<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="430" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items/show/430?output=omeka-xml" accessDate="2026-03-05T20:09:22+00:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="676">
      <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/d0bd0360c3ebcfccf8e4665aa97bf393.PDF</src>
      <authentication>61bebd3e0ca405e295950b0d62007eaa</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="5">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5119">
                  <text>- 69 sisa ap saiojnB so^ BJBd soaiieuibu s^ui '¡buiiue jb saiuaiapi 'soaiS
S3{[B13p SOI ^BDJBUI BJBd 3DBIJ 3 'IBUlSuO [3 U3 OpE/ÍEiqnS O{^ (#)

kpmiuScui A sajqumjsoa 'BjnSij bj ua ojjo b anb sera odo^ |B
ag topuaiaip 'zapuBuaa^ ap BUBdsg BAan^[ ap (^) uo^n^ p j uojjng
aqiaasaQ,, :aaip 4(^) uoj^ng aod opBjta i(\) BJBzy ouisiui [^ (g
*t4 • • • ueuBua as ojad 'Badojna aiaadsa bj ap
sa o[ anb asopuBjnSij '(i^) odoj UBinsg a[ soun^p,, :sauotsajdxa sb[
4SAi\[ONax3 b ajaijaj as aojnB ja opu^na 'ajuaraBpiiadaj 'souiBJiuoaua
(X) vavzy bisijbjiijbu jap sauoiaBaijqnd sbj sBpoj opuBsiAag (y
•uoiaBaxjqnd
Bisa ua souiauodxa anb soqaas soAanu JBjjsq 'ainaarioiíaisod 'o^iiu
-jad sou 'BaijBj^oijqiq Bjsanaua BAi^aadsai bj ap uoiDBnuijuoa ^^
•ouBaijauíBpns ajoj^joj ja uoa sauoiaBjaj sns A (B^Bjg bj ap oig ja ua
^nan^-nan^,,) snxvnóaox SAivoNax3 ouo^ao^nB jopaoj a^uBsaaaiui jap
saunuioa sajquiou soj ajqos ofBqBJi un sotuBaijqnd (f) SS6X U3

I
ap
BUBsng A outuq BqjJBj\[ 'aaqBj^ *^ JlPH
2a ua/
A aaijBx *A JlPH
•sopiiupu9)^) so^ ap Sdiiniuo^ sduqiuou soj ap vouaay
• • -

SVXO^

SVA3Í1M

Biauajapj 'saunuioa sajqiuou soj ap BjSojouiijg)

sXuuou94^) ojoue6 pp souop94no
S9JOp9OJ SO| 9p Dj6o|O|g D| 9jqOS S9UOJDd6|4S9AU|

VU1SOW 3^ 3X11J3V1 VNVSÍ1S
O MI11O VHIUVVi '3OHVI 'A 0330003

�aunque lo crea algo mayor pues como él tiene cuerpo grueso y car
nudo; las piernas tan breves que el vientre toca el suelo; la cola cor
ta; las orejas pequeñas y redondas; el color amarillo acanelado; y
en los terrenos que le acomodan hace tantos agujeros que no se puede
caminar sin precaución". Añade luego Azara: "Todo esto conviene
exactamente al mío; a que se agrega que el nombre de Tukan (*) es
casi lo mismo que "Tucú" (*), siendo muy creíble, que así como el
mío lo tomé de su voz, haya sucedido lo mismo al otro...".
Como se ve, aparece así un nuevo nombre común para nuestra
lista de 1954: Tukan. Azara lo supone también onomatopéyico, como
Tucu-tucu, el cual sería un derivado de aquél. Sin embargo, surge aquí
un curioso problema de otro orden. Nueva España fue el nombre dado
a Méjico por los primitivos descubridores. Ahora bien, según las in
formaciones bibliográficas que hemos podido obtener, los represen
tantes de la familia de los Ctenómidos tienen una distribución geo
gráfica que no sobrepasa el paralelo 159 L.S. en la América del Sur.
Si la descripción de Buffon, interpretada por Azara, se refiere a un
Ctenómido, habría que admitir una dispersión mucho'más amplia de
esa especie en el Nuevo Mundo.
C) También Azara (1) habla del "topo roxo" (*) diciendo: "Se
persuade mi autor (Buffon) que el topo roxo de América de Seba (*)
es el mencionado Tukan (*) pero yo no me atrevo a decir tanto, por
que Buffon le da pelo acanelado mexclado de ceniciento claro, tres
dedos en la mano y cuatro en el pie, lo que es incompatible con el
Tucu-tucu (*) y lo mismo con cualquier Topo y Ratón, pues todos
tienen más dedos".
Otras referencias interesantes son las de las publicaciones que
vienen de Darwin con respecto a su viaje por la Argentina y el Uru
guay. Han sido objeto recientemente de un excelente artículo crítico
de Mac Donagb (3) del cual extraemos los datos que señalamos a con
tinuación. Las menciones sobre el roedor que nos ocupa debidas al
naturalista inglés han merecido —en diversas ediciones— traduciones
diferentes y no siempre ajustadas. En una de ellas hahla de "toro-toro
o taupes". Dice Mac Donagh: "lo de Toro-toro" es seguramente ma
la lectura de los apuntes; quizás escrihió primero "toco" por su pro
nunciación a la inglesa". El mismo Darwin anota luego: "todo el
terreno blando por causa de los "taupes" que nunca abandonan sus
cuevas".

RESUMEN
Se describen y analizan nuevos nombres comunes aplicados en
Latinoamérica al roedor Ctenomys torquatus, los cuales ensanchan la
lista amplia que publicamos en 1954.

_ 70 _

�- u .- .

•61 '¿O-68¡5 'H N[ 'sBpuai3 Á -j-i '^e^ -Aa^[ 'SAIYON3A3 cuauaS pp
saiopaoi so[ ap BiScqoíq B[ ajqos s^uopESnsaAui — -j\[ 'oniij.o ^ A "H 'a^nvx
"^6I '69^I :SI u9pbS;is3aui a Bpua;3
oupuaSiB aÍEíA ns ua utmibq sapBq^ aiqos soiBp soA^n^ n — '3 'hovnoq ovj\[
•a 6 '81
'X3TUIB3 'sjxbj — -f A g -a 'saiAtiao 'sapadnjpEn^) sa^ — -3 -3 3) 'No^ma
'A Z 'S061 'BJJBqi duii 'pupsjv — biej^ ej ap 01^^ k AbüSejej
pp sopadnjpEn^) so[ ap iejipeu Epojstq e¡ E.iEd sojuaiuiEjundy — ap ^ 'vavzy

(í^
(g
fe
(l

�II
A las 10 menciones literarias rioplatenses, halladas después de
una laboriosa búsqueda, incluidas en nuestra monografía de 1954, y
que fueron objeto de una publicación (4), podemos añadir otras ha
lladas posteriormente (que seguimos numerando con orden correla
tivo) :11) La primera se refiere a un cuento del conocido autor nati
vo Serafín García, publicado en la Revista Escolar del Consejo Na
cional de Enseñanza Primaria y Normal, llamada "El Grillo", en
octubre de 1954 (2). (Los subrayados son por nuestra cuenta).
"De nuestra fauna.
El Tucu - tucu
Una calurosa tarde de diciembre, pasada apenas la hora de la
siesta, tomaba Fausto Ruiz su mate amargo a la sombra de unos gi
gantescos ombúes que marginaban la estancia, y cuyas salientes raí
ces eran utilizadas como asiento para los peones durante las horas
libres.
Yo, como de costumbre, me había sentado a su lado e interrum
pía su silencio abrumándolo con diversas preguntas sobre las cosas
del campo, a las que él respondía paciente y bonachón, satisfecho de
poder enseñarme algo de lo mucho que había aprendido en su diario
contacto con la naturaleza.
En determinado momento atrajo mi atención un ruido extraño,
semejante a un pequeño trueno, grave y trémulo, que siguió repi
tiéndose intermitentemente.
Fausto se sonrió al advertir la alarma que aquel rumor me pro
dujo, y adelantándose a mi curiosidad dijo en voz bajas
—No te asustes, que no se trata de ningún temblor de tierra. Es
un tucu - tucu que está abriendo su cueva para aprovisionarse del
pasto con que se alimenta y hace nido. Y mientras, canta a su ma
nera. Si quieres verlo asomar tendrás que quedarte quieto y callado,
pues es muy arisco y tiene un oído finísimo.
Permanecimos a la expectativa durante largo rato, hasta que fi
nalmente eZ tucu - tucu surgió del agujero redondo y proyectado en
dirección oblicua, que acababa de abrir, valiéndose de sus largas y
afiladísimas uñas.
- 72 _

�p ua uejiiSij ou sopEÁEjqns scrj)
t¡0UVX3(l 3p SVJIUUU01 ^V\{ OpilVUS 'SVpVUOXJ SSpUDxS SVj U3 VXX31J 3p XO\q
-U13% ¡3 S3 Vpi^DS 3p Oai}OUl Ollll}¡n OX¡O !DqX31t{ VJ V3SÜ3S3 i O33S líniU VJS3 OU3XX3}
¡3 opuvno usiquivj i svianjj S3puvx3 sv¡ 113 svu^jdS svj UDpunui 3\ 3s opuvno xijvs
3^371$ •V}3UVJ-UpxXDUX XOJO3 US &amp; 'SpUDxS VJVX VUJl 3p ¡3 S3 OUVUIVJ 71$ 'o^^oj JV XVJUU
-is vpta sp i oxoqtaxsij 'oxsfiiuviu s^ -vxpi^nous 3S rjjv ^nb ojsv4 p 'oiusiw pp xop
-3p3XJV X3U103 VXD(¡&gt; 'XOJX3JX3 ¡V VXOJX3(l 3Tlb OXSÍnSt) UU U3 VZ3qV3 77/ XVU1OSV SVJIJS1X3)
-3VXV3 XOl\ 3U37^ 31lb &lt;C SOTipiaipUl SOqJTlUl 3p SVIUO]O3 U3 'UO1SU31X3 UüxS 3p SV3UDXX
-3iqns svixspS 113 sata ^nb 'otfiuvs oxissnu sp xop^ox ou3nb3&lt;^ '.noni-nonx (?)

a^ ss ^nb uoo ohijbo ^b j^puods^jaoo u^q^s 'u^pipuoo ns bss
t;j3inb[Bii3 'S3JBUITUB so[ 3iib 'BJisamuap 3j ojs^ -opo^isui BiqBq o\ oÁ
apuop dpjDq ja ua ocianu ap piSnfai as Á jijes b ^iAjoA oSarq X 'bjjb
Jod 9JUB^SUI Un OpUB3SOIJnD OAnpUB '3}U3UIBpBUBSs3p BJJ3 U3 OJ1U3 BA
-^no ns b ojjbj3jui3j 3sinb opuBno ^ *BqBDJ3DB 9ui oX SBugdB ojiqnf
gp BqBzojgj X ouviu mdoud íiu ua viiuoo anb soSiuib ubi soiuBqBjsg
BUBUI3S BUn 9p OqB9 [B OJ9d 4JOpBZBU9UIB OUOJ U9 OpU9Ullj9 'OSOIJ
-I1J BJUod 98 X BI9A 9UI Oldl^UIjd [y *O9S9J^ O^SBd SBip SO[ SOpO} 9JJBU
-oiojodojd 9p opuBpino '^pjsq un op OJ}U9p osnd oj 'oS^nj jb ojjb}uoj
•-B9 X OJJB99S 3p S9ndS9p X 'oállUUOO 9J*BJ} O[ 'opUB^oqB BqB}S9 98 31lb
OUn 9J}UO9U9 ;B}SO9 BJ Opunuí 9nb 91U9I99J9 UBjS BUn 9}UBJnp 4Z9A B}
• 1913 -xoansauiop ap jppf B}jns9J —O}snB^j opu9ioip oXnjouoo— 9uia
-gjd 9} bX uná^s oosiJB Xnuí o}ijbiuiub un 9p b}bj} 98 9nbuny—•
•ojSqgd 9p osb9 U9 uoisba9 ns u9iqiuB}
X 'o}U9iuii99}SBqB ns BJiiSgsB SBiJ9jBá SBS9 gp oip9iu Jod 9nb X 'opiu
US BOiqn 9pUOp OI}IS J9 BIOBq U93j9AUO9 S9JBn9 SBJ SBpO} 'JOIJ9}X9 JB
rpiTBS UOD SB9UBJJ9}qnS SBJJ9JBS SB}SBA 9XllJ}SUO9 9nb 9p 9J9}U9 9IU
isB X 'non; - non} [9p B9J99B oSiuib iui b opuBojJ9}ui ^nu^uo^
•OqOBqonUI 'O[9SJI}J9ApB 9p BJBSjB9U9 9S OIU1JSU1 Tíg1
¿BjqBS OJ OUIO9 J^?
*O}SBd J9 9}U9UIBA9nU Opi99J9 bXbIJ
opuBno Bjpu9A ojos inby *o}ui}sip JBánj U9 ojod 'is 9nb ojbj^—
•O}snBLj b 9}uni&gt;9jd— ¿^ij^s b bjoajoa o^[?—
•oidiouijd jb opBiujBjB Bjq^q 9ui o}UB}
onb 9}U9}iuiJ9}Ut ou^nj} oipnbod jgnbB 'umaaajjp djjo ua nioijn anb
'Urm 'asuio n majon, opjB} sbui oood X 'sBjqoíuBiu s^jiqBq U9 49}U9iuba
-onu BJJ9I} bj Jinjj opu9t9Bij 'vuniuaqn nj ox%uapn apsap oxuaa S9ouo}ug[
•Bqj9iq gp o}9jdiuoo jod so}siAojds9p UBqBponb aijqB 9p BqBqBOB 9nb
OJ9fnB jop s^jopgpgjjB soj onb B}SBq 'o}Bj uonq un ofBqBj} tsy
•b8jbo BAonu 9p Bosnq U9
o}und jb opuBuao}9J X jojxajm jd sandsap ojopuvjuodsunjj 'oj9ns j^p
SBJ B OpUBU90J99 Bqi OJ BJliqípUBUI 9p SO}U9IIUIAOUI S9JiSb UO3
*BA9no ns BqB9pjoq onb o}SBd j9 jb}joo b ozoduio 4ojij9d bjjjoo ou
9nb gp 9SJBJOI9J90 BJBd JBjnojxo BpBafo BpidBj Bun 9p oSon'q
'vaoq vj ap uwijvsaxqos 9j anb 'soqauv X sajuanf 'soauno saiuatp
sop soj X 'saaDaia X sapuvuS 'sofo soj uEcjB9B}S9p 98 'vixjnu vj ap vj v
vpiaaxvd Ániu 'diuox vzaqvo ns u^ 'vjvá vun ap ja anb xoÁmu ou od
-uaná ap 'siuS X upxxvtu aujua atvjad gp jbuiiub ougnb^d un

�Yo me quedé en silencio, gratamente impresionado por lo que
mi amigo acababa de contarme. Y mientras tanto el tucu - tucu se
guía haciendo resonar a lo lejos su minúsculo trueno subterráneo,
que ahora me resulta sumamente familiar y simpático".

Esta descripción —la mejor que hemos leído en publicaciones
de ese carácter— es en general excelente en cuanto a la mención de
los principales rasgos morfológicos externos del animal y también en
lo que se refiere a las particularidades biológicas más salientes. Cabe,
sin embargo, señalar la evidente tendencia a la interpretación antropomórfica, excusable en un escritor de primer orden, pero en quien
ncr puede exigirse un profundo sentido científico.
Por ejemplo, cuando dice "los animales saben comprender el ca
riño con que los tratan..."; "y mientras trabaja, canta a su ma
nera..."; "su instinto se encargará de advertírselo...".

12) A continuación mencionamos un cuento publicado en el
diario "La Tribuna Popular", diciembre 21 de 1955. (Montevideo) (1).

"COMO EL TUCU - TUCU
Desde muy joven, el viejo Olegario Lagos había sido haragán,
mujeriego y timbero. Era así un verdadero taita de rancheríos, por
que además tenía fama de "mal arriau" y pendenciero; hombre de
aguantar pocas pulgas.
Cuando se casó con Sara Neira, sentó por un tiempo cabeza...
luego olfateó la pulpería y volvió a las andadas: bailes, "trancas" y
galopes de petiso bayo.
La mujer quedó arrumbándose en un rincón de las "casas" como
un yuyo malo, que no sirve pa un té.
Pasaron los años y fueron envejeciendo; Olegario, macetiau por
los vicios, gastao como moneda en buche de ñandú, causa de sus no
ches de farra, de diversionarse; en cambio Sara, mucho más joven
que él, la voltiaba, ajándola, el sufrimiento, consecuencia del error
de haberse casado con aquel hombre.
Vivía como el tucu - tucu (*) asomando apenas la cabeza fuera
del rancho. Tal vez la sostenía en la vida el cariño que sentía por
su única hija de aquel mal matrimonio. Era ésta como una fragante
flor, como una azucena rosada, que nace y se cría en la tapera de la
vida, asomándose por entre el yuyal de ilusiones y esperanzas muer
tas; cicutal amargo de desengaños.

Allá en el rancho viejo, cacunda y descascarándose, de desflecada
quincha que la lluvia colaba sus gotas, quedó solo Olegario, cambiau,
- 74 -

�¡ojjsbj p a.ua 'soande ua anb Jtoinaj
'aps vouao Xntu 'uatuoo uapod nunj
'' 'ojvfjo auati tu X
¡auc a\ uainb ^Bq ou! opnjsnsv X otons y
•opuBajp B^sa as anb oqatq o ajauíf
osoqaadsos opmj aambpna jio
• • • opunjnaau vjjuap
'osopjnBa 'BjanjB BAana
'nanj - nonj oostxa X otons ^^r
'oata opnjja^u^ 'vpta / cswdapuoQ
soaans ouioa sopBraij^
sa[B^[iuiBaS so^ ajjua optpuoosa sojafni^y
íojafnB p ua sBjBd sns pijain anb
tta^a¡j^ p B^pnS asj^p X iBaiooq p
— oapoj
sajauíf so[ uojBpoj saaaA

'opttutj X ajqtsuas Xntu s^ 'sbsou3jb
ua aAtA i otons Xntu 'ojauiui oqaxg

•(g) (Biuana Bjjsanu jod uos
so-q) •(^BnSnjjq) #juoj\[ '9^6I 'aoí^J^A 'P3 'Of7 *^?^ 4MBJJail íx ^p soqa
'?ff ua (MojSau oqanB^,, [3) oSn^uv^ ' owtxv^^^ jod opxpnp uaiq
-uib} sa jopaoj 4tnanj - n^n^,, p puoiaBU BaniBaajq B[ u^ (g-[

ns isb
X soiuaijquiBq sapuiiuB so[ ap Bpips b^ JBaoAOJtd \\a^j sbui
Bjas? 'sBAana sbj ap soioijijo $o^ ap aopapajp a^uajsixa uopsia^aA b[
rpoi Buiuiip as is ^BpsuiBg Bqaip ap Busuia anb uozjsa^ns bj^q
¿ouBjaA ap SBiuauuoj
Xb\\ opuBna 'BJjati v\ JB^qiuai uaasq anb SBpBuojj sapuBjS sb^ 9}ubj
-np BAana ns BuopuBqB ttnanj - nanj,, p anb ojjaia s^? :*fa jo^
•sa[qijnasip sbjjo
X [BuiuiB p ojaadsaj uoa ssjaBxa sauoiaduasap auaijuoa B[p 'oz
-uaiuioa p ojuana pp jojnB p jod Bqaaq 'BpBiuB^ b^ b ojuBna u^
•BAana
ns ap otaijijo p apsap BzaqBa B[ jbuiosb ssuadB ap ojiqBq p uoisnp
opuaiaBq ssquiB 'ttnanj - nanj,, p o^aadsaj uoa (sBpBXBjqns) sauoiauaui
sop sb[ uaXn[aui as ops pna p ua oiuana oSjb{ un ap bjbj^ ag
'(('-nom
- non% ja otuoo 'vzaqvo vj untuoso tu 'utjns uts tsno 'asopuBquinjJB

�Ycuántas veces le da la locura
Por tapar las cuevas. . .
Es por instinto que se le hace cierto
Que de un momento, a otro, el tiempo llueva.
Apenitas si saca medio cuerpo
Ycomo alrededor...
.. .Después se esconde, para salir de nuevo
Cerquita de la cueva en que asomó.
Nadie sabe qué delito ha hecho
Que tiene tanto miedo!
Yvive sucuchado de trecho en trecho,
.. .Y los parásitos le chupan hasta el cuero. .
Seguro una vez le pegaron un susto
Yquedó desconfiado...
Con su canto tristón, el tucu - tucu
Ysu triste vivir... ¡siempre enterrado

.!".

La lectura de esta poesía nos muestra que el autor tiene un mar
cado sentido de observación; sitúa al animal perfectamente en el
habitat natural. La descripción de cuevas, arenas, agujeros, es acer
tada. Presenta, al "Tucu - tucu" como un animal "sensible, tímido y
arisco". Esta modalidad fue citada por nosotros desde el comienzo de
nuestras investigaciones.
Son también acertadas las menciones de su forma de salir al cam
po, comer, posición y aspecto de las cuevas, así como su abertura y
cierre. No tan acertadas, posiblemente, las relaciones con el olfato.
No se percibe por qué razón lo considera, varias veces, como un
animal "sucio". El "Tucu - tucu" es, por el contrario, un animal lim
pio: no produce olores desagradables, ni su forma de vida se puede
caracterizar por la suciedad.
Sumamente gráfica es la frase "Apenitas si saca medio cuerpo",
pues tal es realmente la forma de presentarse en la entrada de las
cuevas.
En lo que se refiere a los parásitos el autor dice: "y los parási
tos le chupan hasta el cuero...". No estamos tampoco de acuerdo con
dicha afirmación. El "Tucu - tucu" no tiene, en general, ectoparásitos;
sólo hemos encontrado, en algunos ejemplares, malófagos y escasas
pulgas, pero esto no es lo habitual.
Son gráficos los últimos versos del poeta: "Con su triste vivir...
¡siempre enterrado.. .!".

�- II •SBpBaqqnd 9}uaraioiJ9}UB qj sbj b
tiB9aB 9s anb '(nani-nanq^ ^smvnbuoj sÁiuouajj^ ouoj^ojn^ jop
-9OJ pp B9J39B SBA911U SB9IJCq-:&gt;[pj SB1T9 g UEZIJEUB ^ U9C{IJ9S9p 9g

*SBpun99J S9UOI9BI1S9AUI U9 OpBAUap UBq S999A B X
'SBI9U91D ap saaquioq so[ bjbcI osnpui sajaiut un uauai} SBaiaoj-qpj
sauopdiaosap SB'^ "Baijiiuaia 9[opui ap sauoiaB^ijsaAui ap os^na p ua
ajo[-^pj,, p uoa puiiuB un ap sauopepj sb^ b BpBjsaad uopuajB b^ a^
•uauíBAanu inb^ jBaijijsnf opesaaauui aaaa^d sou ajaed bjjo jo^
•jBipaad Baiuaáouoj pBpiAtiaB ns jod 'opiaou
-oa aiuB^sBq A 4Mnanj-naniM p ouioa ajuepunqB ubj puiiuB un b a^uara
-puoisBao ops opijapi UBq as 'soduiai^ so[ sopoj ua 'sbjstatibu sojbj
-aiq X saaopBJJBu 'sBistjuana so[ anb oj.xap opuais anSis '^g^^; ap bij
-bj^ououi Bajsanu ua SBpinpui QI SBl B sauopuaui SBisa opuaip^uy

•sbjouos ou X (usnani nanj soj soSanj sns uapuaad***,, X ^sojj
-Bp soj ap nani non;,,) SBSOuiuin[ ajuauiBAisn[9xa uos jojub pp sau
-oisnp sB-q *osBa ajuasa^d p ua ouioa '^naninonj,, saaaA b X ttnani na
-ni,, ap JB^^nA aaqraou p uoa aaouoa as uatquiBj anb 'outjuaJB ai-iou
p ua unuioa 4BSBuaapn[ ap apadsa 'ojajdoapa oiaasui un b ouis Bsaj
-ajui sou anb aopaoj p inbB aaaijaj as ou ttsnan}n9n}9^ uoisajtdxa b[
'ojoaja u^ *ap[ini)Uijsip ajuauqpBj ou joxia b Bjsajd uoiau^a
\i'' 'ou^Suasap pp snorn non) soj
•' -soSanf sns udptidjd bSjb^ aqaou ira u^
• • • o^ed piu pp X SBiauasnB sb[ ap
B[

souuvSp soj op snonjnom soj
sofa^ ap uaA as soaans so[ aa^ua lod
'Í^ auaiA aqaou B^ opuBn^)
4S9[BJaABUB0 SOJ U3 BJ[y,,

•(B^uan^ BJtjsanu iod uos sopsXBjqns so^) :jsb aoip
(S) *UJO^ ÍInf 'P3
sapaisnj\[ sauopip^j •inbundn^ vdjomjvíy ap BJiaj X Baisnuí uoa
d wj^ vqiuvz vj 'BUBuinanj uppuBa B9idjj Bun ua souiaua)
l 't4non^' nDnX ojqBaoA jb Bpuajajai uoa 'a^uBsa^aiui ojBp ojjq

�BIBLIOGRAFÍA
1)Como el "tucu-tucu". — "La Tribuna Popular" (Montevideo), 21 de diciem
bre de 1955.
2)García, S. — De nuestra fauna. "El Tucu-tucu". Rev. "El Grillo" (Montevi
deo), No. 22, pág. 9, 1954.
3)Santiago, M. T. — Bichos de mi tierra; pág. 40, Ed. Vértice, Montevideo (Uru
guay), 1946.
4)Talice, R. V. y Ottino, M. — Investigaciones sobre la biología de los roedores
autóctonos del género Ctenomys. Rev. Fac. H. y Ciencias (Montevideo) No. 14;
289-307, 1955.
5)Yupanqui, A. — La pobrecita. Ed. Musicales Tierra Linda, Ed. J. Korn.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="7">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="304">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="305">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="306">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="307">
                <text>1947-1989</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="308">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="309">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="310">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="903">
                <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5102">
              <text>Estudio de frotis vaginales en Ctenomys Torcuarus ("tucu-tucu")</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5103">
              <text>TALICE, Rodolfo V. ; MOMIGLIANO TEDESCHI, Elsa ; LAGOMARSINO, Julio C. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5104">
              <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , Agosto 1959, Nº 17 : p. 101-111</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5105">
              <text>Facultad de Humanidades y Ciencias </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5106">
              <text>1959</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5107">
              <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5108">
              <text>Español</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5109">
              <text>Publicación Periódica</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
