<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="397" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items/show/397?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-12T00:52:40+00:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="638">
      <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/ac577a91096e59d9b92a3175eeba3d3b.PDF</src>
      <authentication>826788c66912fdb304d98c54c759ab1c</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="5">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4738">
                  <text>PAÍS D E

ILUSIÓN

m. ese dichoso pais, donde la seguridad era su principal ilusión y su prin
cipal producción psicológica;donde a pesar de la seguridad r?ua prosperaban
grandes compañías de seguros,hacía en una de sus principales avenidas dos
••formis""rascas " ,uno frente al otro,y dedicados uno a la palabra escrita
y otro a la palabra hablada. Eran tan altos,que podria decirse que tanto
rOr la- palabra hablada como por la palabra escrita se podia llegar al cielo.
^n ese pais el cielo parecía mas lejano que en los demás,porque precisamente
nos ^ "rascas" daban me^o^ idea de su distancia. En los primeros tiempos

uabia gran difiiultad en pasar de la palacra, hablada a 1. escrui^^T^a^s
en este intervalo de fciira^g espacio-tiempo ,ocurrian muchas coso,|b::-esp^mr
^ue cruzaran vehiculos,la oportunidad de pasar,las cosas que se p^^nescban
mientras tanto,la posibilidad de arrepentirse en su deeición etc. Pero
muy pronto ellos suprimieron estas dificultades,ek -esperas,posibilidades
de pensar las cosas mas de una vez,de arrepentirse,etc.- y construyeron
un "xsdtK "formi" "sute" de "rasca" a "rasca". Si la palabra "sute"

k os

sugiere "subconsciente" a propósito del pasaje de la palabra hablada a la
escrita,desechadla,porque aquel "sute" estaba perfectamente iluminado
^,vigilado,y se oía pregonar a los vendedores de caramelos. En todos los
dominios de la palabra no había humo,porque no se podía fumar cigarrillos,
¿-.un que se encendía la palabra y se fumaba con la palabra. En la planta ba
ja de la plabra hablada,había oficinas de información sobre la institución
y allí se recogían los estatutos.Estaban además las oficinas administrativas
y grandes salas dedicadas a conferencias,otras de comentarios y otras de
discusiónren esta planta baja se trataba la palabra baja o insulto. Se dafe
ban conferencias ,con estos títulos : ^r.ioalo.feia dol i^^ulbu,Filosof^a r^l
in^uitivo, A-^n^opt^it^r-^^l-

Me.,
^
^ -i _• _. jir. .i^ ... j.-nnriJi u 1U.J-LI1 ñ O—^\ TH1 f) D mi 1 SQ. Q 1 QUddP
•er^ arr^^ j:xo ^a, 4.U.^ ^v^xx^o^^í^

�Peí insulto en general y en particular.
El insulto en sociedad:con palabras,sin ellas,con el guante,con los hechos . ."

Filosofía del insulto. El insulto através de las épocas.Estado insultivo^
de una época con respecto a las anteriores.El insulto interco^^inental. El
insulto internacional.Peí soberano al pueblo. El insulto contenido.El in
sulto concentrado reconcentrado y fermentado, ü T^r^^i-frir 4x hx kaatax x x

mxxx y T^tT^^xx.El insulto del 4éhi x fuerte al débil. Peí insulto sin
retruque y sdn él. El insulto en circunstancias especiales, El insulto pre
meditado.El insulto desde el punto de vista de la moral. El insulto en fa
milia. Pesde el p^nto de vista k a mxxx,de la estética varonil,desde
el punto de vista jurídico,de un comerciante a un ciente y retruque, de
un tMsstssx. cobrador a un deudor,de un profesional a otro,de un empleado al

jefe,etc,Pel insulto habiendo polleras de por medio. Peí insulto de un in
dividuo a un miembro de la familia del contrario. Peí insulto del chofer
al peatón y vice,con aportaciones de la psicología: &amp;kxexkx &amp;k xeíbxíáxtxx ,ástx¿B xexebx tóx^xxsx KBKXEECtxxáx atenció^. dispersa^^&gt;ri^etra
da, influencia de distintas velocidades en la atención y en el
insultos en asosiación libre y aatáixsxx &amp;k asosiación en caden
palabra-exitante recogida en el hecho. Psicoanálisis del insulto^ estado
preinsultivo,temperamento,complejos de inferioridad etc. abreacción etc.

Peí insulto con causa o retruque supuesto:&lt;lel hombre a la bestia cuando
supone que la bestia' se burla de él procediendo a drede; del hombre al
objeto cuando el hombre supone que el objeto se le interpone en su camino
o no quiere quedarse en su lugar;cuando el filósofo supone que el objeto
no quiere dejarse captar;del hombre de ciencia cuando supone que el filó
sofo lo quiere gobernar;del hombre a ^ios cuando supone que éste último^
lo ha dejado de su mano;del hombre a la luna cuando supone que^esta le
alumbra de pronto,etc.etc.etc.

�A estas conferencias,iban también mujeres:pero eran mujeres de ciencia,las
que no tenían gue ver con el cartelito gue decía:"^o apta para niños e incon
veniente* para damas." Las científicamente interesadas en el insulto llevaban
un comprobante;era una tarjeta verde sellada. En *** aguel amplio salón resouaban toda clase de palabras y en el público se Producían toda clase de reacciones:las de los gue no tenían pudor,las de los gue querían no tenerlo,las
de los gue pudorosamente se avergonzaban de tenerlo,las de los que e sabían
esconder toda clase de reaccio'nes -^or lo menos para el observador ****xlas de los gue no sabían esconderlo,etc. y por último las de los gue tenian
simplemente pudor.
Cuando yo ,después de algunas horas de vagar por aquella ciudad,pasaba por
xx "La Palabra Hablada" entraba a descansar en el insulto;podría decir que
espontáneamente o instintivamente entraba allí:venía cansado y süícomo el
insulto estaba tan a mano y eran tan cómodos sus sillones...! En cambio,si
nubiera ido por ejemplo al piso de 3 El Elogio" que era el último,hubiera
^eñido que elevarme mucho,y esto no era nada cómodo. Además hubiera tenido
que sooortar las explicaciones del informador que había en cada ascensor:
me hubiera dicho que el último piso le habían destinado al elogio porgue
estaba mas cerca del cielo y de Dios; en aquel piso hubiera ex kxx encon
^rado muchas parejas hechas y para hacereejme hubiera encontrado con^todo
y \^

el mundo porgue todo el mundo aspira al elogio,a encontrarse a/éfsa,
í J &gt;^'v&lt;

a lo cómodos que eran los sillones del elogio etc. Ademas alliNmf .&lt;
a vasto los ventiladores,allí la gente irradiaba mas calor que en el insul
to: los que pudorosamente se avergonzaban,los que hacían esfuerzo por aver
gonzarse ,etc. Pero los que más irradiaban calor eran los que discutían:
en ninguno de los pisos se discutía tanto como en el elogio;habían sido
tantas las solicitaciones de los salones de conferencias en ese piso,que
ia comisión habia procedido con ese impulso tan común en este planeta:
nabian suprimido las conferencias elogiosas; y si en otro piso encontraoa la comisión de censura gue se elogiaba mas de lo debido .'mandaban al
conferencista al último piso,y entonces allí no daba conferencia sino que

�discutía. 2jsjc atrae jLacrta aí smsxrxat atrae aaxae: Cuando dos persona a

cutían llegaban a decirse palabras inconvenientes, ipso facto
ado y decía: "los señores han equivocado el pisorpara esas palabra

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="16">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3134">
                <text>Fondo Felisberto Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3135">
                <text>Letras uruguayas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3136">
                <text>Manuscritos de Felisberto Hernández (Montevideo, 1902-1964)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3137">
                <text>Sección de Archivo y Documentación del Instituto de Letras (SADIL)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3138">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3139">
                <text>Aldo Mazzucchelli; Ana Inés Rodríguez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3140">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3141">
                <text>Castellano; taquigrafía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4727">
              <text>FH_I_028. País de ilusión</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4728">
              <text>Narrativa Uruguaya</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4729">
              <text>&lt;p class="western"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color:#4c3939;"&gt;&lt;span style="font-family:Cabin, sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;Original publicado en el apartado "Inéditos. Escritura de los orígenes: Los inéditos de Felisberto Hernández", en Hernández, Felisberto,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#4c3939;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#4c3939;"&gt;&lt;span style="font-family:Cabin, sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;Narrativa Completa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color:#4c3939;"&gt;&lt;span style="font-family:Cabin, sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;, Montevideo, El Cuenco del Plata, 2015&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4730">
              <text>Felisberto Hernández</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4731">
              <text>Originales de Felisberto Hernández</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4732">
              <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4733">
              <text>1925-1964</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4734">
              <text>Dominio público</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4735">
              <text>Cuatro folios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4736">
              <text>Español</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4737">
              <text>Original mecanografiado con anotaciones manuscritas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
