB ib 'jopaaja oo^uainE opoi aníwod 'iaoij^tn A bbajos^j ap
cnSn^ní mg -o^as osrnb ^ -EisqBaj s^ 'arana ua 'zvig OOaAüDy
•í3u!j^- Buner^qap B[ na ^e^oi noi^BjnpqB Bmi nía 'epipaj3
•snBji o\m 6oras![B3J ^ uoisjaAiio^ vi BpuapiAa as jamusj aps^Q

Rl ^

cap gnb eafBSBd soi n^ ^inainBBia^i^ -Bannenioi Bpnoij b^ ap
-bji b SBAanu aaoni UBqBíinj ^^ vA 'piiaira apAou ns ^^puau^ ng
'(S) •••BiJBJOiy^ B[3ii3B3 [ana o ^i nos bbbozjoj BapBp
"Sej sajqranjsoD A Bo^uaiuBjaduiaj ap soipnisa e OAijepj o[ n^ ^Án
on BpAon aun ^i^b3a3j opand anb ooijo^stq J3^3BJB3 p onbjod
:ooi}3jB3 oinaimiAora un b 'opasojÜ ojn^ijjB [3 na zvig OoaA
BAJaaqo nnSaa 'aadraaia 3qiJ3Bp^ as opi^o^so ojauaS p OJ3d'
•o^snvaa ^3 :v3ix^xs3 Npi^vrng

•Bjqo ns ap sap^uauíapunj Bap^oaB 'oaiibh
o^ A oaio^aq o[ apunj 'nifiíJipam^oo ajuaniBiraq o\ opiíBpxoqsap 'isy
•arBA[BB BJAOli tq sp naSurai bj a 'otib aiUEjqrA 'puopeu opssed p
muínb jsy MajÍEajuE o.)iÜo[oanbJB nn ua asjepfíuo^ uis 'tlJU.ÍB op o[ v
sotnaSaD^,, :jiaap aaajuj -o^íis ns ap ^ BjainbiB if,; -ppBdBa oiiqniE
oidoxd lis B3unu B^.iaBari o^r 'Opes^d p a]UB püpiaotxna aidrais xod
^naraBioBjjBqB 'Baijo^rq iqaAon oaeq on 'saauoiua 'zvja oüaAtj^y
•B3wois;q BxmBxaiii v^ n^ Bipisax EnEaijaraEonEdarq
uppanpojd b[ ap udiis;j313fjb3 bbui tq mnnb B.utd 'ojjnrevN^ ap p
3}JBd ua BjsBq A 'oao^ ap p 'a^uauqEjaiRiiun anbun^ 'ediaiiuB opajiia
aiuulanrag • {f) ^saiqE.inp^ad soipiistda A soxptmo aiuompij uBiEJiax
as 9B[p ua anb opeap 'aBjapB-mp SBjqo noa •••puopen nopBxídsB
BIi&gt; 3P PPJ3B 1B uauod as uBAiqna o^ anb sajoítxasa so[ anbxod X
.ptJB pp A Bjnqna B[ ap somnuop so[ na nido^d BxniBiai^ Bnn noa
jBjjanad ap oqaaxap pn jauajqo b ojio miimii oraoa Jinqixinoa apand
anbxod :BpuapnaosBjj Btuaj^xa X BAispap 'Bptníías ua 'oxauaS p aXnq
-iJiy •^sajqranpaipnra jBanpa X BBUqe jiujibui,, b —o^íiiadal sipa—
JE13OB uopBjaua^ax ap o^.uaraiui.Bui un oraoa 'ezuoiub X ^bbiiij ecAann

�Parece claro^ a través de un esquema el^mental* que el romántico
otorga prioridad a] sentimiento y el realista a la sensación, fiado
aquél en libres inspiraciones y éste en análisis rigurosos. Romanti
cismo y realismo suponen un dominio peculiar, no exclusivo ni exclurepulsa o la observancia de un método—-. Pero además suponen una
aptitud personal privativa y una categoría del estilo, Por añadidura,
cepto del cosmos, es decir, una réplica metafísica o positivista.
Puede un escritor oscilar entre ambos términos por asociación o
pugna de facultades dispares. Cabe aún entonces determinar su na
turaleza profunda por la facultad que acredita excelencia mayor.
En Acevedo Díaz la aptitud para expresar —no el sentimiento—
sino sus efusiones, suele ser romántica y ordinaria^ extraordinaria
en cambio, y propia de un poderoso realista la que descubre al ex
presar la sensación.
Como realista debe definírsele: por la prevalencia material y
cualitativa de aquella última aptitud y la solidaria complexión del
estilo; por su réplica filosófica, en seguida, que lo muestra afiliado
al positivismo triunfante íposición que ya insinúa en Brciula por
labios de Zclmar, y luego explaya enérgicamente en las novelas
Tal credo suele asumir formas indirectas. Así en el pasaje recién
transcripto de "La novela histórica", no en balde Acevedo Díaz ex
presa, primero, que el género por él cultivado se vincula necesariade] naturalismo; no en balde, cumpliendo esa promesa, habla del
naturalismo en La Doble Evolución (oJ, inadvertido complemento
de "La novela histórica": y se refiere a Rousseau (progenitor del
romanticismo, padre de la nostalgia metafísica) y a Didehot [pro
genitor del naturalismo, responsable austero de "los métodos cien
tíficos" en literatura), decidiéndose obviamente por la familia de
espíritus ^\uc el ultimo reprusenta; no en balde considera a ¿oí,A
"el más grande de los hombres de letras de nuestro tiempo" y exalta
la teoría y las obras del admirado escritor |7); no en baldé se de
clara a sí mismo ícon relación al romántico Macarenos Cervantes),
exponente de "una escuela dístinia por su fórmula, espíritu y ten
dencias" (ü) ; no en balde en la carta que sirve de prólogo a la se-

(6) "La dnfale evolución" salió n Idi so "E¡ No ni un ti", d 1 ?! lo ortubro de 1B95.
"El ulro antepasado", el día 3. El en^ayo resultante (sin "L Nnvetn Histórica")
fn¿ reproducido ^•&lt;"&gt; ^' f^lalo ímiro de "La dohle evnluriin". en "Vida Mu.IernjT.
Mime-vídeo, nnviemi.re de 1500. V de esta revista pasó roo nuevos títulos a non id trida
riHnpiljií-iún postuma, '-Crónica.,, emfaenems y ^^ína.rW, Montevideo, Claudio Garría
y Cía., 1535, paga. 71-55.
•U) V. "Zoi.a". un -El Nacional" del i." de nrtufare de 15(12. Hay, en oi artículo, ideas,

Montevideo, 25/III/B93, y íué reproducida en "Mandia", Montevideo, J8/V/551)!

�•f "*ja *MSI *™H ^ &lt;"¡"a 'oap^aiuap^ (5)
-oluaijod soppnas ap ozoBipi tq n^ EiAqo ¡Bisipaa pp 3[qusnads[pin
p^pipa 'vauviuodsa vppmuosqo v\ ap pm-iiA b[ 'i oea 'o.íaso^
•Biauap B^ Jp oi83[iaijc nn
'miBaoou o^ m ajiuipe o\ ou pnL 'a^u p bjbí! jnaipiíiAiaj ap Bijoanu
ba¡4b;u3¡ B[ na 'oiusipanjRn pp bxuS p aod opeincLioajd A BpGooA
-oad nopeAJ3Sí|o buu omoa aavMuag ol.ivi3 ^od upiuipp :o¡uui
'ijadxa p ua py^dtu^ as íu ¡3^IVX gll "^3jq¡[ uuoiou m aod opuuS
-I4SO4B opijTiac p noa •uo-poajasqo B\ op^iioa 111 oaa^Bxa ou ZVjQ
oa3A30y ^soppoin s^puea^ so[ ap soaiapa) sopo pin so^ e o^iib^
•ootdf outsipt^i itn 'ajuanmpijqeaE 'njjns
-ai p;nauo ao^ue pp orasijcaa ^a anb 'Bauoiaisodo SBpuaijTienftn ra
BBspj oís 'ampuoo atpo ^ -BAadorla B[ ua pj^ua 'snatoiaq oaad 'ojidaa
'sBJB([jBf{ 'opond un ap aapuiuiaaS sbiu.ioj 'BB|p uoa A ¡Biaoísrq B[
na 91111S 3b 'sajqraiusoa ap BpAou í)[drap b^ b oiauaa 'zviQ ooaAaay
'BBjp uo^ -ouiejoiaq [ap i otaijiaaBS pp uoiaBOOA 8[ aod [3Ara otni^tt
us ap supBjuBAof 'pBp¡anaa B[ b '^Biuomiüj,, b[ b ^upiBaaAaa [ b Sbh
-uadoad ts 'sapiuauíap auaniBua aod opciupq 'sBaamiuEm saaqrati[ ap
^oa^qaBq a a^uaaoiri opunm un sa t aoadooua aoa^saBui sor ap [R^nací A
opipaos a;uauujpBzi[tAio 'aoui^iadsaA sa^uij ap 'opBABidap A opiooíaAua
oputun [a sa on oAns [a 'SBisipaa so[ uoa sapBpraijB aisanoqoa o¡[a na A
III) pTSBao Bnn^p ua pmuídsa jos p orasiuB^ao p uoa JBaiji^napi
b osnpni an^a[[ anbmiB isajoiiadns sojaajs ap A senqB ap anb bbiu
'sojnrisui ap A sapBpipnsaas ap 'aoiuanrejadniaí ap ajqsq 'sbib¡a;i
-isod sauoiaatAUoa sns e auiaojnoa 'oaaAa^y anbnny -orairBin oado-rna
omstiBin^Bu [a anb bt sa ou bíbiieji anb uoa bubuiuu Bija^Eiu et"
•[bioui b8b[[ b[ ap a[qBjoxouT otJOíar^
-BUi [B opipuaz m 'uotaBaoAinba ajisn[¡ Bun uBjtt]i;suoa anb sopoiaui
ajuB opBamjo ra : Biauapuadapui uoa j^ •—b]SI[bjii}bu onb OAisaj^e
souatn A pejaAiuti sbui opripi— Ejsipaa opras as Zviq oaaAa^y

•(01) Pí^ t jod
Bi[3U[ E¡ ap soorapiujB sozjaujsa so[ ap oa;uap sofajdnioo eouainouaj
ap uoiaanpojd b[ A saanj ap PBpTaT[diJimu e[ :omsipaa p opuapua
ouxoa ^oibiu o ouanq opouí un b o Jad 'b¡bi[B3J .Ao^ " Bai].aj.sa ai ap
uoisajoad spiaonoasap A Bjp^dxa Bjsa 'EnBiaoanads aj ap uoisajoad
Bliaifdrai Bun ua tasü0[ 'o^uauínaop OAatiu un aiaiub as is i 'jo^ub [ap
maBJOí^ uppBipj ajuaiasuoa B[ osaijiiaaa Baed opnouB 0[ BtaB^SBg
•tl-••soinpsu; sos ap aopa p A senuoj
sns ap Bzapnaa b[ Bpoi noa aiuBjid|Bd pBpipaa ap BBonSij •••sbij
•BJ3)i[ seapt ap sainaiaaoa SBAonn se[ e omquí ua,, aaaaa^o oprpod
Bjoiqnq \^aim ap ^ppsaA,, ^moaaq eun JEirauB A 'Bzyaatniad BpAoa
B[ jauoduioa p ^saauojua bA anb aaip '15) npu^jfj ap nntaipa Bpnn^

�sámente dotados para la captación del mensaje telúrico y de una
caudalosa memoria electiva, cuyos testimonios convocó y rehizo al
caho la inabordable facultad creadora (12). Y añadió a ese don intui
tivo otra calidad, también de tipo realista: el guato de la documen
tación y del análisis, parsimoniosamente ilustrado. Así, en Ismael,
cuando describe un paisaje o una batalla (sea la picada secreta de
los matreros o el combate de Las Piedras), se advierte, junto a la
insubstituible observación personal de la tierra y del hombre, el
documentado conocimiento de la naturaleza y de la historia.
Si no se extravió en el experimento literario, cabría atribuirle,
en cambio, la prerrogativa increíble del experimento vital. Educando
a quien dirige un obsettro poder, o libre educador de su alma, pa
ciente electo o agente de su propio destino, se le ve en tres revoluobras mayores, aguerrirse y experimentar el carácter. ^ el experi~
nación, se encarga de dar al ensayo infalible respuesta. De ese modo,
para componer su tetralogía nacional y convertirse en el revelador
bravios pobladores, no se habilitó en actitud contemplativa ni con
una sufrida cuaderneta en las manos, sino abrazado en la acción y
en el riesgo a la misma realidad que debía evocar en sus novelas. Pué
—dice Francisco EspínoI-A— "el único verdadero artista a quien se
le dio el contemplar nuestro campo tal como lo cruzaron las turbas
emancipadoras. . • resultando la suya la postrer mirada sobre un mundo
que llegaba a su fin". Adolescente apenas, había sido actor arrojado
en "la revolución de las lanzas" (1870) : así conoció como lo declara
en una carta a Palomeque, "los hábitos, los osos, las tendencias y
la idiosincracia de nuestros compatriotas en el seno mismo de su
masa cruda, acida, áspera y fuerte como zumo de limón" (13) ; así
descubrió en la Sierra de los Tambores a los últimos gauchos (14),
idénticos a los de 1811, 1825 y 1836; así, batiéndose, vivaqueando
tierra que era aún la misma de los años de gloria y de las primeras
discordias civiles: donde se marchaba, como él mismo dírá, "sin tro
pezar con alambrados ni con ferrovias, ni con postes de telégrafo,
ni con grandes establos de refinamiento, ni con zonas agropecua
rias..." (15); y donde "las hierbas nacían altas a todos los rum
bos", de tal modo que "el toro y el potro nadaban en la gramilla

�•(1^681 na """"H ^ oirajjífl jod oapuaino^
na m|3q ^tlj —ío[OJd orpnwa o oot ifl ap os^q— uompa apunVaí rp -oÍbio
na znt . pt &lt;uqi[ ra -assi \J™™N •""'{••'X I^ BP nmad! -^"i^ onann (9r&gt;.
•popajoR op mingad W| as
opwiidi(O íinaniaiqiJimpB oipna^uí ja omiiJo pnp ala •oijouiain ns na aia -sapiaj
opuBJiatij^ oSanj p •[n.qmoJ,, "oq^oBg [a enfc' 1 Bíioqnny, sa[ op n^jaig t¡ na
onn ap ajiu i anb apauy -^.osojoaihI • orpinaoi m'' 'io^.ui opiMÍ pp aijoaiA
p j^qno anaq impon ntind roj,, omoo onli zvjg mola^V "Saity "PI1T "PI ('!1 SI&gt;
s^auo^uí ap o^od^ [a uoo as^eiannaB ]B 'soqniF tt^ -^jaaniBApasd
-S3J '8S8I ap [^qe ap x^ ^a ^í ojana ap g [ap '(,Haoda B1,, ^ itnPZBH
1,, 'BouBapiAamoin soueip sop ap ^oj^ans aopnas uoa o[ABinani
-naop aqe^j •hiSo[b^i9j eun jauodmoa optpiaap Biqeq ni í(^i) (8881
ap OjÍboi ua BpBjrpa) BpAou saa jeqBas ap sajuo anb o^nSaa B[j
•BaiJojBtq auas son jaA[OAuasap aa^enad ei '¿ggt aP ^ozuairaoa o 938X
ap samj b 'januit¡ na o^ara aanod [b oaaAaav 3T^&gt; ^iqísod 9^
•o^nntQoa [ap aoioBjSami b[ BOBj¡tqjB o ajirepaBA 'etpJBi uau
-odnB soapuo 8Otm^[B anb b^ 'o[íBqojd [iinin sa o^ 'oxuaniom jamud
[3 apeap pepi[B;oi omoa Bptmpp i EpEpiapAB anj Bi2o[B^iaí b-j

"(tlót) a1^^
i 0ZUB7 i (g68l)

?JO/^ P

ÍJ3 '(0681) ^.AÍ

Bia[duioa anb

S'iSas B[ '(8881)
"IYNGIDVN YJ3OTVÍX3X TT

•ooida otust;
•ttBJ un 'sfip otnoa 'Bas 'upi.TDiuasqa vj ap OioiOJafa oaaní [a o[jbuij
•uoa opnd anb ua 'Bisijqnmisoa BjniBJa^q b[ ap sBpjsq sb[ opuBj[Ei
'oms¡[Baa na anb ;qB oq "O^id^ m^u&amp;iJddxa Eira ap oi^a[und [a -—op
-tmaaj i o[qBqaojdajji ^¡s asa— fnrtd oiuawu^dxa [o uoa 'aj^sod b[ f
piTpajan zv¡a oaaAaay \ -uotaBa^a b[ b ^ob^ [p oed [a ng -opjanaaa
[ap BAiiaadsjad B[ 1103 -zap¡on[ B^Bq as ojuaimBjqmn[nap [a opu^n^
'apJFl ^Biu oqanuí outb BJianpB^i o[ ou traag 'opimiu n.9 opB[[Eq Biq
-Bq ^ojijasa [a 'aiuaiuEAijiuijaQ s.)uoiaB|aAaj BBjiia[OTA ap ojmbaa un
opo^ 'sBjqBjBd X saaqintipoa 'sbjii^ij X safBsiBd 'so^Ba^ X ssiea^ 'ospid •
[B X BiJouiaui f[ b cojBJod^ootn a[ os 'a^uaofiO[opB bih[w un op [btjos
-uas X BATjoajF uoToeanpa E[ e BjjanS b[ bSjo;o onb BpBoija boiSbj^ bi
noo ^ 'arBZTpuojdG [ap X uoieuaqajdF B[ ap pnmde Buiísisuaim B[
BiABpo^ aaeod jo^ [a anb ua pBpa Bira b ^[ijjao opumu un uoo oiaB^uoa
ua asoxsand X sBiJBiisjaAiun 8B[nB my opBuasap BtqBjj -pap^os ap
SBni^Bd sb[ op BBqomn o Bij^Fd BjSo[FJiaj bj jiqrjasa Bjüd uoiaBui^
-BUii Ejnd B[ b 9B[E orpid ou anb *sand 'assqan.iduio^ 'Bo[[onSap X
soaqooBO op ojoquiBJiBa ojBqjBq [a X ojSubs uoa oiJonm b[ ap soi^oJ
Ba[dii[ntu BO[ 'aojsanaa X ooqaq oiaA-a Jiua [ap sbijbj 9B[ 'ujjB[a jop
ajqo¡j b[ uaiqntBi otoouoo '(WJo/^) p oju^ ap Biuaj '^^gx ap oaiooaq
uoopsd [b opB^snfB ajuauiBTJBUTpjoBJixo oubJBquiasop un sbj^) anojy
[0UOJ03 [B oinnf ouiajoiui anb ua '(s¿g[| ^opaux nopn[oAaa bj
ua X 'oíaiiBdy oa^ouijx p [ 'BjjonS usa ug -(9¡q g[) tl[oqa^i [a X

�directas o indirectos la pronta publicación de un trabajo que no se
menciona (Ismael), son confundidas la novela y la serie planeada;
pero en ambos se atribuyen (certificando obviamente el proyecto de
ana tetralogía) "cuatro volúmenes" o "cuatro libros" a la próxima
obra. Y de ésta se dice además en el suelto de "La EpoeH": "El úl
timo y culminante episodio do la obra es una brillante descripción
de la Defensa de Paysandú" (17). En suma: ambos sueltistas coin
ciden en el número de las partes. Y el segundo precisa —aun sin
quererlo, en caso de que equivocara el episodio de 1838 con el de
1864, como lo sugeriría una mayúscula— la meta del ciclo: así Lanza
y sable, la novela final, se cierra con la capitulación de Payaandú,
cuando Lavalleja depone las armas ante la renuncia de Oribe a la
Presidencia de la República (18). Puede concluirse que ya estaban
determinadas entonces la serie, las partes y basta la naturaleza de
las partes.
La unidad del conjunto, previsible en ese temprano planeo, fue
aún esclarecida expresamente por el autor, hacia 1891, ya demediada
la tetralogía, al aseverar que es la suya "una serie con trabazón
lógica entre sí y solidaridad completa en los vínculos históricos" (19).
En 1893, edita Acevedo la tercera parte. Sólo al cabo de vein
tiún añoB, la complementaria, Lanza y sable, que al principio pensó
intitular Frutos (por Fructuoso Rivera), rótulo que descubría el paso
—felizmente parcial— de la novela histórica a la historia novelada.
Y la anunció con ese rótulo dos veces: la última, en nómina incor
porada a la traducción italiana de Mines (1910), como "romanzo
stórieo, contimiazione di Grito de Gloria" (20). Así, de nuevo subra
yaba el enlace de los términos que forman la serie.
No defrauda el conjunto consumado la^ expectativa del autor.
Acredita, en efecto, unidad y homogeneidad.
nuestros orígenes. Ante lodo. Acevedo Díaz deslinda 'con estrictez los
límites extremos de su empresa: entre el Grito de Asencio (tras una
referencia al Cabildo Abierto del Odio I y el primer impacto de los

�¡•JltiíitD uon)t91 A nom.i in^ns (3
no Bímn uu uiptni s^loman, nt, /*jn tío u y [• tI upuiainiaj 04 aqjp tu
nujíid^c^ y ^^út ^u" uamuunj bdi u^^ í*u\ h&gt;uuq jimut] o uSujpJd ¡J -A [IJ)
¡XailB^y!,, .a.iayuBua 8( ajqtuoti anb o.renj ap buuj Baiyaq bj ua 'asap
-jauiay) 'Eio-uay) B| na a|qi|anpa.ut oyqaiid uu ap |B4U3uiaya uaiuntt
ya '34uasuB aojaH FP ao^^ ais^q .í BfaiA buibj By ap utnsiA ny vap
-oA na Bjaydinoa -BJtiptpBuB ¿o¿ -oBaao-td yap zbi|hj4uoj |a X zrij ya
:y)BpiyBuo¡3BU buisiui Bsa ap oiuoiuii^nuo^ ya A mnmid b[ 'afiyi unSas
na ¡.BpE[BuoiaBU By ap Ji-u/jp jwapiiMj^iMHpi,, ya oaoAa anb 'joins
ya :aaa[B4JO] oy 'ninnfuoa yap p^ptun bj sanoiajodojdsap o sojüva
uoa JBtiBp ap sofay 'i^joyfj .p íij^ X oaii¡&gt;\, ap otajosiioa ya ^ojubi
•ojdoJ otppdvjí! uoa 'msiiio.ia ou A b4s¡ijb B.ia sand '.tapaaoad A -biS
-oye^i ns na jBJina UBJatpnd anb soy 'soqaaq ap pn4¡4ynra B[ aj]ua
uotaafqo B-q -ouitBydsta oJ4sny |b s^yaAou sop 'sBtyniB a^tua 'X 'BayiAta
BByyatanb sb[ ap oznaymoa yB 'ouisiuiisb "Btm 'BtsynSiiJB opoi.tad yB
Bjqo Bun Bji^Bsuoa zviq oti3A33y sand "uota^odojtlsap ainaaBd^ buu
'osiqaui 'oj.itjB^ "ojio jod 'ojqvs A uziiwj A opoj^ op o^ij^ ojjna

-ut n X onaytsBjq-osny otuimop yap ojaqmos otpanuatuí ya uBJtsnyt
anb ^t^oj^^ op oip^y A Oíit/BA -oiquiBa ua *nauodB4xnX X tiBZEyna as
(ojqvs A íísutcj 'jomus¡) souta^ixa soqrne a-iiu^ •sBatoJaq BBtSiana
ans a ouyisap ayqsjadns atibune 'o^Btas opo&amp;p 'soipjoioij.d soy ap
opojjad ya BinsnBya anb uotaBianaS By FjsBty 'zvifl oa3A33y ajuara
-Banqtq BntByy By onioa ^^^noiaBjaua^ Bjannjd By apsap aXaydxa as
oaida oyata y^y "Baasut^jxa ou ts ^Bpunto^td bu)autis buei ibb Xbix
"ojqvs A •osud'j na 'sBuapneq ap ssqany
flBpEU3-i4sa uaiaa^ say noa '/i^ta oiooduod B^tqns By A '^i-t®10 ap ojij-^
no 'esoinajAod Bpsznjy^ By uoa onans yanbo ap nozas ny 'ayqraajnoant •
OTiionuiomtoi ya A •oapvf^ ua 'atiiujaj yap s^pe payos s^y sajUBjaadxa
BBtpyaqaJ ap X sa^oijapuB BBZUBy ap aztia anb 'Bjsyn^ijjB onans yap
sisija b[ 'BUBjdnioj -upisnd bj A • aatojaq notatuaua^ antt ap--'90SBd
soaaUtyjd soy^l X BB^t4jy ap oiuatnituaApt! ya uoa rjooiusj na 'tiyFJJIp
ojuaittiRjtjtiinyB asa afayjaj t • (^^^ .ojqouíopui a osopq popfjiwoío
~vii íifli^ ap ,¿Fí/?P ortíottitiijqwnjv^ [b somajiisisa anb BpfoyBjjaj By
ap SBiu^ed sBjantud say no aaip "oinsisap ns a aAOiyaj opu^p 'ZVIQ
on3A30y otJoíd y. A oyaia yap B4S!no^^B,oJd ya sa yennayao oyqand 'ya
'U^) ^iONiasg ap upiaB4outt Bjai-iaa ay nn^os 'anbaoj -Bjqo By ap ojj
soipjowud so; —B4f.t^ sa ay anb e.ii|ryed unn b anuoynoa— ya EJBd
uaXnjtjsuoa '^ggy X ^ggy ajina ytAta buisij yap aja^ada fiy X yygy ap

�jAguapey, viejo Artigas!..."). Y con Grito de Gloria ilumina la
sa^ón del sueño artiguista en el Rincón y en Sarandí. Pero liace más;
El ciclo de los primordios no lia llegado a su término. Para prepa
rar el desenlace previsto, Aceveoo Díaz genera un nuevo nexo, ra
dicado en la acción. Con acierto prodigioso: no sólo por la excepcio
nal calidad del episodio en sí (el duelo de Cuaró y Ladislao
Luna) (23), sino por lo que la incide^cia añade en sus íntimas
proyecciones a la continuidad del ciclo. Las circunstancias reunidas
responden, en efecto, a una intención profunda. Es el día de Saran
dí. Luna y Cuaró han luchado con el adversario común y contribuido
a la promoción de la patria. Concluye la batalla gloriosa. Y aún el
•sol que la alumbrara no ha caído, cuando aquéllos, contrapuestos
por sus divergentes afecciones a Rivera y Oribe, chocan entre sí.
La moharra de Cuaró clava a Luna en la tierra, derramándole las
entrañas. El combate singular adquiere significativa extensión: como
preludio de las contiendas fratricidas insinuadas en el seno mismo
de las luchas por la independencia y convertidas en eu posteridad
inmediata. La composición de Lanza y sable resulta por consiguiente
dispuesta y anunciada en las postrimerías de Grito de Gloria.
Aquella "trabazón lógica" de la serie y aquella "solidaridad com
pleta de los vínculos históricos" que el propio escritor invocaba,
parecen, pues, irrecusables. El cielo entraña un ritmo, (fue procuré
abonar, de esperanza cumplida y obstada. Y el período de los pri
mordios se cierra, con la primera y sangrienta discordia banderiza,
en vísperas de la Guerra Grande. Pero el escritor, si corona la te
tralogía aludiendo a "los fantasmas de los años terribles que se
acercaban paso a paso, con el arma a la funerala, y su cortejo de
letales odioa"(24), no capitula ante el porvenir. Lo prueban cien
pasajes de la tetralogía, en que glorifica la energía heroica o exalta
la virtud del martirio o promueve la visión de un futuro sin mácu
la (25). Y aún lo fían su doctrina y su apostólico denuedo: porque
el amor y el culto de la verdad nunca en él se estorban o se niegan.
Quiere, como dije, "instruir almas y educar muchedumbres", desig
nio que atestigua la indemnidad de la esperanza. Y hace, dirigién
dose a los pósteros, "el relato de los lustros sombríos para que naz
can ante sus ejemplos aleccionadores los anhelos firmes a la vida

&lt;2J) Grito de Gloria, XX*".
&lt;21) San las últimas palabras d^ Lama y sable (Cap. XXV).
(25) La energía heroica es tónica de Ismael, Nativa, Grito de Gloria, y aún, si extra
viada, de Lanía y sable. La aptitud de] martirio —.esclarecida constantemente—
es objeta de una digresión afortunada en Nativa (VIH), coso do Acetedo, al cele,
hrar la berma sura de la tierra cimarrona, la encarna de nuevo en los nu mita es,
que la salvan (frente a la abdicación de los privilegiados [niel), con sus amores
de sacrificio. La visión de un porvenir sin mácula culmina en un pasaje de Grita
(fe Gloria (XVIII). aquél en que Berón narra a Oribe su sueño: el de una patria
libre y hospitalaria, próspera y ¡elti, donde había de hallar el civismo con orgullo
"solidaridad nacional, leyes justas, historia gloriosa, culta por los mártires y por

�•iui&gt;A!a ^flTiBjn, pp .of,q antod [ b mipi^
BjnDj p unn Jn]qnq 3[ni&lt;jdijjo3 -o]\iat^ A pqy np 3[qnq B^
mBipaiii rap-imBu iiifjq t¡, sosbü eo] uiqninqn 'B(qni i diud-j u3
a[p3 Fp¡y fqpp|^ p^ 0^, ^
p^^
'u^qnis^ ojflau p '—Bis i nuil Binad ;a— unjan BMBJ^ íin^ -niEn;) 'pnutii (¡¡)
-S/qut ^ pziin^ p uüaiujd jamuil •1.bsiai[I np * uotíb^í njs,, (95)

J [plf p3 pqg |

-B3 jp o;uainnaotioa:t.i [O ^uní! ^pujjdjo^ ojad ^üouam Biioiap '-/&lt;/us ^
0SI/B7 ua uaniiiiB} 'oiiBid omsuii JJ a -¡''i'^j ap o^b.iia Baio.iaq bj
'Bso.iojiíiy ,iod oÁo.i.n! un n uiunf opu^d ^ojjían ua opua.uaq,, m¡[[ua
¡a cijos -BiriE^ ap juibiiib opJB^Erf OAad 'uj^üi/ ja ¡BAiianoJia.i a,uaui
•^BiaLjn.i^ 'np;aB[jJ B]ua[oiA cun 'ajqvs f. nzuvj ua 'zvi(j o3Aaay
wkiiisuod Binatiu [a uo^ -saiuo^ [aqy BJinanano os opio pp sai
-jed sbi B oaejua üUKpmwas ap naA^is onl BafBuo^od so[ a.nu^
•eiouanaasuoa epupp O[ ap oqua^onain ins
-oj JoniB oidiud [a anb X opnm¡^ [ap o^^Bd ¡a na oisand ubi[ ^\ anb
oeijsaiu ap aiom p ejeaijiisnf ib uiuoa izB.iüiuotti Á ojadse sonam -^a
anb op npisa-idmi B[ aonpo.Td 'ojqm ü iízwi-j ua zoa Baaajai jod E|[Bq
a[ as opunna 'opoi 00^ -aijas nj ap [bui^iju Á bio.u fictu etii[na^mii
Bjn^ij it[ vipisaj ajtlmais '3[buij s.n.iüd sa.u sej ua oS^ns anb 'pi^n^
Biujeip p 'oirprea ug •seitupauíin sepAou ^BJ na aaauBAsap X B^Bd^
as 'ziJioiu BjnJaua appaiuipi: eim ours l'pbziiibSjo aiuomnpunjojd
bi ^opáis d Bun ajqiuou Bp anb b bjuo bt ua anbinuSis ou anb
-muí -lavivsi 'ai-ind tw .ioj -jouaiuB BpaAou Bf ua eaijipa o[ anb pnp
-p^aiui [ijia B| Bpaanaaj as is saiqtsiAajdun 'v^ng ovisinvq ajqna
•sap BpAou Eiusiui Bisa ua anb eBzanbEjj sej o .'o.uo^3 ap oju^) no
uijpuBpin ouaqqo b 'oíiiin^ na Bza[qou ap zeiIbo 'vznog aa oana^
ap osnd oosnjq ia ^oitltna Ca jod 'Eaoq'A "nETauBieqn^ap o uaarptíji
•uoa as sajaiaBJBa soy saaaA b sand :soj8qad sus auai; opopin jg
^psagd
-xa uX 'saiJdd sttsa ap pEpinSpuoo [BTaadsa By Baijiisní og • (¿z) ^J
-nj^ op OJU^ b iiBSBd 'souam BpBii 'oafjw^ ap safBuos^ad aojoi^a
:sBipaui.Toiut SBaqo eop sny na b^ijijoa as &lt;sa.uuaE.iB3 ap 2aTSBij aso ap
OAiiBiiiByj saín oy o^ag a^us X ¡kuvj X niJO/^ ap oíu^ ua 'ojnng
'utiijo^ op ojio X :oyop pp SBiBipamiq eaund sop se] na aoajBdeaa
'bibiuoSbh'J'I ya 'püius/ ayi oun anb jaaayqBisa aqfia (bjoaii^ 'aquQ
'Efay|BABg &lt;BjaAig| Bjqo Bnn ap sbui u^ sajuasaad soai.ipisiq safBnos
•jad soy ap jByqEq u!S sojoabui soynouiA soy aiua.uBUEip^qns JBpqos
-uoa ap uii b 'sEiuiisip sej^aou uo safBuosjad soi aaia an uoiaiiadaj
ey 'ouBioBTyEq muaimipoaoJd un ap oayduia p aiUBipara Bpuaisisuoa
bSjoio so[ on^Aaoy •sojouatu sax^u &lt;bi^o|rjioi sy ua 'snuiapR 'Xbjj
•otunfuoa yap BiJBuiJiaop X yBJom &lt;Bariaisa papiun b[ iqe ^q
-oyqand un ap ouyisap ya ua ayqEiqyaapui oj Biipaian anb oiugis
•ap '19^) ^jBuoyaBu ezaptre^^ ap X bioiibuí ap 'z^d ap 'BpuEjayoi ap

�Arte e Historia. Transfi^uración Épica de la Realidad,
El cicla épico debía iluminar la gestación de una nacionalidad
y reflejarla, necesariamente, en el lipo original y primitivo que la
Y surge el gaucho. "Ante la luz de la historia", no a través de
un yerto enfoque costumbrista "que no liaría resaltar los perfiles
enérgicos de la sociabilidad, faltando el teatro de la lucha verdade
ra" (29). Con "sus instintos, sus desnudeces, bus heroísmos, sus cruel
dades" (30). Reconocido así en sus limitaciones, pero glorificado en
su grandeza ("Históricamente, el gaucho guerrero resulta siempre un
sujeto extraordinario"! (31). Como "ser pro teiforme", ya extinguido
("Ha mucho que dejó de verse, de oírse, de palparse", y en las cam
pañas queda apenas su sombra! I3^ I. Como personaje primigenio y
característico, al cabo, que exige necesaria, aunque distinta sucesión:
pues fue vencido por el tiempo y las inmigraciones pacíficas sin que
todavía 'se sepa cuál será el derivado o tipo nacional que haya de
reempluarV(33).
Esa criatura liarhara y esplendida es entonces, como encarnación
diversas partes de tu tetralogía. Vivificada en sendas fábulas, si apa
rece como multitud, alcanza rostro, forma e individualidad en varias figuras memoralles; y culmina en la acción heroica, junto a los
Nota de pedal constante en la doctrina de Acevkdo, es la men
clon el el exceso de en^irs\as como privilegio mayor de bu criatura
cimarrona. Y en efecto. Clave del gaucho y lujo natural de bu or
ganismo, era la fuerza. Una fuerza elemental y exuberante, que sir
ve de canon al período de los primordios y lo configura histórica
mente: desahogada con gloria en la gesta de la independencia re
vuelta —o vuelta sobre sí— en las luchas de banderías. Una fuerza
que es, por añadidura, tenor venturoso de la propia creación ace
vediana, porque baila esclarecida respuesta en la misma fuerza del
la tónica sugestión de la tierra). De donde se induce que es la fuerza
como intuición histórica y artística, el rasgo fundamental de la obra
acevediana. Y que en ella el tenor de la energía heroica prevalece
determinando, ahora como canon estético, la promoción electiva de
hechos y personajes.
Así se acuerdan el arte y la historia. Y, en la tetralogía, hechos
dad esencial^: \n que^ahonda la extensión de la realidad verificable,

(29) "La Novela H¡atines

irt rit

(31.) "Sin pailón y lin di^isa

prol ctt

(3^) 2 Mito Hel Piala, segunda edición. Buenos Airee, 1917, pág. 133. (Ackvedo repite
•i baldar episódicamente del gan^ío en ese obra, ideal y son palabras anticipadas
en al citada prologo de ¡Jmza y sable).

�npuoa bjjo JtiunsB Bijaaojad ociaAHOy 'soiuanupaiuoaB eopuBjá soy
o ojUBn3 •(sg)BnB^il op odureo opsiarabn p uo klm(\¡M eosopaoA
8Pn 9of enB BÍ!J :)n^ 'aojayy pp BpitJitii .íyqísEdin; enn no^ ^uup
-atj bb-j ap yos [3 ofeq :apuadsne as yaouís; ap uoiaaB [ 'sauBpuEi
•bo X sbiujb uaieqo sByouEdsa ^edoiq. se[ opnnna Usy -pniru^nuí R3LÍ
-adoda ap oSsej un uoa mqo ^\ JBze¡uasap a;tinjad o\ anb 'eianonajd
Baiianüeni na it Tiiaunnaj oaodinBj oja(p '(f) BAijaadsjad ajqesuadBip
-m Bt 'Aaaoid I3p uzapuBjg b[ b 'ajnauqBpuajaAaj abi^ B.tsd :Bp^oqB
l M ••""
lB ^A^ íwrnoarod sa^! ajjna 'opout asa oq (BpBjaA
-OH Bi^ojBrq na saaaA sbuiiS[b aeaap anbiod 'sapnjjiA aaiua^Bsajqos
ap Bn^uatn ms 'efa^Bdaap nqneaj anb o¡aia ^op ejqo saiim b[ :3jq
os X. ttsuvj na 'oseaBij oaijü[3i un uoa ^peSipso 'uoTadaoxo baijb[3J
[ ea BjaAia) -saiaBanSBdraB[aj ^í Bosua^u; sanboi uoa soiopuBaaaae
o aiuatuBpB^ipauíajd so^op ni? joub^s tp o jad 'so|[.&gt; b SBiUBf jBiannu
"3j uib ^sarBaj saiBiiosjad sapuBjíi soi b ouimjai opuu^a^ ua Baiqn i
•auotnq Bt op uorin9n eT A EzapijuiBU iq op oijaistSBiu p nnSae
jHíia^ns apand a^ie p anb sojiioso saojaq so[ b A - tqpiBq jí SFzuBp
-ub no 'sauífBjj jC BBisaij ua onb sbui— Brainous pmiipun e¡ b s^pA
•ou bus ap omqd jauípid p na Bniís 'o.iauaS pp HoipiBa pupqtqep H[
opnBjnSaBy -oiua^UEpiuiar.) niaiipuoo Bsa BAja^qo zviq ooaA3Dy
•Bzopnojá bT ap ouiíqjB IP;jip p 'o^and
un ap aiajdjatm ouioa 'aasod bisi^jb p optiBiia ^BpiBjn^ijsiiBjq bisbj^
•apsiipuaj in Bpapuojo uib -Bijoisiq b^ b aiuouqnuoiauaAUO.1 jí baijooi
•as 'Epunjojd EiiaapB as 'BpEpArra ^uoisiq ua Bjaua^ap ou is -boijoj
-aiq npAou B[ ^osa joj -papa.i sarnuos-iad sapiiB.i^^ so[ ap (iqísodiud
e ^3Miaaxavj^ BqBA.iosqo O[ oraoo) nsiaajd opBT^Einap oy uo yiuaj
ojofqo aqjB ya BJBd sa Á czuBoyc ou 'niuJiupiBj •Byaoisiq By anb o[ ap
'jia.ip sa ^oqws ^s ou ií jos mq&amp;p o 'jas opnd &lt;uih o¡ ap e^bz bj b Bjiaob
^BinbjB.iaC ns ap unSuain cus '(oymps o opBinauuiaop oy 'pBpaApi
Bipipaiutt b[ B anwojuoa 'jofant o) an¡ anb oj osnyauy 'soiqBzuydmoaJ
ayuaiuBAtitiuut 'sBprpaod shiujoj sus op oiynbos p uoa o/ aní. oj
oyniBiBjip 'sa oisa 'oaiuap jod ouisiiuibb EppuiiaijtUoBtu ojad íayq
-Tuodsrp pRpunea oraos ByopuBiyinry '98 oqso 'eijaiBiu b[ opnai^oaaa
'oAiqmBqxa od 'OAyiBquasajd.i.t ojifiodoad uoo —safnuosjad X Boipaq—
snmai sns BjBauo bjsi^b y3 -eiiun bT tu BpnBjjap By tu 'BiJOtsiq B|
ap noroBTJBA sa is 'aqjre ya 'apuBJS eyoAou By ua o B.íadoda b[ u^
'oaijoisiq opesBd yap so^sa^ X s sia ubis uno jio
'BBjnSij bb[ b 'a^uttuiuqna X BAiiiuiyap 'Bionajsixo jjo apaouoa aqjB
ya anb-tod 'uoiaBjn^ijsuBJi q ^yü^uaninoop oj^aadsa ns X opi^niJíso-i
oiuaiuuaonoa ns oeus ~ouy anb oy a^uaxuBSioajd bo ou EA^u^od Buoq
-Biq sy anbjod 'uoiobuba :E¡jo]sny sy ap uoioBingipuej} X uoiobijba
saouo^ua so atm y3 -jas opnd anb oy uoo anj anb oy opuoiaonbyjna

�tai no aleja, acerca la realidad histórica. Evoca asi hechos famosos
de nuestro pasado nacional: el sitio de San José, el combate de Las
Piedras, la prolocruzada de Olivera, la Cruzada de los Treinta y
Tres, la batalla de Saraudí, el encuentro de Palmar. Pero evoca esos
hechos electivamente para sensibilizar el proceso formativo de un
pueblo. Y aunque los respeta, abonando un lúcido y constante ri
gor (361, lu hace con e! idioma y la potestad del artista (si se excep
túa el relato de Palmar, resuelto en un fracaso esta vez sin matices!.
7Vo se limita, pues, a lo conocido. Y al entrar en la perdida zona de
la muchedumbre desencadenada, inaccesible siempre para el inves
tigador, siempre recuperable para el poeta o el aedo, con pulso de
gigante anima el conjunto, o adecúa a la bisLoria solos imaginarios.
Recuérdese, en el sitio de San José, la agonía de Sinfora. que se
desploma sobre el herido Camero, cegado e inmóvil, y le comunica
la humedad caliente y el áspero olor de su sangre, empapándolo,
y los estremecimientos de su cuerpo ya designado por la muerte; y
la misma situación del cambujo, que siente como se le mucre encim^
la compañera salvaje, por él no reconocida aún, y que con ansia
paralela asiste a la dilucidación del choque entre los suyos y los
españoles: choque expuesto con or¡ginalísimo alarde, pues Acevedo
Díaz, adoptando la perspectiva del personaje caído, momentánea
mente sin ojos, se reduce a dar la ima^en auditiva de la brega (perp
con tal plenitud, pese al manejo de un solo medio sensorial, que asi
el lector conoce, desde la conciencia de Camero, la victoria de los
independientes! (37!. Recuérdese, además, en Las Piedras, la carrera
de Ismael, que arrastra, convirtiéndose en ráfaga ecuestre y coronando el ritmo epopéyico de la lucha, el cuerpo de Almagro sobre los
despojos del combate: o en Sarandí el arrojo homérico de Cuaró y
Esteban, o las postrimerías de Jacinta (^aquella especie de leona"
que "olía a junquillo y a aroma silvestre"), cuando defiende y escuda
el cuerpo inerte de Luis María Berón, basta morir, atreviendo un
beso único dentro tic la batalla (38!. Tales solos imaginarios, y los
mismos coros reales vitalizados con múltiple y difícil grandeza, dan
color y calor a la historia, sin desautorizarla. Y aún la transfiguran
épicamente. Como en la relación de los hechos capitales, en la de
los menores, el novelista corrobora poderes, sin repetirse nunca. Y
crea eligiendo^ con estupenda virtud representativa. De ahí que por
el doble imperativo del arte, sea la nacionalidad, en su primera y

(95) Ismael, LIV. (Los dan pimíos que siguen non Una lánguida exrrereivin de 1.

XXXI
— 84 —

�"BDI-iailiy U3 OpRlfatlOtit) SOttlGXeq Otib OOtlTll JO O9B0B
:op3E an owoa oprinpp 'oaiibjjbh aapod je naqopode prijoitibui b¡
aod Bjaonduu oiqumpiAaas E[ b asod 'opuodsaa.to;) anb 'pBpqe.u bj ap
Raída uoioejiüíijsuüji B| njado op^aj^ ubi o&lt;[J9a uoa '^pun^^ o[ ara
•tltllO^ Ez^i&gt;lJB^^ El UBI UO3 I "OÍD 13 lili O ti OÍ fcOl OBUIl'lODUT OIUOIIB UOO
l/v i &lt;in •! r 4i
'piplumo nia^ souiuqE^sooou otib ^Budioeu Buiaod [a ejoaoii Esa no b,í
soineupuoi '/awius^ oiuouin^os Oíposa B^aiquij is onb eaiibiuosojiIoj
*b.u.iií R[ .tp .tKduiT naSpiin bj unn _í 'sisoua^ n^ ap ujoq b|^ uo uoioeu
buii ap oio|dcuoo ojpana [.&gt; Jaaaajo b B]jopB 'ouBoiJomBOUEdsni jop
-B^nn uii^uin bziuIi n.iodn^ ou otib '^nsuonj ns uii^as 'oUHA^ay
•Eoodo onn op ^ uoiobu euit op bjíÍoic; sptA bj soJBpioijjBd
sotpaq uo iusuopuoa í ^pBpiAijoaioa nuil op Jíusj o mjq^Q oiaoa jojba
lEUBi|3Ííai| siso^pxa ¡ ap oü-ins oraoo 'BXododo b^ op puip-iEo bahb^
-oj.iajd ho onbao^ ^ooaaii sus X s.isoip sus ujorooiiooaj o|i[.ind mi anb
BJBd X BJi^no mm aBrafj.ii Eaed iioaBisBq ^npn.iap bu op sopi^aj
-sqB 'eXojx ap bjjoii^ rj ap sejp Bjuanoui^ une o^iiodaj ajiuuod
ora a^ is -OAiisiiBLpco o[ ou 'OAiiBiuasojdo.T o[ sa aj^B pp oidoaj
ofifoiul un ap ja^aatM fa ouijafi as anb lia sojoipnis
ouioa a-ijsod si e ubíÍjba hEiJOTiiani et X uoiobuii^buil ei ap osaitauoa
^ uoa 'soipaq soj atib X to^as Bf ap oaprni [o 'EpuoiJEdü ejABiq

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2227">
                <text>La novela de Eduardo Acevedo Díaz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2228">
                <text>IBAÑEZ, Roberto </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2229">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , Agosto 1953, Nº 10 : p. 69-85</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2230">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2231">
                <text>1953</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2232">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Eduicación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2233">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2234">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="282">
        <name>ACEVEDO DIAZ</name>
      </tag>
      <tag tagId="277">
        <name>ARTE</name>
      </tag>
      <tag tagId="278">
        <name>DOCTRINA</name>
      </tag>
      <tag tagId="283">
        <name>Eduardo</name>
      </tag>
      <tag tagId="279">
        <name>NOVELA HISTORICA</name>
      </tag>
      <tag tagId="281">
        <name>OBRAS</name>
      </tag>
      <tag tagId="280">
        <name>REALISMO</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="207" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="337">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/95aede07108080112f66002552067fa7.PDF</src>
        <authentication>c45e8ff8ef5260d5461087ba747ad57d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2235">
                    <text>Pro{. &lt;',1/U.OS .J.

I~FANTOZZI

a lo~ ('Oujuuto~ ('Oillpaetos
generalizados de u na proposiciún de Rie~~
Extensiont'~

En otro lu~ar hl'llllll" 1110~1 ra•lo que ,.¡ un c·onjnnlo X c:!l tal cpw
para tocln parle .\,. ,¡,. polf'III'Íil \ , CJUf' eumplu rr -..., .\ r · fl (n: y /~
c·ardiuak~ lrai&lt;finito;, 1, ,.,¡~¡,. al~ún punto de X c•n PI intc•rior 1lc t'a1la
11110 clt· l'uyo~ entorno,. haya una parte e), • .'\¡ c·uya pntc·twia "ea i~nul
{ 11 ' } clt• t'onjuutna .'\, , entonte- ~~· c·mnplt·: para tocla familia [1
rV, . l ' ll) a polf'neia ,..t'a &lt; l'l , ) 1'11 la IJIIC t•ada ,ub-familia ,J,. potenc·ia
&lt; fJ lc'll¡.!a un punto tlt• .\ t•mutin a In~ cornplt·tatlu- clt• t&lt;Him. In~ t'Oil·
juntos di' la :-uh-f;nnilia. ,.,¡,..tt• lamltién un puntn tlt· X t•omún a lo..
l'onjuuto, 1le 1} ,

I' IHIIJII~tatlo,., ele todth lo,..

Por aualo¡.;íu t't&gt;n la pt·upn,..ic·icíu c¡uP le el ió origt•n t ¡:;c·rwt·;tliza&lt;'ÍÚII
cll'l leo rema ele inlc•t·~c·c·C'ión de
l'nf..CJI E'l' 1' J
a lo~ r'SfHU'Ío.~ ( 1 )
C,\1\'I'Oit l. c~te enunc·iado 11111' plantea la t'IH'~Litin de• clt•c·iclir c•n
11~ u 11 ·. 1' c·umplt•
c¡ué {'HSOR el punto [1 tal 'JI"' ~ p S y

r

{p ~

e X n W u X n 11 "
;

1

1

-

1

( TI " •

n (
1

11'' 1.

..,¡~uiLic·a t•l cleri' a do el•·

1

Es "'·itlentc t(lH' •·~t u •lll'f'tle t'uanclo c·7 ,.,. moncíl o na y cumple·
Ja,. hipc)te,i- má~ arriha iwlit'acla", pue,.. !:oÍ p e' X n 11~ . entmlct·p

~·

rr;o y de

¡·on-.ignit·nt .. f1

'

rf" . Por· lo tanto , i,

e

n:.

rn

/J.

todo

re•ulta t ' llllllll'l '~ fl t:' rf'1
j, ÍntpJjp¡¡ JJ , :J
•·ualquiera f[lW ""a .i ~ i" , ) llt' &lt;'e,arianii'Ulf' ,., ...,¡ JI 1' If" 1 • .\clemá"
paru j{ i., eviclcnlCIIII'Illp lf ''1 ~ Jt' ', ~ ~p}. ~i. t'll l'lllll!Jio, Kf' C'Ulll•
par Íl. j í taJ

IJlll' j {

j. Ílllplic·a IJ&gt;; e
el, que todo pm· li,jl .~1 qnc
c·ntonePt-. c·uandn _; ~· i. , rc·"ulta ff'' 1 ~ W' , ~ Ü&gt;~- ) c·uarHio

ii

plt: t:U

t•nuw [1 /

lf'

~,, \'f'rifit·a /' /

, rJ

11 ' , ,.
J

""

rwr lo

"
Laulo

rr;.

.H

i., .

¡&gt; ,. IF' .
J

\c"otro" lwmo• prohado, atlPmás. &lt;Jlll' pura IJII•' una familia él
~ 1 1 ·'. t•uya potnlf'~ CJIIC X n l iF
IIIOJlCÍluna. d .. conjuntolt•!lf'Ía t-ea &lt;a . ¡·umpla aquella• ltiptÍle,i-.. e,.. ::-nfil'it·ntt· tpl~&gt; no ~ea
1ofinal lo, l'f'Spt"&lt;'IÍ\amc•ult•. t·o-inieial t con ,.u!J-familia~ nonualmt'utt·
ordt:nacla.... dr potcnc·ia n•¡:;ular y nl!'nor &lt;Jut' {l.

u, .

w

41 -

�;,Se pe11lrií lo¡,:ntr

111111

rorwlu,.icin an:ílng:1 c·mmdo

T uo

e·~ mo·

w'olona'~

En ulra parlo• lu•mn~ uw,trado c¡11o' ,..¡ la familia

/. ele· pult"rll'ia
c•acla ~ulo-familia de· fHtlc•twia &lt; p IÍI'IIt' uu puntu ele•
X c·cmnín a todo" sus e·cmjunto,., e·ntorll'f'" la c·mwlu~ieíu nut4'rior •igut•
~icuclo válicln.
• a, t'&gt;~ tul

'1"''

El rc,..ultaclu ololt'nido e·ra tllll)' ;!e·twral pnrcplt' "&lt;' nuuplía e·n lo~
e'•}'•II'ÍIH ( 1 ) , 1~~'~"~' H' rpfe•ría a c·onj11ntos X c·uya pote·uc·ia f'ra &lt; tt.
En f',la nota, ,. &lt;'oll~c·n :írulono~ t:'ll los r~pario~ 1 J' 1. lf'vanl:un&lt;t5
e·,.ta 1íhimn re,trie~icín.
I&gt;c---pu[., no&lt;~ !temo;; prt&gt;~tmtnclo ~¡ :-e~ poclní malllenc•r la rorwlu·
,..ÍÓII apuUiacJn e'CIII hipeÍie•::i~ IIIÚ• ¡!t'III'J'IIJc~ n•luiÍ\ll' 11 Ja familia , f.

\lú,. prc•l'i,..antc•nlc•

ltc·mo" pl:llllc·aolo la e•w•,..tieíu ele· -ahet· ¡,j c·xi"l••
n 11' u X (l 11 '' C'llll ,..{.lu i'&gt;liJIOlle'l' &lt;JIIC'
'
pnm t'acla &gt;~Hil·familia i 11' } ele polc'rii'Íu &lt;" {J. ha) ai¡.(Üll punto q

e'l

Jllllllll

i[llt'

IIO:i

.

[1 lal que· ~,,~~X

c:lllllpl;t

1,, )·

'
e
X n ,,· u X n 11 ". '
)
l,
J
IJ

e•JI lug;u· ele· la t'IHHlic·ieÍII

má,; f•xigc·nlf•
J ,, ~ e X n Ir' c¡ue Ítn¡tonÍ:IIIIet- ;tille·-.
.
1
1
1
La rc·-puPsta l'l' afinnntiva, pt•rn lwmo- le•nido t¡llt:' ahanclouar los
e-.pac·io, (1 1 y ope•wr· 1'11 e·-paón- e¡111' ~&gt;1111 m:Í!&gt; p:nticulan·-: In- 1/'1
1SnJ:PI.'\..,KI 1' [, ;\lui.\-rHilo L1 J1. E'tn- •••p:win~ [/.') ,un -in 1'111harp.11
má-. ¡!l'lll'l'lllt•s eJIIe' lo-. IJUI' ~C I'OlleH'I'll I'IIITÍI'IIIt'llle'lllt' COll d TIOJIIhn•
.Ie top,fú¡:.h·os tKlltcAI'O\\SI-.1
(

1

TtKE\ ['],

],

fl).

~llltl'l'-'"-1 [ 2 ] ,

ALE\ \:\lllllOFF·IIoJ'I'

['[. 11.\11 .'1

l'o:-.iiii,J.\1:1'1 ['[, \\ 1-'11 , [ 1]. Bol' IW\KI

LFFS(III•.I'Z

f'l, •·le'. 1.

['J )' [ 2 ],

lbt~IIIIRIF[ ' I,

Acle·má• lll'rlln• clt·lticlo imponl'rlc a la ¡tt'llllltdai'ÍCÍn una c•cmclil'ieín
Íll(IIÍIÍ\ a. e¡ lit' e•ll e•l lf'"(O hi"IIIIl" Jl:tniHcJO 1 ¡ jf•.j y 1(111' al fina)
ele· c·~ta rtotu lwmos analizaelo.
IHU)

f:,.te• análj,.j~ llllte,fta e¡w: 1''-j,.,(C'II e'S)Iiii'Íct~ ( f') 1'11 Jo.., eJIIO' "'''
e·umple lu &lt;.'tmdit'ÍeÍII (Ar.) ¡wro &lt;Jtll' no •un lopole'í¡.!ieo~.
Da UIHI iclf'a el(' In {!f'lll'ralid:ul ti•• los c''l'ltt'Ín~ t•n C)UP lll'ums opc'·
1acln e•l lte•e•ho de• IJII!' lo- e•pario' 1H) o ftcrt•.~i!J!,.~ (FIIl~Cl!l:.'l' [ 2 ] ) [ J1
•&lt;'au &lt;':t•ll:i part ie·ularo•s ele• rilo~.

La-. c·u,.;; 1iono·s :mle•t·ion•,., l'cttHhll' í a11 n:tiiii"U 1llll'llle• a ¡tt·f'~nnl ars••
ll'IP ne·mTiría .,¡ e•JI la~ ramilia,. .JI, el(' pnle•Jif'Ía &lt; ' ' · ...,. c·umplit•ra IJIIIl
para c·:uln ... uh-familia ele pnlc·nl'ia
(J e·,i~tie·ra ,..¡e'lllJtl'f', t•n I'Utllllio,
un pu11to q cpu· , nific·ara ..o lamente· ~ q}
n

&lt;

S\

w;

T.a t·mwlu~ieín e•,. &lt;Jtlt• I':.:Í"tc un punto 1' tal IJIII' -{ p)- ~

X ':

IV~ ,

d rco..ultaeln E'l' ha ol•lt•niclu l'll ''"JO:II'Íos elc•l mi~11w graclo ele ge•rw·
r·alidael eJIII' lo, elt• la propo--ición anle·rim·.
''

• He·e·onlarc•tHOS epw, en lo~ I'•P•H'ios ( J' 1 (VRÚCTTET l'lt, fót
r e·, tr .... (J' H' clie·e~ IJIH' 1111 conjunto X
(JJ, t•u:mclo ..e• n·t·irira fJllf', para tocla

a ~· f3 'on lllÍIIIt'rtb lra ... finitu•.
&lt;'" pt'rf('Cflllllf'ttlf• t'tl/1/fUU'/o [n.

�partt• X, de X, ruya pnlt'tH·ia X, ~ea tal c¡w· " '-&gt; .X1 ) : {3. existe
algún punto cle acumultll'itín má·dma.
Las compacitlatlrs pcrf•·•·La!' tic los tipos 1n, {3] .. 1 oo. {31 ~e refiPrPn a &gt;"ulwonjuntu~ \ · , 1'11) H&gt;&lt; polt•w•ia,.. \ ·, ctmlplt•n, n·spcctivamc:n(J.
11', )a:; &gt;&lt;i;micnlt•;, c·mulic·itHw~: tt &gt; X, &gt; f3 y \,
La&gt;&lt; c•ompaciclach•~ t'll ~&gt;i ;. 1'11 el ;;entid~ f'.~lrif'lo "'' definen dC'l
modo u:&lt;ual.

cn11junto X I"S ¡wrft•ctniiiNIIt• rom¡mrtn [cr. {3]
,., sí. t•n rl sentido t•.,trirto, t'llftmcl·.~ parn todu fnmiliu JJ. tlt• ¡wtenrin
&lt; cr, tul '1'"'· rndn .~ub-j11111iliu d1• ¡mtenrin &lt;~ {3 lt'fl~n 1111 [lllllfo dt• X
r·omlÍII 11 tnd11s ~~~.~ conjuntos . .w• r·umple.: exi.,ft• 1111 flllll/() rle X qtu•
¡wrtr&gt;llt't't' 11 todo,, lo,, t•leml'lllo,, df' g o n todo.~ .~1/s III'I'Ít&gt;rtrlos.

Si

THoUE\1.\.

1111

Llaruemo;¡ rr~ a lo.. ··ló'llii'Uios de la familiu [J. J{;li:OtHil'C'Ulllt-o por
t•l ah"unlo. Supon:.tanw:-~ IJIII' 110 l'Xi:,tif'ra 1111 tal pnnlo dC' \. F.nlon,...... c·atla JllllitCJ de \ no JH't'lc'UPc·eria a ai¡!Úil 11, clt• la familia .1]'

J

y 1111 ,.,•ría ele ¡fl'llllllll:ll'iún "" algt1n c·clUjuulo 11"' clt·
llll'tlll'

podría 'C'r rr:

Lo,

u e,!

pllllto~

Jll'l'll'lll'l'!'ll

Jo&gt;&lt; C 1.1
c!aM'

tlt• X qu··tlan

X: la ch·t'

1;

IICl

a

u;· y

&lt;:,¡

a~rupaJo~

c ,l

ela~··,

lah·~

tlt-

al'llllllllaeión

\'llf'llh. -.·r:Ítt t!t•sÍ¡!IlHdOI' [J(~;¡,
.,

n;.

dotHlt- (

ft)

Lo,.
1';\

C[Ut'

tJIIe 110

(')l'llH:IltO .. ele

\':triahJr en )a

(;ij ,

('(lll[l'lJClrá

,.

1
C !).. , P'\Í•Ir 1111 c:ulnrno U(1.1;¡ ttn I'Pthll'irlo IJU&lt;' no

.;

n•nuic)n ~ u ~:) de ~ Í!!rlai'I'UIIl~

por

it

p;;o

P ,J .

i [',1 }-.

Consirlf'n'lllll&gt;&lt; la familia /(
pot.-ncia /(

JI;;·).

t·
~··rá (1 n Jr: ~ {
del
t/; varia! d .. ;.uhre C rJ l c·on•l itu) •·n una familia

,¡,. Ir; clifnl•fllt•

otro punlu

Lo.- entorno,.. (1 ~ :

La

··n

11'\'t'nlual-

l'~tá ('flll"lituída por lo-. puntos tlt• \

IW " " " ,,,.

1
Como cada ¡/~'
1}

l'll}a

'

~~ ~ ··

tlt• •/( ,., ..- lj, ~f

lJ . .

Sea

JJ la

potc·nt·ia ¡)p

,:¡

tt.

~ l i, 1 ~ •·ultt·•· c·Yir!Pnlt'lllt'lllt• al nmjuttto X. en c•l
La familia (/(
~'&gt;t'llliclo t!e que cuda punto di' X t':o. iulerior, por lu ttiC'tttl,., a 1111 l/ 11 ,
1
ya r¡ue 1o C'S a un ( •¡('' _e l '' l.i.
11

r¡¡ qne latnhir~n rultt·rn a X.
SC'a lt una dt· t·llu!&gt; y /{ = ~'i'

Cou~&gt;oider&lt;'nw,; )a,. ;.nl•-rarnilia&gt;- dt•

lfahrán alguna,., tlt•

)Hill'tll'iu mÍllÍma.

'll potencia. Occlt•ni·mo,.,Ja normalnwnlc y .'ll}lt'Ímamu,., todo t·lemrnto

dt• li' c¡uc sólo cuhra ¡ttmlu,. rlt• X ya cuhiertu&gt;&lt; por t•lt'lliC'Ilto, antt·rion•,. a ¡.¡ en ese onlcn.
Se ohtC'mlrá a,.,¡ una IIIH'\il f¡uuilin ur ~ ~ll , ..j. ~ I'U)'a potf'ni'Ía

,.,,.,.a·

~

•~ &lt;;.
,,;~-

1::

�Q/" tum),j[.n t'~I:Í orclt•narlo nonnalm•·ult•, porqw: la polc·IH'Íu cid
•·nnj 11111 o 1¡,. lu~ ••h•1uo•n111~ qtu• prPcctlt·n a 111111 tic r/{" •·~ 1111'11111' 11 i gua 1
IJIW la Jllllt•rwia dt•l •·onjuntu de lo&gt;&lt; que prtTt&gt;tll'll al rui•mu t•n '/(.
.~~In

&lt;~Zt

~;-- Pnr lo tnntu ~ ,., 1111 -ult-iruli···· IJIII' fl'·
•·orre todch lo-. clem••uh•• t],. la c·ln-•· Ir' lw'l') (nntaeimws tle 11\t~­

r

f'S

IHHIJ• F [ 1

(l/"

11.

S••a 1',, 1.

tlll

puutu

tJ'CJ

por 11. · ¡wro no por·

·~J~
pot· In .J,•fiui&lt;'itín ,¡,. Qt' 1. l. a

~fl

S

~r·¡.:uruuwnl1• lit• pot••nt·i.t Ni!'

Q{

&lt;

purqnt• c·n t'&lt;H•o t·onlrario. por
tiría 1111 ¡.nnto 1' pt•rl•·n•·C'it•nle a X
1F1u::c11E1' 1'11 di') t·oujnnlu S. El
F 1. ;' dt• L. familiuQ{". \ r•·-uharia
1/

'1

.

,.¡ int••rim· d1· l '

:,1•ria ~ .,- lo

t.&gt;

'1• ) a

1{111'

., , llllltríu

"i¡.:nifiea

'1 ,,

haloria

CJIII'

1111

,.¡ nonjtutlo d1· lo, 1'- .

IJIII'

/'

pam

'..\'1.\

~-

,¡,.

pot,.ncia

1' '::
•

t!P .... nava
. JH•I•·nl'ia
inlt•riur

n

('

1

para

l]h¡

todo ,\

&lt;

'1

1'•

dt• poli'III'Ía

~f.

..........,

l't•ro no )1111',¡1. "''1' /'

.,J'

inlt•rior a

.

la propin dt•finic•itin tiC' Jo,. /'

..
'~'t

Como, ..,¡,.,,. mra ~l'lllt'jnrr..:a

~f

I)Ut'

T

In hip•'•lt·~i., lwt·ha -ulon• .\. c•.-.:i•dt• Hl'lllltllhH'ÍtÍn mii-.:irua c·•trit·ta
pnnlu 1' :wría inlt'I'ÍIIr a al~ún
(; 1 J •·ulurnu dt· /'· l'11r lu lantn,

un ""J¡.,·onj'unlu

.
1

&lt;u.,)

&lt;.

'&gt;

n. ,J..Jw ~•·1·. ¡u),•má•.

&lt;

&lt; ~-

••JI

• } ({

11')..

l'fllrt•

&lt; (1.

lo;, l'• ·i ~ lo-. l' . , lf'•lllta
~- ~
·~J~

Con-illt•n•mtH la ~uh-fanrilia ,J,. [!,

rr,o , uJ

tjlll'

!J'

1

l'or la hip1'•1c•,.i~ lwdw -oltrc·

,!].

haiH·:i

punto /' Jll'l'll'llt't·ient••

1111

a .\ c¡u•· ,;c'I'Ú c·onnitt a lodth los t·onjuniH;. de·

.J]'.

Vc•mnu.- t¡uc· 1'"'" no pcwtl1• cwurrir. En pfc·1·1o: ,¡ a,i •tll'c·tlic'l'a.
1'1111111 Q/" c•Hhrc• a .\ . 1Wria 11 int•Tior a a l~cíu (
• ,¡,. dontlc• p (1&lt;'1'·
''1 1'1
1
lt•u•~•·erín u al!!ún l .' t •
•t¡h¡

J•1'1'11
(1,
/ 1•

1'111110

JI

Jll'l'lt'lll't'e' ól

,,.
'

h¡

¡

Y

(

1

fl)

'&gt;¡h¡

n

,.

J :

J t~¡
e 1JI

'1 -

,., l'a l~o 1lutlo t[lll' /' ¡wrli'JH'I'!' a
.,¡ 1-'1 • •' •·,to

JWI'II'IIt'l'l' a

JV. .
'1

....

-

44 -.

e 'IJ ''

f•C)I•JtÍt'J';I •1'1'

11:1¡.v

( ~·¡

p.

e,¡h¡

no

�l.- A lo,.

'\ota

una familia

!J

decro~

de ahrt&gt;viar Jo, cmmeiado,.. diremo&gt;&lt; Cfll!'
dt· t·onjttnlo, tic·nt' la propic·tlacl P. c·ttautlo 1'\.Ít-Lc· un

ptullo dt• X qut&gt; JH't"lc•m•et• a lodo•
lacic'm tic todo• &lt;'"O;; conjuuto~.

lo~' !'oujuulo' cle/l o

&lt;''

dt· anunu-

Cun e~tc• c·on,•·nio "!' ol•IÍt'IH'Il, c·ntnv t'a'o" parlic·ulan·.; tlt•l lt·(H't'llla
anlt•t·ior, lo,. ,.¡~uit•Jilt'":
Si un c·onjunlo \" ''"' ¡ll'dt&gt;etanwnte c·ompat'lo

a)

Pn ,..,, t'll ~-oc·H-

ticlo ,.,..tri(·lo, l'lllonc-e,.. una familia,Y el!' conjunto~. linu• la propieilael
1' ,.,ohre X ,..¡ c·atla ;;nlt-farui 1ia fiuila c•tmt¡dt' la propÍI'tbtl P' :-.ohn· X
tlt&gt; lt'lll'r 1111 /ll/11((1 ('0/IIIÍII fl!'l'lt'UI'I'Ít•Jilt' a \".
Si

), 1

1111

t•cmjnnto t'" c·umpal'lo

1'11 ,;, 1'11

,.¡ ,..t•ntitlo 1'::-lrit•lu. c•nlon-

c·l'" una familia/] nuiUI'nthk tic·tw la propic•dad P .;ohrt' .\. t-i ('ada
-uh-familiu l'inila c·umpiP P' ,..ol•rc· X.

c•l !-li 1111 t'onjuulo X IÍt'IW In propit·1la1l do• 1(111' t•:ula •nh-c·onjunlo
infinito ncHlllliH'I'uhlc· Licue· ai;!ÚII puulo dt· ae·umul:u·icíu má'\ima c•n
t&gt;l "~"111 iclo •·-tril'lo. entmH·t•,. uua familia 1) 1 ic·rw la propic•datl 1' ;,;obre
X. si c•atla t-uh-familia fi11ita o numt•rahlc c·umplP /'' ~ol11·e X.

·Ynta 2.
YaiP una pro¡w,..ic•icín análo;.:a a la clt·l 11." 2 para c'()ll·
X ¡wrft&gt;clattlt'lllt• nunpac·to~ •·n -í. 1'11 c•l ,..c•uliclo c·~lril'lo, dt' lo"

junio~

tipu• 1".

f$1

1'

1 u:..

{31.

Bt·•·orclancln IJII!' se• clic·p tjllt' un c·cmjunto X IÍI'tll' una fii'O·
J
1 ele BOl( El. 1 ntandu todo rc·c·uhrimit•nto clt· poiPIII'Ía
' 1r, IÍt'lll' 1111 ~ul~-t·Pc·ul,rimit•nlo tlf' poknc·i¡¡ &lt; /3 In. f3 canlinalc•;; lra~­
fillitu~ 1, C[IH' la prupieclad ~t· llama tu, ¡g1 t•nautlo e&gt;) rc·c·ttltrimiPnlo
3.
pic•dri(J

[a,/~

/31

iui&lt;"ial e·~ el,• pult'lll'ill &lt;u.

d .. pnll'tH'ia nwlquit•t·a.

TEOIII:\1,\.

P 1 :r...
euamlo didao rc·c·uln·imit•ulo 1'"
se~ ptwelt• &lt;'lltlnc·iat· PI ..;Í¡.tuic·niP:

f3J,

.'\i Wl co11jun1o X tit•nc• 11110 pro¡liNiad 1tr,

rt•s para toda familia.IJ tic• t'lllljlln/11,,, dt• ¡wtt'lii'ÍII &lt;o:. tal
lfllfl dt• .w¡¡ .~lfl)·familia., di' JIOit•lwia &lt; {3. tc•nwn• l/11 ¡wnt11 clt•

([ todos

Sl/., ClllljlliiiOS. SI'

tl)(lo., lo.,

t'lllljllnto,,

1'1'1'Ífint

lJil&lt;' l'.\iSit• 1111 JIIIIIIO ¡/¡&gt;

tf,. la Jrtmilia /7, o

romtin

a todos

,,us

t•l!ltlll·

r¡ut• t·ada
\ t'IIIIIIÍII

\' l'IIIIIIÍII

(1

tf¡•rivwlo.,.

Ln dL·mu~lrac·icin ~~· t'OJHiun• eomo la d..} ll'tll'l'lll&lt;l del n" 2. La
propo.,ic·icin t'" 'álida la m h ién en lo,. c·;t"o" clc· p rop io•da dt .,. 1". ¡'31 e•
( r:r... {J l. Cuando "" tral!' ele la propit'clad In. {{ 1. por e-jl'nlplo.....
fom~a, ('&lt;11110 rn c•l n 2. la familia 1// qw· c·uhro· a X. y e, de• potenI'Ía 0}&lt; n. Entunf'l'• e'\Ístir·á una !'uh-fumili:JZ{' ):~ I r';-/} (t 'úll'iahlcl

;. ~ ~"(:'

c¡tu• t:1111 llií·u c·n hri rii a X. y c¡uc• .•c·r·;í clt&gt; polt-rH'ÍII

-45-

N~

&lt;

é

&lt;&gt;/3 ~ Pm· lu 1auto.

�~¡

•1'

orciPIJal'aQl' nonnalnwntl'. § ri'C'OJ'rt'rÍu tculoB lo- ordinale~

~.,l.
t ... ic·ncln '"lo'
El arf!llllll'nto ~1' tc·rrnina c•omo

t'll

&lt; w

9

el n ' :!.

partic·¡tJan·-.: ((/ Si X tÍC'Ilt' la propic•clacl IB-L). ('lllOlH'C'~
UIJU familia Vtic•m• la propiedacl P ~ohrc• X. ~i c·acla 'uh-familia finita
tic·uc· la propÍPclacl /'' ~ol11·e .\. 1E~tu propu~ic•icín ,.,. Ptpaivalc&gt;ntc• a J¡,
ct) el!' In nota 1 clt'l 11 :! c•n ,·ia·tncl de• un l••orc'llla ele· C:lll'l'fK,UK'\ l']):
b ) ~j \ tic•n,~ lo pmpic•ci:JCI 1 R 1 . c • Htoucc·~&gt; 1111n fmnilia &lt; J nuuwrnlde
IÍI'nl' la propietlutl P ,.oJJrP X. ,¡ t•acln ~&gt;llh-fmuili,, fiuita l'llmplc• la
propic•c.lac.l J&gt; ~oh ro• A; 1') Si ,\ lÍt'll(' In pa·opinlaol 1/,) . t•JitOIH' I'" una
f:uuilia , J infinita uo 1111111• nddc til'llc· la propi,•clucl 1• ..ohrc• X. t:i
C'll•la -uh-Luuilia finita o infinita Ulltnc•t·ai.J,. c·untplo' la propil'd:ul P '
•oltn• X.
ca~CI&gt;o

Vale· una propu~w1on ;tnú .l oga al tc·on•ma ele l'~l•• ntÍmc•ru
p]o·n-o ele· c·cJJtjllnto~ \' c¡uc• lt'll;!Hil una I'~'~~Pi"clacl cll' TionEt. n·laIÍ\a a f:uniJin~ iniPi:tlc•· que t'UiltJIIan nna t'llllt!ic·irin C l'ualtJIIÍo •ra.
\l·rifil'itntlo-c· la" te&gt;-Í• pnrn fmnili.1- r l no •cilo ele poll'neia .. a. ~ino
()lit' tnmhién t' IIIIIJII:m olio•lca c'ouolio' ÍÚn. \!'í. por •·jc•tnplo: !'i \" lit•rw
una propit·II.Itl [cr, fll d ,~ Botat. JIUI'U fumilia~ iuicialc&gt;~ clt&gt; JHlll'llC'ia
n•gulur rd•mlutu, Clllnllt'l'!:i 1111a f:unili:1 , T. •l•• pnh'rwia ~ cr r«'g,nlar
ah,nluta, lÍI'III' la prnpiPtlacl /' bllhl·o• X. ,.¡ tcoola ~uh-fmniliu clt• polc'll·
1·ia &lt; f, o'tllliJ'IP lu propiPtlncl /' ' ,.,ohrt• .\.
ScHf/.

pant

Fu lo o¡u t• :- Í¡!IIo ' "lll'llllclro·nto~ 'JIIP o•l ""l':ll'io e~ t F¡ 1SII'R·
l.
la :tl' llllllrltl«'io"•n c·mnpl" la "iguientP
1'1:\'h.tl ' ). \)o'\'1111111 [ ] 1 y

'1"''

I'OIII!ieión:

:Si /' ,.,. 1111 punto de lll' llllllll udc~n ele•) conjunto X.
{ fe l.
l'acla t•ntor·rw 1'1. el(' /' cuntio•llt' m•Ís •JIIt' 1111 punto c'le X olifc~­
rc•lllo- clPI prnpio 1' •

í'IIIOIH ' o'~

TEoiiE" ·'·
1'11

:;Í, I'IIIOIII'f'S

~ul•·fumiliu

dt•

Si 1111 n111junl11

X

t·.~ ¡wrjt·c·ftltllt'lllt• c·om¡¡ru·fo l•~.

¡una torlfl Jumilirr r
fllllt'llcill ~

B

J.

dt•

¡•olt'lfl'ill • rr,

lt'llf!rt 1111 f'lllllo

de• X

trrl

Cfllt'

fll

('(tl[rt

romún a todo¡¡ .'iiiS

c/c• Ut'llfllttfm·itÍII dt• todo.\ c•l/o.s, ·"' t'c•rijin1 : t•ti.,tr• tUl [1111110
o t 'lllllll/1 a los
dt• ¿\ romrifl " t11dn~ los conjunto~ ,¡,. /u Jami/111 ,
dt•ril'udos ,¡,.. tocios •·stfls conjunto~.

1'11/liulltos

11

7.

1'1 u • 2. ) o·on la.. mi .. mas
¡wrl•'lll't' Ít•ntc
lltJiai'Íollc'• allí o'tllpl•·acl;,,;, l'l'~lllta IJIII' a ,.,.. ¡" punto
l{aznnuucln pnr ••1 ul• ;¡unlo.

-

I' CIIIW

·16

1' 11

I';;J

�a un

e',¡

y loh

conjunto~

no vat·ío. ¡·on·c;;ponl1e nu entorno a t)Íerlo

u,j

~t'rán

. 1o [/(/:)
t't'c 1ucu
, tJ ,

tW

ahit'rlm:.

La l'amilia0J=-{U) ,.,. tk

putetl&lt;'ia(?i~a,

y . repilit&gt;ndo el ar·

guuwnto !'XfHH'sto en el c·itado número. re,.ulta c¡tu· Jebe haht'r una
~uh-familia ele• 'U, e u ya pnl&lt;•nt·ia ~1'~1 &lt;[l. qne tamhifn &lt;·uhra a X,

pon¡uc c•n ea~o contrario ~e ohtend I'Ía uua l'UCc~ióu Lra-&lt;fini 1a tle puntos S~ -{p . . ~ 1~ ''',, 1 &lt;{111' ll'uclría un puulo ¡1. fH'rleJw&lt;·ientc a X,
! (:./
~

t

T

•

';-..

dt• ¡wumulucit.'m má'\.ima de S, y en al¡.;úu U. ·

.,,,

. t·on !:. &gt; .,, lo l¡tte ,., ah, u nlo .
La familia e'/'= i 11··. 11[ ...

JI

'·e,

1~

l·r¡J '1

&lt; "'f 1.

C(ll{' e·~

w't ... ; 1r1 . wJ. ... . w. ... }

·1

clt • polcueia ~'1'

u

S

&lt;.

/L dehP

)~

1

'o

punto p común
el,· 1liehus c·onjunlo•.

t&lt;·ner 1111

a totlo.- '-lh t•oujunlo~ o ¡¡ todo~ lo-&lt; dc•I'ÍV&lt;IIlo,
t'll

ahi,•rlo. hahría un

St' pnwbu qtu• lo prinwro uo Jlllt'de SlH'cder. pnwedi1•rulo como
el núnwro ya iudicatlo. EntcHH'P, lt•ndria qu¡· ~cr JI pcrlt'neeil'ntt·

a lo~ (h•ri!'urf¡¡s 11.. lodo,

lo~ Plt'uwntn~ (¡,.,

.

ocurrir. ¡1orqut· !&lt;Í('ndo

Jl

r:-;h• f'tmjunlo ~&lt;'na ,•utorno de:

p.

l HH"III'

&lt;IC'tllllldación

de IV . •
h¡

Pt·ro e¡.,! o tarnfHII'H
,( /;)

Í 1•
•,¡.1 .,, ahil'rlo.
~ rr,.:ullaría. t•nlunt'l'.'i, t¡ut• fl e~ de

y /T'. n v'''~ e

J,J

J·.

pt•riPnl't'lt'llll' :1

''J''' -

0
i/''¡¡.Ir¡
. }

1111

lo

IJIIC'

··~ ah~unlo.

•Vota.
Yalen prnpo-i,·innt·~ parlindun·~ auáln:-:a;; a la:- ti!' la
~ola l clrl n · 2, ¡¡,¡ eomo la oh,..t·n ~II'ÍÚu corre~pondit'nlf' a la \lota 2
del mi,;rno ut'mrero.

S.

. Con &lt;11'1-!llllH'rrto~

tjtll'

dc'janllts al let•lm· flll!'t!P prul.wr;.P. eJ

!&gt;Íf!uiente:
Ti.:OREl\1 \.

Si

1m

l'onjunto

X

IÍPtu&gt;

la

propit•chul ele

Bonm.

1a:, ~ 1 f'Ofl rt•rubrimit•nto:; abit•rtos. r·ntollf'C'S puru toda fnmilia , 1)d,•
corr)untns. cuyrt poff•nrifl sea ""&lt;t, tul CJIII' r.rult1 :oub-familitt dt• polc•m·ia
&lt; {J lr•rr,l!,rt ulgiÍ11 ¡nmto cil• X COIIIIÍ/1 (1 Indos .ws ('(1/ljuntos 11 rlc• llf'llfll/1·

ladón cnmiw rle todos Pilos. M' t't•rific·u: c•.\ist,, "" ¡nmlo ele• X IJUC'
¡wrlr'IH'I"P a Indo~ los eh•mt'lllo.~ di'/Jo u tndo.~ los dl'rÍt•lldo,\ dC' didws
r•ll'mt•n tos.

Valen &lt;'&lt;t»O• parl it:ulan•,; y oJ,,(•n a&lt;·ioth'" análo¡.(&lt;ll" a la• he·,· ha,- en

d n" 3.

ú.

f,r,

~]

Si 1m conjunto \ t•s p(~rfr•rtamente compacto
.~í, elllmu·r•s para toda familia e )de• ronjrmto$. cuya poten·

TEonE.\JA.
t'll

-..J-7-

�st•n • n, y tul '/111' nula .mb-f11miliu d1• ¡w/I'III'Íil &lt; fJ lt'11f!.ll 1111
¡111nto ,¡,.X d1• 111'11111111&lt;/('ÍÚII ,¡,, todo., -'11' t'llll}lllllo.,, w n•rifit·u: t·.ti.~lt'

t'ÍII

¡muto

1111

St·an

J.

,¡,. \" ,¡,, w·umullll'ÍÓn dt• totfn, [n, ••l••m••nto' dt•

leo~ c·cmjunto,., clt• la fa111ilia

11;

/1.
X

"llrclo. qtw c·utlu punto ¡wrlt•uc·&lt;·ienlt· a

y

'"l'llll:,!illliO"- po1·

1'1 ah-

uo ,.,., ti.- at·umulaPicín ,¡..

al~tín IV. .

•

,¡,.

Llauli'llllh (. 1 al •·oujuuto

puntn~

c·Í•Ín cll'l c·onjunlo 11 . Ll;mwmo-

¡&lt;

11

dr· \

IJIIC'

a Jo,

,J,.

at'lllllllln1lf' lo.- C, no

un -uu

c• 1c uu·uto'

f /;; 'ari:ti.J,~ ~oohl'l' L, l.

HII'JO•

c·a~In /'

A

l'l'dliC·i·ln. tal

,.

.

q••·· ( •k•

n

'1

1111

~ ~ ¡&lt;'':.

11

U,

Sl'a

La Luuilia

{ll,j

){

I'Uhn• a

\ ~ e•·

,J,.

~

pole'III'Ía

~

1 '·• ¡,.~ la

1 1. Por lo tautü. la l'"'"nria '~~ ele• ~I/

pole'lll'ia el.· la f ... uili,,
o i:,!ta&amp;d

lr(ll

(', IP l'orn·-pou.J,. 1111 o·ntorno a 1tll'l·to

,.,.,

mo·nur

:1 ll'.

Cun ar¡.:um•·nto~ y noi:II"Íont•,., au.ilo¡.:a~ a la~ c'llll'll•ada- ru c•l
Ja I'OII:-ÍI)Pnii'Ítlll de• IIIHI ~uJo-famiJi:t (/j", IIOI'III!IIIIIf'llh'
~ (! &lt;, &lt;•&gt; 00 1 &lt;le puntn'
~1'
onlt•llada, ) 111111 ., ...,.,¡,·111 tt·a~finita .-.,
l, y mC'eiÍ:liiiC'

11

.,.

'l

...

f1,t.

la tJIIr /',~

t'll

f' .•

JH'HI 110

1·~

l't&lt;

cut.i ..rto por

por lo~ ( i

1 para

tA

llll

Lu

['

'

"

t~

("'~' otro e•ttnjunlo

1 l. n·~ulta

todo ,\

c¡tu• clt·lu.· •·si~tir

1111a -ult-fa111ilia ~ ( '. : ,¡,. (¿{. qn•• ta111loi•;11 l'lllorP H \
1¿

N'f ,.,

1111'/I(IT

#~

•JIIt'

1

JI'

Ir

•,

N'i'

&lt;

1

'•
"

{~.

••• 1

t

cluntle

rc•c·orn· n

Se~lÍII la llil'cÍIP... is 111'1 lla -olon·
p&lt;Tlc•Jit•c·it•nk a

\", ele• ac·umulal'icin

Sl'I"Ía JI into•¡·ior u al¡.:tÍII
.(/.)

al¡!tÍII f¡

'r¡

'(111'

.

7'.

la -ult-familin

llliiiH'I'•

11' 1,., ) &lt;JIIt'

rJ,

{rr,

T: (.7·
P•

clt• puiPII('ill

'r

elo•I.io·ra e•xi-tir

llll

puntn , .

,J,. tnelo~ lo~ ••le'IIH'lllu~

F 1 ?¡ •y ,J,.

,
0

e·on~ignie•ntl'

lJ•.

eiP 1

Jll'rtcnrc·Pria a

,&lt;o·l'lll e•ulnnHt tle /'· Pe•n• ''"'" ,., ah-urtlo pon¡u•· /'

··~ de· ac'UIIllll:wi•'•u de• Ir"

'"1

'•l~
c''r¡0 n tr '1 ~ {1'••1
'

Yotn 1. Ynle•n uh•l'l'' aei01w- nnido¡!H• n
1 y :! dC'I n' :!.

nota~

clo•

la~ c·utlle·niela...

en

la~

�Si

Tt•.OJCE\1 \.

r&lt;t.

1111

cnnjllnln

Y tiuw la

propit•tllt(/

,¡,.

lloJCEL

rt•t'II!Jrimi&lt;•/1/tJS n/Jit•r/tl.\, 1'/ltmu·r•.:; Jlílrll t'lltffl fumifiu [j tft•
.'1'11 • &lt;r, tal 1[111' torlu .\1/b·fumiliu ,¡, ¡ml&lt;'ltf'in
• fJ /l'llf-'11 fll¡oírr ¡m11tn, ¡wrlt'tll't'ÍI'IItt· c1 \ , ,¡,. m·rtmtdtu·it)/1 dr• tocio,\
sus I'011jt111tos. sr• rr•rifir·u: 1'.1 istc• 1111 [llllllo d1• .\ lflll' ¡wrtt'lll'l't' rt los

{:r¡

('01/

nllljuuto.\ 1'11)'" ¡wlt'TII'in

dro todos lo., t•lt•mt•lltns rh•

dltrirwdos

.[!.

La do•tno,l ra•· ÍÚII q11o·da a •·ar¡rn ,],.[ lo·c·l ot·. \'a ln1 lo, o·a•o" para lo- it~olí•·uolo• &lt;'U c·l u' :t a•Í •·nmo la olt-••r\';WÍ«Íu
C'Olllo'nÍola t'll fa lllll:t tlo• ,.,.,, IIIÍIIII'fll.
IÍI'IIIan·~ auálo¡ro~

1.

Ho•,..lwr·lo olo· la I'IIIIIIÍI'ÍoÍn •lt•.) no• p lanlo·arnn· la,. •Í!,!IIit•nlo•"

,. ,, ,¡ Íllllf'":

1." 1 ;, J&lt;:,i,..tl'n c&gt;&gt;\pat•iu,. ( 1') '1111' 1111 c·mnpiPn ''"lu o•orulí•·ícín'!
•pw •·nmplo•11 la l'llllllio·io'lll Ar·,¡ y 1111 '"u
:!. 0 1 i. Exi•l••n l''fHII'Ío&gt;- (
o •p•u·io,.. ( F 1!
:t"l i,Exi~ten l'•p;II'Ío,; (FJ opll' no •·umplo·n la nonolio·ioín k./'!

r)

Ít .1 ~ 110 -on

la o·onolit•il'•n
JI· 1~ 1'!

1."1

; ¡.;,¡,lrn P-¡nu·io. (FJ 'lllf' «'lllliJikll
to¡w/.ígit·o:s ( \1.1'\,\\HJCIIFF-JioPI•

r.....

¡l,)up n·fai'Íillll'l&gt;- ,.,¡~ll'll 1'1111'1' lo• ··-p:wÍo• lopoltl¡!i•·o~ tJll&lt;' 1'11111•
plt'll la ttllldil'iúu At·.J } ]u. t',opado~ at'l't•,¡f,f,.:; o ( 11) 1Fn{.
ll ~
cltTir, lo,; I'~Jl•II'Íos 1' 1 1 ALE\.\ '\IHWFI• -lloi'F
CIIE'l'

r'l.

1'

FJ). ,.,.,

7.\' 1 i. 4)11t'&gt; ri'I.II'ÍIIIII'• t''\Í,.,II'II l'llll'l' la eoTIIIit·ÍI.III .lt·.)
I'Ít'oll

~

Ja ill'lllllllla-

'"infinita"'!

( :oJJwllzar·Pmo,. rt• .•oh it•udo por la afirma! i \a ht~ 1'111'~1 iuu~- p lall·
lt•nda- Pll In" \o-. )l. :~ 1 \ :; l. Como lo~ t:•p&lt;wio- hiJonlo'•J!Íl'G· ( ·\u..
'\.\:\III:OFF-liOPF [ ]1 •tlll ,.;,,o~ partindart'' 1lo· los (FJ ~ ol•• lo,; (!'J.
loa•lará mo&gt;-trar. llll'dianl•· 1111 o•jo·mplo. la t''\Í-Il'llt'Ía tlo· •·~pao·iu. !ol'"lcí¡rin&gt;" t'U fu,.. IJIII' uu ,,. \o't·ifio·a la t'lllldio·ioín ft•,).
lf.,

Cm u o
a, ·'

lut.~t&gt;
fl:

&lt;

dd

11, ''-

1·- pa1·1n

IIIJII&lt;tl'l'lllo~

u,.

~

•.•

del modo ,.¡~llic•Jito•: para •·acla
c-1 !'ollljunlo uuilariu ~u,.~·: 1•l fllllllO l

t'lllorllo~

~•·rú

""

lllltl ~llt'o ,,. Ít.lll I'Oil' t"f;!t'U t t•
limÍII' /. l&gt;dinÍI'I'llln:-, lo.11

nallll'nl. l'lllorno ele

fl 11

li'IHlr·ú 1'111110 • nlnrno lotlo
c·l ,.,..p:wio. E:&lt;le ··~pacio t'• t'\ idl'n1Pll11'11ll' to¡mltip,it'll y 1111 - • I'IIIIIJ'It•
la t'oUolic·iÚU rl 1'./,

Lu t:"Ut&gt;--tión vlanfi'UIIII t'll ,.¡ 11. 11 :! ) lamllit~ll ... n·~u··h·· por la
afinnatÍYa. nmw mtwslra t•l ,i~uiente cj•·mplu:
La ha.~t· dPl ~·-p;u·io f'•laní t·urhlituítla por lo,.. ptutlo~ (x. yl dt•l
l. 11~.
O. L ~- ~~· ... " ...... t' y
plano t·ar·II',..Íann t;tlt•· «JIIt' .\
1{1 •••• 1 .,. __ • ~ 1'1 111'1~1'11 () (0_ O) !le t'!Hirtll'll¡ttl;¡,.,
¡,&lt;)

�Lo,.. entorno" "~' ddilwn

( :.

'"

,¡,,¡ modo ,.¡¡!llient&lt;':

o'nlorno

dt•

fl

,..., d c·onjuntn unitario -{ p )·; para e· a el a m, o·nturno ,¡..

¡1,.. (0, ,;, 1 f'"' todo c·oujunto c·mt&gt;.tituído por p,, ,. infinito., punto-

de· c·oordo·nada,..

•l•·

1

1
,¡

1

"'~

c·utoruo ck () ,.,. todo I'CHIJ·Hnto c¡uc• I'OJbtc·

rn ) •'~

O e• infiuitm. ,.(,·mentos ¡1,...

E... te ""l'at·io &lt;'!-&gt; (1' ) y rumple la l'tmdic·i,)n ·lr.). ¡wt·o no ,,,.. (J.' J.
El pmhl&lt;'nta phucll·ado Pn t•l n ·I·J "&lt;' 1'4'l"lll'ht· talllhii·u Hfirmativanwnlf' c·m1 d ejPutp lo -i;.:u it•ntc·:

5,. lnllla t'OJIIII lm.,t• &lt;11'1 I'&gt;&lt;JI&lt;II'Íu la •lll't'"Jon de· (o, ntímrro, nalll·
rulr" ~ w o 1c·l priuwr ordinal tra~finitol. Lo-. &lt;'ntot·no,.. -&lt;f' clc•fin•·u ckl
uw•lo ,..iguit•ntc·: t•ntornn
11 tm'tuH'nl uatural 1 ,., ,.¡ c·onjunto unita·
rio -{11 (: entorno tlt&gt; w, &lt;'~ todo t·or•juntu ronstituido por ,.,, má,.; infinito,. n únwro- mctura le&gt;'.

,¡,.

E,..tc• ,.,..p:wiu ,.,.. (F) y •·uncplt· la c·onrli•·iún "lt·.) , pt·ru no 'a k
la pro¡¡ic•tl(l(/ ll ( ALK\ .\ .i\tmoa·-IIoPF l' ]. p . .n).

En c·uantu al a .. unto planteado t'll c•l n 61, IHHic•mos afirmar
•111&lt;' lw~ idc·nt itlad entrt' aml1:c,; •·atPp.nría,.. ,¡,. ''"JlHt'Ío&gt;&lt;, por&lt;JUI' c·n totlu
&lt;'&gt;'Jl!wio t OJllllt'•;.: ir· o •JUt · c·um p la la c·nnd Ít'iún 1c-. J, ,,. "t•ril'i ..an (o,..
a .\.ÍOilló.h J, 2. :~. ·1 ~ ;) el o• :-iJFIU'l \...:1\.J [ ~ j.
lrl\ •·t·:-.anwllll'; ,¡ c·l t·,.pal'io ,., at-ct·:-.ildt· ~ lwltic •nc un puulo [1
c(p anuuulac·iún lf,. \ tal IJII'' c·n 111111 tl .. :-.u, •·nlnrrw, ( •1, h11hil'ru 1111

IHÍnwru l'inito ~ ,\' 1 , X~ -

t • utnnc·t · ~. par¡¡ e· a da

i ti

(F. Hll·~/. 11 1• p. W

1

.lría a x,.

La

•••

x,)· tle 111111tu;&lt; ti•· X, clifl'n·utf':&lt; tlc: fl·
1. 2 . ... ni. c·n virt wl do· la •·ontlic·iiÍn 3."

' (1i

habría uu c·Hturno e1e• p. l J 1,

iult·rso't'('ÍcÍn

n

,¡¡

(! ,.

,.,..

\111

•

'1'"' no l'Olltl'll-

r·nlorno de· p.

l'OIJIO

no •·cmtc•nclrá nili;!IÍn punto de· ,\ - {JI~-

n •r,

plautc·aclo f'll 1'( u ' 71. La ac·cmru(¡lf'ÍtÍn
a,.,i: Se ,¡¡,... t(llt' 1111 Jllllllll J! ¡•, dr- :IC'IIlllll·
hll'ión "infinitH" d&lt;' .\'. &lt;'lliltHio:
Pa&gt;aHlll;..

al

''infinito'' ,.,. dc•IH·

&lt;f ·,.

a:,uuto

Pllll:llllt•r

Tocio entorno ele p. c·ontiene infinito,. c·knwnto&gt;~ de X - i p (·.

E\itlt•utc·ult'utt• rrl iurpli('a u lf'.). \c·unw, la tTI'Ípnwa. Razona·
n•mos por d ah.-unlo. Si p i'uc·r:~ tJ,. at'llllclllaeiún de Y y lculJicTan
c·utor·uo,..( ' de p c·on nrÍill&lt;'l'O l'inito de punto" de \-~p)· . ,.ca U,11 uno
ele Ju..,
mínin10 ur."tmc..-o m tl .. tale•,.. Ph-nH·ntos. Sc·an {x, x J ••. x .., ~
''"lo~ puntos (x, 1- p; i - 1, 2, ... 111 t.

,¡,.

Fl c·onjnuto Y
Y - i.r, x.1 ••• .r,.)· te·ndría a JI por punto tlo ·
ac·mutdac·iúu (ya l]llt' t&lt;Hio l"llllll'IHI ,¡ .. p &lt;·untc·ndría u l¡.:tín pun1o tic• }'
,li.,Li.nt o ele• ¡1. po rq m• 1'11 "llo~ ,,. lwl•rí a u t-U pri mi •lo. a lo •uuw. m -1
(llllltm; ) }" l'CSUltarÍa I'Ilttlllf'l''&lt; t)llf' 1111 PIIIOI'llll lf, tlc• p, ,_c)Jo &lt;'Olltf'Tl·

50-

�tiria a un Unt('O pnntu 1·, tlt• }
lu•d1a ~oltrP d l'"'l''u·io.

~p}. lo qu(' •·~ t·untl·ario a la J.ipóle~i~

,¡,

/'l.í2 1'11 el
J'mlmjn rl'llli=mlu ,., ,.¡
ln.,l. df! Mfltenuiti,.,, ,¡,.fu Fm•. d, /n¡t••nierifl

11 1 ll !, 1 t J &lt;; !? 1 F 1 A
A u;\\ "''toFI' -IIOPF.

1'1

To¡udt~p.il', f ()j,. C:rutullf'lm•u tler \la11t. \\ Ío&gt;•·u·dtnfto•n.

lltl. '\L\ 1.

['1 Tnpulog•'•• f:énhfll•·· LiH•' 111. t,hl. ..,, i, ll5ll),
E.\\'. ['1 ,\',,-(,.,, mul hy¡wrnuclenr point.&lt; in tllt• tiH•m\- nf nl•.,trtwl
.
-"'1.&lt;. tBull. Am. 1\la11t. :-;.,,•.,\uf. :10. pp. 511-:.2111.
fl¡,_,tmits. Cumpll'&gt;
1'1 Sur Tu rwtimt dt• ,.,¡,;,.,,1!1' tftrn'
Fn~;, 111:1. M.
BUIIII!,H.I.

CIIIITH\IlF.\,

¡,_, ''"·"'"''"'''

l't'tHlll• tft• r h. o(¡• ".-io·tol'O''· l. 1/&gt;:Í. pp. ;l;\9-3(10.
1" 1 .'iur la 110tinn ,¡,. I'IIÍsÍIIII/-:1' "'"'' {('s rmsl'mbfe.&lt; lllt.,lrnih. llull. ~~·. '\1nlh ..
1. \ Ll l. pp. l:IH-Lih.
1"1 ]Jémnnstmtirm tft• r¡twlqlll'.&lt; propriété., tTe,, Pll.&lt;t•mb/t•., uf&gt;,fmtl.•. •\m . .T&lt;mrn.
1\lath.• vol. L. pp. 17-7:!.
1'1 f.ps E.,ptli'I'S Abstmil,, &lt;1 ull. 1\lunn~raphit•• •111' la Tlt . .¡,._ Fun•·liun,l,

l'J Ri'elle 1-'uul.-ltfltlt'll.
f'] ,llt•IJfl.l'llft·lue. ((;¡;.,.¡11'11• l.•·hrloiidt&lt;'rt'i, lid. jl,
F.
['1 Tn¡wlngit• l. l.))ortnl!rafjt• :'llalt·m~l~rztll'. 1. 1111.
Ktll\111\\,h.l. C.
'1 fntrmlul'lw11 lt&gt; "ln¡&gt;t&gt;lt&gt;!f..L 1Priru·e!utt \l:olh. !"&gt;o·ri···. 111.
l..1:1-.1 111-.TZ. ::;,
1'1 •ll¡¡ebrttÍ&lt;' To¡w/11¡{)". 1,\m. 'lath. ;:&gt;no·. Culluo¡nilllll l'ul.l .. vnl. .\\.\·11•.
:Vlnvn:•an. A.- 1 1 /.es l'llwmb(,., f¡•nw:, t•l ¡,_, fuwl&lt;•llll'lll' ,¡,. fu 'l'n¡wlo,&lt;:ie. •l't~r·.
lu¡wlitoo• \lallwmati•·a. vul. 2, pp. ~1&gt;-661.
1'1 'l'o¡wlo.~it·ttl (;mu¡t.,. 1Priuo•t•!ull Mal h. :"Pri&lt;'&lt;, ~l.
l'ul\ 111.1\1.1\. L.
I'J Stetí~l.-t·it~II&lt;'J!ti/f 1111d ¡J[,,trulae .H&lt;'np.l'lllt·lnt•. &lt; A11i ,¡,.¡ n· Coou·
Hu.:~z. (•'.
~rt'"" lnh•rnaziunale ,¡,.¡ \1 alt•nwl i1·i. '"'- 11, pp. 'll·l \1 J.
1'1 ' ·" rw1i1111 ,¡, ,¡,:,;..¡.e cnmmf' hase tl'llll&lt;' tftt:,., ,,. ,¡,., en«•mbfe,
!itEUI'I'""l· \\.
,¡,,truil&lt;. Ola! h. -\nnalt•n, llol. 117. PI'· :t!l-33il.
IIAII\,

11.

H,\l''IIIIIUf'.

1 1 lntrmluction 111 Ct•t!f•m/ '1'"1"''"~"J. 1'1 Coiii'!'TJZI'IIt'l! mttl 1111ijnrmity
Tt
t-:1:1,

\\ t.JI.. .\.
&lt;

\n.

1'1 Sur le.,

::;,.¡_

&lt;'·'/"~~'''' 11

in Tupulo¡:).

,frul'lure unijorme el -''" ¡, '/',¡wlo.eie (,,:nf:mll'.

.-.~1).

- 51 -

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2236">
                <text>Extensiones a los conjuntos compactos generalizados de una proposición Riesz </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2237">
                <text>INFANTOZZI, Carlos A. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2238">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , Agosto 1953, Nº 10 : p. 41-51</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2239">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2240">
                <text>1953</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2241">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2242">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2243">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="426" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="671">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/27ffd02c0f2e6c1c79fea34fa97dbf6a.PDF</src>
        <authentication>98b956dd4b2e86dd5d52a9b7e6a4eec1</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="5065">
                    <text>9

-

•[Z] ^ [T]
H Mla,, \tjjM '[i] uia^ -i^ 'M3pBqja^M csn as
q
•uiQ uoa mais^P,, [^] ja^ua^ '•^ tMsa¡n3ijaj sajquiasua,^ buib[[ soj [\] i
'N[ '[1] HOIFlJIi[ "O '[I] íI^BIíD 'V 'IEUÍÍ lB 'BJJBj8o!iqíq BI U3 aSB?A (x)

() X9 (1 ^ = X&lt;2 íl
:^onp9p ^s sauopB^j sequi

aa • Tq n b ^ x&lt;i n i :pup ^p'q^T9 n ^^^1 n ^
^ Tq ¡"] q oaa^ • ^q p| q ^ iq p] o ejjnsaj ' q ^ o oraoo :
U3 *(/" B BOt[duii (^ anb

i9 íi 9 ^ t n j
A q &lt;^ o íg1 — '(vduvijniuis vsu^aut vuojpiiow) — Y/"
'.upptpuoo ^ ajvamha
iipiaisodoud vj 'opvjnaijau ojuníuoo opo) u^ — 'VíV3}103

-18 \9 ua BpBuSisuoa v\ sa — a (J (q [^ o) ^ (a [J q) ["]

:pjtaua3

B}xira BAi^BioosB-inias Bun sa anb— B^^a b aiua^BAinba pBpaidoj^
•Bjaoa^ v\ ua aiuBaaodrai pdsd suadinasap anb (^ pBpaidoíd ba
-ana Bun auaxiqo as 'sisa^odiq B[ ua BpBiunds BAiiau^saj aoiaipuoa B[
ap uoiDB^ai B)sa aiuB apupsaad as i 'pui^apaQ ap sBanianj^sa sb^
b jBzijaioBJBD a^nnjad BSJdAnoa uoxoBpj bj 'sisaiodrq Btnsim B^ uo^

•^ y (9 fl ) ^ (a U 9) íl v aI(írana as 'a ^ o is :Bsaadxa anb jbio
-adsa bjxiui BApBioosB-inias pBpaidojd b^ BoijijaA as ( (T)
o{ ua anb soraaaBpjooa^[ — %\

so.juníucr) so|

IZ2OJ^MVJM1 V SO7UVD

�Además es ai ^| t ^ a f\ a. Pero a [\ ai ^ ai, y a f| ai S^
^ t ^] ti ^ b . Luego a f] ai ^ ai f) t. Por lo tanto:

Ahora bien: de la ley de absorción A) y de la proposición (a ^\ c) \J
y (t f] c) ^ (a y t) [) c implicada por A), se deduce:

ti y ai = ti y [ai u (^ n j)] = ^fei n i) u [^^i n (fe n ^í
y esta última expresión, en virtud de la segunda relación de la hi
pótesis de J) y de la idempotencia de la multiplicación, incluye a

(ti f] ai) y (a y ai) = (ti [ja) y aiPero, según (a), la expresión anterior es igual a
/lo
z. i i Oí)
z. i n ai ^&gt;
ii ai)
\ InI ai .= ai
.-^: /
la i
\^/'II^ *^^ vV/' I I
en virtud de la monotonía del producto y A).
Como se probó que 61 y ai ^ ai, y es tx y ai "^ ai, resulta
61 y ai = ai, lo que implica la tesis.
Este teorema directo también pudo demostrarse así:

De A) y el hecho de que A) implique (o (J c) • [] (b \j c) ^
^ (a y b) y c, se deduce:

ti U ai = [ti y (ti U )] U 1 = (^^i U 1) D [(ti U a) U ai] .
Pero esta expresión, en virtud de la primera relación de la hipótesis
y la tautología de la suma, está incluida en:

(tx u ai) y (ti y 6) = tx y (ai y t) ^ ti y (a y ai)
(tener en cuenta (&lt;^) ).
De acuerdo a la segunda relación de la hipótesis, según A) se
cumple• ¡ ;.•^•'

ti U (af) ai) ^ ti y (t y ti) = ti.
Habiéndose mostrado que ti y ai ^ ti, como ti y ai ^ ti,
resulta ti y ai = ti.
Recíproco. — Probaremos que J) ~^ A). En efecto: sea

[(c U ) y t] U (c y a) = x

[(c u t) y ] y (C y t) = y
-

6

-

�ya que c f| a ^ [(c (J b) f| o] [} (c f| b) (tener en cuenta &amp;i) ).
Pero c f| 6 $^ c \j b, de donde:

x n y = (c n a) u ^ (c u) n ^ n (u ^) n [u (^ n *on=

(^ n) u ^b n (c u) n t u (^n ^n} = (n o in^ n
[u (^ n ^)])-= (c n) u (^ n o u (c n^^)
(se usó A) y ^i) ).
En virtud de (y), y, teniendo en cuenta (e) y esta última rela

ción, resulta: (c (J a) f| (b [} a) f| (c |J 6) = (c f| ) U
(b n) u (c n ^).
Ahora bien: como (a [} b) f| c = c f| (a |J 6) f| (6 (J c) f|
(c [J a), en virtud de A), esta última expresión es igual a

n [(n^^) u (^ n ^ u m )i ^
Pero (c f| a) (J (c f| o f| 6) ^ a. Luego, en virtud de Si) y
teniendo en cuenta (tq), resulta

(u b) n c = (c nn o u ^(^^ n c^ u(^íi)ku
(^ ("I c) cumpliéndose A).
Corolario. — La condición necesaria y suficiente para que un
conjunto reticulado sea distributivo es que cumpla la propiedad J).

2. — La condición J) del número anterior, con un leve retoque,
permite caracterizar las estructuras de Dedekind, como indica el si
guiente
TEOREMA. — La condición necesaria y suficiente para que un
conjunto reticulado sea una estructura de Dedekind es que tenga la
siguiente propiedad:

[ o (J i ^ 6 [J 6i y O! ^ 6i, entonces es ai ^ &amp;i.
/,). — Si a ^ 6, {

{ a f| i ^ b f] ^i
Demostración. — Directo. — Veamos que en una estructura de

Dedekind se cumple Ji). En efecto: ai = ai [] (a (J ai) ^^ ai f|
(b U f&gt;i) en virtud de la ley de absorción A) y de la hipótesis.
Pero, por tratarse de una estructura de Dedekind, y verificarse
0i ^ ^i resulta:

i n (&amp; u ^o ^ ^i u (&amp; n o
_

8

_

�/
•o=zx\JxAq=xf\x
anb pj a? o^uainap opoj sa 'opBpnajiaj ojunfuoa un ua '(9 ') ojEAja^u; pp
opadsaa 3; ap pjnjBu oiuauíajdiuo^-ojao p anb oinoa jsb 'ojanpojd un ap A Buins
Bun ap oiJB^uauís^duioa p uaaaipj as sauopisodoad scisa anb souiEpaoaajj (T)

• ^q ^ x —• (¿^ o *x ^ ^o —: *(é^ :sisoioáii[ svj ua

w u (^ ntw) = (x&lt;^ u ^) nx
:vajftuaa as
4 i^ ^ ^ jC (q iv) ua sotuawajdwoa uauaij x Á, xq * ^v is (un8uoj\[ a(j
ap sa^aj svj ap vun vjdtuno X vooamn ñas (q 'n) ua puninu uopm
'Uatua\dxuoo-ono n\ anb \n% opnjnonau oiunfuoa un u^ — '
*(x) ub2joj^[ ^q ap saXaj s^\ A (lf A (f sauoiaip
-uoa 8B^ aajua sa^uajsixa sanoiae^j sb^ 'bjoijb 'souiaaipuy — •

' A ^ x ^(^ ap
ua 'auaiiqo as '(g) A (^) i(\) eauoiaBpi sb^ B^nana ua opuatua^

Bifnsai 'ajuainSisuoa ap *.í

'^|J q^a (J q sa saauolu3 -(a [J q) f| n ^ o [} q A q ^ a (J q oíaj
•( (y ^Bsn) a y ^ = a [) (q f] o) (J^ = *|Jq :aqjBd bjjo

*n9
• A f~j q =

["]

[(^ U í) f! 9] = ® fl 9 au^í^ as '(V a
:apuop ap4a|J (^ p| ) ^ t? pj ^ X ^ ^

p| ^ :sBuiapy

(I) ^&lt;*
: o jubi 01 jo^ • a y ^ ^ a: oSan-^ -a[Jq^a^ay q ^ q ^ q [] o
^ ac Bi^nsaj *^a^o^^ y o 0U103 mA = (a [J ^)
ar = ay (^ f] ) sotuBSBq A a ^

sag — 'oaojdiaa^
•(y ap pmiíA ua

= (q[i xq) (]xq^ (T U ) D T9 ^ (Xv U ^) íl T&lt;?
aanpap as * t^ [J q

�Demostración. - ler. caso. - ai ^ x. Se verifica ai \J {xf fl bi) =

= i u ^^ n ^ u i) n fcii y que ^ = ' n (^ u ^. En
efecto: para probar ésto veamos que x fl a\ fl {xf \J a^^ = a por
ser {xf \J ai)' = x fl a'i y, además, que ^: |J [a'i f] (^;' y ai)] =-6 .
Esto último se puede mostrar así: x \J [a'i fl I^' U ai)] ^ 6 evi
dentemente; pero a'i ^ xf y x'flai^ x/. Luego a'if) (V|Jai) ^ x\ de

donde x (J [a'i f| {xf \] ax) ] ^ * [) xf. = b .
Ahora bien: la expresión ai (J [a'i [] (^^ [J ai) f] bi] es igual
a {xf [) ai) fl bi para lo cual bastará probar que a'i fl [ai \J
(x fl a'i) [J b'i] es el complemento de {xf (J ai) fl bi. Veamos,
entonces, que {xf (J Ol) f| &amp;i U ^'i íl ti U (* (1 a'i) U ^^'il (^ = h •
El primer miembro es evidentemente ^ b . Pasemos a la inclusión
inversa: empecemos por observar que siendo x f\ a\ ^ a'i y b'i ^ a'i

resulta: (* f| ri) U b'x ^ a'i . Como ai [) {x f| a\) [} b\ ^
(* fl '^ U ^^'i , 8e ^educe: a\ f| [i U (* (1 '0 U ^'il ^
(x U a'i) f| b'i. De consiguiente: [(*' \j ax) f] ^i] U ^' fl

ri u (* n ri) u Vr\\^ [{xf u o n b^u (* n ^ u fc/iPero, siendo {x [) a'i) [J b'i = [{xf \] ai) f) bi]', resulta la última
expresión igual a b .s

Por otra parte es {xf [} ai) f| b^ f| a'i fl [ax [J (* f| a'i) [}
b'i] = a dado que [{x' [¡ ai) fl by fl a\Y = (x fl a'i) U ^^'i U i •
2^ caso. — * ^ bi. Se cumple (ai [j xf) fl bi = [ai (J ^'i U
(^i D ^)] íl^i dado que ^ = b't |J (b^ f) ^). Para probar esto
último mostremos que x (J b'i \J {bi fl x') = b y x fl [b'i [J
(bi f| xf)] = a.
La primera relación es evidente por ser {x [) b'i)' ^ x' [^ bi.
En cuanto a la segunda: es claro que x fl [b'i (J (bi [] x') ] ^ a .
Veamos la inclusión contraria: b'i ^ ^ y bi [] ^^ ^ xf ; luego

b'i U (bi f| xf) ^ xf . De consiguiente: •* f| [b'i (j (bx f| *')] ^
^ x fl xf = a.
Ahora bien: la expresión [ai (J b'i \J {bx fl xf)] fl bi es igual
a ai \J (bi [] xf). Para mostrar ello veremos que [ai' fl bi fl
fl {b\ \j x) ] [J b'i es el complemento de ai \j {bi fl xf).Y en efecto:

i u (^i n *) u [^i n 'i n (^ u *)] u fc/i = ^^ y
b'i U ai U (bi fl xf) ^ [bi fl a\ fl {b\ U *)]'. Además se cum

ple [i y (bi n xfn fl ^[bi n 'i n (^ u ^)i u ^i- =^do que el primer miembro es ^ a. Bastará probar que vale tam
bién la inclusión inversa.
- 10 -

�- TI

-

Buiaaoai p ua opBjpajBsap p oSopuB ojuatnnSjB uoa 'B^psaj 'oaiun
sa paniBU ^uoo;io oiuaiua[duioa p opAaajui-qns opoj ua tg
• © = ^,

U i = ^ U V (J A" =:

^ t(v^ u i9) n] u xp u ^•=x^® u (v? n *) u x&lt;z u ^
:aanpap as aiuapaaaad Biuag pp 'oaaj • ^p [j (x^q [\ x) [J ^q ^j X =

= t^ ú (x/z n ^) u ^9nb ^s^n&lt;i = xp u (^z n *) u ^s

-q ^ \q n ^ = v^ n ^ n ^ = e^^ n
u ^] n ^ = [(^ n ^) u (x^ n x)] n ^ = t^ u (x^^ n
p| i p| A =r [x^© y (xyq p] ^)] p] A :B^psaj 'ajuapaaajd
p opuBa^dB 'anb bA q ^ \^p y (x^q p] a:)] p] A :oiaap ug
*(^ ') na
X/D U (X^^ fl *") aP ^^!1131113!^11100 I3 ^ 83 saauojua '(X^ 'x^ ua a; ap
oi^ania^duioa p sa A ts iBaijoaA as anb op^p oaran sa (xq * \n) ua a?
ap oiuauia[duioa p oaa^ *(q ') ua ojuatuapiuoa uauati A ("] ar = xq
A A y x = x raanpap as '(q ') ua ojuaraa^duioa uauai) A ouioa
a; oiubi anb B^jusaj '(Xq ' iv) ua A oiuatua^dtuoa a; Jauaj p ouio^

ap 'A A p] a; = ^X) f] ^{pc) =
~ AA U ^^) :BDíJíJaA 3S 4 ^A f] í* ~ Á^ U x) ís :3luainBSopuy

•/ n ^ = ^L(^ n'^)] =
= y(A U *) apuop ap ' A y x — t(X) [} ,(^c) = ^(^ f] ^) raua^ as
' X y ya; = y(A pl a;) ís rojaaja ug *bjio b^ BaijiaaA uaiquiBj saauo^ua
'ubSjoj^ 3q ap saAa[ sb^ ap Bun a^duina A BaoAiun sa (q ') ua p.i
-njBu uppB^uauía^duioa-oiJO b^ ig — 'oiaajTQ — 'uopBjjsouiaQ

'(q tv) ua
ud8joj\¡ aq ap saXaj svj ap vun vjdwna anb sa (q *n) ua ([ upio
-tpuoo u\ anbifiuaa pau vj anb vjdü ajuataifns X mxosaoau upioipuoa
n\ saouoiua '(q *v) ua ooiun pominu oiuaiuajdwoa-oiao sa X auap
(Xq 'i^ ojvaaa)wi-qns un n otaadsaa p^n^ou oiuatuajdiuoa-ojuo auap
anb o%uauia\a vpno (q (n) ojnauajut ¡a ua jg — g VIV3^03X
•(q ') opAja^uí p ua (x^ o (/* san
-optpuoa sb^ uB^duina anb sopB|naiiaj sojunfuoa ua 'a^uaraaiuapiAo
'as ^oiaaiuB op^punua pp B^nuuoj Bg —

'{x y xq) p| iv = í[{x p| xA) y x^] X9S ^Od
b pnSí sa uoisaadxa Buirqn Bisa ^ ' (x p| x^q) y \p y [ (^ y iq)

n x]'^ úi* n vz) íj'x^ u x&lt;z] h x^ u t(^ u x^) nx]
apuop ap ^(a; f| xyq) y \v ^ [ (* f| \q) [] \v \j xq] ^ xyq
tBipsaa '(* p| \q) \] \n ^ x q A (a; f| xyq) y ip ^
^ (x íl VZ) U X^D U X^ opuais anb soraaAaasqo oj[p bjb^

�del N 1, que el conjunto reticulado, constituido por el intervalo
(a, b) cumple la condición J).
Recíproco. — Si el conjunto reticulado satisface J) en el inter
valo (a, b), y x e y tienen orto-complementos naturales xf e y' en
(a, 6), entonces existe (x (J y)' y es igual a x' f| y . En efecto:

(* U y) U (^ fl /) = (* U y U ^) fl (* U y U /) =
^ (6 U y) fl (^ U *) = b n *&gt; = b, y (x U y) f| (^ (1 /) =

= (^ n ^ n ^) u (y n ^ n /) = &lt; n /) u (n ^o =
= o U a = a.

TEOREMA 2. — Si en el intervalo (a, b), cada elemento tiene
un orto-complemento natural único, entonces la condición necesaria
y suficiente para que el conjunto reticulado verifique la condición J)
en (a, b) es que cumpla una de las leyes de De Morgan en (a, b).
Demostración. — Directo. — Por lo observado en el teorema an
terior, la orto-complementación cumple las dos leyes de De Morgan.
Vamos a probar que cada elemento x tiene orto-complemento natural
respecto a cada sub-intervalo (ai, &amp;i) que lo contenga. En efecto:
mostremos que y = {b\ ^\ xf) \] a\ es un orto-complemento de x en

(i,fei) i1)Para eso veamos que x (J {xf f) b^) [} ax = bi y x fj [(xf (~| fei)
(J ai] = ai. La primera fórmula se prueba teniendo en cuenta que

x D {x! n ^i) = (* u xf) n foi =b n fei =bi en virtud dei LemaDe modo que x (J {xf (J fei) (J ai ^ 6] \J ai ^ b^.
En cuanto a la segunda: x f] [{xf f] fei) |J ax] = ^ f) {x [} b\) (]
f| [{xf f| fei) f| ai]. Pero ai ^ x \J b\. Entonces, de acuerdo a la
citada proposición, la última expresión es igual a x f| \[{x \J b\) f|
n xf n 6ii u íi- = * n (u ^ = * n i = i •
También se pudo ver que (^^ (J ai) f| 6i es complemento ortogo
nal de x respecto de (ai, 6X). En efecto: x (J [(^ [J i) f| í&gt;i] =

= x u (* n '^ u u^ u i) n ^ = ^ u ^(* n 'i)
u ^ u *i] n fei}^ = * u (b n ^^i) = * u fci = &amp;i (ge usó ia iey

A) y el Lema). Además: x f| (^ (J ax) f| 6i = [(* f| xf) [} aí]
f) ¿i = (o y ai) f| 6i = ai f| bi = ai (Se usó el Lema). Más bre
vemente: las dos expresiones del orto-complemento relativo a (ai, fei)
soü iguales en virtud del Lema.
Resulta, pues, que cada x de cualquier sub-intervalo (ai, fei) tiene
complemento ortogonal natural respecto de (ai, fei) y también respec-

Los acentos corresponden a orto-complementos respecto de (a, b).
- 12 -

�- SI '(\q i T-v) ap ojaadsai (lq * lv) sojvcuajut-qns soj ap oun vpva ap
ojuaiuaja opot ap pamtou o^uatuajdiuoo-otuo ja ooiun sa X ajstxa sao
-uotua 'uv8jloj\[ aQ ap saXaj svj ap vun ajduino upiavjuawajdiuoa msa
X íso%uauiaja sns ap oun vpvo ap (q ín) ua jv^uívu oiuaiuajdtuoa-ojj.o
ja ooiun sa X aisixa (q 'v) ojvauaiui J&amp; ^a i — •

x = v n * = (^ u /) n ^ = ^ u (/ n
4 X Jiod ^q X x Á x lod ^v Jiniíjsns p Bin^^ \a u^ — *
•X ^ x
anb oaBp sa t x =. (^X f\ x) (J ^ig — -o^o^jiQ •u^io^j^soraaQ

'x = (^C [^] x) [J X :anb sa X ^ x
avib Bj^d ajuapijns Á BiaBsaoau uopipuoD b[ :bdiji^9a as '(^ *)
ua soiuauía^duioo uauaii X a x X ub^oj\[ aQ ap sa^a^ sb[ ap Bun a[d
-rana (q ') ua paniBU uptaB^uauía^duioa-oiJO B[ ig — • oijvjouo^

• ¿ = ¿ y q = x y {pe y x) = (x[¡ ^ y x
:Bpan) 'X = xq ^ x = ^v aau\\ as Buia1^ \a ug — •oaojdtoa^
•({BIAUj) X ^ X
&lt;• X ^ (pe \] X) p] ar tg — -oioaaiQ — •uoiOBJisouiaQ

^ = (^* u ^) n ^
:anb sa ^^ ^
anb Bj^d aiuaiaijns X BiiBsaoau uoioTpuoa v\ -.tboijiíoa as t(q ')
ua so^uauíajduioa uauaii X a x X ubSjoj^[ 3q ap sa^a[ sb^ ap Bun a^d
-nina (q *) ua panjBu uoiaB^uauia^duioa-ojJO b^ tg — '
:aanpap as Btuag pQ — '
•Buiag pp 'ajuauíBSiaaad
'pn^jtA ua sapnSí uos (q *) ua x ap ojuauia[duioa-o^^O pp sauoisaad
-xa sop sb^ anb JBAjasqo opis Bjaiqnq aAajq suui anb ojsp sg
•(Buiag p JBsn b oiApA as) o = ipo [j i = ^po y x [J X

^ [(,u *) n] u ^=[(t/ u ^&gt; n t^9 nx&lt;^] u ^ = y^ u *)
n x^i u i9 u ^ = [(^ u *) n x^i u ^ s?ra^pv
•(Buiag p osn as) q •=. ^tq f\ ^q = x^^ fj a; (") A! =

=x^ n t^ u (i&lt;v n x^)í n ^ = ^ n (x/^ u *) nx n ^ =
= (^^ y ^) pj ^q y ^ :isb ^q y ^^ y x) ap (q ') ua o^uauía^dnioa
-o^^o un sa (Tq ' T) ap o^aadsaj x ap X panjBU puoSoiao
-uioa p anb ^\ Biuajoai p ua 'jBqoíd opnd as uaiquiB^ — mj
•aotjajuB Buiajoai p ua ouioa Bqanad as Baoadraaj
• (f a^duina (q tv)
o^unfuoa p 'aoija^uB Buiajoa^ pp pnjjiA ua 'saauojug • (q ^) ap oj

�Demostración. — Esta proposición es consecuencia de lo expuesto
en los teoremas 1 y 2 de este número.
TEOREMA 4. — En un conjunto reticulado que cumpla la con
dición Jx) en ^o, b)t si x tiene orto-complemento natural en (a, b ),
entonces x tiene orto-complemento natural respecto de cualquier subintervalo (a\, b\) al que pertenezca.
Demostración. — Probaremos que y = (fei f| xab) \j ai (^) es
orto-complemento de x en (a, bi). En efecto: x (J (&amp;i f| xab) \J ai =

= x U (bi i] xba) = (x U *•) [)bi = b ^]bi = bi (se usó ^ — v. n? 1).

Análogamente: x [} [(fei f| *ab) U i] = (* íl 6i fl "*) U i =
= (bi f| a) (J ai = a (J i = i (se usó Si) ).
Nota. — Otra expresión del complemento de x respecto de
(o^, bi) esy = bi f| (xab [} ai) (usar S^) ).

.

TEOREMA 5. — En un conjunto reticulado que cumpla la con
dición Ji) en (a, b), si x tiene orto- complemento natural en el subintervalo (ai, bi) de ^a, b)t entonces x tiene orto-complemento na
tural en (a, b) siempre que ai y bi tengan orto-complementos en
(a, b).
Demostración. — Probaremos que (xaibl (J biab) (| aiab es ortocomplemento de x en (a, b).

En efecto: x [) [(x^ [j bib) f) ia&amp;] = x U i U ^ia6 fl

íl (x^^ U bib)] = x [) [(ai (J aib) f]

* U ^^iab)] = * U

^ax^^x y fola&amp; _ fcl y ^^la6 _ ^ ^

Además: x f| (^6l |J bi6) f| aia6 = ^ f| bt f| (^0^61 (J b^6)
n ai^&gt; = ^ n ^bi n bxa6) u *] n a!*^ = * n ^tti61 n ^ab^
= ai f| O!aB = o .
Nota. — Otra expresión del complemento de x respecto de (a, b) es
bjab y (;caxix f| ^6)^ En efecto: x [} [UaiBl f| aiaB) U biaB] =
= x u ox u (^aibi n iab) u foiab = ^u [(i u iao) n *oibii u

|J biab = x (J ^OlBl [j 6iaB = b IJ &amp;!aB = fe; y * f| [^ttlBl f| O!06) U
bi*b] = x n bi n [(^ai61 n ^ab) u ^b] = ^ n[(^oibi n iab) u
(biab [\bi)]=x(] x^ n iab=i n iab =•
TEOREMA 6. — Si en el intervalo (a, b) un conjunto reticulado
cumple la condición Ji) y cada uno de sus elementos tiene un único

(l) x ab es e\ orto-complemento natural de * en (a, b).
- U -

�- 91 •(xq ' ^) b oAiiB^j ja oaiun uaiqiuB} Bjjnsaj
'oatun sa ajsa X ' (q ') ua qj^v (J (qvlq f) x) ap sa o[ '91A as unSas
'oiuaina^dmoa-oi-io a^sa ouio^ '{lq ' Xa) U9 [BjniBu oiuama[duioa-o}JO
un auai) (lq ' lv) BJamb^na o{BAja}ui-qns un ap ojuauíap Bpsa 'sai
-uapaaaad sojuauínSjB s&lt;q ua opBsajdxa o{ joj — 'uptaEJisouiaQ
'VUDlj
-ooq vuqaSjv un sa (q iv) ap ojvauatm-qns vpvo saouoiua i(q ín) ua
jvuniuu ojuawajdiuoo-oi^O ooiun un auaij (q in) ap otuaiuaja vpvo Á
'uvS^oj^^ a(j ap saXaj svj ap vun o (^[ vj o *([ uppipuoo / ajdiuno
opvpioiiai onmiuoo un (q tv) ojva^ajui ^a ua ?^ — '¿
aQ ap sa^a^ sop sb[ ap Bun anbxjiJaA as anb ap oqa
-aq pe Á (q ^ b ajuafBAinba sa (f uoiaipuoa B[ '(q *o) O[BAjajui [a
opoi ua BaoAjun A ajuaisixa upia^jado buii sa ^jnjBu upiaBjuauía^dtuoa
-oi#o B^ anb so[ ua sopBjnaijaj so^unfuoa so^ u^ — •oij.vjoj.o'j
ruotaisodojd aiuaxnSrs b[ aanpap as joiaa^uB o\ aQ
'(lf Bl B ^a^duii aiduiais (f upraipuoa B[ anb ojb¡3 s^ — #^ vjo\¡
•sauoisaadxa sop sns ap pBp[Bngi b^ Bjpisaj apuop ap ' qDlq (] {qvlv {] x)
ap (q "v) ua ojuauía^duioa-ojjo sa X anb 'ajuBfamas o;uauin.^.iB
Á sfSo[bub sauoiOB^ou uoa 'jBqo^d apand as uaiqmcjL — •/• 'vjo^
' (f uoiaipuoa b[ a[dmna as anb apuajd
-sap as inbB aQ ' (lq ' lv) o^BAJajui-qns jo ua BaoAjun uaiqmBi uqnsa.
'BaoAiun sa (q ') ua upiaBjuama^duioa-o^JO b¡ ouioa :uaiq Baoqy
• = QUT u x = x y

qviv u x = (v n *) u ^v u ^ = iuviq n i9) n *] u ^ u •
:b ^bii^i uoisaadxa Bmiqn bj Bqnsaj '(ig unáas 'oSan^ #lq

vi u (q.1^ n *) u ^ u ^ = vx u (q1^ n *) u ^
• ^ = &lt;2^ í'l lq = q^x9

p| ^ fj X = [{qvxq f] x) U (líí fl l)] fl ^ B F^i sa umsaadxa
Bmi^|n b^ (ig ap pnjaiA ua ' qD^q [) x ^ x orao^ -[qD^o (J (QD^q p] ^)]

nxn n^ = [^x u ux9 n ^)] nx ^d • = ^t u (i9 n ^^
|j X a q = [qoi

[J (Q0^q f] ^)] D ^ :jBCIojd 3nI) somajpua^

• i ^ x y ^ a ^q — x y ^ anb somaqes ro^aaja u^
•(q ') ua QOi

[J (qDTq p| a;) ap ojuama[dmoa-ojjo un sa X anb

somajjsoj^ *(íq ' i) ap ojaadsaj x ap ojuama^dmoa-oijo un X Bag
•Bazauai^ad anb ^ (lq í^v) sopAjajui-qns
sns ap BjainbfEna ap o^aadsaa ^bjiiibu oiuama^duioa-oi^o auaij (q ')
ap x o^uauía^ Bp^a i^ Buiajoai ^p pnjjtA u^ — "uoiaBJjsouiaQ
•fq (v) ua ([ upioipuoo
v¡ ajdiuno ojunfuoo ja saouoiua (q 'vj ua jvun^vu ojuaiuajdwoo-ojjo

�RESUME
"Sur les ensembles réticulés"
Prof. Carlos A. Infantozzi
Dans cet article on commence par démontrer que la condition:
J). — Si a ^ b et

( a \j ai ^ fe [} fei , alors onaat^í)i,

I a fl' 1 ^ b fl ^&gt;i
est equivalente á la propriété: o [J (6 f| c) ^ (a U fe) f) c.
On considere aprés la condition:

JJ. — Si a ^ fe, f o U a! ^ fe |J fei ]

i

n

bn

eí ax ^ fcx alors

j

on a ai ^ fei,
et on montre qu'elle est equivalente á la propriété: a ^ c implique

u (*&gt; nc) ^ (u ^) ncDe cette fa^on on donne des caractérisation3 de deux sorte3 tres
importantes d'ensembles réticulés: les structures de Dedekind et les
treillis distributifs.
On analyse ensuite les rapport3 des propriétés J) et J\) d'une
part avec une quelconque des loi^ de De Morgan sur la complémentation de l'autre, et on trouve que la propriété J) es equivalente á
une de ees lois, sous quelques restrictions, en étudiant aussi les rapports entre l'existence et l'unicité de la ortho-complémentation
dans un intervalle et dans un sous intervalle au moyen d'une de ees
lois ou de la condition Ji). On passe alors á la considération des cas
oü la propriété Ji) implique celle que nous avons désignée J), et,
finalement, on demontre que l'existence et l'unicité de l'ortbo-complément dans un intervalle (a, fe) permettent affirmer l'équivalence
d'une quelconque des lois précitées aux conditions J) ou Ji), en
méme temps qu'on met en évidence que tous les sous-intervalle3 de
(a, fe) sont des algebres booliennes.
Requ le 6 déc. 1957.

- 16 -

�"91 '¿ "JM '(I) ISO í íiapB^y-8dB3isn^pi^ a^pjo^^ jap ab
Jji2jn jaSgpuBqAy •Mgaa¡jjB^ aapo apuBqja^ asiAva^ J^q^^,, — "[I] — "uiajo^jg *
"60 '(¿) ^un8¡uiaja
jap iqauaqsaaqBf '\i uua38Jjua3ejpunj^) nz uaSun^jauíag,, —
"819 '(I) "P¡qi "
-ja^ aqasjapqjqag-ajoog Jaq^ uaSunqansjaiun ^^^^í^,, — '[]
'8^S '(I) ^{IBiuaqiKj^ aqasjnaQ -^apuBqja^ aqasjapojqag-a^oog,, — •[$]
"192 '(If) 1J^H^SIPZ
aqasiiBraaq^Bj^ *t.apuBqja^ aAijnqiJjsig pun aqaspui5[apagM — •[]
"96S '(III)
-uy aqasj^Braaq{üj\[ '^apuBqaa^ jap auoaqx ^p 2nzpuru^),,
"¿22 '(6)
-IJ82 aq^síiBiuaqiBj^ ^apuBqja^ Jap aijoaqx ^nz a2Bj^agM
"92 'II '83I-13^. ^i^muiBsa^) '\i '() ua^Buuy aqaspcm
"Maddnj2jBnQ ajSnazaa u[npoj\[ jajp uoa aip Jaq(j,, — "[^]
01 'IIIAXX HW 'II '
"8 "¿681 8i3AvsunBjg -a^qasqaoH uaqasiuqaax J^p ^juqasisa^)
uauiBSUiauía^ uai?scu8 ajq; qajnp ua^qe^ uoa ua2un2a[J32 J3q(J,, [I] 'Puí5l9P8Q 'H
"t6I 8!J[Bc[ "8aJiBjisjaAiuQ sassajg "apip
"n3 UOÍJ38HO^ 'i "J *ttsaujapop\[ ajqaSjy ja anbijauíqjuy,, — •[];] — ^jajajEq;^ *y
"66I "S!JBI "aíD l uuBraaaH -9^8 óM -saiPHJsnp
-uj ja sanbijijuaiog sajgBnjay *Msa^quiasug sap aiJoaqx,, — "[I] — q^Bqjnog -j^[
'Sf'ól "A "N '^J^pog ^aijBuiaqjBj\[ ueaiaaiuy
"AXX "IA •suoijBagqng ranmbogo^ ^^Joaqx 3íUBl ^ "[I] — "Jíoq^Jig 'O

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5066">
                <text>Sobre los Conjuntos Reticulados</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5067">
                <text>INFANTOZZI, Carlos A. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5068">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , Agosto 1959, Nº 17 : p. 5-17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5069">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5070">
                <text>1959</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5071">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5072">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5073">
                <text>Publicación Periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="497">
        <name>CONJUNTOS RETICULADOS</name>
      </tag>
      <tag tagId="496">
        <name>SISTEMAS RETICULARES</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="548" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="806">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/8c0d05ee39f21a7eb4894e69b23505b6.pdf</src>
        <authentication>9b0d833c897aba5c3002215205ead15d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="6338">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="17">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3711">
                  <text>Fondo Luis V. Muxi de Documentos de Historia Rioplatense</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3712">
                  <text>Documentos de Historia Rioplatense</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3713">
                  <text>El Fondo Luis V. Muxi consiste en una amplia cantidad de documentos originales, manuscritos e impresos, de naturaleza en su mayoría histórica y política, que cubren aproximadamente el período 1800-1890.&#13;
</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3714">
                  <text>VVAA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3715">
                  <text>SADIL -  Colección Luis V. Muxi</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3716">
                  <text>SADIL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3717">
                  <text>1800-1900&#13;
</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3718">
                  <text>FHCE</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3719">
                  <text>Fondo Luis V. Muxi</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="38">
              <name>Coverage</name>
              <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3720">
                  <text>1800 - 1900</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6339">
                <text>Notificación de autorización de toma de armas de dos esclavos. Tasación y propiedad. (1814)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6340">
                <text>Historia rioplatense</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6341">
                <text>Documento legal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6342">
                <text>Jacinto Acuña y Figueroa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6343">
                <text>Documento de propiedad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6344">
                <text>SADIL - FHCE - Udela</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6345">
                <text>8 de junio 1814</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6346">
                <text>Dominio Público</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6347">
                <text>1 folio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6348">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6349">
                <text>Documento original</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="273" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="493">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/b276c53477f40e5040da3cb662fdb2e6.pdf</src>
        <authentication>a2c9d07f84c39580002d3d511b8c436c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="3061">
                    <text>JALDU

E

•

J

'

'

•
'
\

Universidad de la epúbllcll
Facultad de Humanidades y CI el
Mo11tevtdeo • 1

�,

,

Pag . Linea
6
r
XV
2,,

3
1 '

20

21

2fJ
21

35
4

11

FE DE
dice

10

5

"J

7

1

"

;J:J
.)

1
lf

(.J

12

2

ERRATAS

..
.
aeoe
a- ecir
QUatren1E:r· ,
u11a vez n1as , n o
ro uncia . EstaE

;

Quat1 e11ere,
una v ez mas no
Jrof·unda . Estaso
1 e ul taru d

resultan
ae. cu~rpo
,

cu e r~ o
--e a1

dE:;l
ad

ccmpar·s
c &lt;n vi cta
,
f:: V

C

aaecue.n

com ar·a1

la

coi vi s ta

a la

;

US VUClO

OS

o 1 a1 i za e · 6
io tr ae r • v ~cho
( 01r
o)

la or aniz ~ ció11
n tr o t: ;ro ve: cho

e re(.;

coi ecie1 tt:

1a

e ni 1o

e

quu en
qu~ i11cluy

de

)

/de

t.,;I' ~
Ct:dc;

t

17

la c1·íticéi

(:;,}

r

o q (.,; les

''

cS

2

•

s o.

)

•

u1Jr r i ir' s (j
o o)
ti nc11

1

'
"
e ~_.&amp;U
(
(

.,)

.)

n

e
eo J

o u tl d

lt..

J

JOl"" t

o
,

{ or o o)

o

a

utuo5 . QUicr
1

•

e

rue-1 o

o

e;;.}

l

·m i-

r~sto

e
o a~)

rt;no

oue

Qú

--ro o)

'

lt

-2

2

).

(E

ÍJOC 10

o)

(1
1

CO

t ci
1 dos

COl,r~

Ol

(

de

I

. 77)

,

�Serie de Historiograf í a 1 ·~

IDN JALDTThT

L OS

P R O 1 E G ó M E N C' S.

------------------------------- --------------------------------

'

'

901 IBN pro
Los prolegómenos I

' -#N....

~l ~!C::::l A '9(:-A
:.~~\
~·.. I&gt;.'.~

~11 ~ ~ ~ 111 111 1''1111111111
1

111111111 11

~'6

I

·'·•.•JJ"'

I
1

• fHCE /0884 .. 8 •

"P

;

~

'

L

\

O')

_
a
.....:Jft

Ó OEP"K1A.ME~TO fi
e-!

(/'

&lt;

¡:;-4'

"o

&lt;"1.

/.

J'
,
~
-::;

~E

)'4 CION 't ~(\e,'=;,
/ ~

..

,,

_,

\

,').~ )-)

Tiraje r 8d ucido par8 uso de los es tudiant.er§ en 1

cursfs de Filosofía de
la Historiografí~ .

l~

Historia e Histori8 d e

FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS.

Montevideo

1S69

~

�I

To ""'

F nnz
.. K

,

Th
hql
p

London ,
1

•

n

e o

e

.
,
ti- U&lt;..: el 0 11
.,

Or UCC10

,..

e l" o del

z.

·~

Co

1

•

•

•

rl

V

1-

s

pu-

u o

rR.-

n

ln.

e

o
ll'\,

..

J . B .D .

•

l)o
B och

�••

P RE S E NT AC I ON
Ignorado durante siglos, Ibn Jaldún es, sin e mb a rgo, un o
de los más grandes teóricos y filósofos de la histori d d e
todos les tiempos. En el contin e nte e uropec fu e com p l et ~ ­
mente desconocido ha st a 1806, e n qu e Silve stre d e s~ cy
tradujo alguncs fragm e ntos d e sus e scritos. En 1858 fu ~­
ron edit a dos e n Pa rís, por E. Qu a tr e mére , lo q ue s~ h a
dado en ll a ma r sus "Prol e góm e ncs". Pe ro hubo qu e espE. r a r
a 1862-1868 para qu e a pa r e ci e r a un a tra ducción e n u n a l e ~
gu a occident a l, e l fr a nc é s, por Willi a m Ma cGuckin de Sl a -·
ne.
El prim e r com e nt a rio e xt e nso s obre los "Prol e góm e:, nos "
fu e e l d e Gu mp 1 o wi c z ( n Un s o ció 1 o g o ;3 r a b e de 1 s i g 1 e· XIV '1 ),
aunqu e , d e a cu e rdo con l d s pr e ocup a cion es pr e domin a nt 8s
e n l a s e gund a mit a d d e l s. XIX, c e ntra r a s u a t e nción sobre e l a sp e cto sociológico d e l a obra ( q ue , con e l fil osg
fico, e r a e l qu e d e sp e rt a ba un ma yor int e r és ), d e j a nd o d e
l a do lo r e f e r e nt e a me todologí a y conc e pción hi s t ó ri c a s ,
qu e , sin emb a rgo, h a bí a sido obj e to d e consid e r a ción r Ll Q
v a nt e por part e d e Ibn J 1 ldún. A r epa r a r es t a omi s i ó n t eE
dió el estudio r ea lizado a ños d e s pu é s (19 04 ) per R a f 3~ l
Alt a mir a , qu e fu e a ctu a liz a do e n un cur s o d a do e n MG jico
e n 1948.
Pero, a pes a r d e l int e rés y l a a dmir 1 ción d e so ci ó l ogos
e histori a dores por l a obra d e Ibn J a ldún d es d e qu e se CQ
nació, el núm e ro d e sus tra duccion es no s e a cre ció más
que con la de Ros e nth a l, más a utoriz a d a qu e l a d e d e Sl a=
ne y que nos h a servido d e b a se pa r a l ~ pr e s e nt e s e l c c ción. Est a esc a s e z de tr a duccion e s s e e xplic a porqu e , a
l a s dificultades gen e r a les qu e ofre cen l a s obra s e scrit as
e n lengu a s orient a les, se sum a n, en el c a so, otra s muy
particulares, atingentes a léxico y e stilo, qu e h a c e n l a

�II
obra d e Ibn J a ldún difícilmente ab o rdabl e y hmn conspira
do contr a su difusión.

-

Distint a s coleccion e s y ext r a ctos h a n sido t a mbi é n publicados; pe r o e n c a stell a n o sólo e xist e , qu e s e p a rno s ,l a
muy r e ducid a a ntologí a incluid a e n "L a filosofí a e n sus
textos" ( 1), q u e sólo a b a rc a o sp e ctos muy limit a do s d e
los "Pr ·J. e góm e nosº. A colm u r e st a l ~ gun a pñr1 los es tud i ~ntBs de l u Fa cult u d, ti e nd e es t a s e l e cción, q u e n o
p r e t e nd e a got ~ r e l ric o contenid~ d e a qué l l os . Pa r a c onf b ccion 3 rl 1 no s h emos 3 yud a d o con l as s e l e ccion ~ s d e I s s u wi (ingl 3 s ~ ) y L a bic a (fr a nc e s J ), l a últi m ~ d e l as cu n
l es , dicho sea d e p e so , conti é n L fr Lcu e nt es e rr o r e s d e
pág in a Ln s us r e f e r e nci a s a l a tr 3 ducción d e Ros e n thn l.
Ibn J u l dún tuvo un a 3 z ~ ro s~ y a p ~s i o n a nt t vid a d e qu e
di o cu e nt a e n su " Autob í og r ' fí e ". Dt..sce ndi c nt e d e un a ifil
port c nt e f ~ mili ~ c migr ~ d 3 d ~ S e vill 7 n ~ ci ó e n Tún e z e n
13 22 , ed uc 8 nd ose e n e l e l e v 9 d o a mbi Lnt e cultura l q u e a llí
h a bí a n con st ituid o l os e mi grJdos ~ nd a luc cs . Sirvie nd o s~
c es iv amc nt c 1 e n situ a cion e s d é prim Er a l í nea, a lo s sob~
r a no s d e F e zg Gr a n ~ d 3 , Bugí a , Tr eme c én y nu e v ame nt e d e
Fez, codici ~ do y s 3 bie nd o c oloc 8 rS E s i em pr e d e l l a do d e l
venc e d o r, 3 un q u e a rri es g a nd o m~ s d e un a v ez su vid a r r e gr esó a Tún e z e n busc ~ d e tr a n q uilid ~ d, que obtuvo fin ~l
mente e n El Ca ir c , d o nd e vi v ió d e sd e 13 82 h a st e 14 0 6 , a Ao
e n qu e murió . Pe dr o I e l Cruel y T a mc rl á n q u isi~ron g a •
n á rs e l o p a r a su s e rvici o , l o que l o nstituy e e l oc u ente
dicio de s u s dotes person a l es . Y qu e, e n un mundo t 8 n
co nvul sion a d o, 3 lc ~ nz a r a c as i l os 74 años~ pru eba , Al
ti e mpo q u e l a 1 stuci ~ con qu e supo c 3pea r l a s rn ~ s c a mbi a ntes situ a cion ess l a ductilid a d y f a l t n d e es crúpul os
con que supo a d a ptars e y se rvir a l os pod e r es más diver-•
sos . T 9 l v e z porqu e , c omo supon e Ros e nth ~ l, formado esp~
ritu 3 lm e nt e b a j o l a in flu e nci a hi s p 3 nomusulrn a n a , n o pu di e ra e ch a r su cor a zón en l e b a l a nz a de esas c o nti e nd as
purame nt e p e rson a l es .

in

I Su origin a lid a d l e h ace apare c e r como as tro únic o en
l a hist o riogr8f i e musul mana : y e l l o , en un a ~poc a de es -

�II I
j,

t a nc a rniento cultur a l e n Afric a d e l n o rt e . Origin a lid a d
qu e r 9un r e conoci e ndo l a pa rt e d e •s u s pr e cur so r es , pe r o
r e ducid a a es trechos límit es, d es t a c a é l mi s mo n o s in or
gullo ( 2) o/ P'o r prim e r a v e z a pli có a 1 :i his t ori a un a serie
d e c o n o cimi e n tos corr e s po n d i e n tes a d ist in t a s cie nc i as , ..
us And o e l mé t odo c o mpa r a ti vo , u t ili zó l a a bun d u n te doc un e
t ~ ci ó n qu e l e o fr ec i e r ~ l a hi sto ri ogrq fí a rnus ul rn B n ~ ¡ l ~ rlw
m ~ s Fopi o sa pr o ducci ó n d e t od~s l ~ s h ~é t a . e n ton c Es c onoci
d J S. Cl a r o q u e e l a i s l a mi en t o d e l mun do mus ul mÁ n y l a h..: ,:...
bitu a l rep e tici ó n de l o s mis mos ci c l o s hi stó r;L cos , , a s í C.J
mo l e limit ~ ción d e ffiu c o n o ciui e nt o a pu eb l o s q u e o f r ec l :n
~e111e j a ntes form r s de o rg ~ niz a ci ó n, f J v o r e ci e r Gn in d u d ~ bl~
me nt e e st a origin ~ lid a d. Pe r o f a v o r e c ~ r n o es pr o d u c i r , y
l o ci e rt o e s qu e sól o é l s up o ~ pr o v e ch a r esos f Jcto r es , l o
qu e r e v e l a l D ma rc a d e su ge ni o pe r so na l y l e c x p e ri e nci u
qu e su int e ns a vid a y e l ma rc o crític o e n q u e se des a rr oll ó l e pr opo rci o n ~ r o n.
Í La o br 3 prop i ~ m e nt e dich a d e Ibn J 2 l dú n, s u h ist o ri a u r~
v e rs J l, c o n s t a d e tr es pa r tes . L ~· rn]s c o n o ci d c y v a lios Q
e s l a hist o ria d e lo s b e r e b e r e s, s i e n do l a rnós fl o j a l a r~
l Ativ a Al Ori e nt e , r e gión qu e , c orn o é l mi smo r Lc o n o c e , e~
n a ci ó po c o . Dblig , d o ~ a t e n e r se un t ~ nt o a l mo l d e cl ~sic ,
p o r tra t éJ rs e d e o br a s d e e nc a r go , n o d i o d e s í tod o l o qL ,
c o n ma y o r ind e pe nd e nci a , hubi e r a pod i do d a r; pe r o a él s ~
d e b e , n o o b s t a nt e , e l c o n o cimi e nt o qu e se tie n e de l ~ h i~
t o ri a me di e v J l n o rt ea fric a n n . De t odrls f orma s , e l v a l or dL
sus "Pro l e góm e n os " , dond e pud o d a r li b r e c ur so a sus idt3c1s~
o scur e ci ó e l d e l r es t o d e su o br a .
Po r e ll o s s e je h a c o n s id e r a d o c cJ rn o e l pri rn~ r fil óso f u
d e l a hist o ri a , por l o me n o s h as t a Vic o . Y es q u e , e n m o ~
me ntas e n qu e l a histori o gr a fí a e ur o p e a , a much a d i s t a n ci a , c o nt a b a e ntre sus cim as a un Fr o i ss a rt, se p r eo cu pó
por un ~ s e rie d e probl e ma s qu e s on, e n e l f o n do , l os d e l
mundo d e hoy. Cinc o siglos a nt es qu e Co mt e ,c o nsi d eró q u e
l o s f e nómenos s o ci a l e s y, p or t a nt o , e l pr oc eso hi s t ó ri c o,
están suj e tos a l e y e s qu e sól o pu ed~ n d e scubrirs e c o nfr o~
t a n o los he chos p a s a dos c o n el a nálisi s frí o d e l pr ese nte. Fu e e l prim e r histori a d o r musulm á n qu e inquiri ó l a r~

�IV
zón de l o s hechos e n l a estructura mism a de la socied ad .
Percibiendo también, en otro a nticipo de la s oci o l o gí a
moderna, la person a lid ad propi a de l grupo, aunq ue, com o
se podrP o bserv a r, conc e d~ a l individu o un pes o import an
te en el proc e s o histórico •
•

/ Pero ~ sa laiciz ~ ció~ de su pe ns am i e nt o a que me a c a bo
de r e f t~ ir, ti e ne s u limit e , fr e cu e nt e me nt e olvid ado por
los c o ment a rist a s d e s eo sos de destacar a ul tranz a su modernid a d. No e st a mo s ante un libr epe ns td o r com o l os qu e
ha bí a n suscit a do l a s ira s a e Ta6a rí y a en e l s . IX. Muy
-por el c o ntr a rio, Ibn J a ld~n fu e un cre y e nt e c o nv e ncido
que ll e nó su o bra c o n cit as del Co r á n e invo c J ci o nes de
c A r~ct e r r e ligios o . Y no de un a ma n e r a f orm a list a . Pa rti
cipó efectiv a mEnte de 1 3 r en cción a ntirr , cion a list a de
su época º Ll a mó l a a t e nción sobr~ l os peligros que , pa r a
l a fe, e ntr nñ-b~ l a e ns eña nz ~ de l a fil oso fí a , ne ga nd o a
ésta l ~ pos ibilid 3d de a lc a nz a r l a esen ci a r ea l de l os
seres y de l as c os~s , po r tr u t ~ rs e de un c o nocimi en t o e~
clusiv a méntc r ese rv ~do a Dio.J ,R., I, 246 y ss .). Cre yó
e n 1 3 ex ist e nci a de int e rm e di a ri os e l e gidos por Di os, ag
mitió l os mil , grcs , l a prLfecía, l a int e rpr e t a ción de ~s
sueños e inclu so l ~ bruj e rí a y l a mag i a ( a unqu e a firm a ndo qu e se c ometL n muchos fr ~ ud es e n n omb r e de e st a última) . Y, s i r cc hn za l a alqu i mi a y l a ~ strologí1 , por l o
que se r e fi e r e a l a segund a , hay ot r os p ~s3 j es e n s u obra
e n l os q u e adm i te s us principios (R ., I, 343, por e j e m pl o . Cf. p . XIII d~ est~ introcj ucci 6 n).
Ahora bien, si e l c o n o cimi ~ nt o que busc a l a fil oso fí a
r esu lt a in a cc es ibl e pa r a l a me nte hum a na , o , me j o r dicho,
c omo s eñ2 l a en un pasa j e qu e ti e ne su f o nd o d e v e rd ad , a l
r a z o na mi e nt o , a unqu e a cc es ibl e en parte a l a o bs e rv a ción
(R.; III, 251), el de l os he ch os ·concret o s y sus l e y es ,
que es tán fu e r a d e~l a ab stra cción y l a especulación , Y
que son los que inter esa n a l a hist o ri a , es tán perfecta•
mente a l a lc a nc e de nu es tro int e l e cto 1 qu e debe investigarlos y descubrirlos. Así~ en la ge n e r a lid a d d e su obra ,
t o d a s osas influ e nci as sobrenatur8les 9 a las que, por
otra parte, dedica bue:- . espa cio 9 q•Jedan r e l e gadas a un s~
•

�V

gund o pl a n o} La divinid a d es t a bl e c e , un a v e z po r todos ,
l a s ley e s qu e rig e n el pr o c e so hist ó ric o , l as cu a l es , s ~ l-v-o c a s o s e xc e pci o n a l es , c o rn o e l de l a r e v e l a ci ó n doctri
n a l , (Jtf-SQ) y l o s mil a gr os 1 pe rm a n e c e r á n es t a bl es . D u c.~ l~ oa d se me j a nt e s e h a bí a vi s t o ap unt a r e n l a hi sto ri ograf:
cristi a n a de l s . XIII y c ul min a r e n e l Re n a ci m i ~nto , cu 2E
do , sin n e ga r l a e xis te nci a de Dios , se de j aba de r ~curri
a é l pa r a e xplic ?. r e l desa rr oll o de l p r oc eso h i s t ó r ic c . E, ,
a lgún c 3so , ll e c a a pa r e c e r qu e l as l ~ y ~s n atu r 3les pu e dc1 n s o br epo n e rs e a l a v u lun t'1d d i\' Ín a(/~·1 5 ; R., I, 90 - 91);
p e r o , e n r ea li dad , c orno Di os es t ab l ec i ó esas le.yes , segLír,
r es ult a de l c o nt e xt o g e n Lr a l de s u ob r a , h9y que pens a r
q u e n o se tra t a , e n l a o c ~s i ó n, más q ue de un a fi gu r ) d8
l e ngu a j e o de un de f e ct o de bxpr es i ó n. Hny p~sd j es , es
cie rt o , e n l o s q u e l e r 8 ligi ón rn i s m:J E1 pa r e c e subordin c da
~e§PS l ~ y os n at ura l ~s ( 2, - 19 ), o c omo un a s u pe r estructur e depe n d i e nt e de o tras cir c un sta nci as { SQ); pe r o e n se g u i d ::i r e ¿1 e e i o na y , e n e l p ri me r c a s o , s e a p r e 3 u r a a E. f il. ·
-ma r q u e fu e Di os q ui e n d ri.spu so l a n t:.ce:.s i d:=td de: l a s c ircu 11.:::_
ta nci as d~das y, e n el se gun ~o , q u e l a f orma es a n ~ ~ ri o r
a l a ma t e ri a .

-

1

1

/ Lo ci e rt o .e s , s i n e mb a r go , q u e , a 1 n o r e c u r r i r a E' s t a
int e rv e nci ó n s o br e n a tu~ a l p a r a e xplic a r l os h e c hos y ~ 1
sos t e n e r qu e sól o un a me nt e ema nci pada de l a abs t ra c ci9n
y l a es P- c. cul a ci ó n pu ede compr e n d8 r esos h e ch os de q u e se
o cup a l a hi s t ori a , fu e a és t a si n ideas p r eco nc eb i das qu ~
lu e g o pu d i e r a n c o nfirm a r se c on e j e mpl os ade cu adame n t e sel e cci o n ados , y se ma ntuv o e n pe rm a n e nt e y es tr e c ho c n n t aE
t o c o n l a r ea li dad a nt e s de Fxtrae r su s c o nclu s i o n es , e n
un s n o t a bl e a pli/ ci ó n de l mét odo ci e ntífic o e l c o n oci mi e nt o hist ó ric o Y, e n és t e su deseo de ex pli ca r se y e xplic a r l a s c a us a s de l o s h e ch os hist ó ric os , ni siqu i era
da beligera nci a a l a z a r, c o mo r e sult a de un pasa j e q u e r~
cuerda a qu e ll a fr a s e d e Spin o z a : "L a co nci e n c i a de nu es tra lib e rt a d n o e s más ~u ~ l a ign o r a n c i a de l a s c a usas q u~
n os h a c e n o brar." ( 5k- 5'J ) En a p oy o de s u s t es i s s i e mµ:r e
?. duc e un o o v a ri o s ej e mpl o s ilu s tr a tiv os , q u e ti e n e n e l
v a lor de prueb a e xp e riment a l y s irvi e r o n de base pa r a f o~

�VI
•

mul a r a quéllas. Por eso no pue de ex trañ a r que, situándo
s e com o sucesor de Polibi o (cuya o bra no c o n oció), c on:
side r e e xpresamente a l a hist o ri a c omo un a ci e ncia (2 y
~-7). Y es te consid e r ~ bl e anticipo d e concepciones mo _
de rn 3s co n stituye un o de l os ospe ct o s más imp o rt a nt es
de su o bra .
Su c r nc e pción hist ó ric 2 glob a l , q u e es t ~ bl e c e un ~ ínt i mgi t r a b a z ó n e ntre l os d iv e rs os f 1 et o r e s so c i a l E. s (59),
com o ~ sp e ct o pa rci a l ~e l a ex i ste nt e e ntr e t orlos l os
e l eme n tos ·de l mun do (1), l e ha c e n ~ p a r e c e r corno precu rso r de l e hist o ri o gra fí a rle l a llu st r 2 c ió n y del Roman ticism o y cie l ~ morl e rn ~ c o e pción de l a hist o ri a de l a
cultur::J .' Y e ll o t au nque s u pr co cu p1 ci ó n fun dcl rn e nt a l por
l a hi s t o ~i a po lític a ha ga d u ~s rt c o n Alt a mir 8 , s i ve r dE
de r a ment e ll e gó a a lc a nz a r e l conc e pt o de hi s t o ri a de
l a civil i z 2 e i ó n , pu es t o · q u e e s ..1 el u' i a pa r e e e r e su e lta por
e l p ~ s • j e e n q u e a firm a que l a din Jstía y e l sob e r a no
c o nsti t uy e n l a f o xm a de l a civiliz ~ ci ó n y és t a , l a matQ
ri a ( ~Y ) .
Su c c ncepció n ci e ntífic a de l a hi sto ri a .l é ll e vó a
p~ 8 nt ea r, con gra n a nt e l 3cién pa r a su época ( a un que e n
esto t a mbi ~ n se l e a de l a nt a r a Po li u i o ) • te l pr o bl e m ~ de
l e1 crític l-l hist ó ric o (·1. t -13),. s i e ndo ce d est a c a r l o r e f e r e nt e a l a t e rc e r ~ c a us a de e rro r. Bi a n que no de j e
de ha b e r sombr e s e n s1• planteamiento ,. su e spíritu crítá,
c o se a plica, e n f o rm a a gud a y metodológica , a r e l a t os
~ c e pt ado s r o r histori ado r e s a nt e ri or es , de sm e nuz a ndo su
inv e r os imilitu d desde e l punto de vist a l óg ic o ; pe r o té!P
bién geo gr? f ic o , ec o nómic o ,. r~e m o gr ó f ico, estratégic o , f.i
sico, e tc. De e llos, sqlo he mo s r e c o gi do e l muy mencion~
do del e j é rcit o de Mo isés, e ntr e otr os igu a lm e nt e minuci osos e n s u a rgum e nt a ci ó n. Est a su a ctitu d crítica se
a plic a inclus o a l a trad ición r e ligi o s a (2 0 , 3i j • R.,
I, 395, e tc.).
\

Antes que Dilth e y y lns t eó ricos de l s . XIX , tuvo c on
ci e nci a de que l a hist o ri a es l a ci e nci·a. de lo pa rticu-

�VII

y percibió sus r eldciones c o n l a s o ciologí a , t anto
por l o que nace al alcance de los probl e ma s (3, r ef . ! ~
63), c omo a l señalñr l a seme j anza entre e l pasado y el
fu turo (1 0); pu es el l o im plica 1 como se~ala Iss aw i( p . l) :
que e l es tu d i o del presente~ q u e pract ic a l a un a , a por ta
m 3~e ri a l es a l an~l i s i s de l pa sado , que e f e ct~ a 1 3 o tr a:y
vic e v crsa • . Y, n un que r ebaje inm ed i ~tame nt e e l v a l o r y
utili daci de es t ~ c i e ncia nu e v a ~8 ) que sorprender.t e rn Lnt e
a nticipó (l a sociologí a pa r a u nos , la fil oso fí a de l A h·j
t o ri a p ~ r 2 o tros }, l o ci ert o es que SLI o bra t i e n e un gr- ~
c o nt e ni do s oc i ológ ic o , en e l que s e e ncu c; ntr a n a tisb c1s
rle n o po c ~s do ctrin as y mét odcs mode r n o s .
l a~

Se h a se ñ a l ado un a cont= ed iccién e n e l

pe ns n mient c de
Ibn J a l cJ ún, n l a firm .: J r,. por un lado , es t a semcjanL :1 e n·t r e pasa oo y futur o , q u e l e ll e v ~ é1 .. rl mi tir l a p os ib.ili-~
d a cJ d e p I"e v e r e s te ú 1 t i mo ( 6 ) , s i tu '~ n cJ os e n s í e n l a l í n ea rle Tu cídi de s , Po libi o y Comt e , y su int e Ji gente c o n c i r:&gt; n e i -:i , p o -:: o t r o , d e l os e ., mb i o s q u e s e p r o t ! u c e n e n e l
tiemp~ y ~ l os que se r e fi ere en r e l a ción c on l a crític ~
istóricn (1, ~9 )., Pero es t a c o ntrad i cciór1 de j a de serl o
s i s itu a mos un a y o tr a a firm a c ión de ntr o de l o s pl a n os
ma cr os cópic o y microscópic o de l os h e ch os hist ó ric o s r e~
pectiva me nt e .
Por ex plic 1 r estos cambios a ba se de l ~ fán d e imit a r
las rostumbres de l príncipe , Altami r a l e ac us a d e pu e ri-·
lidad , sin pr ec i sa r que l a i den n o es o rigin a lment e s u y. ~ ,
r omo se de duc e del pasa je ~orrespondi e nt e , e n e l qu e se
af irm a que t . 1 es l a "razón a mpli a ment e acept~da ." Po 1:
otra p~rte , Ibn J 1ldún n o r 8d uc e a eso sus id e~ s sobr e l c.
imi t~ción(~-&amp;~s t ) . Y s i es un a e vidente limit a ción no r et~ o ­
n oce r m ~s que ese f ac t o r de c ambio , y8 es mu cho , c omo s~
Aa l a Iss a wi, q u e fu 8 r a consciente del papel jugado po r
este factor e n l as cuestiones soc i ales .
Anticipando otra cu estió n qu e tant a imp o rt a n c i ~ adquiri ó e n el s i glo pasad o t fu e ~l primero h3St d MontLsquicu
o , por lo men os h a t a Bod in o (qui e n se l e a c erca e n mfls
de un punto), q u e dedicó un a atención sistema tiza da a l

�VIII
i nflu e nci a de l med i o g eog r á fic o sobre l a s c ost umbres y
f o rm a s s o ciales de l os pu e5los
e n pá rr a f os que l a o bliga d a br e v eaaa ae e st a selecci n h a imp e di do incluir c o n
ma y o r e xt e nsión. Conc ed i q igu d lm e nt e gr a n imp o rt a nci a a
l a influ e nci a de l a alimentación, n as t ~ ~ xtr e m os n o c omp~rtibles (21 -25). Aún más -e cisiv Q r es ult a , para é l, l a
influ e nci a de l a costumbre ( 20 ~3-2 4 t 4f y 6.t). ,Y t ~ m ... ién,
c o n l o que se sitúa s o rQ~ e n de ~t e m e nt e e n anteces o r d ire c
t o de Mr rx, l a f o rm a e n que l os pueblos pr o v ee n rn s u sub
s ist e nci a ( J.G). Cóm o se co o r d in a n es t a s . d istint a s influ e~
ci a s u h a st a dónde lleg a n l a s un d s y c o mi e nz a n l a s o tr a s,
e s a lg o q u e Ibn J ~ ldún n o precis a ; p e r o que pu ede ded u cirs c o p e r a n en distintoe órd e nes: r a sg o s psicológic o s,
f o rm a s de vi d~ , instituci o n es , etc.

-

lean l o

qu e Orte g a y Gri ss e t ll a ma su 11 fil o sofí a de l ha.!!!
b r e '! se prefigura su d o ctrin a s o bre e l surgimj en t o y de c ade nci a de l os imp e ri o s; que es e l hil o de Ari ad n a qu e
l e c o n d uc e a tr a vés de l in e xtric a bl e l a b e rint o de luch a s
in te rn ;1 s qu e e nt o nc e s o fr e cí a e l Afric a de l n o rt e , h a ci a
un 1 e x p lic ~ ción r a ci o n 3l e n l a qu e t odo s e s o s h e chos se
a rm r niz a n y c o br a n un a signific a ción. La 1 p ~ rent e c o nfuI \ s i fn se a cl a r a , p a r a él, por l a c oe xi s t e nci a d iná mic a de
U dJ s f o rm as de vi da d istint 2 s: l a b ed uin a (cuya des crip ción e n s u ~ sp ~ ct o p a storil se h a c o n s i de r 3do c o mo un o
de l ns me j o r es e studios de s o ci e d adP s á gra f a s a nt es de
l a e tn o gra fí a mo dern a ) y 1 1 de l as ciud ades . P e r o ~ p a r a
h a c e r se e f PctiV 8 , e st a pot e nci a l superiorid ad de l b ed uin o ( q u e To ynbe e t o m8 c o mo ilustra ci ó n de su teoría de r~
t o y r e spu e st a ) n e c e sita d e l a " asa biy a '', p a l a bra que se
h a tr a d uci do por e spíritu s o li da ri o , f a mili a r, trib a l~ de
gru p~ , de cu e rp o , e tc. y qu e vi e n e de un a r a íz á r a b e qu e
signific a "lig a r" (c a p. III). Su a n á lisi s a l r es p e ct o h a
sid o señ3 l ado c o mo ~ nt e c e d e nt e de Gi dd ings y de l qu e ha c e Durkh e im sobre l as form a s e l e me nt a l es de l a vi da soli
da ri a . Ibn J a l d ún d i o a este n e x o soci 3 l un sentido mo r a l p o sitiv o (29 ), e n o p qs ición a l significado tr ad ici o n a l, que n o s e cuid aba de l a ju s tici a de l a c a u sa qu e se
de f e ndí a y qu e , por e ll o~ e r a c o nd e n ado por l a lit e r at ur a musulm a n aº Como e n e l c aso de l g e n os gri e go y o tr a s

�IX
sociedades primitivas , es t e l a z o soc i a l no es Lxclu siv3mente s a nguín eo , pues pu ede adq uirir se por int e gr ac ión
e n e l grup o (R., I, 26 7 y 276) y t amb i é n po r l a r e l ación
cie c o nviv e nci a inclu so e ntr e desig u nles (2 q ). Co nvi e n e
dest c 3 r que es t a n ega ción de l a lu cha de cl ases se opo n e a o tro p ns ~e e n e l que ap unt a s u ·ex ist e rrci a en l ~s e
ci udade s ( 6r - ,O ) , por l o que , precis;3 n do s u pensamiE:.: n t u ,
podrí a dEd ucirs e q u e 1 2 opos ici ó n de l is cl ases des1p~r~
ce:: ci o nde e xist e un a r e l 7.ició n de f a mi·l
i a ri dad o se:: mi f flm i •
li ~..:i rid ;:id y surge , e n c a mb i o ,' do nde , c omo e n l 3s ciu dadL~S ,.
este es píritu dé cu e rp o , sin de j a r de e xistir
, se debili
.
t a , por int e rf e rir otris r clu ci o n es q u e 1 2s f 9milia r Ls
(R ., II, 302 -3D3) . Lo q ue demuestra l J m~t iz 1do de s u P3~'
samiento y s u a t e nt a e inteligente o bse rv a ci ó n de l ~srv~
li dndes soci ol es , a l ti e mp o q ue l e sit ú a e n precur$or de
esa c o nc e pción.
,

-

/E n r e[ación es tr e ch a c o n esta cuestión se ha ll a e l prQ
blem a· de l a a ut o rid ad , que ~s un o de l os punt os c ap it
l e s de l os "Pro l egóme n os " y e l que ha c e de su ob r ~ un 2
e xplic a ci ó n sociológica de l poder político e n sus d istiil
t a s f orm a s (c Aps. VII, VIII y IX). De ~ cu e r do c o n l a r L~
li dad q ue con o ci ó , s u ideal es l r a ut o ri d3d e j ~ rci da pur
un hombre s up e ri o r, a un r e c o no ci e n do l a pa rt e propi a de
l a s o lid a rid ad social {3 2 ), e n un a c o nc ep ci ó n más a mpli a
que l n de Hobb es , de quien también se l e ha señalado como a nt e cedente. Pe rdi e nd o o bj e tivi dad , ap ru eba o cond e na
a l a s sociedades , según posea n o no este e l eme n to de poder e n qu e culmin a el e spíritu de cuerpo . Pero no se l e
e sc a pa n, por e ll o , l os inc o nv e ni e nt es de tod a a ut oride~ ,
y l os explica y e xpone en un penetrante a ná li s i s (3~ ; 3k3$) q u e 1 a un c e ntr ado sobre l a va l e ntí a , de ac u e r do c o n
su interés pr edomin a nte, podría hace rs e ex t e n s iv o , sin
v a ri a r l a ese nci a de su r azo na mi e nt o , a l a pérdida de l ~
pers o n a lidad, la espontaneidad y e l esp íritu creador .
Y
es d igna de destac a rse al r espe ct o , l a d i st inci ó n que e~
t a bl e c e e ntre fr e no int e ri or o c o nvicción y fr e n o exte ri o r 9 si bi e n es ci e rto que el prim e r o ope r a por prome sas y a mer .a zas; pe ro d~stacando qu e l os e f e ct os de l se gund o se prod ucen aunque se e jerz a med i a nt e l a ed uc a ci ón
1

-

�X

( 3J,_3$) . / Es decir, que l a auto ri dad se j ustj. fic a únic a me nt e Eº r sus fin es (3&lt;lt- 3R.--3 3 y 31)) y_ debe s uj etarse
a n o rmas que , en un examen que h a servi do entre l os mo _
cie rn as musulma n es pa::-a d i scL··t.; r ~ as re.2.aciones entre los
poderes temporal y esp iritu ,l, sostiene h a n de ser religi osas (38&gt;..-. S e tra ta, pues, de un a mo n a rquí a basad a
e n e l r ~s e ns o general , e l ¡ cu a l n ~ce de la a c eptació n de
l a l e y religiosa por t odo f(R., I, 390).
Ibn J a l d ún se detie n e a hí. No es un ter a p e ut a social .
Su vig o r a n a lític o l e lleva A distinguir l os e l e me nt os
de l a a ut o ri dad r incluidos sus e xc e sos; p e r o n o busc a un
r e med i o a e s os ma l es e n la sociedad mism ~ . Se ma ntiene
e strict a me nte e n e l ma rco de l a hist o ri a . Y, e n cu a l qui er
c a s o , ~~nsidera mayo r es l os ma l es de l a a us e nci a de a utQ
ri dad . Po r o tr a part e , e l fr e n o de l a r e ligi ó n es a lg o
q u e , para él , ope r a efect iv a me nt e : fu e l o qu e permitió
q~e l os 2 r a b es ll egaran a sup e r a r s u s de f e ct os ('9), qu e
fustig ~ , a pesar de qu e fu e r a n ae s u mism a est irp e . An tes que Maquidvelo , a q ui e n r ec u e r da · p o r s u r ea li s mo po l ític o , vio , pues , e n l a r e ligión un p ode r osn f a ct o r de
uni d ad p o 1 í t i c o s. i Fi_l r.. qu e t a 1 v e z podrí a a mpli a rs e , con
o j os mode rn os , a 1u«fmofivo simpl e me nt e mo r a l, como susceQ
tibl es de prod ucir esa fu erza int e rn a qu e n o perjudica el
vigor de l c a r á ct e r. De t odus f o rm 8S p l os a bu sos de l a a~
toridad aca rr ea n un a s a nción e n es t e mun do : l a des c o mposición de l poder p o lítico que l os c ome t e (~-3,). Y, e n
su limit a ción de l a a u toridad , ll e g a a c o n de n a r l a int e lig e nci a po l ~ti co s up e ri o r e n e l e j e rcici o de l p ode r, e n
un pasaje ( 3~i) q u e· o fr e ce un a curiosa semeja nz a c on. l ...,s
pal3bras que Tucí d i des a tribuy e a Cl eó n e n su d iscurs o a
l IB ate ni 8 nses sobre e l tra t o qu e deb í a da rs e a Mit~lene :
"l as ciud ade s s o n me jor g r1be rnad 2s , en g c n era l 9 por l '"' S
g e n t e s o r e' in r~ r i o s q u e pe r 1 o s e s p í r i t u s pro f u n d o s • '' ( I I I :¡
37 , 3- 4) . Si bien l as r azo n es de un o y o tr o d ifi e r en na tur ~ lrn e n te , a caus~ de l ~ distinta r e3 li dad política que
c on o cieron : parj Cl eó nr lo qu e ll eva a l a p~rdida de l a
ciurlad son l os es fu e rz os que se h a c e n para gan3rse l as
v o 1 u r. ta d e s d e l a as a ;n L l e a º Es e J_ a ::- o f por o t r a p a r t e ) q 'J e
~n el mundo q~e co.~ocró Ibn Jald6n ~es~ltaba diffci.l fOE

cae

�XI
mul a r un a fil oso fí a de l a lib e rt ad ; · pe r o que e n ese munrt o
h ~ y 3 c aptado c o n ta n t a c l a ri dad esas n o ci o n es y qu e , ~ 1
sos t e n e r qu e e l e j e rcicio de l a a u t o r i dad h u milla y pervi e rte , 1lc a n ce e l punt o ex tr e mo de l a crític a de l a a ut o
r id ad , es a l go qu e ha y qu e pon e r e n s u a ctiv o .

En su a n á li s i s sob r e l a n a tu r a l e z a social de l h ombre y
l a n ecesidad del go bie rn o ,
;
mu es tr a r e mini sc Lnci a s pl a tó n ic a s y p u ede se r c o nsiJErado t a rn ~ ién e n ot r o
~ sp e cto c omo pr ec ur s o r d~ Ro u ssea u ( a un q u e y a en c o n tr r m s
P n l rl 8 n ti g ü e d El d un pu n t o d e v i s t 1 s e me j rt n t e ,
por e j e: rn p l r ,
e n Tá cit o ). Pa r a é l, e l h ombr e es un a t a b l d r as~ (18) subre l a q u e l a civili za ci ó n in s crib e l a s ma l a s cu 3li dedes
de qu e l a vi da p rimig e ni a l e p r ese r v a (19 ). Ha y , sin e m b a r go , un a c o ntr ad icc ió n e nt r e esto y l o q u e dic e e n o tro
lu ga r ( _i~ ), qu e pu ede ac h acarse a l a c a r a ct e rístic a im p r~
c i s i ó n y di ficult ad exp r esiva de Ib n J a ld ú n . Pero esto úl
t im o se co ntr ad ic e t a mbi é n c o n otros e xt r e mos de su r ~ zo­
n a mi e ~t o : e n e f e ct o , s i l a mo n a r q uí a e vit a e l triunfo d e
l a s tJ al as e u a li d ~l ci es q u e d e so r g a n i z a n 1 a s o e i e d ad ( 3 C&gt; - 3 2,)
y l o qu e d i st in gu e a l os bedui n os es p r e ci sc me nt e e l n o
h a be rl a a lc Bn zad o ( 3 ~) , n o se e xp l i c a qu~ éstos est~n más
ce rc a d e l b i e n, c omo a f irma . Dt r u c o n tr Ad icci ó n se ma ni fi e s t a , e n r e l a ci ó n co n esto , e n l o r e fer e nt e a l a c oope rac i ó n, d i sposic i ón natural (1 5) qu e e s n e c esa ri o imp o n er
l

(3&amp;).

Ah o r a bi e n, de cu a l q u ie r f o r ma , to da a u t o ri dad , t odt=.t clg
min ac i ó n, ti e n e un tr ágico f i n 1l, qu e se r e pit e inex o r d bl e me n te y al q u e n o s a pu ede escapar p o rqu e c o nstituy L
un a l e y b i ~ló ~i ca y hasta nat ural , q u e opera e n t odo s l o s
rS r de n e s ( 4 ~ - 4 6 y R., I, 2 7 8) . A l a q u e se s u j e t .:l n t a mbi én,
po r t a n to , e l p r est i gio y l ~ n o blez a e n l as f a mi li as (R .,
I, 2 7 8 - 28 1). Pero esta doctrina , qu e Ort ega y Gas s et cel~
bra c o mo r eve l n c ió n de l secreto de l a evolución de l Afric a de l n o r te, n o parece , a l menos por l o qu e s e refi e r ~ a
l a d ura c ió n de l cic l o , u n a conc ep ción o riginal , puesto que
11 os a fi r:na qt1e dicha duración " se dice corrientement~ qu e
es de c i en a ños. 11 ( 40 ) Aur1quE ·pu eda n r astrea rs e otr~s c a~
sas d e dec3d~ncia en los sucesivos an~l isi s qu e Ibn J a l -

�XII
d ú n d e d i e a a e s t a e LI e s ·t i ó n s el f Lt n d ame n ta J. s p a r a él ~ son
l as costumb=es de lujo q~e p~odu~e la v i da en l as ciud d e s ; Ma s s i n p e :i.. de .:- e! e v i s ta q u e l a a u t o :r i d a d s e cava ; por
ot r a pa=te, s~ prop ~ ~ fosa) a causa de su naturaleza abs o r bente; qu e l n ll e\1a a e n .,jena.::-se sus f!PO y os n 1~urales
e n a r as de su excl~s i v ; smo (47 , fl , 6J,..- 6 ' ~ etc .).
Res ulca muy f á cil l ?. crític a e n e l rle t a ll e de esta doc
trin P ~e as ~e n so y decade nci a , c omo exp lic a ción ge n e r a l de l p r ~ c ~so -históric o/ Y p e ns ado r es mode rn os , como Toy nb ~e y Ort e ga y GJsse ts h a n tr e t ~do de d isculp ~ r l a supu~
t~ gen~ra l iz2ci~n de l hist o ri a o r mu.s ul m~n , d8 un a r e a l!
dad q u e sólo E S n o rt ~af:i..ic a n ~ . Pe r o ést~ es un ~ f a lt a q~
Ibn J a l d ún n o só l o n o c ome ti ó; sin o que exp r Ls3 me nt e se
gu a r L ~ d~ h a c ~ rl o (6). Y, a un q u e r~p i da m e nt e ex t e nd i e r a
su c J mpo de o b sL rva ción p r a h CL- r t a mbién l a . hist ori a de
1 os p a í s e s ci e l Or i n t e , l -9 p r u d e n c i a q u e d e mu e s t r ~ · no p~
mit e a tribui~l e l a in~ e nci ó n de ap li c r r s u esq u e m c~ ~ l ~~
t o rle l a hist c, ri a univ e rs wl, q u e des c o n oc ía a ún mís, ·y P.Q
n e en su lug a r t odos l os pJsaj~s e n qu e s por l a fotsn de
exp r e s ~ rs e , pa r e c e a b a rc a r un pa n o r am a gl o b a l .
•
t;;;

.

Nos enco ntr n mos e vi de nt e me nt e , m3 l que l e pese ~ I. L~
coste , a nt e un a concepción cíclic a de l a e v ol ución de l os
es t ados ~ Cierto e s que ni se trata de un
fil oso fí a con c eb i da a prio ri ni e l cicl o es c omp l e t 3me nt e rígi do ~pue~
t o qu e pu ede n o com8nZJ r (40}, d ur P r más o me n os ( 41} Y
n o s e r n ecesar i a me nt e s imult ánea l a de c ade nci a po lí tica
y l a de ·1 as Giud ade s (5~) ni con l a t éc nic ci y cultura l,
po r esta r l as c o n q ui s t as rle l a civiliz a ción preservadas
por e l há Jito . Pe r o , un a v e z a lc a nz adA de t e rmin ~d3 e t apa
de desa rr o ll o ; inútil es sE. r á n l os es fu e rz os q u e se haga n
· par es c ap~ r a l dese nl a c e f a t a l, por e l peso de l as c a n di
ci o n es so ci a l e s (SÓ-$9).
Pu es bi e n, n e gánd ose a a c ep t a r qu e Ibn J ~ l d ún sost uvi~
r A un a fil oso fí a cíclic a de l a hist o ria, La c os t e fu e rz a
l o s t e xt os , prese nt a n do com o c o nclusión general c on de na toria ce l a s do ctrin a s cíclica s de los sufí es (lo que ,

�XIII
po r o tr a p ~ rt e , n o im plic a rí a n e c esa ri ame nt e l a cond e n a
de o tr 3 s c o nc bp ci o n es cíclic as me j or fun dame ntadas) 9 u r.
c o me nt a ri o q u e se r e fi c r ~ ex clu s iva me n te a un a ob r ~ cic
I b n e l Ar El b í e l Ha ti r11 i " Y d e 1 a q L' 8 , s e g ú n 1 a t r a d u e c i ó .
d e Ro s e n t h a l , d i e t.; : " La o p in i ó n rn -1 s pr oba b l c e s q u f::: t o rJ ri
e~ tr .J b a j o e s in co r ~e c to, po r que r1c tien8 n inguna base
ci e ntífic 3 g a s t r o l óg i c~ u otra o" ( I I ' 224) e El l o , adl.:;.mL~~
rle n t r o de un a c&gt;&lt;pos ici ó n de ciistir.t3s c r ee n ci a s p r o f~ti
c -i s i s 1 ~ rn i c s q u e , 1 o rn -1 s f re e LI ~ n t e m e r 1 t 1:3 , n o j u z g a e n p ~r
t icul a r 9 a un q L1 e dr., un J p 1r te dE. e ll as (pero q t1 e n o sor.:.
pr e c i s .... me n t e ~ l as d e l os s u -f i e s ) (' i g q u e mu y pocas s e
s a lv a n de l a críti ca ( R., II ~ 1 84)º Sug i ere L3coste ~ pü~
o tr a pa rt e 9 qu E. Ibn J a l c ún no cree e n la i nevitibi l id ad
de l a e v o lu c i f n r e f e ri da y que s u indigna c ió n contr P l a
po bl a ci ó n urb Ll n a ( a l a qu e r ea lm e nt e fu s ti ga cu n d ur e z a )
pr o vi ene p rec i sa me nt e ci8 c ons i de r a rl a c omo t r 1 i c i o na n do
l A misi ó n de r omp e r e l c í rculo inf e r nal que sólo elle 9
c o n su influ e nci a ec0 n émi c a , podria c u mpl i r~ Es ciBrt o
q u rJ h c y un pasa j e , a l qu e L ':lcoste , sin emba r go , n o ser.§_
f i e r e e x p r e s a rn e n t e ( 5 '-- 5 3 ) , d e l q u e p o ri r í ~ d e d u c i r s e i n di r Lct a me nt e esa r espo n s~bil i dad de lAs ciuci ~de s de n ~ ,
be r in te gr ~do e n s u v ida a los bedui n o s m a rgi n dle~ corno
l o h ic i e r o n c o n a l gun Gs ; pe r o l o que Lrcost e e \lifica d
i n t u i e i 6 n g e :i j . a 1 , n o e s t á e x p r e s ad o , c o mo é 1 rn is mo r e e o -n o ce~. por I b n J ~ l -l úri ni porl í =i estar l o en la época en qt18
Lsc ri bió ~ I gua l me n te 1 y bien que l os t~xtos ~ 1 r e spect e
s e 1 n b i en c l i ro s y c o n c r e t n s li '4 /,¡ y R • , I I , 2 9 6 ) , La c o s t Ef i r mn q u e I b n J él l rl ú n n o 1 t r i b u y e d e h e ch o l a e rJ b J r e' í · r'
l as ciu dade s a f a lt a de va l or g u e rr ero~ si n o a in cap ac idad pa r a oro n e r se 3 l as emp r esas de l a aristocracia trib a l (o o t a 3) . Todo l o c ua l trad u ce 1 dicho sea de paso,
u n a t e n c'cnc i a gene r a li z '1d 1 e n es t a ob r a a en contra r er1
l os " P r o 1 e g ó me n 'J s " a 1 g o má s d e 1 o q u t.? I b n J 3 l el ú n r e a l me l'_
t e intr od uj o .
l

L a s e rTJ e j a n z a d e l p e ns a mi e n t o d e I b n J a l :J 1j n , e n e s te n o t a bl e a n ~ lisi s de l pr o c e s o de l desa r ro ll o no rt ea f ricano :
c o n e l de P o libi o ~ qu e t a~ bi é n v e e n e l c i c lo h i stórico
~ l cumpljmi e nt o de un ~ l e y de l a nat ur a l e z a y seña l a e l
luj o c omo un o d e l o s f a c to r es de l a de c adenc i a (i dea qu e

�XIV
habí a esbozado Hipócrat es }, sin olvidar e l p2pe l generacion a l, n o debe hacernos pensa r e n un a fili ación ideológicq, puesto que pL1ede afi rm a rse q u e Ibn J aldún n o c onoció l a obra de Polibio. S e echa de ver t am bién l a seme _
jenza de a lgun os a spectos de su pensa mient o c o n escritores mcd Arnos, como D ~ nil evsky , Sp e ngler y To ynbee, a un que el ~iclo de Ibn J a l d ún es mu cho m~s cort o . Por ejemplo , er l o q ue se r ef i er~ a l a fas e de s a tisf a cci ón y gg
ce de l o adq uiri do , l a c ompa r a ción c o n l ;.:. vi d'3 o r gá nica ,
l a tp rmin a ción de l ciclo e n l a s gr ~ n de s ciud ades , l os es
fu e rz cs inú tiles de r ev ig o riz a ción ~n e l pe rí odo decade~
t e y el p~pe l esti m1Jl a nt r=. que ju ega un med i o ingrato .Ideo
es t a últim 3 que apa r e c e y a en Herodn to, p r es i en t e Polibio
e n e l c a so de Eiz a nci o y reit e r a Posinonio . Ta mbién Is6cr at~s hLJb í a f o rmul ado l a l ey rie q u e l a riqu e2a y l a po t e nci~ tiene n un e f e ct o n ega tivo, rni e n tr3s que l a pobre za corr e pa r eja c o n l a m oder~ ci ón . Se consi de r a t drnbién
a Ibn J 3 l d ún com o p r ec ur sor de Turg ~t , Herier y t odos l os
t e ó r i c os d e l a 1 u ch a , c o n l os q u e e tl i r1 e i ci e a l a f ir rn a r que
l os est~dos n 3ce n de l a opos ici ó n y dom in a ción de l os gr~
pos soci1les .

-

Otr o de l os a spect os más or i gi n ~ l es de l a o br a de Ibn
J á l d ún es la p r o fu ndida d e ins ister.cia con q u e se o cupa
de l as cuestiones e c o n ó mic as , precisame nt e e n un mome nt o
q u e n o se c a r a ct e riz aba por su desarrollo - Más de un 1 vez
jparece e n es t o como p r ec ur so r de l ma rxi smo . Afirm ó , en
e f ecto , l a n e c es i dad de l a vid ~ eco nómic o en rel a ción con
l a int e lectu a l, frut o de l luj o de l ~ civiliz a ción (15~
Apartándose de l a c oncepción merc a ntilist a , qu e e n t a n
g r 3 n escalA h a brí a de dominar en Eur opa e n l o s s i glos sl
gu i e nt es , vi o l a bAse de t oda ri queza n o e n los met a les
p r e ciosos, a l os q u e r ed uc e a s u mero pape l de v a l ores
de interc a mbi o , sin o e n l a producció n, c o n siderando t ambién e l com e rci o c orno product i vo (6 ~) 7 es decir , en e l
trabajo , a unqu e sin dejnr de reconoce r el v a l o r de l a ufá
lid3d en a lgun as circu nst ancias (íG .}, por l o q u et para
resumir con exactitud su doctrina en es te punto , podría
c ec irs E. , c o n Iss aw i
que " e l valor de u:i a me rcancía se
basa princip almente en el trabajo emp l eado en su produ~
1

1

�XV

ció11 ~u ( r.: . 16) º Pe r o el tra b a jo, en función de su util i
ciad y ~ometido a la l e y de l a o f e r ·~ a y l a de ma n da ( 6 ~ ) ~
Est:Jbleció e l pa p e l de l os me t a l es pr e cios os e n -r:-e l a ci ó\1
c on 1 3 prosperid~d ; pero , en lug a r de h a c e r depe~ der és·t n de aq uéll os? hiz o depender aq uéll o s de és t a ( 6Q ). Anticip~nd o ss a l os fisiócr a t a s sostuv o l a pri macía de l ~
ag ricultur a , sog uid a de l a in d u3t ria p y ti pificó l os s ec
t a r e s p~imerio y secund?ri o e n l a vi da s oc i 8 l, c o n sah o~
mode rn o ( 6Í.- 61t) , ll e ga n do a pe r c ibir cl a r ame nt e que , -1
med id 1 que un J civiliz a ción pr o gres a ? d i smi n uye l a i ~r n~
t n n c i ::::! r e l ::i t i v 3 d e s u a gr i e u 1 t u r '3 y s e a c r e c i e n t a 1 , r: i...
l os s e rvici osu Es t n mbién destaca ble su es tu d i n s o br e l i n t e rr e l 8c ión de l os pre ci os y l a s flu c tu a ci c n e s de eet e
en r e l a ción con l o n ecesa ri o y l o superflu o .

-

1

y pnsitiv ~ cie
l os h e ch os y un a c ap t a ci ó n de l ~s l e y es qu e l o s ri gen; s ~
pt1r 'J n do , e n d i .=i rn e tr a l o posic i ón a Gtts cn nt empc r áne 'lS rr~'
t i '"1 n o s , l a f:! c o n o rn í a c1 e l a é t i e E1 • Y, a u n q u e n o s e 1 e E' b e --·
pó e l e fecto c o rruptiv ~ d e l ~ c orn petencLa e n l a luc h ~ por
l a vi da (6 , ), un a v e z más no buscG l a s ~ lución e n o tr
f o rm a de o rg a niz ~ ci ó n e c c n óm ic osoc i n l d istint ~ a l a qu 2
c o n o cí a . Po r e j e mpl o , a pe~ a r de qu e ::: .Jnde n a r es u e l t arr1t-1~
te l a servid umbr e ( 6~ ), a c ep t a e l r esu lt ado ~ o rn o un rn 8 l
in e vit ~ ble . Es t a n decidid o pa rti dario de l a lib e rt ;d ci~
e mrr esu c orn o ep e mig o del int e rv e nci o nism o es t a t a l y l os
mon opo li os (60 - 66 ). Y r esa lt a , e n este o r de n, e l e f e ct o
n egativo de l a cr e c e nt a mi e nt o de l os im pu es t os r es ul tant ~
del incr e me nt o de l a vi da sedent a ri a y civiliz ada ( 6, r ~ Eus c~

e n t odo e sto un 3 des cri pción

frí ~

-

,

En l o qu e ti ~ n e qu e v e r co n l a estr u ctu r a suc i a l, señ~
l ó un a de l as ví as de f orm 3 ci ó n de l a s gran des f o rtun as
y el e f ec t o qu e e l acapar a mi e nt o de riqu e z a s prod uc e en
l a s oc i edad , a l ti e mp o que parec e ten e r ci e rt a c o nci en ci a de l caráct e r cícli co de l as cri s i s eco n ó mic a s , a u n ~
q u e supeditánd ol a s, d e a cu e r do c o n l a r ea li dad qu e tení 2
a nt e sus o j o s , a l a evo lu c i ó n polític 3 (Q6-69). A t o n o
también c o n esta r ea li dad , c o nc ed ió ma y o r imp o rt a nci a al
poder y l a j erarq uí a qu e a l a riquez a , es de cir, qu e v i o
perfectamente qu e aquél prod uc e riqu~z a ; pero n o , po r q~ c

�XVI
.

,

el mund o en que v1v1 a n o l e permitió v e rlo,
vers a , ésta da poder.

que ,

a l a in

-

Pero l a obra de Ibn Jaldún, v e rd a dera e ncicl oped i a de l
s a ber musulm á n de l a époc1 1 n o s e limit a a es t o . Result a
d ifícil constreñir e l c ome nt a ri o a ur1 e s r e cio t a n ob li g~
da ment limit ado com o el presenteº Es o bvi o que n o se hJn
pod i cJo ~ e:.ñalar t :Jdas l as c Jes ti o nes r a l e v a nt es qu e pres~n
tan l os "Pro legóm e n o s" y q11e l o qu e se pretend e únic a me.!J.
te e s i~cit d r a un est u d io m6s profunrlo . agualroen~ e ha n
d ebid o de j a rs e de l ado En l a se l ec ci ó n n ~ pu c os fr a gm e ntos de int e r~s, r ed uci é11do l ..., , p o r otra pn rt L , a l a s CU l. §.
t i o n es m5s pr nr i a me nt e hist~ric ~sc ~imitém o nos a ag r eg 1~
pa r 1 dar un 2 breve i dea de l r e sto de s u c on t e 11ido , que
inc : ~.ye un exce l e nt e est u dio s o br e l a s pa rt es de l a ti~
rr ~ Jn que se es t a b~ ec i e r o n l ~ s c i stintan civiliz acio n e s ~ a s í e o mo un a mfJl i o a n -1 l i s i s el e l a c o n s t .t"" u c c i ó n d e
ciud ades y mo r. u me r¡ tos , un a ex pos i e i ó i1 de l os d is tintos
rPng cs y títul us de 1 6 a ut o ri dad r eal y gub ernamentaJ ,u11
a t i s b o d e l a e v o l u e -l ó ;i :· a t ~ r éJ l e n s ~ a -f ir fTl 'J e j ó n ri e q u e
1 o s r e i nos mine r a l , \/ E g s t n l y a nim a 1 s e o '1 n fu~~ de n e n s us
confinbs (R~s I¡ 195), un, pcrmenoriznda ci is qu isici ón
r especto del a lm a hum a n a y sus ~ i ~tintas c ,pac i dades, qu e
se rr c l o ng 2 c r1 ;) un e s-i.:udi o S L""l br e_l l e ng:.J .J j e y n t r o a. c e_E
..
c a de l a in struc~ióo ci e ntif ~~3 e n rela ci ón cn n 13 cJVlliz aci~ n (y, e n vincu lA ci ón c on es t o un a do¡· tri~a pedag~
g i e a , n o s ó l o r e f e r e n -: e a J A i r1 s t r u e e i é \) p I1 i rn a r i a , s in o
t ambién 1 l a su~ e rj o rf y e ~ l ~ q u e s e en~u e ntr a ur. a a ~ ti
cipada dL fensa del mét odo cic. ~ ico)w Sigue a LSte es tu d i o
un BX3men de l as disti nt a s ci e nci a s ex i stentes ( 3 un que
incluy endo e l sufism o; l a int e rpr. etac ién de l os SLt eños ,
l a mag i a , l o s t e li sm a n e s y l os sec r e t0s de l as c a rt a s) Y
o tr o de l os ofit:ios y pr o f es i o n e s .
1

0

Cl a r o es q u e , pese 2 t odo , l a obra de Ibn J a ldún no d~
j a de t e n~r l a gun as e ing e nui dades , in exa ctitu des hi s t ór icas y o tr a s y tra tamie nt os in ade c~ ados . Pe r o es e n r e l ac ión c o n s u ti empo y su aw.bi ente co mo debe ser juzgado
Y n ada pu e de a rre b a t a r le , en todo c aso , 1 a e o n ·d i e i ó n d 8
constituir uno de los grandes hi ·t os 'del pensamiento his-

�XVII

t o ri ográ fic o univ e r s a l./
Un a de s u s e a r a c t e r í s ti e a s , q u e se e e ~~a :rtl de " e r en
esta se lecci ó n, es l a de redun da r s o bre un a c u est i ó~ . ~.
.
. .
h
o u.e se na ~~C'n 'J
tr o tarl n , i ncu rrir e n r epet ici o n es , as t c.1 e .l pun t o e el qu .
e 1 i mi n -1 n rl o 1 1 s , p o rl r í 'l n s e r r e d u c i d os 1 o s " P rol e g ó rn e n e' s "
a l ~ mit ~d . Pe r o , corno se pod r á o bs e rv a r t a mbi é n, es fi __
cu e nt e qu e , - 1 in s i s tir sobre un a cu es ti ón, orn plí e , e cl_
re o pre c i s e e l pu nt o de vi s t e a nt e r i o rm e nt e e x pr esa 1-1 o , y
pod r ~ pe rcibir se cóm o a fin 8 , r erlo n dea ~ e n riq u ec~ su p e ~.
s a mi e nt o e n l u s sig ui e nt es r e f e r e nci as .
Q u ed~

ún~c 1 mcnt u

por seña l ~ r q u e h e mos cre i do c o nv Lni D
te presentciT os t a s e l e cción e n l a f orma q u e adq uiri rí 1 un
o p ú s e u l o mo c1e r n o , e 1 :! s i f i e . . . n d o 1 os t e x t os e n g r n rl e s c-1 p ~F
t d os • Y o g r l"J cJ e c e r a l p r o f e s o r B e n t c.1 n c o u r t 1 a a y u d a q u
n os h a prest1do pa r a l a c onf Lcci ón de e st e trab,jo .
1.

Vícto r SANZ
•

�N OT A 5
..

. ,

l a me nci o n e n l a bifi&gt;li o gr a f í a ( pp . 75 - 7 8 ) . To do s l o s a ut o r e s y tr J b ~ j o s cit ados s e incluy e n e n
e ll a .

( l ) Ve r

(2 ) Ve r

pp . 5 - 8 de l a s e l ec ci ó nº En ade l a nt e , l as r e f e r e nci 1 s ~ l a s e l e cci ó n se r ' n sim pl eme nt e in d i cadas
po r e l núm e r o de 1 2 s pág ín 1 s c o rr us r.o n r i e nt e s . Las
r e f e r e n c i as e l n trad ucci ' n de Ruse n t hd l , re te x tos
n o in c lui das e n l a se l e c c i ñ n , se in d ic i r ~ n med i a n te
l ~ R. ini c i a l , seg ui da dLl
nú me r o de l t omo Yt fii~ al
1n8 n te , de l de l a f:'ág in a .

(3) Ve r t odo e l desa rr o ll o de es t a c ues ti ó n en las pp ~
17 0 - 17 2 de l a o br 1 de La c Gste n1anc i o n ad. e n l a bi bl i og r a fí a .

�'

-I\ 1!:1

historia y el historiR.dor

rr1•Jl::imos PStG mundo y las criatur'ls quP. nncicrr~ 9 comprobnr0wos qur pq t~ organizAdo y s6¡idqmr n
,
t e cons t ruido con una tr3b~zon d0 caus9s y e f c ctos,un~
conexión e ntrc lqs a iv(' rsas Cé' tt gorí1f: de s 0r0s y ln
transform~ción de unos sor0s en otro&amp; . (r , 194)
Si

.-;0~ 1 tr

01 0s t~bl e cimi en to d0l IRlR.m,los histori~do­
res han r c)c ogido ~xhAustiv8.!Il~ ntt, cole cci0n0 s de '":lcontt,cimient.os históricos , con obj e to de ccnsign::trl·:i s 0 n
forma de libros . Pe ro, "' ntonc&lt; !S, pcrsonr)s que no t e ni'rr~
ningún d0r0cho R ocup~rs r: d; historia,introduj e ron Gn
dichos libros in~ic~cion(s fnls~s s~c~d~s d n su propi8
im~gin 8c i6n y tr8nicion~ s d8 d~bil ~utorid~d , f~bric~­
d'1s o ~ mb e ll - cidns . L I·~yor p'l.rte d n sus suc sor cs ui
eui(•ron sus pl1sos y nos· transmi tiC' ron 8sos r c l'"'tos t 8.l
como 0llos los oy0ron . No s ~ pr E ocu~~ron dn busc~r 1'1s
cnus~s de los ncont0cimi c ntos ni pusieron ninguna ntnn
ci6n C' n l::i's circunst,,nci:.";)s que con e llos
vinculnbA.n
ni climin'1ron ni r0 rh~z~ron l as historiRs ~bsurdas .(I,
D~sde

1

s ("1

6- 7).
Los histori~rlores m~s r. ci0ntes s ' gtiencn toaos ~
la tradición ... D,··~c,,idan lort c'tmbios e n l as condicion0s y e n i~s costumbre s d·..: las n~cion e s y de las raz!:ls
que e l d0curso dc• l ti r mpo h~1 t rn ido r.n Pllqs . Así, prl sent~n la inform2ción históric'1 ~c o rc q d
las dinas tí~s y 18s histor i as d o los econt ~ cimi t ntos de los ti ~ mpos primitivos como m0r as form~s sin sustqnciq,como v~inns a las qu~ s0h~ A~cado i~ a spad~, como conocimic·ntos que deb0 s nr COnsid nrndo ignorRnCi8. porque•
no se conoc lo que hny ~ n ( llo do e xtraño y lo quv
h!;ly de· g0nuino ~ S'1 inform'"'ción conci r rnc: G h e chos cu~
yos or íg~nPs no son conocidos , 8 e sp~ ciAs cuyos g ne r os no h~n tomqdo rn considcr~ción y cuy~s difer0ncias
csr.&gt;e c ífic~ts no h'"'n sido verificadas ..... Si •'"'mpr nd en
describir la histori8. d0 U118 dinastí'l, ord0n.qn e l r e la1

�- 2to cuidr.'lna o únicA.mt: i1t (le pr~ sPrv~rlo t~l como lo i ..ec ibi eron , se~ im~g innrio o verídico . N0 s~ acunan de ex minar clril er~ el ori gen de esa f~mili~ , no indicRn los mo
tivos que ll ev,qron a es~ ~in-:). tía A. despleg~r st1 bA.nd e:ra y a m8nif~star su potenciP ni l~ cnusa que la forzó
8 detenerse , un~ vez alcQnzAdo el obj e tivo . (I , q-10) .
[ P.; r o , en r ealid8.d , l::-;1 historiq ~e C'1.r'""'ct erjz ::.. por el
ex9.· .n y lq verificA.ci ón ae los h ""' ch os, l'"L r ec i SR. i11vAs
tig·c i6n de las causas y de los orí~enes de l ~s cosns exi8tcntes y Pl conocimiPnto p1"ofunc10 del cómo y 01 por
qu· ' d E los ~cont,=&gt; di rr:i \n+os y de sus conc xio11es . L·., his tori~ es t~ , pues , f i rmc mc nte 8rraig~da en l~ filosofía .Dr
be sc)r ~ontadR como un~. rP.mq de 0lla . ( I , 6) .
Es muchq su utilid.'}d y se le '1signn w12 noble f in:ili
d~~ . L~ historiq nos h~cc conocf r las conrlicicnes del ] n
s8do de las nHc i nes y cómo se reflejan en su cnrácter .
·Jo~~ informa de l ~s bio~rn.fí:ts de los p1"ofetas y de las
, in~ stíA.s y rl r.&gt; 1!1 pol í vic~ de los sobera11os . Cualquiera
qu0 lo desee n11e de ~sí , b ,:l n ef iciqrst d'"' st1 utili0'1d , s i P.n
do cq JY-1 z ncJ imi t'1r los 1 .i mplos históricos en los 8-Stm
tos ruligiosos y t 2mporql es . (I , 14) .
Escribir hiPtori,, r e qui re num ros~s ·fu~n t es y muy
v;iri'""'do c0nocimi !")nto . Rr quier e? t'lMbi:n unp buena mr-nt(
.:..&gt;ºP~ ct:tl~tiv'J. yprofund::t . E~t':&gt;so ctoe cu~linades J.JPv'ln ::il
hiqtori~dor h-'1ci~
l~ v 2rdtd y l e evitqn ~ ngq~os y errQ
r 0s . Si confÍq en l~ fri..f onnqcí6n históric~ tql como sim
plPrn;nt~ se lR h~ h cho llngar l~ tr~dición y no tirneun cl~ro conocimien ~o a~ los principios qu2 r Psultannda
de sus cof'tumbres , loR h e chos funn.,.mcnt'11 °s dP la 'política , 1'1 n~turRlPzq ne l~ ~iviliz~ción o lBs condiciones g.uP .cob i nrnF-1n 1-::.i. org!lniz~ción soci,,l hurr.~na y si ,
adem~s , no iuzg~ por ~n~logía d~ lo qu0 r-s t~ le~os por b
1u - s tq cercq , si no comp 0 r~ r l p~sRdo con e l nrP.sente ,
no podr1 fre cu ~ nt 0 mt nte evit~r t~opr z~r , r es bRl~r o des vi~rse del~ gran cqlzada del~ vr rd~d . (Id ., id . ) •
•.. hoy e l erudito en este cqmpo deb e conoc Ar los
principios de la polí~ica , el v r· rdad e ro C'""'r~ct e r de
0

1

�•

- 3los Acontecimirntos
cntrr l~~ n~cio
, y l8s diforPnci~s
,
nos ,lug~r0s y p~r i odos, e n r nlqcion con l~s form~8 d0
vidn, , c'=lráctc"r , cual i d q.d P s , coRtumbrcs , idPas r (") ligios8.s ,
nscu'l~s y todo lo dcm1R . Ad c m~s,ne c 0s it~ conoc 0r y
comprc ndE r lqs circµn8t'1.nciFJs dPl prrs 0 nte nn todo8
nsos PspnctoR . DPbn compqrqr i~s S0IDP j~nz ~s o difer0n ci~s e ntre lqs circunstancias presnntrs y PRS~das . D0 b 0 conoc Ar 18R cBus~s d0 las scmoj8nzas 0n unos c~sos
y d e lFls d if P. r(&gt;nc i qs r&gt; n otros . D0br es tAr rtl corri ~ n ­
tc d n l os div0rsos or í gen08 y comi0nzos a ~ lqs distin
tqs ainastí~s y grupos r 0l igiosos,q s í como do l~s rq=
zon ~s y los inc 0 ntivos qu0 los h ~n movido y dP. las cir
CW18t'1nciA. S y la historj.a de l~S r r rs onas que los qpoy~ron . Su m0t~ ~cbc ser tl·nPr un cono~imirnto comnle to
d_ lns rAzon cs d e C8rlq suceso y os t~r informado de l
origen d e· c~dq 3.cont(.:cimic·nto . (I, 55) .
~

1

1

1

que e l v0 rd~d 0 ro objPto dn la historiP
cs ,pur:s ,ins truir d e l f'.' St':ldo soc i a l dr l hombre , 0s d e cir,
d ~ lq civilizRción , como l a b~rb~riz~ción o suaviznción
Dc b r:

s~bcrse

d ·' l'lS COFtumbrrs , l?..S IJlqnifr ~ t~ci O nCS d &lt;.l e spíritu
d e l cuc rpo , ( 1 pre~ominio qur unos hombrrs ~~dquir-) r0 n so
brc otros y lo que· dr3 e llo s r· rlcsprPnd 0 l' Il orñ 0n ? 1 8.s
fund'l.cion(s d f.· impe rios , d inest í gs y distincion'"' s de
1

qu0 los hombres s e ocupa n:adqui~1
ci6n a ~ riqut zqs,oficios lucr~tivo s ,ci rnc i~s y oficio~
y otrRs vicisitun es quº pu d 0 n 8.fcctar e sa civiliz·ación
on r a zón a0 su n8tural(' Za . . . ( I, 71).
rqn~Qs ,

y a que llo

0~

L8. hi s toria se r c f i c r c a Rcont (' Cimi.'"" ntos qu0 son p0
culiares 8 unq pqrticular cd Ad o r~z R . L~ discusión dr
l ~s condicione s ge neral e s dr las r 0gion0s ,r?zqs y pr ríodos, constituy l a b'l~ c d 'l hi storia&lt;l or . Lq mayoríl'"\
d s us probl nmqA sn anoyqn ~ n estq bas y su infor~~­
ci0n históric~ d 0riv8 cl~r~mrnt e d 0. 0lla . (I,63) .
Dr. todos los hombre s, los sab ios son los qur m~ nos
se P~ccuan a l~s form~s de la políticq . Lq r azón dr
e sto e R q uc e: 8t1n q,costwnbrados A. lq 0 spr culac ión m•""' nt~l y a busc2r conc "ptos y su ~bstrqcción d ) l os d~to s
d
los süntidos y su cl'1rificBci6n ('n l a mr nt c como
univc rs~l os gnnr rale s . Así , pucdon s c• r aplicqble s q algt1

-

�-4n~ rnater i ~

en gcncral ; prro no a unq pqrticul ~r ,innivi
du!:l l,r.qz~ , nación o grupo dr. gent~ . Lt1cgo , h:=.icen co11cor
CPr c sa.s ideas univc rsalE' ~ , en su me nt e , conlos ob~ 0 tos
e xt e rnos . Cc.mpat sn t~mb i én cosas s0mr j ., nt s o nar r~ e i dA s con la ~yuna del r zonRmi Pnto an~ógico , como ~0
usa en jurisprud r nci~ , quc 0. S a lgo quo l ~ s 0s fRmiliar .
Tod ~s sus conclusion~s y puntos d&lt; vi~ta sjgupn siPndo
~lgo a n la mnnte ••.• (y) cspe r qn que los hE' chos ~Pl
mundo e xterior concuc' rd ~ n con r· llas , c n contrP t e con
lP..8 oisciplinqs int 0 l t'ctu~ l t~ s , dond0 ,con vist8s i~ pro
fundidad d0 sus puntos dr- v)~t~, so c spc rP que n sto,
coincia~n con lo R he chos d0l mundo oxtcrior . (III ,308-Yo) .

-

Loq polídJ 9: coRi . 'n c8.mbio, deb0 nprc: st'"".l. . A.t e nción a

los h l chos d c; l mundo 0xtf rior y a J.as cond ici 0n0R r ol
r i0n3.d A.s con e llos y a e (.\ 11'" s de pP. nd ic~ nt cs . Uno8 y o:
tras son o~curos . Puc d r n c o nt c n r~ r 8.1.go q lln h8.ga imoo_§.i
ble r c f ~ rirlos ~ RlFO pqrP. cido y s imil ~r o contr~d igq
l!'.i id c::1 univc rsql . D" he cho,ninp-ún f 'nÓmrno soci~l oeb c ser j uzg8.d o por '""\ n!t.l ogí
e on otros f 0nóft10no s , porq UP,
s i P S s imil ~ r ~ e llos e n qlgunos qsp0ctos , uuPd P d ife rir d e e llos e n v~rio8 otros . (III , 309) .
1

1

1

'"'l

~c ostumbrados ")
construcc i on ~s ~n-""lóg ic As . Cur"&gt;ndo

Los sRbi os

stán

gon0ralizqcion s
y
s e ocupan rJ f; V"\ol.!
tic~ , circunscr ib ~ n s us obs 0 rv~cion0s e n el moln0 a ~
sus puntos de vist~ y su f 011nq d e hq_c r r drd uccione s .
A~í,c omet0n VA.rios f; rror(- S o no pueden confi !:lr e n no
comrtorlos . Su int ~l i gcnciq pen~tr~nt c l es con0uc ~ a
un~ ocupación cs crut~dora,con id eqs , analogía y comparnciones •.• ( ttl, 309- 310) .
El t/rrrino medio delas person"'\ 8 d P una s~nq disposición y una medioc r e intr l i gc·nciq. no tie nen l~ me nt0
pqr ~ t~l 0 spc culación y no pi0nsan e n olla r Por 0 so
se limi t~n A. consid cr8.r ca&lt;i ~. mq t c ri~ como es y 'l .iuzgP.r C'ld 8 clPSC de s itunción y cAña tipo df individuo
por sus p~ rticular es circunstqnci~s.. Su juicio no Ps tá inf8CtAdo por lq Rn~log í~ y lR g l nc r Rlización . La
m ~ yoría de sus e spccul ~cion8 s sP dc tir. non e n l~s mRte
rias p8rc0ptible s por l os sent i dos y no vRn m~s lejos
1

�-~-

Pn su me n te •••• Por eso puede tenPrs e confi~nza on
t'1.l h ombre cu::indo d iscurr0 sobre sus '1Ctivid'1des polí
tic~s . Tien~ e l punto de vistq corre cto ql tr~t nr con
sus comp~ñ e ros y por eso tie ne éxito e n s u cnrrerq.

(III,310) .
II .
c~r~ct e r

de la obr~
Cw.noo l L Í los tr!:'lbP jos dr lo ~ otros y comprobé
que v~cíos de a yer y d( h oy,quodé imprt.-:&gt; SionRdo ::tntc
t~n ar1. orm0 cid~ compl,,cc.l nci'1 . Aw1 "1L1c no t e ngo mucho d P
0scritor,he mostrAdo mi hqbilid~d li~ P r,,ria tan bie n
como pude y, !ls Í , h P 8Scrit o un libro d(: his tori'l en
r.., l quP he l · v·.:l~nt ~ do el v e lo quf- cubrín. l os oríg( nos
de 1'1.s nri.cionos . Lo h~"' d ividirl o En cn.pítulos,do los
cuql0s , unos 2ncie rran l~ expos ición d~ ·l os he chos y
los otros, lAs considE'racionr s gElnfl r '1le s . Er1 01 h0
mostr~do c6wo y por qu{ l as din~stíqs y l~ civ iliz ~ ­
ción R~ originnn, toma ndo como bqsp de mi trqbajo lq
histG.A.~i"l d.f\ las nos r AzRs que constituye n l') poblB.ción
del Mogreb (1) t·n nuestro ti2mpo y h ,.,n llr- n'"ldo las r e
gioncs y lRs ciu~qd e s . HG habl~do de las din~stí~s de
r e in~do l a rgo y brPv e y he SPñalqdo los pr íncipe ? y
los qliqdos quP tuviPron en l os ti e mpo~ pas~do s ~Esos
dos pueblos son los ~r"lb~.J f! y los berebPr E's ,que Ron l a s
dos razas conocid~s que ocupRn el Mogrcb , durant ~ t~nto s
siglos que ape nRs se put d P imnginar qu -~ otros pue blos
h8y~n hqbit ~d o est q r ~e ión • ••• He ordenrdo con grRn
cuidado l as cuestionPs que se relqcionan conel t ema de
este libro •.. He · seguido un mE'todo no usu0l en el Rrre
glo y lq r epR rtición de lo s cnpítulos. n~ varias posi~
bili ~~des , he
s l egido un mPtodo destacqble y origin~l .
Tr~tqndo d P l~ civiliz'1ci6n,del estable cimie nto de lqs
ciudades y d e lqs cqrqct( rísticas inhe rentes a la sacie
dad humRna , he mostrqdo al l e ctor el cómo y el por quíé d ll i~s cos::is y he cho v er por qué vía lo s fund"1dorPs de
impe rios e ntraron ~ n la es c en~ dP la histori~. A~í se t
emancipará (el l e ctor) de toda creenciq ciega en la
tr~aici6n y podrá conoce r bie n l a hi s tori~ de l os si•

1

-

�-6glos y de los pueblos que l e han precedido y s e rá ig
cluso capaz de prever los acontecimientos que puPdan
surgir en e l porvenir. (I,10-11).
No s e omite nada r eferente al origen
d e lns razas
y las dinast í as,al sincronismo d e las primeras naciones ,13s razone s d e lo~ cambios y vari~cion s e n los
tiempos pqsados y d e ntro d e los grupos r e ligiosos,las
dinastíqs y los grupos religiosos,ciudqd es y aldeas ,
fue rza y humillación,grand es y p~ queros núrne ros,cie n~ias v oficios , ganRnci~s y nérdid~s ,c ~mbio d P. las con
1
. ,::;¡
,
d
~
t
.
t 1 .. 1 e l f")r
d lClOilES genera e S,Vllta noma a y se tCil ar1a~~C U P es
y futuros aconte cimie ntos,tod as las c osas que sP 0spc
r~ ocurrRn e n l a civilización. Trato d P eadq cosa enform.'1 comprensiva y exhA-ustiv3. j- ex plico stlS ~rgumen­
tos y c~usas d e e xi s t en ci~~(I,13) •••• en est P libro
voy E" tXDlicqr l os varios aop~ctos de l~ cjvilizRción
qu\. . qfc.ct8.i1 a los seres humanos Pn su organizRción S.Q
~iAl,com o a utoridad r~a l, ocup? ción prov6chosa , cienci~s y qrtcs , ~ lq luz d0 vari~s ccnsid e r~cionP8 que
mostr~r1n J~ v e rn~d e rn n~ tur~l e za y 01 Váriado c onocí
l!riE• nto d.e la ~lite y C" l pt1cbl0 ,re pc· li ~ ndo t emor es y
apa1.. t8.ndo dudas . ( I, 8 4).
Er1 rni libro tra t :::l.ré tono cuqnto de e so me sea posi
bl e ( r; l e stqdo d e l mun&lt;i o , d e los nqÍsqs "J' d e ] os pul"."\ blos , y los c~mbios op e r~dos e n los usos y las cree nciqs ) (· n lo r e f e r e nte al Mogreb . Lr,) haré implícitRmeQ
t 8 o exnl í citAmente 8n conexi6n con l~ hjstorjA d Rl
Mogreb , d e ~cuerdo con mi inte nción d e r es tr i ngirme en
este t e rreno ql MogrPb, A l8s circunst8nci!1R ne sus~
~-,s y n~ciones.y s us súbditos y ii. inas tías , con e xclu~
sión d e cualqui•r otr'1. región , por mi f 'llta de conocimiento dP l as conricion0s del Oriente y de sus nPcjones y por e l h0cho d e qu0 un~ información d e segundR
mqno no me d8rÍa lo s he chos es~ nci~le s que buRco ~(I,65)
A~í, este libro r Ps ult8 único, pues conti r nP conocl
rraie ntos no usuales ni fqmilj_nr e s,sino 841.biduría ignot .
1

(I , 14) .
... El t emR e s, cn ci0rt o s e ntido,un~ ci ~ nci3 índ e p~n
die nte,pue s ti ene , e n prime r lug~r,un obj Pto e special,

�- 7es decir , 18_ civi liz&lt;'.ción humqn3. y 18.r,; orgEtnizFl.ción
s0cir l,y , :=tdem{s,tr!1t~ d1:) vA.ri.1s cuestion0s quP sirven
p~r~ expone r succRiv~ment e los hechos que sobreviene n
en la civiliz~cióny lqs cnndicioncs que los c~r~ct f ri
z~n . O~L~rre lo prooio con tod~s l'=ls ci e nci~s, t,.,nto l,.,s qu( s e Rpoyan 80bre 12 qutoridqd , como lns qu8 e ~
t~n fund~dRs sobrr la razón (2) . (I , 77) .
DemostrRrf~ que
1'1 discusión d e ~ st P ~sunto Es :.=tlgo nuevo, cxtraordin~rio y s~nam r nt e útil . Pr nPtra nt es
i nvesti~qciún0 s h~n mostrnño su c~mino . No p0 rt e nP c ~
g la retóric9. , un~ de l8s disciolinPs lógic ~ s,puP s t o
qu ~ e l . obje to &lt;l e e lla son las p':ll'l.br:=ts convine' ntt- s ,rn~
diante lqs ctL'"-11Ps St ~ inclina P l ::i In" S 8 a qc e pt'"lr o no
uns. opinión dRt erminRd a . T·'mpoco pe rtene ce a l a polÍ_!j.
c~ , pue sto qu0
la polític ~ conci0rnn a 12 ndmi n i s tr~­
ción dr l pnís o de l a ciud'l.d, s e gún e xi~e nci,., s ltic~ s
o filo8ófic~s , con e l propósito de dirigir a l~ M~ ~q
hqciA un esfunrzo qué r e dund~rá e n l~ pre s e rva ción y
p( rmane nciq d e lq e spr' Cit humana . (I , 77- 78) .
Aquí , e l ob~ c to PS dife r 0nt e q } d 0 e s 8s
'lunq11e frocuc ntrmr nt c s ea similar . Por un

di sc iplin~ s ,
1 ~1 do , t?~ S c om

pl
- r t!.lrn0nt e un8 ci r' nC'i~ orip-in!l.l. De hC' cho,no h e r.i ncon
tr'"lñc q n8dic quP hqyq discutino 2 stos lin P~ mi P nto $ .
No s6 si porqu~ el pu0blo lo~ h~yR ignor~do,y no h~y
ningur1P" r a zón pe?r~ sosp' charlo . T·,l V P Z s e hnya e ~cri
to exhaustiv~m~ nte sobre e Pte t emq sin que es o tr8ba
-.
jos h~yan ll0fqdo hqst~ nosotros . Hay muchas c i e nci~s
H·1habido nwne rosos sA.bios entre las naci one s. El conocimie nto que nos hq ll 0 gqdo e sme nor que P. l que exis tió . ( I • 78) •
• . • CUFllqui r r t emq comprensiblP y r e al r e quie r e s u
propi~ cie ncia e ~p e ci q l • •.. Ahor2 bie n, l~ cie ncia
que nos ocup~ no~ tr~e prove cho ~lguno s~lvo pa r a las
investigaciones históric~s , como Pl l e ctor habr8 podido ya notRr ; y,aunqur las cue stion~ s lig~d~s q su e s en
ciR y a lqs circunstancias que le son propias, e xpre s -an
un noble ~sunto par~ el ~ studio , pre ciso e s confe s ~ r
que los r\..,sultados positivos de ella no ofre c t' n ri~s
que un débil ~trqctivo, pue sto que se limitan a l R s im
-

-

�- 8-

ple comprobación de los he chos . No ~s mucho ; nor
e rud itos pudieron evitRr e l t ema . (I , 79) .

e 30

los

Nosotros , por otra p3rte , estqmos inspir dos por Di os ,
qu2 nos ll r-vR a una ciPnciP cuyav.-· rdqd decididame nt t si
tu3mos • 'l.dt1lante . Si tuvie r a r&lt;xi to pres(·ntRndo los pro-bl 2 Inr.~s de ePt~ ·ci neis e xh ~ ust iva~cnte y rnostr~ndo cómo
dif i cr en , e n SUS niverSOS ~S~Cc t OS y c~r~ ct e rÍsticAs,d e
i~s otrqs ocupac i on°s , s0rÍR d ~bi~o s lP guÍ 8 rlivinA . it
a l r0n t1"'8. rio , orri to 8.lp-únp unt o o si l os probl ernA.s de estn cjencia s~ confUl"'n Pn con ~lg un o8 otros , lq t~r~~ cor r·'Ct iv~ se r~ d P lq críticB es cl~r, c0dor~:n P ro e l m~ ti
t o SE"&gt; rq n1í o , desn\,; e l moriPnto ~ n qrlr. riel '1.r\..{ y marqué nI
oain i u ó';) ( I , 83)
••• D ~ s'""' Uf° s d e

ton o lo

a :.cho , soy c0ncir- nt

0

d e ~u im

p1-- rfc cción , c u'"'ndo 111ir o ".) los er uditos de l oe:; t i.e rnnos

-

Confirso mi inlta d e h~hilj 0ad ng
r a p\....nctrar e n t emqs tqr1 díficul to.sos . Des00 que los
p~s~dos

y

hombr ~s

d0

lo

pr bse nt ~s .

co~np0ten ci R

~) rud i "t~

"j'

8r.1plios C'nnocirriAntos

Cl)f1~j.dcren

con u.p ojo mns b i 1..,; n crítico '1.ll"' coroplacic: nt t) y que vigile n y c orrij qn los e rrores que Pn :-ncuGntr0n . El ca p i tal d e co11oc i !l'li nto gu~ un e rudito -in
divitlU"tl puedo d ~t1... · es pf· queñ o . L'l qnmi s i ón d·".) es t a limi tación s~ lva d lq c2nsur~ . (I,14) .
1

• . • l),Uizq qlgui e n que v cngq d c spués,ayuf'nno por los
divinos ~ones de unq prof unrl~ intel i gencia y un~ sól i 1 !1 e rud ÍC iÓn , nr- ne tr~,rá t il PS tO s probl cn1.~S C 01" roqyor es
d P. t~ ll t"' s r¡ uc lo he.c0mos aq uí . Un8- pt) r sona q U P crC? !:l un~
nuA ~- ... 0 isciplin8 no ti'"' n e l~ tq_r0q d e cnumP rqr t odos
l os problemas r elqc i on~dos con e ll~ . Su t8rr.q e8 Ps ne cificqr e l t émR dP lA. disciplin~ y s us varj ~s r~m~s y
lqs discus i onps r e lRcionAdqs con e ll o º Sus s ucPso r es ,

luego , gr~d u!:'lme nte
t arl a . ( III ,481) .

III

,

~Y)A.d &lt;~ n

mr-ls problemas hastq compJ e

III

DE LA CRITICA HISTORICA
~utorid~d

de l a v e r dqd e s una pot e ncia a la
que nad i e r es iste y e l demonio d o l a falsedRd e s con-

.•• 18

�-9j ur~ do por las luces de la ~az6n. El simol P narrRdor

no hRc c m~s que dictar y tr~nsmitir los hechos . Corr .'"'spo nde a la perspicaci8 crítica e xtra.e r 18 v e rd ad
ocultR ,y Rl conoc~m i ento , ost~b le c e r,d esnud a r y pulir
l q v c rd8d,pudi ~ndo ~s í aplic~rs e ~ ella la pc rspic qci'1
críticaº (I , 7) .
(El historiA.dor) debe vcrific:"'r la inform'"'ción tr~nsmitid'l con lo s principios básicos que conocJ . Si
ll í.ln:t e A tos r eq uer imi entos ... es vn1ido, Si no , d ebe' c.2_n
sidcr'ÍrsclrJ como espúreo y disponsnrse de él . ( I , 56) .
HiRtori~dorcs,coment~ristRs del Cor~n y primeros tr'l.nsmiRoreR ne la tr~dición , h2n comctiao frc cu0 nt ~ s

e rrores en las histori~s y ~contecjmientos que cont8r on . LoF&gt; '3.ct:ptAn simrle m ~n t e ,)n 13. formR transmi tidq,
sin medir su v~lor . No lo s confrontqn con los principios suby'lcnntPs en tr1les si twciones ni los co111p2. r'"'n
crn m.'l.teriql scric j an·tr' . T'lmpoco los compruebr')r1 con l,...s
regl!':l e- d r l 'l. f ilosof í 'l o e on l~ '1yuda de 1 r~ zon~.n1i(:\ nt o
y l[~ crític histÓ1'"'ic?J. Por eso se desvían d e 1;1. vcrd'lr1 y s~ Pncu ntr-=tn p rd i&lt;los e n t.'l d f' sierto d e la.s qfirm'l.ciones sin fundnmento y los e rrores . T81 es espcci~lm0nt0 ol c~so con l~s cifr~s o 18s AUP18S de di
nero o de solct'ldos toa~s las v 0 c e s qu~ 'l.parecen en
11s hi;-tori8P. Ofrecen uno gr'"ln oportunidad p2r~. la
f'llsq inform'o:lción y co11stituy n un v r.h ículo p"..1r~ l ::is
exnoPicioncs absurd~s. Debe n ser , pu0s , control~dos y
verificqdos con la ayL1J1'J. dl"'.I :."eglB.s b::&amp;.;_c~. s y d e pr·i11cipios 6Cner~lPS .. l?or e jf")mrl0' Al r.'Ir:tsL1·~ i y otros his toriadores a;cc;n que l\'I0isfs contó el e~~rcito de los
is:raeli tRs 11 el desieJ.·tc . Tomó to.jos los cqp'l.ccs d\J
llevar a:i'"'ll1'1S, cspci1.lmcr1tl-.., los que te..1.ÍRn ?O años y máA~
y los pr.lsó en r 0 vist·1 . Rl)eul·:~)r·or1 ser 600 . 000 o más11E11
es·t'l inforrnAción ,. Al I'vJA.sudi olvida tomFtr e11 cons:.aeracj ón si Ee-i pto y Sirin podí'l.n h abe r tenido t'll núrr 01"0
de soldqdos . CA.d;i J'e ino tie n e w1 e j~1·c i to tan n1).mcros o
como puede eooyar y mant ~ ner; pero no m1s~Este hecho
Pst~ ~tcsti~UEtdo por co~uw~b~es ¡ co~d~c~0n8s muy cono
cid.'J.s . Eo m·1s, un e j é rcit o dn t'll envc1"g~dura no puede
evolucionar o luchqr cono un:t unid'l.d . Tod o el terri to-·
0

0

0

•

0

�- 10-

-

r i o ut i lizable serí~
dem si~do pequeño para Pl . Si es
.
tuvie ra e n formació11 de br1tnllq, se e xtendeI'la dos , tre
o más veces ,más allá de l c~mpo de visi6n . ¿C6mo entonces podrían comb~~ir dos e~é rcitos semejqntes o venc. r
unq formación de b~t~lla,cuqnct0 un fl~nco no s bP lo
que está h~ciP ndo el 0tro? La situación actuql demuestra la e xa ctitud de tql ~firm~ci6n . El pasado s e parecp al futuro m~s qu~ una got~ ae qgua ~ otr~ . Ad0más,
el r e ino de l os pt~rsas era nucho m1s gr~nde que e l de
los isr~~litPs . Este h~cho est1 d ~rnos tr~do~por la victo
ri~ de Nabucodonosor sobr~ e llos •••• Sin ewQ~ r go , el
cjfrcit o np rsa no ~1c~nz6 tql núme ro ni siquie r a aproximado . 19. ma.yor eonc t ntr~ción a~:) troo..,s l"E' TS '""S , en Al
t~adisiy':l , ce e l evó a 120 . 000 hombr es ,t odo~ los cuqles
tenÍBil SUG s~rvinores . Esto según s~yf (3),qu· dicP
que, con sus Sfrvicores, ~lcqnz2ron m1s de 200 . 000 ne!
sonA.s . . .. Entonce e, si lr ~ isrrEli tris hubier qn ~.lc:i11za ­
do tal númPro , lf". exte11sién de t 1:::rritorio bAjo su nomi
nio hubiera sido much o m'l.y01" , puesto que 12- ext1.. nsi0ndc uni0rid· S qdminjstrl")tiva8 y provinc i '1.s bajo un'l r1i nastí8. p!1rticul8.1-- rstr! E"'n proporC'iÓn direct8 con la
mr-tgni tud de su P jt'rc i to y los grupos q ucJ la a poJrrtn, C.Q
mo ser~ expl ic'l.do ... Iguglme nt c , s6lo h~y tre s genPr~
cionPs e ntre MoisCs t Isrnel , según los e runitos m0 j0r
inf orrn'""dos . . .• Es improb'lble que los de ·~ccnd i()ntcs de
un homb1'e nued'l.n prolifer!"J.r en t~l formr. ( n cuatro ge:ierqciones . Se ha ínforrr·.:-ido quP estE::. i1úrn.E:.:rv dc soldados s ~ refiere al tiempo de Sqlom6n y sus ~ucesores .
PE·ro, P.un flSÍ eso es improl1~hJ.e . Entre S2loIPÓn e Isr :::iel sólo hubo onct g'")nern.ciones ... Los ~escendi E· ntes
de un hombre 8n once gencr~ciones no poorí~n qlcqnzar
t~l núrnero,como hR sido qfirmado . Pueden, 0n ef0cto ,11e
gqr a cientos o miles . Eso or urre frecur ntPmente . Pero
un crecimie nto m." lyor es improbqble . La compar'1ción con
l o que es obscrv~ble en nu2stros díqs y hechos semejaQ
t es bien conocidos,prueban aue lq ~firm~ción y lR iLform~ción son f~lsnsº~•w•L~ mnyor pqrtc d e los conte~
po:_n9:Yl~os,cu~ndo hqbla11 rlf~ los e .i~l"c:i_tos dinrfs·cjc0s de
s·u p~onio -'cie1nno o GP los t ic» rr:.poe rGci e ntes., Cllando 811
t ..."'an 8Y1 d.lSCv.sió . '":C :r·ca L e las cropc,S musu.linaria.s o ~

1

1

j

1

•

.L

1

�-11-

...

crist i anas o cuqndo enumer~n l~s rent~s o impulstos
y e l dinero g9stado por los r eyes o los desembolsos
ex tr:-iv~gRnt cs de lqs persona.s que viven en e l lujo
o lqs mercqderías que lo s ric os y l os hombres opulen
tos tienen ~lmacen'ldns , caen gencrnlmentc en e xqgeracinnes7v3n mqs ~llq dr l os lí~ites de lo ordinario y
sucumben a l'"l t ent'".lciór1 del sen~'"'cion-::&gt;lismo . p, .. ro ,
· cuqndo s e pregunt~ P los funci o ~qri os r espcnsables
~cerca del número a~ RUS trop~s o cu~nd o se fij3n e l
~ctivo y l~s mercqderÍ'"'s dp los rico s o cuqndo se e n
foc'1.n b~ jo un~ luz ordinaria l os gA.stos extr"'lv~gFtn-t es de 109 derroch'"'d or es ,no s encon tr~m os con un monto
&lt;1 r unq ~ éc irr~ pP rte rt a l o que s0 h'1.b Í ~ dicho . L'"' r~ zón es simple . E~~t..{ en ° 1 de seo común por l~ l sensqc-i o
nA-lismo, ln f8cilic1ad c on l'l. que just!::&gt;m nte se puede
d~r una cifr~ m~s ~ltq y rn l~ negligenci~ de inves!i
p-qdores y cr{ticos,que d(-lj1n de eje r0it8.r st1s armas s_Q
bre t qles errores e intenc i onos ,que no s~ piden a s í
r1ismc3 m0cLer::tción 'jr equj.dad al r Errronucirlos y no se
qolic~n,~ su vrz, a l es tudio y l a investigación . (I,
16 - 20)

o

º •• 1~

f~lseddd

se introduce en 1 8 rclqci~n que se
l1'1c, ? de l os ;:icontecimientos por el hecho de su mismn.
n-8. t urqle za , y e so, por vr-1ri~ s r azones que l o ~1acen in~
vi table º
Ur1~ de r llas es e l espíritu de partido n'espccto de
w1a opini611 o doctI"'j_na 9 Ctu")na.o el esp í ritt1 recihe con
impqrciRlidad una informacj_Ón . 1 2 cof"lp~u2ba y l::t 0X'l.·minq cono se debe, h~~ta distinguir claramen·te s i es
\r e r Íd ic ::1 o fal sa ., Pt? ~o si 1 e ha pe llt; t rFf.d o e 1 e s p í r i ·t u
de p~.r t :.no con respec·to a un3. opinión
o rn1a doctrj.na,
,
8cept ~ de golpe en una infcrmRcion lo que concuerda
con esta opi~ión o esta doctrjna : ~sta inclinación y
es t e esp Í 1"i·tu c1e p8.r-'cid o 1~11Zial1 sob1. . e su ojo w1 v"")lo
qtl0 l P ii11pide ver cJ.a1"0 7 nc J.e deja somete rlt:i a la CI"'.Í.
t;r ·1 ni po11erla 8. p:"'uebas de forna que adnite ill1a OE_i
lli(J 0. false.. y J.&lt;:L tl"an Slli te 8. o·c~_" OS e
Q·crt.l. C,..t.US ·4 qLi..e Íl'!ºGl. 1.JG UCP l'l f.s.loedad en lAS i i1.for-·
maciones ~s 1~ exc~siva confi~nzn hac i a los que l as

�-12h8.n trqnsmitido , cuando 1 s ftlentes no deben ser acept das más que después de una investig~ción que incluy de
i ~s fa l sedades y la corrección de l~ distorsión .
Una tercera razón de er1..or es 1Rignor2..11cia de los fi
nes . Muchos de los que transmiten las informaciones no
sabe~ q on qué objeto h~n sido hechas lqs cosas que han
observado o de que les 11a n h;:iblB.do "Jr exponen cada aco11tecimie11to según lq maner~. en que lo h~n comprendido , y,
dejándose llevar por la imr-1gii1-~ción,c~en e11 el error .

-

U11e~

cu8.rta cec.usa de error es la tJ1.. ope11s i611 a creer
gue se detenta l a verdad,defecto que es muy común y prQ
viene , en general , de un exceso de confianza en l~s per
sonas que h~n tr~nsm i tido las informrciones .
Otrq ca usa es la te11de vic i ~ q t:ie los hombres tienen , en
gener'11,a g~n".'lr a f~vor de los homr'res impOl"'trtntes y P.Q
derosos , discerniéndoles lo~ s y elorios que emoe lJecen
l os hechos y propqgrm de esq manera su rGnombre.E~tos
r'?l8.tos , desprovigtos de exactitud, tienen L1n,.., grn.n pt1bl_!
ci&lt;lurl . En efecto~ los espíritus se np-sio~~n por los
elog·ios, los hombres a:nbicionan los bi enes del murrl o ,
les como el r a ngo y las riquezas, y ponen,en gener~l , pQ
co afPn en distinguirRe por nobles cu~linndes o en mostrn.r co11sider'\ción por las gentes de verdac1e ro mérito .

tª

Otr~

c'"l.usq tod 8VÍ::t qL1e int::·odtice l a f~lsedad en las
inform~ciones
- y ésta es m~s import ~nte que todqs las
otras - es l~ igno~~nci a de los c arn cteres inherentes a
l~ n~tur~lez~ de lq civi]izqció~ . Todo lo que ocurre,sea
espontáne'l.mente , seA. po1" efecto de un8. j_nfluencia exte rior, tiene un c~rtcJce r que J.e es propio 9 t ~ nto en su esgi
ci~ como en lqs circvnstanc i?s que lo ~co~pqñan:si el
hombre que recoge 11. i nforr:qc-i ó11 de un h~cho, está ins truiclo de lo:- C'lrr\cte 1"es quP r1"'ese¡1tw en lFt renlid'l.d
los ~ccntecimientos y lqs circunstqnci~s y lqs c~u8 as
qve l os produ.cen~ este conocirr1j.ento le ayudq a h'"!.cer lP
c-r{tj_ca de la il1fo~rn"'_ció11 p-::i.ra distinguir lo verdadero
de lo f~lso . Este procedimiento crítico ec m~s eficqz
que todos los otros.
Ocm"rE? f,recuer1temcnt e quo se -:ccptan info1·inac iones

�-13-

q ue se h 'ln oido y se transmiten a otros y son t2
madas por
e l los . (I, 71 - 73) .
q b s P~das

P".l.rec i dos r el'l.tos son frecuentes ; pero es f4cil h'l.c e r
su c r í tic'l cUA..n&lt;lo se est~ instruido de los cqrncteres n~­
tur::tJ.e s de la civiliz'lción . Este conocimiento es el medio
mejor y mns seguro pnra h2c e r l~ cr í ticn de las informqciones y hRcer la discriminación entre lo que ellqs contienen de verídico y lo qu¿ se encuentra d e f~lso . Este
procedimiento debe ser utilizado incluso Rntes do tratar
de ev~luqr l'l. credibilid~d de los que fueron tr ~nsmitidoG
por l'I. trndici ón;esta última operqción no debe t ener lug'lr m~s que cuando se hq reconocido si la informqción es
ve r os Í CTil o inveros í nil; si es un ~bsurdo , no es necesario proceder q lq cr í tica personal . (I , 76) .
Sie~do ~sí l~s cosn~ , el
inform~c i ónlo verii!lnero de

medio pqr~ distineuir enun~
lo fnlso , juzg~ndo segúnl'1. posibilid'ld o im~o8ibilid!:l.,d rt(~ll1h0cho , consiste en examin'1.r
la sociedqd humana,es decir , la civilización , en distingui~
ent re las vicisitud.eR qlte ln. qfc.0Jcqn , l as que son inhcrentPs 'l su esenc i 3. y n.qturn.lez~. y las que 110 son 11~s quP 8..9_
cidentes que no deben ser ·te11j clos en cuontFl. y en r econocer
lo 011e no ~drni t e . Procediendo '1.SÍ , tendremoe un::i regla p~ r'l ctistinFuir lo verdqdero de lo f~lso en l'ls fnformacio nos , y la vcrqcidad de la mentirn , por un m€todo de dcmos trqció11 que i10 dejqrn lug'"l,.r '1.lguno :=t la d.uda . Al oir ha bl~i.r de nlfún'"·'1.COntecimicnto e11 nateriR de civilización , SR
breMos si deber os 'l.Ce pt~1nlo o ruchA.Z':l.rlo y tendremos as í_,._
unq piedr!:'l ele toq UE: irfnlible , grqcias a le. cu;.:¡_l los histo-·
ri~nores podr1n elegir con tod~ seguridad l a ví~ de lq ver
a~ct o la exactitud , Rllí donde cuenten segúncotro . (I,77) . •

IV

CTVILIZACION BEDUINA Y CIVII,J:ZACION SEDENTARIA
---

• w •

La org'"'.11 i r~'tl.c ión soc ir-tl hUt11ar1'l es 3.lgo ne ce pg r io., • . E stoo
ne expJ_ica por el hec~"c dG qu.e Dj_os c1·\. ó y rrodeló al ho11
h1"c en una fo ·"Il1'J. que sólo le per1nitc -v ivir,\' subsistir co.1
la ayuda de J_&lt;:t alir.1ei1cLt.ciól1 . 1 9 guió h'lcia un des~o natu·• •

�-14ral de al i mentos e instigó eri él e l poder que le capacita p8ra obtenerlos . Pero el poder del ser hum 110
individual es insuficie nte p~r obtener lo s alimentos
que necesita ••• Por eso se h~c€ necesario que combine
sus esfue rzos con lo s de sus congéne res para obten er
su al imentación y la de ellos . Media nte la cooperació~
pueden ser sat isfechqs l as ne ces idad es de un número ne
personqs vari ~ s veces superior ~l propio.(I, 89- 90) .

De l a misma form8 , cqd~ individ uo n e c es it~ de la ayu
da d e sus congéner es par~ su d efens~ •••• I~ ~ r esivi-a~a es nPtural e11 los se r es vivos . Por ello ni6 Di os
~ cqn~ uno de e llos un miembro espe cia l parR oefenderse contrR l~ qgresi6n . Alhornbre , por e j emplo , le rljÓ l a
car&gt;ac i&lt;l,,Cl del pensrtmiento y cie l:=t niano . Con a ~1 uda de
l a cap~cinqd de pens~ r,l~ mano es c~paz de preparar l a
base de lo s oficios . Los oficio2 procur~n , a su v e z,ins
trurnentos de que s e sirv'"" p'"'ra r ceDpl:=tzar los Órgn.t1osq ue
habÍ Fln sido as i gno.dos a lo r) otros animales par~
su defe ns~ . As í, lqs lanzas ocupan nl lugqr de los cu~r
nos ; las espadas , el de las garras; los es cu~os , cl de l~
dtlrq y espPs:i. piel , e tc . Hqy otrqs cosqs sGme,iantes , to dqs menc i on~ das en e l tr"t~~o de Galeno Pobre el uso de
los mi embros . le fuerza de un ser humano individuql no
puede r es i s tir l~ ne muchos qnift1~lcs , espc ci~lm e nt e l a
de los de presR .El hombr8 es generalmente incApaz de d~
f ende r se de e llos por s í solo . Ni su pode r es ~uficien­
t e p~rq hace r uso de los instrumentos de defensn existentes , porque hqy muchos y r e quier en muchos oficios
~dic ional es . Es gbso luta~ente neccs~r io pnrP. ol hombre
cont~r con l a colRbor~ción d5 sus congéneres . ( I,90).
Mi Entra s e sa coope ración no e xi~t c , i mpos iblA l e ~e
r R obte ne r ~l gún ~limento o nutrición y l a vin~ no podrR m~te ri~lizarse u~ra él , porque Dios le modeló opf~r
m~ que debe qlimGntarse p~r~ subsistir . Ni de fenser nor
f8.l tP de arn1PvS . Así, cae pre 88. de los qn i m8.le s y muere
mucho ~ntes de lo que 10 corresponde . Er. t~les circun~
tancias ,l:.t especie humRn!t se hubier Ft désva ne cirlo .•••
Consiguient eme nte l a org~nizaci6n soc i ~l e s nec esa ria
par~ la e spe cie humana . Sin e lla , lq existe ncia de los

�'
-15seres humqnos serÍ8 inco1nplG t'l y no s&lt;=&gt; r.1.r:l'"bríA. realizr:1 cl o
el.deseo de Dios de que el mw1Jo con·t~r~ con los ser~s
hUI"l~l'.103 y que quedn.ran corno sus rep1·ese ntantes sobre l a
tierrq º Este es el significado de l~ civiliz~ciÓn 9 el
ob ,jeto de la c iencie. de que tJ"' t'1mos º ( I, 90 - 91) .

l a civiJ_izqciÓn ... significa qLle los seres humanos viven en común y se est·=tbl8c8n juntos en ciur1R.des
y qldcqs parl disfrutqr de las ventaj'l.s de la soci ed ~d
y p~r~ la sntisf1cci6n de las nccPsidqdcs humanas,coMo
un resu.l t.-..ño de lq tlispof'ición n~.tu1·n. l d_e los seres hu
mqnos a l~ cooperación , con objeto de ser aapac e~ &lt;le) he
ccrse un medio de vid2 , c0Mo Aerá explicaao . La civili=
zqción puede ser civilización beduina (4) , que se encuentr~ en l'1s r&amp;giones aislaclls y rnont3ñas , en '1.ld easl~
cercanc.'l.s 3. p'1stos d:onveniente s, en regiones perd ir1., s y
tn ias fr~nj~s de los des i ertos arenosos . O puede ser
SP~entariq , que es la que se e ncuentra en las ciu0ades ,
los pueblos y l~s vill~s y en lqs pequErqs comw1i0~cts
que sirven 81 propósito de protección y fortific~ción
mediqnte muros . En toñ~s estas diferentes condiciones
e xisten cos8.S que afect'l.n escncialm entP q la civj.lizaci6n en t~nto que organización social . (I , 84- 85) .
Tr'"'to primer~mente ~e l~ civilizqción bcd uinq porque es 8nterior a cw:tlquier otrP ,corno se ve r4 con cl:i.
rid~d m8s qdelante . Por la misma r~zón , lq qutorid~n ~
re'l.l est? colocada qntes que Jos p8.Íses y c itrlades . L'l
cuestión de lqs for~~s de vid'"' está coloct:)da a ntes qL1e
lq de 12s cienci~s porque ganarse la vida es necesario
y nattl-rFtl , rnientr'J.S que el estunio de la ciencir-t es l~
jo o conveniencia . Cualquie1-. cosr) nPtt1r2.l tie ne prPce
dcnci~ sobre el lujo . He puesto los oficios junto con
lns ocupac iones provechosas porque , en v~rios ~sncctos
y en tanto que conciernen n la civilización,son los úl
timos , como se ver~ más clar~mentc después . (I , 85) .
~as generaciones s~esivas de beduinos y sedcntqrios
son ,... igualm ente conformes q lq nqturqleza
. Lns diferen-.-..
-ci~s que se observ~n en los usos y lPs institucion0s
de los diversos grupos , son debidas 8. la form~ e11 que
c'l.da uno de e llos provee a su subsistencia : los hombres
e o.

1

�•

-16-

no se r eúnen en sociedad más que para ayudarse mutu~
mente a obtenerla. Comienzan por lo indisne nsable , des
pués busc~n· lo necesario y ,finqlmen te, lo su e rfl t10 .
Un os tratan de alcanzar su subsistencia de la Rgrjcul
t Ltra : ¡_)lantan y siembran. Otros se ocu::ian en criqr de terminados animales , como corderos, bueyes , cabras ,
3bejas , gusanos de seda , etc .,c on objeto de multiplicn~
los y ~ar prove cho d e e llo. 1.as ge11tcs ñe es t as dos
clases ~e ven obligadas , por necesidad imperjosa , a 11~
var l a vida beduin~, porque el c~mpo les ofrece lo
.:que"..l.qs c i udades no nucde;1 df1.rlt;S~ tier1~Rs de semente
ra ,campos de cultivo , pastos para sus gan~0os . Forzados a h2bi t:ir en e l crunpo por la i1ecesia d dC' las cosas , su r eun ión y Sll solidaridad par::' la satiRf~cción
de sus necesidP-des:su subsistcnci~ y su vid~ en soc~
dqd - al imcntnción, abrigo y protección contrR el frío no e xistPn mr&lt; 8 que en la meoid:i rtecesaric=t ~l\'l la co!!
serv~ció11 de su_ vir1a y par·1 obtener t::l. n sólo de qt1é no
no morir de ham~rc , porque , en un princ i pio , son incap~­
ces de logrq1" n!:&gt;.dn_ niás . r1ás t:?1·dc , curt~do esos buscan.Q
ras d·e v í veres v en mejo1""..1_r su situación y afluir,nor
encima de l a necesiaaa ,1'1 ;;ibund·1ncia y el bienestnr ,
se sienten inclinados a l~ tr8nquilidad y a la calmq .
St°' entr0~yt1d~n p::i.ra obtener rnás que l o simplemente n.f:_
cesar.io . Multiplican s~s qlinentos y ves ti~os y busC9.n el ref in~mie_n·to . Constr..uyen grandes cA.s'""l s . Funrlan
v illas y cj_ud'ldes con objPto de 1)rotegerse en ell s .
Después , la comodidad y lu abundanc i n ~umP- ntqn , apa ­
rec en costu.mbres ele lujo, qt¡e se rlesarroll'ln poderosª
mer.s.te en e l refina~miento co11 que se preparan los all
mentos , el mejor~miento de l'l cocinR , el uso de vestidos
de ceremor1ia más h e1·1nosos, ei1 sus v8.ried~des de seda, b
brocado y otras hermosps telts . Las casas y los palacios se elevan cada vez m¿s; su arquiterturq y amuebla
miento se hacan perfectosn Los artesanos anquieren l ~
úl ·t i na mano y , pasando dG l::i. potenci'::\. Etl Rcto,qlc'1nza.1
lR perfecciónº ~iven en ~~l8cios y villas en cuyo int e rio~: · hqce n coY'rP r el &lt;:1.gua; cons truycn ea. j_f ic ios c~-ida
v e z rr..-:s !"l..l. tos }- co::!pi·tei1 e n deco1"a~los co11 stu110 ctA.i 1~
do; se ocupan en lliej ora r la calidad de los v eq tidos~

-

�- 1~ -

l ~s C1.Jl3S, lq v~lija y en los utens ilios que emplean pª
rq sus propósitos . Tales son los que se ll~man sedentarios 9que son los p2bitnntes de las ciudades y de los bur
gos,2lgunos de los cu2les adopt~n oficios parq vivir , mic1
- -·
tr~s otros se dcñicRn al comercio . Sus riquezas sobrep1s:r1
en v~lor y PXtensióna las de los beduinos , pues sus condi
-c i On&lt;.;s ele vid21. su}Jerqn lo C'strict o necesqrio y sus me riioe ele existenci estrín on rolnción con su f ortun~.. Rcsül
t0 d~ lo que procede , que la vin~ del campo y l~ do lA.sciuilnr1 cs,son dos cstqoos nPces'l.rios i gUB.lmcnte conforrnes
con la natu.r'llozq . (I , 249- 250) .
Hernon mencionado en l~ sección precedente que lo~ QG
duinos 3on l8s gentes que busc~n los med io s n'1turales de
subsistcnci3. , oc·rl.icindose Fi 18. agricultura y l'"-' gtU::'"-'derÍ'"'.
y
cría de !:'l_niri.'l.le s .. • • • PRr1. aq tlellos que obtienen su
subsistenci~ de los cultivos de los granos y de lq agr1
cL1ltt1r'1 , c")s rnejor la vida serlent'lria que el nom:!disr10 .
Son J_o~ 11f\bit'l.ntes de las aldeas 9de los pueblos y . de las
montañ'l.s . (I , 250- 251) .
ri

Los be&lt;luinos son más Rntiguos que e l pueblo
~ ibj

es la bas0 y l~ r ese rva de la civilizª
c ión 'r 18.s c i udades . Hemos el icho q Lle los beduinos se lj.
mitan ~ busc~r lo innispensqble para su ex i stcnci~ y son inqptos parq obtener m~s , ni2ntras que los h~bit~nt es
de l~s ciudqdes se ocupan de lo que les procurq l~ abug
dg,nci'l y lo supE::rfluo er1 sus r'loc1os de vid:=t y costUI'1b1. es .
No e9 ludoso que lo i11dispens'lble es anterior a lo ncc..)
sario y a lo sup·~rfluo . Y , siendo lo inflispt; nsqble lo
princi pal 9 y lo sup ~ rfluo , que de ello deriv~ , loaccesorio,
r esu.1 t~ que la virla beduina está en la r~ de la vida
en lqs ciudades y 13s poblqciones sedenta.riRs , y l es fu:
~ntorior . En efecto , lo primero que busc~ el hombre es
lo in0 isponsable ; debe procurárselo ant es ne nensnr en
lo superfluo . Ln rudeza ne 11. vinn beduina es , por t~nto,
anterior a los r efinamientos de la vida en las ciudtdes~.
As í, vernos quc:&gt; ln vidq ciudadr-tna es un fin p~tr::t el rur:=tl,
que se esfuerza en pos de e lla y ~cAba,graci~s R sus esfuerzos9por r eal iz~r su objetivo . T~n pronto como el rur al ha r e unido los medios de la Pbund~nci a y h~ tomaao ,
El

~es i e rto

sede~t~­

�- 18-

así, las costumbres del lujo , se inclina a la estabili ~
dad y se deja arrastrar a 1 vidn sedent~ria . A í ocu~
rre con todas las tribus beduin~s.Por el contrario,el
habit~nte de la ciuj~d no aspirq a la vidR beñuin ,
me
nos que se vea forzado por la necesidad o orque no pug
da alcanzar la holgur~ de que se disfruta en las ciu~~­
dos . Otro hecho que nos demuestra que la virq d 1 c~m10
es más ant i gu~ que la vidq en l~s ciuaades y le di6 nacimiento , es que si proceclemos a w1n. cncuPst·1 sob1'C J
población de un~ ciudacl, nos e r1contraremos co11 qL1r. los
~ntenasados de la mayoría de sus habit~ntes son
scendient~s de fqmili~s que vivían un los pobla~os v e cinos
o en los campos circunrlqntcs , qtlP 11q11 que1~jno r isf1--u r
de la tranquilidad y el bienestar de lA. ciur1P.rt . (I , 252-53)
10, bed uinos están m~s incJ.inados al bie n que los se
B.•611tarios . Ello en debido A. aue e l aJ_m .. , e11 F'l momento
de ser creada , está dispuestn a qdmitir el bien o e l
mal que se present2n a ell~ y de los que r e cibe la hue
llq . M'lhomt: (que Dio2 l e concor1 a s us frt.vores y 1)nnrl ic ionAs) di ti o : rrTo0 os los niños nac e n con la rnism:'.l i1atuJ"'=' le Z'1; son lo s ppflres los que b!"'I et. n al niño ser :i url íó,
cristiano o A.el orA.dor del fuego . " E"1 la r1c'1ifl8 en que
una de las ílo~ cuqJ ia~ clc s sl~ imprin1e en cJ almn , éstA se
~l e ja de la o~r~ y le cuest~ más trabajo qpropiRr.sela .
El hombre inclinado ql bien y cuya ~lma se ha Puropjaño
10.~ costwnbres i:1e la virtud , ee al.eja del rn!'.l.l y e ncue ntra
muy dif ícil recorrer sus c~minos . Lo mismo ocurro con
el ho~bre inclinado ql mal , si ha towado las costumbres
del m2..l . Ahor'l. bien , 1~.s 2.lmqs de los h8.bi tan t es de lA.s
ciuctades , en r~zón de los numerosos y vari2~os pl~ceres
a que se cntregevn ,d e sus costur1bres de lujo , dt:~ su sed.
de goces materi~les y a~ su arnor en satisfqcer sus na siones,han sido ~anchadas por nwncrosas cualidnd e s rnalas y c ensur~ble a. En lR rnediAa en que estRn infcct~a~s
por esos defectos se hanAfliejado de los sen0eros y cRminos rlel bien . Llegan a connucirse sin decoro y ~sí P.S QO
·mo S8 observa que muchos de ellos dice ncos~s indecentes
e·n sus reuniones en presencia de nquellos a quienes de b8rÍqn respetar por su .edad y de las mujeres que les rQ

�- 19de~~n .

T .n fue rt es se h'l.n hecho e11 e ll o e l 'l s mc:.las cuRli-~
de.a.os que l es llriv'1ll ~. h2.. cer ostent ac i ón de indccenciP.
e n pr-.. l abr as y acciones,que el f1"'eno d 0 1 pudo1" ya no ti.Q.
n e pode1" sob1~c ellos~ J.J:.'.:l..s ge11J~es c1el c'"'mpo ,aunque i ncli
nFl.d8.s 1~8mbiGn a J.as cosao d.e est;e mundo , no dcse8n r.l'Ís
qL1e l o~· l es es :in·~~.8pei1cablc , no se f ijA-n en e J lujo ,y , ele
ningLma maner9. buscr-tn Jos ~~;·1 ios de saciar sus r2s ion8s
o ~umentar sus placer0s. 3u perversión y deprav~ ción son
mucl10 mc:1rJrcs 1ue las '"1e los habita:i~es de 1~3 c i urladesº
Est~n M~~ ccrc~ nel cs t ~~o de nRturqleza y n~s ~l c ~~1o8
de l os cle j\:: ctos que eJ. '11Ma co11t1"8.ü por la frecuencia "j'
vill!111:('1 de l~.. s costw bres censw:,ables . Se les pLlcde , por
t ?i.nto ,.Jnt1e 1'"' " zar más f--:c jlMe11tc qtlt !:'! 1'ls O:E'rlt\Js scf!cntarias . Eso es evj_nent e . M1s &lt;..1c1eJ.ante '1 pareccr"l c;on rnayor
clariclad que la vir12. en l:..s ciud---des rrta rca el punto culn1in!:lnto de lq c i \i-il izac ic~n y C'.!Jl desviaciór. haci f-l. e l nial
l\1.'J rc1. t ·irrt i ·' 11 E· J summwn del r .~ 1 y el ale jamic i1to ne 1
bi e n . ( T 9 253- 255) .
o

Las go11tes c1el caLTltJO sonrl'~s valientes aue las de las
--~-- ....
-----·

-ger1tes
·- -----------rle las ciucla.-

c i ucl~l,dE,S . La causa est¿ en que las
de~ se han entregaJo al r eposo y a 12. tranquilidad,se
han pqvoneado en el bienestar y la comodidRd y hRn d e ja
do ~ su gobcrnador , '1. su comandante , que les &lt;lirige , y a
l a guard ia q ue J e~ protege , el cuidaílo de defende r sus
bienes~ y pc r sonqs º Confié:tdos ciegamt:!nte en las n1ill."'allas
que l es ro0ea11 y en l as o'Jras avanzaclas q11p les cub1.,en ,
no se A-l arril8.n po1· nr-i l a y no buscn.n per .i ud ic1r a los PU.§.
blos vecir1os(50 Q!.!j_etos y ~onf indos , h'" i1 renu11d i Rr10 n..l
empl eo ele 12.s a1,1nas . I1[;i.n de ja 1 o tras de e llos un'1. post~
rid'l.d qt1e se los narece y se 111n hecho sef'lejantes a J.as
mujeI"'es y a los niños, que est--ln '3. l '1 C'1.rg'l. d r 1 j efe de
f am ilia . Vive11 en un es t aao de desp1.. r ocur!:lción que se ha;"l
convertido en un~ segunaa n~turaleza . En c ~mbio , lo~ be nuinoP ~ isl~nos de l as agrupnciones , quc viven alesta&lt;lo
sqlv~je en lo~ grandes esp~c ios, a lejados ~ P toda guardi~,
fue ra de murallas y puertqs , 'lsegurPn su pro ! iR ctefe11sa y
no iescqrgqn es t e cui0~do sobre nq~iP , pues PÓlo tienen
conf i~nz~ en s í mi smos a e ste r espe cto ••.• L~ fu~rza h~
veni do a ser par8 e llos tm~ cuqlidad inn~t~ y e l v~lor ,
una scgw1da natural e za . Y a ell os recurre n c~da v e z que

�- 20se les llama o se les lanza un grito ~e a larma •••• la
causa de todo es la que hemos PX uesto . L r azón est6
l~ que hemos expuesto . La r a zón e~tá en que 0 1 hombre
es hijo de sus c ost umbr es y de susuusos y no ele stl n-ª
turaleza ni de su t empe ramento . Las cosas a l~s qup
uno se acostumbr a ,crean nue\r qs faeriltaC!és~on~ segtlnda
nqturale za,que r eemplaz la natur3leza innat • Si estudiarnos es to en lo s sere~ huma11os cncontra1..emos qt1e
es un~ observqción las más de l~s v eces corrccta . (I ,
257- 258) .

-v:INFLUENCIA DEL CLIMA Y DE LA ALIT{ENTACION
Jt.:..gunos gene:!l dlg i~; tas , q uc i10 t i e11e n ningún conoci
1
miento de l~ n~turalezn de lqs cosqs,se irr ag in~ron que
los negros , rP.z'1 aescen&lt;liente de C...,;i , hijn de No{ ,rec il1ieron , cono c~T1ct e r rl istint j vo , la n...,grura él. t:? la piel ,
como consecuenc~~ &lt;le la rrql~ición que su pa0re h i zo r~
c~ e r sobr e sus antepRsaaos , que proAujo l a moct ific~ci6n
del col or de Cam y l~ esclqvizacíón de su posteri~ad . A
es t 2 respecto , propagnn historias y cuentos n°lirRntes .
Ator~ bien , 13 m~ l~ición de Noé contr~ su hi;o Cam se
enc uentra en l a Tora (6) y no se hPc e en ~ lla ninguna
mención del color negro . La mald ición de No0 oic0 úní
camcnt e que los d~scenQientes de C~m ser2n esclqvos
de los hijos de sus hermanos y nac1a rrrás . La 011inión
de los que hqn dado a Cam ese color negro demuestrq
la poca atención que prestaban a l~ naturalcz~ ~ e l eª
lor y del frío y ~ su influenci~ sobre lR ~tmósfera y
sobre l os 3ni mal es que n2cen en ese medio ambiente .
Es e color gener~l pRr~ los h~bitqntes de lq primera Y
l a segunda zonas (7) , se debe a l R combinación del ql
r e con el c,,_101-- exces ivo que reina en e l sur . En efPg_
to, el sol p~sq por el cénit en es~ región ~os vec es
c~dq año y a int erv~los bast~nte cortos; mqnt i e ne incluso lA posiciór1 ~rur-:~icr-tl en c8.si toiias 1'1s e~tacio· ·
n 1:::S , de &lt;1011'1c i .. esulta ur1a 1l)..Z rriuy viva y m1 cqlo1-- co!,!S

�- 21t'=lnte . Este exceso de calor ha. dado un tinte negro a su
piel . En lo s res cli~~s septentrion~les ..• loe h~bitantes
tie11en la tez bl'lnC8 porque el a ire se hR mezclarlo con
el frío extremo que r eiLq del l~do del norte . EnestR reg ión el sol perm~nece cqsi siempre a l~ gltura de la vi§
tq o poco mPnos,nunc~ se lev~nta hastq e lcé nit ni se
~prox i ma de él . Eso hnce que en todas las estqc i ones e l
cqlor se~ muy débil y el frío ~uy intenso , de nonde r esul
t a que 01 color ne loR habitantes es bl~nco ... (I ,1 69-17~
F~mos observ~ao

quela n~tur~leza de los negros est&amp;
hecha de ligoreza , petulancia y una viva ~legrÍq , por ello
RP mue strqn '1virl os de b8-il ".lr con c UA lq uier ri trno, de mane
r~ que 9 por toñ~s p~rtes ticn8n un~ repu+~ción &lt;le est ur Tdc z . La verdaderq c~usa ne este f~n6~eno es , co~o h0 siro
(;St,...blec ido en su ltlgar por lo s s~bios , que la alPgr í a y 31 ·
~8~8.it:=tr1 na LW"'qlrnente de:: la d il~t'"'.\c ión y cxp8.nsió11 de
los espíritus ~ni~ales , micntrqs qub l P tri 9ttz~ deriva
de l~ caus~ contra ria , en decir de la contracción y la
condensaci6n de esos espíritus • . . . De la mi sria forma , e l
cAr~ct e r de l os habit~ntes de las regiones cost ~ r as se
~prox ima un poco a éste . Como el ~ire que resp ir~n est1
Muy c'"\liente por influe11c ia de l~ luz y de los rqyos so
lares que refle.i'=4 l'"l s upe rfici e del mar , la parte qlle
tienen en lo s sent i mientos ne ~ozo y alegr í a rcsul t~n­
t es oel c~lor , es t~ m~s extenn ida en e llos que en los h~
bit'lP.tes de lP..s 8.ltas ll'l.nuras y d.e lP..s montaras fr í '1s .
t

(I,174-175) .
• º.los ár'tbes beduj.nos que r ecorren lqs regionPs del
desierto •.. 8 los que falt~n enterqmente los granos y
los condimP.ntos , sohrepas~n e n cu~li&lt;lades f í sicas y MO r a l eR a. los habitr-tntes de las colinns,que viven con grami
binéstar; su t e z es M~s fresca ; sus cuP.rpos, w~s sanos ,
mejor prororcionndos y más h0rMo sos ; muestranun mayor
e quilibrio dP carácter y un'l. intel i~enci~ m~s viva en
lP comprensión y qsimilación de conocimiPntos • . . . Me p~
r e c e que la causa de este fenómeno r es id e en q uP la ~' nbund::tncia de nutrición y los orincipios liúmeclos ence rrRrios en los !llimen tos , engendran en los C'tlerpos se er§._
ciones superfluas y pern icios~s que pro&lt;lucon una go rd~
ra exces i va y una abundancia de humores pútrinos y co-

�- 22rrorn pin os . Eso tr:le una nlteración de la tez ··~,r afe 1 s
formas del cuerpo , sobrecarg~n~olas de carne •.. E~'os
principios hQmedos oscure ce n e l espíritu y la int e li~
cia por e f e cto de los v qpores perniciosos que enví 11 ql
cerebro ; de a hí resu.l t~n e l embotamient o del espÍl''itu , la
de)ade z y un grave r&lt;aJ.t~j am iento e l es t ad o normnl . La
juste za 0e estas obse rvnciones se rc co~oc €n en el examen de los ani males ••• (I ,177- 178) .
St; r·econo c e rá que los misoos ef"""ctos se pror1 uc en en
el hombre . Los hPbi t antt.:s de l as rt:giones d or1de se \ iv e en el bii:~11estar y que '1bunc1an en pro'"1 ucto s agríco l as , en gqna0os , t-11 condimentos y 1::11 frt1t4:ts,tiene n , en ~
nerql , l ~ rep ut~ción de tcnPr el es:'Íri·tu nPsano y e l
cuerpo grose rament e forI:l8.&lt;lo . Conpqr:l.fi i-.,fl los bPr ebcI"es ,
que poseen trigo y condimentos en abunri ~nci~ , con los
pueblos de Ja Misma r~zq quG , co ~o lo s ~asnu~~s (8) . los
118.b i t 2~ nt es oe l Sus y 10 "1 goro8 T8.S ,ll cv!"'n un~. virl 8 ~e
privac iones y s e cont8ntan con c e bq~~ o ~urra por a l i~ent o . E.t1 lo que respe cta a l!"l inteligenciP y a J. cuerpo
,&lt;s to s sor1 muy sunerior Es . Pr:isq lo mismo con los pue blos c. el Mogreb , en trP. los que SP en cu~1" trP, en gPne rA.l,
un~ abunda nci~ ae tripa y de c0nrlimentos:co~naraaJes
con lo ~ hqbitantes conlos habitqntes de lR EspPñg musulmanq , ~ los que f~ltq coMplrt~mc nte la ~~ntec~ , y cuV'1. princ ip8.l ::tliPle ntqc ión es 1 0 0. urrr"\ . Er1co11tr'1rc' is en
e llos unR vivqcidqn de espíritu , una ligcrezq ne cuerpo , un~ ~pti ttld parR instruirsc , que no s e encuentrq ~qs
que c?n e llos . LP P-l isn:A. r elqción e xiste , en to1o Pl Mogr e b , entre los habitantes del cqmpo ~r los de las ciudqdes . Estos últimos tie nen a su nisposición tPntos
con~im e ntos como los cqmpesinos , co00 el los , vive n e n la
qbunHancia; pero hqcen sufrir q sus al i mentos 8prontes,
una cocción y un ennulzani ento , med i~nte la mezcla de
otros. ingred i ent e s , que hRc º n desaparecer las cualidades gr ose ras y qtenQ~n l a consistencia . Or~inariame nt e
se qlimentanrte carne de borrego y gqllinq y no us~n la
man tee~ R c~usP de su gus t o soso. Eso hace que sus com i~q s reúnqn poc~s pqrtes húme ~qs y,como cons e~uenc i1,
no aporten ~l cuerpo ~1s que un~ nuy pequeña cantinad
1

.~1:~

hLJ

r· '&lt; ''""
•

#

'

,;

·"U'Y'l
1::-' ..."""·"V"&gt;'
.L • ,_
•

")

�- 23de hwnores supt rfluos y nocivos ; por e llo lo s cuerpos
ne los h~bitRntes de lqs ciun'l.des son m~s delicados
que l os oe los h~bit~ntes del campo , cuya vidq es ~is
d ur3 . Lo~mismo ocurre con lo s puebl os de l desie rto que
es t~n acostwnbrQdos a s oporta r el h~mbre : sus cuer pos
no pr€ ·sent an ninguna trA.za de humores ni espesos n i
t enue s . ( I , 1,../9 ) •
influc nci.'1. d e l a ,..,v bund~nci 8. sobre e l :"F:t8.no psi
cológico se h~c e sentir i ncluso e n ln r el i gión y l~
pr ~c tjc ~ r elig iosR . Sc~n b ~~ui nos o ciu~~~~nos , l os
que llt)V'ln una vici a !l1 iSP.rable y l oe- que est'i.n f'COE"t~TYl
br~aos a soport~r e l h~nbre y n renunciar ~ l os p l ~c~
r es son rri.{ s r e ligiosos , ri--l s dispuestos "1. d2 r se A. LillSt
vic~2. rlc vot'") que;) los h or:lbr es opulent os y qb'lridon?.d os
a l lujo . L~s vill~8 y l as ciu~82es encierr~n pocos h~
bres r c ligio sos , cn vi s t a de 1ue en e ll~ s reina genrr~
mente un1. inst~ns ibilid8r1 y un PSf;Íritu de infi if err~ nci'"l
()_UP lJr oviencn r1e l uso a.ef1~8i'lHO abunrlante ele CP~rne , 0 t"l
cr·1.diP1entos y de h~ rinq ; po r eso , lo'1 hombr es c1rvotos y
los asce t as é e e ncu ~n t r~n , sobr~ todo , entre los h~bi ­
tqnt0s del C'"'.npo , cuyq nlimcntqción es mi se r a.ble . De
l'"' mi f-H"la nn nPrr-t e; e c om pr uc ba ...: n un!:'! c i u&lt;l qd que l"' in
fl ue nciP de l'"-' '1lirlent'"'ció11 e ntre los hornb:r:-c...sv;i.rí,.., ce
gún l'"' s fl_~~es dl l luj o y el bienest2r . (r , 17q_1q0)
L~

9

El principio que debe c onoc e rse parR est os '1l i~ cn ­
t os e s qué h '1. e e r o no uso d E e 11 os e s unF.t e ue et i ó n el e
costumbre . El que ingiere fr ecuentemente una ~l i Ment~
ción que l e convicne , sc qcostUP1bra a ell a y , si l~ de j P 1J 'lr1. cqmbin.rla , cae e nferMo ... P::tsri lo mi smo con
el que s e ha acostumbrano ~ r oporta r el h~robr e y '"' PE
v~r se de '"'lL~e ntos , como lo h~c ~n , segúndicen , ~etcr ­
m in~0os ~sc c t'1s . Hemos oioo , ~ este r espec to , hi storiqs
qsorrbrosns , q l as que apenRs so prest~rÍq fe , s i no sG
supierq que son v ernnder~s . Es lq costumbrt lR que es
c~us ~ 0c e llo,p uPs , cuando el ho~br e se ha acostumbra~
no a una cos~ , éstA s e l e hRc eESencial y c onst ituye
pqra él una s c~unna naturale zn , t e nie ndo en cuentn
qur l~ n~tur~lez~ hill1a na es sus ceptible de nw~e ros~s
Modific~c i ones . Si s e qcostumbr~ por grados y por R~

�- 24-

c es is ~ soport8r el hqrnbre ,cstA. A.bstine11ci Sf' convcrtirn para ~lla en unq pr ' ctica ord inari:=t y nRt I'Pl.
s~ equivocan los médicos pretendiendo que e~ el h~m­
bre lo que hace ~or ir . Eso no ocurre nunc , . me11os que
st? oriv(~ n.l hombre bruscamente de toda clqse de 8.li~~nto . Entonces , l os intestinos se cierran comnle t mente y se experiment.a una e11frrrnndétd qLl~ puede cor1d ucir ~ la muerte . Ptro cuqndo lq cos~ se h~c c grac1tl~lrn P.n t e y por ~scetis~o , c1 ismint1yonclo }1oco a poco
l a crintidad éle nutrición , coreo lo l'!ace11 los ~tlfíes ,
l'::) r:1uerte no es de ter:ier . La 1nisma progi--c::sió11 es al)solut~mente necesqria todqv:l-'1 cuar1do se riuiere renun
ci2r al ascetismo , pues si se volvi€r~ sÚtjtomPnte a
la primer~
mqnera de ~1ime nt3rs e , se correríq riesao
..
de lq vida . (I , 181- 182) .
que saber que elhambre , mfrempre que uno pueda
acosttnnbrarse a la qbstir1encia o a redL1cir su aJ irnen
tación , e&amp;de todas form~.s , m1s f~.vorabl\; r3.1"'.q el cuerpo que una super~bunnqncia de alimentos . El h~mbre
qctúa f8vor:i.b l cmente sobre t' l cuerpo j' e l esníritu ,
ri3.ntiene lP.. sal ur1 del uno y acl '1.rr:t ~1 otJ'O , COMO y'1.
hemos dicho . Pue~e juzgarse rte 0110 nor el rf0cto que
los alimentos producen sobre el cu8rpo . Hemos obse1·vado que los rtescendicntes de los honbres que aaontan como nutrición lr:. carne de muJr gruGsos animales ,
t.oman las cualidades de esos animal s . Le.. cos'1 es evf
ctente si se compara a los beduinos con los hnbitantes
de las ciuna~cs. De la misma mane~~, les hombrns que
se aliment~n con leche y carne ~~ C8.IIlello e xp e ~i~en­
tPn e n su c~r~cter la influcnc~~ ne esos alimentos y
2.r"lquieren lq pacj_cncia , la resistencia , la fu erza. n_g_
cesaria para llevar f8rctos, cuqlidanes que sonpropiqs
de esos animqles ; sus int es tinos adoptan una forma sg
mejante a la de los came llos y se hA.cen sa11os y rurosc
~ •. Cuando v emos las influenc ias ejercidas por los al):.
mcntos sobre los cue rpos~ debemos estar convencidos dt
que el hambre debe pronucir otros,pues,entre ~os contra rios1hay relación constante ae influe nciR y de no
influenc ia . La a_p sJcinencia ·tiene por efe cto r1esembarazar al cuerpo ne l~s superflui ctades ho c i vas y de los
H~y

0

�- 25humore s turbio s que afectqn i gu~lmentc ~1 cuerpo y al
e spí ritu 1 lo mismo que l a a l i mentac ión i nfluye sobre
lq e xist encia del cuerpo . (I , 182- 183) .
V

VI

EL ESPIRITU DE CUERPO
Lo s l~zos d e l~ sqn~re son natura les en l os hombres
con muy r~rqs excepciones . Envirtud ne Este lqzo se e~
perimcnt::t un8. celosa sol i ci tuíl por lo s pariC'ntes cun. 11fl o son víctimas r n unR iniquidaieS)o'lm e n~zados por a l eún peligro . El nariPnte , en e fecto , s e s i e nt e ofendl
do por l a injusticia come ti~a contr~ otro pqrientP o
por la enem i st~d que s ~ l e ha ~qnifes t~~o y rtese~ i nt c r 11oncrse entre ól y los pc.ligros . Es un:-i t ende nci::i.
nqtur,'11 e nel l1ombre ci e s&lt;l.e que e xiste . Si el lJqrontesco es muy ristrecho e ntre lo s quo s o Pntre qyu(l.an pqr~
v encer , pr oAuc i e ndo as í la unión y l~ fusión , e l lqzo
es entonces mani fiesto y RpEl~ fuert e ment e ~ esa soli
dqrifl'J.d en virtud d e su sol'l exist( ncia y de su c\ridencia º Si 81 par ent esco eR ba st3nte al&lt; j~do s e nuGcte
lleg!'.tr '!. olvidar ost !'.'l. solida1·ic1ad hastl") ciert o runto;
pe r o sigue:: s i endo lo sufic i entt mentc conoci(la COMO pg
rq incit a r a prestar ~sist c nciR 1 sus par i e nt es y par~ ~vitar l~ humillación quP S € r e sentirí a ?l saber
que ~1gu i cn de su pqrentesco , q un t í tulo cu~lquie r~ ,
es v í ctimq de un~ iniquidRd •••.• El parentesco cons i ste en est~ unión qu ~ hqce vqlcr l os l~zos d~ la
sqngr c y que llevq ~l hombr e ~ tomar la defcnsq del
que i nvoca su socorro ; de otr~ forna , e l p~rent e sco
no tiene mis que un v~lor im~giru=t rio sin ningún cont er. i do r eal . Parn ser útil, debe lig~r l as qfecciones
y unir º Si este pqrentesco es 0vid ent e , inclin~ n~tu~
rqlmente las a l mas a est~ celosa sol icitud , cowo hemos
dicho . Si no repos~ más que sobre infor mRciones l ejanqs , la i dee que uno se ha c e ~e é l se atenúa , su util i dqd se es c~p~ y ocuparse de e lla es una pena gratui
ta que entr~ dentro de los a ctos de desocupación pro1

�- 26 hibirlos . (I , 264- 265) .
Son de la rnism::t n~turqleza los lazos qtlA i1acen del
patron~zgo y nel
pacmo de alianza, pues el natrón , 1
cliente o e l qli~~o , experimenta por su cliente , su
natrón o su. alia&lt;1o , w1a c elosa qfección , a causa ele
la r epugnancia que siente e l alrnR ctmndo su v0ci110 o
su pariente, ~ cu~lqui e r gra~o que seR 1 es víctim ~e
una inj ustida . Esto se c x11li ca por e l l 'l.z,o q11e une '1
patrón y 0~ancipndms , anqlo~o al de fili~ción o , a l
menos , pr6ximo ~ €1 . (I , 264)
•.. l as r e laciones entre client e y p~trón y la int i mirl qo q u.e vincula ::tl ii ueño con sus esc l a vos "j' Stls
al iaoos , pueden ocup~r tqnbién e l lugar de los lazos
de l~ sangrr . En efecto, a unque las r ~ l~cione s de p~ ­
rcnt ~co estén est ~bl P ci~~s por lq n~tur~ l rza , no ti ~n
nen m'1 e:; que unP import'1nc ia imaginaria (9) , rni ntro.s que e l v e r rt'}c1e ro 3.pesc: r t:'Sul tq &lt;1e un scnt i f!l i en to rea] ,
¿

0

f unf1qdo sobro lq nrqctic~ so~i'11 ,. 18. C'"'I ,Fl r'"'rl e rí'1 , tma
f~.r1 ili ar j_rl ~0 rronlonpn.r'l. ; se form8. entre los que Re
h'"ln ecluc8tlo juntos , hqn t en i~o l:::t rr:isr?v nonrizn y CO!!!
l"'lrti~o lP. s otr'!s circunst~nci'1R de ln. mt1e rt ~ y no lq
vi 4 r:i . Si 02 te a.pego se eR t,.,ble c e r1e t ~=tl forP"R , r t."'SUl t8r"Í
~e ' l l a ~fe cción y ln cooporRción , como SP observ~
en to~ as oq rt ~s . Algo si~il~r puede observRrse en lo ~
que se refiere a la r e lqción e ntre ~uc~o y segui~or . EQ

lqzos particul~r es que r eemplazan ~ los de la sangre y c onsoli0 ~n su unión . Así ,
qunque f~lte un~ común cteccPndenciP , se enc uentr~n sus
frutos . (I,374) .
trc ambos

SP.

cs t~bl e c en

de espíritu ne cuer
po puerl~n~ivir en el desiertoº ~ ·· Por lo que se re fiere a sus c~mp~mgntos , son defennidos de los ataquPs
ex_tfl rio1"0s po1" 12, gu.,,rdia del gruno, comru0sta y&gt;or sus
mc~ores guerreros y por los jóvenes conoci~os por su
valor . Pero su. defensa y e l co11tr8. ataq Lle no nt..:eclen t e ner· ~}:i -·- o r1·~~ qu.e si son pnrio nt~s por línPP., masculin'"'1.
Y pertenecen a la misma filir~i6nº En efecto , he qhÍ
lo q lle q u~e refuc; rz~ su j_1npulso y l es 11ace ser tem:.. rior=&gt; i
i)Ues de lo q11e c~~.'J. t;..:.10 está orgiJ.J.loso es de Sll RSC'-"'J.!
§jlo las tribus

nó~adas Rni~a0ns

•

�- 27-

ne

su grupo . Loque Dios hn introduci0o , en ~ 1
corazón de sus sªrvi~ores , ~e simpatí~ y celosq qf~c ­
ción por sus pari ntcs , form8 parte de la nqtur~lezR
hu~manq y es por ese medio por el que se sostienen ,
se ,,yud~n mutuqmr nte a vencer y se h.a ce n t eme r por
e l cnc1nigo . (I , 261- 263) .
r i cc:-to 8.p'l_rece evidente en lo CJUG se ref iPre ql -J.u.
gar on qu0 uno vive , que exige ñefens~ y protección ,
~parocu toanvÍq con mqyor claridarl en to~as lqs ~MPTQ
s::is en qtJC alp-unos so11 im puls'=&gt;~Os por vocn.ción,como lr')
prof'cc í a o el es t..., ble c ir:iie11to rl e una monqrq uí8. o a.e
un·~ l'"\rer)ic 'lción cuqlqui era ; puesto que sólo se puecte
alc,.1.r1z"lr . ·l rt=.suJ_t'lrlO e n torio eso l uchana..o por obtener
lo,porque l os ho~brGe es tnn natur~lmGnt e inclinados a
la resistencia . Y que , para co1nbatir, es necesario cog
tar con la soli 1nrid ad &lt;lcl grupo san.gt1í neo , como hernos
dicho anterioro ente . (I , ?63) .
eUr'tn•l o 8 1 que se benef i e ja &lt;lcl e 8nÍri tu ae e 11cr1)0
hq ~1~~nzqdo ci0rto r qn~o cte autorirlad, tr~t~ ~e lle g'lr 8. un rqn{To m1 s e 12vR&lt;i o ; si lle .qq '1 ln. e iJT1'1 rl e 1 a
potenciq mor2ly ~ ser segui~o por los otros y enc uEnJ
tr~
81 merljo rtc obtcnqr esn por l~ coacción y por l~
fuerza, no '1b'1.nñonn m?s ost8.V Í'J., tAntos Ftt1·qctivos tie
ne para '1 alma . Ahor~ bien , cs tP meta no p ue~e lograrl·:t rri1P que merii.-:=tnte el er.;píritu de cu(.') r "Qo , por t.l
cURl obtic;11e se r segui~a nor su pt1eblo . Lé! fuerza obli
~
gatoria de la soberani~
es , pues , cowo se v e , el resul te. r10 del espíritu a e cuer"Do . ( I , 28L1) .
denci~

y

0

-

La__!2!opap-'1.nr1a religios::i n0 puede triunff' r sin esp_iri tu de__s: uerpo . Esto es porq uc, corno yr:t hemos n i~ho,
lqs masas no pueden ser impulsarlqs a la acción más que
en virtud del espíritu &lt;le cuerpo . Lo que est1 inoic~&lt;lo
en la tradición •.. : "Dios no envió a ningún profc:&gt;ta
qu(:) no encontrt.ra agr'l.dA.ble l~ protección de su pue -blo" . Si éste era el caso de los profetas ,que son de
los seres humanos qu8 más pueden cumplir milagros ,c on
mayor razón puede aplicqrse es·~o a los dernqs . .r-Jc1 pue e sperarse de ellos que sean cap~cus de hacer los milagros de cum¡)lida superio1~icla. d sin espíritu de cuer-·
•

�- 28po .•.. A este capítulo perte nec e n los casos e los!.!
~m$nc$onarios que salen del pueblo ó ne entre los jurist~s y s e levantRn para reform~r l?s ~ales Prácti c~s . Muchos relieiosos aue siguen el c~mino de la r~
ligión se rebel~n contr8 los emires ii1justos ., a11elR.nno a l~ prohibición de }o injusticia Y lP iniquirar. e
invitqn~o R la virtud , que Dios r ecompensará . E~tqs
gentes logrPn pronto muchos s e~ ui~ores y sim pq tiz~n­
t es en l a. gr~nmasa del 1)U8blo; p8ro cor1le n el ri esgo
de ser mue rtos , y la 1nayoría rle e llos r e~ lmcnte muere
~ consecuEncia re sus ~ctivi~qdPs, como nr c a~o r es y
sin r e c o1npe ns!) , porque Dios no l es flc:-ti116 8. tales ~c
1
tivi~qdes . El orrten? que tqles qctivi ad es senn emnren
~ictas sólo f~n1e existe lq posi~ili~ad a~ ll e v~rlas a
una cnnclusi~i exitosa •..• De la misma 1·0rrnR , los pro
0
fetos , en su prop g~ri.ri~ religiosq , &lt;1epet1de11 de f rU os
y Í'""ITiiliaS , A.U.Ylque SP"."ln lOS que rorl rÍan 11r'1b8r sjr1o '1_!20
yn~os cnn qlgo e xist nnte por Dio~,~i ' ] lo hubiP.ra 0e
se:ido . Ptro , ens u S'=&gt;bi&lt;~uría , El pt_.r!Jite a los })echos
tor:!ar su curso or,1in'""'rio . Si !3. l guie 11 qu€ es t'f en e l
cq~ino recto , inte nt8 tma r e for~a r nJigiosa ne esa ma ner~ , SU niclamient0 no l e permitirá lograr Pl apoyo
rlel ~S}J Íri tu ~e CUPrr·o ~r pcrcce1--á . Si alet1i en nretenr1e
s i 1 -:~l o1nente cumplir w:1a. reforroA. rclipios::i con objeto
c1e logr!lr lillR sob2r'"'ní~. políticA.,f'l(lrc·ce vc:rsP trribado
por los obstáculos y cqer , víctima rle e llos , en la
r)~r(1ici6n . L-i reforma religi osa es w.1 '"!.sunto ~ ivino
qur- sólo se realiz3. con l&lt;t qnrlenci~ y lq qyurla r1 e Dios,
grgci s a una sincer~ devoci6n por él y con buenqs in
t encior1cs ~!3.Ci8. los mv.Stllmanes . (I , 32'"&gt;-3?6) •
0

... l a

es que ninguna prQ
pqgqnéla I'Oligios::i o pol í tic8. tri unfr:tr::l ,-8. menos que un
vern~o

que debe

ne

cono~ rs~

cuerpo apoye l~s aspir~ciones re ligios~.s y políticA.s y las rteficnd:::t contrP los aue lqs
rech~ccn , h3sta que se curnpl~ voluntad de Dios •••••
Si es ve rG~~ que el M~hni (10) debe aparecer , no po~rá
h~cer prev~lecer su autoriQaa salvo que sea uno ~e los
suyos (los KorainjitRs) y ponga ne ~cuerdo to~os los
corazones con la qyL~a ne Djos~con objeto de arras pot(nte espíritu

�- 29trqr les y logra r un pone r y un esp íritu &lt;1e cuPrpo suficientes pqrg procla~~r SU c~us a y g~n~r naPptos . Ahor~ bie n 9 si t~l f~tirni~~,sgliro de c llos,tr~t'l r.e propn.gar su ,: oc tri n~ en W1 p'l Í S c ua.lq uil'"'l rq sin recurrir
81 espíritu ne cue rpo ni al poner , invocan~o sólo su
p~rentcsco con lq C:.-:l sn. rtc)l profctA. 9 fr'lcA.sar::l . Es
un'1. tarea ie1pos ible , cor!lo her!!os nenostr ....:.do c on yrue b'J.s
irr Gf rqg~blos . (II , 195) .

l a ~lori'l tiene un~ bqse sobre la que se en ific.~. y por lA. que St- 2firrna su r e ~1in'""'r1. . Est".") b~s(· ~s lq
filiqci6n y l a tribu . Pe r o la gloriq tiPne t ~mb jén r a n1if'ic'lcion,3s y cornplcJY'e ntos , es rle? ciI', J.ns buen:-ls cun.l ir1ades . Pues el espÍr jtl.l rJe cu&lt;:' r110 ,sin sus eu!JJ.if1'1&lt;1f s
complementari~s , serÍ3 COQO un se r hurrnno q quien SA hE
bie r qn cortai0 brazos y piernas o que ap ,are ci cr a c om
ple tame 11to de sn ur:1 o e n me&lt;i j_o de las ger.it es . ( I , 2 \ll) . eoo

1

••• cLt-~nrl o l ... 1 0y r e lj.giosf') censura f· l e~p íri tu de
cuer 1JO y riice: " N1. tu s p8 rie ntes ni tus hij os t e serán
útiles ( en ... 1 rlÍ~ r1 e 11. Resurrecciór-.) ", t al P firr1~cj.Ón
es 1 irig i·lp contr""' un ~c;p Íri tu solidar j.o usac o c on vilr~ pr op6P itos , como f r~ e l c~s o en lo s tic~nos pr e j.s1'"1r ic os º Tr&gt;~mbi·-{YJ. es d irig i c18. c ontra un espírit u ele
cue rpo que h'lCt ~1 u_r1g, pe r sona. o r g ullo s~ y s upe rior .•.
En cqr:ibio 9 W1 espíritu sol iri.~rio que tr;:, baj8. en
pro &lt;1e
l a Vl r dg,r1 y por el cwnplimie nto ele los manclqmientos r1 i
vinos es ~lgo desc~ble . Si se pierne , las l e y Gs r Llig i o
sas i10 s e m~.ntenrl rán, !JOrq ue sólo se r e~ liz'1.r1 gr8.ci o s
a l es pÍrj_tu ~e cue rpo , como ya se ha d icho anter i or ment e . ( I, 416) •
1

-

VII

FILOSOFIA DE LA AUTORIDAD
\

ffe.·"'sabe que Dios ( ! e xa lta.clo sea ! ) impl'."lnt6 Pn e l car~ct e r &lt;le los hombres e l biEn y el nal , COMO d ic e en
e l Corán : "Le hc::·mos rtirigido en C' l bi( n y e n Pl
rJ.Al ".
El CTa l es lo que se contrae nis r~Pi~~Ment e cu~ndo e l
hombrP- qued a abandona~o en el c~mpo de sus c os tumbres

�.

•

~

I

-30-

y ia obediencia a los manrl2mientos de la religión no le

endreza . Es así como se co~ltírta la gr~n m~yor í ~ , exce pción de los favorecidos por Di os . Entr e l~s cua lidades m~ l Rs que se encuent r~n en los hombres , hay que ci
tarla inju st icia .!."jl~QMio ?iOtiJW\gé.U'f~MH!~i &lt;~ i ge sus ojos sobr e e l bie n de su senej nt- , i10 t Rr .a e n dirigir
tamg¡i¡f{nv~~ re~fi§ur~cl~e~OS:,,íl ll~ ieffi :f~e ~~8e 8 Flo~~l'~~l)~)\afu~eie
4§~;,é§g~ 0 l1er,.'lOS i11f .i cqyc , ~ no"blqdo r~ ~_]_ Jn-&amp;U1Ao , 01' ]A-:.-. ,,_.\lf!~ v~tim~H1~ s~ªd ~ "i"l !3~ tl.tlion cte os no~u re s en soc_!e
dad\;' cogo¿ne·mos ' 1ncl'ie~r'r o~y 11oblqA o va e l rnunclo po1"' la e.2
pec i e 1"'humana , l Rs gentes ni c0si t an un J)OC e r ql1e las
cont•3ngf.l y m8ntenga a r1 i s t ~11ci a tmos rle otr0s, ues e l
hombrP. , en t a nto que a nir0al , se ve inclin~..clo , por su 11.2_
tur.q;J_o z'1. , a lo 8.grGSi\r ir1 ~a. y a l !.1 injusticia . (I , 91 ) .
'"1

1

Cuando es tá11 org~nizanos (los seres hll!.''1nos) l a ne c a sj.claíJ e xige que trqten unos con otros y srttisf8{rAn
sus ne ces i rJ.q rle s . C::i0 ..1 uno e xtenr1 r,.( su I!l? no ;:i, todo l o
que ne c es ite y tr~t ~rá simpl0mento 0e t01 ~ rl o , rlesne el
momento e 11 qtle l':. injustific~ y l ?. :::igr es ivi rlad son nr.Q
pi!")s ne la n'1turqlezq a nin1al . L os otr os tr::¡ tqrán ne i~
peri ir lo, t or1ánr olo e.. su v e z , ~ caus'l. de la ir~ , e J ~es ­
pl ch o y l a hurn~_r1!:' re~ cción r1e fuerza cU8nn o l a i1ro""'ie d nd pPrso112tl ~ s amenqz?./18 . Esto p ro~ uco i i sens ión , que
lle v A ~ las hostilirtañes y fst as a l os d isturbios , al
dc rr~~qmi en to ne s~ngre y a 1 8 pf:rrt i ~R de l a vi~a ,l o
q ue , q s u v e z, con~uc - a 18 ~estrucción de la espe cie
hum~na . Que e s una ~8 l as cos~s aue d l Cr ea~or nos ha
per1 i ~ o e xn r n s8.fffente cons&lt;JrV'1 r. ( Í , 3 80-381) .
IPs ~r~Rs h e ch~s par~ l a nefens~ de l os se r es h umanos contr'"'.. l a. agr es i vid3.r1 rlelos ~n ir!a l es S""'lvajes ,n o
bP.St8.n p,,ra defe r1r1e rle de sus só!'1e j~nte~ , nuPs t o que t.Q
0 os ti e nen esas Qrr.it:ts a su r1isi1os ición . Se nece8i tR , nor
lo t~nto, otr0 ~edio que ~ ucdR ev ita r esqs ~g r esion~s
mutu::.ts . No por1 rÍP encontrg.rse e stq potc,ncia d)'lctiva eQ
tre l 'ts o tr~s e s pe cies de 'l11img.l es , puesto que éstos
se ? ncuen tr~n l e j os dP. l as percepc i ones y l~ inspiraci ón hum?nq . Luego 18 pPrsona que ejerza es ta influenciq r ~s trictiva ha de s~r uno de ellos que l es rlo~ in e
y t c n g'l poder ~' aut or i dad sobre e llos , con ob ,j eto ele if!!

�- 31pe&lt;l i r que se 'lt8quc n uno ~ otro . Este es el sentina drla qut or idn~ reql . Se ve , s egún e stqs observ~cion0s , que
ln '1utori0'ln r e 'l.l e s un:-&gt; cuqlin~ñ na turR.l c1el hoMbre 1
que es q bsol uta.rient e ne c os-;.ri 'l a su nn tur3. l c z~.• ( I , 91 -

92) .
En las

y las ciu~~res , la enenistQrl r e cí . roc~
de l~s gentes es conten i &lt;lq por l ~sRut ori~~ces y el eObiPrno , que inpict en ~ l~rr~sa oe SUS ar~ ini strq~OS atcntr-tr los unos c o ntr~ lo s otr os y qctuqr por s í rn i sr1os ·
los unos con r~spe ct o 8 l os otros . Los ~dministrq~os
se v 0n inper j0 os ne se r injuqtos l os unos contr2 los
otros por 18. fu8rza y l a :l.utorinF1.d T' Úblic8. , 8. r.1enos que
l!=\ injtlstici"" no vengq deJ. ieft; nisr·o •••• En cu.~nto ~
los bedujnos , 8on s us not~bles y st1s j e f es l os quP refr_g
nan s us mutuas ~gresion 0s , ~ cq usq &lt;lel gr~n r esp~ t o y
ne l R gr~n ronsine r~ción que l es profesB n2turslmente
l~ masq . (I , 26?) .
Los filó tjofos v'1.n r".{s l ejos ••.• En rel'lciónco on es
te, llev8n el a r gW!lent o q s us últim~s consecucncj,,s y·i je 'n que l os s e res hunanos nPc e~ i tan ~bsolutam("'nte ~l
guna ~1 utorida rl que e j erz1 un". inf luenci'I r estriC'tiva . :LEgqn q necir qur t~l influencia existe graci~s ~ l~
l e y r e ligios~ or~en~na por Dios y reve l~~q ~1gPncro hu
mano , ~ i s ting uiao de l r esto por cualicta~es esp~ ci8l ts ~~
g uÍ 3 ~ivin~ , que Dios lP rl i 6 , con objeto ~e qu~ pueAa eQ
contr'1r sUMisos 8. los otros y prontos n R.c e pt::1 r l o q uc
~ ic e ••• • E~ t a proposición de los fil6~ofos no e8 16gicq,
como puea e verse . Lr:i. existenc i8 rl.e l 'l vin a hlJlTlanr: pued~
rcaliz~rse sin l a e xi stenc i~ ~e la profcc í ~ , (n virtuH
r1e l a. :=i u.tori l'l. 1 i mpue s t ~. por una sol".&gt; pc:: rson~ o J)Or la
~yuda de l~ solidarinRd soci~l ,q ue ao~pele a los otros
a s eguirl e a nondP quiera ir . Los pueblos que tienen un
libr o r ev el arlo y sigu~ n n l os pr of0tas son poco numero
sos en compqr~ción con l os CT~gos(ll) , quP no ti AnG n l~=
bros n:eitefr.ad!be:;l Estos últ imos constituyen l~ mayorÍ'l · de
los hal it~ntes del mw1do. Y esos paganos ,no solarncnte
han vivido,E"ino que 11'1.n fw1d~rto estado j' eI·igido monume_g
tos .Y ,11ast~ nu'")s t1"'os r1i~s, r'o1·PJa¡1 socieds.des en las ele§.
templA ~~a s zonns del no1--t e y dc..l su::... Su con(lic i 6n no es s

-

vill~s

�- 32sin embqrgo , la ae la anarquía , enl~ que na~ie A~P rci~
ra un~ influencia co~ctiva , con ición que seríq imnosT
ble . (I , 92- 93) .
Este poder coactivo es lA r e8leza ,que es un ornen
de cosas superior ~ la autori~Rd de un jefe de trjbu,
pUCS es ta 6ltirnP ~utOTirl8rl SÓlO está hecha ae po ~n ­
Cia. mor2l . Su titul8r f\S segtii&lt;io f pero no puc~e Ot)l igqr a la tribu a obe~e c Pr su~ 6r~enes . L~ saber nía ,
e n cambio , es el poder cc~ctivo que impone sus órñ e nes
por la fuerzq . (I , 284) .
La autor i ~qn reaJ. es q~ro nq tural e11 los seres humanos , en r~zón ne su socinTuilidqd,c omo he~os ~jcho . El
hombre est1 más cerca &lt;le 1 s buen~s cualidanes que
~e las mal~s . Eso se dPbL 8 sus ñisposiciones natura les,R lR fuerza &lt;le qu lógica y ~e su razon~~i e 11to , ya
que e l mql lP vien0 únic'1n1ente ne 1 ~s fuC'rZ'1S animales que t"1St'Ín en ,~l . P -- ro ,desne el rnom0nto en qu0 es
un ser hu.rnl'.'\no , está r.1:&lt;s C l rc::i nel b i en y de lAs buc: n~s cu-:ilir1 'lries . Er1 cu'1nto a l'"'~ autor i r!.8~ real y &lt;?l P.Q
der, no r e cae n sobr0 ál más quP por el hecho ~e quo
es hnmbr2 , pu0s son propiqs del ser humano y no nel aQj
mA.l . Entonces , las but=-n~s cwlinqfies que est'"Ín en 'l
snn lqs que convienen q lq qutori~ad y al~ soberanÍ'1,
quo el bien es ~rlecu~~o R la ~utori~~d políticn ....•
A,1er2s ,l'1. !=l.utorin'1d políticP y real estr{n garQnti~ ..
d'1s por Dios Rl g nero hUMqno y sirven como una representqci6n ~e Dios entr e los hombres y ~~ r Psne t o n~rq
sus leyes . Ahora bicn , como ~te9tigua la l ey religiosq,
l~s 1€yes divinas que Rfect'1n a l os hombr~ s son to~as
pqra su bien y en pro de sus intereses . P~r otrq nar
t e , lqs Malas l eyes r es ult~n to0~s rte lq es tuDine z y
de Sqt1n , cn oposición q 18 preaestin~ci6n y ~l nocer
~e Di os , que hqce al mismo tiPmpo e l bien y e l ~ql Y 1
l os pre'ieterminn. , puesto que no hPy rrás lli:lce0cr que él •
• • • /l:::;,Í se ha fimcho cl8.ro que l '"=l sbuenA s cu:=t.li&lt;la0. es
a,testigw=ln la existenci potenci'11 de 1'1 Putorir.qd real
en unq personq que posee , ~rte~qs , El espíritu ne cue rno
, ..
Tt&gt;~as las veces que observa,mos a quienes poseen esnirl
,
tu de cuerpo y han lograno el dominio sobre vBrios n~~
0

�- 33ses y nac iones , encontrqr:ios en ellos un ávioo deseo ~e
bon~~º y buenas cu~li~~des , tqles co~o genrrosi~ad , peE
~6n nel e rror, tol e ranciq haciR el débil , hospit~lin'1tl
con los huéspcoes , ~poyo ñe los ~cpendiPntes , ~~nteni ­
rn i_"' nto Ae l os inc1 ir-e nt0s , p'1ciencin en l 'l.s circunstqn
e;las a&lt;ive r s,....s , fi r 1 cUP1plini~ nto oe lqs obligqcinnes , liberali08d con e 1 0 inero p~r'l l '1. pr e scrvación del h011
nor, respe to por lqs l ~ yes r ~l igios~s y por l os sgbios
que han ~pr(nrli~o en e ll~s l~ observqción ae l'l.s cosas quP deben y no n~ben h'l.c ers e y que esos s~bios
prescriben , tener ~1t~ estima por los s~bios r Plipiosos,
cree ncia ~n lo~ ho~brcs de r eliri6n ,ve n~rPción por
e llos y deseo ~e r e cibir sus rczos , acept~ción de lq ver
&lt;lnrl e n re spuP. ~t8. P los q uc '1 f~ ll a 8 pe l 'l.n , bonfl qn y e ui dad o p~r~ con quie nes son &lt;lcnqs iA ~o ~ób il es pqra cui~ªr
so 1i e· J.'Olf .e Í L~oasrno s , h UTI ilrl a&lt;1 11ac i :l l os ro brc s , :t te ne i ón '1
l~s quej~s ae 108 suplic~nt(s , cumplimiento ae los ~ebe ­
rc)s ele la l('Y rcli~ios a y culto n ivino en toflos los de
t ~ ll es , c vit~ción 001 fraune , la PStuci~ y e l enFqPo ,y
clel incun¡)limiento rle las o1 lifqciones y cos'l.S sir1il1.r es • .i.-- í s'l.bcmos que es tt:ts son 13s ctril..i&lt;i~ries rle l~t sobg
ranín, que l as pe rson~s calific~Nqs pBr~ ln ~utoria~a
r eal hPn obtenic1o y que J.es hn.n ht cho convertirse en los
j eí'es cle l pueblo bojo su control o j &lt;: f0s en general . V.i
cevers~,cu?n~o Dios quier e que un~ n~ción s , ~ priv~~~
de l~ autorid ad r c~l , hace co~e t e r a sus miembros ~ctos
cr ns urabl E' s y pr•é-).c ticn1~ toilq clqse ae~ vicios . Les llev.a
1 ' ~ perNer comPlet~m0nte lns virtudes polÍtjc~s , que s~
guir~n siendo destruín~s hast~ que
no ejerciten má s
la ~utorida.cl r e8 1 . Al g ún otro 18. e j erce r8 ensu lugB.r . (I,

291- ?93) .
· los jefPs y los en1ires , que son nueños oP las gentes ,
son un pequeño nÚL1ero en rd~ción con los otr os . Por re
gla gcnor~l,el hombre es t~ noc esnr i amente b~jo la de -pendenci~ ~e otro ~ Si est~ 9utoridqa es suave y justq
si i10 se tiPne que sufrir ~ c8.usa de sus órdenes o or o '
h i b i e iones , 1 o s q u~e e s t 1 n so rie ti c1 o e ":l el la e uen t r-i11 bre su propio v ~ l o~ o cohqrnÍ'l. ~ Est~n satisfechos ~e quG
nineún freno les retenga y estq conf tanza e1J. sí nismos
se ha convc i"'·cid o en una~ segu11&lt;1 :t naturaleza y no conocen

so

�- 34-

otra cosa . P~ro si es t~ ~utoriiad y sus e f e ctos se a oyan en la coacci6n , l~ tiraní y e l temor,su e en e rgía
guedará rot~ y nesap~recerá su r es istenci~ , a causa e
lR inercia que eso hac e nacer e n l as ~ lmas oprimiñ ~s ,
como de~ostraremos .••. Si lR a ut o ri~qd se mantiene
por l os c~sti go s , e l VPlor quect~ c ompl e tame nte destruí
do,pues cuando e l c~sti go rec8 e sobre un h ombr e que
no T' Ue rle r1e f e nr1e rse , le inflige una humill A.ci0n que ,
sin rJ udP.. al{..;t.lna , destroza e l ar~ 0 1' ne su v'"'le 11tía . Si
l~ ~ utorirlad s e apoy~ e n la instruccióny l ~ enucación
y comi e nza ne SG e la inf ~nci·~ , 0 e j3.r·&amp; 8.lgun:=ls tr~.zas en
los esr íritus , porque el h ombr e h Rbr~ s i do e~uc~ao ~ n
e l t emor y la o~iencia y no contará en abscmut o con
su valor personal . Por @so encontr,mos en l os ár~b A~
r~s s~lvajes,en l os beduinos,mucho m~s v~lor que en
las .._~entes sometid3s a l a autorida~ . Por eso obse rvq mos quelas gentes que nesde su inf ~nc i ~ ~ s t~n some ti das n una n uto1'irlqc1 que tr!:'t.'=' rl() forrr!'"'r S LlS c os twnl)res
y e ns eA~ rl ls l as a rtcs , las ciPncias y l" S pr{ctic~s de
lf'. r ""' ligj ón ven c ons i r1er·ab l r::&gt;ment' 1isLriinuir1o s u va l or
y ape nFts pller1e n Etp2rtB.r l Et '1gr esión re cunlquj 0r mane
r a que sea . . . . NL· n(~gué is l q juste z8. de lo qt1. pr ece 4 e pr ev al i t.' n -:i ooe dPl caso ele l os Ct mpañe r os (12) , qtlc ,
bien 1uc some tiaos q l~ a ut orict all ~e la r el i ~ióny ~el
d erEch o r e ve larlo , conserv~ron int~ctq su v a l en í ~ a ne s2r 0 ~ lto0o . M~s qún , e rRn l os ~~s v~lien t es de t cAos .
E.n efecto , cuan~o l os mus ulrn~nes r c cil i e r on su r rl i gión
0el ~ g islado r in sr ir~~ o , enco ntra r on e n elles mi smos
e l fr eno que nebía c ont enP rlns en es t a r r li gi0n , ~ ca~
sq CTP l~s ~ror.es~s y ne l~s qmen qz~s qa que h~bí~n si
&lt;lo instruirlo s. Ese fr eno fio f ué e l r t Gul t!:ln o 0 e un:::i Rn
s c~a nz~ Drofesionql o ne un~ e~ uc~ción r e cibi0q , sino de
los prcc~ptos ~ e l~ r el i gión y de 9us r cg l~s ~or~l~s
tr~nsriti~'l.s por tr~0ición . Se c~nformar0n q ~l a cqusa
c1e los ~ ogmas ne la f e y 18 fid e lic1ad isl 'lmic'l.e , prof~
d~mente qnclqAos en sus ~lm~s . El Rr0or Ae su vRle ntíq
permaneció , pues,inquebr~ntqble y ql Rbrigo ~e los q•ª
ques ne l '1. er1. ucqcj ón y 18. 8Utorir.lad . Ü.'11A.r ( ! qtle Dios
l e acllpte ! ) G.ijo : '' Les que no h~n sidr. cC'rrep-}Aos nor
e l rlerecho r]e lA. fue nt e n i,rin!1 no ha n si~o corrPgido s

�- 35or Dios " p querir nrlo que cqnn uno e ncontr3r .q s u fr eno
0n sí mismo y convencino de que el Le gisl ~~ or insp irª
n.o er::i el que me jor inform~_ri o estabA.ne l os int er e s es
ri e l '1.s criq turas. • •• Re sul tq que l~ 8 Utorin B.&lt;1 de l os
po~e rGS pÚbliCOS y 0e l os ID88S tr os ne l~ 0 ns eñq n~a es
fune sta p'"'!rq e l v qlor per sonal , porque e l f r en o que qp_Qr
t~ e s un freno e xt erior. PtJr el contr'1r io , l q qut o ri~ Fl.a.
cte l a f e reli ~ i o sR no tieno ese efec t o ctEstructivo po~
que su fre no es interior. Por eso lqs ór 0enes de l os
s ultqnCS y l os ma e stros inf 1Uy€n Pn l os e coent a r iOS t
ne bilitqnd o su V8 l ~ ntíq y 2Mbo t'l.noo en cnr á cte r, por que
sufre n es t~ q ut ori&lt;l arl e n s u i nf P. ncia y en su ectqr na n urq. Los b e~ uin os es t~n ql abrigo ne ell m, P- c q usa
ne l '1.l e jqmi cnJG O rt f' 18.S '1r PSCripcicnes ne 1 -=:t ~ ut ori&lt;ind
públiC'l.,'l.SÍ c orno éle la i nstr uccióny l a c1 uc.qción ' ' ,l,
1.

258- 261).

~

La e x ~ge r.qa a ñ ure z~ es noc iva p~ra l a ~ ut e rina~ rr~l
y , en l~ ~'l.yo r n~rtP de l es C ~SOS , prOV O C a S U OOStrucciÓn.
Debe s~bc rs e qu0 no es l a pe r sonq oel s ul tán ni s u buen
Rs pe cto ni su be llPza ni su h()r !'1oso t '=llle ni su gr 'ln s-ª
be r ni l q el egqnciq ne s u escri turq ni l a pe ne t r-,ción
de s u ingeni o l o que e s útil q s us síbn itos , s ino l ~s r c l~cione s que exist en entre él y ~ ll os . Le 'l. ut ori ctRd
r e nl y g ube rna ment-=il e s '1.l go que i mplicP cie rtA r el ::ición
e ntre ~os corre l .qtivos ••.• En t anto que contin Úq s ie n ~o
b ue na y bi e nhe ch o ra , t o~a 18 ve nt ~ j ~ ~s r~ r q l os s úb0 itos;
m q l~ y arbitr~ ri q , l e s perju0 ica y ~ ue0e trae r s u ruina .
L~, bue nq él utorir '1.r~ es , p ues , el cq uiv~, le nt c ne la su.,vidPl 9
Cu~nrt o un sob e r~n o se mues trn viol ent o , pr ont o a cas tigqr 1
pr e suroso e n busc ~ r l ~s f qlt Ps ~e sum s úb ~it os y t e n~ r en
cue nt~ sus ~cci o ne s r epr e sns i bl es , e l p ue bl o , esnqnt~no y
humill'lclo , h uscA. r efug i o en l ::i. rnentir::i. ,18 n.st uci8 y el
engaño ,que s e c onvierte n e nt o nc es ~ par ~ é l, en unn segun0a~
naturqle za . As í, e l espíritu y l a mor Ali riaa ne l os s úbrt i-··
tos s e c o rr o ~p e n. Sucene que ll eg~n a tra ici on~r a sus
j e f es en l os c ~ mpos ne b ~ t a lla y cu~n~o se tr ~ t q de re ch~ z R r '11 enem i go ,y,c omo s us intenc i ones est án
pP rve rtir1as, lP~ rl.e f Pn sa de l pE'. Í s de j . . . de est a r 1.segur ':1.ci'1 . PUe·de n llPgqr a c onspir2,1"' c 0nc1"'n e l soberano parR asesi11e.I'-·
l e . El rlesorde11 rom i na a la t1 i nas-cÍE.t y su pi--otec ción se

�•

- 36hunde . Si , por el c ontr rio , su r c i nano tirá nic o s e nr o
longa , e l e spíritu rle cuer po s e ~lt e r~ ,c omo h emos &lt;l icho ,
y l a s fronteras son vi ol~d as por f a lta de ne fens or e s .
En cambio , el sobe r a n o que gob i~ rnq ~ s us s6ba itos con
b e n e vo l e nci~ y pasa por a lto st1s pe q ucfi~s f lt a s, gana
su confi~nza y se c onvie rte e n s u r e fug i o . Le pr of e san una gr a n f e cción y tr ~ t n de morir PO I' é l , combg
ti enA o a 8US e nemi gos . Su Aut ori&lt;larl s e mant jen e por
t or1 '1.s ]Ja.rtc s . IR cu!:lli0arJ de t ::il r e i 11ado tiene c e o
crlnse
s uavinan
aue e·nuPs
su nuecuD1 oncia
y e c e.Lo
guc pon€
n nrtra~
o . o. el r Ís or , cn rue nol
s hnc ia
su puebl o y e c e l o que pone e n pro Lbe r o , pues
e s e ncia rle la sobe ranía re~ i e e n est. pr otección . (I ,
0

fª

382- 38 4) .
De be s P.be r se que un~ pe r sona a l e rta y muy sag z
rqr::iciente tie n e e l h áb it o ele 1 8. SUa\riA~d . Jp S l1~ Virl
~d
-

s e e ncue ntrq en lFt s i)e r son::s rlesc Ll i c1ac1as ~ inr1 ife r eQ
t es . La me n0r de 1~s ~esv e nt a j a s n e l a pe r sp ic ~ ci a
de un gob e rn~ nt e , es· que in none a s us s úbnjt os ~8 0
tareqs r~á s allá d e su c~ pPci~ad , po r que est~ a l corrie nt e ne l _a s cosas que c~ ll os n o pe r dibe n y , gr !:'t cj.as
a ~ u g0 nio , prev é el· r e s ultqño de l ~s c osas quP e s t-111 en s us c omi e nz os . l? s e xigencias exc 0s ivas de J
s ob e r'lno pucne n ll e v Ar 'l s us súb,.q it os a lt") ruj.na . Ma h 0mA. é! ij o : " S e guí ~ i ~ pi~rch a ne l os m4s (l é h ile s il~
e ntre v os otr os .•• ( I, 384) .

Lq ex i ste nc i a y l a pe rs i s t D nci~ ne l a esne ciP. humqna s 6lo p ue ~ e n ro ~liznrse grac i ~s a l a c oope r a ción
n~ t o~n s l os hombre s e n nr o ne l o que es b ue no para
e l l os • .• 4. Pe r c t a l c oope r ac i ón es ob t e nid ~ ~ o r e l
us od e lB fue r za , de s 0e e l ~ ome nt o en que l ns h ombres
s on muy i gnorant es 0e l os inte r ese s de l a espe cie y
que l es ha s i &lt;l o c o nc e ~ i~a l a l i bertad de e l eg ir e n
sus accione s c omo un r es ultqdr. d e l r a z onamient o y l a
r efle xión y n o de un i mpulso nqtur~l . Se niegRn a l a
c oope r qción. Por e s o h~y que obli g~rl e s y ne c es it ~n
l a i nt erve nción d e al g uien qne ~ e b q empl ear lR fuerzq
c entr a sus s eme jante s en su inte ré s y por e l cum plimi e nt o ~ e la voluntaa de Di os , cuya sa bin uría or dena
l a c onse rv~ci6n de l a e s pe cie huma na •••• Es , pue s , evi

�- 37de nte que e l r a ngo s i gnifica e l pone r que per n it e Rl
h ombre ri orr! ina r 8 . l os seme j a nt es que l e es t~n s ubor rlina
no s,hqce r l e s ac tuqr co nf or me a l o que a ut oriza y a l o
que ñe fi ende y t ene r sobr e ellos la fue rte superiori0 qn a fin de que r echa c e n l o que les es nociv o y se Ero
curen l o que l e8 útil . Este poner &lt;lebe ejercerse de un~
P'l rine r a e qui t :=i. tj_v 8. y c0nf or f!le a las prescri pcirne s , sea
0e la l e y n ivin~ , sea de lA le y íle l estq0o ; pero se empl en t ~mb i~n en l os pr op i os intereses . De tod~s form~s ,
ha s i ~o espec i~l~ente estnblec i oo p0r l~ ñ i vina provir1encia pR r~ se r eMnl ea~o ne }q mRner~ prir.lerqmente in~ ic qoa ; s u 0tro empl eo no es mqs que un ~cc idente qu~
se :Jr esent A. , l o Pl i srno que el rr..al se i ntror1uc e en l~s
l ey es es t qbl ec i~ns por 18 vol unt aA de Dios . Fn efecto , l a
e xj C1tenciEt rle un gY!ln b i en no puede t e ner lug8 r sin t1ue o
se e nc unn trc en ~l un poco ~e mal , lo que es e l res ult ~An
de l a n~ t e ri ~ . El b i e n no nes~parece por eso ; e xis t e r
r eP..l mente , '1 11esar fle la pequeña c8.ntid'1.&lt;l ae T"l:J.l que con
t i ene . He A.h í cór.to se expl ic:=t la intr o(1 Ucción cte la inj usticin en l q creqción . Que e l l e ctor c omprenrl a bien
es t o . {II , 329- 330 ) .
Como y a se hq nicho , el ve rna~ero s i gn i fica~o ~e la
qutoridqd r eal es se r unq org~n i zqción neces~riq al péne r o h urn~no , que rtqui e r e s upe ri ori rlad y f uerz~ , que son
rnqnifes t nciones de lA. cól 0rq y la nnimal i~~d ~e la nRtur Rl e za h ur~an q . L~s de c isiones del soberano se 0esviarán
ge rera l me nte ele l o que es '1erecho . Si: r'1 ruino so p!"'lr'). l os
asunt os t emporales ~el puebl o bajo su control , ctesae e l
mo~e nto en q ue , en gene r a l , les obl i ga a ejecut~r sus
i nta-cj_one s y de seos , lo que puea e estar ri:::ls allá rl e su
c~pnc i~na . Est A situación V8riRrá según i~ diferencia
ñc i nt enc i ones ex i st~nte s en lA.s 0 istintA.s gen.e:racirnes .
PP r o , por es t a razón , es nif í cil serle obe~iente . L~ desobc~ i enc i a se hace perceptible y connuce a nisturbios y
rlc r rFtoqnie n tc de sanrre . PtJr eso es necesario referirse
a nor Mqs pol í ticas oraenan~s que snn ~ceptPnqs por la
M~F q y a 13s ·qde las lPyes se some ten . ~ . . LM ~inastía
que no tienn tmPt pol í tica b'1.S""'il 1 '1 en ellas , no puede t~
ne r plrrio áxito en establecer la supr~fuac ín a~ su gobiernce r e ~ Si esas normas son ordenacas por pfrso nnli1

�- 38~ des in"'celigante.3 e influyentes :5- lfus. oe j?res. ~ el"'ebr~s

de la dinastÍ8., el i"'es 1 tan o se1"á una 111sti t i..c ion 1101.tica bas::i 8. en f~:1rJ a:nentos l"acionnlos" s:.. son Ol"il enn.&lt;1a
'.i

por D~os~ por internenio de un legisl~~or que l~s est2blece co~o leyes religios~s , el resultado será un~ institución política Rs~ntarl3 sobre t~s Js rcligios~s,qPe
fOerá ·út i:L pqra la vicF en este y e11 el ctlCo nLu1ñ0. bs·~o
es pOl"qLlE: l os rlesignj_os r1e los S8l'"CG l1lu:l~~nos no se l:irl ita11 a su bjencs·t,:t1" te1· ..."'ci1'1 l. ~,~~o estd Irw1rlo os .:.11.§irnific ~nte y fútil . T~rrninr en la muerto y 1
~niquiln. ,
~ion .

... El designio de los seres hwnqnos es su religión 9
que le3 conrluce a la felici~a ~ en el otro ~,lU1rto • . ºp''l'
eso lq ley r eligios~ tiene como propós ito hacer seguir
a l os se1"e s hwnn.nos tql carni!10 en Jc0rl !:".1. su co11n ,1cta ')ara
crn Dios y su.s co11géneres. E~~t~ situ.'"'ció11 SP. a1 lic tnm
bji:' n '1 l::t autoricla~'" r eal , qt1c es naturql en l~ or pRn i-·
Z'='..ci;n hur1an'l. . L·:_ ley religiosa 0 uí,_'" &amp; trFtvés rlel· s~n ­
c1e r o rle J.8 r e li gi ó11 , así, tor.o cstP._,.,r( bP"jo s11 sunervisiSn"
Tooo lo que es nictq~~ nor lP fuerz'),l~ superiorira~ o
e J_ libre juego d(j la iro.:- es tirnn í "" e i r.1. jt1s tici8, y
considerq~o r eprensible por aqu61la~as í como oor lqs
e:{~_gencias re la sabir1u.ría poJ_í·!~iC'l~ De la mis.ria for Mq ,t o~o

l o que es aicta~o por consi~erPc i 0nes nolíti c')s o J.as r!ec isiones p0li ticas sins:'LJ_pervi sió11 r1 e la

,

lLY reJ igiosa , es tR.ribi1 ' !_ repreaa~llile porque es una v,!
si:n que carece ie 18 ~ivina luzº G~ºL~s l eyes políti
c~s consider n s5lr l~s intereses terrenales . . . . En
cq~~bio, 12. i11te11c i.ér: dr!l Lt·g i clar1o r ~c on r es1)ccto q l
~énero h~ano , es su bienestar en e l otr o ~undo . Por
eso es neces""rio 9 por la. verr1ar1era nqturAlez'l ~e l!:ls leyes religi osas , 11.'lcer que la rnas:::t 'lctúe a.e acu~roo c on
ellas ~ n toHos los ~suntos que conciernen a este Mur.do

y al otroe (I,385-387) .
D~ be s~berse

l ey reli g iosq no censurq l a ~u­
t orict~rl r 0al cc~o no prol1ibe su e j e rcicio . SimplPmen
c ensur"" l op ~~l es qu0 r es ultan ~e el l~ , cono 12 tiraní~,
l a injust ici~ y l a búsquPnR Ne l os pl~ceres . A quí , sin
ningunq ~ uda , t cne~os nql es proh ib i~os c o nc o~ it~ntes
que

l~

�- 39con l a autor i~art r eal . Luego l a c ensuré que va uni~a a
lR ~uto ri0art re ~l sólo r e cae sobr e al~unas ñe sus c~~
lidades y c o n~iciones y no de l as otr8s . (I,391) .
••• cuPn0o e l Legisla~or censur a a la aut ori~ad r eal ,
no la c e nsura porque ob t eng8 sup e ri o rid a~ h~cia lq
ver dad ni porque fuerc e a las gr~nd cs ~as~s a aceptar
la fe ni porque cui~e los int ~ reses públicos . La censu
ra porque ob t en ga la supPriori rtqd por ~eo i os viles y
porque cnpl ee a l os seres h unanos p~ra conplacencias
en l os ~eseos y pr opósit os ego í stas ,como ya s0 ha ~jcho .

(I , 416) .
VIII
DINKMICA DE LOS IMPERIOS .
..• ceno henos ~ ich o t la qutoridad re~l se funna en
el espír itu cte cue rpo . Este es algo co~}uesto 0e la re
unión ñe varios grupos , uno de los cu~lPs se hace su-pe rior 'l l os otros y f inc'1lr1ente: 11(-:ga q ri oninarlos y
'1bsorberlos , forrn.anA.o g,s f una qsoc iación q u.e 'lsegrtra
lq victoriR sobre otr os pueblos y dinRst í~s . (I , 336) .

En una

n i s~a

tribu , incluso s i est1 conpuestA ne va riqs f'11'1j.li-=&gt;s serar84A.s y 0.e nWi~ros:=ts filiaciones cocr
b inad~s , es ind ispe nsqble que un~ rle las filj~ci0nes
sea Mr) s fuerte que lqs otrA.s , l?s domine , 1-=ts obligue a
la obe~ i encia . To1~s esqs filiRciones ~P fusionan en
ella , la cual se hace cor o si no fuera n~s que una SQ
l a filiación ffiayor . Si n lo cuql , ln rlivisi6n se intr on ~
ce , A.hr i cnr1o la vÍA. a las dise nsiones y a las r'l isputas . ( I , 284- 285) .
••• uno de los va rios espíritus ne cue rpo tribales
r1ebe ser superi or a l os c&gt; tros par., ser capaz ele junta1"
l os 9 unirlos y sol r1 '1.rlos c·n un espíri tu 0e cuerp9 quecomprcnna los ~e los d istintos grupos . To~ os e llos est án ~ntpncasiDas o la infJuencia ~el espíritu de cuerpo superior . Es t e es;íri tu de cuerpo sup~rior es pr ó-

�- 40-

vi o

sol amente de los indivirluos qur for an parte de
una "casa" ~T que son h omb r es de mando . E11 a icha casa,
es preciso que uno de Stlsmiembros tenga po er . ~~bre
los otros . Este individuo,supe rior por el nac11nJe nto a
todos los otros es designare como la única encarnación
de los espíritu~ de cuerpo particulares . CoL::O la al ti vez y el orgull o son sentimiento~ naturales ~ la es ecie animal ,una vez 0esignar.o , e l Jefe no consiente en
comuartir e l~~mda± s m on otro ni en permitirle mannar o
adm;nistrar a su la~o . Así SP desarrolla el culto en sí,
sPr1timiento que e8 tá en la i1a tur ~l ez~ de 1 hor.'~bre ; a.r. e más,
l~ polític~ exige la un i nan de pod~r , pues l~ mu:ltiuliQi
0q0 cte los gobernantes pfrjunica a la comun i~ad . (1 ~ 337) .
Si e l po~er co~ctivo eR obtenirto por e~ta filiación
en su pueblo , trqtará n~tural~lnte ne obtenrr e l poAer
ae obligqr sobre las gentts ~· otra f il iación extra-a
a e ll~ . Si les dos qnt~gonistas son i gu~lcs en fuerza
y 1nerlios de resistenc il""l , siguen s]e·nc1o riv"les y ant8.goni stqs , y , cqcta uno de e llos , qucan 1ueño 0e sus posesiones y de su pueblo . Es lR suerte fle lPs tril1us y
de l os pueblos e8percioos por el mun.0o . Si una np
ellqs llega a vencer~ la otr~ y a h~c e rs e'obe~ece r,
ln absorbe tq1nb i én en su seno y añqr1e un8 fuc")rza su
propia fue rza p~r~ i mponerse . Prosigue un fin oe conquistq ~ de mando M{s ~lev~~o y lej~no que Pl fin nri
mero . Siempre ocurre as i hast~ que su fuerza iFU3la R
l ~ de l~ ninast í a re in~nt ~ que va hacia la necrep itud .
Si 6stq no encuPntrR sostfn entr e los adeptos ae la
d inast í a , lq tribu l~ som~te y l e r et irq el mRndo , de
for~R que l~ re~laza ent e ra p~sR ~ sus manos . Pero s i,
estqn0o e n e l apogeo ~e su fue rz~, su ac ción no corres ponne al esta~o 1e necrepitud de la ninast í~ , s i no so1811ente a lq necesi0~&lt;l ~e éstq n0 apoyarse sobre rent es unidqs por espírit u de cuPrno , l:t &lt;lin8st í a entonccs , la coloca e ntre sus ~li8.~os y hace de ella su sostén contr~-t. lo quA se opone 8. sus designi os . Esto es ::ntonces , otro po~er mon~rquico i nfer i or a l po&lt;ler monárquic o absoluto . ( I,285) •
•• . puesto que la

~ e&lt;l uinin~rl

inspirq e l va l or,no hay

�- 41n una qe que e l

~runo

es ~ás V'llie nte que
li~ aO ~$}.~fE~ ]I:l~trpl)~ .
éY3 drm' g1 eJ}Blp_cijmtfP.11 qlt11
l os otros . Es MRS capaz de i mponer se y des pajar a los
otros p uebl os ne lo que tienen entre lqs mqnos . Me jor nún j
cad~. p uebl o varía e n eso segúnlas épocas . Cao.a v e z que ee
inst::ila e n Jas t i erras fértil es y na~a en la abundanci.'l. ,
qt1e contrA.e costumbres de prospericad y bienestnr , v C' su
vale ntía ii. isminuir en la medid.a en quv 1l isminuyen s u sal
vajis~o y su benuiniña~ • . . • Esto es debino '11 hecho de
que la nqtural c zq y lRs disposicione s d e l hbrnbre son s ~
plemente e l rcsul tP;.r:1 o de las costurribre s . Si la conquistr;1
no q uecla asegurqcla f-\ los pueblos más que por la '1U'1'l.ci~
y la bravur~ , sólo l os que pertenec~~ a los nueblos más
nómad8s y salvajes estRn seguros &lt;l8 conquistar a los
que lo son Monos , s i son i guAles e n núm 2ro e ±guales 0n
enln potenciP ~el esp íritu a8 cue rpo . (I , 282- ?83) .
huma no

s~ lv a j e

-

Cuanrlo lRs t endenciqs naturr:.tlt s rlE:' la autor i r1'1ri r c'll ,
recl~ll_:'l.nr1 o todo el poder p8.rq s1 y ol)ten~nno e l lu:@.J
l e. trqnquilir1ar1 , hanatlenado fue rte rne nte estableci--1as , J.a
-monarq uÍ q se aoroxi~q q la snili~~~ºEsto lS rleb i~o a dis
tint~s causas . Primer0 , por la concFntración ~Pl poder:
Tanto tiempo e orno J_a glox·ia es pi-·011ierlac1 común rle l g rupo
y tor1os sus mi embros hacen un esfue rzo ifléntico por con,§_&lt;J
guirl a ~ sus aspir~ciones de log r a r la superioriinad sobre
l os otros y clefe11cler sus propias posesi0nes se e xpresan
con una gran inn isciplina y falta de autoridacl . Toclo s l)_!:e
tena.e n a la fama . Por eso encuentren la muerte persiguie11
c1o la gloria y pr·et'ieren el aniquil~Miento a su pérd i cla:
Pero cu'1nd o U..YlO de ellos px·etenfl e obJcenex· tofia l a gloria
para s í m i smo~trptq de frenar las vol1mtad es ele l os otr rn
y destruye su e SJ)Íri tu solidario . ( I ~ 339) .

--~---~~-~~~~~~~~~~~·-

s í lRs aspiraciones de los diversos esp íri tus de
cuerpo se cf"lbot::.n º La gente se ~lr":i.nsa. y no '1Sp:ira a par~
ticipay· rl( l rlominio con el jefe . Su espíritu rle cuerpo se
ve obligad o ~er~!Breh~~~l·' :1.files ~t&gt;d15:ü:~actofile&amp;o sE :tsu ~:ec1iomas ..
todo el poder a su cargue n la máxima rredida posible , no
dejanno nada a los otros . Entonces reclaJ'1a t ona la gloria
parq sí y no pe rmite Pl pueblo que partici,e de ella o Es~
to l)UG(le OCLlrrir· :)-a c(in el pr·l1ner gol)eJ:-nantJ tie la mona1... '"'
qtl{a o sólo e 0:1 el segun(l o o el terce1--o , 0 e 1°nr1 icn~ o r:le
1

1

•
•

•

�-42la resistencia y 2-a fue1'za de los r1 istintos espíritus e
cuerpo;pe1"0 es algo ine"t1 itabl e en tma r1inastía . Así pro~­
cede Dics con sus scrvirlores . (I,337)º
J1c1er..1ás , los excluye de la rique za, que se

an1"0njg,

él solo . La gente entonces se hace nemasiano nerez0sa

para cuidar de la !58.!11a ~ Se de s::tlientan J7 llega a gLlsta1'les la humildarl y l a servinumbre . Lapróx~na generacjÓn
de l os miembros c1ela rJ. inastía cree ""\ en ese q trn6sfe ra , con
siAerando las rlotaciones a~ los reyes c o~o un~ r ecompen
sn. por l a protección y ayurl.a que l e s rlan y son i11c ap1crs
de concebir cualquie r otro orden ~ e cosas . ~ero una n.rsona n sue l do rnr8.n1e nte irá hast'J. el s2crificio 0.e 8U yi
dQ .Esto deb ilitn a l~ m0n~rquía y mina su fuPrza . Su es píritu de ctle rpo decae porqtl0 e l pueblo qu lo r e r e sent!J h~ pe rdi~Lo su cn ... rgí . Consi~e ntcme nt e , ln r1ona~µín
can1in2 hacia la cteb ilinad y la s c nili c ad .

-

La seFun4 R rqzón es que .•• lB autorinao reRl r 8qui ere
el luj o pcr su pro~iq n2turaleza. La gente Q\ acostumbrá
,
,
. a t:l.n gran nur. 0r0 r e ~osas ; su8 ~-==t.stos s0n P"'lS &lt;t1 tos que
8US ingresos y BU rentn no es suficiente p~r~ n~pDrlos .
Los que son pob r e s r'Ueren . Los pr6r1 i r1'os r" ~lMst'ln sus
r entas e n luj os . Esto se qgrPva Pn las gcnír~cinnrs suc~
sivas . Finalment,- , to,l::=&gt;s sus rent8.s no puPrlrn
fl¡znr los
luj os . j otras cosas qu0 se usan y que aurntntqn nP~os~ria
mente . Cu~ndo l os ~obernayitns les r ~ claM'1.n costcFlr Jos
gqstos '1 €; algar'1.d ~S y :;uerr::tS , c2~r~ C t~ n ele C inc r 0 para ha
cerlo . Por eso los gobern~ntes i mponen mult8s sohre el
pueblo y nrivAn a muchos ~e sus Miembros ae sus n r opie rl.qde s , ya sea apropián~~ose las par~ e llos rnisrnns o parR
sus propios hijos y snRtenedor s ~e la Mcna rquÍR . D~ e5ta
forrna nebilitan r1enasia0~o al pueblo e connórnicqr!entc y su
a.e b iliA '1.'1 r ea e c iona so b1"'e sus go bernnn.ID.me~ri e b il i t8nr~ oles
a ellos también . Tr_, r,b ién cu::t.ní1o el lujo ~UM&lt;- nta en unq,
nonqrquíq y lqs rentas de l oueblo se hacen insuficiPntes
r~ r q sus neccsi~a~es y gastos , el gobe rnante hace qur1e ntar sus notaciones con objeto ne superar y r e mer ia·~ su
JY'A.la coriri ición . Sin embargo , e l rr~onto de 10 '"1 impuC'stos
es fijo,ni aumentq ni ~ i s~inuye~e incluso si se ir pusie
ran nuevos i npucstos su alli~Gnto seria sólo limitndo . Y,
~

1

0

�- 43-

c uanno lqs r e ntas impos i tivas nebe n emplearse en png~ r
l ~s no t Bc i0nes que han s i~o ~ur:i e ntadas para c~ n q cu3l ,
en vistn ~e los nuevos l ujosy los gr anñe s gastos , l os
sol nq~os nis~inuyenen núr:iero con r e spe cto a los qu0 h~
b í an cxi stirlo 8.ntes 0el aUMcnto de l a s aotaciones . Mien
t r~.s tgnto , e l lujo 'lunentA to08.vÍa ; c or.o c onsecuenciA. ,h
~ot~ci o n cs s e hRcen nayores y ~e nor el núr1ero Ae solnarl os . Ello ocurre una t e r c era y una cuarta vez . Fi nA lric: ntE:)i
e l e j é::'cit o que ~8. r er1 ucicto q la míniriq e xtens ión posib](,.
L~ consccu0ncia es que la ~cfe ns a ~ilitar f.e l a 0inqs ti~
se h~ ~Pb ilitaAo y el porler ~A la ~a narquía aeclinR .DinastÍRs vecin3 s o grupos y tribus bajo ~omin i o ~e l a
~isna d inastÍ8 , se e nv~l ent on a n y l a ataca n y Di os per ~i t e quP ~ufran la ~estrucción R que ha ~esti~~Ao a t o
cl. qs st1s cri'l.turas ~ 1\r1er!ás , el luj o corror'1"(Je el car~cte r .
A c-=tusa. de él Pl 2.lr-!8- qAquj.er e \J.11'1 se rie r!t~ TI?ales y iie
coRturnl)r e s sofisticar1 q,s , c0t:o sc rr-l inr1 icar! o en 18 sf'cc í én
r efe r e nte a l~ c ul tur3. serlentA.ria • . . .- LE r.1ona.rquíe.. r1 uestr::t. si~nos 0e ~ is olución y ctes int egraci ón ~ s,.: ve afccta l
IDT loSf'rileS crónic os r1 e 18 senilirlad y , fin'31.m8nt e , r.1UidrG .
Ei1 t ercer 1 ugq r . • • 18. q utorirl ~..r~ re3.l req ui er P tran q uilir1p &lt;1 . Cua na o e l 9uPblo se '1c ostW'1b r~ 8 l a tr1.nqui~
lin'l.n y al nes c~ns o y l os a~optP c o~o rasgos ne cLr1c t er , vienen q s er cono oa.rte de su n'l turRl e za , COMO r~ ­
sa con t odos l os h4bit os . Lrt.s nue v~s gen~raciones cre c e n en el c onfort y en l a f~cili~ad ~el luj o y l a tran
q uilirlad . Lvs r Etsgos el e salva.ji sno se trRnsf orrv ~n . s~ -ol
vi~ an lqs costunbres rie la vi~a 4e l 0esierto , que cqpqci
t~r o n pqra ~lc~nz~r lq autoriria~ r eal , cono l~ ~r~n ene r
·pía , 01 hábit o ~e rqpaci0Ln y la CP paciAad rie vi ~j~ r en
lR soledad y e nc ontrqr su propio canino e n l~s regi ~nes
pera i rtas •.•. Sus ~ e fensas mi litare s se Aeb ilitan , su
energí a es tP per~ida y su fue rza m ina~a . Les ~alos ef e c
t os ne esta. si tuaciónsobre la ri. inqstía , lq f'1 Ues tr8.n en la f or~a &lt;le la sinili~ad . Mientras tant o , el pueb l o si
gue añopt ando n uevas fo r Das dclujo y cultura se0ent~ria
y ne a 1)ac i gua.miento ' tranquilirt'l.d y molicie en t odas s us
c o n~ i ciones y cayenrto n1s profunna~e nt e e n e lles . Así se
hacen emtraños a la vic1a y l .q d ure za del des i ert o . Gra~ u~lmente , pie r nen más y más las vie jas virtudes , olvi
1

�- 44-

nan la bravura , que fué su protección

y ,efensq . Fin 1 mente , vienen a rlepender de cualquier otro ejército (ne

mercenarios) , si tienen

lguno . (I,339-942) .

• . . la r'1e ta de la civilización es la cul tu1"a sedenta
ria y el lujo . Cuan0o la civiliza ción alcanza esa ~et~
se inclina hacia la c 01.. rupc ión y c oriienza a 11 c e rse s~
nil . como ocurre en la vi~a r1atural de los SPres \rivos.
En éfecto,podemos recir q e las cualir1ar1es ne carácter
resultantes ~e la cultura serlentariq y el lu~o , son
i rléi1ticas a la corrupción . U11 hombre sólo es un homl)re
entanto que es capae de procurarse a sí ~ismo las cosas átiles y rechazar las nociv s , y en t a nto ue su eª
rqcter es apropia~o par8 e sforzarse a ese ef~cto . La
persona sedentaria no puede cuiñ~r ~e sus necesi~aíles
pe:psvmal11ente . Puede ser rle~asiarlo débil , a catls
e
la tranquilinaa ne qu~ gcza . O v uede ser Ae~ siano or gullos?_ poI' 11aber alc8.nzac~o la p1"'osperir.1ac J' eJ lujo .
1.\ •.!bP.s cosas son censurables . T:-lmpoco es Cfl.igz rle recha
zar las cosas nccivas , porquc no tiene nin~ó~ valor , como
co11secuPncia rie ·su virl;:1 rlclujo y ele haber cr~ eci ic l)ajo
el inp~cto ~e la e1ucqci6n y la instrucci6n . A~ í, se ha
cr~ r1epen&lt;1iente de u.11a fue rza })rn t e rnrrla qm lo 0efienrla.( Ir)36)

ur2c ión ne un2. e! ina st í ".) no se: rrP"' 8.sa orrl inar ia~e nte tres generaciones . En efe cto , la prircra generª
ci6n conserva l os caracteres Ae un publo néraóa , co~n la
ru~eza , elestado salvaje , debifos a un~ vida ne
riv~ción ,
1° bra\7 ura ~la ra pac i 1g_t4 y le.. e ost ur'lbre rle e flJYlnar tir la
Putoriclart ; t'l..~bi· 'n lR fu er?ia del esp íri·tu cte clan sigue
sienrlo viva e11tre ellos ; su srll::l e pcrr.:J.necc siempre afilª
do ; su V¿~cindar1 , temi ble,;;- as í triunfan sobre los otros ..

• . . la

r1

El rjcr c i c i o de l

po~er

y ~l b ien~star actúan sobre el

cte l~ segunnq generación;cn cll8 l8s CQS
turnbres de la vir1a nómacla son reer . pl'lzadas nor las de la
v id~ scr.ent~ria~la penuria ced e e l lugar al desahogo Y
l a Fl.0unr1 'l.nc ia y le. c0r-iunicl2~r1. d eJ_ pocle~ a la a utocra c i~,
de sprc cié1-ndo l os súr irl i t"s e sf 01--za rse por c0nser-..r· x· lR
auto1·irlact y,ei1 fi1-: 1 cl ~~~n-"' r1e doF-Li11io cecJE:; el lugar a
comp0rta~iento

lEi hum:Llc1 an y 1--i sw11isiÓ!1 ºLa fue1"z~: de l e s111J:·i -cu soli{i_a

rio se debilit2 e~ ciertA escala;pern estq ~ 0 neraci6n9

�-45a pesar ne s u h umilla ci 6n,c on se rv~ t onav Í q un~ p~rte
c ons i ne r qb l e , que l e vie n e 0e la gene rac i ón ante r i or.
Ha c on oc i do n ir oct8~ent e sus con0 i ciones de e xist e ncia
y observ'"'no su potenci'1- , su pr ocurg, de la g l ori"', SU ~r'n or
e n rcchaz qr al enem i go y e n defennerse . Por l o que , pese a
t orl 0 9 nc puer1e p0 rfl e r ese esp ír itu c onpl c t amente . Esp e r~t j1
i ncluso r 0 rupe r:'.r un &lt;l í -=t t or10s esos r')sgos r1e c.,r-lctrr ,
tt")"l v e z })i e ns8, que l o posee to ~ 8~VÍ '1 .
L a terc e r~ ge n 0raci6n ha o lvi~R~o conpl c t~men t ( l os
tiP"1Pn s del n on18n isI!' o y
rurl.e za , c or10 s i nunc8 hubio r:=tn r· xi sti~ 0 ; n o r e c onoce y;;l. e l pust o ele lagr8nr1Pz'l. y

mu

r1el esp í ritu ne cue r po , '"'\c os turbr'1.r1::i. c n!11o ef't q , 8. s ufrir
e l yugo de un OUG~O y SW'tirlq e n la virl.a ~e r1rlj_ci 8S y
1 i e nes tar qlJ e le pr o cur8. w q cof!lo~ i rl&lt;td extrer., . Hoe1brc J c1G e stR. e spc e i P son unR. mrgt=J pB1"'a la. a ina .... t :í '1 ; cor10
l~s muj e r es y lr~ niños , tic nen nl c rqi~ad dP protecc i ~n;
e n e llos , e l esn íritu ~A cue rpn se xting ue c oMpl ~tacen­
te; e l v a l or re ~efen~ers o , de r echq za r ~l ene~ ipo o de
atacarl~ , 1 es fa lt~ ~ ~ . El sober ano se v e oblig2 1 0 e nt onces , a r c c11rri-r a 1.:~ xtr a nj eros rle lll18 l'"'e c cnoci~a. brc-:.vura ,
a roio ars ~ ~e numerosos clie ntes y t pagar merc enari os
en i1(rr e r o r 'Í.s o inenos sufici~nte pa..ra la defensa e e la
n inast ÍR . Di os per mit(, , por fjn , que su impe rio se e xtinga
y desaparezc~ . Eso h0cc v e r qur , Gn e l esnac i o de tres
ge n e r a ci ones , l qs ninastías llegar. ~ la de crep ittID y e
car:.lJi an en t e r amente de na tm·'"'leza . (I, 344-3tt.5) .

ªº

rlur~ci ó n de tres generpciones es ne 1 ?0 ~B os
cl inP. s tí~ s S(, Yl1antienen ord.inarian1ente rlurr.int e ese
. Eso es un t c' rmino apro1: i r~1ativo qu- , sin cnbA.r go ,

.. • l~
y las

lq11so
puede ll egar n~s pr ont o o ~~s tarn e . S i l R e xistenci ~
dc=i l a rl inastí'"l se p:r· ol onga r~s , es porque i10 se l"' i cns'1.
~n qt'"'c~rl a ;p0 r o ~so es un caso purqmente acci~ental;l~
de cr ep itud Js so 1Jr e vic n e sieI!'.lpre y se enseñorea de ell a 1
aunque nRd~e l a h~y'1 a~en .zado . Si un c~-migo sr hub i e -

encontrano nin~ ún obs t-:,c~
fir ,lleg'1. su túrrrino que narlie poc1 rí~ Elv~n7'1 Ys~ 0
0
c edeI' cl8 una 11ora . Luego l as nj nas tí'ls ~c omo ,~YiI)~~vi-:~,.,~ ~\
r a presentado,no

h~bría

i.to

d uos , tie ne n un~ e xistenci:.:1 , u'1a vi.cla que ll,..:-·es' pr8pi'1 :
'.
a."'e ccn 9 lle gan q ln eclad de mé-1clm--e z y ,r espu ~s , coMiPnz+Y)
~ / ·~- \
r~:¡11'1
I

1

1

'"'I

', ~

.....

~z

•,.....

r'

/

,
/

t

,;:)

~....., /

"'C1tJN '&lt;

\\'.\V~

¿;:;

°'

~_.(

• ___. (\.&lt; ;"

}/ J A

~

I~

�- 46 a declinar . Por eso se dice corrientemente que la Virla
ae unn n inast í a es de cien años . Lo que signific lo
~~RmO que l o que se ha explic a~o . ( I , 346) .
La superioridaa gracias a la cual se c0nquist~ la
~-tutoridac1 r eal es el resul tar.10 c'El espÍri tu de ctlP-l"PO

y de la gr8.nen1.:;;rgía l;r hábi ·tos capaces q Lle le acomnafian . Regularmente , estas cosAs sólo son posibles en
relación con la vida del desierto . L~ pri~era fase de
las rtinastías , po1-- e llo : es le.. vi r1a del desierto . CUA.11do
st obtiene la autoridad r eal,6~ta v~aco~pafla ~a por ooa
~t~la de co1l1orl.iclad y a tu:rtento r1e opurtuni'"lades . Lc'l. cul tLtra
serlentaria es sioplee:ie11te tme.. A ivers ificac ión del lujo
y un rcfinR.r1o conoci1.,iento ~e los oficios e j e re id os para l os ñ ive r sos as:1E:ctos y forP.lFl.S a.e l misri.o . Esto COilcierne,por ej8n~lo,a la alirnentaci6n , ~l vesti~o , P la
construcción , n la ropa ~e cam~ , ~ a l os utensilios y
o tr~s necesir1ac1es c1e l ? juar . C:: .. ~a una de estas cosas re
qtliere una inter&lt;le1)enrienc ia esrlecial rte oficios que si1--ven p8I'8. refina1~1~.. s y perfcccionarl9.s . Estos oficios
aumentan en ntlf:iEro con el crecimiento r1e la V'lrier"lad de
los placeres y diversiones y lns formas y Me~ins ~e gozar de la vi~a de lujo y de los ~es~os del alma y cnn
e l aUP'lento rle las r1 istj_ntqs COS'J.S usadas por e l pue1)10.,
La fas e sencntQria 0e la autcri1a~ real sigue a la oe

la vida

beduina~

Suced e 2sí -por ne cesi~~1-ccm o c~nse~

cuei1ci&amp; rlelhecl1 0 de c1uo la autn:r·irig_ri r e8.l va n C' saria·mEnt acompafia~a por una vida ~e ccModi~adc(I , 347) .

Debe sa1)erse que W1a r1 ina stía pasa lJOr fases difer~n
tes y enctlenJcra nue~v-ns co~1r1.iciones . L0s que la sm t: e11cr.

adquieren,en ca~a nu~va fase,caracteres determinados por
las co11diciones 1_:·:.'"'op:.as de esta. f::...sec Esos caracte r es
nifieren totalnEnte de 10s n0 la fase precedenteº En
efector eJ_ C'lráctcr de u1_ ptteblo es t8. na·turalmente ei.1
función de la s i . CV..3.ci_é:¡,1
.
en que se encue11·crR., Las fases
y las s.:..-cuacior:eE' J.1 0 sob .. .,epasa11 en aenn r'll el nwflero ele
.

cinco . .

-

')

0

-')

~

En la primeI"'a;].-: Jc1--~ht; h'l ob-i~enirlo tor 0 lo que &lt;leseª
ba ~ ha resistido a los a ta.q u.es , :re ch~z~~d o al enemigo, cori-q uistarlo e l poder ,aY 1.,anc~:l~1010 de las rn.anos de la di11as1

�- 47t í a que lo e j e rcíR . Durante es ta f::lse , el soberano sirve
de nonelo a su tribu para la conquista de la gloria , lq
perceDc i Ón de l os iMPUOS tos , la 0efcnsa rlel territorio y
su protección . No se atribuye exclusivamente ninguna
ventaja , pues ~sí lo e xige e l espíritu rle cuerpo,que hnb Í a conduci~o a lR victoria y que to&lt;laví~ se r~nticnc .
En l~ segun&lt;la f8se , el sob 0 rnn0 u0urpa to~~ l~ ~utori
~nn,privR ~0 r lla ~l nueblo y r~ chaza las t e ntntivRs ~e
lo~ que querrí~n coMpartir el
po~er con ál . En tqnto
que nura esta f~se , se ocupa Ae ganqr ~poy 0 mo~ iante los
benefici0s que ~rocur'1 , ne h'1cerse client es y criaturn.s
E"' n ~r~n núrtlero , con ob ,j e to de reprimir 8. l as gentes ele
su clan y su f~rnili~,que ti Pnen su misrno o ri~ en y l os
misnos derechos ~1 node r . Ac~ba por e xcluirlos rte toe a
~utoridarl, l es nanti~ne qle jarlos ae la fuentn de l poder
y les pr ohibe eJ ~cceso , con objeto ne que l~ qut0ridac
le pert ene zcq a ~l solo . Res e rva a l ~s prrsnnas 0e su
c-J.sa e xclusiv'"'mP- nte los r·fectos de su glori~ . P1"ocl iga
t:J.ntos o r:1~.J ores n~fuc-' rz os paral urhar contra l os riornbros c1c s u fn.mili''"i y rlo111in~rlos , c1u.e los ciuc· Pl"Orl i{:'l.rOn
los funrl a.rl orr s c1e 1 '1. ri in'1 st ín e n R u procura c1e1 riode r .
Estos no t enÍ'ln que combatj_r más que "l.. u.n pueblo extran
.iero y se hahí'"'n ascgurar1 o la r-tyuila rle pqrtiAqrjoR ani.. ar1os t orlos ne un esníritu r1e cuerpo, El i entrélS que '1hOr a el
soberano debe co~b~tir a sus par i - nt es y ~llP~aa os sin t e
ner otr o au.xilio que un prqtleño n1írrtero de extr8.njeros .. Y expe rimenta grandes rl ificultades .
La tercera fase es un perí , lo r.e oc io y r eposo . El ~o
be rano goza ~hora 0e los frut os &lt;le su roner , que son , conforme q las inclinaciones ~ela natur8lcza huaaaa,la ~~q ui.3 ic ión c1 e b i e ne s , e 1 lr· g1. 1 o r:l e trri zqs ~ trrar1 E. rFl s el e su
rrinado y una gran fana . Cvnsagra sus esfuerzos 'ill.cui~d­
Ao c1e hqcc)r entrRr los ir1puestos , estRr atento al bEnlqnco ne las cuentas,a verificar los gastos y su afectación º
H..... cc construir vastos edifj e ios ,grandes ciurlaéles , monumen
tos enormes . C0lma 0e aones a los embajañores extranjeros
ilustres y a los jrfes de tr·ibu~enriqu c ce a sus parientes
y prodiga el oro y los í1úllOl"es a su~ seguidor0s y a su
corteºTiene cuidado ds I~r er la revista de sup tro2as v
1

de da1·lc~ l"'egul:tI':".1b11·ce e

t1a

...

1e3

L"..:1

sLlcl&lt;1oconvcnienlJe0 Bl

�•

resulta~o a arece
su e ui a~ien o y

en el hur oso or e e los sol
os ,
sus ar.As 1 s ías
ar r . u cita así 1 arlniración e la
·n~
ía ~mi s y el espanto en les enemigas . Es
fas ID3.r·ca 1
0geo e 1
se er ní~ absoluta ejerci a por los nu ños ~e la ~inas
:tía . Es os , en el curs0 r. e esta ase ~r ne 1
prece0e_Q
tes , conservan su iH&lt;lependencia ~e juicio , construJrrn su
poner y qbrEn l~ vía a sus suc sores .
Lq cu~rtR fase es un perío~o e contenta~·Pn 0 y e
pRz . E sob rano se Muestia s~ isfecho ~e Jr obr~ quP
sus prcñecesores h~n construi o ,vive en P~z con 10s
príncipes c~paces ~e ig~~lnrle o rivalizar con él , imit
Ja conr.ucta ~e sus nre ecesorvR,si~ue
sus
trazas
naso
a
naso , imita sus forro~~ ccn el nayor cui~8~n , crparí~ np~
derse si nejara ae seguir su e;ew lqc onvcncj o de J~ SB
discerni~iento narR. elcvµ_r st1 p:loria. .
!)

Ir:l qui11ta fase tr e 19.

igrilir1ad y el nespj lfa1"rO.
El soberRno rlispersa , por us placeres y lR satisfacción
dE sus pasiones , los tesnros a~as~J0s pcr sus prcneccsores . s,,, extiende en genPr·osidarles con sus íntimos y fa mj_lj_ares . J negu.rP así lo servic i(")s He malos amigns y ne
una ~ulti~ud de gentes de clnsc baja a la que c0nf{a
les gI'anr~es asuntes del est,...&lt;10: q e.e elJ_os no so11 capaces
d.e asumir~en los cuales no sa1en cómo cor.~ucirse ")/ que
acaban por abandona~ . Tr~ta,en fDn~ de deshaccrs~ rlc
les altos ~ign~tnrios y los ~arti~arins de sus prerlecesores y haces1e ellos:en0m~gos ~uc no esperan , ~ara trfiA
cjon~rle,~4s que el moment0 opo~~uno . Estropea el cspí1.. itu clelejé1·cit0 er!lpleando pa12 sus placeres el nj_nero
que clebía se¡·vii' pA.:=:-:t PlsL1eld o; nu21ca se e11trP.vista cn11
les solA~dos.~RM~s les interrog~ sobre sus necesi~a~es.
De esta manera , nes-~:c·uye 8] ecii:'icio fw1c1aél.o por sus 1)rQ
cieceso1·es y lo a1.. r·t ina . DL1rante est::t fase la. r1inastía
cR.e en decac1encia y experimen-'-'"' los ata~ues de w1a enfermedad cr6nica~que aebe 11.e~írscla,que no aAmitn ningún rerr.edio . f T, 353 - 355) ~
pl"'O~

�- 49IX
SOCIOLOGIJ1 DE LA DOMIN 11.CION

.•. l~s 1rabes , por su car8cter salvaje , son el pueblo
TnE!OOf1 8.CcesibJ e a la suborrl inrciÓn ne. UilC'S a 0trns ,
a c:-1.Llsn rle ciuc son rurlos,()rggllos os , nr1b ici 0sos y '1vj.r1os
r1e 1Jorler , r1c r1aner8 que es r'lr o c1uc un::-i c0ncor 1 ,...ncia
rte sentimjentos se proAuzca e ntre ellos . Pero si
ere i1 e11 lm profct~ o unsanto, encuentrr:in un regul'":l~ or ~ n ellos ~is~os . El orgullo y la rivaljrta~ pqr
0b
tener el nocler se retir·~n r1e e llos . Su su1)orr1 inPci0r:y su e r ne l&gt;rcl iP se v en f 'l.c il i tr;rl 2 s . Lo que r 0 sul tf-1 e el
clir1!:) relir.:ioso riuc sufren ~' hn.cP. rlesqpA.rccE r su ru~ e ­
zn. y '... rr''O[l;~ncia , refren::=t Stl envirlin1rutua y su espíri ttJ r~e 1"ivalj.lf'A . Si h8y , nt1cs , entr e ellos , un pr0fc tn. r- ux1 88.nto que les inrite a sostene r 1'1. catts-:-1 rle
Di os , h"ce ~esnparecer sus ~ef~c t 0H , pone en VAlor sus
cu·1 l.j.rl.n.r1es y h8..Cl~ rc~ir18.rla con~0rc i ' l entre c.:ll('S n:::irpl
h:i.cur triLlnf'"'r J"" ''8 r 1 '"1 ci ; P-ntonc(•S , su unifn sc~ l1'1.Cl&gt;
porfcct'""' . ~ if ectti'l.n c n nquist ~s y funrlan unD. T.!1.onn.rqÚÍ'0. .
( I, =~05 - 306) •
1

• • • el naturnl rle los 'Ír8.l)é8 Jes hace incanpces Ñe
gc·1: rnar un imperio : ne puerlen ~lc!lnznrlo m:?s que r1 e_
pu,' · de hrtl)er mocl ificacl o su crirác ter bajo 18. infl uenc i a rle una religión que borre en ell os torlos esos ~e ­
fectos , les h'1gn. e ncontr·nr Lm fI·cno enc:-u propia concj encin y les impulse a proteger ~ 10q hc-~br P s unos
c0ntr ~ otros •.. Ccnsid e r n , ~ títul o de e j empl0 , lo que
ftl(~ su ¡•oc1er cu!ln&lt; 1 c , convertirlos en ousulrr'"'nes , les
ofrecic) ln rcliaión un,q b~1se firrne de gol)it=Jrno en ln
Ley y en aquell~s ne sus estipulncionos qu~ S8lv~guqr ­
d~n ... los intereses de la civiliz~ción ... (I,307) .

En cuanto ol esr íTitu de cuerpo , que o r~inari'"'~ P.nte
sirv e a unir a los hombres o a c1es unirl ns , no e xci t'":lt)º
en t onces una gr~nrtenci0n . En esta époc0 , el Islam
•

�-~0 ~e ~ c onte ci~ ie nt os

ofre c í n un2 s e rie
qu ñP r og3 nn
e l curso or n i nario de las cosas . To os los c or nzo11
se hbí'Ul a r s ur¡ o a r eci i r l o ; os ha .br e s se oispr ní ~n ~ l a Mue r e ~~ r~ sost e ne rlo , a cnus
rle l as c o
s· s que s e v e í n n e ntonc es : l os ~ngclcs ve ní n . ., s u SQ
c orro er1 l os c nmpos ne b'l. t ~ ll n , l n..s :1ct ic ios l es 1)1. j ~ ­
b~n re l cicl o , l cs l l egn..b~n C0Mun i cncj n S
e ~r
ñe
Di cs c ~ñ n ve z q uc un as un o g1"'nv se I're sen '"' Fl y se
l es nqb~ l e cturq . En est l") é. ce ~ no st; te11 Í r' i1e ce . i rlA.d
de 1 r~s t ~r ~ t en ci ó n ~ l es)íritu e cuer po· r~ no i bl e
pas!lr sc de é l T'Orq ue E;' l pu b l o I 'l sum i sc y o1) rl i P n e .
P () r o t r !'"I 11fl 1.. l~ t e n í n , p8. r '1 e x ri l t '1. r s , un., se r j e ~ e mi 1 '"" gr 0s inn un i to s , ne r:ié.." nif e stJ. c i ne~ .."J j v i 11i' s , r1 E\ rt nari
,

cienes r epet i '1ns ~e ~ nge l 's . ue h~c í ~n b~ j .... r s us ~ irn!"'l s
y l e s 11 e n.. . n n s i n e e s !11"' t1 e · s Or'b .. o . ( I , 4 36 - 4 ~ 7 ) •
k ts ~inrs tí ~s ~e nmplio no~ r y 'l.utor i~~a r c~l , tiene n
s Ll o r i gP n e n 1 a i ..e 1 i e i ór1 1) '' s" r1 . e n 1 '"" p r 0 re e í rt o e n J n

prr!p.,gn nnn , ne l ~ v r dq · .•. L~ p1"' 0pt"')g..... ~a. nrl 0 J... el ig i 0s11
CTf.\ o. un~ rl in'l.s tín. , C I1 s us i11ic Í 0.S ' W1 _po ~c r nrl ic i o nn l
n l rlcl 8Sl){J"i °tll d e c•1c r ro , que posf:_c ~-9~2.. l"'es ll t n r.lo nel
nÚJ:1c r o rle s us sos t e 11::l or e s . Corno sn 11ame11ci c11nno P..nte-

, 1·1 c n uR~ es q ue e l scnt j ~ i en t o r el i fjnso ~i é!
p~ l os se nt irni e ntos de envi i ~ m utu~ y iccoo ~ u e r e in ~ n
e n l os puebl os ~ nim~~ o s nor nl esn í r itu ~e cue n 0 . 0rien
t ~ hn.ci-:: l o. so l a ví ~ rie l a v orn qd . '1s í, c u~ nrJo sen1e.i nnte
P Llebl o quie r e c o!1s i c:er n.r ot e ntrurte 11t e su i 11te rés , n n~R
p ue~e hn c e rle ob s t ~ cul o , puns lu v í ~ ofr e cin n es únic ~ y,
e l f' i 11 , s i r!! il'l.r pn r~ t o~ os . ( I , 319 --320) .
·
Uno. rl i11r¡s t í u n1:J.nticne e n ln oborlie ncia a grupo s t n.n
fue rt s como e lla e inclus o m~ s fuertes que e Jl ~ . Los
v e nc e , gr '"'C i 'ls 11 12.s a':l y 0r es f ue rz n.s e xtra í das ae l n
r elig i ó n , n wique l e s se~ infe ri or e n esp í ritu de cu rpo y n ~ ue t e ngn , en me nor e scQl~ que e ll e~ , i ~ s c o s tun1br es r e l &lt;""~ v i rl:J nórn·J.r·1a . (I , 321) .
ri ~ rme nt e

La r e l i gión y l u or ganiza c i ón r e lig i 0s n c onstit~ye n
i ~ f or nq q ue tie ne por irr.. t e ri n 1'1 e xist e nc i
de l n nutr
r i nnn r e fll . Lu fo rm~ e s nnte rior a i&amp; mate r i a . (I , 305) .
Una ~ i nas t ía e s má s fue rte e n s u c e n t r o que e n sus
r eg i on e s liniítr of es . Cua nclo ha a lca nzaiio su más Amplia

�-~1 -

exte ns i ón , se hDce d.em8siarlo nébil e incapqz ñ c ir rJás
le.ios . Esto pue"1e ser crmparado 3. los rqyos d e luz que
BW Bz t i a ndwn SWSS~ S U centro O a l os círculos q ue se
extienrten sobre la superficie ~ e l aguB cuqnA 0 a l g0 la
golpea. Cuan~ o l~ Ainqstía se hace se nil y ~ ébil , c or.iienza a pulverizarse f"' n sus e xtremi r1a des . El c en tr r. ·'( rr
nrrrr~nec n intncto hqsta ~ue Dios pe r mite l a ries trucción 'el conjunto . Entonc 8s , l c e ntro es t~.nl) i é n ñes truír1 o . Pero cuA.nrl r) un AinristÍ'l es invar1 i A8. e n e l
CC!ntro , no G8 rle ninguna utili rl A_rl p qr ~ e lln que ]~8S
áre~s r~P a l e ja~as ne rt~ne zc~n int~ct ~ s . Tc ri~s se a1st¡e J_vcn en se r:uir1 A . El centre es C )rno e l c or 'L z ón '4 esr1 e el q L1c s e e xtie nd e e l e spíritu vi t a l . C u-~ nr1 e P ] . c or~z n es inv8~irt o y cq p tur~~ 1 , t odas l as c xtrena~a0es
q ucrl -¡,n rl erro t:=tr1'0 s . ( I • 32 8- ~29) .
1

la e xpqns irn y e 1 p ori c r r1 e un8. ~ i na s t í
e stán e n r a zfn ,., i:r· e ct~. r1e l núr"8r o de l o s que l a f unrl qr on 0htenie nrl o )q vict oria . De ese\ r1 e nc.: i nr1 e t'"'.J"lb i &lt;' n q u
r. ur~wción . La r~ur""'Cién c1e t ocJo l o qur- v i e ne q l a e xi s tencia ~ e p e n~e d e l~ fue rza rle s u n ~tur~l e z~ . P l1es bien ,
la natm·nl a zn de las ~ inqstí D s e Pti fun~ada s0br e el esríritL1 c1 e Clle r po . A Sl_l V f"J Z , e l esp íritu rle c ur r r)o , co mo hc rJos rticho , cl e l núri0r o el e l,, s 1nasas . L-=t rq zón de
qLle las g r'n.nc es c1 inastÍ~S s e an r:,{ G r 1urn.cle r8S , e S 'lue ,
c L1a 11rlo lJ ega e l c olapse , c 0r1j e nza e n l as ·r egi ones 'lle ja~a s y una gr8 n 0inq stín tie ne va ri""'s ne t ~ l P.s pr ovin
cias l e j os de su c e ntro . e s~~ re f Gcci6n que 0currc r equi er
ne c e s8.1~i ~m( r~t e cie rto tiEP-po . El
tiempo r eq ue riño p2.r :.1 el
c ola})SO s e r~ mRs l a r go e n t~l es ca s os po:r-·q ue son v:=tri~.s
l a s pr ovjncin s , c ?H a uno de cuy o s c olaps os o&lt;tJrrre a su ~~
birlo ti empo . (I , 331) .
ilsÍ , puc f'

,

s e qfirrria ~ ifícilme nt e e n l os pa íses
OCU j)A, "1 os por nume rOS'"'S trilJUS o grunos . Es o pr ovie nP ae
la ~iv e r ge ncia d e o pini ones y tendenci~s que r e inan e ntre los pue bl o s . Detrás ne C8~R o pinión y t e nde ncia se
e ncll ntra un e s píritu de cue rpo que las de fien~e;así ,
la~ sublevaci ones y l~s r e belir-ne s s on c o n s t~nt e s y fr e cue ntes c ontrq la ~inastía , inclus0 si ~st~ s e apoya s obre su espíritu íle cuerpo . (I , 332) .

Una

~ ina 0 tí~

�-~2 -

En canbio , es fRcil es ta l e cer un rt i.l1sstí e11 aíses qt1 e están libres del espíritu de cu r 0 . G.,b rn l"
en e llos será un asunto trRn uilo , 1)orque 1 s se j c:iQ
nes y rebelirnes son pocRs y la inas tí no necesi a
mucho espíritu de cuerpo . (I , 33 ) .
Cuanrt0 une C'l inastÍF\ est,f\ fuerter.1e11te estab] e ciíla l)\le
&lt;le d is pensRrse dr:?l espíritu ' e cuerpo . L~ I,az611 stá i1
que _l pttclJl o e nctle nt1·a r. ifictll toso , r-tl p ri11ciJ)i O, sorreterse a un fuerte poñ _r t9 jnqstico , a r.1enos qtl&lt;:" s a
forzRr1 a la sllr.!isió11 r)0r u11A. fuerte su11crjc1'i~Rr . El
nuevo gobie rn o es ?. l " e xtrRño , l?. gl:~11te i1 0 es tt:'I 'fnJTli
li·1rizaf! R con 'l . Per0 , un2 v e z que ln sobe ra n í ~ es tá
f ir1Y)e1~e:r1te invc st i rla e n l os ~ i ero ros ne lP. f A.mj lia ca
lifica1a parR ~ j ~rce r l~ ~utori~a0 r. e~l e n la in
ia
j 7 , unR vez
Lle hP nasa&lt;i e p0r h e r t.: ne iP.. r-t trP v ó s
e varias g ncracj0nes y ae sucesivas lin~stía~ , 1 0s c0mien
zos s0n o l .1r ir, .;id os y los f"i mbro s r~e esa f~ rn il i8. snn
clRr~~ente seña l~10s co~o j efes . H~ veni~o a ser W1 ar
tículo ae fe fuerterentc est~hlec i~n que se les rle be
se1"'vir y estarlos scmntiflos . Le. r;entc J.uchar8 e n su fa
v ~ r cnmo lt1chnrÍR p0r a rtícul 0s ~e fe .. (I , 31A)

-

· ·: . ·. El luj o flR pri1'1c1..::i..ment0 unR f tte 1"za ar1 ici onq l a lA.
.!!:Onq1. . q L1Ía . L 8. r A.zón ~s tF\ ,.., n el h ech c rie q110 una tri1Jtl
que n~t i ene l ~ qutcri~a~ l' e~ l y e l luj o , cs pr 0 lífica y
prcrl uc t: rr.ttc h cs hij ns y la c omunir1A.rl aUMe nt?.. . fts í crece
~l g1·t1po . 11. ~einás , se ~r1 quie r e un rnayo r 11~ern rle cl i eQ
t es y seeui 0or es . L0s nuev0s gener~ciones cree •n en un
clima ae p r ospe ri ~a~ y luj o . Grqcias a e llc , la r inastía gqna en nú~cr o y fuerza porquG un mnyor núme r o ñe
gru1Jos l a constituyen en ese morr•ento c omo c onse cue ncia
de 1 i i1 c l"e me n t 0 n tu:!Ó r i e o • ( I , 3 51 - 3 52 ) •
Hemos r1 icl10 yq q t1e la civ iliz'l e irn de l os b e ñ uinos
es inferi or a la ~e las CRnitqles y ciu~anes im portant es , p uesl os obie t ns ~e primera necesilR~ ~e la civi-

lización, no se

encuentr~n to~~s

entre e ll os . Se e nsus CRrnparne nt cs , la P~ctivifi ad atrr Íc.Q

ct1entra sólo , a11
la . Pero e l rr:!'.?..teriql n e c esarj_n p:lra esta activi&lt;laa no
e xiste . Ese materi~l_proviPne ~ sobre t o~~ , ~e las a r tes
manuales . Poro carece n 0e cqrpinte r os , s~strEs , h e rr~

�-53-

ros y otros 0.fici0s que lesprrcur~rí~n las c osas inrlispe nsal)lcs para la activir1ad q~r·ic01~ u 0 tr8. . . ••
p, r ·tn.nto , l es berluinos necesitr:in ne l as ciurl~ r1 (.ls por
el hecho ~e su existencia •••. Estas ~isp~ nc n ~e sus
intereses y ne su swnisién a to 0 llamamientr y r e quc rir.1ie nt0 . Si en la ciuri a· e xiste un rLy , se someter.&lt;11
y o 1&gt;c r1 e· c. ·rnn ::i l pocle r r~ P 0 Sf" rr1onRrc'1 • Si no hP..y r e y,
ser'Í prr..; ci E;o qu(~ s e e ncut: &gt; ntre un r.t8wnc1 o y una esre cie
el e r t Ui.~r rj_ rlar1 a bsol Ut8. 8 Gt'l l) ] (• C i r1A. por t1.na 1Jarte el e la
po11J.a&lt;"'i(n snr)r·e J.os Gtros habitante n , sinlo cu:"ll, ln
prosperjrl'1,c1 rlp la ciurlqrl RO hun··l irÍ'l . Ese j efe ]es i11 cJin~ a r be0 &lt;rrr1P y 2 servir sus interrs0s , ya se~ Ae
buena v oluntar1 , por e J. ric r1 de Ain0.ro que les hace y

prr e l ofr e cirie nt o de lo qu~ necesitan ~e su ciurlaA
co1no obj e t os ~e prime ra neccs í ~ - y en toncrs 8U prn§
pe ri~~d su~siste -, ya se~ pc r l~ fuerza , s i es cqpaz de
impone rla , a 18 n e c es i~a~ , serbranr n la ~iscor~ia entre
e llos h::ts t".\ que se !=lsegux·.q c on un n·:irt ir o interno , grac
ciqs aJ. cu, 1 se j.r~pone a l "s otr os . Er1 t 0s úl tir:.os se r ( &gt;iP:nnn e ntonces a r 1.1r ·1c c e rl c l)orc1t~e t(r., 2n la rles truc
ció1. r18 su cjviliza ció11 . li1~er,..'~~ , lcs ser'Í , sin rltlrla ir:1no
r~ ilJ l e

2b'" tn1lc nnr· es ta r cgi( n por o tr8s , :) ues tcrlasl as l'"'~
g i o11os cs t'"Ín J.Jen·1s r1e bcr1t1inos que snn sus il ueños e
imp i 18 i1 a otrns imt':11 :=trsc c r1 e llqs . ( I , 309- 310) .

que ha construínc ne t e rminq~a ci u~ ~ ~
J)UG e se r clcs truj n. . :~horR 1Jien , l".:'ls áreas r!'Ont~ñosas y
J.1 anns r1ue r or' e8 n a 18. e i ur1 ar') , son un e sierto que CQns
t8.ni;erao nt&lt; provee uninfluj o c1e pobl!:lci 'n . Es t o , ent onc es ,
pr scrvqr~ su e xistencia y ella c on tinlli~ rá viviencto n~s
pLlé s de que la el inast ía 11a y Rmue rt o . . .. p'-- r 0 ptlec~ e oc u rrir que una cit¡rlar! funriar!.:::t. 11("\r una. r1inactí~ 1cstru jrla ,
no t 0nga opnrtuni~ad de r ellanar su civiliz~ci0n por
un c onstante aflujo ele nobladores pr0cPdentes rleld(&gt;Si~r
t o l r Óxj.mc a J.a ciur1 arl . En este c~s o , la cles trucción r1e
la ~inast ía l e s ~Cj8r~ sin protocción . No puecte n m~ntenQr._
se . Su cj_vilizRción clc·cRerá grarl ualmente h Rs tq que su P.Q
La

~ in~stí a

:1

blación se 0 isp8 rse y se vaya . (II , 236) .

De be sabe rse que "la e spada " y "la pluma" , s on !:1f!'lb~s
inst rwnent os que el sobe rano us~ e n sus nsuntos .DM t o
das formas , en los comienz os de la d in~st ía , en tant o-

\

�-~ 4 -

q ue s~ p ue blo e stá o cup~n o e n cstabl 0 c e r e ] o e r , l
n e c e sirtan ae ''la e s p-=i a" e s t:3ay or q ue la n0 " l rt ] urna " .
En cstq situación , "l~ plUPla" es s i P.1pl emc 11 e w1a irvicnte y una ~ ge nt e de l a a ut 01"ia '":l.&lt;l .el sol)c ra110 , Il' i e!!
tras ·que "l '"i e snana" c ontribuye a unn n.ctiv a s) s t en .
• • . L o f" i s~o ocurre a l f i11a l de 1 f! i 11astí a , cua nr.
su
e s píritu rl.e cue x· •)C' se n ebilitR , c oi o h n .os d ic h~ , y
e l núne 1"'r) de s u puebl e f! e cre c e , bri. i ~ 1 r:l i11fluc ncia
a. e l a s enili0.n.n , c orno s e h!3. ñ icl10 ant P. ri o rriatlto . La
~i i na stía 11c c cs i t R ( n·tonc s un apoy e mjli t e r . . .• Dur~nt (~ 01 pe rí c~o r~~~ i o Ae l~ ~i n~~t í a , en c ~n li o , c l
sobe r a n o fO z a de c i e rt ~ inrtc e n enc i ~ con re s~ P ct 0
"la es11ar1a 11 • Su pone r está f irmemente cs t ~ bl ncir C' . Su
princi pql ~~src es pr oc urar se los f u -es~~ l a ut nri~a~ r P ~l , c o~~ cnbra r i~pu0st0s , pr0picda~ , supc rar a
l 'ls 0 t1" ~.s r1 i nastí?..s y ha c e r cumplir l ñ. lC' y . La '' 11J uroa"
es útil 1)8.r
a t or1 o oso . Por 8 sn 1:-). 110. C CS i ~an ae tltili•
za fl a Rumc nta . L~s c s pa(18s
l C'\ r1nan0 c t 11
s i11 US"lr en S Lts
v a i 11!1S , a mon os (1 uc o curra a l 0 qu(; l1agP. se ap~Je a
0 llas l"qr q l"eparqr unR brech ~ . Na se 11cccs i ta n para
o tr cs fi11cs . En es t R.s cir c L1n s t ~ r1 ciqs , l es h C'm1)r es no
plur11 q tie nen más qu t 0r ir1 ..,_~ y oc tlpan u11 r t:)ng0 ináe .;.1t o . Gozrin ne r. a Jr0r c.s brnf." f i c i ns y l''iquc z a y ti Pn e 11 lU1
c or1t c:.cto 1·r=is s tre c ho , fr ecuen t e e í11 timo e on e l so be r nno •••• En t ::iJ rr:rmoc nt o s e puerto nr es cj.nc1 ir r1 e lv ms1f!p,es
r n il i t a r cs . Scn a le j ~~c s rle l círculo í n ti~n ~P l s 0lJe r Rn0 y tie nen qur gar~~r se s u ge nio . (I I , 46-47) .
1

-i

La gue rra es n~ tur ~ l e n l os s e r es hum8 n 0s . Ning una
na ci6n , ning una gen e r::tción_ e scRpa a. e l la . Ge 11er&lt;tl me nte ,
l q r P..7. ' Yl es l a ne sc r.nfi e nza y e nv i d i c:l. , r l a h 0s t il i A;:icl
o el c e l o en f avor 00 Di0s y su r e lig i ón , o e n nr o
ele l a a ut c· rifl a(1 r e ~ l:w i4 e l esfue rz o por funrlar un r e i no •••• ~astd~s~ prdMé ras s on injustas e ilegal e s ; l ~ s
o tr~ s do s s on santas y justa s . (II , 73- 74) .
No hay c e rti.J UIJb r·e fle vict oria e n l a g ucrra , ni siquie r a cu~ n~o s e· cue ntR c on e l e quipo y la fuerzq nuP1é rj_c a q ue prori uc e l a victori8. . La vict oria y l::t supg
ri ~ riA ad en l a gue rra vie ne n de l a za r y la suert e . Es t o se e ~ nlica por e l he cho de qu~ l~s ca~sas d e s~pe ­
rio rida d - son , ge n e ra l~e nt e , un~ c 1mb1nac1on oe va rios

�-~5 -

qctore s . Hay fA.ctores exte rnos , c omo e l númer o ~~ s ol
~a~os , la pe rfección y la buena calinqd de las arm3s ,el núme r o de h0Mbres vnlie nte s , o r d6 n de la f o r~~ ci ón
de J í neq , t8ctic~s ~ropiRs y c osas s e me j Rnt es . H~y t ~~
bi 1~n Í'"'ct or e s ocult r s , que puprl A n r esult8.r r1e la astue
r in ~r Ja e strn t'1 f~e ma. humnnA.s , c0mo e s pA.rc ir nnt i c i qs
f

y r UJ1vr es &lt;tlarm'1nt e s par'=l c~u . . . 1.r rle f ec cic·neq ; ocunar
p1mtos Bl t e s que J)e rmit ~ n atAc'1r d p or1 e P.rribA y s o r -

lºª

pr e nde r ~
gue est1n a baj o , h~ci l' n~o l cs abnn~onqr ;
o cLlltn.r·sr' /f'n füR"t{5i1'fR1e s r 1 epr csio nPs y en t e rreno s
r o c o~1 R, ~~rq aparPcrr s~hi tam 0 nt e cua ndo es t á ~ n s it;u:::i.ci ' 11 prc ' c'1.rjq , (1 eb i c~ nrl o e nt oncPs huir ""''ll"a lJ O n(~ r s e
e n s egurirlnrl , y C') Sa s r- en1e .j a ntes . Es t os f'lct or c s 0c u lt os p ue ~ e n s e r t~ mbjfn cue stj ~ n es d ivinrs que r l h cml)r G 11 0 tie ne l)Orl e r· pa r a J)Y O~ UC ir po r g Í mi smc . !" f r C t qn
a l p Llc blo ps ic ológ ic ament e pr r r1 uciÓn(1ole t ern.c r . CaL1.san
c onfus i n e n mer i o de l es e j l' rci t es y l es pone n en r}c rr o·tn . LélS c! (~ rr o tas son fr c, cuen t C'rGent c r es tlit qrioao cau
s8. s ocultas ¡)orci ue l as rloR ra rt s h'lc c n un g r a.n us er1e e1 J.as e n su c1cseo e-le vic tcr i !:'I . . . • Es t-1 clqro r1un 1.-:)
supo ri c rinar~ e n l q g ue rrP. es gen r :i.l me r1t e Acb i r1a 1 Cé1U
sas ocuJ_t a s o ctJ.l tA.s J' n o e x te r nas . El que la8 opor tuni
rt 2,,d e '1 s e p r0,.l uzc-::i n c c&gt;.mC' r eeult '1ri0 rle c B. usas oc u lt8s e s
l o qu8 s i g nifiC'l. l'l ral'l11T'1 "a z a r" , é omo h a 8 i r1o r1 o rro s
tr~a o e n s u lugar . (II , 85- 86) .
1

, '1cl de car 'e t er y

l a se r,r i r1 UPllJr e des t1·0
z~n la fue rz ~ y e l vigor &lt;l cl e s n íritu n( cue r~ ~ . En &lt;? f Pcto , l a s Prv·j_rl umbre y la sua vi ,~qrl 0e l ~ s pr nt t.s que
cnru 1Jo n e n l R trib u e s ín ~ ic e rle la ~es~pa rici ~ n ~el e s
pírit11 &lt;l e cu0 r 110 . Nn 8 P h'1n c ompl qcir1o en 1-i. d0 ci l i~P:c1
••• La

SU8.Vi

más que de s p ués ctoh-'l erre hcdn i .nc::ir'lc es de f'e :Il n&lt;1er s0 (I , 287 ,

El pue bl0 v e ncido s e

muc str~

siempre qvino de i mit8.r a l y e nce rl or e n sus rr qrc3.s rl istintivA. s, s u s v e s tirl os , sus g u s t os y e n el c nnjunt o el e s u c o m 1)r rt n.m i en t ~
y de sus c 0stumbres . La r~zf.n es que e l alma hurria na
cree s i empre e n la pe rfe cción de lque la hq venci0r ;
s e s ome t e a él , s ea porque veP e n él l a rP ~ l iz8cinn He
aa 'llta orinión qu e s~ ha e stabl e ci~ o.e n e lla c on r~spect o a ~l , s e a pc rque busque e ngafi~rs c 1ici~ n~ose qoo
su sumi si6n n o e s ~ebi~a ~ una sup0 ri o ri0 a~ naturql ,

�-§6 sino sólo a la perfección &lt;lel vence or . Si est~ err6nea opinión llega a fijarse en el aln1a, se Cf"nvcrtirÁ
en unA. convtcción~'Y arl.optará t or1 os los n1odales el v~n

cedor . yStratm~ác ~wópa¡nec~tnaón i l gEsa , f~onrespmnitñ
aemá~~tac~óue ~t~~tqan le pqrezca -y Dios es el más

ª
es

bio - qlle lét victoria obtenina i)or e J. vencen or no
debi~a a su espíritu ~e cuerpo ni al vigor de su v lentía,sino s6lo a los usos y mátodos que practica ....
H::::sta e l punte r1e que si un nPci011 tien~ COMO vecina
a otra que la a ominr1. , será f orzos8rr.en te ganada l10r ese
1eseo de initaci6n y de narecirlc , coml pasa Pn nuestra
é })Oca en Espafía, entre los mLl.sulmanes y las ""Obl e j ones
g~llegas (13) . Se nbserva , en e f ectn ,que se esfuerzan
pc·r p~recérselos en sus trq,j e s e insig11 ias , as í como e11
un gran n15mero de Stl.S us0s y comportainientos , hasta
arlornaJ· sus rnuraJ.lRs, sus palacirssy sus ca.sas rle reprcsentRci0nes figur~~as •.. (I , 299-300) .
L~ decg,cle 11cia de lRs tijnast í ns , a l ser
una cosa na
ttu. al , se pro~ tl.ce de la misrné1 manc1'"'a CJUP cuaJ.q ui0r
o tro accidente , como por ejemplo , l a ~ecrepit 1 ~ Auc
~fectR la const itución ne l os seres vivos . L~ ~e vr co i
tur es ~~a ~e esas 0nfcrruerl8nes crónicas que es imposible curar (' hacer rles8.1)8rPce:r', pues Ers una cosa i1atural y tales cos~s no sufrrn cambio . Vari0s sol)e rRnos
~e una grqn previsi6n política. 1 hqhicn~o percjb i~o l os
accidentes Jr lPs causP.. s que hal)Í'ln tr~írio l t1. r1ecRnencia rle sus irir0ri0s y c · eyenrlo en l~ posibiliiiqn de
hacerl~ cesar , tratar0n ne curPr n l~ 0 inast]~ y r estqblecerla en el t empe rgMRnto nr rmql; pcns~n~n qtie esta ~~cadencio h~bí~ teni~o nor
cqus~ la incanaciAad o
...
negligenc iq ne sus predecesores . Se equivocan , sin em
b~rgo : l os accidentes re que se tr~tq s on natur~les a
l as ~in~stías y lo que i~pide r cme1 iarlos s0n l~s cnsturobres . 18.s c c stumbres s on una segunda natur81Pza :el
prínc i pe , p0r ejenplo 9 quc ha visto a su pa0re o a l os
ne MBs eaa~ ae su farr-ilia , llevar vestidos ne s eda y
broc810 , servirse ~e armas y arneses a&lt;lornados ~e oro
Y no permitir A.l públicc ::t.prcxií!:arse a elles cua.n~ 0 se
c e lebran asambleas o asisten a la or~ci6n; este nrínc11)e no puec1e apartarse de l os usos de sus predeceso•

•

�- ~7-

r es p8 rP ves tirse

c ~ n v es tid~c gr o ser~s , renunciar

al

ornato y mezclarse e ·n e l p uel)l o . Lqs tra&lt;licinnes ent onc es s e l o prohibirÍqn y s i intentara supe r?rlas se
vería abrumano de reproche s ; y s i, a pesar ~e t ono ,lo
hicior a , se le trataría de l oco y de demoní qco , porque
h'1.hría bruscf-1mente abano 0nar1 o l os usos rcc ibirlo s y t e n
~ rí~ que temer c onsccuoncias mol es t as para su a utori -0. '"tn •••• Cuanrlo el es1)Íl"i tu rle ru~rpo viene a &lt;1esap'11·ece1~ , rcurre que la pompa. ocu 1'1 su J.ug".) r e n e l espíritu ~e Jas ge ntes ; pe r o cuqn ~o se r enuncia a lR pompa
al rn j_ s mo t i e mpo q ue se A e lJ i J. ita e 1 e s p í r i t u ae e lle r p (' ,
1 0s s Úl)c1 j.t0s se c nvql e nton::in contr a l a '1 in'!stí'1 , 1 esc ~
e l r ome nt o ln qu8 l~ mqgnificcnci~ y a no h~c ir.prcs i'n. El orítcip~ so v e nbJ j ga~0 q rnrl~~rse ~e toaa J~
pompa "IOS j_hJ h::is t;:i - J fin . ..'\lgLu1as v c s , c uanrlr 1 a
lj.n:=tst í n cs t-&lt; en el l~l·t~o pc ríoño ele su ex ist el.C'i.:1. ,
puecie r1csrlegR.r ftle rza suficic11te para hrccr creer 1ue
su ncc~nencj~ está ~e t e nin a : pe r o no es r~~ que Ql Úl
t imo y f l1gitivr r csplanrl o r c1 e una mochst c1ue \' 8. a x -ting uirso . 11.;Í , un8 ~!"\c h a que se quema , cuanr1 o est ~ pr/'
xin1a a e xtinguirse , l Anza un r eSJ)la.n0 or furtivo , hac i cn do
croGr &lt;::::nst1fuego en e l momento en que e xpira . (II , 117- J.18).
1

La pers0na a cnrgo nP. la nin~st í¡ errrenne ~hora
(cuf.1nr1o l a monnrquí-:.: s e r ecl uce en sus l í r ites) c.,1nbiar
J.as n or mas qLle ha1 í,,n siélo f'.'0.optarlas , como su pol.ítica
con r espec t o a l os soln~~rs , el ~in~ro y l qs funciones
arln1i11±s trr-i.t ivas .

El pror

'~ i t o

es t ene r normas

c~nv e ­

njentos para equilibrar e l pr es up u ~t o ,r eo r gan iz q r Al
c járcito , ref ormar la aaministraci ' n p r ovincial, ~is ­
trj.buir l as r e ntas i mJ)Os itivas para l os S'1larios de
los sol dq&lt;los e n la manP r~ q~ecu~~a y r ea j ustqrlo t odo
sobre l as bases que hqlÍ~n e xi sti~o Al com i enz o de l a
d inastía . Pero , a pes~r de tod os es t os cqmbios , 1 8s
ca usas del mR J. pE rs is t en , ;:imen'l 2'a nr1 o al es tati o p0r t f'
das partes . En esta e t apR tardín ,lo que succ&lt;li6 e n lq
pr·ime1"a oc urro nue vament e . El sobe rano c o nsia &lt;2.1·~ ahora las mismas med idas que e l primer sobe r~nH~c¿rts ide ra
do y aplica e l vie jo moaelo a las nuevRs condicionesde l a d inast í aº Int ent~ r epe l e r las maillas c ons e cue nci:::ls r1o la flesintegrqci~:. , que r e!lp ,r ece11 en caña eta·-

�•

pa y afectan a c

arte del r eino , ~Rsta qu el
área ne la dinastía se re uce de lluevo y lo u había ocurrin o antes suce e otra vez . (Les des0r enes
se r epr@.ducc n) . c~aa unR de las pcrsonqs que c~w ja
las n~rmas 0bservadas por sus pre ocesores , es , on c~ér
t o sentido , el cons truct or fi unA 21uev~ din s í~ y el ,
funa~ao r de w1 nucv n r e ino . D€ todas f rma , 1
~jnas
tíq es finaJ.mente nes tJ·uirla . IJas n~cio11 s que la J"' Octean se sitúr.tn on suneriori
aa . 0l1 "e ella v funñ nuna
.
nucvq ~ in~st ía pr opi a . Y ~sí cae 10 ou Djos ñestin
a c~er . (II , 126- 127) .
a

~

Enuuna r1 in st í a :=ifectnii~ ,~e s:l11j_li( qn c0 no resulta
r. de l lujo y el nescRr1so , oc urre ~l ·u11qs \TGC~s u:i cJ
grl)c rnF.tnt e e lige srstenerlores y .1a1,tir --rj0s Pn 10s g1--~
pos n o emparen t~ rlos c on lA. ~ in8stía l..cina11tP. : ero a e
l os que utiliza su rtrlezR . Usq a e t~s gon t es co~o un
C j érci to más C!lpaz ne f'Ufril., ]qs n Ul"ezas &lt;le las gue rras , elhambr e y las , rivqci oncs . Ello ~uerc pr oporcicnar un rerne~ i o a l a seniJi~~rl Ae lR mon~ r q uí ~ : ie r cJ sól0
1~ tivo

r-~astri

a nicha

man,~8.m i en t c
se~ ej0cutan0 . (I , 3~2) .

qt1e Di os pcr Mi t a c¡ue su
ñ in~s tí~

re-

En es tas c ondici ones , nl scberanc cuida s6!o de
sus pr op i os SGguioores ( ex tr ~n j e r os ) . Les oistingue
c on prefe r encias y vari os h0nor es . Distribuye ent r e
e ll os l::i rr2.. yor p8.rte n e l 'ls pr o1) i cclar ~s ele su p r or'l ia
gentJ . Les confiere l ~s ~ ~ s i mportqntes posici0nes ad ministrativas , como l os gargos de visir , general y c ol e e tor de impuc stos, as í c omo tít L1l os r eaJ.P s , q Lle son
su pr e rrogativa y de l os rue no h~ce partíc i pes a su
pr op i o pue blo .••. Esto anunci~ entonces la 0estruc ci6n .e la cl inastía e inn icarque la enf e r meriad cr ni
c~ ha llegqrlo : es e l resultano de la pér d i da del espi
ritu d€ cuer po sobre e l que s e había c onstrui do su sg
periorioad . Los s entimie nt os del puebl o y la ~inastía
se hace n d ispares , n0c i vos , c omo r esultano ae la c ont enci6n e n que aquél s e halla y la hostilicad q11e l e
muestra e l s oberano . Ellos l e odian y esperan l a opa~
tun i ñad de cambiqr su suerte . El gran peligro inher Gn
t e a est~ 8i tu8.ci6n r e c? e s obr e la dinastí~.• No puP.de

�-~9 -

•

haber ni nguna esperqnza de recuperars e de es t~ enf erm
meC:arl . Los c·rroes de l pasarlo se fortal ecen a carla nue
va gGneraciÓn y llevRn finalmente q la f~rdira de la
identidan ne la ninast í~ (I , 373) .
X

--Xy

ECOI~OMIA

SOCTEDAD

h~y un~

relaci¿n "ntre las sigui 0ntcs mat eri8s :
fuerzR y rJeb iljc1 ad de la 11 inq,stÍ8.,fuerz'l numérica ge
una nación o raza , extens ir' n rlc w1a vil l'"' n e i uf! -:in .Y
monto r1e prosperirl0d y riq uezc- . Esto es porriuc-&gt; J.a ~ in~s tí~ y l~ autori~an re~l constit iyen la forQ.q nel
1nunr10 y lq e ivilizac i0r. , lose u~l e s , a su vez , l es sirven ~·e materia . El ~inero de los impuestns r evi ert e al
!)Ueulo . Su riqueza , en genr-&gt;ral , ..v ie11e ele sus negocios
y ac·tivirlacles comerciRJes . Si eJ
soberano vie 1'"'te r1ones
y l inc·r&lt; sobr·c ~ u puc 1)J.o , sc t=~ spqrcen e né s te y V\Je 1 v en a l' ly ele nuevo van ne 01 al 1)tieblo . Viener1 t1P. és
te , mediante las contribucionGs y el impues t o sobre Ja
tierra y a 6ste r evierten gracias a las ~onaciones ~el
soberano . I1a riqueza de los súbdi tns corresponcle fl las
fina11zas de la rl inastía . Las ric1t¡ezas (1 la (linast í,,_ ,
a su v ez , corJ"espond en ~ 18. riqueza y nú ero ele los
súbojtos . (II , 290) .
o• •

1

saberse quP elhombre necesita por natural eza
rle J o que l e Rustenta y le provee lq subsistencia en
J.os rl ive1. . sos estqr1 os en que se encuen-'~rq y en sus estados sucesivos, desde el momento mismo en que empie za~ crecer ... (II , 311) .
A ve ces , el ho1nbre obtiene eso sin esfuerzo . Es el
caso , entre otros , oe la lluvia,que es bienh&lt; chora para el cultivo ele los c~mpos . Pero esoR clones grR.tui tos
no son , en realin~íl , más que me0ios ~uxiliares y es ne
cesario que el esfuerzo cel h ombre se asocie .•• ~I , 311) .
DelJe

e oo f O~OS

l os benefici0s y todas J.as riquezas r e -

•

�- GO-

q ui ere n necesaria.me nte lP. inJce rvenci6n de l trabaio humano . Cuan~o se trata de un trabaj o personal , como es
el caso para los oficios, e s evide nt~e Y _si s e trata
oe unq gananci~ proc ede nt e Ae la cri~ de l gqnario, ~ e l
cultivo ne lP.s pl!3.nta s o la e xnlot'l.ción ne las mina s,
la intervención de l tr ~ b ~ j o hUJ!la n o es in~isp e ns qb l e :
R f~l t a de e J_lo , ning un2 g'lna nc i 2 útil r c sul ta . ( II, 313)"
En la mayor p~rte ac 1 0s c~s os , cs fácil r e c onocer
lP~ 1)'1.rte d.cl tra ba j o . Un 1 pqrte c1c l va l or , granA e o pe
aue~ a~ viene a e ~l. L~ n~arte Ael tr~ ~~ i c ~guc ~ e , A ve ce ~
o Gr OCt..ll ·t~
F~ e l C ,.,0
.r''"'r r.,1 ( "':'D1 C o l' ..LÍS
ces; -só.i?nec•O.ili tal . Es'1e JJ,...._~ás o1 : .p 0 i;1·· c tJ 01JpI01;tt~ € , asv~F€ c i os ne l os pr o ~uc tos a lime nticios . Se oh s e rvP que el
tr~baj o
y l os gqst 0s s on t e niA 0s en cuentQ cu~nA o se
tr R t~ ri e l
pr e cir ~ e l os grP.nos . . . Sin erbar ~r , es t 0 n0
~ pa r e c e e L l os pa íses e n que ~ l tr ~b 8j r ne lR tie rra
r e quit r e poc os cuic~aos y útilns. s 01 0 un p ~ qu~ ' r núm~
r o de a gricult o r e s s 0n c oncif n tc s de ollo . (II , 314 ) .
Por otrA n q rte , Dic s -! gl orif icqNn s ea ! - h~ ereª
0 o l os ~n s rinr ral t s , que so n e l or o y l a pl~t~,rara
r opr ese nt~r e l v~l o r a e t o ~~ s
l qs ri que zas . C o n s ti~u
y e n, ~ara lq may or p n.rt e ne 1 0s h 0mbr e s,l0s t es0r os
y lqs ri1ue z"l.s que se &lt;1 Pbe n r e unir:si s e n r ocl1rq.n tg
daví ~ nt r0s b i e ne s, e s c on l ~ únic q i nt e nci ón ~e obte
ne r 0 n scguid q or o y pla tq, q cqusq de l~ s varia cicnes
i4 e l curso ne Psqs otr'l.S rnerc q~1 e rÍqs sob1"0 l os rrP rcqrio s .
Pues l os nos me tal e ~ pr e ci osrs e~ t~n al ~ b ri ~o ~ e e s~s
VPri~ci o ne s : s on aní,la hqs e 0e J~ s gana nci~s, de l~s
ri q u~ z~s y de l es t esor os . (II?31)) •
... l os t e 8or 0s de or o ,nlatq , p i e0ra s pr e ci ~ s8s y
ute nsilios no s on nife r e nt es de l os otros niner ql es y
arqui s iciones ,ccmo hierro , c 0bre , pl omo y otros bi Pnes r ~ íc e s o M ine r~l cs . Eu l a c ivilización l~ que los
hR c ~ r esalta r,con l~ a yunq ~ e l trqbaj o humAno ,y l o s
h~c e Puroe ntqr 0 n i sminuir . . . . EA l a civilización la
q ue l os pr od uc e en ~ b un0~ nciq 0 cqus q su c orto P.pr ovi
sionA.m i e nt o . ( II, 3 25) º
T(Jr1o es t o es t ::tbl0cino , h,,y q ue s abe r q ue si e s o &lt;le
qu~

e l hombr~ 9btiene bPne fici o y utili~ad tien e r or
8fl ge n un ofici o , entonc es , e l be n ef i cio que r e tira ~e

�-61e s f a forma representa el valor de su trabajoW'es eso
lo que se entiende 0esignar por " f~ananci-=is" . No h'1y en
l~ ganancig más que el tr3bqjo , que no es deseaao por
s í mismo COP10 ganancia , sino por el valor reaJ.izado por
( 1 . • •• S j el l)enef ic io no es el pron ucto de un oficio ,
hay r1ue con1prencler en su precio la utilidad y la gananci.:i cor·res1 onrl iente a la incorporac ión en E'l del trab.qjo que ha sido nece~8rio para obtenerlo . Sin tr ~ba ­
jo , no hay ganancias . (II , 313) .
S LtP.ten to y beneficio nueoen ser o1'tenir1 os rrect iAnte
el poder ae ~rrPh'1tarles q otros y ~pn opinrselos , según normas jur í ~icas generalmente reconoc id~s . Esto es
lo c1ue se ll8ffi8. impuestos y tributoe . O C'"'. pturanclo y
m~tando , en la tierra o el Mqr , aniro~les salvajes . Es
lo que se llama caza (o pese~) . O extrayendo de los
a nimales '1 on1ésticos pro0 uctos que la generalinad cte
los ho1nbres emple de maner~ provechosq . Es el cAso,
J)Or ejemplo , de la leche ... l:i serl'"' , •• l'l mj.el ... o ton.qvÍa, ctll t mitn.noo y preparanclo v eget'11Ps , como l os
c8rr8les y los --rrboles para la prod tJCCi ón '~C sus fru to&amp; . Tc'f:o eso es 118.Iíl::ido agricul tUJ"a . u1 utilirlad pue de resul t~r te.m1J ic~ n deJ traba.jo humano, que puec1e ser
8.plj_c,..clo a una m~teria espe ci ~J iz8.d8 . Entonces es llamqdo un oficio , como el del lscriba , el c2rpintero , el
sastre , el t e ~ edo r , lq eq uitación . Fu 0 d~ ser , por otr~
parte , aplicano a un~ IDAteria no espP cÍfica , lo que CQ
rresponde a tocios los 0tros oficios o tareas . El bene ficio puede V(nir tqmbjén nel inte rcambio de me rcade r íns en gran número ,l ganRporta&lt;l~s de un p~ Í s a otr o
o que se acapar~n con objeto de ~prov8ch~rse ae las
fluctuaciones dP. los precios sobre los mrrcqdos . Es lo
qt1e se llama co~erci0 . TnJ.es son las d ive rsas cl~ses
de medios de exj_stencia . (II , 315- 316) .

• • . 18 agricultura , los oficios y el cornercio son
procedimientos naturales p8r~ procurarse medios de
existencia . Por lo que h~ce ala agricultura , debe ser
colocada , por su naturaleza misma , antes que los otros
medios de existencia , nues es simple,natural e innata
en el hombre . No exige n~ especulación ni ciencia . Por

�- 62eso se hace remontar comúnmente su or i gen a Adán , nadr e de l~ espec i e h umans , y se añade que fué el Prime r o en enseñarla y pr~cticarla . Es esa una m~nera de
e xpresar que la agr i cultura es e l ~ed i o de existencia
mPs ~ntiguo ~e l m8s conforme a la n~turAleza . Los ofm
cios ocu_pr-tn un segundo lug2r desnués de la RfricL1ltur~, pues son complicnno~ y científicos ? Requinren un
saber . Por eso no se les encuentrq_ en genPrRl , m~s
que en lqs poblqciones pedent~rt~s 9 Tio~o de ex ist enci~
ntle siP:u.e q la vi0a nón1'l0é1 y q1J.C viene en seB'U...Ylrlo lug'"' r de&lt;=&gt;pués Cle ést'1.. . , . En c\1".1nto ~1 1 co~crcio , es 1J....l1
mcnio nqt ur~l ~e nrocurqrse beneficiosº Sin cmbRrgo ~
sus rnétod0s y práctic~s cons;~t n l~s ~~s ~e lqs veces
en ~stuci~s en cnmina~ qs ~ 0btencrj grqc i~s g l a ~ife ­
r ~nc i q entr e
1 pr~cio ae c0mprq y el do v entl"), un b 0 neficio por rn2nio de Ese surlemento ~8 pre c; o . Fer o~
t~ r~zón l~ l ev divi nP 0ecl~rq esas 09er~ciones ilíci
t~s , ~8S0P ~ 1 momento en que Rntrqn en l~ c atego r~a ~e
los juegos de azar . De todR.s f0rmas, lA. oper'"'ción no
t:i one por :zesul tan o 0esno.i~r q otro (\e. su b i en sin co~
¡.;G ns'lción algun8 º P!'T eso es l eg81 º ( II , 316 - 31 7) .
3t
un SPrvinor no es un rne'1 i c 11') turql de ex istenci:i . . .• -Est?. si tuqciónº . . in~ icq un8 debUiAqct-·y un
'lfeminamiento quG cteben ser ev it~~ os en interés ~0 la
virilinad ~ Sin e~bR rg o 1 ~~ co stwnbre lia ce que l a n~t~
l'-:&gt;leza hum~r1a se incline haci2 13.s cosas que s hA.n
hechouusua les . El hombre es hij o 0e lqs cos tl.Elbres ,no
de sus ~nt~pasRrlos . (II~317) .
.
Si e l pronucto del trabqj o ne l os h~bitqntes de lli~a
villa o ciudad se nistribuye ne qcucrdo con lRs necesi
d8.des de sus hq~bi t':lntcs, un mí·nimo 4 c eso tr~ bRj o bast2rq . El trabnjo es m4s a~ lo que se ne c Gs ita . Crnsecuent emGntc , csutilizano en proveer l~s c0ndiciones
Y c ostumbr es a~ luj o y sqtisfacer i~s necesirlanes ne
l o s habitantes tle otr~s ciu~~des 9 que importRn lo que
ne c es it~n mediqnte c::unbio o compra . AAÍ obtien· n un~
er8.n C'1.ntidqd oe riqueza ... 1'1S I'Íf]_U&lt;. Z'lS que Se pueden
adquirir son ~ l V'llor del tr~bajo: a ll í ~on~e hqy m~s
trab8~o, e l v~l~r es mayor pqra l os int e resa~os y ad quieren nec8sarJ.&lt;..~mente m~yores beneficios . La prospe~-

4

¿"

0

�- 63rj_da~

y la rique za e n que se

ncuPntran l es llevan al
lu,io y las i1~c es idac! e s que h ace~cel"'e ~ º Tudo eso tic
ne que v er c o n diversos of i~i ns que el valor de sus p1~
duetos ha dcsqr1·oll~do . . . A r·~ uoa de su activi~ Ad , l os
c1ue ·tr!l ba .jan en producirlos se enr i quece 11 . Cuando la po_
l)lac :i.6n au1n~11ta , e l trabrijo AumGnta de nuevo , e l luj o
crece a su v e z , en relación con lqs ganancias obten id~s , y l~s ne c es in ~aes y cnstumbres ~elujo qument 8n ,
as í corno 18 s i1ecesj_(larl e s que crea . s~"I inventan nu8vos
oficios para sA.ti s facrrln.s . El v a lor r esul t8nte cr0 c
de 1o n~ c mul t j plicación de l a s gananc i as .. • (II , 272- 3) .
0

1

,

,

• •• el h ombre no pueae permitirse dar su tr~r ~j o por
nR.da 9 porque e' s i; e es f Llr-&gt;nte de provecho y subs i stencia
. . . • su única ftle nte de prov ech o . P&lt;Jr e so el e be emnl
e !:lr
...
su tr~bajo soJ~mo nt g en lo que tiene v a l or nn l a ciuc1~d s j le e s pr ov r ch oso . S i un &lt;le termin_qrl o oficio t i e nu e e ms n c1!3 y h a y cornprn 1or("... e e s 11 e- l)ro~ uc tos, corre. po.r1c e c nt·'"'r.ces P-1 tipo ele m0 rc 8r] e rÍ'"' s ql1P. 1.i ene rr~11
deman~a v c onvie n e v e nrl e r . Pur eso l a gent e e n lqs ciu
cl afles está 3.nsiosa c1e RprGnc1erl , c on objeto r11:.. hac e rse
se 1m med i o de v irl .- graci8s a E'l . En cnmbj_o , s i no h~y
cle1u·1n&lt;1a p·1ra un r P. t t=~ rmin:::tn o 0f ici o , nohay comprarl orc:"ls
rl
sus prorluctos y nadie es t~ int r esa&lt;lo e n aprender lo • Er1 g ene ra]_ , e se ofici o e s t"Í ele R tin'1rl o 2 se r el e se chado y ctesPparoce a c~us a ~e su descuido . . . . Buy ot r o
factor r elaci 0nado c,n es to y 0 s que l ~ a innst í~ t e i nqnte es ln gue r eq uie r e oficio s y sus pe rfecc ionqmi€nt o , P .t.. o\roca Ia dernandri. y l os hac e deseables . 1 'S ofi c i os que no son r e queridos por la ~ in as tía pueden seE
l o por o tr os h:=t1);tantes de la ciud0 cl., De t od8s form!ls,
no s c1--á lo mis1no , ¡1orq ue la rno na rq L1ía es e 1 may or merc ac1o •••. el perf Jc cionc-i.n,ie nto de los of ici os clenendo
ele su ne c esidacl y (]el n úr1e ro de l os que
l os b us c an . Pe r
eso , cuando una ciudad cae e n decqdencia y toca a su
decre1) i tud , como consecue ncia de la :ruj :c1n "'1e su urosper i dad y del decrecimiento de su poblnci ' n , e l Juj o
~ismintzye y los habitqnt e s vue lven al antiguo us o de
J.i mi ta r sc a lo es t r i c t o nccc;sario . El núrie ro de los
afie ios , CLlya i 11trod u.ce j /~ n f ué una e ons1 ct1 en c i a del
ltl.j o , disminuye gradualme nt e , pt1 es los que los e j e r c am~n n o encontrando ya entonces un medi o de vi0a , s e
c omprometen ~uy Dronto en Qt Las oc~paQion e s o bien mue r en y no de J an sucesores . \Il , ) 5 ~ - )?~; .

�- 64••• s eñenta_rismo y luj o ••• corrompen l e.. ciudad ge nerRlmente con r especto a l os negocios y lR civilización . La corrupción de l os habit~ntes es el result~n o
ne ~olo roso s y 9e nosos esf u~ rz os parP. sati sfac er lAs
necesi~~nes causadas por sus costumbres; de las m~las
cuali~~0es Rdquiridas en ese pr oceso de obtención y
c1e l d.A.ño que sufren l es alm!:l s 0espués fle ha berlas sati sfecho , gra ciA.s a l R. ar1quis ic ión ne otr8 s rnal as cuaii0 qdes d~qJAn~~~$ Bit á~!:. n:v&lt;leeecaii~e:abm~neñónom~ B:a -

l ? vi08 , es tu~ i 8r l oyusar lt o0c engaño posible
c cn ese propós it o • . . • Tamb i én ccnccen t o~o l o que se
refiere alfr:=iucle y a.l engqño , que emp l e~ n D~ra defenr1erse c0ntr8. e l DOS i ble USO ne lq fuerza contrn_ ell0S
y el c~stigo esrer8rlo
pcr sus mal os actos . Fin~l~ en te
.
, ,
eso se c onvi0rte e n un9 ccs tumbre y un rRsgo 0e C8r~c ter en l~ ~Ryo ría 0 e e llcs , eEc epto en Rqu€ll0s R qu i e nes Dios protege . (II , 293- 29d) .
n~rse

. • • a l conienzo &lt;le una rl in'"1 stÍ'l. , l os tributos pr od uccn gr~n~ es rentRS ne ppq ueft~S contribuci ~nes ; n0 rO ~
al fin~l , prorlucen pequeñqs r entas ne gr~nnes contribuci0ncs .•.• c u~nrlo los i ~puest0s que se extr8en ae
l os sdb4itos son b~jos , estos óltimcs tienen ln enerF: Ír:.
y e l flesco r1e hacer· cos--· s . Las empr E'S8S crPcen y
SE '"'crrc i entan por que l os bajos i mpuestos nqn s~tjsfªC
ción . Cu~n&lt;lo l~s empresAs crecen , e l número ~e tributos y contribuc i rnes inniv:iduales s ube&gt; y , e n conse c uenc i8. , } '1 s ren tqs i mvos i ti VRs , q ti.e son 1?. s w~a t-=' tP l, se incremcntq . Cuanr1 o l~ ~ ir1:=lstí a cont i núq en e l
po0er y sus soberanos se suce~en un0s ~o tr os , pi er oen SUS h4bit os tribalPS ae ~00erqciÓn e n fqv 0r oe
otros M~s c ivil iznr1os . L~ aut ori~ad real , con su tira
ní~ , y la cultur ~ sedent'lriq , que est i ~ulA es t os hábi tos , h'tcen su Rpqrición . Las gentes a~quieren entonces
cual in~d8s de c~ráct er relnci ona~qs c on su capacioR&lt;l .
Sus ccstumbres y necesidades se hac e n m4s va riaoos ~
C'l.US'l ,e lP.. prosperirlad y el l u jo en que viven . Como
consecuenc i'"' , 10s tribut os y contribuciones i 1_,.., iv i c1 uq les sobre los súbditos , ~gricultores,h~cen~~c0s y to0os loR otros que D: ~an i mpuestos , crece . Cad~ tributo y c oniribuci{¡1 :i. ·i_vicluA.l se aumt'nt.g, en gra11 propoI.

�.,
- 65c i6n, con objeto de nbtener una rent~. mA.yor .•. • Finalmente , el peso rle los im'Y)uestos se h3r'1 opresivo sobre
los súbditos, que se v.e rqn sobrecargac1os • ... El r esult1do es que el inter?s ne los súbditos en emprenne r
trqbajos y negocios desaparece, desde el momento en que
cuqn~o compAr~n gRstos e impuest os con sus ingresos y
g8n~nci~s y v~n P.l pequ~~o beneficio que obtienen ,p~r
rten ton~ esperanza . Pcr PSO muchos de ellos restringen
to~a activ i~an . El r es ulta~o es que e l metal de l~s ren
t~s de les impues t0s b8ja,como h~jqn l as contribuciones in~iv i dunles . Frecuent emente , cunnro se observq e l
cle~recimicnto , los impuest0s inr1 ivifl U""lles s0n aument'1 dos . Esto es ccnsider~~o c0no un mcnio ne compens~r l~
c1isminuci6n .. Finqlment\..1 , 11.s contri bue i ones y tributos
in&lt;1ivth.r1 u'l.les a.lc'J.nZfl.n su lírrite •.• Los c0stcs de ton3
empresa son ah0ra ~emasia~o 'tltos , l os imnuestos ñemasiado pesados y los beneficios prtvistos no se realizan . As í, la r e nta t ot'tl sig\1e cl isminuye n&lt;lo, mientras
que el monto tle los tributos y contribuciones sigue ~u
ment:::tnrlo por que S1. cree qu~ tqJ qllMrnto será compen-s~~o
l final . Por últim o , la civiliz~ción es nes truiA~ porque el inc~ntivo nP r8 la qctivirt?-n en la pr01uc ci6n desaparec0 . Es l~ din~stía la que sufre de esta
Rituaci6n·pcrque es ellq la que se ~provecha ne dicha
~ct ivioad . Si e llector compren&lt;le es t o , se dará cuentP rle r¡ue e l ince ntivo r.nra l;:\ ac ti,1iclar1_ en la pr0n uc
ción (1 e sqparcce . Es la ~ innstía l:i que sufre ,, e cst~si tu~ ci0n por~ue es clln la que se qpr0vccha ~e ~icha
activi1añ . Si -el I~ctor comnrende esto , se &lt;lar{ cuenta 0.e que el inc entivo m1s fuert e p~ra ~s t~ activi&lt;l'td
es b~jar todo 10 que sea posible los montos ne los i~
puestos individu'1.l0s que se extraen 'l&lt;: l'"'s Pt rsonas
capaces ne iemprender ~ctivin8ñes lucr~tiv~s . (II,89-91).
A veces , el sobprqno misMo puede emprender ~ctivi ­
dades ~omerciales y agrícolas , e n su deseo de aument~ r
sus rent"ls ••.• Pero esto es un gr~n error . PerjudicR
a los nÚl·iitos en varios sentirlos . Primero,agricultor es y come rciantes encontr~r1n dif icult oso comprar ganado y mercadería y P.rocur~rse a bajo costo las c osas
conve11ientes. Los súbditos tienen 1'1 misma o apr ('xima
damente la misma lll&lt;lgni turl. dE riqueza . La. compe t e ncia entre ellos , agota ya o poco menos sus r e cursos mone tarios . Mas,cuando el soberano , rrue ti ene mucho más
di11e~c c1ue eJ.1 oss compite con ellos~Apen.as uno solo
po~r~ se~ capaz de obtener las cosas que rlesea y to-

�- 66-

dos se verán abrum~dos e i nfelices . Ademqs , el sobe ~no puerle apropiar se mucho, si se le ocurre, por fufr
z~ o compr~nno cosas ql más b~jo precio posible . Corno
no puerte haber naaie que s e qtreva R ofert~r contri:, él,
será c2. paz de forzq,r al venrl.eñor .q b".). j8.r su preci0 . Arte
mqs , cu.qnno los pro~uctos agr í colqs .. • o wercancí~s ne
v3riPs clRses, v i ene n a ser ~provechqbles, elsoberano
no. puene e sperqr un merc~no (f~vor~bl e ) y un age ,por
que nebe cui~~r de l8snecesidqñes del gobierno . Por
eso fuorzq a los comerci~nt es o agricultores que tra tqn en estos pro~uctos particulares \ compr~rsel os . Só­
lo se sRtisfqrá con l os más qltos precirs y IT.8s . Comer ci~ntes y 8gTicultores,on c~mbio,agot QrRn suscapital lí
quino en triles trqnsacciones . LJ:t. mercqr1er í a Fl.sí ~1nquiri
(la permqnocer~ sin uso en sus manos. Ellos J!liSIPOS no po
n r~n y~ negoc i~r ... Fr e cue nt e~e nt e necesitan ~inero . Eñ­
t onc e s deben ve n~er es~ s mercqderí~s ~ l os más b~ios pre
cios ~urqnte un~ bqj~ e n Pl merca0o . Frccurntemente , los
conerciqntes y qgricultores tienen qu€ hacerlo ne nue
voy qsÍ qgotPn su c~nit~l y s2len ñe l ns neg0cirs • . :.
As í .•. lqs r en t~s ne l os impuesto s se nesvanecen totqlmente o se hqcen peligrosqmente baj~s. (II, 93- 94) .
Debe saberse que l os atqques contr:=t lP pr0nieñ~.c1
~e l os hombres quitq a éstos e l ince ntivo p~rq anqui ~
rir unP propi-e&lt;1A.r1 y Bur'lentqrla, nui?s v en quP. ,31 fina l ·,
no se l .es ii.eja ya nañA . Cw~nnc la gente pi e rA e la esne r qnza ~e g8nar Reja ~e trqbRjar , y la extens ión y el
gr~~ o ne su desaliento es t~n e n
pr onorcifn &lt;le la ext ensión y grqflo en que han sino infring iocs l os nerechos
de la propienRn ••.. cu~n00 Pl puebl0 no sP ocupa ~ás
~e gRnarse l~ vi0q y cesa tona actividad rrcvechos~,
lqs cc up~ci 0nes eccnóm ic~s se hun~en y tora necae. La
gente em igr~ q otrAs partes en busca de- s ustr nt o , se
colo~~ fuera de la,jWBisoicción de su gobierno . La PQ
blación ~e la region se hace escqsa . Los poblqdos se
vacían . L8s ciu0~des c~ en en ruinas . Lq ñesintegr~ci6n
ñe l ~ civilización caus~ l a nes int egraci6n ne la posi
ción de l a ninastía y e lsoberano ,p orql~ c ons tituye
la forma de la civilización y la form~ decqe necesarja
mente c~~n~0 su materia rtec2eº(II,103 - 104) .
•

�- 67ciudart gis gr'1.nr1e y dens'J.mente pobl8~'l e
i lim i t~d~ en l~ vqrie~~~ de sus condiciones , la pd r~ i
rla que sufr e por los r.tct0s ele h e stili.&lt;1ac1 e inju~tici a
es pequeña , p0rque t '1 l eR n&amp;rc1ir1qs se producen gr'ln.ualmen
te . Pnrque la grRn var i &amp;rln0 ñe c o n~iciones y la múltiple
prorluct i vir!8.rl ñe unA. ciun~rl &lt;1ete rmin~A_'1 , pue0 e n rcultar
cQ'llquier pérc1 i rlq . . .• Así , 1~ (} inPstÍ""' qu~ c0me t:i:S taless
j_nfr'1cciones puer e ser r erriplaza~rJ~ antes ñe que lA. ciucl.qrl 8d arruj.ne . Otr!'.) r1 in'"' sti '") puerle componer su nparj.encia y restA.urar 18. ciuclA.&lt;1 c cn la, ~yurlq r1e su riquf" Z'1 . ..~s í,
las p r(ticlas que pt. rP1a.nec i r 0n oc ul tns se re!)D. rf' n y a1)c nas se observan . Pero esto q ' lo sucecte r~ramente . (II , 106) .
El prestigj0 qyu ~q en la adquisicirn ne la rique za.
Este os cnn o siP"tle ~ Encontramos que una perscn'"' de r anBº, CJ uc l s al t orne nte e s t linaC"1 !'l , es , en c8.~ ::i q,spe cte. f"'".'I t e ~
ria.l , m~s afnrtunar1a y rica que un'l p~rsona Q_uernn{~!h o
tiene . L~ r~z~n ~o ello es que lq persona re rango
es servir1~ por '"' l trqbP..j C' r1 e los otros . Tr~tqn iie a1ro
ximarse ~ ~1 con su tr~baj c , ~es~e e l momento en que
r1eS0'1n !:)] 1e{·"1rSe a cfl y necesi t'"'n r1(-&gt; l os por1eref' r1e SU
rqn go . 1Jn gente le ~y ur1 a en su trab'1 jo en t ·1~ F" sus
necesictadcs , se8n n ° cesi~q~ os , conveniencj'1s o luj os .
El val or ne eRte tr~b~j0 sA convie rt e en parto 0e su
beneficie . P· r t~reas que u~u~lmente requie ren ~ar ~ l­
gu11a conrp~nsqc i0n , t..)111110~ sicrnr e {~ente sin rl~ r~ es nana a cambio ••.. A~i h~ce un muy granrte benefici ••• en
un ti empo muy corto •••• ER cv i nente a l respe cto el
hr.cho r1e qu rrJuchos jurist'")s y teólogos y personas J)_ia
,1osas , a'1qui0:r·en una 16.~enB. reputación . E1 tonces , la gran
masa cree que , cu~n1ovr'es r1 a 1ones , sirven a Di os . Por
eso l~ gente es t~ rieseosa ~e ayur1~rlcs en sus ~suntos
terrGnales y en tr~bajar por sus intereses . ResUlta
que se hacen rápi ~amen t e ric os , sin haber a~quir~lo
otra r i queza ue el va l or de l os servicios prestad os
' por l os que les han apoya~o . (II , 326- 327) .
En las poblaciones ele 1'19 ciu ~:;ics y los granrle s
pa í ses , las gentes de cac~a cl~sc ejerc en autorirad S.Q
bre las de l~s clases inferior es y car inn ivi~uo ~e
unq clase re tenninada trata de ob tene r~~ la clase in
me1iatamente superior a la suya una pcrci0n ce aut0ri
na1 m~s granrle . Aumenta seguiramente la ~utor idad al quiri~q,ejercieno0 sobre sus subo:P:1ina1os una influen
Cuanii.o

un~

1

!:\

1

�... 68--

c ia proporcionB&lt;la a su porle r. Así, elpoder de que tratamos obra sobre las gentes cualquiera sea su medio de
existencia. Es grande o nébil segú..~la clase y el rango que ocupa el que l o ejerce º Cua ntomayor sea,más
eenáf rufuipso~ach~á E~ qpesaede~~rceantngmás aáTumtimanqr
será el provecho . El que no e j erce ninguna autorida0 ,
puede tener d inero ; pero sus rique zas están s i empre en
proporción a sus trabajos,a su haber y a las gestiones
y viaj es que hizo con el fin de aumentar su fortuna .
Es e l caso de la mayor parte de los comerciantes , de
os a~rt· cultores ~,n general y d e los artesanos . En cuan
, n privallos
.
t OQa
:i
•
fl uencia
· y sees os
os : si
s i es
es-an
t e
in
oo aa 6S
limitan a recoger los beneficios de su oficio , c8erán
cas i todos e n 18 in~igencia y la miseria y no llegqrán
rán i d.amente a l a fortuna .. A lo sumo 9 perc i ben un brillo p~sajPro de los go~es. de la v i 1a y no llegan a al~
j ar 18. pobreza más aque a fuerza de luch a r • . . . una per
sona que pers i gue y nesea r~ngo &lt;lebe ser obsequiosa y
err:pl ear la adulaci6n , como exigen l os hombres po~ero ­
sos y l os gobernantes . De l o contr~r i o , le se r~ i Mposible obtener cualquier rango . (Il,330- 331) ~

t

,:J

,:J

1

~

Hay que saber que la concentración de numerosas cas~s

y propiedades rurales por l os hab i tantes ne las vi

llas y ciudades no se pro&lt;luce en segui da nj ~ un mismo tiempo . Ninguno de e llos habrÍq teni do béJ.stqnte riqueza parq adq uirir propied.actes cuy·o precio habrí a s ido exces ivo,aunque hubiera ~lcanzado el colmo de la
facilidad . No llegan más que gradualmente a r e unir en
su posesión un gran número de esos bic11es inmuebles .
Pueden heredar de sus panres o de sus par i Rnte s . Estos
bienes , después ae haber pertenecido a vari0s ryropie t~rios, vienen a r eunirse e n las manos de un solo individuo , qUE:' entonces pose e muchos . Pueden comprarl os
por especulaqión ,lo q~e tiP.ne lug~r cw=tndo unR 0inastíR v~ haci~ su fin y ~parece otrq para re empl~zarla .
Entonces la mili cia desaparece,la protección se hunde y la capit~l va ~ la ruina. No se busca en~onces
l a posesión de los inrotleb l es porque son casi siempre
improductivos y porque ilia prosperidad del es tado está
aniquilada . Res ulta de eso que su v~lor se rlespl oma Y

�- 69q ue se compra casi por na~a . CQ~ndo esos inmuebles h~n
pasarlo después , porherencia , a otros propietarios , la
ciudan ha r ce nc ontr ~ao su juventud , como consecu€ncin
del triunfo de la nueva ct inas tín y e l restPblPcimi ént o
de su pr os p e rid~ n lleva a l os hombres a buscqr la posesión de los bi\.nes i nrnue blr's , A C'1US~ de los grqndes 1rnof icios que pueden ent onces retirnrse de ellos .
De ~h í r P.S1Jl ta tm fue rte 1.umento rJel v~.lor ne esos biu ne~_, ~r:fi quie1 . en una importanci::t que no ten:í-::in antes y
he qh f por qué SP esnec ula sobr. e llos . El que ~e hqbí~ hecho propietario de ellos , sc convierte ahorq en
uno c'l~ l os hombres rn..!s ricos ele la ciun2rl jr , eso , sin
hqber trabajaAo pqrq ganar lo que posee . P0r o tr~ prrtr-i , 111,bit:"lrPi. sido incapnz clG adqu i rir pa1·c. cinq tsortunA.
c on su tr~b~~o • (II , 283- 281) .
CQqndo la s,~n iJ. iñ '1n sobrcvien(~ él un::i din~ stí... y su
~ombra re trocede en las r emo t8s r egi ones , lo. h~~it an ­
t l!s ele l as ciuc~d es ctebcr1 cuidar ele sus propio. f''"luntos y ruj r~ r por lR protección &lt;le lq propia situr=tción .
Vue lven a l gob i e rno y la gent e de l~n altRs clqses se
seP,ar a del })t1ehlo y de l~s clases bajas . Las ~lrn~=ts ,
1or su ve r~a~era naturaleza , tienA 0 n a procurar l~ su
p' rior i dad y la ~ominación •••• Lrs mismos sínton~s en
porler y senilicla que se f:l ncuentr n rn un gran r e ino ,
se e ncuentran en uno pequeño . (II , 30~) .
• • • transformaciones .•• ocurren en l~ concl ición r1e
l as n~c i ones y de los pu ~ bloP con el cambio dn los p~
ríortos y e l paso clel t i empo . Te l es cambios sobreviene n
en \Jna forma t;-i.m i mpn rceptible y en tiCP1pO tan prolongac 0 , qL1e son muy r ros ele discernir y únicarnentL son
obserVíl'l r.s por un pequeño númAro c1e in&lt;livilucs •••• · t~
condic ión del mundo y de las nac i ones , sus costumbres
y sec t as , no persisten en J.a mi sma form~ o e n una ma ne ra constante . Existen d iferencias según l os tiempos
y per í odos y cambios de una conñic i ón a otrn . Es el
caso de l os ind ivid uos , los tiempos , las ciuñades , y
de l a misma forma ocurr8 en r elaciónc on las region0s
y los d istritos , perí odos y dinastías . ~ •• La razón~
pliamentc a centRna para e xplicar los c~Mbios en las

•

�- 70insti tuciones y las costumbre s es que l~~·'·costumbres
ne canR raza depe nd e n de las costumbre s de su s oberano . Cr 'I!!O d.ic e el proverbio : "El pueblo sigue la r el i gión (14) c1e su soberano . tt Cuand.o polít ic os ambiciosos derriban la ~inast ía s obP rana y alcanzan el noder ,
r e curren inevitabl emPnte a las costumbres de sus pre ne cesores y las aa optqn e n su m~yo ría . Al mismo ti empo ,no nesprecian l~s costumbres ~e su pr opia raza .
Es o llcvq a Rlgunas niscrepanc i as e ntre las c 0s turnbre s
&lt;le l a nueva rt inas tÍ8 re in~ nt e y l as costumbres ílP l a
Rnterior . A~u ve z, e l nuevo pode r e~ suc e0 i no nor
otra rl inas t ÍP.. y 18.s c os tu.rn brLs S E-.: r1e zclan ul t e r i 0 rment e c on las ~e la nueva. Más r iscrep~ncias se nr o0 uc en
y l~ ~iscrenancia e ntre lq nueva ~ in~stÍ q y l~ prime r'") es Mucho má s gr~nde . Ur1 g rartuql étumcnt o de l gran o
n 0 0 i scrrp2ncia continúa . El resulta~o final e s un e s
tRro completamente distinto de c0stumbres e ins tituciones . E11 tqnt o que se s i gR pr ciuc i cnrio e~ t :: continua
sucesión de ~ if e rént es nueblos en l~ autorirlRn r e~l y
Pn e l gob i e rno , n o c csqr8_ rlc pron.ucirse ] _'=! &lt;lj screpA.ncia en l:=ts c os tumbres y e n l ns invc8 tigacionc·s . (I,56 58) .
. . .

•

.. ..

.

. .

•

�- 71-

NOT A S
(1)

Es t ~ e x 1J res i~n

abArc2 el Africa del norte musulma-

na .
(2) Es dfl cir , ciLnci,.,s rcligi0sa8 , po r un lado, y , por
el otro , l~s ci 0nc i~s propia~nnte ~ichPs , p0ro en
un sentirlo amplio , abarc'1nc1o todos J.os plPnOs &lt;lel
conoc i mic~nto .

( 3) 2: ' )n ÜJJ~ r ~ 1 A:"larl i .
( ·~ ) SJ si.ne y R\1Be nthal tr'1 d uc\ n ornr,qn b'"'r1 a wi

por

\r

in a

nómad~;

nero , en re~lidac1 , como el mi smo Rvsenthal
r~conoct , la ~ xpresión es m,{s q,mplia en e l alc'l.ncc
que usualment8 l e dq Ibn Kliql~ún , pues , comr se ve
,
ra , comprf nrle to~a la vida rural . P0r LSO es pref~ rible el tt' rmino beduino , que es lo que signific::i
J2.;'!"1~l · Sr le opone l P v i nq sedentA.rio o , rn~r pro-·
pia,ment~ , la de las c iuclade s .
( 5) Lite ralment e e l

t e xt o dice : " t1ara é l la CA.za no se
escapa ", lo q un puede significar que no caz~ o (¡ue
no hnc c la guorrq . Hemos preferido la traducci6n &lt;le
C. C-· stro en 18. filosofía en sus tLxtos . ( I , 4 56) .

( 6) S·_ refiere -il Pt":ntateuc o . El pasaje se hall'l. en el

,
.
Gc-:ine Pis .

( 7) G ,ogr1fic an1ente , I bn KlKqlfl ún d ivide ql munilo en sie -

te zonas , que van , del m4ximo cal or en el sur,
frí o e xtremo en e l norte .

~l

(8) Grupo antiguo e important e rie tribus bereberes que
c~nstituy e r on el núcle o original ac l os almoh~des .
~vs gomara son otr~ tribu bereber .

traduccién lite ral que aa·Rosenth~l . Issa wi
trac1uc c por emotivo , mienJ.:;l"'lS q1.1e L~b ica prefiere

(9) Es

l~

�'

-72l~

p~lnb ra .e_,~nve~cjon~l ·

l a p~~a~~~ª~0tlvf~H1~~~nal.
(10) El e nvia~o¡D~ Dios para gui a r a l os hombresG

(11)

Originalmente , zoroastri~nos º

MRs tarde,fuer cn
c ons ider~dos por l os musulmanes como un pueblo
que seguía a unq clase de profeta sin ~scr i turas º
Venían a ocupar as í una no sic i6n i nt ermed i8. e11tre l os pueb l os quE' l as poseen y l os que care cen
de ell ~s , es ~ec ir , los ~aganos . Pero el tér~ino
se usaba eventualme nt e para des i gnar la i nea ge ne r a l Ae pagqnos .
( 12) St. r efi e re q l os compañeros de M~.homa .

(13) P!.:r extens i ón se :=t.nlic R. 8.quí este }Jatr onímico , co -

no en otros lugqr es ~e l q ob r~ de Ibn !GiP. lnún , ~
t or:os los cspr-tñol es cristi8.nos , em~)leanrto e l a~
l a tivo que primerament e t uvie r on entre l os árqbes
es~~~o les l os ~s cl~v os . cris tianos º Esta s i gnificación h ~.. e scF.l. pQrl e , pe r 0 jeipl o , a L!':l b ica (, .•. L1.0 ,
notq 7) 1ue r e·i uc e e le.alcance rle lP. e x nr es i ón '1
l ~s

(1 11)

poblac i c n r s gal l egqs

el sent i d o m-:1s amplio
c osas .

E1J

nrcpia~ente

Cl e

fo-rl"'!a

~e

~ichas .

hac er las

�- 73-73BI BLI OGRAF I A
•

A lt am ir~ , R .-

Notas sobre la ooctrina histórica de
Aben ,j al cl Úl1. En : Cue s t ir nes modernas &lt;1 e historia y

en : Homena j e a

D . F . Co~rra .

Al tam i r~ , R .-

Pr oceso h i stórico de i~ ~istoriogr~fÍP
hum2na . 1"léxico , El Colegi o ilA l\l!f:yicC', , 1948 .
/\nr:?s i, Ji . N. a l - Il pcns i e ro econorrico fii Ibn Illia:Jfiün .
En: Ri v i sta d ellr Colonie I t a liane . R o~q , VI , 193? .
As t re , G. A.- U11 prócurseur rle la sociolo[:! i e a u XIV0 .
8 i ele : Ibn KhaJ.r1oun . EN : L t Islam et 1 ' Occ i rl ent . Par í .. ~ , 19 i 7 .
PLyad , M. K .- Die Geschicl1ts - und Gcsellschaftslehre
I bn HRld Uns . stuttgart y Berlín , 1930 .
Bar11es , II . E . y H. Be cke r· - fli stori ::i c1 1 pensA.:.,jcnto so
c j al . r~éxico , Fonrlo ele Culturé.1. Econ ' ":ica , 1945 . (v .TI .
1

Itr¿ J-Iqlrl Un .
ScuolB Normale Superiore &lt;l i P i sa ,

Bom1Jr-ici , 11. . - I.x3. &lt;lo rotrin:=:. storioe,:rafica d i

En : -Annal
i
~ell2
-:;-;-;r
- -·
XV, 19ti.o .
I'outhoul, G. - Ibn Khalr1 oun; sa philosophie soc i~le . Par í s , 1930 .
·
Bouthoul , G. - 1 ' esprit rle corps selon Ir)n KI'..~lrlcun . W.11:
Revue Inter·nati on-'lle d · Socj_ologl e . Pa rí~ , XIJ , 19~? .
Caro Baro ,j a , J .- El l)Oclcr r ea l sef:'un J\_benj".llr Ún . En :
Afr ic~ . Madr·id , XII , nr . 16I , 1955 .
C'"':r·o Baroja , J .- J~l)enjr=tli1ún y l q sociedan rnusulrr1ana .
En : Africa . Madrid , XII , no . 16! , 1955 .
C2.r.rn. do Va ux , B . - IJe s pe nsc urs oe: l ' Islam . París ,
1

1921- 1926 . 5 vols .
Ch8.i X-·Ruy , J . - So~ru olor·í a y psicologí a de lR vic$a so -

cial er.. l a obr'") a,~ Il)n Khaldún . En : Revj_sta Mexica na de Soc ioloa;í., . Jv\' x i c o &gt;:Ai I , 195 4.

Cook , S .A.- The Semites : The Writing of History . En :
The Cambridge Ancient History . New York , C~mbrictge
Un i versi ty -Pr es[. , 1923- 1951 . (12 vols . , vol . I)
De r menghem ,E .- Les plus beaux t e xtes ar3bes . París ,
1951,

�-74Encyclopaedia Ame ricanA . N.Y. y Ch i cqgo ,1951 , 30 . v ols.
vol.XIV.
Encyclopaenia Britannica . Lonrl r es , Chicago y Torcntc ,
1950 . (vol. XII) .
hnc icloped i 8. ItA.l i ann ,Romf' y Milán , 1930 -1950 . 26 vals .
vol . XVIII
Findikoglu, Z. F .- Les théories de la conn8 i ssance e t
rle l 'histoire chez Ibn H~10u.n . En: Proce edings of
the 10 th . Congress of Philosonhy . Amste~aam ,1 91g .
2 vols . ,vol.I,
FiRchel , \' . J . - Ibn Khqld Ms Use of J cwisch 3nn Chris ti8n Sourcc)s . En : Proceer3ings of th c 23 rf! . Inte? rnr-1 tional Congress of Oriontalists . Cq~bri~re , 1qs~ .
Flint , R.- History of th~ Philosophy of HiRtory . EAi.rn-·
·
·-- - · - - ---burgo , 1893 . Nv~ . ed ic . 0e Bl~ckwoo~ &amp; Sons Lt0 .
G~bricl i, F . ,Storia 0ellR l e tt erqtur~ ar~ba . Mil4n ,
1 951 .
Gonzale z P8lenc ia, A.- HistoriR ~e l~ lit e r~tura ~r~ ­
b i ~oespañola . BRrcelon~ , 19~5 .
Guill8. ume , 1~ . T.. \v . f rnol n (erlit . ) .-The LegP cy of Isl8.m .
Oxforfi , 1931 .
GWTlnlowicz , 1 .- Un sociol ogur Rr~be ~ u XIVe . siecle .En :
~nrr 9us sociolo~ iques . Lyon y P~r i s , 1900 .
Hostcl0t , G.-Ibn Khqlnoun , un précurseur Rrqbe 0e la
sociolo~ ie au XIVe . siecle . En :Revue ne l ' Institut
~e Soc i ol ogi e . Brusel3s ,1936 .
Hus'"'ri , S . '1.l - L'1 soc i olop-ie rt 'Ibn 1012vlrtoun . En : J~c ­
tes rlu XVe . Congres International de Sociologie . EstRJYlbul , 1952 .
Issq,wi , Ch .- /'-n J~rPb Philosophy of Hist ory : Se le ctions
from th e ProlcgoMena of Ibn Kha ldUri of Tunis . Lonares , J . Murray , 1950 .
Lab icq, G.- Lq Muqgndd.m~h ; extr~i t s . l r gel , Hqche tte ,1965 .
Labic1 , G.- LR r c ligion chez Ibn K.h~ldün . La pensée , cct .
1965 .
L~costc , Y.- Ibn KhAl&lt;loun ; n~iss~nc e de l'hist oire , passe '
du tiers ~onde . París,F . Maspéro,1966 .
Lévi- J r oven9Rl ,E .- Extr? its aes histori ens a rqb es du
Mqrcc . P~ r í s ,1 948 .
Lévi -Proven~~l , E .- Histoire ne l ' Es¡qgne musulmqne . Pa-

-----

-

�- '75 -

rí s y Leyr\ n , 1950- 195) .

~

vols .
Jjcvy , h . - J.. n In tr·or1 Lle t ion t&lt;" thc Soc i clor-y of Isl-:&gt;~ .
~ J n~ r s , 19 31--1q~-S3 • '&gt;v cili •
J ewi s , B . - Tr1,.. , I"'"lbs i .r1 Hi sto1·y . Lc11~1·c8 , lf")5r .
1.. ach'". ~c , ~# ! . - I,'1 :bist ."" ri~ dr los {~orlos SffÚn Ií·n J·ll1)n .
: c ,,..,., f1 er·nos r1e !:i~~torir:i rl::: :;-sn,....:v':l . n1,encs
j_
- - -· - . - - - - ·- -- -- .-- ---- -- - ___....___
T
1"1'4
r i · ~ s , 1 - I ..L. , ..... ..} ..
J•j. e 1,.~ ., ' e . . - · ~ tor· i!"' r1 r-; J.os .-' r-: bes c1 .. R !1~. ,,., ~ p Ol' l. 1
J 1 LJ . :··· .. Ctl'.:lr~t.JI' r1or· iii; 1: . c1€ t-.~-~n'""""R . Br., • ' ir( s , I\' ,
\-I , VII :·t \1 111 , lC)ífb- 19'1:-~ . h.:ii , J . - I··:. i'J-l,,lc1Cr1s 1 R P ilos0nhy of 11·~.to:r·y~ ¡;_ St,µ
~y j 11 th6 l'r.ilOSO;)hj e }i', Llnr~~ ticn of th0 Sri~l1C(' 0f
e J l.t1rc· . I1· r1') ·cs , l •) ,.... .
l · lli
3c·'"r1j , S . - 1 b i(~ ' s ~'r.ono;r).'"il~PS rl 1 r:,n P. · ·:i.l~OLln;
•: ·... · j
Ji~ ·r·l) ·j ,1ue , ""n~Jytirit1r.: et c1·itiqu.r . L~.on , 1º32 .
i · r9
is , l . - 11 .; r Loirf~ r.:-.t histo1·1en:---; r n l ' .1J {rj .
r·r; ""'i •
J: ... 1~11· · ·),0Lln e t ] . liv r
~'S .: 1·0101-0 • n . .
,
Jl
vt.lP rif? 1.:.: J ' , j te1·1";:-ir,' l • 1"1-1· ] · y
i·. - ,
, V t 110F' .
--) Jr .i; u ' ] fj ~O •
l r· ~ ~ . , J • - IJ · ·fil_ o s o r ~ · en - o s
ev1:os . ~·re 1011~;i. ' 1 ~·'
.,,V •
¿ V e l ~· . .. 'T ... • 1 .
1
tVJ Llni 1·, 1 . -1 r~ ·1nr-Ps r ~ ' · ociolo.rri ·~ i1or·rl-2frjcaine . P·· l 'ÍH, 1 )0 .
iV1 l · .cT'(l1.: , f .. . - J/·
c;ivilj.~;~ tio11 r1 u rlc~C1"t . P YÍS , lC) ,r7 ..
) r te ..., jr &lt;J s s ( t , J . - ! l: n .; ~l J c1 ú n no 8 r· e ve l:=t e 1 se e..,. e to •
}~
es 11(,, e t:.1.r1 or , L• \ 1 I12:° •
l roo 1 J •'\. t·-, .. ·e~- . ·:_ L~,;u;- () . :et t ( l ' '.:&gt;. 1· ure 8.l'R be~ • JJ·. í ' 1o5~ ~
11 ér s . • - ·11.,n K" '']~cw1: e xt· ·2i t...; cl1ojsis JP. la ''IVuqq Fr
~ i· ".:) h 11 •• t rl Ll 11 J{i t::i b-al-1~Jrt:r· 11 .
r G:e 1 , l ') · '""/ .
R 7J o,)oi· t , C1 . • - JJ:1 philor-;opl1ie r1e l ' ~ istoi!'e cor-E~e
sci·11c·' ~l l ' évolLrtion . P'rÍs , 1925 .
I1(,:; P n t h l , · . I . J . - J 'b n J l ~ ú.n s ' ! ~ i t; t i t Lln e o f t h P F l ,. .
s j f • IJ,.: Ji l Ar r1~1 u s . r~ · rl r ir1 y G r ·~ n0 ria , XX , 19 5 5 .
l\cs~·ntl.1-;iJ , - . I . cJ . - I1Jn K· ~ 1(1ur1s G'-rtrt11ken ül e1· cl ~n St8.'='..t .
.

...

1

1

"':

.1. •

-

1 ...

1' •

1

1 .

1

J•

~

1

i.

n

l'

l

&gt;&lt;

B rl:í.i , J932 .
R· scn·th 1 , I• . - fi Ii i s t ory of f\ ·rsljr I1istc:r·i op-J'aphy . J_,·

~1 -

rlgn , 1952 .
Séfr1chvz r~l11ornoi'~ , .' . - b ...;11J-- ~ 1ún Pntc P~n r0 8] C' l 'l181 . }"'r·.
~- .":.~ sfa r"' usulr11~.n~ sA úr. loR
utore s islarrl i tR.S y c1·j-~
!~n_ncs r.eriiev:.:i.les . B· . • Jl. ires , 19".6 . 2 v cls •
. --- -·
- --:1

�- 76 -

sr· rt on '

(} . /i ) • L . - I tron ucti on te the ;..:-; st r r~r of' ~(' if' IlCP .
B· l ·tif'lore, C rn8{:" ie I · stituti on of ,, shj_r.l"'J-On , l&lt;j')7 _
19'1 0 . 3 v o ls, v rl . III,2 ~ ~ .' r&gt;t") rt P .
,
s-uVPf'Pt, J .- I trorlucti c n 8. l ' :· i stf' ir e r'e Y ' 01"'jrnt
r .· US ulF!an .
~ TÍS , 19 't3
S· · uvQ ~e t, J . - Ii i e; torie ns ar~ be ~ ~ ·"'q r es cr 0 j s i es et -tr:=t nlJ_i te S . .;_~ r Í s , ~ rie n- 1 " is onnc UV 8 , 1 g 11 h .
~ · ·rir · i ~ t , i ~ • v e n - I b n }(i •2 1 r, e tm , "'.:"h i 1 os o ~J e e t so e i 0 l o r-ue
A1"!1 t .e . ,..J!- : R ·v uf ri e 1 ' I ·1s·t i t ut r1 e )ceje l o~ i e . Prtlse las , 1951 .
·'.:)c: .,r;! in ·t , .t1 • - I t·n }: ·2J_0 eri . ;.¡.: 1.¡ Y. rk, 1º30 .
S chr:i i0.t , i'~ .- I ~.·n J.t-; ~10r,_n ; Ei Qt01·i2. '1 , s '"'iclo. ·i s ~n0
~ :ilcso;1h; r . .i\c. w Y· rk, 19~0 .
r•
.-., · · r (' 1K l• n , ... • , • - J_· S f l. l C 0 O f ' l' a S SO C l. !:l J• f' 8 r , 2 n LJ E. 1 r ~ e Y () C~ cit~ Cri sis . i''.. r1 r i f&gt; , ·.. ·uilPl', 2_u~Q· .
3· 1'0 ún , n . ~1 L . Pc T f.'t' r - 1.. c ue ll r=1 es t ex i;er: rP. ~~(' 'jolo qie
e· t r1 e 0 r oi t p ur)l ic r. us u~? n co11t'? nuc r ~ns les ·,, .t i·olP.
-gorr·cnes " r: ' It,n }~ .:::ilr,oun·. ". l'f'"E:l , -p·rlit)tl·~ci11c 11f' 1 , .., ~s
t i ~ u t n ' T, -t uflLe s '3 u.-:-' ér i e ur e P , 19 51 .
·1·, yr1bee , /,. . J . - :~ B"tu_0j; ot· H.i R-co r y . J.on?:r'S H , J ~3~- - 195 1.l .
10 vols . , vnlH . III ~r X.
\i ... 1"8. , li . -L cultt..Lr8 esparol? rrA~iev~l . l\: =n rj_c~ , l'::'J13 1 S )~ . 2 vols . ,vol . I .
1

l

1

..!..

'

1

1

1

-asfl . tLlihlf-s

!'T t~ . - l'TC· ranos a1L1Í r8 s r¡ue J~,s obras rr{s
o i m"'1or -cantes . p .. r a Lln8 b il°' l i ogr?.. ~ 1 ~ -:l s corrnJeta ,
ref" i tir1of' é1 la 1 ·ie He i.ncJ Llj' e a,l ·"j t.l~.J. r1 Pl I1I to r'o rl e lq t.,. a0 ucc i ón ,..:¡P. R :sentl1R,l , .,, • '1 :--i5 . e be a.crre g::i.r loe:; ~::ttc0 n e lat:rar~ ucci6n al -':'y ::1'"'C~s ci 0 'rj l liari
l' 1C G.-.c kin ne Slg_ne (\rols , XI~T , YY.. ~r xvr r&gt;e T:J· , t~es e t
a~· ~ ,,··l.1 ~ 0 -r-.;+. ~'"' l~ · "!t . . -· i....,..; 0 ii.ó :o ·..,~ 1 T ::i:.y( ~
1·
,
·
e l\: 'Ü =-d :!::Ú S '9 v f-'.' 11 U 8 C l l tJ ~
e q
l:J _._ :l. e
fl l; 11 j
"°' (' r 1 ~ 1 e , 1)~ rís , lts6 2 , 196 5 y 186 g) ;&gt;- ~e 1-:i. ir..igle sa "e 1
p r opic ~.' . f._ t·.se nthal (N·.eva Y--rk , · 1~ :J _ i ~1ge 11 :B': unrati on r·c . , 195 R) ~ ) .. anuncia un~ nuei-rp t ra~ucción
fr::-ncesa er.rprenr irla bajo 1 08 ~11s:1 i c i cs rte J.a U. N. F . S •
1

0

r-1 f,.:

&lt;;')

U C\.

C- ,UI )

I,

!"'

•

:

0•

�- 77( s i e.ie u ü F

.)6

15
2G

39

53

es t fl do
(borroso)
l os j &lt;::f L::s
pdsar d( l todo
(fina l conf'uso)
pcrdiben
~bor~oso ~

41

1ú
2

culto e n s í
(borroso)

,,

20

s nilid ad
(b orr oso)

31

,,

.).)

.54
j5

40
"

.) 7
16
32

26

9

11

3?

45

55

44
46

22
b

41
4.5
J4
J4

3
32

l' v

"

~j

r t) J. ltJriar
8 Si S t v llC i

11 éllJ.éir

8S is t

e11
(e or.ú'ue o )

En tul

4

LCt s

(borI. OSO)
( oorroso)

31
11

indiC' ··r que
(con1uso)

"
66

1ü

(

67

16
15

32

,,

''
tOci ll

é.t

mom ~ nt o

a 05

d~

se puGav
vi rir bs

_pr i

un.:.r [.e
p ~r t-cvr su

tr LJ t urá d e
u
él . Eso por ~sp íritu
de imitdci ón o yorquu l d
y ór vZC[ ir1dic n que
ces, ser ocul t ~ . Es Gl c Lco ,
yor ~jom~lo , du los pr ~ ­
u0 lu jo •.• El úlmG
vícnG a
,
pens&amp;.r c11 como
Gs tudi Etrlo y us nr toao
t odo
qut. n o l o
benefic i os sn c Dr: su po~ cedor;
cuanto más débil, mt n or
e ín t o n1os de
y

(borroso)

(

69
76

-

(borr,oso)

'')

68

dé lo su

pr~scinair

tt

bU

;

C ~pUCtJS

COilVLrJ.C ido

58
,

es tados
.
por si mismos
• • • l os jtJf'cs
pes tlr dv t odo
Gducnc ión. (I,
pcrci bc.11
cntonc E., s bajo
e l p vder con
culto d tJ sí
(dubL s uprimir se por
t.s t Etr r epetido )
Sún ilidud
tz r Gfren ar t &lt;.1les asy ir·ncionus . El JE.f t; to.na
scnilidbd
yr ot t-c to.r a
r· u lJ&lt;:.. el, s
e 011v c11c ido a c su
s l,j ex ti ""'nde11 de&amp;&lt;i.0

e i11i l idtid
( c o1ú'uso)

1J

25

DE ERRAT;\S ;

1

48

~

k'

.L;J

)

)

~bor~o so ~

s ín tonj ns e n
Adri bn- M~isonneuv e
7 dri vn-Mn isonne uv e
Lt: s r c.;s t ant es serán fñcilm ent u salv '.1.dns per e l l L-c t or .
23

'

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="31">
                  <text>Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="138">
                  <text>Repositorio de ensayos en las Humanidades publicados originalmente en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="139">
                  <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;La Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación se ha propuesto contribuir a rescatar y poner a disposición de los lectores la escritura ensayística del Uruguay a lo largo de su historia. Esta Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay pretende reunir en un solo lugar más de dos siglos de textos de reflexión y pensamiento, dentro del amplio campo de las humanidades, producidos en conexión con la universidad. La mayor parte de esos textos han sido originalmente publicados en revistas universitarias o periódicos hoy difícilmente accesibles. A menudo nunca recogidos luego en libro—o recogidos con sustanciales modificaciones—, son textos que pueden contribuir a recuperar y mostrar las dinámicas de pensamiento y representación en el país, tal como se realizaron en tiempos de centralidad de la escritura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;La a veces fina y sinuosa línea entre Humanidades y Ciencias Sociales hace que textos de historia económica, de estudios sociales, de ciencia aplicada a la antropología, puedan tener cabida en esta colección, aunque el foco está en el núcleo tradicional de las humanidades. El Derecho (con la excepción de Filosofía del Derecho) queda, por su especificidad técnica y profesional, por el momento fuera de este grupo. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La colección será un trabajo acumulativo, con entregas bimensuales. En el tiempo, los textos se irán organizando de acuerdo a posibles lecturas de la historia de las ideas en la región y el continente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aldo Mazzucchelli&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;15 de octubre de 2017&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3695">
                  <text>Pablo Darriulat&#13;
Gonzalo Marín</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3696">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3051">
                <text>Los Prolegómenos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3052">
                <text>Filosofía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3053">
                <text>JALDUN, Ibn</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3054">
                <text>Jaldún, Ibn&#13;
Los prolegómenos / Ibn Jaldún&#13;
Montevideo : FHC, 1969</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3055">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3056">
                <text>1969</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3057">
                <text>Bach. Gonzalo Marín</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3058">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3059">
                <text>Libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3060">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7">
        <name>Filosofía</name>
      </tag>
      <tag tagId="57">
        <name>Historia</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="547" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="805">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/4a16947453ebfd472275b4ca97d1ee0e.pdf</src>
        <authentication>7f8e547329b2963d534d486adda7d550</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="6326">
                    <text>����</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="17">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3711">
                  <text>Fondo Luis V. Muxi de Documentos de Historia Rioplatense</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3712">
                  <text>Documentos de Historia Rioplatense</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3713">
                  <text>El Fondo Luis V. Muxi consiste en una amplia cantidad de documentos originales, manuscritos e impresos, de naturaleza en su mayoría histórica y política, que cubren aproximadamente el período 1800-1890.&#13;
</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3714">
                  <text>VVAA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3715">
                  <text>SADIL -  Colección Luis V. Muxi</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3716">
                  <text>SADIL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3717">
                  <text>1800-1900&#13;
</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3718">
                  <text>FHCE</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3719">
                  <text>Fondo Luis V. Muxi</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="38">
              <name>Coverage</name>
              <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3720">
                  <text>1800 - 1900</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6327">
                <text>Parte de José Artigas sobre la toma de San José, antecedido por una nota de Manuel Belgrano. (1811)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6328">
                <text>Historia rioplatense</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6329">
                <text>Gaceta original impresa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6330">
                <text>José Gervasio Artigas; Manuel Belgrano</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6331">
                <text>Suplemento a la Gazeta de Buenos Ayres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6332">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6333">
                <text>9 de mayo de 1811</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6334">
                <text>Dominio Público</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6335">
                <text>3 folios</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6336">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6337">
                <text>Gaceta impresa encuadernada</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="326" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="559">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/136c4eddf80fb0308563d5bf546c8f45.PDF</src>
        <authentication>31dd389080ef2ee92ba680f4018a7c9a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="3593">
                    <text>- 861 'LS61 9P lí-"tn 9P ¿Z Va fZ 19Pj
smauat^ ap wtmatjatuvowjoq u&amp;pwioosy vj ap üoifpuai^ uoiuna}j -j dj o opnj
•uasaud X 'ounzvq *j^ ojauüjsuo^ 'fo^j jap uoioaaitp vj oíoq smovaiQ X sapopiu
ap pmjnoo^ vj ap votjauaQ ap ouojvjoqvq \a va opvzijoau otvqvuj, (x)
ope[tun3 ojpqBo ap oAisaoaj joiobj un e opiqap sa oiob^ o|¡aqBa
anb UBJjsanniap 'BjnjBJajq B{ na sopBJiuoaua osoanSiJ sem
so^ ap oun ua (fi) ^JoduaABQ Á laoduaABQ *(TT) saaa^j Braaijuoa anb
o^ 'oaijB^sodrq ao^a^j un ouioo epajaq as cqpqBa ap oCoj jo^a p
anb ucusnpuoa v\ b B8a|^ (z) auB^ *oxas p opB3ij BJiuanaua as ou ja^
•OBJBa a^sa anb opu^aipui 'opBapuo o^pqBO b ojoadsaj uoa uoioba
-aasqo buisiui v\ aaBq (T_) uapuiuiag ub^ 'aiuBuiu/op sa apioj^au
o^pq^a ap odti p anb opua^npuoa 'BauB^q bzbi ap aj^o A BjSau
bzbj ap onpiAipm un a^iua oraorapiBui un ap BiSopauaS Bun ap
ocpn^sa p pnjaap (g[) BpaaSSa^g 'soaip^izououi sozqpui ua BzuBfaui
-as pxiuoaua ^o^uauíSid ap uopBJiuaauoa opuBAJasqo (g) buubjj
•opBipn^sa sojp jod soaip^izouom
sozí^am ap i^d un ua X souBuuaq, ap sodiiiS ua Bppatu ap Biauap
-put B^ ua BAijisod uoioBpxioo uojB|[Bq (9) ja^oj^ A suxSSnQ
•oxas p .xod optiqj
-ui ou 'pBpa b^ uoa ojpq^a pp OAisaaSo^d o^uaiuiiaajnaso un sasap
-uBpq souiu ua bjou (6T) saaoin^ soisa ap ojamijd |^ 'sajBiaBJ sod
•juS sps ua ojpqBa ap oa^auíBip uojBipnjsa (oz) ^aqpg X BpjaSSa^g
'soano^izouoiu sozqptn ua BpuBpaoauoa B^aajjad Bun X^q anb sb|
piuojj ojpqrea ap sauoiaaaaip saj^ aqtxosap (gl izl)
paéuij) *opB^iuB ojpqBa '(91) osoub^ o^pqBa ouioa sapj 4sbi¡buioub
ajqos soipn^sa SBmapB uBJiuanaua ag [biuojj upiaaaaip X uoiaB^uaui
•Sid *Bppaui 'aoua^xa buijoj ns b o^aadsaj o|pqB.a pp sapBpaidoad
SBunp b SBiauaJajaJ ^Ban^BJa^i^ bj ua uBa^uanaua as 'ooi^aua^ otpn^
-sa jb sopi^auíos opis u^q anb soaiSopjaoui saaajaBJBa so^

1^S1O^ 33M3^

�y explica las formas ondeadas como debidas a la condición heterozigótica.
Mohr (16) estudia una familia noruega sin mezcla de raza negra
para el carácter cabello lanoso, el 'que aparece como debido a un gen
mendeliano simple dominante. Harris y Kalmus (9) así como
Jacques y Ashley (^) estudiando genealogías de cabello anillado
(ringed hair) coinciden en atribuir a este carácter la condición de
simple dominante.
Se consultó además bibliografía no genética referente a forma
(15, 21), color (u), pigmentación (8), médula (5 22), diámetro (10/
22), cutícula (4/ 22), índice de refracción (4), diferencias raciales
(20/ 14), etc., la que nos fue de utilidad para la orientación en la
búsqueda bibliográfica específica y el conocimiento morfológico y
fisiológico de cabello.
No hallamos ningún trabajo referente a la herencia de diáme
tro de cabellos. Figura en la literatura, no obstante, un trabajo de
Trotter y Duggins (6) en el que se estudia diámetro de cabello en
un solo par de mellizos monozigóticos, encontrando gran similitud
entre sus diámetros.

Material y Métodos:
Se compararon los diámetros de cabellos de diez pares de me
llizos monozigóticos, con los otros diez pares de meDizos dizigóticos.
En todos los casos que fue posible, se logró información gineco
lógica respecto al tipo de mellizos estudiados, y se obtuvo informa
ción acerca de los grupos sanguíneos e hicieron determinaciones de
la reacción al PTC.
En cada individuo se hicieron cuarenta determinaciones de diá
metro de cabellos tomados de la región occipital. Consideramos este
número de determinaciones, satisfactorio para la toma de un valor
promedial, al no arrojar diferencias significativas frente a series del
mismo individuo con un número más alto de mediciones.
Para efectuar las mediciones se hicieron lecturas con un ocular
micrométrico.
En todos los casos se efectuaron las lecturas en la zona compren
dida en el centímetro más próximo a la inserción del cabello. Las
muestras fueron desengrasadas, en partes iguales de éter sulfúrico y
alcohol etílico a 959, secadas y montadas en bálsamo de Canadá.
En la comparación de las series se efectuó un análisis estadístico
de la variación cotejándose los resultados en la tabla de valo
res "F" (7).

- 194 -

�8* ti
44
8# 08
44
44
44
44
44
44
44

0' t

Y 21
Y 02
Y 01
2' 91
0' 8
0" 2

n Z' 6

44
44
44
44
44
44
44
44
44
TÍ

9 69

44

t t8

t tox 44 9 '8¿
t "OS 44 t 9t
0 "t¿
0 06
t 99
0 "89
8 99
9 •¿s
t "8S

44
44
44
44
44
44
Ti

9 19
9 '69
0 9S
8 t8
8 8S
9 SS
2 6t

•jiaji[P

- 961 -

02
61
81
¿I
91

SI
ti

81
21
II
óM

44
44
44
44
44
44
44
44
44
Ti

9 1
2 8
O'^^

9 1
0 2
8 Z
t 'Z
0 t
2 I
8 0

44

2 8¿

44 t t8
t "t¿
44
44

4
44
44
44
44
Ti

2 S8
0 '0¿
8 29
t 89
2 '89
8 28
2 2S

44
44
44
44
44
44
44
44
44
TÍ

2 't¿
2 18
t 0¿

9 '88
0 89
0 09
8 '0¿
2 6S
9 18
0 '9S

01
6
8
1
9
S
t
8
2
I

\19

SOOJjpSíZip SOZJfldW

sooi^pSjzouotu

SOZlJJdtU

TI9VX
0S82 ^pBjuamnB n^is^ *aA9ipj ap e^piauod
ap ojtspdoad p uoo 'anb p ua \ ó^[ ooijbjS p ua asjBAjasqo napand
B^ipi B^sa ua SBpB^nduioa sBiauajajip sb^ UBdB^iui SBiouaaajip sb^ X
sapnpiAipui eapipauíojd eaaopA so\ souiBJiuoaua j BjqB^ b^ u^
a sopmdjqo sopmjns9^[

�- 196 -

O) Oí

N)

o

mm

z

70
m

—i

m
z

&gt;

o

m
70
m

-n

O

(A

s S

Si

o E

9:

i

o
Uí

O

2 o

i

�- ^61 -

ipq

•bd pp oJianiBip pp sainBuumaiap ainampiajBd sonata o\ jod soo

-pauaS S9jo^obj ap Bianaisrxa v\ sisipuB a^sa aiuBtpam oqoad ag
•sapas sb{ ajina Á ojjnap uoiobijba
b^ asopuBzipuB Á JBd jod SBiauaiajip sb^ asopnaiaa|qB^sa 'odr^ Bp^a
ap soziQam ap saasd OT tioJBipiUsa ag qBjidpao uoiSaj B[ ap sopBui
•0^ nojanj so^aqBo so^s^ 'soayip^izip A ouota sozí^am na onpiAiput
ap so^aqBD q^ ap oajauíBip pp saaoiaBtninjaiap nojaiatq, ag

'(¿i) TPaTn ^P tipiaas b^ b saiaa;sixa sauopBUBA SBiíanbiad
asopnaiqap 'a^nasajd osbo p na ajjtnao omoa
-as Xnuí souBitpaaaq saaajDBJBD na asjBisajiuBtn naqap
soj ap soapnapt sodiionaS so| oiqniBa na íBianajajip jambjBna jbo
•qdxa apand souip^i sojsa ap Batio^izoaaiaq noianipenoa B^ 'soai)o3
-pip ajina sajuajsixa sb^ b uoiaBpj na SBnanbad ubi soapp^izonom
sozqpm ajina SBpnaaajip sbj; jas p 'sojpqBa ap oJiamBip pp upia
•Buinuajap v\ na ainBjapnodaad pj nn nBanf sotJBiipajaq sajoiaBj
onb asjtiitnpB apand 'op[a joj '10'0 iund I ttvJ,, SBdajqos ¡b batí
ainaniBip sa sapas aaiua Bianaaajip v\ anb Jtoap

8^*8 = 10 "0 ojtitid p
^'f' ™™ SO'O ^tind p uoioBaijinSig

jojja
90"9S

8t

SO#6*9

o sapas
ap oj^nap

^8ST
sapas

s^ess

1

61
pvjuaqtj
ap sopvjQ

SSSSS

aj;na

0*^0^l

pioi

s&amp;pvdptmo
ap mung

ii óM v^avx
vi na sishvmv
:sopBipsaJ sainain^is so| ofoxiB nopBpBA bj ap sisipnB

�Summary
Forty hair samples from each member of twenty pairs of twins
half of thein monozygotic and half dizygotic, were taken from the occi
pital región of the head, and their diameters measured.
An analysis of the variance of the differences within and between
series, showed highly significant differences that support the hypothesis that genetic actors are at least partly responsible for hair
diameter.

Resume&gt;
On a determiné la diamétre de quarante cheveux pour chaqué
membre de vingt paires de jumeaux monozygotiques et dizygotiques,
Les cheveux proviennent de la región occipitale.
On a étudié dix paires de jumeaux de chaqué type, et on a
établi les differences par paire et analysé la variation dans et entre
les series.
On a prouvé au moyen de cette analyse la présence de facteurs
genétiques qui déterminent, au moins dans une certaine mesure, le
diamétre des cheveux.

- 198 -

�- 661

'6261 '¿81-¿¿i:l '^dojqwry '¿qj
ray '-jy ^ 'doo^uXj^(ZZ
'¿261 '!2t-80t:l ''qJ3^A •J^uo^ *S *q-A \í '^puiuiag uv^(\Z
*lt6I '8I-SI:2 ^V9J9B
D H '^qps '-^ 'opua^^ats(02
'IÍ-6T '0t-20t':2 '-p^^H "f 'W
*T6l '¿S"9S:9I ^^SL "^^na 'jy 'op
'W6T '^^l-^VV^ '"Hiuo^í -ju^ps "D ü '/??/(¿L
#26I '2S"í'f':2 'PJ^H T "7 O '^HW(91
"26t ^8S"6SS:9l 'aJipMsuo^[ '} ^^^z 'O '^pta^(^I
'8Í-6I 'S82-I82:6 '-P3J8H 'f "A '7??^T(ti
*8t6I '9I2"902:6 "p^^H 'f "^I '/??^T(T
*2S6I '8t2-¿t2:t 'T^J3H 'f "/I '/??^(21
"t6I *68-29:¿2 Toifl 'SSBH 7 'H^V '"Jl &lt;s^a^(II
•t6t t62t"SIt:8t -doji^iuv 'S^Cqj 'f -ray 'T '7 '"tsnH(01
*8t6l '2I2-602:tI 'sDiaa^na -uuy 'jj 'smujn^ ¡H 'si^inH(^
'S6I 'I2-62:S '"JauaO usnmH 'f 'mY '"7 'ff '^'H(8
"2t6I 8-inquipa -piíog pue A^Q
-ipjB3S3J p^ip^ui puB p^iSo^iq joj sajqB^ posijBig '-j sajv^ i'y -}j '^ayosi^(¿
*0S6l '9It*66:8 "dojqiuv 'e^d ' 'mY 'IV '^toJX ¡-jj 'O 'sviSSíiq(9
*8t6I '90S-68t:9 '-dojqiuv -sXqj -f -ray '-¡y '^3JIOJ í-jq "O 's^tS^nQ(s
'tS6t 'tll-68:2I 'doaqjuy 'Siíqj -f -ray.-^^ 'O 's?^n(7(t
'8061 '6t"It:2t ''BN J3UlV "a 'O 'VoduacwQ '.-^ -^ 'uoduacinq(g
"2I6I '82"¿S2 :t 'A^aiAag soiaaang 'jj ^y &lt;awj(Z
"0S61 't8"28:it "paH "S ' 'S9nbov[ 'y q 'Xajysy(i

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3594">
                <text>Existencias de factores genéstios determinantes del diámetro de cabellos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3595">
                <text>Trabajo realizado en el laboratorio de genética de la Facultad de Humanidades y Cienciasbajo la dirección del Prof. Constancio R. Lázaro.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3596">
                <text>KOLSKI, Renee </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3597">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR ,Diciembre 1957, Nº 15 : p. 193-199</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3598">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3599">
                <text>1957</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3600">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3601">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3602">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="518" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="772">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/b2a3372324be2e1abb51a3fd35cf2042.PDF</src>
        <authentication>938c705d89e8bd19f1743268fb345a59</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="5986">
                    <text>- SIS -

-j "H 3013 pp uppaaup
BJ OÍEq 'SBOU3I3 A SapBpiUBUinH 3P pEipiDEJ BI 3p B3IJ0U3Q 3p OUOJBJOqB'J ^a
ua opBzqBaí anj ouisiui 13 '0961 3P OZJBUl 3P 21 IB 8 PP InBd oes U3 ^^n\
o\ni anb 'Baipuao ap ouBauauíEpns oísoduqs 1 ^ opE^uasaad anj ofEqBjrj ajs3 (j)

-í[ b^ ua 'anb Á 'o^sanduioa ojiaiiaaA souiBUiuiouap anb tb\ b
^op aod BpBj^aiui o[iai^jdA ap buiio^ Bun sstpij ssj)sanu ua
ajuauíesaadxa sotuBfap 'sBuiapy *8oajB Á so[ioijaaA 'sapipBJ Á saaeujn
siqpsa^d ua '(^) uo^B^) jod oisandojd Buia^sis ^b opaanas ap souasip
so\ uojBaijisBp as Á 'jbzb [b BJ]sanui Bjsa opuBjapisuoa 'sopB^uajBd
-uia ou sonpiAipui ^ZLI aP sa^ji^ip sauoisaiduii sb[ uojBipmsa ag

soaoxaw a ivraaxvK
•ojDadsaj [B soiep sos
-casa uaasod as apuop 'jng pp Baparay ua sajBpdBdouuap SBjn^ij sb[
ap uopnqpjsip b^ ap ojuaiuipouoa p apode un sa 'oduiaij ouisiui ^y
•jnbB souibuuojui anb o{ ap 'uopB^od Bjjsanu ua saaa^BJBa sopa ap Bp
•oanaaj| B[ ac^ipaAui opandojd souiaq sou ssapi ap uapjo asa ua A ooiá
•p[opo)aui anbojua ojjo b jiunoaj oiJBsaaau caá anb souicipuaju^
•saac[idcdouijap SBaijsuaiDBaca sspa ap sa^UBuiniaajap
soiJBjipajaq saaojaBj ap sisajodiq b^ aaap)joj anb 'sopBjuajBduia ou
sonpiAtpui a 4tsqis,, 'soai;o^izip A ououi sozqpui ap sodna^ ap sisqBUB
p oipuajdmoa '(9) Baipua^) ap otJOjBJoqB-q ojpanu ap opaad ofBqBaj
uíl 'B11O9J Bt BiSBH ^ospaad sopBj^saj uts 'oaijauaS ouauíouaj pp uoia
-B^aadjajut n\ ojua^ 'sopBpuas BqijaB soiuaiuiipaaoíd so[ jod 'saaopBSij
-soAut ap a^qBjapxsuoa ojauínu un anb p ua opojiad un aíojns boijbjS
-oqqiq Bj^opuojto B[ ap A 'ofa^duioa aiuauíBiuns sa Braa^qojd [^ 'soaijau
-a^ ou sajojoBj jBJBdas ap BAijBiua^ Bun ua souiii^ sopa 'soaiSopxjq
-uia 6oipnjsa A 'saaajaBJBa sojjo A ajsa ajjua uopBpjJoa ap Bpanbsnq
B| 'sBjo[Baua ap oipnpa p aiuauípjuauíBpunj optpuajduioa UBq sa[Bj
sauoisa.idiut sb^ ap spuajaq bj ap Bma^qojd p sanbojua so^

U9 S9JD||dDd
-OUUJ9p S9J94DDJDD 9p D|DU9nD9jJ 9p

OIHDDOZZVDS OldílVlD ^ IXS7OX 33N3H

�teratura, encontramos con el nombre de "twin loops", es decir presillas
gemelas. Se trata en realidad de un verticilo, ya que aparecen dos deltas.
Una muestra más pequeña de 400 individuos (200 hombres y
200 mujeres) fue clasificada además por sexo. En las distintas compa
raciones efectuadas se empleó la prueba de ajuste de Xa (3).

ESTUDIO DE LAS PROPORCIONES HALLADAS
Nuestra muestra de 1725 individuos acusó los siguientes valores

(Tabla I) :

TABLA I
Frecuencia para el total, mano derecha, mano izquierda y dedos

Presilla
Arco

Pres.
ulnar

Vert.

Vert.

radial

simple

comp.

total

5.96

3.69

57.49

30.46

2.37

mano derecha

4.99

3.46

56.63

33.37

1.51

6.93

3.93

58.35

27.55

3.22

3.01

0.17

50.14

41.44

5.21

11.36

14.66

36.11

36.40

1.44

mediano derecho

6.98

1.56

70.84

20.05

0.63

anular derecho

2.49

0.92

45.85

50.55

0.17

meñique derecho

1.21

0.00

80.23

18.43

0.11

pulgar izquierdo

5.39

0.17

52.46

30.55

11.42

índice izquierdo

12.75

i7.15

34.43

33.44

2.20

mediano izquierdo

11.30

1.74

66.02

19.53

1.39

anular izquierdo

3.07

0.52

55.53

40.05

0.81

meñique izquierdo

2.14

0.06

83.30

14.20

0.28

mano izquierda
pulgar derecho
índice derecho

Comparamos la frecuencia de las figuras en sus números totales,
es decir sin discriminar manos o dedos, con las proporciones presenta
das por Cummins y Midió para 5000 individuos de*" Gran Bretaña

(Tabla II):
- 214 -

�913 -

uoioe^qod ap BJjsanuí BJisanu na Bpjainbzt ouBm Á Bqaaj
-ap oubui ajjua 'opoiara ouisiin p aod sauoiaBJBdtuoa souiBniaajg

'TOO &gt; d

0S2

0818

0981

89

8166

S99S

O¡ptJ¿9tl

uvu¡n
V¡ltS9^(f

¡vipoj.
V]JÍS9X(^

6201

012

u9i3Eiqod
EJisanu ap soj^p
oia^pn^ k. jupEqBs
ap sojBp

O3XV

X miivqn ap soj iioo sojvp sojjsanu ap upiovivdtuo'j

ni viavx
: (III BIcIBX) falD pni soraBzipaj anb \a uoa Á 's
-.tou souBipii sonpiAipui Q55 uBrpnjsa anb '(oí) ojajian^ Á iuijBqBg ap
'tuisanu p a^qBJBduioa oipnjsa oj^o BjniBaaiq b[ na soniBijiíoau^

100 &gt; d

xvujn
V\IIS3X^

oipxjixaa

0S82

010 2

0U2I

8S9

8166

S99S

%
jvtpvx
V¡¡lS9X(f

6201

OSf^

uppBiqod
BJ^sanu ap soj^p
o^pij^ k suTurain;^
ap so^Bp

O3XV

ap soj tioo sojvp so^^sanu ap •upiovuvdtuo^

ii viavx

�TABLA IV
Comparación entre mano derecha y mano izquierda

presilla

presilla

arco

radial

ulnar

mano
derecha

431

290

4885

3010

mano
izquierda

5SS

339

5033

2655

verticilo

X2 t= 29,828.
P &lt; 0.01.

El estudio comparativo de cada dedo de una mano frente al mi;
mo dedo de la otra, arroja los resultados expuestos en la Tabla V:

TABLA V
Comparación de dedos de la mano derecha frente a dedos
de la mano izquierda.

X2

P

pulgar derecho frente
a pulgar izquierdo

16.412

&lt; 0.01

índice derecho frente
a índice izquierdo

6.580

entre 0.05 y 0.10

mediano derecho frente
a mediano izquierdo

21.488

&lt; 0.01

anular derecho frente
a anular izquierdo

37.234

&lt; 0.01

meñique derecho frente
a meñique izquierdo

15.002

&lt; 0.01

- 216 -

�- L\Z -

'- (IIA
sa^uamífrs so[ uootaiAtuqo as oxas jod SBan^ij sb[ ap oipi^sa

'OSO &gt; d &gt; OSO

291

1282

0921

889

8166

9992

xvu¡n
V\]XS3l4

6201

O3.IV

¡DipVJ,
V}]1S3U4

¿22

uppEiqod
ap sajB iauaS sojEp
•••• oxas
jod EpEDIJISI:p BJiisanuí

'upiatijqod ap sojvp
'oxas uod vpnaifisDja ruisanui a^iua uptavuvdiuoj

ia vaavx
BIC1BX) BAiieaijraái8 Biauaaajip opuBJ^uoaua
ca 'uoiaBJBdinoa ns souiBtuaaja 'uoiaB^qod ap BJjsanoi B[ á oxas ^od bjj
-sania b[ aj)ua ajuajsixa uotaB[aj b^ jaaajqBjsa ap ojisodoad \a uo^)

oxas aod saxoioaodoad sva aa oAix^Hvd^oo oíanxsa

�TABLA VII
Frecuencia de las figuras por sexo
(Total, manos y dedos)

Arco

Presilla
radial

Pres.
ulnar

Total hombres

5.3

4.4

Total mujeres

7.5

3.7

Mano derecha hombres

4.9

5.3

Mano derecha mujeres

6.4

3.1

Mano izquierda hombres

5.8

Mano izquierda mujeres
Pulgar derecho hombres

Vert.
simple

Vert.
comp.

56.7

31.4

2.2

59.4

27.0

2.4

52.3

36.2

1.3

60.4

28.4

1.7

3.5

61.0

26.6

3.1

8.6

4.3

58.4

25.6

3.1

2.0

0.0

53.0

40.5

4.5

Pulgar derecho mujeres

5.5

0.5

55.0

32.5

6.5

índice derecho hombres

12.5

20.5

28.0

38.0

1.0

índice derecho mujeres

14.5

11.5

37.5

36.0

0.5

Mediano derecho hombres

6.5

4.5

65.5

22.5

1.0

Mediano derecho mujeres

7.5

0.5

76.0

16.0

0.0

Anular derecho hombres

2.0

1.0

41.0

56.0

0.0

Anular derecho mujeres

2.5

2.5

49.0

45.0

1.0

Meñique derecho hombres

1.5

0.5

74.0

24.0

0.0

Meñique derecho mujeres

2.0

0.5

84.5

12.5

0.5

Pulgar izquierdo hombres

4.0

1.5

54.0

29.0

11.5

Pulgar izquierdo mujeres

10.5

9.5

0.5

53.5

26.0

índice izquierdo hombres

11.5

13.5

43.0

30.0

2.0

índice izquierdo mujeres

14.0

16.0

34.5

33.5

2.0

7.5

2.0

72.5

17.0

1.0

Mediano izquierdo mujeres

13.5

2.5

66.5

15.5

2.0

Anular izquierdo hombres

4.0

0.5

56.5

39.0

0.0

Anular izquierdo mujeres

2.5

2.0

55.5

39.5

0.5

Meñique izquierdo hombres

2.0

0.0

79.0

18.0

1.0

Meñique izquierdo mujeres

3.5

0.5

82.0

13.5

0.5

Mediano izquierdo hombres

....

Las comparaciones de las diversas figuras por sexo se consignan
en las tablas VIII (comparación de los valores totales), IX (compara
ción de mano derecha de hombres frente a mano derecha de mujeres),
X (comparación de mano izquierda de hombres frente a mano izquier
da de mujeres) y XI (comparación de dedos).

- 218 -

�SJ¡üipDA

s^Aviqn

fifi

019

¿62

g^^

^82

¿82

'OTO &gt; d &gt; SOO
"000 'L ^ zX

soaquioq Bpj^inbzt oueui

8Í

saa^fnuí EpjDinbzi oueui

9S

soja y

SOlptJ.19^
•sdjafnw vpjambzi ouvui
v ajudjf sauqtuoif vpjambzi ouuiu ap ttpjovjivdiuoj

x viavx
TOO &gt; d
'^ ^ zX

ggs

g2^í

(;¿g

US

^9

10^

SOJUtJAJ^

SVUJS9AJ

SVJltSJA^

S3¡VipVA

sjAviqn

saj^fnuí Eq^o-i^p oueui
66^

saaquioq Eq^^j^p oueui

yo^.&lt; y

'sauafniu vqaauap ouviu
v ojuauf 'sauqtuoq vipaiap ouvut ap upianavdwo^

xi viavx
•too &gt; a
'I = zX

ggll

2¿9

8811

882

•^.1

s^aafnj^

021
¿01

88

SVJ]IS3AJ

svqisjxj

S3\vipnx

S3AVtqn

sojquioj-j

yooi y

oxas uod sajvjot suiauanoauf sdj ap upi

tita viavx

�TABLA XI
Comparación por sexo de la frecuencia en dedos.

X2

P

Pulgar derecho hombres frente
a pulgar derecho mujeres

5.196

índice derecho hombres frente
a índice derecho mujeres

10.942

0.01

&lt;

P &lt;0.02

Mediano derecho hombres frente
a mediano derecho mujeres

10.984

0.01

&lt;

P &lt;0.02

Anular derecho hombres frente
a mediano derecho mujeres

4.776

0.10

&lt;

P &lt; 0.20

Meñique derecho hombres frente
a meñique derecho mujeres

8.072

0.02

&lt;

P &lt; 0.05

Pulgar izquierdo hombres frente
a pulgar izquierdo mujeres

5.898

0.10

&lt;

P &lt; 0.20

índice izquierdo hombres frente
a índice izquierdo mujeres

3.138

0.30

&lt;

P &lt; 0.50

Mediano izquierdo hombres frente
a mediano izquierdo mujeres ....

4.068

0.20

&lt;

P &lt; 0.30

Anular izquierdo hombres frente
a anular izquierdo mujeres

3.640

0.30

&lt;

P &lt; 0.50

Meñique izquierdo hombres frente
a meñique izquierdo mujeres

3.442

0.30

&lt;

P &lt; 0.50

- 220 -

0.10

&lt;

P &lt; 0.20

�- \zz JOíI 9SJB9Ijdx9 eupod OJjgj 'BUBIJBll 9 BJOUBds9 UOlOBjqod 9p SBJ)S9nni
SBJ B S91U9ipUOds9JJO9 SOJ 9J)U9 'Ojptj^ X SUIUIUIir) jod BpBOIjqild B[B9
-89 BJ U9 BJiU9n9U9 98 99ipUI OJJSgnu 9nb JB^B1SUO3 9JUBS9J91UI S[J
'00'^1 9P JO[BA ooiun un U9 (5) 9jig 9iuns9J gnb X 'jbj
-U9pi99Q BdoJn^ 9p S9UOI3Bjqod SBS.I9Aip BJBd Ojpij\[ X SUlUIUin^ Jod
SOpB)U9S9jd 8O[ B OpBUIIXOldB g^UBJSEq S9 9nb '89 ' SI ^p (ti;x9Pní UJ9l
•lBd?^) suimuur) 9p 9Dipui un ubíojjb uopBjqod 9p sojBp soa;s9n^[
•Bpj9inbzi oubiu
B^ 9p 9nblUCUI Á JBjnUB 'OUBipOUI '99ipUI 4JB[nd BJcd IU 'OUBUI BUI
-SIUI BJ 9p JBJtlUB Á JB^Jlld BJBd SOAIlBDIJluálS OpU9IS OU 4Bq99J9p OUBUI
bj 9p 9nbiu9ui A ouBip^ui 'gjipuj BaBd sgjiuiij soAijBoijiuáis s9jojba
Oj^S Bp 'SOp9JÍ 113 SB19U91199IJ SBJ 9p OX9S lod UOIDBIBduiOO B&gt;q
•OX98 OJJO X
oun gp suj)i9inbzi soubiu 9.iju9 Bpugjgjip Bisa 999^BdB ou oiquiBo u^
•89I9fnin 9p OUEIU BlUSIUI BJ UO9 89iqiUOq 9p Bq99J9p OUBUI SOUIBJBd
-IUO9 OpUBU9 U9iqiUBJ OUIOO 'SBAlJBOIJlUíhs SBIDU9J9Jtp SOUIBJJBq 4OX9S
jod Ban^ij gp sBigu9nD9.ij gp jb^oj jgp upiDBiBduiog bj aBn;ggjg jy
•opBzijijn soiiosou .iod goipui
jg ug g^uguiBjggjtp sbui ugppui gnb sgfBjuggaod soj g;u9uiBjsnf uos
gnb 'sgjgfntu BJBd gnb sgaqiuoq Basd sodjb gp sougiu X sojiDijagA gp
Biougpugj .ioXeui BJBd SBiougjgjip gggjqBjsg 'sgjouBdsg sonpiAipui QQf
gp oipn^sj un u^ (¿) suoj -soaquioq Bird gnb sgjgfnuí BiBd ojjb sboi
9jU9iu9jqBiopisnog s9 'sogiujg sodna^ so^ui^sip Xnm ug 'sgjBno sbj un^gs
'IPíI\[ -^ suiuuun^) Jod SBpB^ugsgad sguoigBAagsqo sbj uog sg^ugpiguiog
'sgjgfniu B.iBd JSSó ^ sgaquioq BaBd ¿¿^i 9p sg oseo o^sgnu ug jgf
-19UI5JUBQ gp ggipui jg 'oxgs jod SBiougagjip b gigipj gs gnb oj ug
•pBpijiqBqoíd gp sg^iuuj soj ug o^iBquig uis 9bd
BpBuopuaui upiodggxo Bg -SBAiiBDíjiu^is giuauíBjjB uos SBiguoiojip sbj
'gaipui jgp uoigdaoxa uoo gnb jgggjqsjsg oiiiuiigd Bpigmbzi oubiu bj gp
sopgp b 9JU3.IJ Bqggjgp oubiu bj ój^ sopgp gp uoio^aBduioo Bg -BpBipnisg
BJjsgnuí bj ug Bpjgmbzi oueiu X Bqggjgp oubui gj;ug sBináij gp uoig
-nqU}8ip EJ .I'JIBdlUOO JB SBAIJBDIJtuálS SBIDU9J9JIJJ UOJBI1UO9U9 9g
'(6) (8) (Z) sojioijagA gp ojgui
-nu jg sggoA sop sbiu SEjjisgid gjj ojgumu jgp buiiis bj ug X 's
gp bj X scg^B gp jbjoj Bigu3nggjj bj g.iiug uoioBjgj bj ug '
-S9J 'ugjsisuog gnb suiuuung X igfiguiguBQ gp. sgoipui soj ug
sounSjB uo ucsBq os Ban^Bio^ij ej ug sBjJBjjuogug sguopBAjgsqo SBg
*(S&gt; (f) (T) uoioBjqod gp sojBp gp SBiisgnuí gp
sodnaS sojsa uBiBduiog gs opuBno SBAiiBogiuáis sBiougigjip ugjsixg *sgp
-Bpgiuigjug o sbijbuioub sBpBuiuugjgp gp sopBjggjB sodni^ o SBjBdpgisd
'sgjBUiiuiio ouiog sgjn^ 'uoiDBjqod gp sgiojggs gp ouis 'sooiujg sodm^
gp BAijBjugsgjdgj b^s^ jgs ou aod BjniBigiij bj ug BptggiBdB uoidbiujoj
-ui uog s3uoi3EJBduiog sbho soiuijiuiQ 'sooiup sodni^ sgjugiojip gjjug
sgjqBjgpisuog SBiauoigjip gp BiDugjsixg bj goouoo gg 'bijb^j 9 BUBjgjg
gp uopBjqod gp SBJisgnuí ug sguoigjodoad gp ugjgijip uoioBjqo d
B.iBd sBpBjjBq sguoioiodoad sbj gnb oipnjsg g^sg gp

�el hecho de que la población del Uruguay se ha integrado fundamen
talmente con inmigración de estos países.

RESUMEN
Se establecen las frecuencias para verticilos, presillas ulnares, pre
sillas radiales y arcos en una muestra de población de 1725 individuos
y otra de 400 individuos en la que estas frecuencias se agrupan por
sexo. Compáranse mediante el método de X2 totales de nuestra muestra
con valores hallados en la literatura, así como las proporciones encon
tradas para mano izquierda frente a mano derecha en nuestra pobla
ción, dedos de una mano frente a los de la otra, frecuencia total de
figuras por sexo, manos y dedos por sexo, y se aplican los índices de
Cummins y Dankmeijer para población y sexo respectivamente.

SUMMARY
The frequency of whorls, ulnar and radial loops and arches is
determined in two samples, one of 1725 individuáis and another of
400 individuáis, in which the figures found are classified by sex.
Comparisons are made using the X2 test between totals of our sample
and samples of other populations, from the consulted literature.
Comparisons are also made between right and left hands and fingers
in both samples.
The Cummins' and Dankmeijer's Índices are calculatet for our
population and sex-classified data, respectively.

RESUME
On a établi les fréquences de tourbillons, boucles ulnaires et ra
diales et ares, dans un échantillon de 1725 individus. On a classifié un
autre échantillon de 400 individus selon le sexe. On a comparé, au
moyen de la méthode de X2, les totaux de notre échantillon avec des
valeurs trouvées dans la bibliographie consultée. On a aussi comparé
les proportions trouvées pour la main droite et pour la main gauche
dans notre population, les doigts de la main droite et les doigts de la
main gauche, la fréquence totale des figures par sexe, les mains et les
doigts par sexe, et on a appliqué les Índices de Cummins et Dankmeijer
pour population et sexe, respectivement.

222 -

�"f0I-¿66:S 'ZU31IU3^ uia Ai-a — hbuijoub
3 qEuuou qpSos ui iiEjiSip sjuoidui; 3^ — "Sg6I •— '0X9¡pnrj -j j^ -y 'tut)vqvs (oí
-jnof -jsuiy — 'Eusju^ Diuqp se s^iqd^iSojEuijs-a; — ^551 — '0 'Q. 'SÍ}U (6
"66-68:S 'soijsu^q uEiunn Jnof
•J3UIV — "diqsuoijEpji ^iuqp jo EU3ju3 se sjujjd jsSui^ — 'gS6l ~ 'D G '^1}H (8
'86"¿8:0I 'B3T-t?clI E3113U3Q — •S3JE(ldBdoUIJ3p S3J313EJB3 SO{
E3I13U38 El V UOptiqUJUO3 -SSlB^lSip SOipEJJUJ 3p OJ3UinU 13 — "8S6I ~ '/ '
•psE.ig OEiun^-^ 1 siBuy — 'SüjEjiSip ssuoissjduii sp
E[ U3 SO3J^U33 S3JOPEJ 3p UppESlJSSAUJ — 'Q^1 — 't^S¡O}[ "Jf J^ 'J *¿f 'OXÜZVJ (9
U^tV^^ lq
•n qoqdjoj^ *j uq3si7 — "usuoijEindoj u^quEi^ pun U3punss3 pq jsjsnuí
dsjrqosqE pun OAijEpi J3q(j — 'S6I ~ 'H 'xtvtut{3xt^¡

(5

puE ^ajio — "SJo^jOAV q3JB3S3.i aoj spoqpui ibdijsijeis — 'V 'H 'x^qstj (g
•gf-61 'emdppEuqd "3
— 'ssios pire suqEd 'sjuud Jd^ui^ — 'o/pijY -qj ¿^ •/^ 'suttuutnj (2
•8-i:9g 'lodoiqjuv n ]oqdjojv } J
udSpspS pun u3q3q.13d.1qq u^Siup jiui Sunpuiqj^/V ui
3j.iqis39 j ud'jsnuuBindBd .xsp u^Suniqjs 9^ — 7,g6l — M 'l3ílV (i

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5977">
                <text>Estudio de frecuencia de caracteres dermopapilares en nuestra población</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5978">
                <text>Este trabajo fue presentado al I Simposio sudamericano de Genética, que tuvo lugar en San Pablo del 8 al 12 de Marzo de 1960. El mismo fue realizado en el Laboratorio de Genética de la Facultad de Humanidades y Ciencias, bajo la dirección del Prof. R.C. Lázaro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5979">
                <text>KOLSKI, Reneé; SCAZZOCCHIO, Claudia </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5980">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , Julio 1961, Nº 19 : p. 213-223</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5981">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5982">
                <text>1961</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5983">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5984">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5985">
                <text>Publicación Periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="514">
        <name>ESTUDIO DE GENEALOGIA</name>
      </tag>
      <tag tagId="149">
        <name>GENETICA</name>
      </tag>
      <tag tagId="498">
        <name>HERENCIA</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
