<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="369" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items/show/369?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-12T01:01:46+00:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="607">
      <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/492d564a15293aa1bfbbe4627feb883f.PDF</src>
      <authentication>928ad5e06f8e97951ba67396bfbf2ba0</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="5">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4399">
                  <text>Aquella tarde, l^ de loa modos rhinos,cu ando él toco iwanchuriana, con aquel asunto de la boda yjlos cosacos,yo estaba triste.Al princi^io la com
posición de Uolling,me dio una alegría de regalo de la inf^ncia.rero des
pués luí sintiendo tnstez a.x entonces me di cuenta que en la alegría qir
habla tenido antes,ya venía empezada la tristeza ..era como una tristeza de

juguetes ajenos y cuando uno no sabe por qué le gustan sos^juguetes a ti
otras personas, iamoién era como búa rexiquxa &amp;aotau.a q^e otro" conaej. va.

Colling había puesto aquellos muñecos -los novios ae la bous y ros cosa
os- en una vit-i^a oü^í

^s^s de aiaua y ^^flúau ^e|i8^::o,eu * su juven

tud.^ero para ér eran actuales.! los uos nos entenuíamos ü¡^j bien; pero

en

,o sauia nsu.a ue el.Ko aoxo vxvj.an.os cu

xuoss.El tenía mucha memoria.Pero yo empecé a ho hacer caso de

esoieso. era como^ una _mla__costumbre de él .cuando viniera gente; a oírlo yo

-mostraría^^la ^^emerra—u--é^-_co-^osá-mo^trara un mQuO viejo, cansauo ue_ha-_

cer ra un eum prueba.^ero aueuias ue xa maxa eos oumure ue po^erse cosas en
la memoria, ^enxa una mauxa; l^t ua xmpro visar, r en e^oo , la oeooaxuuez ue

^xu i ecoi^xrsoa.Ahoxa Coxxxnfc ex a co^o ^^^a esoacxb^ ^xe xa q^e saxj.au y a xa

que xxefeabau exex eos veiixcuxos,mas o metios ^iemp^e xüs mi.onqs
pxorioo e^ xos xCxOjn.ax

y en el primer momento yo taraaara en uarme cuen

ta que eran los mismos-.Al principio me parecía que ros v^tcúl^&gt;^ fueran
/ ARCHWQ \
I LÉJRA.S I
siemore los mismos y ae noveasues sorprendentes, x esto ocUr^i^j^s t
x".. Vjjn*—•
y.

cier-

00 oxempo.rero uespues las oransxüriuacxüues o oamoios de esos venicuios

loan perdiendo inicie, tiva: y por mas recorriuas uisomtas que nicier^t^ ,

ya empeza^an a ser demasiauo xos mismos y se reconocía ense^uxda ra em
presa, ^ero ae pronto empece a aescuorrr que corling se me presen tana,mas
como" un "gerente ó admihistraaof de compañía de vehículos que dueño de -la -

mi sma empresa. ^^i^ "sé^ Te "pedia: "que "i mprovi sara ale stilo de un au tor, si - se- -

le daban,^or ejemploVcuatro" notas para que improvisara al estilo de Bee-~
thoven,él ya tenia pronto el vehiculo tíeethoven.Y cosa curiosa: según él,
se ponía en el espíritu de ^eethoven.Al escucharlo se encontraba algo:

�form^is o acordes que habían sido mas o menos const^ntes en Beethoven;y

aquello tenis un fuerte gusto a E Beethoven.Pero enseguida daba en cara
y la alegría era engañada,se ^entía el desagrado y el fastidi o

de la

adulteración.Aquello había sido hecho quién sabe con qué residuos de Bee
thoven, con qué consecuencia que podrían haberse sacaod desoués de Beetho
ven. Aquel Beethoven decera daba tristeza.Pero se podía tomar un vehícu-

lo-Beethoven auténtico.Aquella falsificación

no tenía objeto.Y entonces,

tomando el vehículo Beethoven auténtico,todo cambiaba como en un sueño y
y ya no había mas vehículo, rero claro, oOlmg no pretendía hacer pasar

corno de ^eethoven lo que era de el.^recisamente ei mérito de el consis
tía en que aquello no fuera de ueethovenrpero que se pareciera.al era co

mo un romántico falsificador de billetes que no pretendía h^cerlos pasar
por verdaderos^ni pretendía com^rar nada con ellos.El no especulaba con
billetes falsos.Al contrario,tenía interés en demostrar que aquello era
yac suyo y que e 1 hacerlo acreditaba conocimiento y habilidad.Y aquella
habilidad caería en cabezas somnolientas de asombro y pensarían en l^s
genios;cuando la admiración empezara po r. la habilidad,seguiría suooniendo quién sabe qué ^&amp;^a? cosas; y también pensarían: si un hombre puede
im itar así la obra de los demá^ I cómo será la suya.' Para, mí la suya
era algo triste,como cuando un niño ama un juguete vulgar que no sabe

que ha sido hecho en serie y lo guarda con cariño.

/y&lt;

Pero mucha más tristeza me dio al mucho tiempo ^^f^r^^^^g \^ue ha(

u'\

)

bía mandado los muebles a depósito y que dormía en el Ej^rbltó/de galvación .Fue una de aquellas tardes en que mi hermana me dijo:" Mamá ya es
tá convencida:ahora tenemos que convencer a paoá.Lo pondremos en la piecita dond e e&lt;^tá la escalera que va a tu altillo."Y se nos abrió una ale

gría a toda luz.Una mañana habían mandado los muevles: el rooerito tuer

to de madera blanca,la cama, y cobijas;la mpoita de luz y otra pequeña me^a detrabajo.El vendría al anochecer.En casa habíamos resuelto que cuan

do él llegara no había nadie más que yo.Entonces yo le ofrecería lavarle

�los pies y era posible que aceptara ..^stábamos muy contentos-fio fingía

tristeza y le decía: "Parece mentira,maestro,cómo lo han abandonado¡Pen

sar que ha tenido que ir a dorm^r a ese lugar,donde a lo mejor hay bi
chos! " Y él empezó a contestar antes que yo terminara 1

frase:"Yo en

París era un

iitzJattiii.ey.3ua. ,suDienao ei tono ue xa frase nasu

oeniiuir en el acento

agudo ae gentiemán. ^uando aceotóooner ios píen en el agua,traje una gran

palangana y empece a sacarle lo^ zapatos, lenía puestos uos parec^ de medias
jil pri^ero se lo había dejaao,-jorque ¡^i se lo nu^j.exs cia^aa

^^c;'ao le nu-w

uiei-an he cüo uoler iuUcuo ^nas xas tii..Quu^a s y u-^iitos *qsf que tenía eu
xas oieiuas.lo se

el gu

a^ fuí oaoun^^ uj^y

despacio y mojándole los pies con

tibia.íodavía recuerdo la luz de la portátil cue daba sobre todo

aquello.x-a situación ere Jfcawsxlxa^sc muy extraña y mi cabeza rara animarme

me pensada cosas como en brora.^uando me encontré que las uñas al alargar

se se habían hecho una garra doblada hacia abajo,la cabeza se me puso a
pensar esto: "Tenia razón x&gt;arwm,el hombre desciende del mono."

Aunque su gran facilidad otra improvisar y memorizar parecía que

le hfibia avanza lo ha^ta comerle la mayor parte de la cabeza y del alma,o
r.

que le había salido de algún lugar de su persona

y se le hubiera desa-

rrellade fuera del contorne natural de su alma; a pesar de
bajado las acciones con que yo cotizaba sus virtudes -es ci*rto que le
quedaba, el organista y en eso era un maestro-; a pesar de sues^acfo que en

aquella época no se prestaba para ilusiones,la primera mañana que me despa
perté sabiendo que Colling estaba en casa, sentí SU' presencia coció un pres
tigio aún no calificado.Había llegado a casa por un accidente,por un orivilegio de circunstancias no comprendidas del todo.había algo en a^

m^sterio

que viajaba de ^st incógnito.Uno confiaba en 31 inocencia, y después estaba
el misterio.Y toda era tan inofensivo como leer un libro de la antigüedad.

�En 1

noche se lev^ntaba a. ^enudo y hur^^ba en

]. cajoncito de su

^es^ de trabajo.Mi sueño liviano era deshilvanado por el ruido de sus
pasos -siempre persistió en dormir con zapa.tos-,Las e^apas de mi sueño

no se alejaban oorque mi sueño era confiado y las cosas que había queda
do cerca se juntaban para seguir.

La primer vez que lo vi lavarse las manos había abierto la c^nilla
hasta, que la oalan^so^ estuvo llena: desnués tomaba el jabón con la punta

de los dedos y lo pasaba con la lentitud con que manejaría una niedro ^ame
Eiarxsc maravillosa ñor ambas caras de 1

mano contraria.Desoués sumer^ía

las dos manos lentamente hasta qe las palmas tocaban el fondo de la paisc
palangana y hacía algunos movimientos igualmente lentos,^i siempre

las manos scstir^d^ais estiradas y los dedos juntos, como si

con

,

moviera objetos

enteri zos.Desoués,con la lentitud que tendrían los submarinos en apare
cer en la sunerficie,las iba sacando y pedía la toalla.Otra vez,antes de
ir a la mesa y cuando se le invito a lavarse las manos,las sacudió una

contra otra como si tocara los platillos en una banda y como si esperara

que s^ desprendiera de ellas algún polvo fino y dijo: "No hay necesid^fl'' .
Lo vi enojado una vez en broma.El ronerit© blanco estaba lleno de
manojos de panel blanco que para él están escritos oorque tenían nuntos
en relieve.La mañana del enojo en broma acomodaba los manojos y decía:"

Esta es la miseria en cuatro tomos."Pero cuand^ reíamos hasta las lágri

mas era cuando can^aba: cantaba nombrando las notas y también nombraba

las altera ciones; oero mientras nombraba l^s alteraciones ^^^^T/^n como de
ARCHIVO i
coi)trabando otras notas: ñor ejenrolo, si cantaba las ocho\ mítaa^^ &gt; 1

^-

FHCE-UDELAR
e3cla, decía: do-na-tu-ral-y~re-tam-bién.En rigor había ^ombrado dos
notasg'o y ré:nero mientras decía "natural y también", pasaban todas las

^ernán.En medio de la melancolía de un nocturno d" ^hopin,cuando de prontc

cantaba

"y mi bemol también" no era cosible no entregar el alma auna

forma tan ingenua d^ la alegría.
En casa.decían que el se disgu^taba cuando no cumplimentaban al laza

rillo.En ese tiempo el lazaril^o se llamaba lector y tenía siete años.^e

i

�Se le daban revistas

para que las mirara en el comedor.Y cuando había

dulce con almíbar se le servía un -olsto.Una tarde mi hermana menor me lla

mó oara que desde un lugar escondido viéramos al lazarillo;después de ha
berse comido el dul^e del plato iba al a^arador, metía las manos entre iat
una sooéra que tenía dulce de boniato,sacaba los pedazos chorreando almíbar
y los echaba en su ^iato.Siempre que m"is hermanas subían al altillo el se r

ponía al pié de la escalera oara verlas mientras subían.Tenía unos ojos
negros inmensos que se llenaban de lágrimas cuando se reía de los cuentos
de (Jolling.En • su casa comían mucho y con vino.una vez lo vi en une stsao

impresionante.Estábamos con

Colling en los bajos del temólo tivangelista,

donde oreparaban largas mesas para un banquete.Después que invitaron a Uo-

iimg y Uotling y^wxijr rehuso y cuando la presid^nta de la comisión se hubo
retirado,el lazarillo,con los ojos desorbitados se prendía del ^obretodo

de uolling y con desesoeracion salvaje le g^itaba ¡i

aproveche maestro,apro-

^ecn^ maestr©."

Uolling tomaba mucho

&gt;ero jamas podo decirse que se le nota

ra el mas insignificante síntoma de embriaguez.tomaba fuera de casa,porque

Petrona de sacaba las botellas de caña.Primero él las escondia -en el rope-

rit©,debajo de la cama,etc.-Después Petrona,con su viejo procedimi^nto se
las llenaba de agua;y desoue s el con el suyo,ya las traia ae afuera con

agua.un día creí que esta Da muerto:era ei medio día y no se na oía levanta

do; el lazarillo esperaba quieto, con una inmovilidad como el per~o de los
discos victor que "Oye la voz del amo-.Cuando lo fui a des^ertar estaba amo
ratado y n© le oía la res^iración.xampoc© lo podía dar vuel^a ^ora^^© como e

el centro de su cama casi tocaba el piso, dormía casi s en t a &lt;WEn ^i/ces, des

pués, le rogue eme no tomara mucho oorque yo tenia mieat.i el 1© acepto de

muy buena manera.lambien le dije que de^ouee del primer concierto,si se com

prab^ un colchón,no^otros le arreglaríamos la cama.también acepto bañarse

y rooa interior.Desnues del baño tenia el pelo olanco y nos acercábamos y

y lo tomábamos del br^z^ como en una reconciliación que había sid© orecedid

JOr un ^^g© resentimiento.^^ - mi me confeso que estaba inc^modo

�"LICEO H.Q 4 DR. JUAN ZORRILLA DE SAN MARTIN^

ClaseAñoGrupo
Nombre del alumno

N.
Montevideo,....:.......Lde 194

Si bien hoy ya no se discute lo importancia del tro boj o en tratam'ento de ] a.
enfermedades mentales- -(Labo-terapia) no están, igual-viento difundidas las carao

terísticas de la aplicación del trabajo en la higiene mental.
--

&amp;e diferencia la Higienen hentaf del tratameoto d^--las- enfermedades men

tales en que ella no se refiere a. lo patológico, ya existente, para actuar so
bre el,sino a la lucha costra' la futura aparición de lo mórbido.Radecki,
nuestro maestro,ha definido vien este carácter de la Higiene Hental cuando
di ce: "La. ^cs^iíUEiáH concepci'n de la Higienen mental se reduce a \^ conjunto

de acciones prácticas,hechas con el fin de crear condiciones que faciliten
el desenvolví-"]'eolo ^síquico de los individuls individuos adaptando ese de
senvolvimiento a las exigencias sociales ypi y a la felicidad personal".

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="16">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3134">
                <text>Fondo Felisberto Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3135">
                <text>Letras uruguayas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3136">
                <text>Manuscritos de Felisberto Hernández (Montevideo, 1902-1964)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3137">
                <text>Sección de Archivo y Documentación del Instituto de Letras (SADIL)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3138">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3139">
                <text>Aldo Mazzucchelli; Ana Inés Rodríguez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3140">
                <text>FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3141">
                <text>Castellano; taquigrafía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4388">
              <text>&lt;p class="western"&gt;&lt;span style="font-family:'Liberation Serif', serif;"&gt;&lt;span&gt;FH_I_&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:'Liberation Serif', serif;"&gt;&lt;span&gt;005. 3. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Fragmento de&lt;em&gt; Por los tiempos de Clemente Colling&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4389">
              <text>Narrativa Uruguaya</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4390">
              <text>&lt;p class="western"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;Original. Publicado por primera vez en Hernández, Felisberto, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;Por los tiempos de Clemente Colling&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;, Montevideo, González Panizza Hnos., 1942&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4391">
              <text>Felisberto Hernández</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4392">
              <text>Originales de Felisberto Hernández</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4393">
              <text>SADIL - FHCE - Udelar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4394">
              <text>1925-1964</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4395">
              <text>Dominio público</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4396">
              <text>Cinco folios.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4397">
              <text>Español</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4398">
              <text>Original mecanografiado</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
