<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items?output=omeka-xml&amp;page=17&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-04-03T20:55:43+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>17</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>845</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="692" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="947">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/906e2a34174bc36c0973207e4607e706.pdf</src>
        <authentication>1723c287d8b435e33d38eab97a839904</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8043">
                    <text>PARA: LUCIA CALAMARO
DE: l-tARIOLEVRERO

©©©©©©©©(Q&gt;©©©©©©©©©©©©©©©CQXQ)(Qi©©©©©©©©©
IRRUPCIONES/Mario

A Juan Ignacio

Levrero.

(19)

Fernández

A veces dos personas que probablemente son muy
serias y no se conocen entre sí, pueden aparecer de
pronto como una parej a de cómicos. También podría
tratarse de una pareja de cómicos, que por error me
impresionaron a primera vista como dos personas
serias sin relación entre sí.
Hay un bar en mi tad de cuadra, cerca de casa,
cuyo local, muy estrecho, sierL1p
re está lleno de
parroquianos y es por lo tanto muy ruidoso; cuando
alguien necesita hablar por teléfono, el dueño del
bar se lo alcanza por la ventanita de un kiosco que
pertenece al bar, y la persona habla desde la
vereda, con el teléfono apoyado en una saliente de
la ventanita.
En esta situación estaba el otro día un señor
de aspecto serio; hablaba gravemente por teléfono,
en la vereda, junto al bar, de espaldas a la calle.
A unos tres pasos de él, junto al cordón de la
vereda, un horoore alto, con aspecto distendido, la
mano derecha en el bolsillo del pantalón, miraba
hacia un hipotético ómnibus que podría venir desde
la misma dirección que yo rrai a, y estallaba en
sonoras carcajadas mientras sostenía un teléfono
celular junto a la oreja izquierda.
Yo iba junto a Juan Ignacio y aprovech
como
sien~re, para tratar de educarlo.
-¿Ves? -le dije-. Seguramente están hablando
entre ellos.
é

&amp;

,

�él la idea lo divirtió, pero también le
pareció posible y aun razonable. y así fue como yo
terminé quedándome con la duda. ¿El hombre serio le
estaría contando chistes al que se reía'? Si era
así, ¿para divertir a quién habían montado la
escena?
A

*
Pensando bien, esa parej a de cómicos existe
desde hace muchos
años, quizás desde siempre;
aunque presenten algunas variantes, siempre son los
mismos,
como si
fueran
la proyección
de una
película. Uno es el que escucha al otro, o le da
pie con alguna pregunta para que haga el chiste.
No sé por qué siempre se cruzan en mi camino,
al igual que una pareja
de personas
bastante
mayores,
honilire y mujer,
que lograron hacerme
desistir de ir al cine, porque estaban en todas las
funciones, en cualquier cine y a cualquier hora que
fuera, y siempre se sentaban cerca de mí, por lo
general en la fila de atrás, y hacían todos los
ruidos posibles:
car~aelos, galletitas,
tos, y
sobre todo la mujer que no entendía y le preguntaba
al hombre; y el horrbre le explicaba con todo
detalle lo que él había entendido, en una voz lo
suficientemente audible para los oídos sordos de su
muj er, y para colmo la explicación era errónea,
porque él tampoco había entendido nada.

*
En la calle, dos honiliresvienen hacia donde yo
estoy, conversando animadamente; pasan a mi lado y
siguen de largo, de modo que puedo oír sólo un
fragmento muy incompleto de la conversaoaon . Los
horobre.3son más bien jóvenes y están trajeados como

�oficinistas
o
vendedores
a
domicilio.
Llevan
portafolios. El que habla -gordito, de bigotes- usa
un tono didáctico y vivaracho mientras se apoya en
gestos
y
ademanes
contundentes,
como
si
le
estuviera explicando al otro el funcionamiento de
algo que, para él, fuera muy importante. Dice:
- ...y
el
profesor
viene
atrás,
a
toda
velocidad, tirando los huevos para arriba ...

*
Estoy ante una enorme milanesa,
quitándole
nerviosa pero prolijamente la cáscara que tiene pan
rallado (no podía comer carbohidratos porque estaba
haciendo la dieta del Dr. Atkins).
Entran dos honmres al bar y buscan una mesa.
Tienen el aspecto de dos que se reúnen para hablar
de negocios. Al sentarse, no lejos de donde yo me
encuentro,
veo que
arooos miran
fascinados
la
operación, bastante avanzada, de desce ac aramí.en to
de la milanesa. Uno de ellos se deja caer en la
silla y le dice al otro, en voz bastante audible:
-Creía haberlo visto todo.

*
A diferencia de aquel matrimonio insoportable
que me alejó del cine, esta parej a de cómicos,
voluntarios o no, me resulta sumame n t e querible.
Bendito sea el sentido del hunlor; no creo que
exista mayor virtud.

�PARA: LucrA CALAMARO
DE: l1ARIO LE"VRERO
QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ

IRRUPCIONES/Ma~io Lev~e~o.

(20)

+Le
"Harnlet" -me dijo un amigo, con el tono con
que pod~ía habe~ dicho "encont~é un teso~o en el
je roi.n? . Los ojos le b rí.Ll aban . Es un g~an Lectcr, y
tiene
una
erio rme
biblioteca,
p ero
su
fonnación
académica es más o menos como la mía: p r ácr.a camenre
nula.
Después hablamos de las sorpresas que si emore dan
los clásicos. Uno espe~a encont~a~se con la cosa
tediosa que le of~ecie~on en el liceo los p~ofeso~es de
lite~atu~a, y sin emba~go una y ot~a vez la expe~iencia
dice lo cont~a~io: los clásicos son f~escos, son
actuales, son fáciles, son dive~tidos. A causa de los
p~ofeso~es de lite~atu~a, descub~í el Quijote ~ecién a
los t reí.nt a años. Y hay una enormidad de clásicos que
nunca leí, pensando que son tan r~los y tan ~etorcidos
como quienes los enseñan c~een, o hacen c~ee~, que son.
í,

*
En Buenos Aires, estaba una tarde en una esqul.na
esperando el cambio de luces para cruzar una gran
avenida. Hacía calo~, como casi sien~re en Buenos
Aires, aunque fuera otoño, y no me sorprendió ver que
una mujer, parada junto a mí, mientras esperaba el
cambio de luces se qLtitaba un tapado de piel que
llevaba. Al quedarse ~.TA.Jt.A~l,tapado reveló un cuerpo
menudo y delgado, nadalespeéIalmente atractivo. Tan~oco
L
su perfil me decía mucho; ni linda ni fea, nada1v~~
especialmente memo~able. Se encendió casi en seguida la
luz ve~de, y/a~rancó a andar con esa velocidad de los
~~~

l.

�po rt efioe
que yo ya no t rs t aba de .í.mí.ta r . Y de un
mon~nto a otl::Ome encontl::étl::otandodetl::ásde ella, con
una idea fija: "Esa mujer debe sel::núa".
No fui el único poseído pOl::esa idea: en la vel::eda
de la cuadr a siguiente, del o t ro lado de la avenida,
ven an caminando t res hombres, bien t ra j eados y cada
cual con su portafolios, hablando sel::imnente-sin dudade
tl::abajo. Se detuyiel::on en seco
y
se quedal::on
contemplando a la joyen como a una diosa; quedal::onasí,
detenidos en un gesto, oLv.í.dadoedel mundo, y en cada
uno de ellos podía ad.í.v
í.narae el mismo pensamiento:
"esa muj e r debe se z; mí a?.
Más allá, sien~l::eal l::ítmicoy decidido paso de la
dan~, seguían pl::oduciéndose pequeños incidentes: algún
l11.Uchacho,
incluso algún niño, y los parl::oquianos de una
cafetel::íaque tenía mesas en la vel::eda, todos decían,
gl::itabm~o hacían algo pal::aexpl::esal::
su estupefacclón.
Yo tuve un instante de lucidez y me detuve a pensal::que
allí estaba sucediendo algo extl::año.Aquella mujel::no
tenía ninguna cualidad ostensible que pudiel::adespel::tal::
en mí ni en aquellos o t roe hcmb res un deseo de tal
maqn tud. Fue después que se hubo qui tado el tapado de
piel y se hubo puesto
en moYimiento,
que yo fui
golpeado por aquella idea como pOl::un l::ayo
...
y me aco rdé
de las feromonas,
sustancia que no
tiene oLo r pe ro se p e rc.í.becon el olfato, y es una
nítida señal hOl::monalde la mujel::hacia el hOfiIDl::e.
POl::
suerte, había leído hacía poco que esa sustancia fue
sintetizada
en Laoo rat o rí.oa, embotellada
y puesta ~
yenta. En la esquina, cuando ella se quitó el tapado,
me había llegado una ola de un p e r ñume cu r oaament.e
tenue e inofensivo.
Dej
de t ro t ar y del
de mí.r ar embobado cómo la
dama seguía conquistando admí rado res , y seguí el camí.no
que había pl::evistoantes del encuentl::o,pensando que en
adelante debel::íatenel::mucho, pel::on1.Uchocuidado.
í

í

í

é

é

GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG

2

�PARA: LUCIA CALM~ARO
DE: MARIO LEVRERO

©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©(Q)©©©©©©©©©©©©©

IRRUPCIONES/Mario Levrero.

(21)

La vieja ciega se abalanzaba sobre el puesto
callejero, enarbolando un bastón que no era blanco
y no era tampoco bastón, sino una larga varilla de
metal, pesada, que a veces golpeaba contra el piso:
i clinc, clang! Creí que quería atacar a la gente
del puestito, pero sólo quería tomar un ómnibus. Un
homb re del vf~9V
agarró del brazo y la fue
llevando ~~d~lasta
la esquina, donde había ~
un ór~ibus parado con la puerta abierta. Pensé que.~
estaría esperando a la ciega, pero de irunediato me
arrepentí del pensamiento; los ómnibus no esperan a
los ciegos ni a nadie. En seguida vi que el chofer
se había bajado y estaba discutiendo con alguien, a
los gri tos. Uno de los que gri taban decía: "Quer s
que te enseñe a mane j ar'?". Se oía el bastón de la
vieja golpeando: clinc, clang. Seguí andando hasta
terminar de cruzar la calle, y cuando llegué a la
vereda me paré j unto al semáforo y me di vuelta
para
observar
la
conclusión
de
la
historia.
Demasiado tarde. El ómnibus estaba con la puerta
cerrada,
ya
había
arrancado
y
ya
se
había
desplazado
unos metros.
La
vieja
ciega y
su
horrible bastón ya no estaban a la vista. Incluso
el grupo de mirones que se había formado en la
vereda para disfrutar de la pelea ya se había
disuelto. Todo se había disuelto; una explosión
fugaz de violencia que estalla de tanto en tanto
entre
los
constantes,
cotidianos
canales
de
violencia que se \Tan desplazando -normalmente- por
la ca.lle.

J-~~IÜ

é

�*
En Buenos Aires. Sube una chica espléndida al
colecti va 70. Yo voy en el primer asiento detrás
del chofer; tengo que torcer el pescuezo para verla
cómo se mueve con una infinita gracia y se sienta,
pasillo de por medio, un asiento detrás del mío.
A cada rato me acuerdo de la chica y me vuelvo
para mirarla; en una de esas veces, advierto que
lleva en las manos un librito de tapas rosadas,
delgado, poco más que un folleto. Ahora me doy
vuelta para verla a ella pero tarrbién para tratar
de leer el título del libro, y a medida que pasa el
tiempo me va resultando
imperioso
conocer ese
título, como si el libro contuviera las claves para
acceder a la muchacha.
Cuando me levanto para bajarrae, consigo por fin
leer el título: "Quebrántame, Señor".
Me muerdo los labios y elevo los ojos al cielo.
Se me ocurren mil cosas guarangas para decir, pero
por suerte no me atrevo.

2

�PARA: LUCIA CALAMARO
DE: MARIOLEVRERO

(.::::v::::vy:::::~Y:::v:?v:::v:?v:::v:?v::::: ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~__ ~ ~ ~ ~ ':::'V:YYY;:X::v;:::V;2vY0
="="C.rc:J':._ ~~

'C,I\""::I\~~h::;.~

(ATENCIÓN: ESTO NO FORMAPARTE DE LA COLlWNA:
Sofi,
Gabriel:
me parece
lmprescindible
que la
dirección
de la revista
apruebe
esta
colurrma antes
de
publicarse.
Si
piensan
que
puede
crear
problemas,
envío
otra
cosa,
porque
mi intención
no
es esa).
(Gracias).
1':'V.'\l':'V'-°\l~~~~~~~

~oc~~~~~~~----------~~~~~~ooc~~
00

00

00

00

00

'00

IRRUPCIONES/ Mario Levrero

00

00

00

00

":":\.r.v.:~~"='V~

(23)

-Ya no se puede andar
por la calle
-decía
el
hombre en el bar-.
La violencia
aumenta,
semana a
semana.
Ahora
ap a r e c i.o una
camioneta
que
encima
lleva
la
propaganda
de una
salchicha,
una
cosa
enorme,
obscena,
metida
en un pancito.
Te revuelve
el
estómago,
pero
vomitás
y
se
te
pasa.
Lo
realmente
malo del
caso,
lo violento
del
caso,
es
el sonido,
un corrido
me] a c an o de hace
cincuenta
años a todo volumen,
o un mambo de Pérez
Prado de
hace
cuarenta
y
cinco.
El
sonido
te
ron~e
los
tírr~anos,
y te mete el mambo en la cabeza;
después
te p a s áe
horas
tarareándolo
mentalmente.
Pero la
gente no se da cuenta.
Aguanta.
El hombre del bar toma un sorbo de café.
Nunca
lo he visto
tomar
otra
cosa
que café
negro,
en
pocillo.
Aparentemente
habla,
desde
la mesa a que
está
sentado,
conJ.ctueño
del
ba~
que está
detrás
del mostrador,
aunque no parece@ que el dueño le
prest~
mucha atención.
-Si la gente
se avivara
-dice
el hombre- no
compr a r i a más de esas
salchichas,
porque
cuando le

L

�faltan el reap et.o en la calle, con ese volumen de
sonido, de una manera tal que todos pueden darse
cuenta del poco respeto que tienen por la qente,
imaginate lo que harán cuando la gente n~ W&gt;ve.
Imaginate
vos
con
qué
estarán
hechas
las
salchichas. A lo mej or se accidenta un obrero y
chau,
igual
te
lo pican
y
lo meten
en un
frankfurter. Porque una vez que se empleza a
perderle el respeto a la gente, al ser humano, a la
inteligencia del ser humano, al derecho a pensar,
una vez que se pierde el respeto ya nadie puede
saber dónde termina la cosa. También Hitler empezó
gritando por un parlante.
"y después está esa propaganda de un diario,
por la calle, a todo volmnen. Un carrdón cargado de
televisores; conté treinta y dos, dieciséis de un
lado y dieciséis del otro. Pero la cosaf está,
nuevamente r en el sonido; t.e
Le v a sores que
pongan
mí.L,
si tienen plata para pagarlos. Uno mira si
quiere. Pero el sonido hay que oírlo, te guste o no
guste.
~¿Qué confianza le podés tener a las noticlas?
Quieren vender de cualquier manera, aunque sea a la
fuerza, machacándole el cerebro a la gente. Vender
más, ganar más, y que la gente se joda. Y la gente
con~ra, no se dan cuenta de que la están violando
en la calle. No piensan.
~Yo, ese diario no lo compro más. y
las
salchichas, Dios me libre. Ellos se reirán, qué les
importa que yo no con~re si ellos hacen su negocio.
Pero yo trato de defender mi dignidad; no me
respetan, no compro. Ya no tenemos~nadie que nos
defienda; el gobierno permite esta violencia porque
le conviene. Así la gente no piensa. Le¿ conviene
que no p í.en seh en los corruptos y ladrones, así
después se 01vidat1 y vuelvelta votar. Si la gente
pensara. .. y así los arrean, después, cuando las
elecc·ones. Con ruido, mucho ruido.
2

�"Pero

yo pienso.

Y no voto

a nadie.

*

r

Tengo 111-/cigarrillo
entre
los
dedos
índice
y
mayor de la7derecha,
lo llevo
a menudo a los labios
y doy pitadas
largas
y placenteras,
aspirando
con
profundidad
el humo. De pronto
me doy cuenta
de lo
que
estaba
haciendo,
y
miro
con
espanto
el
cigarrillo,
y luego un cenicero
repleto
de colillas
que hay sobre una mesa. "No puede ser",
pienso;
"no
puede ser".
Dej
de f umar hace más de dos años, dos
años y medio,
y a veces me permi to una pi tada,
o
dos
o
tres,
cada
varios
meses.
Taniliién
suelo
aspirar
las estelas
de humo que dejan los fumadores
que cruzo en la calle
o que por un favor
especial
del destino
vienen de visita
a mi casa.
Pero ahora
miro e s t.e cigarrillo
que llegó
a mis manos en medio
de un automatismo
completo,
y me doy cuenta
de que
he
perdido
todo
el
terreno
que
había
ganado
dolorosamente,
penosamente,
con esos treinta
meses
de ab s tinenci a; es toy ot ra ve z en 1as qa r r as -d:e-:ltl ~
.M.l~l..4~~,
sin saber cómo hacer,
ahora,
para empezar de
nuevo a dej ar de fumar.
"No sabía
que estaba
tan
tomado por
el
vicio,
no sé
cómo pude
llegar
a
esto",
sigo pensando,
sigo espantado,
enfrentado
a
una fuerza
que nunca podré vencer.
Me despierto
con el clima de tristeza
y derrota
que Ll.e vab a a cuestas
durante
el
sueño,
y no me
ali ví.a darme cuenta
de que era
un sueño.
En la
pieza
hay olor
a tabaco.
Pienso
que me levanté
sonámbulo a f umar , pero no hay tabaco
en la casa.
Tengo la garganta
irritada,
tengo gusto a tabaco en
la boca, y no he perdido
la sensación
de placer
ni
la culpa.
é

(::_
.••
~'~~~I~.~~~~.-::v::-:v~~
c~~~~~~jOCfVC~~~~~~=~~~~~~c~~~~~J

.••
~~J-::),-::

••••
-::••••
~~r.:v~~~~~

3

----------".-~~---~--------

--

--

�PARA: LUCIA o SOFI o GABRIEL
DE: MARrO LEVRERO

©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©@©
IRRUPCIONES/

*

Mario Levrero

(24 )

A Helena Corbellini.

En el barrio, y muy especialmente
en los calle] one s,
esos callej one s estrechos donde las casas de una y otra
vereda
se encuentran
muy próximas,
hay muchos
espacios
públicos que se vuelven de uso privado, o casi prlvado, como
si la calle pasara a ser una especie de patio del fondo de
la casa que le crece
a un costado.
Cuando
hay gente
observando, a veces apoyada en el marco de una ventana, el
que pasa por ese lugar es mal mirado; y muy a menudo yo no
atino a da rme cuenta
dónde termina el espaca o público y
dónde
comienza
el
privado,
de
tal
modo
se
ha
ido
domesticando
ese presunto
espacio
público.
A veces
me
encuentro, sin querer, invadiendo un jardín, o un aut-éntico
patio, sin haberme dado cuenta claramente de cómo hice para
llegar allí; me encuentro entre ropa tendida, o frente a un
pequeño
plantío
de tomates
o, peor aún, a una persona
tomando sol en una silla de lona o en un pe rezoao , Demás
está de cí r que me apr esur-o, en cualquiera de los casos, a
aa l.í rme de esos espacios, pero no siempre lo consigo con
facilidad. A veces me ha sucedido de querer salir y darme
cuent-a, no sin espant-o, de que estoy .í.nt.e rnándome
más y más,
enredado entre latas de basura, cuerdas tendidas, tejidos de
alambre o arbustos, y a veces llego incluso a p rec.i.p i t arme
dentro de una casa.
Hasta ahora he tenido suerte, porque no me han visto, o
si me han visto han hecho de cuenta, por algún mo t.í.vo , de
que no me vieron; lo cierto e:3 que no me he encontrado nunca
frente a nadie, por más que más de una vez me ha parecido
inevi t.abLe el encuentro.
T rato de aa Lí. r de allí adent-ro;
veo, a través de una ventana abierta, la calle a un paso de
donde estoy. Si me atreviera a aa l.í.r por la vent-ana, ae ri a
muy senclllo; pero temo que al verme salir piensen que estoy
entrando, o incluso, aunque advlertan que estoy sallendo, la
forma .-lehacerlo, pienso, los llevaría a creer que del mismo

®J

�modo he entrado, y sólo alguien con t orcadas intenciones
puede colar-se por una ventana: en cambao, pienso, si me
encuentran adentro, aunque no les parezca agradable ni
correcto, puedo al menos tratar de crearles una duda
razonable acerca de mis
nt.e
nc.í ones, y eequrament.e mis
palabras serán mejor aceptadas si las digo desde una
poai.c.i ón que, aunque confusa, como en la que realmente me
encuentro en esos casos, no tiene sin embargo el agravante
de la culpa: tendría que explicar solamente por qué estoy
metí.do en una casa ajena, y no explicar también por qué
estoy saliendo, o entrando, como ellos pOdrían creer, por la
ventana.
Lo cierto es que busco una salida, prescindiendo
de la tentación de la calle tan próxima, y me voy adentrando
sin querer, cada vez más: la casa se muestra más compllcada,
menos simple de lo que parecía vista desde la calle, con
algunos corredores que tuercen y se enroscan, o con puertas
que al abrirse hacia otras habitaciones me van alejando más
de la salida, y me introducen en una profundidad no
prevista. A veces oigo voces tras una puerta, y no quiero
detenerme a escuchar el diálogo: sólo quiero salir de allí:
pero no puedo evitar recoger algunas palabras, que me dlcen
algo acerca de la gente que habita la casa, y me siento como
un ladrón de intimidad, y más inseguro todavía que al
principio, porque si esa gente se entera de que yo he
recogido alguno de sus secretos, por más inocente que sea,
será difícil escapar de su reacción de furia: nada estaría
más justificado que una agresión violenta en ese caso. Me
apresuro, siempre en puntas de pie, siempre tratando de ser
liviano como el aire, silencioso como el aire, si fuera
posible invisible como el aire, y las habitaciones y los
corredores se multiplican, aparecen nuevas compLí.cac.í.one
s,
como escale ras que suben o que bajan, escale ras de muchos
escalones, escaleras que no me dejan alternativa porque no
hay otr a abertura, y por donde vine ya sé que no hay salida:
bajo por la escalera, o subo, y encuentro más habitaciones
o, a veces, corredores ahora de aspecto oficial, como de una
repartición publica, como de oficinas póblicas, con ese algo
entre maJestuoso y grotesco de las construcciones oficiales
o destinadas a finalidades oficiales, porque tienen cierto
tipo de grandeza, cierto tipo de pintura descuidada, cierto
tipo de deterioro, ciertas formas de fría neutralldad: allí
me siento un poco más seguro, porque es más probable que yo
.í

2

�tenga mayor derecho a encontrarme en un edificio póblico que
en una casa privada, pero recuerdo que no he salido de la
casa privada en la que entré, a menos que en ese barrio las
casas estén de tal forma comunicadas que el anter or de una
abra al interior de otra, o acaso me he equivocado, cuando
por descuido me encontré en el inte rí.or de la casa, al
pensar que se trataba de una casa p rí.vada y no de un
edificio público, y me llama la atención esa dificultad que
encuentro en el barrio para diferenciar los lugares públicos
de los privados.
Por lo general, la salida la encuentro cuando ya es de
noche, y en alguna pieza se oye el ronquido de alguien que
duerme, y el silencio en la casa es tremendo, y estoy muy
cansado, aunque ya me he habituado a moverme a toda
velocidad sin perder el sigilo: ya me muevo sin dudar, como
si el lugar me fuese conocido de muchos años, y sin embargo
todo es nuevo y extraño, pero me muevo sin dificultad porque
de tanto andar por lugares desconocidos me he acostumbrado a
nacer.l
o con seguridad, aunque esté siempre at.e
nt.o
, siempre
temeroso de un encuentro indeseado. Cuando llego a la calle,
casi siempre emerq endo de algún sótano, casi siempre es 'ya
de noche, y la aventura me deja un raro sabor en la
garganta, me deja un sentl.miento muy complejo comprl.ml.do
en
el pecho y un raro sabor en la garganta, un sabor como de
yodo o de algas marinas, pero más sutil, más dí.f i.ca L de
determinar.
í

í

3

�l_~_~ _O~_",--_~_0~_b_~;
------------------

Para: LUCrA o 50Fr o GABRrEL
DE: MARIO LEVRERO
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

qf,'~

{ \ (I..A ..•.

AÑo 2000 I Mario Levrero

MONTEVIDEO

En-

1~

callo,

t..(~re3i"t·lO.

00

a':::er-Can

unoo

~

odole~cente~

de

Ví.e nc n

parabrisas de los coches estacionados. El més alto, un flaco
con ojos vivarachos, sucio y despeinado, me señala con el
dedo y pregunta:
-¿Uruguayo?
-¡Claro! -respondo de inmediato, extendiendo los brazos
como me explicaron una vez que había que hacer para ser
convincente.- ¡USO yerba El Papagayo! -sonrío, tal vez forma
demas ado débil. El joven estudia la ai.nce rí.dad de la
sonrasa mí.e nt ras los otros, unos enanos de bigotes que lo
secundan, me pegan autoadhesivos en la espalda. Ya al salir
de casa me había encontrado con el 'vecino del mismo piso,
que también salía. Me saludó:
-¡Qué día para un Francisquito!
Por
suerte, p r'ev.í.e ndo
que
había
de
saLa, r,
fatalmente, a la calle, anoche me había quedado hasta tarde
est.ud.í.ando las tandas de la televisión.
-¡Fresquito,
fresquito!
-respondí,
con
una
sonrisa, mientras me lo imaginaba cocí.nándos e en una olla
llena de agua hir·viendo. Ya me había tenido que mudar, por'
haberme ·..vueí.t.o sospechoso en el ecu.r í.ci.c donde alquilaba
antes; estaban a punto de denunciarme. Acá es igual, pero ya
la dictadura es más desembozada que en el 96 Y he aprendido
a disimular.
El adolescente alto decide aceptar mi sonrisa y a
una seña suya los otros dos abren la marcha, siempre pegando
autoadhesivos en los parabrisas. Con todo, antes de llegar a
la esquina oigo que me gritan:
-¡Qué jabón, eh!
-¡Jabón y medio, Pompititas! +respondo con ener·gía.Doy
vue Lt.a a la esquina y m~alejO
a toda la velocidad de que
mis piernas son capaces, pensando que t.a
L vez hubiera debido
tomar aquel ómnibus. Lo 1 bía esperado, y cuando llegó y se
abrió la puerta me atacó la timidez, la dignidad, o algo
í

�así, y dejé pasar primero a una mujer embarazada y a dos o
tres viejas.
-¿Adónde
la
llevo?
-preguntó
el
chofer,
medí.o
canturreando con voz engolada.
Mientras se impulsaba hacia arriba, la embarazada
respondió a viva voz:
-¡A Pastas PuroHuevo!
Imitó tan bien a la locutora de la t.e Leví sa ón, que en
el inte rí.o r del ómnibus sonaron algunos aplausos. Detrás
intentó subir una de las viejas. El chofer repitió la
pregunta, pero la respuesta casi no se oyó. El chofer cerró
bruscamente la pue rta. la mujer cayó hacia atrás. Pude
agarrarla a tiempo y sacarla del escalón; el ómnibus
arrancó, y yo empecé a caminar en seguida, rápidamente, para
no dar oportunidad de que se me introdujera en una
conversación con la gente que no había podido subir. Por lo
general, la gente comienza a murmurar y rezongar, y a veces
eso genera una denuncia. Justamente, los titulares de un
d.í ar.í,o en el kiosco junto a la parada del ómnibus decían:
""ATENTADO A LA LIBERTAD DE E.,;{PRESION".
"La democracia
liberal en pe Lí q ro': . O sea, alguien que se había mam f eet.ado
en contra del abuso en la publicidad. O que simplemente
había arrancado un autoadhesivo del coche, o de la ropa.
Volví a la calle principal; de todos modos, ya no había
seguridad en ningún lado, y ningún lugar era mejor que otro;
salvo que la calle principal tiene más altoparlantes que las
otras, y después de unos minutos ya no se puede soportar la
repet.í.ci.ón de s Loqeiis , órdenes, amenazas y jingles.
Decido tomar un taxi. Es un lujo que no puedo
permitirme a menudo, pero esta salida a pagar el alquiler'es
sólo una vez al mes.
-¡Qué día para un Francisquito! -saluda el taxista. Yo
asiento alegremente:
V~~
-¡Fresquito, fresquito! ~J.
Digo una dirección y el
auto arranca. Apoyo la cabeza en el respaldo y cierro los
ojos.
domingo 28 de julio de 1996.
1:05

�IRRUPCIONES/

"'k

A María

Mario

Elena

Levrero

Rovira,

(26)

"Ma.ru1a".

mo rete n t o
1·3.
rlPr.~.
-;llC1t-Fl
lc.l+C! p~n.dr-.
1
p •••.
l a.b ra.
j liS t.a,
no
exacta
.t"" '- .•• ....,
_1 ._....., ••••._'"
d.QQF"-C.d.a.da.
d.Q~~'~Q.oi.::'n
OQ.iiJi
diría.
profesional,
si lo mí o fuera
ti:H.8.
prl::l±o::rOi.6n/&lt;'1Q..a
palabro.
juoto.
y la coherencia
del d s cu r so ,
J.d.H
l,:;8:H.j
U:H.t.'=:)
d.i.-tti'd:ti.:i e).::te)
que el
1e c b o r; debe r e c í.b.í r s lE darse
=uen~a ael
esruerzo
que
lo
sustenta.
Estoy
tratando
de
esc r b t r
mal,
de
p e rmr ti rme
incoherencias
y
fa1 t.as
de
ortoqrafía,
pero sólo he conseguido
to rpe zas de tipiado
que
me he apresurado
a corregir,
porque no es lo que pretendía.
No consigo ser incoherent.e,
y este ma.L es mucho más q r eve
~flQjar

QHi~~A

por

un

Q

í

í

de lo que se piensa.

*
He detengo
de pronto
en una calle
arbolada,
fresca,
a
contemplar
el extraño
espectáculo
que dan los árboles.
No sé
si es en esa calle
en especial,
o si
es así
en todas
las
calles
arboladas
y yo no me doy cuenta porque voy pensando en
otras
cosas,
pero
ahora,
en esta
calle
en particular,
me
Ll.aman la a t enc a ón los árboles
por lo distinto
de los otros
que es cada uno, a pesar
de ser todos de la misma especie.
Los
hay
deformes,
los
hay
que
parecen
enfermos,
con
hinchazones
en las
piernas
o enormes
barrigas;
los
hay
a ne xp.l Lcab Lemerrt e torcidos,
los
hay llenos
de formaciones
como forúnculos
o tumores,
los hay con c a r a.s terribles
y, en
defini ti va,
no hay ningún
árbol
que sea
el
prototipo
de
árbol,
ningún árbol del manual que enseña cómo ser árbol.
Pl.enso con qué facilidad
aceptanlos a esos árboles,
y
con qué
mayor
facilidad
todavía
parecen
aceptarse
entre
ellos.
Con los seres
humanos las cosas son de otro modo.

*

�Durante años, en la época en
pe rmí, tía
que las visitas
t amb n
frase que ahora me volvió de golpe
Sl no recuerdo mal, en un boliche,
í.é

"Nadie

sabe

el 11.1qardonde
..

Nos había parecido cargada
Otra frase de la pared de

que escribía
en las paredes y
escribieran,
tuve anotada una
a la memoria. La habíam.os oído,
con Ruben Kanalenstein.
Decía:

están

las

cosas" .

de sentido.
IT~ casa,

"Zara shl.1ramweni",

la había encontrado yo en
un libro,' provenía de un dialecto
.í.nd.í.qe na, y el autor del libro
la explicaba como el producto de la gran adrru r ac í.ón que ese pueblo
profesaba por los ex t r arrj eras,
los que para ellos
eran como unos
:lioses que habrían de llevarles
la prosperidad.
Yo creo que eso fue un cuento que los nativos
le h.í c er on
creer al autor, para salir
del paso, cuando el autor averiguó lo
que la frase significaba:
""Sólo la llegada de un ex t r arrj e ro podrá
calmar mi. enorme hambr e
í

?

•

*
En el
interior
del
ómní.b us hay poca gente
y un clima
familiar,
como suele darse en las líneas
de recorridos
largos
++p or que hay quienes
viaj an hasta
los úl c mos t r amos y ésos
se conocen, son vecinos,
y aun el guarda termina
saludándolos
por su nombre y preguntándoles
por la salud de los suyos.
En la
calle
se
ve una fila
impresionante
de personas
esperando
el momento de entrar
a una sala
donde va a actuar
un famoso cantante.
El guarda y el conductor
hacen algunos
comentarios,
lo mismo que un par de personas
sentadas
cerca
del guarda.
Por fin llega
el comentario
infaltable:
-La q ent.e se quej a de que no hay plata,
pero habría
que
ver ~uánto vale la entrada
-dice
el guarda.
Una de las mujeres
responde de inmediato:
-Ah, no. Se paga con tarjeta
-en el tono de quien dice:
es gratis.
-¡ Ah,
se
paga
con
t.a r j e t a !
-exclama
el
guarda,
exact.amente con la misma significación
en el t.orio .
í

2

�de inmediato
todos los temas.
El
un asiento
del fondo.
es q r a t I s algo
que
cuatro,
o quién sabe
y

todos
pierden
interés
en el tema, y en
conductor
enciende
la radio,
yo me vaya
Me pregunto
por qué creer&amp; la gente que
termina
pagando
su costo .í.n c a I tres,
cu&amp;ntas veces m&amp;s.
í

í

*
Tuve que escribir
lo que antecede
para
da rme cuenta,
muchos días después
de los sucesos,
de por qué se piensa
que
la tarj eta
"no se p aqe";
aunque mes tras
mes se tenga
la
evidencia
de que sí
se paga,
y mucho. La explicación
que
encontré
me sorprende:
se cree que la pobreza
o la miseria
son transitorias,
que son de hoy,
de e s ta semana,
de este
mes. Es una pobreza no asumida,
no creída,
porque la idea es
ant oLe r ab Le . No queremos
saber
que nunca
vamos a alcanzar
otra
cosa.
Pasamos las deudas al mes que viene,
porque ahí,
Sl,
vmClOSa andar bien.
La vida no puede ser
esto. Nuestra
pobreza
es un accidente
moment&amp;neo; no ha sido creada por la
vo r a c idad de unos enfermos;
no es mantenida
generaclon
tras
~eneraclon
mediante
pactos
ab omí.n ab Le s . Hay justicia.
Somos
libres.
La esclavitud
ya fue.
,r.:-v:-."\A(·~'-:-'"\P\r-:-.
..•.
r-:y:-...•.
P'r.:"l-:-.-v:-."\Ar-:
..•.
C.~Ar.:".~~~r-:-v:-.

ooo~~o~o~~o~do~oo~doo~oo~d~~

..•.
r.:..P\.~.'-2\f~.r.:"r-:

..•.
r-:..•.
r.:..r-:..•.
p.,-:-,...,c....,

3

�PAFUl.: 50FI

DE: HARIO

o GABRIEL

LEVRERO

{;:,(;~C,(;~(;-~',C:,r.-:;,(;~(;-~(;,;',(;:',e,(O-~c'(;-~'(;:je,(;,;',(;:",;-,,(;,;,,;:,
~~(;~(;~(~,n',r2¡r2,(;:',(;-:,

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~0~~~~~~~~~

IRRUPCIONES/

"*

Mario Levrero

(27)

A L~o lvfaslíah

Se habla de los nifios asesinos
en contraposici6n
con
la
noc enc a que se atribuye
a los nifios,
y yo pienso
que esees un error,
y una falta
de memor a .
Cu arrdo niño yo era perfectamente
inocente,
y en muchos
aspectos
lo
sigo
siendo,
y sin
ernb a r q o estaba
repleto
de
.í.mpu Lsos a s e s an os , y los
ejercitaba
con insectos
e incluso
con algún animali to de más tamaño,
aunque la mayoría
de las
veces a.i n
x i. to:
pas
meses ti rándole
p í.ed r a.s a Los pá j aros
C:)11
una honda,
aunque nunca
le pude dar
a ninguno.
Si lo
hubiera
logrado
y hubiera
visto
al pájaro
muerto -r+c crno vi,
después,
.í.nf í.n i.clacl, en las
calles
del
centro
cuando fui
un
poco mayor-,
habría
sentido
una culpa
tremenda.
Porque uno
no quiere
eso. Uno, el a s e s ano , no busca un cadáver
Las t í.mo s c
y sanqrante.
Uno quiere
practicar
su puntería
en un ti ro
di fícil,
uno quiere
vengarse
de ese ser que vuela mej or que
uno,
uno
quiere
experim.entar
su
poder.
No piensa
en
r e su I tadc s r obedece impulsos.
Ya he contado
en otro lugar
que a los tres
años intenté
matar
a una recién
nacida,
con un diario
enrollado,
como
probablemente
había visto
que hacía mi abuelo
con las moscas.
Sl no hay algún adulto
responsable
cerca,
se puede clavar
un
clavo en la cabeza de un bebé para ver qué pasa,
sin por e s o
perder
la inocencia.
Pero los e.du Lt os r-eapon s ab Les , h ombr e s y
ICtUj
e r e s , e e dedican
cada vez más al trabaj o producti v o y cada
yez men03 a los hij03;
quiene3
perdieron
la inocencia
fueron
ellos.
.í

í

í

é

é

*

1

�Hace unos cuantos
años salí
una mañana teruprano a caminar
por la
r ambl a . Pr-ob ab Leme n t e , no había
madrugado;
todavía
estaría
por acostarme.
No recuerdo.
Recuerdo,
3l,
que estaba
muy preocupado,
aunque no recuerdo
por qué,
y que Lle vab a
puesto un sobretodo,
y que era un día soleado.
En la
r ambLa
no había
nadie
a la
vista,
s a Lv c tres
·::h1.cOSmuy exc i tados
que miraban
el aqu a . Cuando pase cerca
de donde estaban,
me llamaron.
-¡Señor,
señor!
¡Venga! ¡Hire! +-como s equ i, c arní.n ando , s a n
prestarles
atenc1.6n,
uno vino
corriendo
y me agarr6
del
brazo.
-¿Qué pasa?
-¡Venga a ver!
Fui a ver,
algo que me lastima
hasta
el día de hoy. Un
tratando
~ati t o, muy pequeño,
nadando,
ya
c as a
exhausto,
1.nfructuosamente
de llegar
a las rocas de la costa.
-¡~l lo tir6!
-acusaron
a coro dos de ellos
al ~ercero,
que tenía
un aspecto
entre
c ompuriq do y c i.n.í.c o .
Eran chicos
de la calle,
cle s a r r ap aclo s , SUClOS,
(~rroseros;
ah~ra se les veía d1.gnificados
por la presencia
de la Muerte.
El asesino
pugnaba por hacerse
el h ornbr e v a l z.e n t e , "':ir quería
adoptar
una actitud
desafiante
y decir
alguna grosería,
pero
no pudo. En ca:rnb1.odijo:
-¿Qué podemos hacer para salvarlo?
El hij o de pu ta
me ca rq ab a con todo
el
peso
de mi
.í.mpo t.e nc a.
í

í,

-N acla

-di j e,
t e rrrun arrt.e .
Evalué,
en un segundo,
m1.1
ac=iones
posibles,
pero ninguna
era realmente
posible,
y el
q a t to que remaba valerosamente
ya estaba
agotado,
remando
hundiéndose.No se puede hacer
=ada vez con mayor lentitud,
n.ada.
Los otros
chicos,
que
seguramente
compartían
con el
asesino
la
culpa
de haberlo
desafiado
a que lo
hiciera,
t.eni an tan F'oCOconsuelo
como él. Y como yo.
En ese momen t o, yo los odiaba.
Los habría
tirado
al agua
a lD.s tres.
Me di vuelta
y .seguí mi caminD, .sin más palabras.
-¡ Sef.i.or, señor!
-vinieron
corriendo
detrás,
después
de
haber deliberado
unos instantes;
los otros
dos arrast.raban
al
aoesinn
.c.J
-.l. - (."~
'Nn e
cierto
aue
1
Dios lo va a castic_~jar?
El asesino
ya no tenía
el menor rastro
de cinismo y era
todo c orop unc ón. Estaba evidentemente
arrepentido.
l\;lal que me
pesara,
merecía
el perd6n,
pero ::(0 sabía
que al perdonarlc'
í,

Q
o.J

í

�estaba
asumiendo
la
culpa.
¿Y si
el perdón
lo llevaba
a
.s equ r r matando? Pero ellos
t amb n eran,
son, víctimas.
Hiré
un instante
al cielo
con los OlOS cerrados,
desde una oraClon
s i n palabras,
y d j e:
-No. Da os no lo va a castigar.
Dios sabe que no Lo va a
hacer otra vez.
í.é

í

·:-:V~v'='\.r.:v-:-:, r:-:..•..
r.;,..,r:-:y':-:y:-:'r:-:v:-:v-:-:V:-:,.r~,r...v:-:y':-:,r::"'r:-:v::-..r.;,..,(·~'-'\.r...v:-:v~F-'¡..v:::."r..."r...·,F-V:-:v'0.r::)
(=-'\.~)\:::J'CI'C.J'C)'ckJ'c,¡,~I":::I"=-":::I',·::::J'cl'cJd'O
:::;l"=.I\::::/'CI'=.I\:;::,J"=-"~::::/":::I":;::'J'ClI:::;l\::::

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8032">
                <text>[Irrupciones]&#13;
“Irrupciones (19). A Juan Ignacio Fernández”/ “Irrupciones (20)”/ “Irrupciones (21)”/ “Irrupciones (23)”/ “Irrupciones (24). A Helena Corbellini”/ “Montevideo año 200. (Irr. 25?)”/ “Irrupciones (26). A María Elena Rovira, Maruja”/ “Irrupciones (27). A Leo Maslíah”</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8033">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8034">
                <text>Originales mecanografiados de un relatos éditos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8035">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8036">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8037">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8038">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8039">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8040">
                <text>21 folios</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8041">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8042">
                <text>Original de tres folios mecanografiados sin fecha ni menciones de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, con anotaciones ológrafas/ Original de dos folios mecanografiados, con anotaciones ológrafas/ Original de tres folios mecanografiados, con anotaciones ológrafas/ Original de tres folios mecanografiados, sin fecha ni menciones de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, con anotaciones “Número 100 a Posdata. Especial año 2000”/ Original de tres folios mecanografiados, sin fecha ni menciones de ningún tipo/ Original de tres folios mecanografiados, sin fecha ni menciones de ningún tipo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="696" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="951">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/d40cb794a619aaf8131728cdedeca0b7.pdf</src>
        <authentication>4ecca89aaca60f26d20754382458bebb</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8087">
                    <text>IRRUPCIONESl Mario Levrero

(66)

P~LATO hiene del número anterior): SEGlJNDA y ÚL Tfll~ PAJ.~TE

~

. 't..J'W.¡1)
\""

Me recosté contra uno de esos pasamanos retorcidos y miré hacia arriba; no era fácil ver el
techo, por las muchas "vueltasy esquinas que presentaban las paredes, e incluso por momentos se
creaba la ilusión de (fue no había techo, o de que el techo era muy claro, como si tuviera una
claraboya, por(jlle la sensación que experimentaba era más bien de estar afuera que adentro; y sin
embargo el lugar en cenado y bastante estrecho, y además sin formas visibles de salida" Me
parecía imposible no poder desandar el camino; yo no había hecho ningún movimiento
extraordinario como pan haber accedido a ese lugar del que parecía imposible volver atrás; sólo
había caminado un poco distraídamente"
(~
No sé desde dónde, si salió de algún apartamento cuya p erta yo no tenía a la vista en ese
momento, o si venía desde un lugar parecido al que yo t ia
recorrer; lo cierto es que
apareció un hombre que de inmediato se acercó a mí de una manet-a que podía considerarse
amistosa. Era un hombre bastante mayor, al que sin embargo no correspondía llamar viejo,
especialmente porque tenía un aspecto dinámico y jovial, con una permanente sonrisa en los
labios, aunque cabe señalar que la sonrisa no parecía muy sincera" Este hombre se dirigió a mí
sin sorpresa, como si encontrar a alguien en mi situación fuera la cosa más natural del mundo, y
comenzó a hablar tluidamente acerca del edificio y sus raras formas arquitectónicas, y muy
especialmente acerca de la persona que lo había ideado y había llevado adelante el proyecto de
s_u_c_o_ns_tru-:-c_C::&gt;~&lt;ót::..l
A_I-:p~ar
e:...:c--.:er,
esa persona era una mujer" Pronto me di cuenta de que este hombre
era una de (sas pet"s.§)
quienes les agr-adahablar mucho, hablar constantemente, y creen que
sus palabras son muy interesantes para todo el mundo, sin detenerse a pensar en la oportunidad
de sus discursos. Lo interrumpí para preguntarle dónde estaba la escalera"
-¿Escalet"as? --preguntó a su vez, con expresión de SOtpresa;de inmediato sonrió,
como haciéndose cargo de que yo había llegado allí por alguna ruta poco legaL- No -dijo,
divertido-, escaleras no hay -y pasó a explicarme un complicado sistema mediante el cual yo
podría salir; pan empezar, había que pararse encima de esa baranda retorcida, que estaba
fabricada con algo parecido a aluminio esmaltado, algo liviano y elegante, ~~tálic{rígid&lt;D
Jf
pero no muy fuerte, y que al mismo tiempo por su forma no permitía ninguna base de
sustentación confiable; después, con los brazos levantados, había que aganarse con la punta de
los dedos de unos salientes que se veían allá arriba, como pequeños aleros, y forzando al máximo
los músculos ir elevando el CUetpOhasta alcanzar 10 que parecía ser el techo del apartamento.
Moví la cabeza negativamente, descartando con horror la idea" El hombre continuaba sonriendo
jovialmente, y al ver que yo no intentaba ninguno de los movimientos que me había indicado
retorno su discurso sin más trámite" Hablaba de aquella mujer con la reverencia y admiración con
que se habla de los pioneros; evidentemente, el hombre era un adepto a esa figura, y con sus
anécdotas trataba de crear una especie de leyenda. Contó que una vez ella fue capaz de importar
de Escocia sesenta litros, o cajones, o toneles de whisky; en principio entendí que se trataba de
litros, pero luego me pareció que era una cantidad muy pequeña para que ese hombre 10 señalara
como un ejemplo de solución magnánima; al parecer, el whisky había servido para llevar adelante
la construcción del edificio, no entendí bien, porque el hombre no 10 dijo, si por haber sido
utilizado pat"asobornar a los peones, o capataces, o responsables de la construcción material de

�la obra. El discurso daba la idea de una mujer con una gr-anvisión de futuro y un gran empuje,
capaz de llevar adelante un proyecto muy difícil, casi imposible, y a la vez necesario y generoso,
importante para el país. Era un discurso típico de los momentos más pujantes de la er-aindustrial,
y este hombre par-ecía dedicar su vida y toda su energía a este tipo de panegíricos _Yo no veía
manera de salir de allí y mi necesidad de un cuarto de baño se iba haciendo más urgente; imaginé
que ese hombre iba a entrar en el apartamento junto a cuya puerta estábamos conversando, y que
tal vez si yo me mostraba cortés y paciente con él, me dejaría usar su baño; pero en ese momento
llegó un grupo de personas, sin que me percatara desde dónde _Eran tres, cuatro o más hombres
de aspecto dinámico, más jóvenes que mi interlocutor, y tenían ropas claras, que incluso podrían
confundirse con túnicas blancas; por lo menos el que encabezaba el grupo estaba vestido así, ya
que a los otros no les presté mayor atención. Este hombre era alto, usaba lentes sin aros y tenia
una cara mas bien llena, aunque no redonda. El grupo podría pasar perfectamente por un conjunto
de estudiantes de medicina haciendo la recorrida de las camas de un hospital junto a su profesor,
en ese lugar, el! cambio, pensé más bien en ingenieros, o gente de algún modo relacionada con la
construccióhft&gt;~4ue era precisamente de este terna que trataba el discurso del otro hombre. Me
dirigí de inmediato a quien encarnaba ese rol de profesor y le pregunté por dónde habían llegado,
pues yo tenia sumo interés en salir de allí y no encontraba las escaleras.
-Ah, no hay escaleras -dijo el hombre, sonriente, mirando a sus compañeros como si
compartiera una ocurrencia. Todos, al parecer, 10 festejaron-e-. Sí, a veces llega aquí gente que
después no encuentra la manet-ade salir -y volvió a sonreír ampliamente.
A mí me resultaba de lo más perturbador haber llegado hasta ese lugar sin saber cómo. De
pronto, a uno del grupo se le ocurrió decir:
-Pero hay un ascensor.
-¡Claro!
-exclamó
el de lentes, muy solicito++ Casi no se usa, pero anda
perfectamente. Aquí está -agregó, señalando algo en una par-edblanca que había frente a donde
él estaba parado. Me acerque y vi que, en efecto, allí había algo muy parecido a las rejas de un
ascensor antiguo; es decir, una puerta corrediza hecha de pequeñas varillas metálicas, pintadas de
negro, trabadas de tal forma mediante remaches que al abrirse la puerta se disponen casi
verticalmente todas, ocupando muy poco espacio; en cambio, al correrse la puerta en el sentido
inverso, tienden hacia la horizontal, y hacen que 1 uerta cubra toda la abertura de la pared.
Detrás de esta puerta enrejada podía ver-se un espacl01 ~sCUt-Oque, supuse, seria la caja del
ascensor _
------¡Apriete el botón, apriete el botón! --me urgió una voz, como para evitar que el
ascensor fuera reclamado desde otro piso, mientras varios ayudaban en una tarea de adecuación.
Evidentemente, el ascensor no se usaba muy a menudo. Tenía un candado, que fue abierto, y
descorrieron la puerta. En el interior había objetos de madera, como paneles barnizados, incluso
un banco de escasa altur-aque COl-ríatodo a lo largo de la par-ed del fondo del ascensor, y algunos
listones de madera, también barnizados; creí ver además papeles de diario que cubrían algunos
sectores, como protegiéndolos del barniz que estuvieron aplicando 'S: esos eejet9B de madese. Las
paredes de la caja del ascensor eran también de madera barnizada, veteada, y tenían espejos
largos y angostos a los costados, pero no en el fondo. Me recordó esos objetos antiguos, como
reliquias, que pueden encontrarse a veces en las casas de remate.
-Ya está --me dijo el hombre de lentes-e-. Suba nomás, que todo está bien.
Yo mostraba cierto recelo, y se me notaba, POt-lo que insistió, amable y firmemente.
-Suba, suba -decía-_
No hay nada que tenler-_l\-1archaperfectamente.

t~

?

�Les di las gracias a todos ellos y entré a la caja del ascensor. Alguien cerró la puerta
enrejada y yo cerré unas puertas interiores, de madera .•..
ridriada, que permitían ver hacia afuera, y
sin necesidad de apretar ningún botón el aparato se puso en marcha. Arrancó lentamente, y en
pocos instantes cobró una velocidad importante, que en cierto momento casi llegó a ser de caída;
no logré ver gran cosa a través de los vidrios, apenas una impresión de pisos que iban quedando
atrás, o arriba, en parte por la velocidad pero sobre todo porque la iluminación de esos pisos era
demasiado pobre, o difusa, como para perrnitirme individualizar imágenes o al menos hacerme
una idea de cómo eran esos ámbitos; y cuando empezaba a temer que el viaje se prolongara
mucho más, y siempre a velocidad creciente, se sintió el accionar de unos frenos, suaves pero
efectivos, que fueron reduciendo gradualmente la velocidad hasta que el aparato se detuvo.
Había llegado sin ningún problema a la planta baja, o donde quiera que fuera que me habían
enviado. Salí del ascensor, pensando cómo debía dejarlo, si con las puertas abiertas o cerradas, y
vi que en el suelo de la planta baja había más papeles de diario y más objetos de madera
barnizados o en trámite de serlo; había además un tacho con barniz y un pincel. Miré alrededor
pet-Ono vi a nadie a quien preguntar qué hacer con el ascensor, y resolví cerrar las puertas,
aunque me parecía que antes debía acomodar en su interior esos listones de madera que estaban
sueltos sobre el piso. Finalmente me desentendí de estas cavilaciones, dejé el ascensor cerrado y
salí de ese pequeño espacio, pensando que por una puerta que veía, bastante amplia, con marco
de metal, accedería a aquel mercado y a sus cuartos de baño, pero me encontré en un espacio al
aire libre, más amplio pero también reducido, que parecía corresponderse con los fondos de una
casita. Se trataba de un jardín, con dos o tres árboles no muy frondosos, piso de tierra, y un cerco
todo alrededor que me aislaba nuevamente de la calle; ante mí estaba la pared del fondo de la
casita. Ahora no había duda posible: no tenia otra manera de salir de allí que entrando a la casa,
por una puerta que veía en esa pared; la puerta tenía una cerradura tipo Yale. También se veía un
par de ventanas, con los visillos echados. Mi necesidad de ir al baño ya era insoslayable; el
mecanismo de entretener al que duerme para que no se despierte comenzó a dar muestras de estar
perdiendo el dominio de la situación, ya que volvió a echar mano de aquel hombre insoportable
que hacía discursos allá arriba_ Apareció, sin ue su iera desde dónde, y trató nuevamen -con
aire
amable y sonri
e conversació - ero yo ya estaba alerta, me dije
las
cosas ha ian legado a punto insostenible, y logré despertarrne.
(Fin del relato).

�IRRIJPCIONES/

67

la puert.a del hotel, en el balnear o, caigo en la fascinación de los trabajos de una
hormiga que se mueve cerca de mis pies. E piso es de pedregullo. Es un día de viento
corL~iderabll La hormiga cat-ga con un trozo en rme de hoja ver-de, algo mucho más grande que
~11~_ 1:'1
'a
derriba
.. .J~ y a 'a
horn
r.,
~••
~.-.t"volver
sobre
~u~patas
Clla
.L.l ~r;~.~
\'l..:;llLV
1
tiCll
va ~
a ~~
11lC11UUV,
1
11 11 isa
15
lC
••.•.
uc~¡,u
v 1 VCl ~
&lt;l. ~""-~~~e
p&lt;ll &lt;l.1~
~
Vl
;1&gt;;1&gt;
cl&amp;.&lt;l;1&gt;
J
~T

-._,.....;.•..._ .•.
tU t.,_~_ .•.•..
y

1J"t..•. r_ •...•.•.•.•..•.•.
1h
IC·oJ&lt;l.1llrcll

llVJcl

~C5UU

~

r" •..•.
Á_
1:'."""
.• ,,_
&lt;l.V&lt;l.11L.&lt;l.llUV_ .L.;1&gt; Ull

.T

'"" ••..• ~ .•

C

_&amp;....,..._ .; .• r:.. ••.•. ;

UCI¿V

__

LlL.&lt;J.1U
••.•.
V

r.I .••••••••

"fuc,

_

+•.•,." .•.""a •...•-

.•••.•••.•..•••.

pVI

VU&lt;l.

P

lLe,

.....
;:..
~c

,...n,,_

•...",... t..."

'-1uC uv

g;

resultarájPorque me levanté pesadamente del a iento donde estaba tan cómodo y seguí el camino
de hormigas, en el que por cierto otras hormi as vivían fatigas similares, aunque con distintos
grados, y vi que el caminito se extendía hasta lUy lejos, hasta quién sabe dónde,.;y había que
fl.f1;~Mpor un túnel de rígidas matas de pastos ue fatalmente engancharían las hojas de cierto
tamaño. De cualquier manera, los hormigueros saben cómo regular estas cosas y a ellos no les
importa sacrificar cualquier cantidad de esos estúpidos individuos que sólo saben cumplir
órdenes,iO morder- el trozo que le han destinado y llevar-lohasta donde puedan, mientras les quede
alientfkual que nosotros.

Desde el mismo cómodo sillón, en el porche del hotel, sorprendo un movimiento particular,
muy leve, en un seto cuidadosamente podado en forma de muro que corre a unos cuantos metros
a fachada del edificio. El movimiento era como el aleteo de una mariposa o, para ser más
preciso, c
el ú~co movimiento de las alas de una mar-iposa al plegarse una contra otra. Tal
vez el movimiento üe e llamó la atención, a pesar de mi miopía, porque no seguía la dirección
del viento, que sopla a hacia mi derecha. Pero no pude distinguir ninguna mariposa.
Al rato, vuelvo a captar un movimiento parecido. Me obligo a un registro minucioso,
siempre a la distancia, forzando la vista, y me parece distinguir la forma de una mariposa~
"mal ipesa grande y oscura, pero no negt-a como esas mariposas nocturnas que suelen confu~
con murciélagos; su color era apenas un poco más oscuro que el verde de las hojas del seto1fal
vez fuera simplemente una hoja, o un gmpo de hojas, que a la distancia, por alguna razón, se
veían distintas. O un objeto cualquiera, o un capricho de mi imaginación. Porque si realmente
fuera una mariposa tendría que haber levantado vuelo, en busca de un lugar mejor; allí había un
viento molesto, no estaba protegida, no tenía nada ~e hacer allí. _ _
_. ~ ~
Hubo, al rato, un nuevo aleteó, y no pude más con la curiosidad. Dejé ~,.del
asiento y caminé sobre pedregullo y después sobr-e césped, hasta llegar-junto al seto. Y allí
estaba. Una mar-iposa rara -al menos, rara para mí-, con un delicado, complejo, delicioso
dibujo en las alas; de inmediato se me asoció ese dibujo con motivos persas, no sé bien la razón;
algo que hubiera visto en algún libro, o en alguna película. -4'awbi-én @t-eícomprender que la
mariposa era vieja, muy vieja. Estaba aferrada a ese lugar-azotado por el viento, y era el viento
10 que la obligaba a veces a mover las alas, porque probablemente no podía volar en @S~
CQt).dicienes: una de las alas tenía un pequeño desgarrón yeso probablemente le debilitaría tanto
la fuerza como la capacidad
rientación del vuelo. Pero había algo más que hablaba de vejez;
el esca:
del laborio o dib
tonos daban la impresión de haber sido opacados por
el tiempo
, ya que era el tipo de dibujo y de color que exigen
brillo, Y vi también una extr-ema vellosidad en el cuerpo y la cabeza del insecto, (iue me lo
~1l.C.1_1maginar como un anciano de barba. El conjunto imponía respeto. Por un instante tuve el
Impulso infantil de atraparla y guardaría en una caja. Pero en segui
pensé: que muera en
Ik.~

J~(u..",

)~

l..

\t- o~·
"O

\

�Iibertad. Y ahí 10. dejé,

aferrada

o. uno. remita del seto. Al otro dio. yo. no estebe o.llL Lo. bU:9cJUé

durante unos minutos por los alrededores, pero ya no estaba.

Por la tarde, una tarde ventosa y gris, fuimos en auto y quedamos estacionados sobre un
montículo desde donde a no mucha distancia se veía el mar embravecido. Es lindo observar la
violencia de los elementos desde un lugar protegido. Dejé perder la vista, ávida de horizonte
después de tant.a pantalla de computadora, hasta que de pronto me pareció ver algo imposible:
algo como una hormiga que llevaba una hoja verde más alta (iue ella, pero en el mar. "Wind
surf", dijo mi mujer, que también lo había visto. Sí, un hombre, aparentemente sin que ningún
poder' superior se lo hubiera ordenado, repetía la historia de la hormiga, y para peor en el agua.
'=.H La ~ela v,erde era c~ntinuamen~ azotada p.or el viento ya. veces con tal fuerza que derriba~a al
;;:U surtista. El se reponía, se orgaruzaba, volvía a armar trabajosamente todo el aparato. Después el
viento lo volvía a derribar, y él volvía a reconstruir el sistema. Y después el viento lo ""IGlvi9--tt"
\.. -aerrib~7pero no se le vio reaparecer. «¿Y ahora qué hacemos?" No había nada que hacer;
aunque hubiéramos tenido los medios y hubiéramos sabido a quien avisar, nadie podría haber
llegado a tiempo para salvarlo. Y el tiempo pasaba, del modo que suele pasar en esos casos; la
angustia suele estirar' al tiempo como un chicle; imposible tener una medida. Más de un minuto,
creo yo. Bastante más. Pero no cronometré, no miré el reloj; estaba pendiente de la falta de
sucesos en ese lugar donde había visto hundirse al hombre y a todo su equipaje, y tenía un
sentimiento de total irrealidad: yo no podría haber sido testigo de tarnaña estúpida tragedia. Y
allá surgió de pronto la cabeza. Y luego la tabla, y luego la vela. Y aquel aparato volvió a ser
armado trabajosamente. YCa hormiga siguió su camino.

y

................................................

kyolu}"t~k...

?

�(69)

Hace tiempo, por suerte, que no fue visita; pero sé, íntimamente, que no debe faltar
mucho ,t'c.u.u ~c.\.
1~ 1"'I1";"v1i"1'l~
¡:;&lt;:.' 111'l~ "lT'¡P'¡~
P&lt;:.'1"'I~tro&lt;:.'~ r~u.p
1"'I1'"ronllrp
111'l
n~uro1'"
...~L.:J&lt;C..\. hrorr.jh1p
'1 '-o rup lJ.L\J~~~·'-·
\.•..•. 1:'''''"\,
.1..1.1.

l.. -,1.I ..\.J

1"'I'H"~

,tJ~'\J"'kLJ..l.l.c.L

~

U-.l.l.L.t.

.l.J.:~.I~..I.~V.L'-·,

'-'~'t'&lt;C.u.J.I..'U'¡Jc.l.:o

.1

L'

.L

V.L

indecible. La veo cruzar la calle, desde mi ventana en el primer piso de aquel apartamento
que ocupé durante tantos años en la calle Soriano. La veo y veo que levanta la cabeza y me
mira -es a mi a quien busca- y trato de levantar todas las barreras posibles para impedir
que llegue: cierro las persianas, cierro la ventana, pongo una cadena en la puerta, y me
quedo allí aterrado, palpitante, hasta que me despierto sudando.
Bueno, en realidad fue así la primera vez, hará unos quince arios, tal vez no tanto. La
segunda vez fue un poco diferente, apenas diferente, pero 10 suficiente como para hacerme
pensar. La vieja seguía siendo horrible, pero no tan horrible; yo seguía teniéndolemiedo,
pero no tanto miedo, e incluso junto con el miedo había mezclado otro sentimiento, algo
parecido a la piedad, corno si dijera «pobre vieja". Volví a rechazarla, y volví a despertarme
inquieto, pero ya no sudando ni con palpitaciones, sino con una gran profundidad vacía de
pensamiento, un gran signo de interrogación.
¿Cótno será la próxima vez? ¿Llegará a parecerme una mujer hermosa? ¿O la piedad
será tan grande como para dialogar con ella aunque siga siendo horrible? ¿Dejaré que me
lleve? ¿En esta próxima aparición, o en la siguiente, o en alguna otra más distante en el
tiempo?

*
Irrupciones

de lectores.

Me escribe Jorge, un hombre que ha adquirido sabiduría ¿entro y fuera de
universidades. Me dice que está muriendo; que todos estamos muriendo, pero en él esta
consciencia se hace más lúcida y urgente como consecuencia de un diagnóstico médico. Le
pedí un comentario sobre este texto de aquí arriba, y me respondió, siempre gracias a la
magia del correo electrónico:

sabes que el tema me subyuga, me somete intelectualmente, me interna
descabelladamente en el rincón ineludible de los pasos inciertos, me deleita apurando la
ilógica curiosidad Esa Señora 'vieja horrible que levanta la cabeza y te mira, irá
mejorando sus relaciones contigo a medida que se acerque y consiga decir en tu oído que
sólo tienes que entrar con los despojos, pues ella desde siempre se ocupa del resto y en ese
resto jamás se le ha ocurrido incluir al sujeto. La verás menos vieja, casi hermosa,
transitar con tus cáscaras en el universo fascinante de las transmutaciones mientras tu
sujeto ... (aquí se agazapan los miedos adquiridos) ...quién sabe qué hace. '.'
cc •••

�*
"[Soy demasiado joven para morir!", "[Soy demasiado bueno para morir!" pensaba,
muy triste, el perro Snoopy; su casilla estaba amenazada por un enorme carámbano,
estalactita de hielo que podía desprenderse en cualquier momento, mientras Charlie Brown y
Linus le gritaban que saliera de allí, que corriera. El pobre Snoopy estaba demasiado
aterrado para moverse. Y su siguiente reflexión era: "¡Soy demasiado yo para morir!"
y ése es el asunto: el yo. El yo es 10 único que muere, el yo es esa ficción utilitaria
que el ser humano necesitó crear para sobrevivir. Pero el ser no muere -ese ser que es
ácido nucleico, y que es mis padres y mis hijos y mis amigos y todos los perros y todas las
hormigas y todas las plantas y... y detrás de ese mar de ácido nucleico hay todavía una
voluntad, la voluntad de vivir que 10 creó, y con unos pocos elementos y mucha paciencia
esa voluntad puede volver a construir la vida allí donde desaparezca El problema de la
muerte es el problema del yo. Por eso, quizás, como cada vez se quiere poner mayor
distancia con la idea de la muerte, y nos quieren hacer vivir olvidados de la muerte, y nos
quieren prolongar la juventud y que luego desaparezcamos limpiamente sin que los demás
se enteren demasiado de los detalles. _. por eso tal vez aceptamos ser masificados por la
publicidad, por los líderes, por las formas infinitas del trance y del olvido de la vida que nos
ofrecen, cada día más, esos oscuros organizadores de nuestra esclavitud.
Cuando llega la hora de morir, si nuestro yo está disuelto previamente, no hay muerte.
Podemos disolverlo voluntariamente, por medio de una sabiduría que ciertos trabajos
permiten alcanzar; disolverlo y crearlo voluntariamente, como se carga un programa en la
computadora a partir de unos archivos sueltos. También podemos hacer corno la mayoría, y
dejar que otros disuelvan nuestro yo a su antojo mientras, de paso, construyen sus pilas de
moneditas; lástima que de esa forma habremos pasado vanamente, sin haber siquiera atinado
a soñar con nuestro real, positivo, verdadero Ser.

Posdata: Snoopy se salvó porque Charlie Brown le hizo negar hasta la casilla el
aroma de una pilla recién hecha, su comida favorita, y la gula se impuso al terror y
Snoopy salió corriendo hacia la pilla un instante antes de que el carámbano cayera y
partiera la casilla en dos.

.-,

¿

�IRRUPCIONES/ Mario Levrer

(71)

Hi amigo había vi '¡ - do nu..ichas expe rí.e nc as de tí.po par-anor-mal, y
es t oy seguro de que
leyó la ment.e" carrtí.dad de veces;
esto,
al
corrt re ra o de lo que la gente cree y esper-a: no implica ru nqún "pode r"
especial
sino más bien! en la mayoría de los casos!
alguna clase de
debilidad,
ya que esos fenómenos se dan a expensas del \'yo-'-'. Pero voy
al hecho de que mi amigo, con esas experiencias,
se había vuelto muy
crédulo
y sugestionable,
y muy entusiasta
de lo maraví.Ll oeo y lo
inexpllcable.
Hace unos cuantos anos, este amigo me visitaba
con t re cuenci.a porlas t a rde s r t omábamos mate , fumábamos y charlábamos.
Hás bien e 1 que
charlaba
er-a él:
era un gran conver-sador
y s i.emp re tenía
alguna
hi5toria
interesante,
y si
no era
interesante
la
hacía
aparecer
lnteresante
por el modo de contarla.
A veces se hacia la hora del té y
entonces
lo invi taba con té,
pan tostado
y queso.
Como yo era muy
pobre, él siempre insistia
en comer la cáscara del queso, diciendo que
era lo que más le fiustaba,
y lo mí smo con alguna
tostada
que se
quemara.
Después de un tiempo fui advirtiendo
que su presencia
en mí. casa a
la hora del té se hacía
cada vez más fr-ecuente,
como si va ní e ra
expresamente
para eso. Esa presencia
no implicaba
ningún gasto extra
importante,
ya que además de que él no er-a exigente
con las tos t adas y
el queso,
por mí, parte
poru.a un montonci to de un té ba r ato en un
colador- metálico
y después echaba agua hirviendo
en la taza,
a t rave s
del colador;
nada de sobrecitos
ni de otras sofisticaclones.
Y si había
segundas y terceras
tazas,
salían siempre del mismo pufiadito de té.
-¿Cómo lo querés? -le preguntaba,
o le habré preguntado la primera
vez, porque de ahí en adelante
era él siempre quien sacaba el tema.
-Para mí, bien cargado -decía,
':l se quedaba mí rando fijamente
la
taza. Ye- prefería
el té ba en liviano,
casi incoloro.
Le servía entonces
su taza de té bien cargado, echando el agua por el pico de una caldera
que había calentado
sobre un viejo primus, me servía mi taza de té bien
liviano,
y seguia escuchando sus histor-ias.
Empecé a notarle
una mirada rara,
ent.re burlona y desafiante,
y a
veces murmuraba cosas que yo no lograba entender
bien,
algo acerca de
un t rucc , pe ro nunca dec.i a nada claramente
po rque , después
supe,
estaba acechando, queria sorprenderme,
aunque a veces la frustración
lo
obligaba
a casi
delatarse
con esos
refunfufios.
Después yo no me
acordaba de esa conducta extrafia y nunca me había detenido
a tratar
de
entenderla,
hasta que un dia no pudo más y estalló:
-¡Basta~
¡He doy por ve nci.do ! -gritaba¡Hace noches que no
due rmol ¡Decame por favor- cómo lo hacé e , o me vuelvo Loco !
=; Cómo hago qué? -P r e qun t
con el mayor asombro.
-¡Cómo hacés con el té!
-No entiendo.
y
me expllcara
las
cosas
Al rlnal
consegu1
que se calmara
detalladamente:
él me pedia té cargado, y yo le se rvi a t.é cargado. A mi
í

é ,

�me gust-aba claro,
y me lo s e rva a claro.
Si él pedía
ot-ra taza,
se lo
vo Lvá a a servir
ba e n cargado.
Y siempre
pasaba
el agua por el mismo
co Lado r , ¿ Por qué en el
caao
de él salía
carqado , y a mí me salía
c.Larí, to? Bien pod.i.a ve r que yo no t-enía nada oculto
en la manga, y
había
revisado
varias
'veces la ca Lde r a cuando yo estaba
distraído;
y
había
revisado
las
tazas,
y todo parecía
no rmal e
nof e ns í.vo , Venía
casi diariamente
siempre
con la esperanza
de descubrir
el truco;
porque
tenía
que haber' un truco;
er-a imposible
que la misma agua y el mismo té
dieran
resultados
tan diferentes,
y a pedido.
Bueno, era algo que yo hacía
automáticamente,
y no sé s i. alguna
vez lo había pensado.
¿ Té bien
cargado?
Sencillamente,
hacía
que el
chorro
de agua moj ar'a todas
las
hoj as de té.
¿Té bien
li va anc&gt; Un
cho r r o r i ní. t o que pasara
siempre
por el mismo si tio,
tocando
apenas una
pocas hojas.
Nunca se me habría
ocurr-ido
pensar- que para alguien,
una
cosa t-an sencilla
pudiera
constituir
un mist-erio.
.í

Irrupciones

de lectores.

A veces
ej empLo :
"Hoy

esperebe
rr

¿ es

mis

de

corresponsales

ta.1'cje

que me las

lo

mz smo

con

en t.ré

a

t.1'aj eren ,
paloma

me

una

cuentan

tienda

y uu.en t.res
s ir:

que

cosas

a

fascanantes;

ve l.s s ,

comprar

escucllaba
paloma?

rr

por

.Mien t.res

prequri t.es tales
o

rr

¿ tiene

como

sombreros

riearos &gt;", comencé a aescuor ir en los escepare t.es los o}~je tos
más iricre irües : un cruc i t xjo ebso Iut.emen te veroe .• plumas verdes r lnlev"Os
vez-des en t.re ángeles
ae col 0.1-' ro j o , lJa.1'cos ezu.ies , sales
smsri LLes .•
ve Ls.s blancas...
Mi.Taba toclo como en un ext.reiio
sueño.
Una vixqeri con
flo.1'es
en la
msno,
un ercánoe :
de alas
pla teadas
y senasú ias ,
un
cenae ieoro rieqro orot unao , Tr i aen t.es ro; os al cos ta&lt;..10de un buaa y un
~n&lt;..üo con 1..111 c i.qerro
en la mano. lias allá
se sa: v ineben
senumer ios de
to talmen te

todo

t ipo ,

aj os y careco Ies , Y lo

Es t.sb«

en una caj i t:s ,

al

cos ta·jo

asncno dO.l'a&lt;..10
s .•
t:e , en',7~an{jo
Lucec i t.es cuando la luz lo t.oceba , No pude evz tal::·lo.
Cotnpré ese anillo.
Ese anillo
que cuanclo cnxca me nuai.ere encan tado l Iever
en mis cledi tos
qorai tos.
Doreái.s uno y con la
p iear«
vezde , duenne en l1U allJa] ero .
Espere ...
de

cs Lever«

"Ti.

la

es taba

srii.,

con

con

su

los

ojos

p ieari. ta

.1'ojos ,

verde

los

de

alfile.1'es

fan t.s.sie ,

ae

b.1'illan

n

Mariana

ojos

Un relato
con efecto
hipnótico
llenos
de imégenes y brillos
.

...

Percovich
no puedo

... . ..... . .. . . . . . . . ... . .. . ... .... . . ......... . ...

agregar

nada,

tengo

los

�IRRUPCIONES/

Mario

Levrero

(72)

LAS AVENTURAS DEL RATON MOUSE.
l. - Hi amigo el
Allí
medio del

r::ttcm House.

estaba

el

ratón

Hou se ,

muy quieto,

m rándome
í

fij amenne

desde

el

L'i.v i.nq .

En realidad
nD estaba muy quieto,
sino que Dreves
tanto en tan~o su frágl.l euerpeeillo
y le haeían oseilar
Es raro el
ratón
House,
verdadero
ratón,
aunque me pregunto
euando deeimos "un verdadero
ratón".

por as a de e 1. r ID,
un
-' ,
que queremos dec r exactamente
No

qué es

lo

temblores
reeDrrl.an de
los largos bl.gotes.

.:.a.;;,,'
"-

í

El ratón t"Iouse e's mi amigo ':l ':lo no debería
hat:::,er estas
reflexiones,
o
por lo menos no debería
compartirlas;
si
él
se enterara,
seguramen'Ce se
sentiría
muy mal, porque se ve c La r amerrte que él es de aquellos
que aceptan
con toda naturalidad
a sus amigos y no se les ocurre reflexl.onar
sobre ellos y
menos que menos cuestionarIos.
Sin embargo, no creo que pueda dec ar se que yo lo estoy
simplemente he dicho que es raro,
que me resulta
misterioso.

euestionando;

Después de todo,
¿qué cosa no es rara,
qué cosa no es misteriosa?
¿,De
qué eo sa podemos deeir
sin temor a equavoc arno s , "yo esto
lo conozco"? El
hecho de que el ratón Nouse no se parezea a ningún otro ratón no me da dereeho
a pensar en el ratón House como en una esper:'ie de rareza o mons tr zuoai.dad , ¿i~ué
es ser ratón? ¿Por qué ratón,
y no oso, o culebra?
¿Qué fue lo que decidió que
el ratón House fuera el ratón House , que un ratón fuera un ratón?
Vuelvo a
preguntarme:
¿qué es ser ratón? Con esto quiero decir:
¿por qué la Vida eligió
tantas
múltiples
formas de manifestarse?
¿ Por qué pre,:::,isamente un. ratón'? ¿ Por
qué no es todo osos? Múltiples
osos, todos iguales
entre
sí,
o bien un solo
oso que ocupe el cosmos. ¿Qué fuerza
especial
de vo Lurrtad o de deseo,
que
a.mpu Lso
annomanado y remoto llevó a esas formas plurales
de la Vida y, entre
ellas,
a la f'o rma ratón?
y entre

todas

Las

f ormas

ratón,

el

ratón

House,

mi amigo.

�IRRUPCIONES/ Mario Levrero

Las aventuras

aquí
2.

()

del ratón Mouse.

va imagen a)

El ratón

Mouse va de paseo.

El r at.óri Iv10use sali6
a la calle
con idea de explorar
el
mundo. Hacía
muchos días
que estaba
allí,
quieto,
en el
li vlng,
sin
hacer
o tr a
cosa
que mover los
bigot.es;
los
ratones
tienen,
a veces,
conductas
incomprensibles.
~;ali6,
y se perdió
rápidamente
de vista,
como un rayo.
Pensé que nunca
voI vería
a v e r Lo, pero
a los
pocos
días
estaba
de
vuelta,
otra
vez
en
el
living,
qUleto,
casi
nmóví.L, los
oJ os b r i Ll ant.e s y los
bigotes
con su t embLor
c ar-e ct.e z i s t í.co . Quien lo ve, no lo diría;
pero yo, que lo
conozco,
estoy seguro de que en estos
días
el ratón Mouse ha
visto
muchas
cosas
y
vi vido
cantidad
de
maravillosas
aventuras.
.í

*
(Aquí va imagen b)

3. - Yo

rollO

al

Yo amo al
veo el difícil
no sale
an te
,;. ebrantos
de
r at.óri House, a

ratón

l'10u.3
e.

ratón Mo ua e . 'leo su delicada
y tierna
figura,
y permanent.e ej ercicio
de su dignidad
de ratón
el
gato,
sino
ante
todos
los
p r ob Lernae
y
e a+e, vida,
y no puedo
iue n oe que amarlo.
El
su manera, es grandioso.

*

�..

aqul

va imagen c)

4.- El ratón

Mouse tiene

sueño.

Ya es de madrugada.
El ratón House ha tenido
una jornada
difícil,
ahora
está
cansado.
Sus
rojos
oj illos
se
entrecierran,
pero
él
t.odavía
no se da por vencido:
sigue
allí
en el living,
como si
esperara
algo,
qUlen sabe que
cosa.
¿Qué puede esperar
un r a t.ón? Huchas veces me ha-go esta
pregunta,
cuando Lo veo p a r ado allí,
de madruq ada , mientras
yo comí e nz c a qua r da r mis cosas
para
i rme a acostar.
Yo
t amb n t.e nqo sueño,
ahora.
í.é

Cuando
clue rrne,
el
rat.ón
House
s uefi a
con
un. hilo
eno rmerae nt.e La rqo y enc rmement.e
de Lq adc ,
que se extí.e ride
hasta
que se pierde
de vista
tras
una arboleda
lejana.
Hace
unos días,
sin ernba r qo , zsono con una cosa informe,
pequeña,
marr6n
y con pelos.
El
sueño
t.ranscurría
en
un lugar
desconocido,
y no se
veia
gran
cosa
del
paisaje;
s610
recuerda
un suelo
de tierra,
muy irre-gular
y seco,
y ese
objeto
cuyo significado
no logra desentrañar.

/
~,
e:

�IRRUPCIONES/1\.farlo

Le\lrero

(~

- Ya llegaron los escoceses. Trajeron las gaitas_ ¿Qué les digo?
Estoy parado en la pue1ta del cuarto de mi 8nligo [uan; alguna que otra. vez, ll1Uy
de vez en cuando, me despierto antes que él La madre probablemente ha intentado
despertado sin n"layor éxito. Yo 11.0intento despertarlo, SIDO hace!' que aproveche
poéticamente su sueño.
Él trata de recordar una improbable cita con escoceses, o incluso la propia palabra
"escocés", ya que en ese momento, su p1":i.fne1'
contacto con la vigilia, todavía está
dominado por el fluir onírico. Según me explicaría más adelante, le parece que actúa
ese mecanismo de proteccíón de los sueños, igual que cuando hay alg1..Í11.
ruido que a
uno 10 podría despertar pero el sueño 10 integra, dándole una explicación inofensiva,
creíble, y uno sigue durmiendo. "Escocés" entonces pasa a qUe!'e1'decir algo, 11.0nlUy
pt'eciso, pero no i.fnporta; el significado que se le inventó a la palabra le permite
un rato más sin despertarse del todo.

=s=:

Tambíén puedo decirle:
- iY cómo hacemos entonces con el asunto de las gallinas?

O:
- En la puerta hay un :niño con bigote postizo_
0., sírnplernente:
- Una escalera blanca y una escalera azul.
Es mi forma de pr01uocionar el surrealismo en un mundo :muy apegado al sentido
común, Todavía 11.0he llegado a conocer 1..U1.a
n"lay01'belleza que la del absurdo.
Cuando más tarde rni at1.ligorecuerda estas intervenciones mías, 10hace con una
expresión de asombro ínfíníto.
- Este tipo
- le cuenta a la madre, con 1..Ul
desconcierto que no llega a Se!'otra
cosa, ni siquiera fastidio; 1MS bien parece 1..Ulapt'eocupación por mí, por mi salud.Hoy me dijo algo, no sé qué de un árbol que apareció en la cocina _
- Un ombú -le recuerdo.

Irrupciones de Lectores.
No puede decirse que, estríctamente, mi atniga Alinda sea una lectora. Es, ante
todo, mi profesora de Yoga También es pintora Y cuando 11.0tengo ánimo para recibir
rni lección..
, se sienta en la cocina a dibujar y a tornar café, y a veces también escribe:

�o~o
"Guardando elj silencio elj rniserable curaj urdió su henliaj de discoj contra ~
vieja tia/ diamantina/ Atravesó el espacio/ exterior con aquella/ flecha h~
alambre de púa_
vr
y guardó silencio j el miserable curaj urdió su hernia/ en su vieja tia que ~
diarnarrtma / disco atravesó lajvic'tt'ola hacia elj espacio donde pudo j ver pOi' !-")1' ,
vez.
Miserable .. el cssxe] uso 5U flechaj diamantina pat'ajlanzat' a su vieja tiaj con su
hernia de di5co/ al espacio exteriorj' donde pudo ver/
urdír-&gt; venganzaj extrema.
El cura miserable j hundió su flecha hechaj de alambre de púa ..j en [ula-ula! su]
vieja puta tiaj portadora de herruaj' de díscc.j' Lanzóla desde allij al espacio exterior/
adonde pudo ver] que su tia eraj 1..ID
gato_
y guardó el silencio j y tuvo cura/ la hernia de disco/ de su vieja tia/
diamantina.j/ Atravesó el espacioj COUl.O
una flechaj hecha de alarnbre / de púa, [Úah!
/-fin-_"
=

Me doy cuenta de que vivo en el tiempo COfl1.0
en 1..IDa
prísíón, y la u1.ayot'pat'te
de 185COS85que hago es para tratar de engañar al tiempo .. o para no darme cuenta de
que no 10puedo engañar, Hago pt'ogt'at~1itasen la computadora, y en su mayoría tienen
relación con el tiempo: almanaques, alarmas que suenan avisando que debo pagar
alguna cuenta que está pOt' vencerse o avisos de que he estado demasiado tieulPo frente
a la pantalla.
Borges 10 decía de un modo perfecto:
"El ti.f.~mpoes la sustancia de qut:.~
estL~1hecho. El tiempo es un rio que me arrebata .. pet'O
yo soy el rio; es un tigre que me destroza, pet'o -yo soy el tig·re.:es un fuego que me consume ..
pero -yosoy el fuegr..? El mundo, desgraciadamente .. es real: yo .. desg-raciadamente ..soy Borges ."
Desde luego, cuando me doy cuenta de estas cosas es peot'! porque no sé qué
hacer, lvIe pongo a pt'estat'le atención al paso del tieulPo, y sí, es peOi~,no hay peot'
forrna de perder el tiempo que rnirarlo p85ar_ Y el corazón parece acompasarse al tictac
del reloj, y el reloj pat'oce en1.!-ieZat'a correr, y el corazón atrás. Huyo de esa
consciencia Entonces vuelvo a distraerrne, y cuando tOU1.0consciencia de nuevo, a la
hora siguiente ..la semana siguiente, o el rnes siguiente, claro, el tiempo se me fue. Y no
hay otra alternativa: se pierde de este modo, o se pierde de este otro.
Qué problema pat'a los avaros: he aqui algo que; pOi' suerte, no se puede atesorar,

�IRRUPCIONES¿ Mado Levrem

No sé si tendríamos

dI)

ambos rutinas fl1.Uyrigurosas que nos hacían coincidir

I
1
1
1
1
1
11
1
por un azar t o d as 1as noc h es" o 501. era e1 acto
ae
encen d er la
lUZ
10
que la
uamaoa;

tarnooco
sé si todos los días la horrruaa
era la rrusma. o si era síemore una distinta,
J.
U'.l

porque vaya uno a distinguir una hormiga de otra, Quiero decir: vaya uno a
distinguir una hormiga de otra hormiga de la misma especie" ya que esta hormiga
en particular era de una especie más gí'ande que las comunes, y tenia otras
particularidades.
El hecho es que, pOí' las noches" o rnás bien las madrugadas" en rnedío del
silencio, yo rne instalaba en el baño, casi sie:rnpí'e con un libro" y en un momento
dado advertía con el rabillo del ojo izquierdo un leve movimiento. Después me
acostumbré a la presencia de la hormiga" y podría decir que la esperaba, y e
incluso que si tardaba mucho empezaba a preocupat'fne. Pero nunca falló. Venía
caminando por la cañería exterior" pintada de blanco, pat'a el agua caliente, y
nunca supe desde dónde venia. No hubo manera de encontrar un principio para su
recorrido; parecía que se creaba por genet'ación espontánea en ese preciso instante
en que yo la veía. Nunca pude detectar una boca de hormiguero apropiada,
aunque había algunas" sí" de otras hormigas y en otro sector del baño. Tambíén me
costó mucho averiguar adónde iba" pero eso sí 10 pude lograr.
1\.1ecostó mucho averrguarlo pot'que esta hormiga, y hablo de ella como si
fuera una sola r y creo que sír que era siempí'e la misma, esta hormiga .. a diferencia
de sus hermanas o primas de lUe11.0rtamaño, rne veía. Las hormigas de cierto
pequeño tamaño ignorat1.la existencia del hombre: podrán suponerla, por iridicios,
pero estoy seguro de que no nos ven. Uno puede acercar un dedo a una hormiga,
que ella 10 esquivará, o trepará pOt' él, y seguirá andando tranquilamente sin darse
cuenta de que el obstáculo apareció allí súbitamente, C011.1.0
llegado de otra
dimensíónj la hormiga común 11.0se altera, no se preocupa .. no se pregunta - - - probablemente pOí'que no ve muy lejos" aunque se trate de cosas muy grandes.
Para estas hormigas r esas cosas grandes como por ejemplo nosotros los humanos,
pertenecen realmente a otra dirnensíón, distinta de la suya.
Pero esta hormiga noctámbula sí veía, y se escondía apenas yo hada algún
rnovímíento. Y·una vez que se escondía, no conseguía encontraría, aunque parecía
imposible que algo negt'o pudiera reelrnente ocultarse en esa bl.aneura lisa de los
azulejos y de la cañería esmaltada, POí' eso 11.1.e
costó mucho seguida en todo su
recorrido ..hasta ver que llegaba a la ventana, y desaparecía por un agujerito en el
marco de madera pintada de verde. Según supe más tarde" ese orificio conectaba
con el hormiguero de unas hormigas especiales, aladas en cierta época del año; en

�esa época aparecían y quedaban, algunas de ellas, atrapadas en el baño,
ignot'31"ltes,a causa de la posibilidad de volar de que podían salir caminando pOt'
aquel agujetito.
Hay otras cosas para decir de esta, y de muchas otras hormigas; tengo más
de dos y rnás de tres veranos completos ocupados en mí difícil relación con las
hormigas, a veces de colaborací ón, a veces de simple observación, a veces de
enfrentamiento
como en el caso del último 311.0que pasé en una ciudad del
=

interior, cuando unas hormigas chiquitas, muy tesoneras, Ilegaron a meterse en mis
platos de comida y aun en mí c311:La,
y finalmente me derrotaron en toda la línea.
Fue una guen'a que duró todo el Vet'31"lO,
y que perdí a pesa!' de que yo parecía
tener todos los trnmfos, y de que estaba desesperado y dispuesto a todo.
Pero estas son otras historíasj rne excedí en mis recuerdos y me dejé llevar
por camines que no esperaba recorrer ahora, Esta vez yo sólo queda evocar a
aquella hormiga solrtarra, Sien"lpí'euna y sola, en cierto n"lodo una compañía, un
algo viviente en mi soledad, un ser que noche a noche, quizás al influjo de la luz
que yo encendía, quizás simplemente pot'que éramos, ambos, rnuy tigurosos en
nuestras rtrtirias, aparecía C011:LO
una rnotrta negra sobre aquella bl.ancura y hacia
un complejo recorrido, en muchas partes fuera de mi vista, un recorrido cuya
finalidad nunca fui capaz de comprender.

�IRRUPCIONES!

Mario Levrero

-Este tipo de morre da -dij o el clego pausadamente- dej ó de
circular hace más de cinco afios.
-Usted no es ciego -repliqué con desprecio, o más bien
con ese tono aparentemente
despreciati va que s lc trata de
ocultar el despecho, el temor o la culpa.
-No -respondió-.
No soy ciego -metió
la mano en el
a nt.e
rí.o r de su inmunda chaqueta y extraj o una billetera; de
allí extra j o a su vez un pe que ñc clo cume n to p Le st a f cado+.
Inspector Pergolesi, de la Brigada de Homicidios.
Yo me arranqué la barba p os tí.z a y sonreí diabólicamente,
Sln declr una palabra.
-Ah -dijo, entonces. Y movió la cabeza como para expresar
un sentimiento de fracaso.
En la calle, alguien comenzo a tocar el acordeón.
ó

í

*
Re vu e L v s: una carpe t a que contiene relatos de euenoa, y
encuent.ro una
ee rae
de
h o j ee
un í.de
s
con
un
broche,
co rrespc nda en t es al mes de octubre de 1979. Los relatos del
martes 16 ocupan dos páginas; no hay nada con fecha 17 ni 18;
los del Vlernes 19 ocupan tres páglnas. Ahora bien: entre los
relatos del martes 16 y los del viernes 19, hay una página
sin fechar,
sin
título,
sin
la menor
indicación.
Dice
textualmente lo que sigue, y ninguna otra cosa:
1.2.3.4.~ -

6.7.8.9.10.11.1 .13.14.15.16.17.18.-

La gente va al zoológico
a ver a un mono
llamado Saúl.
El mono hace piruetas muy divertidas
y la gente se ríe
pero hete aquí que el mono se escapa por la chimenea
y roba a un niño pequeño
a quien arranca de los brazos de su madre,
una señora gorda con bigotes,
y toda la gente chilla y protesta
pero después se aburre
Y se toma el autobús para su casa
mientras la madre desesperada le grita al mono
que le devuelva a su niño
que no se lo coma
porque si no, qué va a cenar ella esta noche.
El mono se encoge de hombros
y se trepa más alto en el árbol.

�19.- Después, eructa unos escarpines
20.- que van a caer a los pies de la madre.

Has t.a ahí el texto.
Si sólo corrta r a con mi memoria, y no
e s t.uv i e r a e s c r t.o con mi máquina de escribir,
y no recordara
buena parte
del contenido
de todas las otras
hojas,
dlria
que
es la primera
vez en mi vida que lo veo. Ni siquiera
puedo
estar
se\~uro de que lo haya e s c r to yo. Ne' lo recuerdo,
en
absoluto.
Tampoco diría
que no reconozco
mi estilo,
porque
ciertamente
se parece
mucho a alguno de mis e s tí.Los , y lo leo
y
lo
releo
y no abomino
de él,
y la
presunclon
de mi
paternidad
no me ofende.
Pero me desespera
no poder Lraaq ne r para que habré pue s t.c
esos númer os .
í

í,

í

*
Irrupciones

de Lectores.

Nubia,
una mujer
misteriosa,
t.itulado
''-Un caso",
a mi dirección

me escribe
lo siguiente,
de correo
electrónico:

"I.ba para el Shopping.,
al Ds s c o , a comprar comida, .Y como
las veredas
están
rotas
en varios
lugares
Jl no rai xo al s ue I o
cuando cal1uno,
PLAFFFFFF,I
planché,
psimexo
las
sod i I Le s jl
1uego todo el cuerpo se me j un t.e r on a 1as bal dos as. .4...4...4iL4...4...4Y•
podía
l ev eo t e xme del
un
de
do l o i: . UUTJTT.í
acercó
bas t.or: mar xon y s orabr e xo
{po i: el
Eri o 10 del
sombrero"
supongo)
y me quiso
ayudar.
He oEreci o la mano. He eqe r ré. de
ella
jl tiré
para e l ev e rme a su altura.
PL·.4FFF s eiio i: al suelo
con has t on .Y todo.
He puse
de cos t.ecio, apoyando
una rodi 11 a
.4Y .4Y tratando
de que el do
s: no me impidiera
xme , ¡.4y!
Conseguí
ergl.urme
de a poco.
¡Pez'o el
s eiio x esta.Da en el
suelo!
¡Y se que j ebe ! «Ye estoy
viejo"
pe s:« qué t.tet:o
de
ayudar'
si
no
s i xv o para
ne.de ,
buena
la
b i ce ».
decía
lamentándose.
T[ '3/°.1 pe xecie ,
con L e s xocii I l e s lastimadas
(las
sentía)
le
tir-onea.Da el
so.br'etodo,
le
agaz'r-aba
la manga,
tz'ataba
de s ub.í r Lo , deme la mano le decía"
y nada.
Bolsa
de
J..DaJ..Das
(como v u.Iqe.xmen te se di ce) , En eso ',reo J~'L¡e se acerca un
mucb acb o y de un solo y px ime i: env i on 10 I
ta y se agacha
a tomar el .bastón.
Precioso
.bastón,
v eo , con mango de pI et:e
No

Io

pa

re

even

2

�tr-abajada.
El muchacho
con el p:r-ec~oso baston"
nos mi s:o, .Y
.
.
sal i Ó co xx i en do . (~i i i ,-,-1'1I B11STc)N NI BASTeN"
HE LO ROBA!!!!!
»),
y
sí"
se
1o r obo,
riotaás ,
El
s ombx e so,
cuecli os
(muy
a
moder-no) I
b ebi e
quedado
j u s to
al
1edo
de
un
cbe i qu i to
mucrr J.J..
i e n t:o
-?-,1=,- - ~
-:"'1'1-,-~1
,~nue __~
_~,.Irl
s=C ~l e
HIU,::!
L-'~ •
\l_ j.l".lcJ.l(}.:,
_
~
'-;t'
JJ

Haciendo
de t x i pe.s cose.z on me aqaché
y se
10 di.
El s erio i:
siguió
q'uejándose
pero
no precisaba
tanto
su bastón.
Se fue
medio
enclenque"
caminando
despaci t.o con el
sombr-er-o en la
mano.
He vo Lv.í pax-a mi casa.
No estaba
par-a. com¡::'Jxas. 1-.-1e
curé
las
xocii l i e s con yodofón
y me cambié
las
medias
r-otas .Y el
pan t a.1 Ó11 s U e i o . B Ul:¡'_•.lL.4iLlL.lL.lL.4JI. ;¡
Después me enteré:
Nubia es una artista
plástlca
q r an acti vidad
en Club de Grabado,
"':/ además
es
narradora
con a.Lqurio s premios
en su haber.
Está por
un Li b r o . Y no se Ll ama Nubia, sino Gladys Afamado.

que t uvo
poeta
y
publicar

*
fui a dormir,
como casi
a ernpr e , muy tarde.
Sabía que
a la mañana s qu.í en t e , en a Lquna parte
del munclo , un cuadro
de ffttbol
que representaba
a Urusruay disputaba
la final
de un
c ampe ona t o. De modo que no me sorprendió
cuando cerca
del
mediodía
fui
despertado
por un q r ari estruendo
en la calle:
b oc r.na a , srritos,
cornetas,
voces que careaban
repetidamente
"U'rucru av , Uruquay",
cohetes.
Eso duró mucho rato.
Dormité un
poco más y me levanté.
}-Ie srusta hacer
ver que aunque mis horarios
de sueño no
son muy r equ Lar e s , de t.oclo s modos estoy
enterado
de las
cosas.
Ado:pté un aire mundano:
-Así que qan.ó Uruguay +comerrt
-No +me respondieron-.
Perdió.
Hubo una pausa.
-Ah -dije,
y supe que iba a t.erie r un día chfícil.
He

í

í

é

•

�IRRUPCIONES/

Mario

Levrero

(78)

~~iempre pensé que el Coco era hijo de la Ch qu i t.a , porque
ambos tenían
en el lomo algunas
manchas muy s mí.Le r e s -negro
sobre blancoy, aunque vista
del lado de afuera
la cabeza
era un poco distinta,
la ment.a l íciad
de ambos era ba s t arrt e
pareclda.
Coco era
bastante
feo,
con
la
cabeza
un poco
q r ancle , o mas que grande,
ab u l tada
en la parte
p os t e r i or ,
corno Sl t.uv i e r a un gran chichón;
en c ambi o la Chiqui ta había
sido
proporcionada
y
elegante,
linda.
La
Ch i.qu t.a ,
a
diferencia
de I
Coco,
t.e ni a una
compr en s i ón perfecta
del
ada orna español.
El Coco era más a n t u tl vo , más \'·psíquico
Y
muy in te 1il;rente él t.amb n .
La Chlqulta
no tenía
la independencia
que tenia
el Coco.
A ella
no le
gustaba
salir
sola,
y a.í empr e esperaba
que
a l qunc la sacara
a pasear
aunque siempre estuvo suel ta,
allí,
en el balnearlo,
donde nunca supe que se atara
a los perros.
Pero a ella
le qu s t aba la gente
y tal
vez tenía
rru edo cle
ale] a r s e mucho zsan compañ.í a , porque
siempre
esperaba
que
alguien
la .í nv t a r a a salir.
Ba s taka
con decirlo,
hab l ando
con cualquiera:
"Bueno, dentro
de un rato voy a pasear por la
playa. H La Clnquita
salía
afuera
y se sentaha
rígidamente,
como
he c.í.e nclo la guardia
en la puerta,
y desde
afuera
lo
miraba
a uno
a
t. r av e a de
la
p ue r ta
de
un modo f a j o
a neopo r t.ab Le . No d.ecía nada, pero la p r e s a.ón p s a co Lóq i c a era
muy f ue r te .
Una vez, un amigo y yo habíamos estado
con los dueños de
la Chiquita
en un Luqa r n o muy alejado
de la casa de e Llcs ,
pero lo suficiente
como para que la Chiquita
se siLtlera
en
tierras
extrafías.
De algún modo que no entendimos,
los dueiios
desaparecieron,
y la
Chiqui ta
quedó pegada
a nosotros,
y
no s ot r os teníamos
que a z en la dirección
opue s ta a la de su
casa.
Pero
no había
f orma de que
no nos
s qu í.e r a ,
La
echábamos,
la
amenazábamos
con
piedras;
nada.
Ella
se
retrasaba
un poco,
pero
venía
siempre
atrás.
Al
final
comprendí.
+No s ab e vol v e r a la c a s a -le dij e a mi anu qc+-. Le voy a
e xp a c a r .
lentamente
Le hablé
He agaché ..•::l,. la Ll.amé a mí,
traté
d.e pronunciar
las
palabras
lo
mejor
p os í.b Le,
como
habland.o cori un n i no pequeno.
Tal vez no era ne c e s a r i o , r.e ro
así fue COrtLO lo hice.
í

í

í

li

•

í.

í,

é

í

í

�-le
dlj e,
e e a Lanclo el rumbo
-NoBotroB
v amo s para
allá
cru e
Ll e v ábamoa-r ,
..".
t-u
ca s a
-a-gregue,
queda
para
allá
.1
el
umb opuesto-o
Si
t
con nosotros,
no vas a
llegar
a tu casa.
Para ir
a tu casa
tenés
que ir para
allá
I i. a señalar
el
correcto-,
y cuando
llegues
a la
Avenida,
doblás
a la derecha.
A cuatro
cuadras
de allí
está
tu casa.
He levant-é,
y no b í.e n lo hice
la Cb i.q u i ta se d i o mecha
vuelta
y sali6
corriendo
a toda velocidad
en la dlrecci6n
que
le- había
indicado.
Aunque yo había
t-enido
la
.í n c a ta va,
nunca había
c r e idc demaa adc en ella;
el resul tado nos de]
L'l e c e r a la
estupefactos.
:\Tos que dernc s mirándola,
y la vimos ---~-Aven1da y ~oblar
a la derecha.
ñ

J..

s

eñe.l

+

v

aridc

o

r

v

o

v

r

e

n

s

umbo

í

í

ó

í

Tlempo cle-spués yo est-aba en Europa.
En un frío
anochecer
vi 'lamente
a
la
Ch i.q ui. ta;
t-enía
una
=ecordé
de
pronto
a n.se n s a t.e
urgencia
de verla,
más a que cualquier
amigo o
día.=: había
pa r a e n te . De ap ué s me enteré
de
que
por
esos
mue rto.
1',luri/j de parto;
era muy chiquita.
Cuando 71 al Coco,
r e con oc i. a la
Ch i q u.i t a en segu1cla.
Tenía
esa
finura,
esa
.i nt.e Lí.q e nc a .
De algún
modo se 11.120
aIrLl90
de cantidad
de gente
que 10 recibía
en S..1. casa y le
daba de comer : nunc a un F-erro callej e r o tuve- tal
aspect-o de
ri
o bien.
En algún
morne n c o,
una
senora
amiga
lo
adopto':'
oficialment-e,
y le compró un collar,
del cual el Coco .s empr e
e s t uv o muy o rqu Ll os o , y hasta
le p aq
una p a t en t e y le pusela
cb.ap ta
co:(~rando del
co l La r . Pero
el
s qu
s a erido
el
perro
de muchos;
iba y venía,
se quedaba
un tiempo
aquí y
o t r o t.Lernpo allá.
1'-'11 ma d r e me cont6
que cuando ella
Jugaba a
las baralas
por las n och e s con sus amigas,
llegaba
el l_-OCO y
se ac omodaba en un sillón
que yo hab a oomp r ado , uno de esos
a.í Ll orres d.onde uno se hunde en un asiento
de cuero -::¡ue forma
como una bolsa
sobre
unos aros
de hierro.
y que
a cierta
hora,
alrededor
siempre
de las
once,
el
Coco "se p on a a
p r.ac tí c a r yega".
Bueno, yo mismo llegué
a v e r Lo más de una
vez; en c i e r to mcmen t o , COTClO Sl r e c i bí.e ra una orden .i rraucit b Le
para
nosotros,
se tiraba
de pronto
panza
a r r i b a y quedaba
como muert-o;
parecía
que
ni
respiraba.
No mOV1a ni
un
mú s cu Lo . 101i madre me contó
que la primera
vez se asust-aron;
c r e a e.n que le
había
p a s aclo a Lqo malo,
que e e t ab a realmente
muert-o.
Pero
al
rat-o hacía
un pequeño
mo v í.rru ento
con una
í

í

ñ

í

ó

í

í.

íó

í

í

--,

¿

�pata,

de

e e t.L ramiento

o

acomodo,

y

de3F'ué3

con

otra.

Y al

de meda t ac ión ,
flnal,
de3pué3 de mucho rato de e s a e3pecle
.i ncorpo r ab a bruscamente
otra
vez v
a ser
e_ oerro
de
~ volvía
~
slempre.
Como la Ch í.qu í,ta,
me ac cmpafiab a en mis La r qo s paBeoB peor
el balneario.
Pero el Coco no ven.i a caminanclo de t r s , corno
hacía
ella,
que parecía
mí, tar
todos los movimientos
que uno
hacía,
a n o que se adelantaba
o se a t r a s ab e , investigaba
el
munclo olfateando
aqul y allá,
int.ercarnbiaba
alguna
c La s e de
información
con a Lqún colega,
aunque s empr e yo era
el ej e
del paseo;
cuando salía
conmigo, salía
c orimí qo, y no era cosa
de pe rde r.se de v s t a por ahí,
o cambiar
el rumbo; o s equa r a
otro.
Una
vez
se
me ocurrió
hacer
un
e xpe r í.merrt o d.e
teleFatía;
COlnoel Coco claramente
no entendía
español,
traté
de env i e r Le lmágenes,
y no palabras.
Formé la imagen de
L,
del Coco, cruzando
la c a Lle al llegar
a cierto
punt.o de la
lf
cuadra.
Ln e a s t
en esa irnagen;
le llenviaba
la orden mental
de que,
cuando
llegara
a cierta
marca
ahí
en 1a cu ad r a ,
cruzara
la calle.
y llegó
al lugar
indlcado
y cruzó la calle.
y cuando
estuvo
en la
vereda
de enfrente
mo s t r o un total
como p r equn t ándo s e
desconcierto,
rru r o a un lado
y a otro,
"'qué mí.e r da estaré
haciendo
aquí ff,
y después
quedó p a r ado
mí, rándome f i j ament.e, como esperando
mas lnstrucClones.
á

.í

í

í

í

é

á

Siempre se había bu r Le.dc de la perrera,
que lo persegula
.í qu aI
aunque ruv a e r a la
chapi ta
cori la p a te nt.e , porque
al
balneario
le estaban
molestando
los p e r ros aue I tos.
Una vez
lo
enlazaron
en la
puerta
de
la
casa
de mi mad r e r lo
agarrarc·n
dormido,
confiado,
aunque
mi madre
e s t ab a ahí,
sentada
a su lado.
Lo rescató
en seguida,
pero no quedó muy
b a en , t en a la garganta
lastimada,
y como un desencanto
de la
. ,
J
v ; ·2ta Y o.e 103 seres
humanc s . Cuando lo fui
a ver,
segula
lSfual, y en t onc e s estuve
hablándole
durante
un largo
r a co , y
eso lo an i mo, y ernp e zo a comer cle vue I t.a , Pero F·oeo cleap ué a
ap a r ec
envenenado,
mue r t o, en la calle.
Alguien,
y t odos
Lmaq namos qu i en ,
alguien
que,
como sucede
s empr e , val a
mucho meno s que él,
lo había
env erie n ado . Yo, en Montevideo,
me enteré
por un aue ño . Estaba
nevando.
El Coco tenía
mucho
frío.
Yo lo
agarraba
en brazos
y
lo
apretaba
contra
mi
cuerpo,
pero él seguía
helado,
y la nieve 3eguia cayendo.
í

í

í

ó

í

í

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8077">
                <text>[Irrupciones] “Irrupciones (66)”/ “Irrupciones (67)"/ “Irrupciones (69)”/ “Irrupciones (71)”/ “Irrupciones (72). Las aventuras del ratón Mouse”/ “Irrupciones (73)”/ “Irrupciones (74)” “Irrupciones (76?)"/ “Irrupciones (78). A la mujer de mis sueños” </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8078">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8079">
                <text>Originales mecanografiados de relatos éditos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8080">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8081">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8082">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8083">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8084">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8085">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8086">
                <text>Original de tres folios mecanografiados, con correcciones ológrafas/ Original de dos folios mecanografiados, con notas ológrafas/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, con una corrección que luego fue tachada en el primer folio/ Original de un folio mecanografiado, sin fecha ni menciones de ningún tipo. Se adjuntan a este folio dos más sin numerar que continúan la narración/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones y anotaciones ológrafas. El número 74 originalmente mecanografiado aparece tachado y sustituido por el número 73 ológrafo/ Original de dos folios mecanografiados, con el número 73 mecanografiado tachado y sustituido por el 74 ológrafo/ Original de tres folios mecanografiados, sin número mecanografiado, en el lugar donde debería estar, aparece el número 76 ológrafo/ Original de tres folios mecanografiados, con el número 78 mecanografiado</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="698" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="953">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/e7f89e3d405867c75debe8122bf20efe.pdf</src>
        <authentication>e1e9972e80cdc35724e0e6fd36bc4bff</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8119">
                    <text>IRRUPCIONES/

.••
x~
~~,,~ .~~
J.YJ..J... J.llUJC.L.

Mario

-~
,-::..
J.ll.L..L.'-J

(91)

Levrero

l.-.~~~
~
J.J.a •.....
.J...a

...J·~~...Je1.7~
.JV

\...J.VJ.J.U

s efia.Lab
a ~~
~a
y qr

;;:'CJ.J.

í

t.ó :

.J...

\...J.

w ,I

Pero es

amarillo! ", en el tono de quien ha encontrado una babosa en
la sopa. Según ella, el único color de buzo que puedo usar es
el color café, y no voy a decir que no tenga razón; pero no
habíamos
encontrado buzos
café que
cumplieran
con las
condiciones esenciales para un buzo, mientras que éste,
cremita, se mostraba completamente inofensivo.
Le pedí a una amable en~leada que lo sacara de vidriera y
me di a la tarea de pasarle por toda la superficie, con
suavidad y amor, al buzo, la yema de los dedos. La cara de mi
muj er mostraba desaliento, incredulidad y amargura. La cara
de la emp l.e ada era completamente neutra; ya dij e que era
amable, y lo era, pero se le notaba que hacía un esfuerzo por
no salir corriendo de la tienda para ir a triscar alegremente
por los prados, o lo que fuera que esperase de un domingo.
Por nu parte, me llevé un disgusto cuando pregunté el precio;
era muy alto, más del doble de lo que costaban otros buzos.
+Vamo s a seguir mirando, y si no encontramos algo mas
barato,
volvemos -le dije a la empleada,
como si le
importara. :Hi mujer dio un suspiro de alivio y salió de allí
taconeando, con la evidente determinación de encontrar por sí
misma un buzo de color adecuado; en ese momento sentí que si
le daba un par de agujas y un ovillo de lana café, hasta era
capaz de tejerlo.
No encontramos, sin erobarqo, nada apropiado,
del precio y a pesar del color, tuvimos que vo
A
molestaba pagar ese precio, especialmente
rque se trataba
de un shopping y
tengo prejuicios ha .a los shoppings.
No
sólo se me ha metido en la c
allí todo es más caro,
sino que además creo que
son sucursales de
casas
centrales
que
est
lugares,
y
que
las
mercaderías que llevan al n sobrantes, cosas que no
pudieron vender en las casas centrales. Seguramente nada de
es +::'0 es cierto, pero ya dije que eran prejuicios, y los
prej u c os sori muy difíciles de desarraigar; se hincan con
gran profundidad en la mente de los seres humanos, y son
capaces de desafiar incluso a la experiencia, y a los
consejos de los sabios. Por otra parte, la idea de que en los
í

í

�shoppi."lqs

Loe

precio.=!

e on

mée

al to.=!

no

e.=!

tan,

tan

descabellada,
porque
ALGUIEN pagará
por
el
lujo
de la
edificación
y el mantenimiento,
por el mocito que tocaba la
trompeta
o
cualquier
otro
de
los
muchos
despliegues
artísticos
y cul turales
con que se busca elevar
el espíri tu
de los
concurrentes,
por
la
cera
de los
pisos,
por
los
guardianes
de
la
seguridad,
por
todos
esos
aparatos
electrónicos
más o menos sofisticados
que hay en distintos
lugares,
por
los
chorros
de perfume,
los
desodorantes
de
ambientes y por una serie
de detalles
que se me escapan pero
sé que existen.
Así que no puedo
evitar
un desagradable
sentimiento
de haber
sido
estafado,
de estar
pagando una
especie
de impuesto
por
cosas
no deseo
y que incluso
me
fastidian
mucho,
pero,
¿qué
se
puede
hacer
cuando
uno
necesi ta intensamente
un buzo y es domingo? ¿Por qué estos
comercios
están
abiertos
los
fines
de semana,
y los
otros
están
cerrados?
Evidentemente,
en este
mundo hay muchas,
muchas cosas que ignoro.
Antes de llevarme
el buzo me lo quise probar,
y ya en el
probador
intenté
ocuparme de cierto
pequeño defecto
que le
había visto,
y que consistía
en un muñequi to verde pegado a
la
al tura
de donde la
gente
suele
pensar
que tenemos el
corazón.
Era como un saurio
que alguien
hubiera
bordado sobre
un trocito
de cuero o una materia
más o menos rígida.
Estaba
muy bien pegado y vi que iba a tener problemas para quitarlo.
Así fue que ...

(con tinuará)

2

�IRRUPCIONES/

Mario

(92)

Levrero

ih~
~~

El buzo amarillo me venía bien al cuerpo, aQque,
aunque ~
di3gu3tado por e3e muñequito publicitario
que le habían
puesto, discutí el precio, obtuve una importante reb a j a, lo ~\
va
encontraría la anera de
.paqué v..•. me lo llevé,. .•.pensando que
.•.
..•.
neutrali zar al muñeco. Todo el camino de vuelta mi
se
mantuvo en un 3ilencio omin030, porque yo lo había c n~rado a
pesar de su opinión. Pero
cosas no salieron ta 1 mal, ya ..
~n .. ~
que lo es t rerié y después nc ~ manché muy a menudo, y~~
vinieron días más calu ros e . dej
de usar buzo hasta el
próximo invierno.
Mientra3 lo usaba, vivía sin embargo baj o el permanente
oprobio de aquel muñequi to, y durante unos d i as anduve sin
tieTIi~r
intentar quitarlo. Cuando por fin lo intenté, vi
que
u - !lo estaba rrmy bien pegado, unido probablemente con
algún
es vo sintético de
I tima qene rac i on , Probé con
bencina y con alcohol; inútil. Y cada vez que tironeaba para
ver si aflojaba, el tejido comenzaba a abrirse, amenazaba con
agujerearse, y alrededor
del muñequito
3e agudizaba el
aspecto de cosa que se va ajando.
Pensé en comprar alguna in3ignia neutra, pero la idea no
me gustó porque quién sabe en qué me podría meter sin darme
cuenta. Al muñequito se le podía hacer cierto daño en lo que
era propiamente el bordado, con algo puntiagudo, como la
punt.a de un cuchillo; pero sólo desflecaba el hilo verde, sin
quitarlo realmente; apenas se le iba una especie de pelusa.
uj er me deacubr
una t.arde rasqueteando al saurio con
uña, y me dijo que estaba loco; que ese dibujito era una
marca prestigiosa, un símbolo de distinción. Yo le dije que
si algún día me veía comprando algún objeto para prestigiarme
con su marca, que directanlente me pegara un tiro, porque para
qué seguir viviendo así. Tarctbiénle dije que a los jugadores
de fútbol les pagan por llevar propaganda en la ropa, y a ITü
no sólo no me pagaban nada e í.n o que me habían cobrado
bastante por el buzo, y que qué clase de estúpido le parecía
que yo era para andar haciéndole propaganda gratis a nadie.
1,Hentras hablaba seguía raaque t eandc el dibuj o con la uñ a ;
probableIT~nte todavía se adivinara que se trataba de un
saurio porque la marca es conocida, pero visto objetivamente

-

(909

é

ú

í.

í.ó

�o.

cuo.lquiero.

le

ho.brío.

po.recido

mo.,::,bien

un

loro

con

lo.,::,

plumas alborotadas. y pasaron los días, hasta que una mañana
me desperté COY.. la solución, que sin duda había pergeñado
durante un sueño: había que usar un cutter
o "corte" o
"cortante" -que de todas estas formas lo oí nornbrar-; es esa
especie de cuchillito de láminas que se van ron~iendo y
tirando, afiladas como hojas de afeitar, que se guardan
dentro del mango hueco, y que para romperlas hay que tener
cuidado porque sólo se puede hacer de cierta manera; si se
hace de otra, salta a los oj os. Yo te~v
r os de estos
cutters
porque los había comprado en
fe~
ac a años, y
aunque no me habían servido de mucho, yo ~_ ~ que algún día
les habría de llegar su momento de gloria. Con uno de ellos
fui separando cuidadosan~nte del tejido esa especie de cuero
blando que soportaba el dibujo, y descubrí con alegría que
estaba unido sólo en algunos puntos; había que cortar algunos
hilos clave, y el resto se despegaba fácilmente. Es cierto
que el buzo se dañaba un tanto al ir dando los tajos, pero
supongo que ese debilitamiento del tejido no tendrá un efecto
inmediato, y que al buzo, ya sin el muñe qu to, podré usarLo
todavía durante algunos años, antes de que corr~ence a
fOL~lársele y a crecerle un agujero, como el de un buzo
celeste que yo tenía y cuya historia tal vez cuente en otra
oportunidad.
í

í

í.

(Fin de ~a historia de~ agujero en un buzo ce~este)

�IRRUPCIONES/
-Jefe,
,_,-..,.- .•...:J.,-¡-a,

\",,---,'.L..L. "- \....\.....&gt;..L

,-....-.
V.L.l.

Mario
¿le
"...

u,.L.L

Levrero

puedo

..; ,-..,"t'Ton
J \...Y "-..L.L
.1

(93)

p ed r
í

un

f avo r ?

r~" v ,-...0
v...J\-ou. .•...
v...J,
,-;'00

I~O
\-f.\...

+me

p requrrta con toda
salgo
iba con él, sigue

pongo un pie en la ve reda , ot ro joven, que
canúnando unos pasos.
-Podé s p ed rLc +r esp ondo , sin corrprome t e rme . El joven no me
entiende, no me oye bien, o tal vez oye el rechazo ~~e quería oír:
8.sentinúento, y se aleja sin de c r
hace con la cabeza un gesto
más nada. Quedo desconcel::tado.
í

í

Es todo un asunto, eso de salil::a la calle y encontl::a-.
Jóvenes, y a veces no tan Jovenes, que piden dinel::o.E
genel::al,
piden "pa ra el ómn.í.bue y en muchos casos me resu t evidente que
es ciel::to:jovencitos con mochila, libl::oSo cua
que piden
"un peso" y van juntando monedas, ap re t ándo.l
en una mano, tal
vez pOl::expel::ienciade que si se pide mucho todo junto, nadie da.
?

,

í

Algunos
son
al::tificiales en
su
cortesía,
como
si
se
estuviel::an bUl::lando, o practicmldo
un oficio. A ésos no les doy
nada. Ni tan~oco a los gandules cómodos, o sobel::bios, que piden
desde lejos, sin n~~lestal::seen Sep8~al::la espalda de la pal::edo de
la co Lumna, y con un a re d.í.v
e rt í.do . Hay dos, uno corrtra una
columna, otl::Oapoyado en un coche. Yo paso a val::iosmetl::os,cel::ca
de la pal::ed,en un lugal::donde la vel::edaes muy mlcha.
-¡Eh, eefio r ! -me gl::itauno de ellos, sin moverse de donde
está. Yo me hago el sOl::do.-¡Eh, tío! -y da un silbido. Se l::íen.¡Eh, viejo! -agl::egauno al final, dfuldose pOl::vencido.
í

-¿ Tiene

una moneda, abuelo? -en esa mí.sma zona, un hombr:e
gor:dito, con la cabeza l::apada,que se hace el sin~ático. Tanillién
él me gr:ita desde lejos. Huevo la mano de recha, con el índice
levantado, en una señal de negación. Qué cantidad de ineficaces. Y
lo p rí.me ro que t end ri an que ap rende r es a no decir:me "abuelo"'.
A veces apal::eceuna mujer: joven con un bebito de pocos meses.
Pide "pa ra la Le che del nene"; desde luego, no le doy nada. Pienso
que es un bebé alquilado, o pr:estado; o quizás un muñeco, por:que a
esos bebés nunca los veo despiel::tos. Si la mujel::fuel::ala n~dre,
pOdría dar:le el pecho y pedir para con~r:al::
cal::ne,por ejen~lo. De
cualquier: rr~nera, me molesta que pidan par:a esto o pal::aaquello;
no n~ inter:esa en qué se gastarían nú dinel::o,sea en boletos, sea
en leche, sea n bebidas o en dr:ogas, o que sin~lerr~nte lo quiel::an
par:a ponerlo e el banco.

�Puede darse el caso, pero hasta aho ra no he dado nunca una
moneda por temor. CUffi~doel aspecto del que pide, o los que piden,
es atemor zant e , algo en mí, se rebela, y aunque mí, respuesta
parece, y seguran~nte es, la menos prudente, digo que no. Lo nusmo
que a esos fastidiosos que quieren contarme una historia larga y
cargarme de culpa.
í

Eso de pedir por la calle tal vez tenga relación con la
necesidad, pero también con una especie de juego. No deja de ser
una forn~ de comunicación; para el que pide y para el que da, o el
que no da. ¿Por qué salgo con monecías en el bolsillo, yo que
antes, por principio, no daba? Esa pulseada, cuando los gandules
tratan de man.í.pu
La rme y yo me resisto, o esa retirada agradecida,
del chico que está lejos de su casa.
están los que no piden. Esos hombres desastrosos,
esas
mujeres envueltas en una serie de trapos, que llevan sus cosas en
bolsas de arpillera, que buscan un lugar donde acomodarse para
dormir. Siento por ellos una sin~atía ilTInediata.Pero no piden; no
sé cómo hacen para sobrevivir. Tendrán sus sisteIT~s. Algunos están
chiflados, como esa mujer negra que discute todo el tieIT~o con un
ser invisible. Otros tienen una retirada entre sabia y benévola,
como si estuvieran n~s allá del bien y del mal. Probablemente lo
estén. Todos ellos, cuerdos o no, tienen en común la dignidad, esa
c~alidad tan rara de encontrar/o Y la libertad, condición nms rara
aun.
y

~~~

~~.

�_IRR_UP_C_I_O_RE--'s/'-M_a_r_i_O_L_e

v_r_ec....:.r....:o

Miro

hacia

gente

por

lleve

di~traigo

la

ventona

pue~ta,

tr.:r.tar

ob~ervando

una multa_

el

hora_

chofer

pone
la

la

multa,

gorra

(todo

frent·e

de quien

para

compañero

al

de

quien

e~cribe

qu a e áe

por

termina

fin

por

de

lo~

lado~,

de

e~cribir

limpiaporabri~a~

la

infr·:r.ctore~

la

Pero

no e~ pora

dirige

hacia

de~prender

ella,

lo
lo

revoloteondo

boleta,

~er·~ del

infractor'?
re~pue~ta

continúa

re~i~tiendo_

acercel

al

pen~ado,
c~erto~
hizo

coche

adherirme

del

~alga

de

Yo no
que

porque
del

pero

de~pegarme

de

tenian

c-omoyo habia

yo todavia

ignoro
al

conductor,

que e~ el

c-oc-he por
delantera,

5ino

y volar,
a'.ranc-a

pen~odo;

del

otrc_

y aún

a~i

la

del

la

~e

muLee ,
Se

¿lograra
llevar5ela
qué

~upue~ta

no ve

recuerdo

baja

~e 5igue

lo~ a~ernejabo a

la

e~o lo

'=lueme
que

c-o~a~ no euc e den
a

todavia
la

boleta,

y lo

que no e~ta
al

r~~arar

izquierda

no me

calle

agitando

no parece
por

~e

haber

y me !5orprende
la~

la

boleto

rompe_ Nadie

y realmente

de modo que

Sale

la

a L coche_
y

que

general
atra~,

infrac-tor

la

de mi

infrocci6n,

la

ni

comercio,

lo

La boleto

de

campo vi~ual_

viente.:

e~cena;

de

el

derecha

vi~t·o

de la

tanto,

infrac-tor,

y e e va lentamente_

mi

haya

un aire

del

por

parte

vient.o

~i hay ma5 coche5

pLenes o que fue

}T

~ale

la

~igue
con uno

¿Como ~e enter·:r.ra'? ¿Cuando'?

no ~e de~prende

infractor

~ujeta

limpiaparabri~a~

herrnano~ Coen o de Tarantino,
el

t.:r.mbién

·:r.rranca,

de

vez

mientra~

in~pectore~

la

no ~e acerca

a pagorla'?

d·:r.rno~
El otro

ver

Ye. e~t.oy pendiente

~ujec~on

puedo

lo~

t·al

e í,n

en un libro_

hacia

para

o

105 et610go~

int·en~o

de5aparecen

cargo,

infr.:r.c-tore~,

y la

al

coche,

vidrio

coche;

pregunta5;

de alli

nl0tcr,

el

obligodo

Por fin

50ltar5e

el

lo
eu

cuyo ~eñalero

En e~e c-o~o, ¿qué ~era

~e agita,

haci·:r. l·:r. puerta

marc-ha el

lo

e~cena_

Pero

del

alormo

de e~ta~

hombre ~e acerc'a

lado

c omo intentando

momento,

agitando~e

L05 in~pectore5
con

igualmente

rato_

de lo~

a la

de~de atra~

Pone el
vi~ual_

un

parabri~a~,

queda
c-ontra

e~a~ calle~?

ninguna

el

al
El

luego

hoC'emo~ todo~

multa,

e~cribe

pem tie Lón de

en e~o que

infractor,

de

aparece_

nariz,

o a otro~

coche

que

debajo

que

no

a

de que
El

d.az Le tiempo

la

le~romo~

.:r.e Lej e ce e del

nariz

~uena

que

~upue~ta
al

avi~o

y otra

bo Lea l.Lo del

c-alle,

algo

e~t·oc-ionar

por

infractor

infr.:r.ctor,

contra

bolet·a

hay_

Se mueve,

por

pien~o_

~orprendo _ El
~ujeta

¿E~tora

en un primer

efec-tivaroente

rodea

boleta

comienzan

orrancarlo

pora

per~onaje~

como la~

la

y miro

por

un

la
me

de poner

~eñalero_

qui~iera

el

de

Pero

acompoña_ Hoy

~alen

libreta
í,

y ~e

en

al

la

de mi campo vi~ual_

alegremente

No tengo

de

o 01 meno~ no ~e hace

izquierdo

pañuelo

y ~e acerc-a

_ No lo~

comercio

Pero

~o~pec-har ~i no lo~

_ La ~upue~t.a

vi~ta
del

defen~a_

movimiento~",

1I.pla~to un poco rna~ la
a

una

el

que

_

actitud

~6lo

en un claro

apagar

c-omo e

panore~~ma
de la

bolet.:r.

coloca

de

~o~tiene

moyorio

afuera

la

otro

muy largo~

guardarlo

el

de

t·:r.rde gri~ _ Lo~ do~ in5pectore5

Una !5eñoro ~ale

negro~

c-omobue c arido

libreta,

actividad,

campo vi~uol_

a

di~traidamente

de la

01vid6

la

no ~e permite

enc-endida~,

~e

~ac-a un

que no podriamo~

par~imonio~amente,
en 5U irritonte

multa

"e~quem.:r. fijo

razone~

alguna

toda

el

cuodro

c-on lentitud,

y vuelve

todo~

ob~ervando

llamorion

cuenta

la

que

mano que

intentar

le. enrolla

~eñalero

que
.:r.lli

que tienen

en e~t·a

uno~ pelo~

proC'ede

ropo
clima

e~ uno de ello~;

O de

y una

!5egún lo

de tran~ito

luc-e~ del

~610 veo

e

para,

un·:r. ide.:r. del

actitud

pronto_

viento,

un~forme _ Mir·:r.hac ia
5implemente

la

la~

aparecer

o ma~ bien

calle

hacerme

o un comerc-io;

der!la~ e~ uniforme),

infractor
dobla

de

regre~ar

y flotan

lo

el

El c-oche tiene
pien~a

la

de

a do~ in~pectore~

En reolidod,

un c-oche e~t·ac-ionado
e~ta

(.!.:...~

viento,
en

e Ll.a,

de mi c-ampe.

�~cí)®

IR=:;::R:;..::UP=CI=O::;:HE=s..:../.....:M:..=:ar=i:..=o.....:L=.;e::..:vr=e=ro=--¡Tira,

tira!

¡Tiram~

r~pr~5~nt!!.ci6n; r~piti6
de una
ello

de

p

La

para

lo 5uficiente

ocupar

c

otra vez

! -la

rrie

y dio un pa50

5upue5t.a victima

agr.!!.dable, 5ig1ll.0 contando

rep~tió

í.e

vieja

la fra5~ d05 o tr~5 v~ce5,

para

omo

el lugar

qu~
que

de

s

e

pe

r

ec

e5tar

í.a

5i~mpre

a un c05tado.

Con voz

h.!!.biaquedado

paralizada,

omp errd.i.e

c

r

la victima.-

r

¡Tira!

la

mejor

y lu~go

un tanto

cabalmente

a

en

chillando,
que

ma5

parte

abandon6

normal,

no

pero

qué

5abia

de

5U

el lugar
no por

hacer.

Lo

la !'it·uac:ión,y volvió

a

¡Tirame

-empezó

¡Tira!

de

la

pierna!

mcv

e

r

s

e

a

e'hillar nuevemerrce .
Era un almac~n
familia

entera

inmóvile5,

con 105

que la vieja
r~piti6

~n la p~riferia

hipnotimada.
Oj05

muy

el climax

d~ la C05ta.

e L gordo

madre,

abierto5

y

ocupaba

padre

fijo5.

de 5U narración;

lo mi!'mO. Cuando

No

ahora

~l lugar

D~tra5

hij o, 105

re5piraban.

Al

cambi6

de

d~l m05trador

y el gordo
de lugar

la victima,

par~c~r,

un par

105

habia

tre5

hacia

de vece5

chillid05

una

e5taban
rato
y

ma5

5em~jaban

c:ontra un p.i s o de m05aiC'05.

que s e rompian

v.i.d r.i.o e

redond05,

prolongaba

exactament~

de una ciudad

La gorda

Me aC'erqu~ al m05trador.
-¿Me van a atend~r?
L05

tr~5

-dije.-

gord05

Qui~ro

re5piraron

y

c:omprar c:igarrillo5.
5e

movi~ron.

Me

miraron.

Tardaron

un

in5tante

en

r ec orroc e rme .

-C6mo

no, 5~ñor.

La mujer
El muchacho
5alian

Con mucho

5e movió

hacia

gU5tO

un05

p.!!.56
tra5 una cortina

de 105 ojo!', 5aludó

Irrupciones

de

1ectores.

-dijo

e5tante5

~l hombre-o
y comenzó

¿Qu~ c:igarr05 qui~re?

a ordenar

d e la vi5ta.

y d~5apareci6

innece5ariamente

La vi~ja

me miró

la mercaderia.

con llama5

que le

y 5e fue.

Una

)

*

e5timada

corre5pon5.!!.1de

e-mail

que

5ere5i5tea

5ernombr.!l.da, me

cuenta:
qu~

··'50ñ.:-:

d~st.;zzt.;zl.;zdo.
p~o

vivi.;z

en

i.Lusu.ruui e s:

~sp~~ndom~

y fum.;zndo,.

b.;zz t=poco

n,;¡bi,;¡ ned.i:e ,

z.;zto,

no

lo

convex s er
id.;z,

podi.;z

.;zunqu~
peligzoso

pozqu~

haga5

l.;zs

est.;zz

de

pa5ar

l.;zs

c.ll~s.

f!!Ilozm~.

tuzqu~s.;zs,

qu~

h.;zy

do!!!l so.

z smb l:«,

Le

P.;zzece

que

1!i

.;z.Ill. Asi

qu~

como ~st~b.;zmos

muy

~ll CU.;zllt.;zcolunm.;z

de mi

t.n

fl.;zc.;:s
de: luz;

y

se

hec i:«

Des epex ec i e .
~.;z

l,;¡s

c e s « .;z
c.;zll~s

1!i .;zmig.;z ~st.;zb.;z s~lt.;zd.;z

de. vuo!!!lt.;z ex « mucho

o!!!l zegzeso

y

.;zm.;zzill.;zs,

s aLi:e

yo

Lex qo , no

.;zmig,;¡ s e

Ap.;:z~ci.;z.

el: c emi no

y

~st.;zb.;z sucio

v~d~s,

y p.;z.E~ci.;z .;zb.;zndon.;zdo p~o
~"2

o!!!ll.;zy h.;zbl~b.;z.'!loS u."Zz,;¡to
D~s.;zp.;zz~ci.;:.

Todo

zos.;zd.;zs,

11.;zd.;z.1:z.;z de: noche

.;z un bolich~

.;z c e s e p~o

mism.;zs

g.;zllin~o

~s t.;zb.;z v.;zcio

como

Ap.;:z~ci.;z.

volv~

l.;z m.;zllOe.s aand i éridanas:

con e5te c

Todo

yo m~ sf!!Ilt,;¡b.;z con
s e p.;zz~ci.;z

un

C(\/!/O

de: qu~.

invisibl~
l.;zzgo

po!!!ligzc.so

':-:z.;:mos muy

ellcolltI~b.;zmos.

1:n o!!!l
.;z c.;zd.;z

s s i . D~spu¿;s

Y

m~s

.;znim~b.;zmos .;z c.ruz;.;zz Le pU~It.;z de.L bex . No s e v~i.;z .;z ned.i e ,

170S

m~ d~sp~te
Dentro

novela

ez.;zn

110

c.;zmin.;zndo de

qu~

be z ,

~s.;zs luc~s

contzol.;zz.

t~.;zmos

.;zt~z.;zd.;zs,

con

ez «

con l.;zs p.;zz~d~s

quo!!!ned i:e pint.;zb.;z

un.;z .;zmig.;z f!!Il un

~st.;zb.;zn muy

qu~

coloni.;zl~s,

s e not.;zb.;z qu~ h.;zci.;z siglos

~ncont.r.;z.Emo!!!con

muy

un.;z c.i.ud ad

L.;zs c.;zs.;zs ~.;zn

que

p~IO

qu~

de:

o!!!l d~

estoib.;zmos

es « I~illmf!!Ilt~

pobz~s,.

nos

No supe

si

ib.;zmos
ll~gue

un.;: cu.;zdz.;z .;znt~s.un
omí.ensso

e5e mal

tiempo
,

c reer

é

recordar

y mi an6nima

rato y e5cribi

amiga

'.105mi5ma

que
es

e

lo

50ñé

yo ma emo

!'ent·irae5tafada.

la novela,

ya.

y me
A!'i

pondz

que,

é

a

an6nima

e sc rí.b.i.r
amiga,

una

no me

�IJtJtUPCIOHES/ Mario

Capte
refugio:!

de

Levzero

reoj o un movimiento

mun.í.c.í.pe Lee,

próximo

m.~yor que 'lO, grandote,
en realidad,
acercar:!e
porque
el

pene

lo

muy r cbue t.o,

pen~o mejor

que el

é

en

bu:!c:a de

apoyo;

sue Lc s i.n violencia,

enc-ima del

banc-o,

farfullando

in5ult05,

iria

parió

y ahora

~' Les

fue

pero

\Ti una mano grande

durante

vereda

toda

que lo

parió

una irreverencia)

Á todo
tiempo

alguna~

quedar

Yo :!egui

ofic:ina

de

andando

e.Ll.o e

cuerpo;

ademán de
uno~ pa~o~,

y cuando vi

(que

es os

ee decir,

hizo

y meno:! en la

hombre que cei.a ,
incorporar:!e;

tot.alment.e
enfa5i5;

de una t.abla

med.í.e e,

a e5a hora
el dia,

que no era

calle.

Mire a mi

prefieren

llamar

pero

de la
lo

y para

del

tarde

5uficiente

y el

a ~er.

í.ó

tenia

ac-c.!!'tado en
ma5 bien

bemco ,

v oLv

3u c·~beza habia

todavia

empapar tot.almente

brazo

dejado

como formar
la

!!'uelo.

3eguia

c-omoun rezongo.

La g.jrra

ya habia

el

tc.c-ado

Lae pi.e r na s

que ee ten~aba
que Ll.evabe

de llover,

un charco

gorra

del

en

en la

pero

habia

en un tramo de

hombre que habia

eobr e el charco.

+v oLv.í

a decir,

ó

c-on el má smo tono

de rezc.ngo,

pero

(t.al vez

e~t.oy

ca!!'i divertido.

e!!'to, yo no e~:t.aba .i.nactxi.v o.

quedar

urios

Lnusua L con el

Un hombre joven

lio~,

1:'

eeEuer ao s por

ha:!t.a

baldo~a~,

a Las C:05a~ y darle

banco para

en

y 5in dema5iado

.~

noche y todo

cabez·~ jU5t.amente

-La puta
diciendo

un movimiento

que ee e~t·aba c'ayendo,

o c.Le r amerrte el

bajando

ó

banc o de

maL Luqar par.~ bu:!c·~r .~yud.~.

hac-ia

en voz baja

de agua;

la

donde falt.aban

ca í.d o con la

al

ac:tividad

-dij

el

del

y v.í, a un hombre mayor,

a muy buena velocidad.

que !!'e agarraba

cayo en un charco

llovido

cabeza

en cémer a Lerrca,

a ayudar

e ó.Lo vi

e s f ue r ao . El hombre s e .í.nc or por

cabeza

atra~,

religio:!.~;

+Le put.a madr e que lo

el

p.~:!aba cerca

la

aunque a mi tampoco me gu:!ta metermeten

"temploN) de una organización
el

Gire

que e:!t.~ba haciendo

y ~e alejo

hombre joven

ca:!o me detuve,

cuando

eequ.ine .

ee e:!t.aba c-ayendo hacia
pero

alrededor

extrai!ío

a la

frente

tiempo

al

.i.nc crp or e r ee y 5U fraca50.

al

hombre c:aido,
E5tire

el

30Y

alma;

de Los que no ee apre~:uran
pero

habia

ido

girando

y errce s de hec erme ver

bre ao derecho,

a actuar,

len~ente

hab.i.e e5tudiado

y pue e mi mano derecha

para

da r Le

eLr ededoz del
!!'u intento

al

de

alc-anc-e de La

~uya.
-110

-dij o,

que yo ~'a habia
era

en 5eguida-.
c-alibrado;

aprec-iablemente
-¿Llamo

tipo

mayor que la

a alguien:'

de ayud.~.-

ahora,

en ~eguida,

lo

intent6,

la

y era

y nuevamente
la

una po:!ibilidad

e:!t·ruc·t.ura del

hombre c e.í.d c

fraca:!o.

\Ti que no que r.í.e

c-abeza.

n.i.nqún

c on vivacidad.

vaya

Hire

-re~pondió,

Yo no podi.a c onvenc erme.

que me voy,

c-on tot.al

eh.

~eguridad;

y v oLv

a

í.ó

intent.ar

.i.nc or por e r ee,

y

a frac-a:!ar.
comenzado,
de pie

a

é

a irme

tenian
5U

lado,

de

todo

alli
el

del

hombre.

porque
derecho

5in pre!!'t.arle

Ál p.~5ar de nue•..
r o por alli
ra~tr05

Y nuevamente

El hombre ce í.d o ~acudió

e:!td :!eguro? -in~i5ti.-

Me ap r eeuz
habia

sue.Lc uened tambien-

¿Que hago? ¿Me voy?

-3i, va~'a,
volvi6

mia.

-pregwlt.e.

-3i, ~i -re~pond.io
-¿Pero

Capaz que e e v í.ene al

aunque no !!'oy prec-i~ament.e un enano,

Loe que
del

ayuda,

Wl05 quince

Ni de 5U gorra;

eetsuv.í.e r en viendo

mundo a pen:!ar
~610 queria

que

robarle

m.i.nutio s ma:! t.~rde,

e~to ultimo

me llamo mucho la

la

yo lo

esc ene
habia

s í.n 5aber

derribado

c ómo

y que,

o matar lo.
de regre:!o
atenc-ion.

a c:a5a,

ya no habia

'"

�IRRUPCIONES/
Elvis

Mario

(primera

de

(97)

Levrero
ill~a

serie

de cuatro

partQs)

Pienso
que el edificio
es demasiado maj es tuo s o para la
f unc i ón que cumpI e r es una construcción
antigua
y sólida,
con
mucho
lujo
de
mármol
y
de
laboriosas
.í nc r us t ac ones
met á.l i c as . Sobre una pared,
a la derecha,
hay un piano,
y
junt.o al piano un hombr e r éste le da la espalda
a otro hombre
que está
junto
a otro
piano,
sobre
la pared
izquierda;
el
hombre de la
izquierda
t.rata
de ens ena rme una est.ructura
musical
básica,
sobre
la que es posible
componer cualquier
melodía;
el
otr o se ocupará
de e.ns en a rme a escribir
una
melodía determinada.
Uno me explica
la t.eoría,
luego el de la
derecha
toma un papel pent.agramado y me explica
el val.c r de
cada
nota
y,
según
su
lugar
en
el
pentagrama,
su
correspondencia
con las teclas
del piano.
He muestra
que la
redonda tiene
un valor
relati va de 4 y se escribe
con un
cuadrado
o con
un
rectángulo
grande;
la
blanca,
valor
relativo
2, con otro cuadrado,
más pequeño; y la negra,
valor
relativo
1, t.iene una representación
visual
muy compleja:
un
círculo
que concentra
la
atención
sobre
un detalle
de la
realidad
como si
uno mirara
por
el
visor
de una cámara
fot.ográfica
reflex
con telémetro
incorporado;
a t.ravés de ese
círculo
se ve nítidamente
y en color,
y el resto
aparece como
v s t o a ti r av s de un cristal
despulido,
unos matices
de gris
medio esfumados,
borrosos.
Cuando miro esta nota,
veo que en
ella
se representan
varias
escenas,
una de las
cuales
se
corresponde
con la realidad
inmediata
de lo que sucede dent.ro
del local,
e incluso
fuera
del local
si es que uno mí r a a
trayés
de la nota por los yentanales
que dan a la calle.
Un
hombre de sombrero y lentes,
que t.iene cierto
parecido
con mi
padre
pero
es
más corpulento
y
con
un
inefable
toque
extranjero,
nos mira desde un pasillo
a través
del vidrio
de
una puerta
cerrada;
a veces queda enfocado
por el círculo
nítido
dentro
de la nota.
El teórico,
desde rr~ izquierda,
me
explica
que lo
que está
dentro
del
círculo
es una not.a
musical,
y que le- que está
afuera
y ocupa todo el resto
del
espacio,
también es una not.a musical
y t.iene el nÜSITtO valor
relati va; que cada nota es por lo tan te- doble,
como uno (le
esos juegos visuales
de figura
y fondo de la Gestalttheorie,
pero
no
simultáneamente
doble;
depende
de
dónde
quede
í

í

é

�centrada

la

atención..

La

corchea,

en.

cambio,

ee

un.

círculo

partido,
como en otro
tipo
de telémetro,
con el cual,
para
enfocar,
es preciso
hacer girar
una ruedita
que hace deslizar
el obj e tí. va, de modo que la imagen partida
se acomode en una
de
las
red.
tades
del
círculo
hasta
que
se
continúe
perfectamente
en la otra mitad.
Cuando vuel vo a casa me encuentro
a mi amiga L.:
está
parada
en medio del
c oc r edo r que lleva
a la cocina.
Tiene
puesto un camisón.
Le digo que es preciso
sacar
la basura,
y
le entrego
dos bolsas
de nailon
negras;
una de ellas
está
húme da . He vaya
lavar
las
manos, y pienso
que L. debería
hacer lo mismo, porque el contacto
con la bolsa
húmeda dej a
en la mano una sensación
pegajosa.
Conuenzan a llegar
unos niños y me imagino que habrá una
fiesta
infant.il.
l-.1:imadre está
trabaj ando con afán
en la
cocina,
como si preparara
un gran banquete.
La casa me parece
mucho más grande
que antes.
Salgo
a la
calle,
después
de
atravesar
cantidad
de habi taciones
va c i a.s y silenciosas,
en
penumbras.
El color
del
cielo
es también
oscuro,
como de
tormenta,
muy carqado,
con algo
raro.
La casa está
rodeada
por una inmensa valla
circular,
de tejido
de a.Lamb r e . Frente
a mí hay un portón
cerrado.
Se acerca
un desconocido
y me
inforrúa
que
elementos
subversivos
tratan
de
ir~edir
que
llegue
Elvis
Presley,
quien
actuará
en la fiesta.
Oigo el
ruido de una moto y pienso que llega
Elvis.
Vuelvo a la casa.
(Continuará)

�(INSOMNIA N° 10)
IRRUPCIONES/ Mario

Elvis PrQsIQy

Levrero

(98)

(2/4)

Ahora que es tá
Lumí nada veo que mi. casa parece cas a un
palacio;
hay unas
enormes
columnas
de mármol,
y es muy
lujosa,
a l t a y ampl í.a . El lugar
donde va a desarrollarse
el
espect.áculo
t.iene las dimensiones
de un pequeño es t ad.ío , En
las grad.as hay mucha gent.e, esperando.
Mí.en t r-as miro hacia el
escenario,
queda a mis espaldas
la parte
habitual,
común, de
la casa, y allí
se ha reunido nu fffiY~lia.
El ruido
de la moto se oye ahora
con mayor claridad,
luego
cesa,
y
casi
en
seguida
aparece
Elvis
Preslev,
ac ompañacio de su secretario,
un suj eto a quien no logro
ver
con claridad
y que pronto
desaparecerá
ent.re
el
público.
Presley
usa pantalones
vaqueros
y una campe r a oscura;
es un
hombre delgado
y sencillo,
no 111Uy
al t.o. Va hacia
el centro
del
escenario
y se pasea
con un mí.c r f orio,
hablando
en
inglés.
Luego se ace r ca a nosotros.
He toma de una mano, y
con señas hace que también mis padres
accedan al e s cena r a o .
Nos present.a
como sus anfi t.riones
y pide que nos aplaudan.
Yo
sal udo con una inclinación
de cabeza y me alej o rápidament.e
para no interferir.
Tengo intención
de observar
desde lejos,
desde
el Limí. te entre
la part.e
hab í. tual
de mi casa y esa
parte
que parece un est.adio.
Oigo el sonido de una carrpanilla,
y veo que corresponde
a
un teléfono
monedero que está
instalado
sobre una pared a nu
izquierda.
Vacilo
en atender;
tal
vez sea una instalación
precaria,
necesaria
para
la organi zación
del espect.áculo,
y
atender
sea
cosa
exclusiva
de
quienes
están
a
cargo.
Efect.i 'lamente,
se acerca
una señora (;fOrda, con un vestido
de
falda
muy ampLia , y un aire
humíLde ,
casi
diría
vulqar,
aunque con un dejo de toque oficial,
como el que podría
tener
la presidenta
de una comisión
barrial.
Descuelga
el t.ubo y
nuentras
escucha me hace unos gestos
de irrpaciencia,
dando a
entender
que
quien
habla
le
está
planteando
problemas
t.riviales
y
fuera
de lugar.
La conversaClon
se prolonga
durante
largo
rato,
sin
que la
muj er
diga
una palabra;
mantiene,
sin
embargo,
su (;festualidad
y
sus
ademanes de
a.mp ac í.errcí.e . Hientras
tanto
Elvis Presley
da por t.e rrrunada su
.í

ó

�e.cc ue c

í,

ó

n,

que

como

be L

ee

po r

ci e rto

ltlUy

b x e v e: ,

y

o.bo.ndono.

la escena;
yo no he tenido
oportunidad
de verlo
ni oi r l o
actuar,
distraído
con el teléfono
y los ademarie s de la mujer.
Presley
se me acerca
y,
en lo
que parece
ser una
costumbre
suya,
vue I ve a t.oma rme de la mano y me lleva
al
interior
de la casa,
donde se alojar¿;
entiendo
entonces
que
su actuación
todavía
no ha comenzado, que sirrplemente
se ha
limitado
a saludar,
presentarse
y presentarnos,
y que la
verdadera
actuación
suya tendrá
lugar
mas tarde;
quizás
se
hayan previsto
números de otros
artistas
para
entretener
al
público.
Como si conociera
perfectamente
mi casa,
se instala
en una pieza
sin necesidad
de que nadie
se lo indique,
y
rr~entras deser~aca
sus cosas dice una palabra
en español,
que
me suena 111Uy
ní tida,
muy bien
dicha.
Le digo entonces
que
habla muy bien el español,
pero él dice que no, que no va a
hablar
más que en inglés
porque cuando habla en español
teme
quedar
en ridículo
por su acento
extranj era.
Yo ne í.e t.o en
que su español
es muy bueno,
y le
explico
que nosotros
en
Uruguay
tampoco
hablamos
realmente
español
ni
usamos
el
verdadero
acento,
y para hacerle
entender
la diferencia
digo:
"Los españoles
hablan
así ... n, y empiezo a imi tar
con mucha
t.o r'pe za la forma de hablar
de los gallegos.
Me doy cuenta en
seguida de que eso no tiene
s entí.do y me callo,
esperando que
Presley
no haya
advertido
mi confusión;
y aunque no da
muestras
de percibir
algo ex t zafio en mi comportamiento,
de
todos modos me siento
muy incómodo.
.í

( con tinuará)

�(INSOMNIA N° 11)
IRRUPCIONES/ Mario Levrero

~

(99)

.~

1 •• .; ~
~ 1
l.:J-LV-L,:)
a-L
Acompano a 1:;'
se supone
que le
espera
un gran b anqu e t.e ; pero
el comedo r está
a oscuras
y
desierto,
la
mesa
está
vaCla
y no hay
nada
preparado.
Sequimos andando :/ llegamos
a la cocina,
donde t ampoco hay
gente.
La luz está encendida.
Presley
se sienta
ante una mesa
bastante
vieja
y poco cuidada,
y yo mí r o alrededor
y sobre la
heladera
veo una caja muy q r ancle , donde se que mi madre ha
guardado la cOIT~dapara el banquete;
le quito
la tapa y en su
interior
09610
encuentro
una
fuente
sopera
con
algunos
pescados.
Los pescados
están
dispuestos
en hilera
y cada uno
de ellos
exh í.be un oj o rcLUyn tido
y Ll amat a vo, redondo,
con
un círculo
negro muy marcado alrededor;
por debajo
se ve
salsa
con tomates,
papas,
huevos y acei te.
Tomo uno de
pescados
por la cola;
es de color
{~ris met Lí.c o, plomo zo . Lo
exhibo ante
los ojos de Presley,
diciéndole
que
lo único
que he encontrado
para comer. Él me dice
corté ~ ñe nt.e que lo
lamenta pero el pescado no le gusta.
Le digo
ue me espere un
poco;
que rru, madre organizó
todo,
y yo
a buscarla
para
averiguar
qué está sucediendo.
Ahora la casa se ve más ordenad.
silenciosa,
como si se
hubiera
ido todo aquel público.
e s c ena r i o, t ambí.én
,silencioso,
1
junto
a unas mesas
pequeñas;
están
contando
la
recaudaci6n
por
ven t a de entr~
y ha~en
c-ori las
pilas
de monedas.
Un asiento
~
tendria
cup a r mi madre
está
vacío.
Desciendo
tres
escalones
a lo lejos
que alguien
me hace
Sei1.~:.arece
ser
un portero,
o al
menos es
alguien
de
uni~
y está
junto
a una puerta
En ese lugar
el
edifl'_.lo
adquiere
un aspecto
de cosa o icial,
algo +como todo
lo oficial~, 1. una majestuosidad
decadente
y gastada.
Las
o son ambiguas,
como un llamado y al mismo
a dirección;
su mano traza
en el aire
una
-""-~""-----'-t'\:Le,
creo entender,
yo debería
segui r. Cuando
al portero,
me hace una nueva seña hacia un lugar
no muy preciso,
supuestamente
en la
vereda
de enfrente,
cruzando
una gran avenida,
y en esa vereda
veo a mi madre
recostada
a la pared
de la estación
de ferrocarril.
'I'ambí.én
í

é

x

�ella

me hace

e efie.e

p a r e c í.cle e a.

10..5

del

portero,

c:.9J

~Cl:y(l_-

en dirección
a otra pared,
perpendicular
a la avenida,
y que
se mete muy adentro
en un ensanche de la vereda;
junto a esa
pared
h ay una mujer
que usa
lentes
oscuros,
r-e dcrido s , y
comienza a caminar
hacia
mí. La reconozco,
aunque advierto
que
es t
muy
enve j ecida
y
su
rostro
se
ha
vue L to
desagradable.
Yo no quiero
saber de nada con esa muj er y me
d.í equ s t a que mi macl r e trate
de ligarme
con ella;
rete alej o
apresuradamente
por un camino de tierra
pedregullo
que se
abre
a mi derecha.
Allí
se
me acerca
una perrit
amistosa,
que me sigue y trata
de jugar ccnrruqo, pero
veo
un03
perros
grandes,
negr03,
con
aspecto
peligrosos.
La perrita
se esconde en un edificio
al'
SE PODÍA ENTRAR;
se
sabe
que
allí
adentro
hay
grande3
peligros,
entre
ellos
un plantel
de perros
guardianes
del que
aquellos
de la calle
forman parte.
Entro al edificio
con nu I
á

°

precauciones
y cuando
encuen;:O~:~i
ta la ,levanto
en
brazos,
para ponerla
a salvo~~
despues trato
de
salir
de allí,
t amb n con infinitas
precauciones
para
no
hacer
ruido
o movimientos
que puedan
crear
una
alarma.
Alcanzo la sallda.
Los perros
que estaban
en la calle
parecen
distraídos
con algo
que ven a lo
lejos
y que les
llama
poderosamente
la ~\jl}fiÓI}.
Siempre con la perrita
en brazos,
cruzo la calle ~1!l.Fn&lt;§-8~/i-8ho.
í.é

(continuará)

2
=

�(INSOMNIA

N°

IRRUPCIONES/

12)

(100)

Mario Levrero

(4/4)

Elvis

En la vereda
T_.r_~

1_

Ue.Lé1L·ULé1

ue

de enfrente

1~_1.;_~

.l:"U.l..l.C.l.é1,

u.n ei

1 __

ue

hay una serie
'1

__

de entradas

~..:

e.l..l.é1.=1 L·.l.elle

.i...._1

Cé1L L·e.l.e.=l

L

a la

..:_l

Le.LeL.l.UU.=I

_

é1

patentes y vacunaciones de perros, y al caminar por allí,
siempre con la perrita en brazos, noto después de un rato que
unos barrotes
metálicos
desvían
insensiblemente
hacia
el
interior del edificio a quienes andan por esa vereda; yo ya
estoy dentro del edificio y me encuentro en uno de los pisos
superiores, buscando la f orma de bajar, sin comprender cómo
he podido confundi r de tal f orma el camino. Las escaleres son
complicadas,
y as a como subí
sin da rme cuenta ahora no
encuentro una manera simple de bajar. Aparecen otras personas
que vienen desde pisos superiores, de v s tar a gente que
está presa, o incluso en f e rma , porque hay señales de que el
lugar también incluye un hospital. Esas personas tienen un
aspecto entre irritado y culpable.
Por fin me encuentro en un lugar que me resu L ta mas
conocido, porque en un tiempo allí podía obtenerse la cédula
de ident.idad. Recuerdo que desde ese lugar se puede baj ar
hacia
la calle
San José por
una
escalera
retorcida
y
estrecha. Mientras desciendo por esa escalera, veo sobre las
paredes unos carteles en inglés que parecen ser la publicidad
de alg6n producto. Pienso: "espero que no haya ningftn cartel
que diga PROHIBIDO SALIR CON PERROS; evidentemente, yo sé que
generalmente no se puede ENTRAR con perros, pero yo no entré,
sino que venía por la calle, y no es culpa mía que la calle
se contin6e aquí adentro; sin embargo, tienen el derecho de
p roh b rme SALIR con perros. Pero no hay n nqún cartel que
prohiba
ESTAR
con perros,
y entonces
por
ahora
no he
transgredido ninguna ordenanza porque no entré con perros ni
salí con perros."
No es cierto que no haya entrado
con
perros, pero eso es lo que pienso, en un razonamiento muy
confuso. En rigor no encuentro ningftn cartel con ningftn tipo
de prohibición
acerca de los perros, aunque sí hay muchos
carteli tos
publici tarios
en
color
sobre
los
escalones
finales; es una publicidad de teatro o de cine para nlnos.
Dejo a la perrita en suelo y cruzo a la vereda donde está
mi casa, al menos el sector de mi casa que funciona como un
í

í

í

í.

í

�eet.e.dí.o . Allí
hay también un bar,
y a travéB de la ventana
veo que El vis Presley
está
eape r ándome acodado al mostrador.
He acerco
a
él
y
le
digo
que
me ha
sucedido
algo
cOl~Jletanlente
extraordinario.
Hablo
en inglés,
con mucho
trabaj o. Sentado a una de las mesas está mi abuelo.
El vis me
ayuda a anuar
las
frases
en inglés,
sugiriendo
palabras
cuando yo tartamudeo
o vacilo.
Quiero
contarle
que me he
encontrado
con esa mujer que ha envejecido,
pero él ya conoce
la historia;
dice que la mí ama mujer se la ha contado no hace
mucho tiempo. He r e au.I ta muy extr afio que él la haya conocido.
Ella
entra
en
ese
momento al
bar,
mirando
en
todas
direcciones
como si buscara
a alguien;
segurrouente me busca a
mí. Yo baj o la voz, y le digo a Presley
que no podernos seguir
hablando de ella
porque acaba de entrar,
y que sería
inútil
hablar
en inglés
porque
ella
lo
ent.iende.
"Ella
es muy
lnteligente",
digo,
con anlarga ironía,
y El vis
Presley
me
sonríe
de manera comprensiva,
casi cómplice.

(Fll1 del relato).

*
Festejando

el numero

100 de Irrupciones.

Acostumbramos a festejar
números redondos,
como el 100, o
el 1.000,
o el 10.000.
Otros son menos interesantes,
como el
2.000.
Pero el 100 es el que más nos atrae
porque es igual a
todos los dedos de ambas manos por todos los dedos de arabas
manos. Si tuviéramos
4 dedos en cada mano, festej a r í.amos el
número 64, y t.a I vez lo escribiríamos
así:
100. El 65 se
escribiría
tal vez 101, y el 128, 200. Salud, pues.

~,

L..

�(INSOMNIA Nü 13)

IRRUPCIONES/

~~T~,

.l

a.

~ ~,'-~,~~,~
e..=; +L,....1..
Cl.Lll-" \_,1
~,~

concepto

(101)

Mario Levrero

.-J ~
\-1.,,-

,-~,'u,,,~
\-{

1 ~ ~
-L..I....JI-=.r

1~,e
.l..

,-' +~, ~-.-, ~
\_,
f__ \..J.L.. C:,::)

"literatura" del concepto
amant es de la li teratura,

~

~'~~p~'J.l.L,-' P~~l~'
~
L· \...,Jl.ll_
_J.L \_l~:...a.

"libro";

me

;::.

de .SD
- r

P_c_,~;=;
--¡ __

refiero

a

r el
105

,
.
o sea a esos aOSClen~os o
lectores
t.r-e s c i en t.o s uruguayos
que tarde
08 temprano
t e rmínari
po8r
corioce r ee
personalmente,
j'
que
aderná s
de
leer
t amb én
escriben
a veces, y a veces hasta publican.
El libro
ha sido,
y es,
un soporte
maravilloso
para la
Lrt.er at.u r a , Desde el
pun t.o de vista
p r ác t co no le
cabe
ninguna objeci6n y casi no puedo pensar
en leer sin pensar en
un libro
(incluso,
tal
como comentábamos con una amisra, casi
no podemos pensar
en comer, sin pensar
en un libro;
pero eso
ya entra
en el terreno
de ciertas
patologías).
Y sin embargo8,
parecería
que
a este
espléndido
y prolongado
matrimonio
literatura
+ libro le ha llegado,
como a todo matrimonio,
la
hora
de los
cuestionamientos.
La culpa,
como s í.emp r e , la
tienen
los hacedores
de dinero.
í

í

Las editoriales
y los
literatos
estuvieron
desde
un
primer
mome
n t o relacionados
por
ese
sencillo
y un ve r s aI
e aquema amo-esclavo.
Ej ernpLos no fal tan,
sin Ll eqa r a casos
extremos
como el
de Emilio
Salgari,
y sin necesldad
de
e j emplos todo el mundo está a co s t umbr aclo a asociar
al talento
con la rr~seria
o la pobreza,
y a los editores
con tipos
bien
ves tidos
y due ños de au t omó vi 1es,
ya t.es y edi f i ci os. Es to no
implica
necesariamente,
aunque
a menudo sucede,
que
los
editores
arruinen
la
vida
de los
literatos;
la
relación
causa-efecto
es mucho má s complej a.
Y
a la
larga
podría
decirse
que s i , que los
edi t or es arruinan
la
vida
de los
literatos,
pero
este
"a
la
larga"
implica
una ee r i e de
consideraciones
socio16gicas
que no soy el más indicado
para
desarrollar.
Quiero
decir,
para
hacerla
simple,
que
la
Editorlal
X que edita
al literato
Y puede mantener una buena
relación
con el
II terato
Y I Y no robarle
ni engai1.arlo ni
e s ta f a r Lo ni
quedarse
con el
dinero
que Leq timamente
le
co r r eaporrde a Y, pero que, sin ernbargo, la exí.e t enc aa de la
Edi torial
X sumada a la existencia
de las edi toriales
X1, X2,
( ... ) y Xn da como resul tado una concepción
del libro
y una
í

í.

�concepClon
a la larga

del literato
para t.ocio el

que son
mundo.

funestas

para

el

literato,

y

*
Pero estoy cometiendo un error
al hablar
de literatos
en
general;
las
cosas
se ven más c Lar amen t e , me parece,
s i.
hablamos
de
es c r t.or e s
aficionad-::¡s
y
es c r t.or es
profes i onal es.
Son los dos grandes
c amí.no s que puede el eqi r
quien
se dedica
a las
let.ras;
caminos que puede eLeq r , o
quizás
caminos que lo eligen
a él,
ya que,
a pesar
de la
creencia
popular,
pocas cosas de la vída están
determinadas
por la voluntad.
El escritor
puede yiyir
de la literatura,
o yiyir
de otra
cosa.
Desde el momento en que elige
o es eLeqí.do por la
primera
opción,
es poco probable
que el a f c í.o n aclo , si
lo
era,
siga
siendo
aficionado;
lo más probable
es que pase a
ser un profesional
y se quede en eso.
Sin embargo a veces
arribas categorías
pueden coexistir
en una misma persona
y, a
pesar de ello,
podría decirse
que el escritor
aficionado
y el
profesional
viven en mundos muy distlntos,
come' es distlnto
el
Inundo para
el
hombr e
que
escribe,
mientras
está
e sc r í.b í.e ndo , y para ese mismo horobr e , cuando llega
el momento
de vender,
o de dar a conocer el fruto
de su trabajo.
í

í,

í

í

Pero
se
me acaba
el
espacio,
y ni
siquiera
empece a
desarrollar
el tema.
A manera de ej e r c c.ío, que el lector
lntente
separar
la idea de literatura
de la idea de libro;
al
menos, comprender que son dos cosas d i s t nt.a s . Decimos: "voy
a leer
un libro";
habría
que empezar por decir,
o pensar:
"voy a leer un texto".
í

í

(E~ta nota forma parte de una ~erie, "Literatura,

literato~,

li.bro~" que ~e alternará

con otro tipo de Irrupoione~.- M.L.)

.-,
¿

�(INSOMNIA N° 14)
IRRUPCIONES/ Mario Levrero

Capté

de reojo un movimiento

(102)

extraño

cuando pasaba

cerca

del banco de unos de esos refugios
municipales,
próximo a la
esquina.
Giré la cabeza y vi a un hombre mayor,
es decir,
mayor que yo, grandote,
muy robusto,
que estaba
haciendo
un
movimiento
inusual
con el
cuerpo;
en realidad,
se ea t ab a
cayendo hacia
atrás,
en cámara lenta.
Un hombre joven hizo
ademán de acercarse
pero
lo pensó mej or y se alej
a muy
buena velocidad.
Yo seguí
andando unos pasos,
porque pensé
que el hombre joven iría
a ayudar al que se estaba
cayendo, y
cuando vi que no era el caso me detuve,
aunque a mi tampoco
me gusta
meterme en líos,
y menos en la calle.
Miré a mi
alrededor
en busca de apoyo; sólo vi actividad
en la oficina
(que ellos
prefieren
llamar
"templo")
de una organización
religiosa;
mal lugar para buscar
ayuda.
-La puta madre que lo parió
-dij o c l a r ament e el hombre
que caía.
Su cabeza había
tocado
el suelo
sin
violencia,
y
ahora él hacía
esfuerzos
por incorporarse;
todavía
tenía
las
piernas
encima del
banco,
y las
fue baj ando hasta
quedar
totalmente
acostado
en el suelo.
Seguía farfullando
insultos,
pero en voz baj a y sin demasiado
énfasis;
más bien
como un
rezongo.
Vi una mano grande
que se agarraba
de una tabla
del
banco, v el brazo que se tensaba
en el esfuerzo.
El hombre se
incorporó
a medias,
pero volvió
a caer.
La gorra que llevaba
en la cabeza
cayó en un charco
de agua;
a esa hora de la
tarde
ya había
dejado
de llover,
pero había
llovido
durante
toda la noche y todo el día,
lo suficiente
como formar
un
charco en un tramo de vereda donde faltaban
algunas
baldosas,
y para en~apar totalrr~nte
la gorra del hombre que había caído
con la cabeza justamente
sobre el charco.
-La puta que lo parió
-volvió
a decir,
con el núsmo tono
de rezongo,
pero
(tal
vez es t oy diciendo
una irreverencia)
casi divertido.
A todo esto,
yo no estaba
inactivo.
Soy de los que no se
apresuran
a actuar,
para
darle
tiempo
a las
cosas
y darle
tiempo al alma; pero había
ido girando
Le n t amerrte alrededor
ó

�ba co para quedar frente al homb re caído, y antes de
ver había estudiado su intento de incorporarse y su
fracaso. Estiré el brazo derecho, y puse mi mano derecha al
alcance de la suya.
-N -dijo, en seguida-. Capaz que se viene al suelo usted
taOOiérfVy era
una posibilidad que yo ya había calibrado;
aunque no soy precisamente un enano, la estructura del hombre
caído era apreciablemente mayor que la mía. Y nuevamente lo
intentó, y nuevamente fracasó.
-¿Llamo a alguien"? -pregunté. El horrbre caído sacudió la
cabeza. Vi que no quería ningún tipo de ayuda.- ¿Qué hago?
¿Me voy?
-Sí, sí -respondió en seguida, con vivacidad. Yo no podía
convencerme.
-¿Pero está seguro? -insistí.- Mire que me voy, eh.
-Sí, vaya, vaya -respondió, con total seguridad; y volvió
a intentar incorporarse, y volvió a fracasar.
Me apresuré a irme de allí porque los que estuvieran
viendo la escena sin saber cómo había corr~nzado, tenían todo
el derecho del mundo a pensar que yo lo había derribado y
que, ahora, de pie a su lado, sin p rest arLe ayuda, sólo
quería robarle o matarlo.
Al pasar de nuevo por allí unos quince minutos más tarde,
de regreso a casa, ya no había rastros del honilire.N/" de su
garrar @"ªto {,l timo me llamó mucho la a.tención.

....... .. ... .. .... . . ... .... . ... . . ... . . . . ... . ....

"2

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8109">
                <text>[Irrupciones] “Irrupciones (91). Agujero en un buzo celeste (VI)”/ “Irrupciones (92). Agujero en un buzo celeste (VII)”/ “Irrupciones (93)”/ “Irrupciones (94)”/ “Irrupciones (95)”/ “Irrupciones (96)”/ “Irrupciones (97). Elvis (primera de una serie de cuatro partes)”/ “Irrupciones (98). Elvis Presley (2/4)”/ “Irrupciones (99). Elvis (3/4)”/ “Irrupciones (100). Elvis (4/4)”/ “Irrupciones (101)”/ “Irrupciones (102)”</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8110">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8111">
                <text>Originales mecanografiados relatos éditos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8112">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8113">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8114">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8115">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8116">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8117">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8118">
                <text>Original de dos folios mecanografiados, con correcciones ológrafas/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones y notas ológrafas/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones y notas ológrafas/ Original de un folio mecanografiado, con el número 94 ológrafo pero sin notas o correcciones/ Original de un folio mecanografiado, con el número 95 ológrafo pero sin notas o correcciones/ Original de un folio mecanografiado, con el número 96 ológrafo pero sin notas o correcciones/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, con correcciones y notas ológrafas/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo/ Original de dos folios mecanografiados, sin fecha ni menciones o notas de ningún tipo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="536" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="794">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/7d9ddd478732942f178d6496314bf51a.pdf</src>
        <authentication>cfe1ed7a85195b4a988c6fd345e815bc</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="6203">
                    <text>������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6192">
                <text>&lt;em&gt;Gelatina&lt;/em&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6193">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6194">
                <text>Original mecanografiado de novela édita</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6195">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6196">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6197">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6198">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6199">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6200">
                <text>24 folios. Fechado el 1º de junio de 1967</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6201">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6202">
                <text>Original mecanografiado. Tres de los folios del documento son reformulaciones que sustituyen parte del texto original</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="537" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="795">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/7f602034eee0044710a434e831df257f.pdf</src>
        <authentication>6cf86d625f343b00dc493e2b2287b83d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="6215">
                    <text>�������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6204">
                <text>&lt;p class="western"&gt; Pruebas de galera de &lt;i&gt;Gelatina&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6205">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6206">
                <text> Pruebas de galera de Gelatina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6207">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6208">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6209">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6210">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6211">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6212">
                <text>Siete folios</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6213">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6214">
                <text>Original mecanografiado con anotaciones y correcciones ológrafas y con una dedicatoria manuscrita: a Tola y Milka</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="679" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="934">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/9b66f44db0a62a700b19c61baa55d6ff.pdf</src>
        <authentication>f0e7ae6b9a52fb1e9d93f40bd59a67fd</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="7887">
                    <text>22.dic.89
(

Aquello que hay en m~t que no soy yo, y que busco.
Aquello que hay en mi, y que a veces gienso que también soy yo,
y que no encuentro.
,
Aquello que apórece porq~e si, brilla un instante y luego
se va por años
y años.
Aquello que yo también olvido.
Aquello
,
proximo al
, amor, que no es exactamente amor;
que podria confundirse con la libertad,
con la verdad
con la absoluta identidad del ser
--y que no puede, sin embargo, ser contenido en palab:fas
pensado en concpptos
no puede ser siquiera recordado coao es.
Es lo que es, y no es mio, y a veces está en mi
(muy pocas veces); y cuando está, se acuerda de si mismo
lo recuerdo y lo lienso y lo conozco.
,
,
Es inutil buscarloj cuanto mas se le busca
más relato parece, más se eBconde.
Es preciso olvidarlo por completo,
llegar casi al suicidio
(porque sin aquello la vicia no vale)
(porque los que no conocieron aquello creen que la '[ida no vale)
(por eso el mundo rechina cuando gira)
'
Este es mi oal, y m~. razon
de ser.

�22.dic.89

He visto a Dios
cruzar por la mirada de una puta
h'lcerme señas con las antenas de una hormiga
hacerse vino en un racimo de uvas olvidado en la parra
visitarme en un sueño con el aspecto repulsivo
de una babosa gigantesca;
he visto a Dios en un rayo de sol que ,oblicuamente animaba la tarde;
en el buzo violeta de mi amante despues de una tormenta;
en la luz roja de un semáforo;
en una abeja que libaba empecinadamente de una florcita miserable,
mustia y pisoteada, en la plaza Congreso;
he visto a Dios incluso en una gi iglesia.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7876">
                <text>&lt;p class="western"&gt;“Aquello que hay en mí…” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“He visto a Dios”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(&lt;em&gt;El discurso vacío, &lt;/em&gt;diciembre de 1989)&lt;/p&gt;
&lt;p class="western"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7877">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7878">
                <text>Original mecanografiado de novela édita</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7879">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7880">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7881">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7882">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7883">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7884">
                <text>Dos folios</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7885">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7886">
                <text>Originales mecanografiados, fechados el 22/dic./89</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="688" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="943">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/ba6ec94a906eef6c4ae71a7b5a4b52ad.pdf</src>
        <authentication>f9aa3a2f7d8b6fbe62b56dc3ab858dc1</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="7995">
                    <text>2~/A~o~1

(S;)
~

~~

~

-~

e,;tu

~i

~ =r +
/Ud'

~

1e~/h

~/d-~

~-dZ ~h

dkJ¡ ~~

el¿

JeJ¿

MI¿

f:t ~(¡ue-~
~

¡ ~

~~),

~d~ltt&lt;

~

~

~U/ro

~

~/dr'~~

~F~~

4f4'~

~~.¿;d;¿¿~~~~M
~

r
~ ~
~:

~
~i
J?tt

r)~¿¡¡z;~
-r-«: ~

fo¿ru'

(10

tv¿ ~

j¡¿

h~,tif.),

~I

fW

0fl rr

~,lb{:idJ ~i

~eP-~h

lah ~
~~

~~40

~
~ Mk ti¿ k ~~
)Ar4~;i)dP~;J)~~

+:
l1t4 r ~

~I

(

~(~t¡:t.t{

~

k

út&lt;¡.PU~

~/~

-r:" r ~~),

~¡~r~~~
~~:

5~

~C0

)~.~

vú ~ ~

a

ftL; 3) ~

~~~~;
4 ¿ djt:/¿

�~

t4ffi&lt;0

~h

~

~Á~~;.s}~
»« ~'~/

~tf¡~~~~
cs«

U'

e: ~~.
/ d ~
Ylo

r-

~~

V

~tr~~j

¡¿. k?""¡ ~'#7-~~

/)e

,#pt' ~

k~

dIM ~

~:

«.

rr N-Id-

Ia-. t:;/:¡¿~~

~
-l-) ~

.Lt

fá ~

fu'u;,

~~~~J~~(~¡Ud
~~r~~lJ¿k~~'

t~
~

IÚU

-e-: ~

!tJ

~

~

h&amp;

~~tA

k

~!rh

~q

~AQ)

~

-Út? a«! ~

~~fd·P#wktt~~~

{{~~~~~~j~h~

rJ;Q~,

.d~
~
lJúc ~

rdt.do h ~ú~N(¡:t;~~

J
ft i;t.

d

4A'¿aw/!tUo.
CI/}pt

el ~

/lUt' ~-

~ltk~:
bt~

':":
~ ~ ~/

�~k~JdR-~~~

~/Je~A

~d~'

rJHJ(J~;;

/J2e~

~~

~~rr~~h~r~
~
/Jtu!J

~

F-

~

/I?{f

k

M~
~

~

Y)z"f&gt;W¡P¡¿

~fiUIY
C{

~

~re;;ardtk

\rh ~ ~

(-fVt ~

~

r":
~~

-4 ¡ti¡ ~!h'

~

of¿ ~

¿A¿

~'rJ

+r IR ~ ~d
++
./1M

V¡z

JMok~~~~h~~~
mÁ ~cfl~i

~J~r~44t-~~~rc~~~f.t~~~~~

-k ak'

re

ff&lt;k,~~,~.(k~

~~yA~~J~h~)
~

ar/

~

~tI~"~/flt-

~ «« ~
~

~

¡.,p

f14'~je~~~

t ~

4¿~
Úk

o/re

�~-_~r~

- ~~J-

~~~~.;k~~~

~ r 4.

~

~A~d&lt;aUlhh~~

,A In ~

~

~l.¡~~~P~
/«

r : re
~

tf¿

le1ft!

/JIu'~,

A

~

rr=

AYú

~

ti¿

'P - a4tr

~~;UffM~~/

~

jdiI

jM¡

~

1frkr

~

~tU(~:(~~~·~r~~
A1.ff.PJ

r ~~

.a«

fthU ~

i

~~

~~

~

~~~/~QtW)h

~

':

~

fft&amp;

Ir

~f;

~
~~

:fe. ~

!~-

e 0;f1~

~~,r~~IJ~&amp;k
~w;J¡¡;~~~..&amp;~

ue-

/Útf. ~

~-

¡P42 ~

r
?4. r~~

~A~
cP~e¡yk.d~
Ir

A ~

f) -7. 11_ •.

· ;:/3I2c ~

r

�~~~

~&amp;itM~&amp;td~h

14k,

'ifr'z- ~

re- ~

~

~,d

=r ::

4 ~

k~~~~¡w&amp;te~h-

~

d,: ~

a%!hc&amp;

~J

F-&lt;1-~~'

~

/Je ~

~

~

.ex ~,

&amp;

~,;Ú

~a.Yita.~f/t~~~

~,A

~/

dd&lt;f buo

~iiÚkbz~~

~r

,¿,~~

eA¡t¡;,., ~~'lÚ(¿~~~/

()!U4~'

~ '»

Jn~,Mr~~~~
((1

~

t}t..¿(;;¡ ~

~

~

di ~

k~tn~~~~¿Z~

~.

~

~~/Jkr~.:uo~J-

~.

~

~

ok~,~/4J~

~~!}11¿~.

~~

~

oit0 Ih ,I;)e ~
e; 4 ~
----~

~

~d¿¿~r~

Úc&amp; ~ 1I/IfU{~,

Jad.

�A~ F~
~~

~i.&amp;J

~~~~AJ(

~

~~~~

~

h~~Úf(:

~

~e,p",~~/~~~~

~~~)

(/fuJ~JZo

4o~,he~.~C9&lt;7~
~~d&amp;~.

~!~~~~/'"

J.eJto

itN

/lIAR.

czfo.WJ1&amp; ~

~

~

~

c&amp; ~

~

re-

!:i'(~hae~~

~~~CA

!(}i~/~/~~I~

~)~)

(J/p k'

~/~{;Ir~:~)
~rr!

N

;Wk/J11d ~~:

~/

~~.

~/~)'~J

;f~/~I.1e(1

~/~f~/~J~1

~1~f~J~~

~,

~/~/~/RRe:~/~!
/

~J~(~)~/~/~/~

~,aJIo~~~

I
.

:

:

�9/1

l+:-6íJ.

11

Af+ ~

J

/fIW1!JW

+ P~

ffok !dtkí~//.J~~~~·

~~~

~~&amp;

1~~?t;J.¡

rrw ~

Pc¿~

4J ~ht~

-m~rA'~

hHoJe&amp;k~~
.AA

J/1'f7Ay''&gt;.N..h1,ÑJI~/lIA

tk 47

re ~

eJ ~

.t.z.t%7

ffudrt~¡¿

~~~'

le /h ~

". ¡ti

~1D~~*~~~fot~
A4~deM~/VJulr~~~

f~~,~kJ~r4/dh~
v1t&lt; ~

~J

~

tfe fot

eufr ~

~.~,M:1Lr~~~

~J -:
4)tkat.

Mt~~~~~~

dt~rÚJodi1~4~~~~

-«

~~Ah'~1

~

�..

~
~

~

~

·

I}t~

~

~

.

,~,~(//L{/

~

d~f&amp;~4-b~A~;
tWZ ~

j

~éz

Ik

tk/hfkí ffi)

J

.vtf-.~::6f;w-

pt¿k/¿h ~'

rfific~(~cJMr~d~~.

if;h~(r~~

~ h/t~

~

?L4~~~

A ~~~~~.~.b1dwe

~

~~/~r~fr7¡f-e

¡M~~r~rr-h~~
4 !)¡JuJ I cd il~

¡td«-

¡Ju¿ '~'

fl, ~

~

tuU~fd~~/~~~
. ( ~ ~~/

~~/(tra~~}~~r
~r~d(~(~~~~~.&amp;~

~/tI)¡A~

jU-(~

�~.lt6o·C¡1

..

-e~

I/¡~

~

~

rt~

}y.~~~~~.

k~

~,d'¿

/lIhU4J

~~-Ott.~~-fh

~~~

F m(

~,1~c(
al ~~ +a.bto

tf ~

ftJ ~.

r~~A

~~

ae~~~/r4~

~

r~h4~)L~~~dtft-L

~~

J-

MJt~J~~(,Id~/h

r-r=

p-vu~Ld~)

41fMWJ¡

&amp;w/Je~

~.1/¡w¿y~'

4./"1 ~

Al ~aá¡1¡;(

r

&amp;~~

~,~
d~

fo;r ~

~Ó~~/¿~'
;Já.- ~

~

~.

t; ~

rk ~

~

~

r

J~

~uLr-~

e/t4f4~~ MM6

zs:é'.t

�~
dJ

At ~

fd

U0

~I

fMw~

ti

vÚ14' ~

4~r~F44d&amp;.

~~¿¿

~~~/

e#t

~~~~Jo

Jw~1Uan~~rfr

~~~tf

r~r4~T-r~'

~,{t

j~l~~d'

~p~

~ d4?rdri
""

~~~'~·~k¿Y

~a

dd-tkkf-~~~h

1M~.

M~

~

r

- -

F
Inr~~

d tcJ

~=r-:

rr

tL~~~/~

tff:&gt;

:~~.

J dM.

~

d~Le~,

d

~¡e

~

~t0~~~J~/l~~

~rk ? M-en
~cl{~~~~-

F, -ú, ~

~

J ~~1

~Á;JeJ¿

L~.

r-

4to.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="18">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6137">
                  <text>Fondo Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6138">
                  <text>Literatura uruguaya</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6139">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6140">
                  <text>Colección Mario Levrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6141">
                  <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6142">
                  <text>1940 - 2004</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6143">
                  <text>Familia del autor</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7984">
                <text>&lt;p class="western"&gt;“Lo intenta nuevamente…”  &lt;/p&gt;
&lt;p class="western"&gt;&lt;span&gt;&lt;i&gt;El discurso vacío&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; (agosto de 1991)&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7985">
                <text>Literatura Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7986">
                <text>Original mecanografiado de novela édita</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7987">
                <text>Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7988">
                <text>Originales de Mario Levrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7989">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7990">
                <text>1940 - 2004</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7991">
                <text>Familia del autor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7992">
                <text>Cinco folios</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7993">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7994">
                <text>Original manuscrito. Fechado el: 24/ago./91, 28-30/ago./91</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="367" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="605">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/03da4c353953dba399ce8de58824b551.pdf</src>
        <authentication>8b4ea0e205646bb6c443ecc1912f39cc</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4375">
                    <text>��������������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="16">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3134">
                  <text>Fondo Felisberto Hernández</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3135">
                  <text>Letras uruguayas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3136">
                  <text>Manuscritos de Felisberto Hernández (Montevideo, 1902-1964)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3137">
                  <text>Sección de Archivo y Documentación del Instituto de Letras (SADIL)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3138">
                  <text>FHCE</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3139">
                  <text>Aldo Mazzucchelli; Ana Inés Rodríguez</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3140">
                  <text>FHCE</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3141">
                  <text>Castellano; taquigrafía</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4364">
                <text>&lt;p class="western"&gt;&lt;span style="font-family:'Liberation Serif', serif;"&gt;&lt;span&gt;&lt;b&gt;FH_I_&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:'Liberation Serif', serif;"&gt;&lt;span&gt;&lt;b&gt;005. 1. &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Borrador de &lt;em&gt;Por los tiempos de Clemente Colling&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4365">
                <text>Narrativa Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4366">
                <text>Original. Publicado por primera vez en Hernández, Felisberto, &lt;em&gt;Por los tiempos de Clemente Colling&lt;/em&gt;, Montevideo, González Panizza Hnos., 1942.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4367">
                <text>Felisberto Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4368">
                <text>Originales de Felisberto Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4369">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4370">
                <text>1925-1964</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4371">
                <text>Dominio público</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4372">
                <text>Veintinueve folios que intercalan manuscritos, mecanografiados y taquigrafías</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4373">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4374">
                <text>Originales ológrafos,  mecanografiados y taquigrafías</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="370" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="608">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/19cc6919d32ce9595b3542df1b2132a0.pdf</src>
        <authentication>3b1e838ee7f397781a0c64722c53e8e4</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4411">
                    <text>��������������������������������������������������������������������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="16">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3134">
                  <text>Fondo Felisberto Hernández</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3135">
                  <text>Letras uruguayas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3136">
                  <text>Manuscritos de Felisberto Hernández (Montevideo, 1902-1964)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3137">
                  <text>Sección de Archivo y Documentación del Instituto de Letras (SADIL)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3138">
                  <text>FHCE</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3139">
                  <text>Aldo Mazzucchelli; Ana Inés Rodríguez</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3140">
                  <text>FHCE</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3141">
                  <text>Castellano; taquigrafía</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4400">
                <text>&lt;p class="western"&gt;&lt;span style="font-family:'Liberation Serif', serif;"&gt;&lt;span&gt;&lt;b&gt;FH_I_&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:'Liberation Serif', serif;"&gt;&lt;span&gt;&lt;b&gt;007. &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;Fragmento de &lt;i&gt;Tierras de la memoria&lt;/i&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4401">
                <text>Narrativa Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4402">
                <text>Original publicado inicialmente en publicación póstuma, Hernández, Felisberto, &lt;em&gt;Tierras de la memoria&lt;/em&gt;, Montevideo, Arca, 1965</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4403">
                <text>Felisberto Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4404">
                <text>Originales de Felisberto Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4405">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4406">
                <text>1925-1964</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4407">
                <text>Dominio público</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4408">
                <text>Libreta de espiral y tapas color negro de 110 x 170 mm.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4409">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4410">
                <text>Originales Manuscritos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="368" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="606">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/53261bf47c4825c89075b6a1c10bc94e.pdf</src>
        <authentication>ae98e437776f42c5162f7447cfaf6fc8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4387">
                    <text>������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="16">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3134">
                  <text>Fondo Felisberto Hernández</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3135">
                  <text>Letras uruguayas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3136">
                  <text>Manuscritos de Felisberto Hernández (Montevideo, 1902-1964)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3137">
                  <text>Sección de Archivo y Documentación del Instituto de Letras (SADIL)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3138">
                  <text>FHCE</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3139">
                  <text>Aldo Mazzucchelli; Ana Inés Rodríguez</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3140">
                  <text>FHCE</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3141">
                  <text>Castellano; taquigrafía</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4376">
                <text>&lt;p class="western"&gt;&lt;span style="font-family:'Liberation Serif', serif;"&gt;&lt;span&gt;FH_I_&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:'Liberation Serif', serif;"&gt;&lt;span&gt;005. 2. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Por los tiempos de Clemente Colling&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4377">
                <text>Narrativa Uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4378">
                <text>&lt;p class="western"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;Original. Publicado por primera vez en Hernández, Felisberto, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;Por los tiempos de Clemente Colling&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;, Montevideo, González Panizza Hnos., 1942&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4379">
                <text>Felisberto Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4380">
                <text>Originales de Felisberto Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4381">
                <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4382">
                <text>1925-1964</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4383">
                <text>Dominio público</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4384">
                <text>Cuaderno marrón de 84 páginas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4385">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4386">
                <text>Originales Manuscritos y taquigrafías.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
