<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="394" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items/show/394?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-12T00:52:48+00:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="635">
      <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/fddad658904b17ce05cd82c45c71afc4.PDF</src>
      <authentication>dc720ab6a7ad0f75a50cb5221f2bc9ea</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="5">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4702">
                  <text>�mn el esa lio del escritor, el embudo ciosemgea^ un gr n p.^ü-U n,..^

,_j.^.x

^

detiene mucho tiempo cen el embudo en una palabra: c si siempre es porque
está echando mucho en el embudo: esto ha confuidido muemex a los psicólo
gos, porque qa^r^ E3h^x a lo mejor,el "escritor-paciente " es^a pensando
en otra palabra que no tiene que ver con la anterior,en la forma que ellos
piensan, o la detención se produce por alguna que viene mas adelante y que
todavía no han escrito,y se vuelve mas complicado aún establecer la relación.
hn fin,calcular el tiempo en relación con la subst^ncia,no es algo de este
mundo todavía#Y eso a pesor de respetar tambió^ el esfuerzo de los psicólo
gos y sus errores respetables. Yo me permito alguias chirigotas con algunos
hombres do ciencia,cuando los agarro fuera del laboratorio y cuando fturu
de el ellos quieren agarrarme a mí. un la calle todos nosotros somos dudosos

�En el estilo del escritor,el embudo desempeña un gran

.MBM¡¡MianMi,.^sHt^,,_

detiene mucho tiempo con el embudo en una palabra: casi siempre es porque
está echando mucho en el embudo: esto ha confundido muchos a los psicólo
gos, porque ^isles gtl^^s a lo mejor,el "escritor-paciente tr esta pensando
en otra palabra que no tiene que ver con la anterior,en la forma que ellos
piensan, o la detención se produce por alguna que viene mas adela^te y que
todavía no han escrito,y se vuelve mas complicado aún establecer la relación,
J^n fin, calcular el tiempo en relación con la substancia,no es algo de este
mundo todavia.Y eso a pesar de respetar también; el ezfuerzo de los psicólo
gos y sus errores respetables. Yo me permito algunas chirigotas con algunos
hombres de ciencia,cuando los agarro fuera del laboratorio, y cuando fuera
de él ellos quieren agarrarme a mí. En la calle todos nosotros somos dudosos

�Alguna vez oue otra, los individuos esr.ia.ban la salida de su propia sustancia
y esto tenía oue ver con el colador o filtro colocado en la marte inedia del
embudo,donde la moral lo había tejido.la moral era un elemento de la sustancia
y los ^rondes catadores de sustancias sabían cuales sustancias podían tejer
los mejores coladores.

^^, t^ito el ec^ado mas o me ios per:.: ,cits do l^ sus-

tancia ,co.r:o la el^boración de los coladores y lo ^ue de ellos salí^ ha sido
lo mas (mmut^üo y discutido en la hum^nidad, pros de ésto sepe imam mucho el
mas o reíos buen in 'orcua. io •

el ; x. s o menos buei emxp he ha;.- r.hh.mv;ms:

sustanerms o i u ;¡un. ;'• •.::. víht tx. í.mis ro ¡j?^c m\v; •r'iim'.vm' ^ .1o ^e 1 v demen
ci^s f e esos mor1 o reíos loe ios in tere-.ubico o ert.tm. sto Jo t:-a hu-é m.s

adelante , -ero a crm 5

embudo,/ m.a, os bmt le , ;. - r..
o sea ere o&lt;m o
Se-uui '; -

-.s cao. el

s la i. ite^-rot-: cioi,

e. mz i a jugar uo raev

de lo. t. le., himes xx.u. ,4i:^ y muaz jh,iiJi^ .^ihi ¿.i la siet icra*

teído si masxus litros ^

entro le i-r; ht" - 1

par're de 1

u ratJto

.;..r f: ver J.ejaJime .amor aun-me

..^o

n^ oíiro a j/.ucüüs j.i '! iv id m;p óe'a eo -yie

ir. si ^l i ihiviumo,: oí ¿r :oil.i \ L xa.;- ..i^. ido ívj^s una

•^:Iit J. - Ja../ ui ooox. ocluí-, i iteri-C^i^.i'x i e 4^amiix...¡0fd ;/

émtu
^
_" O *á ^ •"i '— a
r11 ] C^^^^^^^l'- r 1 ;

.•
-i * .fi
z•
i ^
' x
i^
^'•
a
jl h •'.'_
^ -. ^--^•-- C* # ^ *• J&gt; ^ '^ ^&gt;• -i.• ^ h&gt;
^-^ - • .^^ \J i-iu v
*•"* I^ -1-'••
- i"/ .^. .o v-i. i.
\_/ ^
w . i ,m
w O O^

o. ts:la- ...^.... S L-i^-l

.tu: 10 ^c OO.uO^On^

v - •v-.-i ^^•••- .,-.t-.. •••- ,..-•,.^,..,,,. .. , ..... , .,^.. ^
....
-H4^.^, ^^.. r&gt; &gt; ^. i.- :- ^- 4^ ..... ,. iX^, .^ ^ J^ . ^. y^v.. '-:.&gt;. ^ '-^ai^Ut

1 &gt;^

1/^4. v'^Or .• , ^ .- ^ C O..i^

ber es tsuLJc: he cujoi.:,, o.l íx timo t.^lú .,^ hice 4 ^ i.a:,,sust^ 10A.^ .a.. 1 :¡.a. i; . o

•.

o o.^
10 ,0:1

^ihiii :;..^.y ^ uonUvuO e_c.-..^ _t._ _-. ,u ^

muchas uc^ i., ^:.xj.,oa, .... c.^^i ^0 ,4h; i^i in^
•^- - -'-'-• I r^ce nu.s •.;... : ivieri ui t;l

inaiviino, otras voces 1;.^ u

ÜV.-^t-

se ha de 'ornar -lo 1. si ^m p..oms l^eir ./ ja míiliou' te "Jo-tus io otras vese
ha entóldalo
vi

* re 1

o bc.-m do ui iidivihao ho. ..e-:hc-

i id^vi eme

mu? oiu. i

ms'^ o ^.1

:,od:;

!• c . o"; c
'si1 o erxiu he I- ..;. rrt a .rr,

yo

on •

'• '

-i. -'

_ i &lt;_-^-• .1 vX C 1 O .^

una um^ci xearíu rmi urn^ xalu soma.

.. C^ o-í j

�La cabeza también tiene ojos y muchas veces he sentido decir"Pero si la realidad entraba por los ojosj" Otras veces he pensado que hay hombres como los k
peces de esos profundos mares que de sus propiosojos sale la luz que les permitézx ver en tan profunda oscuridad.- Estoy predispuesto a creer que este x

concepto de profundidad y oscuridad es elemento de cabeza de hombre:lástima
que tan pocos se interesen en élxjc ^^^'X'xtgnrirgrnrvy-x-t'Tf^fcgnr ^m. ^^-rarar-rx Pocos han

a muchos

sentido atracción por esa profunda oscuridad:sin embargo se les ve discutir,
de los
encenderse,y sus ojos brillantes nos hacen recordar a los peces.8Xx&amp;sratx3aut
vez,lo único cierto es que estén,inconscientemente,en una
profunda oscuridad;tal vez,tanto los peces como ellos tengan nada más que la

útil
luz que sea nsESxaxls a las necesidades inmediatas ; tal vez los otros hom
bres vean en la oscuridad con otros medios que no sean los del concepto luz;

�La cabeza también tiene ojos y muchas veces he sentido &amp;eeirrrPero si la reali&amp;^^ entraba T&gt;or los ojosIa Otras veces he pensado que hay hombres como los k
peces de esos profundos mares que de sus propiosojos sale la luz que.les permitéx^ ver en tan profunda oscuridad.-' ^stoy predispuesto a creer que este &amp;

concepto de profundidad y oscuridad es elemento de cabeza de hombre¡lástima
que tan pocos se interesen en elayc jsxxKa:tajxxyx^'3cts^ ^a eeus^e^e Pocos han
s

.'

•'.

•'•

1 • .•' •• :..•••..•••.•;•••••."•..• ••'

• '

a muciios .

"

sentido atraccián por esa profunda oscuridad:sin embargo se les ve discutir^
'. ' .•• •: -••:• :•. ;'=••

;

.-..•• •,-..

. . ': • .;-•^ .• .-••••;••••••..••'•'••.

. . -•• , . de los/.1

'-.. . • "

••• • • •• :'

encenderse,y sus ojos brillantes,nos hacen recordar a los .peces.
vez,lo iónico cierto es que e^tén, incoa se lentamente, en. una
profunda oscuridad;%al vez,tanto- los peces como ellos teigai naiámn-fs que la'
•; - •.-• ..,-J-' .:•'•-. atil •-•^•^ ... ;

\-,-, , •.-•••

•;••.- -.•••. :•-•.••

:^

•'•'••• : ^--;. ••: ^ .; • •-•,-. ^

luz que sea ^HK^^scri^ á las necesidades inmediatas ^.tal vez lo^ otros hOLihres vean ei la oscuridad con otros medios que no sean los del concepto luz;

�Si observamos a ^n escritor en el momento &lt;iue escribe,o sea xh embudo en
mano,o sea mientras lo vemos preferir una palabra por otra o una palabra

antes que la otra,esto será muy exterior;pero en las intermitencias de
tiempo que produce la marcha y contramarcha, nos veremos tentados a llenar
esas intermitencias y meter el pico de nuestro embudo. Y entonces aumenta

la ilusión de descubrir ei secreto del otro y aumenta la complicación de
los embudos. Y tules, ^^c ^sustas tss gxxo&amp;s ex xi waxX8^ xXx es^x^gs,
XXtEEBS^U^XH ¿X ^T-yw ^wx

fcSHLfeXKS KKhXXBX EX E

�Si o^servamos a un escritor en el momento que escribeto sea u embudo em
mano,o sea mientras lo yernos preferir una palabra por otra o una palabra
^-

.

.

•.-.••

antes que la otra,esto será muy exterior;pero en las intermitencias de
tiempo que produce la marcha y contramarcha, nos réremos tentados a llenar
esas intermitencias y meter el pico de nuestro embudo* Y entonces aumenta
la ilusión de descubrir el secreto del otro y aumenta la complicación de
loa embudos* ^ raás íes tañ^i^a xx graarta xa mX mgarita^ id^ embargo, asma
xadbDEEamfeim ^a te^gw tas kambzsx aabaranr as ai

�puedo expresar por medio de este grotesco aparato;si ^o tomo otro es porque
no conozco otro más fino, o porque los mas finos que conozco no s. me inspi
ran gran confianza; además itengo noticias^que hay muchas cosas que yo no
percibo ;y después de una gran cantidad deHademaees" en que seguramente en
trará lo que no percibe nadie,vuelvo al Ewt;^^wTT embudo,- Suelen ocurrir
cosas muy interesantes cuando a un escritor se le llena el embudo^ en un
momento que no se dá cuenta, o en el preciso momento que se da cuenta y ya

es un poquito tarde,o se le hace tarde porque esta impaciente o molesta
do porque tiene que soplarlo a cada momento,o sencillamente se olvida y pax
sa trabajando un buen rato con el emoudo lleno.Entonces,el embudo se le de
rrama, la substancia corre por el lado de afuera y él cree que le ha salido
^or el pico. Casi es una ley que al creador se le derrame en grande el embu
do. Hay algunos tan impetuosos que al derramarse salpican,manchan y ensucian
todo; hay otros escritores,que siempre tienen el colador limpio por fuera,
y otros que no se les ensucia ná por dentro: sin embargo habría que hacer
una inspección muy minuciosa,porque quien mas quien menos...

�purdo expresar por medio de este grotesco aparato;si ^o tomo otro es porque
10 conozco otro más fi^o o porque los mas fiaos que conozco ao m. me inspi
ran gran con^ianza; además tengo noticias que hay muchas cosas que yo no
percibo ;y despuás de uaa gran cantidad de"ademaces en que seguramente en
trará lo que no percibe nadie .vuelvo al aasüEfanex embudo.- Suelen ocurrir
cosas muy interesantes cuando a un escritor se le llena el embudo, en un
momento que no s: dá cuonir , o en el preciso momento que so da cuenta y ya

es un poquito tarde,o se le hace tarde porque esta imp^ciente o molesta
do ^orque tiene que soplarlo a cada momento,o sencillamente se olvida y p;os
so. trabajando ui buen rato coi el embudo lleno.^atonees,el embudo so le de
rrama, la substancia corre por el lado de afuera y él cree que le ha salido
^or el oleo. Casi es una ley que al. creador se le derrame en gr-ade el embu
do. Hay algunos ton impetuosos que al derramarse salpica!,^eaeh-n y ensucian
todo; hoy otros escritores, que siempre tienen el colador limpio ^r fuera,
y otros que no so les ensucia iá por dentro: sin embargo habría ^que hacer
•••^ nucios-;. ,002 que qniei mas quien reíos...

�Alguna vez que otra,los individuos espiaban la salida de su propia sustancia
y esto tenía que ver con el colador o filtro colocado en la parte media del
embudo, donde la moral lo había te ¿ido. La moral era. un elemento de la sustancia,.'
y los grandes catadores de sustancias sabían cuales sustancias podían tejer
los mejores coladores. Pero,tanto el estado mas o meaos permanente de la sus
tancia, como la elaboración de los coladores y lo que de ellos salía ha sido
lo mas comentado y discutido en la humanidad,pues de ésto dependan mucho el
mas o menos buen intercambio y el mas o menos buen estado de las distintas
sustancias o mejunjes vitales. Hasta ha sido muy discutido lo de las deuencias de esos mas o menos buenos intercambios o estados.Esto lo trataré mas
adelante,pero ahora,por favor dejadme jugar aunque sea un ratito mas con el
embudo,;/ que os hable,para emuezar a jugar de nuevo,de la inter^retación,
de
o sea de uno de los elementos mas,^us y ^us ixxis ^uiux s^ la sustancia*
Según he leido en muchos libros y he oído a muchos individuos,deduzco que
entre la realidad que no es el individuo,y el ex individuo-siendo éste una
parte de la realidad- hay una cosa peluda,intermediaria e interpretadora y

ésta
es la cabeza del individuo. Misteriosamente - este es un concepto o ter

mino ^mg de cabeza- mas bien diférno se cómo,^ ifc^^^^^^tí^tí^' ¿ni Jcx^^rx^x
^:^^^i^^'^:^^^m:^L"^x^^n&gt;to:v^^xxí::t^ex^. -aunque no parezca, este conce^to de no saoer es también de cabeza,;/ al último todo se dice de cabeza- bueno,en la
sustancia del embudo se zambullen muy a menudo elementos de cabeza. Aunque
muchas veces no parezca,la cabeza es parte del individuo,otras veces no pa
rece que estuviera con el individuo,otras veces la cabeza tiene una boca tan
grande que se traga al individuo,otras veces se puede decir -positivamente
se ha demostrado que se puede decir y justificar todo-bueno otras veces se
na entendido que la cabeza de un individuo ha hecho en parte o en todo mal
al individuo y a los demás,otras veces lo mismo con el bien,etc.etc. Como
yo según mi personalísimo concepto la considero parte del hombre,y a veces
muy buena parte,^oe eso la incluyo en el mejunje vital,X^ X.x^ ^^xx xxjex-x
es
jíssxsl xxxtatx^x ^*^ ^* x^xlx e Le ^^ x xusss su par^: ^
ú^á^x tsu^is em ^^a sola .sosa.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="16">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3134">
                <text>Fondo Felisberto Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3135">
                <text>Letras uruguayas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3136">
                <text>Manuscritos de Felisberto Hernández (Montevideo, 1902-1964)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3137">
                <text>Sección de Archivo y Documentación del Instituto de Letras (SADIL)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3138">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3139">
                <text>Aldo Mazzucchelli; Ana Inés Rodríguez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3140">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3141">
                <text>Castellano; taquigrafía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4691">
              <text>FH_I_025. “Si observamos a un escritor…”</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4692">
              <text>Narrativa Uruguaya</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4693">
              <text>“Si observamos a un escritor…” y otros textos breves [sin título]: “En el estilo del escritor...” y “Puedo expresar por medio de este grotesco aparato..”. Original publicado en el apartado "Inéditos. Escritura de los orígenes: Los inéditos de Felisberto Hernández", en Hernández, Felisberto, &lt;em&gt;Narrativa Completa&lt;/em&gt;, Montevideo, El Cuenco del Plata, 2015, bajo el título “[Si observamos a un escritor]”</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4694">
              <text>Felisberto Hernández</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4695">
              <text>Originales de Felisberto Hernández</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4696">
              <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4697">
              <text>1925-1964</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4698">
              <text>Dominio público</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4699">
              <text>Tres folios, con sus respectivas copias</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4700">
              <text>Español</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4701">
              <text>Original mecanografiado</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
