["item",{"itemId":"338","public":"1","featured":"1","xmlns:xsi":"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance","xsi:schemaLocation":"http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd","uri":"http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items/show/338?output=omeka-json","accessDate":"2026-04-30T20:21:47+00:00"},["fileContainer",["file",{"fileId":"571"},["src","http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/668270030fd8c4ff0372d479720b57c8.PDF"],["authentication","54df8791cc27d6147eac6f4d747180d3"],["elementSetContainer",["elementSet",{"elementSetId":"5"},["name","PDF Text"],["description"],["elementContainer",["element",{"elementId":"52"},["name","Text"],["description"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3721"},["text","<\n\níha\n\n^3\n\nQ\n\n>\n\nI—I\n\nH ^\nP\n\nP\n\nQg\n\np\n\n9QH ^\n\nS s\n\nS^2\n\nOpq\n\nw^o\n\nu\n\nco\n\n<\nO\nGO\n•F-H\n\na\n\nu\n\n0^\n\n\\ ^\n\n�I odjano |9p ouajsiw 13\n\nuaiqui^; ajq^qojd sa Á uopn;i;suoa ns ap oidojd aaaj^d aj anb oidp\n-uijd un ua BiSB;sodiq B[ ^ Bjja b opuBjqum;soaB ba as 'uopunj Bsa\nopue;pjafa ba uozbj b[ anb ua opnj^ [a ua anb ajquqojd Xnuí sg\n•ajuasnB Bqu^sa Bpuapuoa Bj;sanu sBj;uaitu oppnp\n-ojd B^Bq as anb oiqutBO opo; a;uaui6punjojd Bpapuoasap sou Á\njBn^í aaduiais 'i^b aaduiais BjmSas p^pqBaj b^ ¿B^jadsap ^b anb ap\npBpuníoas B[ uoa souiiuuop su^[ *oiusiux o[ aaduiais souiaA Á oJisanu\noujo) ua UBjsa anb 'saaas so[ souibjuu cso]afqo so[ souibjij^ *sajqBa\n-qdxaux soiquisa ap uopBaipui Bun^uiu. uis '[Bni^i aidiuais 'aopBzq\nojaadsB ns oÍBq B^uasajcd sou as 'sapoj sou anb opunm [a\no[ jod aa^q o[ ouioa 'ajuauiB^aaJJoa opBuopunj Bq B[[a op\n.HBI13 -BJopBzqiqB^sa uoiaunj BJisanu ap o;anpojd p ouis uos ou 444sbs\n-oa,, soiubuib^j anb o\\ \"44^as,, souibuibji anb o[ '44pBpqBaj?, souibuibji\nanb o\\ anb saauojua aaA {pej sg *Bja[O^ o[ 'p^pqBaj bj is 'sbsoo stb\\ is\njBJ^souiap a[qisod ^as ou anb 'uozbj b[ ap Bpuastxa Bun aiuauíBaiun\nBas pBpijuapi ap oidpupd p anb ajuauíBauBjuauíoui souiBiiuipy\n•Bjnao^ bj Biasq\nBqaJBui 'ojjbjou^i b 'ojjBijBsap b an^saijjB as anb pniijaB ^po^\n•pBppnSas ua Bpp bj á oiuaiuiBSuad ja uauaijuBiu jBna ja a^uBipaui oÁ\n-odB ja ja ua uaA X ojJsuopuBqB b uaisisaj as sojosojtj soqanuí 'uozbj\nBJisanu ap spua^ixa eun ap ouis b^bjj as ou anb oj)uaiaouoaaj uny\n•ja b Bpipuios B)sa buisiiu p^pijBaj\nbj is o japuajduioa BJBd uoiaipuoa ouioa a^ixa oj anb 'uozbj bj;\n-sanu ap opBjn;sod un sa pBpi;uapi bj is jBn^ijaAB opipod soiuaq oj^[\n•pBpi;uapi ap oidpupd jajj aauBajB jap BOJaaB 'ojjaaBq uspand anb\njxaijip Xniu sa Á 'opjanaB ap o;sand u^q as saunu sojosojij sog\n\n„* * • W>t{3VW 7IZ XVq\\tel{3dÁ.)q\n'u^jp.iS^q nz ip/\\\\ ^qoimxxai\n'uvquijniuxof sun f\nsun uoa ui9up ipvu 'ipns\n-X3\\ Jap ^sx ^pSo^ •U3qvq u^fjvq^s^S xicn'\n-U3S9^ udjxiSuif uoa mu (^uaucqmv Pun\naip 3}m) ytSoj aip ^pS qiíjqjns^Em ••pssnf ujapuos\n'^auqopzaq jnu jq^iu saSuiQ saina uasa^v^ s^p jjuSag\nuia ssEp 'uauupy uappqajjuSog jtav ss^p 'sus uaqnE[;^\nuiap uoa jqaS loqia^ sipnads.iapi/v\\ 3M3ÍUJ!J^33Í1 s^q,.\n\no^\n\n�que la identidad que postula sea cada vez mayor. Es posible además\nque esa tarea sea la causa por la cual a medida que pasan los años\nun sombrío aburrimiento parece invadirnos. La realidad nos ofrece\nsiempre identidades, similitudes, cosas ya vistas, cosas ya conocidas.\nLa novedad, que supone la no-identidad, muere al nacer. El mundo\nmaravilloso de la infancia, donde la novedad surgía al conjuro de\nnuestro anhelo y nuestra imaginación, que era inminente en cada\ninstante, ha desaparecido. Los niños se duermen muchas veces con\nla esperanza de poder sorprender esa otra vida que tienen los objetos\ncuando nadie los mira, de poder verlos elevarse de su inercia, de su\nestabilidad, de abandonar su mera manejabilidad y vivir por sí mis\nmos. Los niños tienen la esperanza de que acaso un día sean admiti\ndos en esa vida privada de los objetos, como la pequeña Ida del\nfamoso cuento de Andersen, tenía la esperanza de ver el baile y la\npantomima que hacían las flores durante la noche y que finalmente\nlograra realizar. Las flores bailaron con la muñeca de Ida y le pidie\nron que al otro día le dijera a su dueña que las enterrara en el\njardín, a fin de que pudieran renacer en verano. Cuando al día\nsiguiente la pequeña Ida interrogó a su muñeca sobre el encargo de\nlas flores, no contestó. La niña lo recordaba y lo hizo, pero la mu\nñeca se había transformado otra vez en un objeto inerte. A esa iner\ncia nos vamos acostumbrando poco a poco y la esperanza infantil va\nmuriendo poco a poco y vivimos y nos dormimos con la confianza\no con la resignación un poco triste de que ya no hay nada maravi\nlloso, nada asombroso y que las cosas seguirán siendo las mismas aun\nque no las veamos.\nAlgo similar ocurre en la mentalidad primitiva, donde nacen los\nmitos, esos mitos que reaparecen en nuestros sueños, en nuestros an\nhelos, en nuestras fantasías, en esos sueños que tratamos de expulsar\ninmediatamente que abrimos los ojos. El hombre no ha conseguido\neliminar el mundo de lo maravilloso, sino reprimirlo. Pero es una\nrepresión muy frágil. (1).\nEs naturalmente muy difícil salirse de la estabilidad impuesta\npor la razón. Incluso para comprender experiencias situadas al margen\n\n(1) Entrar en el sueño significa prepararse a una aventura, pero para ini\nciarla, como en una aventura auténtica, es menester partir, alejarse y alejarse solo.\nQuién sabe si la resistencia del niño, no traduce el anhelo tan humano de man\ntener una comunidad, un contacto! Viene de un mundo de sueño, la vida lo ha\ndespertado, y se encuentra despierto en un mundo! Se pretende que en seguida\nretorne a su lugar de origen, pero todavía no está harto de éste. Hay que darle\ntiempo. El país de los sueños, sí, —pero hay que entrar en él, ir hacia él, y solo.\nLos otros se quedan. Los niños, como se ha dicho tantas veces, ignoran la vigencia\ndel principio de contradicción y quieren todo a la vez; irse y quedarse y si se\nvan quieren llevarse todo consigo, y todos... y no ser como el príncipe solitario\nque juega con juguetes fantasmales.\n\n�X buiSijo o[ uainb oinsiin ja sg 'sbzubijuoo asiBaaa ap 'sapBpijnSas\nasjBjuaAui ap '[a ap jcdcosa ap bjbjj X buijb ns ap omijuí oj ua Jomaj\n¡a ajuaig -aj bjbui ap Bjanpuoa ns jod opsapuaSua 'oauBjodtuajuoa\najquioq ^a aajns anb ap pin p 'opoui ojjaia ua sa X ajjnu oj uamb\najquioq ouisiiu p sg *ajquioq pp aaSuBS b[ uoa X auasa bj uoa bj\n-uaunp as X ouBiunq uozbjoo p ua opBjBjsui Bq as bX pin p anbaod\nuaAJis BpBu ap ajuauíjBuij anb 'soiSnpj Jinajsuoa 'p ap asaapuoasa\n'pin pp ^inq japuajaad :B^p^ ua souiBJjuoaua anb bj sa bjjq\n•ajqijjaj ubj sa ou bX\nuBjBg \"opEuiuiop X ptu p uoa JBnf ap zBdBa asopua^uis '4tBsonji\n-suoin Biup un as^aa^q,, b aAaj^B as anb ttouaaijui p ua BpBJodiuaj Bun^\njBSBd Bidaas anb íopBjadns Basnq X js ap oaiuap piu p ajuauíajuaia\n-suoa BjdaaB anb 'opB^uajjua BjdaaB X ou^aijuí ^a aA anb 'oiuoiuap\np aA anb 'pin p aA anb 'pnBqun^ ap B[ Bjaas 'sBqa ap buq #piu\np ojaadsaj uoa sapn^iiaB SBsaaAip ap pcpqiqísod bj jsb soma^\n'(Z'IZL \"?d 'snuayi s^p\n^ivoij^ 'qajiAap^uBf • j^ •j'j) M*p uoa asaipaui opuBjdaaB 'Biauajsixa\nns jaaouoaaj ap ojaaaipui jouoq p iu piu p aasq aj ou anb ojnps\n-qB ozBqaaj pp baisbcI boijobj bj uaXnjijsns uopuag X sa[Bg 'ajuaaj\nap opaBjsqo p JBaj[OA apua^aad X ojjanp oduiBa b anboqa p X 'sa\n-ubjj BjpjBq b^ BjdaaB anb (vjjuoo opuaSv^ pp bubi3bui Bi^ajBjjsa\nb[ y •ojuaiuiijuasuoa oajsanA ap sBjjand sb^ 'aBjsajuoa uis X aijnasip\nuis 'sopB^jaa uaiq pauaj X sopaos sopio paaBq 'Bjaand B^ ua aaaanjua\nas anb SBJjuaip\\[ uopEipSua p spjqB a^ O|yj 'opipaad Bjsa aaqB anb\npnby ^o^sa ouis apid ou p anbaod íosoppuBasa p jBspdxa sa^d tu\n'bjbjj as anb ap .i3A sa^d iu 'Bazid Bun iu jBapBdaBd anb Xsq ou opoj\najqog 'BjqB a[ as anb aaainb ajuaureps 'bjbzjoj b^ ou íso^nbuBjj pBj\n-sa oaad 'uozbjoo oajsanu ap Bjaand B^ ua BapJoqiuBj '—BqBSaaSB— op\n-Bip [g ¿JHB Bls3 u^ín^)? ^Baunu aiaap anb XBq ou íBjaand b^ ua bj\n-ainb anb oj opoj aaajiaoA an) 'oáiiuaua jb opio aaq^q ou JiSuij íojnj\n-osqB ua JBjndsip ou ^aapuodsaa anb Xbij oj^[M *oaqad ajsa UBiaouoa\n'sajBg ap oaspuBjg 'uojauag 'sajBnjiaídsa sog #apaaid sou pBpisoiana\nbj 'saaaA y *jjjb Biauajsisui uoa jbjiiu b souiaAajjB sou saaaA scood\nXnin o jad 'BUBiunq biujb jap sapBpjpunjoad sbj ua bji^b as anb jsujaj\n-ui sobo ja souiBqaadsos saaaA b anb ojjai^ #t4oujaTjui ja ua Bpsaod\n-uiaj,, Bsa uBjJodos sopoj ou X uaAajjB as sopoj ou oaag *pnBquiijj Bq\n-Basnq anb bj oiuoa 44bsoiijjsuoui buijb?^ un asaaaBq oiJBsaaau sa saaaA\nsBijanuí anb ouis 'ajuauiBjBipaiuui bj^oj as ou ojixa ja oaad 'sBjaau\n-ajqo ap ajuauíBpBjaqijap opBjBJj UBq sajquioq soun^jB anb ojaai^\n•apand as opu^na ouis 'aaainb as opuBna uauaij as ou souiipnjB anb b\nsBiauaiaadxa SBg qijn oaod Bjjnsaj sou osbo ajsa ua BiJBjunjoA uoiobo\n-OAa bj íuoiaBaoAa bj ua pBppuBjuodsa Bjjaia ap uatquiBj souiBjisaaa^ •\n•BpBjniuisip 'BpBjaA pBpiAijaajB Bun ap X 'BAijaajB uaiq sbuz ouis 'jBnj\n-aajajuí ajuauísand ou bijouioui buii ap bjbjj ag qBiaadsa Xnin bijoiu\n-ara Bun ap X Bijouiaiu ap oiSipoad un jbzijb3j souiaqap 'ssjja ap\n\n�•souans soy ua ejado as anb odtuai} yap uoiaeaoysrp esa jefaueta 'sopip\n-uajua jas ejed uajainbaj 'souans soy ua uaíJjns anb sayeuoiaoiua sop\n-ejsa 'sojuauíoui 'seuiaj ap uoiajjedeaj eq 'Biauejuí By ap opunoi ya\nua enjis sou anb epeuoiauaui bijoiugui bjbj A epunjojd esa 'bijoui\n-ara ey b opueyade soyjapua.idiuoa jeiuajm Bjjpod as oseae so^oadse sou\n-nye 'sBuiaj sounSyy \"soynáue saydijynuí aod asjujuaiui apand 'sisof\n-joiuvja^^^ WJ ap ojeyaj osoyjajsiiu A otuTsifaydtuoa yap sysiyBue yq\n•asjauodiui jod eutuuai\najuaiuyBuij anb uoiaenjis íjaaouoaaj uajtuipe \"^ asof tu esuiBg oij\n'Ooaj^y iu anb uoiaeniys eun ap oipaui ua jBjjadsap un 'aeijadsap un\nuoa uBzuaiuioa osaooj^ j^^ Á stsofuotuo}df\\[ vj 'B5yjB^ ap sayediauíjd\nsBjqo sey ap sop anb sa Bjuana ua asjauaj ap ouáxp oqaaq uj^\n*uos a^uauíyeaj ouioa\nSBsoa sey jaA b saauo^ua aAajje as Á BiSnyaj as yena ya ua oijejunyoA\nouans asa ap ayes anb ua 'eiauajsixa BjapepjaA ns auinse ajqmoiy ya\nsayBna sey ua sapnjijae jeauíyap ap ubjbji. seyya b ajuaj^ #uoisBAa ap\nsejanpuoa ouioa uaaaaedB 'ajjjeg ap uaj eyein,, By 'jaS^apiayj apuaij\n-ua oy ouioa 'wjy^ svq 'yBuosjaduit oy ap oiuiuiop ya ofeq epiea B'q\n•p^piyeaj ns J3A ou u^ euijsqo as ye na By jod 'uoisBAa ap ejanpuoo\neun ajduiais isbo sa ejanpuoa ns anb 'upiaipuoa Baijuaine ns 'ejapep\n-J3A ns jeynuiisip jod ayqísod oy opo; aoeq ajquioq ya anb ap Bapi\nBy uoa opBziJBiyiuiej ueq sou odtuay^ oajsanu ap sejyosoyiy SB'q\n*4tBpiA By Bas aijaniu By anb Á ajjanuí By Bas\nBppv ey anb apand '¡aqes uain^),, r^api Bjsa opediaijuB Bjqeq 'oaijBui\n•^iua oiuauíSejj un ua 'sapidjjn^ ¿eiji^iA 'ouans souieuiByy anb oy A\nouans Bjanj BiyiSiA souiBuieyy anb oy ig? ¿bsj3aui ey b Bjanj ts bijtjj\n-nao anb? oaa^ 'oíAtyB opunyojd aBJj sou jejjadsap ya íuoiaBjaqiy Bun\nap opBDijiu^xs ya auai^ JB^jadsap ya A sayqyjjaj uos sauoiaBuuojsuBJj\nsBsa saaaA SBqanj\\[ -jesau ua souiBuijsqo sou BiyiStA By ua anb 'sbuju^\n-aou sauoiaBuuoysuBj^ 'souans soy ap sisojJouiBjaui souiBuoyauaj\\[\n•jinjjsap jod Buitujaj anb Bjquios eun otuoa oyopuBAayy anStsuoa oy ou\nojad 'oyjypnya easnq 'apuoasa as 'araaj ay anb 'bjjq #oyopuBjadns bj\n-oAap oy A aqjosqe oy 'oy.ieasnq b ba anb 'eujq qBui ya jB)uajjua Bjed\nSB^onpuoa sop ap uoiauy^sip By iqe aQ 'ajuauíBAised Bjjodos as anb A\noyjBjiAa BJBd Bpeu jaaeq Bpand as anb uis 'orasitu is jod auoduii\nas anb oSye ouioa 'uoiaen^is Bun ouioa o pnequiiyj ua apaans ouioa\n'opiAaj^B 'zepnB 'opijanb ojae un jod aaaajuoaB apand 'sisoyjouiBjaui\nBy anb jbjjsoui soiueijanb 'B5yyB^^ b A pnequiiyj b sojunf JBaoyoa yy\n•sisojjouiBjaui By A p^pijuapi ey ap Biuaj ya Bjoqe souiBaA oja^\n'jaaaia oyjaa^q A 'ya ap Jtnq Bjed ouis 'oyjBjuaayua BJBd ou ojad oyjaa\n-ouoaaj ap jouoq ya sotuaaeq ay 'oyjBJOui ap 'yBUi yap Biauajsixa ey\njeSau ap zaA ua ^ ¿ajquioq ya ua ajuauqtqBq 'a^uauiBai^Buiajsts ejuaiu\n-oj as anb yBuoiaBJjy aojja^ un ap ope^ynsaj ya ouis uos anb? 'eaoda\nBJjsanu ua opBjajiyojd ueq anb sosonjjsuoui sauarajSaj so-q 'sayeg\nap oasiauBj^ ap BjqByed By un^ as 'bubj Bun ouioa 'eqauíq as yeui ya\n\n�También requiere, y no sabemos hasta qué grado será posible hacer\nlo, la atención a cierta afectividad transeúnte que roza nuestra\nalma, casi sin dejar huella. Pero más allá de la exégesis psicológica\no psicoanalítica individual que exigiría mostrar, como algunos lo\nhan propuesto, la vinculación de Gregorio Samsa con Franz Kafka,\ncon su sentimiento corporal, con su situación familiar, especialmente\naquella que se refleja en la famosa Carta a mi Padre, iríamos al\nmundo remoto ancestral de los mitos. Veríamos así reaparecer extra\nñas nociones de culpa, de pecado, que las antiguas religiones cono\ncieron, pero que la civilización nos ha obligado a olvidar. Más que a\nla búsqueda de un tiempo perdido, iríamos a la búsqueda de un mun\ndo perdido.\nAlgunos temas del relato podrían explicarse por hechos, por mo\ndalidades individuales de su autor, pero otros apuntan a una cierta\ncondición humana, que deshorda la órbita de lo individual.\nEl cuento comienza de un modo singular; podríamos decir: bru\ntalmente: \"Al despertar Gregorio Samsa una mañana, tras un sueño\nintranquilo, encontróse en su cama, convertido en un monstruoso\ninsecto. Hallábase echado sobre el duro caparazón de su espalda y\nal alzar un poco la cabeza, vio la figura convexa de su vientre os\ncuro, surcado por curvadas callosidades, cuya prominencia apenas si\npodía aguantar la colcha, que estaba visiblemente a punto de escu\nrrirse hasta el suelo. Innumerables patas, lamentablemente escuáli\ndas en comparación con el grosor ordinario de sus piernas, ofrecían\na sus ojos, el espectáculo de una agitación sin consistencia.\n¿Qué me ha sucedido?\"\n¿Qué ha sucedido? Esa es la pregunta que podemos dirigir: ¿qué\nha sucedido durante la noche, qué ha ocurrido con la identidad per\nsonal, esa identidad que el sueño amenaza, pero que se recupera en\nseguida?\nMuy raras veces somos conscientes de ese esfuerzo de recupera\nción que se produce al despertar; hay una cierta distancia entre el\nyo que formaba parte de sucesos extraños, fantásticos, que vivía en\nuna atmósfera que no es la habitual y el otro que readquiere sus\nderechos y expulsa al anterior. La vigilia nos expulsa del paraíso\no nos salva del infierno, pero nos arrastra.\nSin embargo, cierto pensamiento confuso, un pensamiento, una\ncreencia, no siempre claramente formulable, acaso una superstición,\nle atribuye una significación profunda al dormir, a la vida que con\ntinúa mientras nuestra conciencia desaparece. Es muy frecuente que\nal despertar, los síntomas de una enfermedad que se insinuaba va\ngamente en la noche, se presenten claros, patentes, irrefutables. Pa\nrecería como si al margen de la conciencia, el cuerpo ha continuado\nviviente, con una vida sólo suya, un tanto incomprensible, y que\ncierta anomalía se ha gestado mientras no nos mirábamos, mientras\n\n�•sojafqo so[ X pBptpuosjad bj ap ojunfuoa JBjjadsap\nun A Jiuuop un ap Biauaiauoa opiuaj eq 'ojduiafa jod 'jsnoj^\n•ajuauíBjeipauíui ep as\nanb oáp ou 'ozjanjsa un ap opBjpsaj ^a sa 'odjana ojjsanu ap A\nSBSoa sb[ ap pBpijuapi bj 'pBpijuapi bj sojja sopoj Bied anb u^ Baip\n-bj anb 'ajjJBg 'jsnoj^ 'B^IJB3[ ajjua Biauapiauioa Bun souibjo^[\n• (sdsm^unuji sajjjag sa^ ja n^fv^j #^\n'qio^) bCb^\\[ #j3) 'op^umsiioa oqaaq ja Bjuasajd sou anb ouis 'sisoj\n-joiuBjaui bj ua a^uaui[BnpBj^ aanpoj^uí sou ou ísedeja Ae\\\\ ou p ua\nanb ua apisaj B^jB^[ noa Biauajajip B>q 'sisopouiBjaui jainbpna ap\npBpqtqísod u\\ opB¡Buas UBq o pBpijuapi B[ JBjadnaaj aod ozjanjsa asa\nopBOBjsap UBq saao^ijasa sojjo BAisuajoui sbui buuoj Bun ofBg\n\"(68 \"^^d 'aiusipmuosudj np saiu^jqouj 'SjaqspuB>q #rj m^) t4*BpiA\nBJtjsanu ap sbububui sbj sBpoi 'ajuaiosuoa oaod opoui un ap souiaa\n-a^qBjsa sojjosou anb pBpinutiuoa ap uopnjijsuoaaj Bjsa jszipaj jbj\n-uaiui ye opBzo^jsap ozjanjsa ns A BpBpnBjjap BAijBjaadxa ns aod ai\n-uauíBjsnf 'sisopouiB^aui ns jijqnosap BiqaQ •opBuuojsuBJ^ asjBj^uoaua\naqap um^sana ua aaquioq p anb í(.opBiiB ouans,, un ap asopuB^^adsap\nsg -opoui ajsa ap opianpojjui anb Biaq^q 'odij asa ap ojuaiiu\n-pajuoaB un 'paj aiuaTUBjn[osqu aas apua^ajd anb 'ojb[3j un ua\njpnpojjuí a^uauíBjapBp.iaA B^aisinb as ig 'oaijijuaia o^uaiuipouoa\np A puopBj uotxa^pj v\\ anb s^punjojd sbui sa^uanj ap aa^nu as anb\najuBiisnuB pBpqBaj Bun jbooi 'BqjB^j ap uoxaaij b^ b a^amad anb '[iS\n-BJJ op 'opiaanb oS|B '[bidijijib ajuBjsBq o[B ^^q 'onans oijsanu ap\nsandsap A sajuB 'pjaua^ ua opunuí pp oiuoa jsb 'oX ojjsanu ap ptpij\n-uapi b^ ap pnjtqBq Bzajjaa b[ ua oja^ *ajuBUndaj Bijsaq Bun ua sop\n-buuojsubji bububui Buanq buu souiajjuoaua sou anb ajqísodun Xnuí\nsa 'Bpuap BJjsanu ojjaiqnasap Bq anb saXa^ sb^ un^as X opunuí pp\nsojiqBq soj nnSag •p^pijuapt B^jsanu X Biauaaaqoa Bajsanu JBjnSasB\nb apuaij anb opunjoad ojuijsui un 'osoiauapuaj o^p X^q 'ouans p\najuBjnp 'opunuí ojjsanu ap X jas ojjsanu ap paj uppBuuojsuBii Bpoj\nb ojaadsaj uoa ajuapsuoaqns X ajuaiasuooui BiauaSqSau Bjsa ug^\n•osdB^ asa U^ Bpijaiuojduioa 'pui BJBd o uaiq\nBJBd 'asjaA apand 'BAiasajd Biauaiauoa BJjsanu anb pBp^uapi b^ 'psp\n-ijuapi BJjsan^[ 'jaAajd souiapod a.iduiais ou opBjpsaj oXna BjnjuaAB\nBun ua JBijua 'opuoj b soiuBsuad o\\ is 'anbijiuSis ouans ,p ua JBJjua\nanb iqB aQ 'BAijiuiijd uoiaipuoa ns b asjinjijsaj ap ops js jod bjbS\n-jBaua as 'BuopuBqu o[ Biauaiauoo B.ijsanu SBJjuaiui 'ouisiubSjo p osbo\najsa ua is oinoa 'Bp^asap ou Bpuasajd Bun oiuoa bXba as pBpaiuiaj\n-ua B^ 'jiuuop p ajuBjnp 'aqaou B^ ajuBjnp anb ap BZUBjadsa b^ 'bz\n-UBijuoa B{ :osjaAUE osaaoad p Bjuana ua jauaj souiaqap u\n•opBiquiBa\n'odjana p 'oujojaj p anb mbB aq X (ajjanuí B[ uaiquiBj) afBp un\noxuoa 'odjana pp Biauaiauoa B[ ap BiauasnB Bun ouioa ouans p BqBjajd\n-jajuí BAijiuiijd pBpq^juaiu Bg 'sajuasnB 'opiaap jsb jod 'soiuBqBjsa\n\n9\n\n�as anb ap Bjuana Bp as 'uijuanbo^j 'aasnu^j vj ap af^uosjad [g\n•Biauajsixa ap Bfapiuioa sbui uoiaou B[ b ouis 'jsnoj^ ua ap\n-aons oraoa 'pspqBuosjad B[ ap o[os ou 'odjana ^ap oijajsiui [B 'b^jb^j\nua Bisa o[ ouioa 'BpBáq sbui j^ 'Biauajsixa b[ ap Biaua^uijuoa [bd\n-ipBJ B[ ajuB jouiaj [ap 'Biauaiauoa B[ ap aSjns anb uoiaBnjis íajjjBg\nBJBd uoiaBnjis B[ sa BSOijsnSiiB sbui X Bpiarq sbiu 'spijiu\n•pBpi[iqBjsaui Bjjaia cim 'uoiaBnjan[j Bun XBq osdB[ ojjaia un\n•jBjjadsap [B ajuauíejeipauíui a[[Bq as anb ojBp un sa ou anb 'bojbj\nmin auodns p^pi^uapi ^sa anb B[Buas isnoj^ ojad 'sBsoa sb[ ap 'o^\n[ap 4odjana [ap pBpijuapr B[ jaaa[qB)saj a^inuad a[ Bijouiaui B-^\n• (*pi) tt#JBJiuoaua b bia[oa auuB^Jad\n-sap [B anb X UBqBdnaoa^d ain i[[B auijiuuop [B anb so^uaiiuBsuad so[\nSBiuapB X O[[tSBd Biqi?q is ap 'sBUBjuaA sb[ UBqBp apuope 'sB^jand sb[\nunqBisa apuop ap ^buib^ B[ Bja o moa ap otjis BpBa B.iBd opuBpjoaB\nuqi as 'odaano im 'ojio [a 'BqBjBj^ as anb ap jBSn[ [a 'uBiaajjo a[ as\nanb sBiouBjsunajia SBSjaAip sb[ opuBZB[ua 'opBaijijuapi asaiqnq 'sbiujoj\nsb[ ap X soduiai^ so[ ap [Bjquin ja ua BqB[iaBA anb 'ojuaiuiBsuad iui\nonb ap sajUB j^ •SB[qaiuij sb[ u^ UBqBJi^ 'BpBuiSBtuí uoiDBjiqBq B[ ap\nbiujoj B[ un^as 'oi;is ap opu^iquiBa 'sa[qisiAui sapaasd sb[ 'oXns aopap\n-3J[B anb SBJ^uaiui 'Bjaiuunp anb ua SBqoa[B sbijba sb[ ap sauaSBiui\nsb[ aiuaiuBAisaans Biaajjo a[ 'sojquioq so[ ap 'sB[[ipoj sb[ ap 'sopBjsoa\nso[ ap Bijouiaiu 'Bijouiaiu ng 'BqB^ijqB a[ anb BpBJOin B[ b ajquiou\njBp X jinjjsuoaaj BJBd 'a[qaniu BpBa ap oi;is [a X pajsd B[ ap uoia\n-aajip B[ aianpui iijb ap BJBd sojqiuaiiu sns ap uoiaisod B[ JBUiuuajap\n'oiauBsuBa ns ap buijoj b[ Bjanj un^as 'BqBiuajui asjaAom BJBd adioj\nopBisBuiap 'odjana ij\\[ #soub so[ 'sasiBd so[ 'sbsod sb[ ^pBppnaso B[\nua 'oiui oujoi ua BqBJi^ opoj '^qBjsa apuop ua 'o[jbjo[ b jbS3[[ uis\njBnSoaAB BJBd 'uoiaouiuoa ua njijjdsa [a uoa 'isb BqBjjadsap aiu oX\nopuBna anb sa osbd [^ #SB[[a b a^uajj o;uaiuinsuad oj^sanu buio^ anb\n[Bpi[iAoinui B[ uoa 'sbsod sbs3 anb sbui bjjbu X sbsod SBsa uos sB[[a\nanb ap ajquinp^jaa BJjsanu uoa 'souiauoduii sa[ sojjosou anb pspi[\n-nna Bun sa osbdb 'uBapoj sou anb sbsoo sb[ ap pBpqiAouiui es^?,\n•oiDBdsa [B X odiuai^ [B ojoadsaj uoa Bpsnjis uaiquiej bij\n-luuad a[ X OAisajSojd ozjanjsa un ua 'pBpqBuosjad B[ JBjadnaaj bjjiiu\n-jad a[ BiJOiuaui B[ O[og 'BAi^iuiijd za[[iauas ns ua '[biuiub aiuauícjnd\no;uauui|uas un ojad 'Biauajsixa b[ ap opunjojd ojuaiiuijuas un BjaiAnj\njBjjadsap [B anb BJBd 'opunjojd ouans un BqBjsBq asjiuuop [y\n'(uuüíyi ap otiituv^) ja ^o^) t4'auuBiuns b ojuojd Xnuí\noX bia[oa pBpi[iqisuasui BXna b opoj [a 'ajjBd buii^ui Bun anb sbui\nBja ou anb [ap [anb^ opoj [a 'Bqoa[B B[ 'ouans [a 'Biauaiauoa ap jop\n-UB[dsaj oauBjuauíoiu un b SBiaBjá 'jBajoqBS BJBd 'pBpijnaso B[ ap oíd\n-oasopia[Ba [a jbjiui X sofo so[ jpqB bjb¿ 'sa[qaniu so[ ap BjapBiu B[\nap sodiubSjo sopinbs^qa so[ jio BJBd ajuaiaijns O[ 'sajuBjsui saAajq\njod anb sbui BqBjjadsap ara ou bX saaaA b X Jiuuop b bia[oa aj\\[,,\n\n�jí cun uod opEiuo^ p lia apsixo apond\nanb ei ouiod— Esoqjoiu uqpepapp epdp Eun oiudsue e)S3 ou o.tod 'ouaopí ns\n3UI3J DS k Ep.l3n33J B^ 3S OJOd '3}O31HUi3ini ST^ * pEpipqEJSD E[ El3dlP3I 3S OJIIE1\n-3JIU3 OJ3d 'EJ31I3J 3<J •E^STUq S3 UOPEI3A3J E[ OJ3d 'OJU3[ S3 Oiq UEJ J3 (^)\n\nopis UBiq^q sopBJ^aa uaiq sapao[ sosa Bzinb íbsoj pj ap\nsns ap ajuBpp BqugaBA 'Bjuaiap aj^[ 'aiuvj^ vj ap jdq p\nsap dfv^ p :ouuuca p ua saj^q aj)uoaua saaaA sbi^b^ 'BpBJiui iin\nap japod p a^uBipaui oiiBíptjoa oiaadsB ns b sopianpaj: ap BqBjBJj X\n'a;uanj eun sa 'sbb ap oaid un sa iszjanj uoa Bjaap ara oX o.xad 'sa[\n-BjnjBU opBisBuiap UBiaajBd oj^[ 'sisojaoiuBiaui sns ap oipaiu ua sopau\n-ajap X sopapuaadjos Bjnd sojjo b soun ap aiuauíBpidBj UBqss^d sofo\nsim ísbS ap soaid so[ 4sbsb3 sb[ 'ojuauíiABd p a^qísod o[ opo^ BqBJiui\níBiJianpojd as ou 'sojafqo so[ j^a Bjaipnd 8BJíjuaij\\[ \"apjtBj opBisBui\n-ap Bijas 'oiuoad ap ^BjaiApA aui opiíBna X iui ap sBJiap B^Bzuauíoa\nosa Bzm^) ¿SBppdsa siui b Bjjjnao an^)? :BjpnA Bipaxu Basnaq eun\nBq^p 'aiuBiidpd uozsaoa p uoa opusna ua zdA dQ *.iapaans apand\nPlL ¿^l apu9P V^ ¿Jí aPu9P B^ :opBjisn3uB Bj^adaj aj\\[ \"soaipauB^\n-aui sofo sns uoa Jinq u^qBJiui aui SBSoa sb[ ísisioAnBag opaBq pp\nsB^aaisap sajpa sb[ aod SBqanA ip *SBuasaBp sbj ap oS:tB[ oj b p^o^\n•Bqi apuop Biqss ou o^ *iui ap oaapodB as oaiu^d oaaprp^aA uq,,\n•ainq ap bjbjj X sisopouiBjaui b^ ap Biauauiuiui b^ a^uais saaaA y\nBaapdjoa pBpisoasiA tb\\ ua Bfaauíns as Biauaiauoa B[ anb a^uiiad 'pj\n-odaoa BanpuB^q B[ BiaBq JBzqsap ^fap as '¡a ua BiauaoBpfuioa B^jtaia\nBun B^uauípadxa íopB^sa asa ua Bfa[duioa BiauajBAiquiB eun Xbjj\n^*opBasad ap SBuiBasa ouioa íofoj ap opBapioq 'oSaia 'op\n-uB[q 'osoppiA oá^y 'sa^ijjoq uos 'Bajaa ubj ap 'sofo so^ opo^ a^qog\n•ouopuBqB uoa Bjid[Bd X apuBdxa as anb Bs^nsui au.iüa eun oaA 'soj\n-uaiiuiaauíajjsa so^aáq oaA íXuuy BqBsuad anb ua BpiA B[ sa ou oaad\níou anb oSip ou 'oai^ *sodqod so^ ap [3aiu p 'pjaSaA opunra pp\nsapuq so[ ua 'ououi pp ofBqap Xnuí B^sa oaA anb o^^^ *oiJOaj^ aixb\nsbui une apuatasap 'ofadsa p ua B^duiajuoa as uijuanbog opuBn^)\n•BsuiBg -f) ua Bjjjnao ouioa 'Biauaiauoa B^ ap ua^jBiu p\n'aqaou B[ ap pBpiaqduioa B^ uoa ou X ziq Bua^d b asjBzipa.1 Baaqap\nupiaB^nuí b^ pna p jod 'zapian[ ap ubjb un X^q inby 'apjBj opBis\n-Buiap Bas anb sa^uB aaaouoa aaainb BisiuoSBjojd p anb X Bpunpjd\nsbui une bjjo UBiaunuB anb sbuiojuts ap o^unfuoa un ouis '\nBjpod ouioa 'Basnaq sisoj-ToraBjaui eun sa o^[ •(aasnn\\[ vj)\n-OA3J BjapBpiaA Bun aanpoad as Bip uanq un X sisojioiuB]aui SBuanb\n-ad ap pnjiipui eun iui ua BjnuinaB as 'Bjuana auuBp uts 'saauojua\níosuaid zaA bjbj anb sa BPBd anb oq •sauoiaBuiiojsuBij sBiiqns SBjsa b\nojafns Xojsa anb aaaouoaaa oqap oja^ \"a^qBpB.iBsap sb^u B[ uaiquis^\n•a[duiis sbui uotanps B[ sa íopBiqiuBa Bq uainb oX Xos anb oai^^\n(^) 'ojuijsip opoui un ap Bapoj o[ anb o\\ b X ouisiui is b\naA as pna p lod 'ojua^ Xnuí oiad 'p ua oxqiuBa un opianpo^d Bq\n\nS\n\n�9\nperdonados, quizá encerraban aún una parcela aislada, olvidada, del\nmundo de ayer. Pero era preciso empujar la puerta, entrar. No me\natrevía; jreanudaba la marcba. Las puertas de las casas, sobre todo\nme daban miedo. Temí que se abrieran solas.\"\nEsa contingencia absoluta de las cosas, la contingencia absoluta\nque preside la existencia, posibilita todas las metamorfosis. (3) Los\ngranujas que se escudan en sus leyes, en sus derechos y olvidan la\ngratuidad absoluta de la existencia, su absurda fundamental, la ausen\ncia total de sentido, de un gran por qué. Mientras los hombres, los\ngranujas, los dominados por la mala fe, viven en la inconsciencia de\nsu seguridad, \"La gran naturaleza vaga se lia deslizado en la ciudad,\nse ha infiltrado en todas partes, en sus casas, en sus oficinas, en ellos\nmismos. No se mueve, permanece tranquila y los hombres están bien\nmetidos dentro, la respiran y no la ven, se imaginan que está afuera\na veinte leguas de la ciudad. Yo veo esa naturaleza, yo la veo ... Sé\nque su sumisión es pereza, sé que no tiene leyes; lo que ellos toman\npor constancia ... Sólo tiene hábitos y puede cambiarlos mañana. ¿Y\nsi sucediera algo? ¿Si de golpe se pusiera a palpitar? Entonces com\nprenderían que está aquí y les parecería que el corazón iba a esta\nllarles. ¿Entonces, de qué les servirían sus diques y sus murallas y\nsus centrales eléctricas, sus altos hornos, sus prensas hidráulicas? Pue\nde suceder en cualquier momento, quizá en seguida; estos son los\npresagios. Por ejemplo, un padre de familia, de paseo, verá acercarse,\npor la calle, un guiñapo rojo como empujado por el viento. Y cuando\nel guiñapo esté muy cerca, verá que es un trozo de carne podrida,\nmanchada de polvo, que se arrastra reptando, brincando, un pedazo\nde carne torturada que rueda por las alcantarillas proyectando espasmódicos chorros de sangre. O una madre mirará la mejilla de su\nhijo y le preguntará: \"¿Qué tienes ahí? ¿Un grano?\" y verá que la\ncarne se hincha, se resquebraja un poco, se entreabre y en el fondo\nde la grieta aparecerá un tercer ojo, un ojo risueño. O se sentirán\nsuaves roces en todo el cuerpo, como las caricias que los juncos hacen\na los nadadores de la ribera. Y sabrán que sus ropas se han conver\ntido en cosas vivas. Y otro encontrará que algo le raspa en la boca.\nY se acercará a un espejo, abrirá la boca; y su lengua se habrá con\nvertido en un enorme ciempiés vivo, que agitará las patas y le araña\nrá el paladar. Querrá escupirlo, pero el ciempiés será una parte de\nsí mismo y tendrá que arrancárselo con las manos. Y aparecerán\nmultitud de cosas para las cuales habrá que buscar nombres nuevos:\nel ojo de piedra, el gran brazo tricornio, el pulgar-muleta, la arañamuleta... Que esto cambie un poco, para ver; no pido otra cosa.\nEntonces veremos a otros bruscamente sumidos en la soledad. Hom\nbres solos, completamente solos, con horribles monstruosidades, co(3) La posible metamorfosis sartriana no afecta el cuerpo propio singular,\nsino que puede darse en cualquier otro.\n\n�ap euuoj ns k. 'jopnd.p aaqos siiejjs ap sisqEUE\n^a osBa aisa ua ajqEaqdE s^ -opuniu OAanu ns c Á [Ejodioa uppipuoa EAanu ns\ne aiuaiuEAisajSoad opuEpiuisE ea as Eiauapuoa Bq[ pEppjodioj E[ ua Ep as Ep\n-uajsixa E7 -odaana - eui^e ouisqEtip pp apupsa.xd anb 'uppEUJEaia ej ap anbojua\nun ap uppdopB v\\ Bjpqduii Bijuanaua as e^jje^i ap ojuaiuiEsuad p 113 (j,)\n:[buiiub p BqBjaptsuoa\n95ÍIíH 9ll^) uoa Poul laP sofa[ Anuí soiuejs^ (f) 'orasiui is jod Á 'ora\n-sira is ua op^suad [buiiub O[ o.i^d '[buiiub o[ BiDBq Bia^draoo spiA ns\nua 'sojuairaxjuas sns ua apuaiasap ajsa anb ua 'ajqraoq pp upiaBzq\n-buiiub BjapBpjaA Bun ap ouis 'saaqraoq ouioa UBniaB A UBSuaid sa^\n-buiiub so^ anb ua 'auiBjuo^ B-q o^ b 'BAisuapui Bpqsj B[ ap Biauas\n-a.id ua souiB^sa oj^[ #uoi3Bpianp Bun aaainba^ Braaj ajsa A osonajsuora\no^ soxuB^uajjua anb ua o;Bp^ oaiun [a osbdb s^ 'aaqmoq ap opunui\nofatA ns 'aaqraoq ap pBpaaA BlaiA ns opu^piAp ba osonusuoui oioasui\nun ua opBuuojsuBjj a^quioq p inbB 'ououi ap pBpjaA BfatA ns BqBp\n-tA[o aaqraoq ua opBuuo^suBJj ouora p anb opora ouisira pp ^\n•[buiiub [B a.iqraoq [ap ba upiDBjnra\nB[ :BSjaAui sa uoiaanjis B[ jnby 'a[qisodrai Bja oiuo^aj pp ouiuibo [a\nanbaod 'szuBJadsa ^poj las aiqod asa b japaad Bjosq a[ anb A bs[bj\noraoa BqB[aAaj as o^an[ anb 'BUBiunq Bpi[BS B[ 'Bpi[B3 Bun .ibj^uod\n-ua pBpi[Buij aod Biuaj anb uoiaBjnra 'ouBiunq jas un ua [buiiub un\nap sxsojJOuiBjaui B[ ap BC[B[quq as 'vnuapuoy vun v am¿ofu¡ u^\n•ojjpso^ 23 osaoouj 23 ^p ^[ ap B^u^sip\nAnva sa stsofuowvja^^^ vj ap B[[ipBsad B[ ojad 'B[[ipssad ap BjajsoraiB\nBun uauodns soiB[aj so[ sopo^. isbo Bpnp uig *sajBi[naad Anuí sboijsij\n-ajaBJBa uoa ojad 'Braai p BJiuanaua as iaituapvoy vun v aiuuofuj u^\n•ojjo [B opunui un ap oiisubjj p o oiraranq o[ ^C [Braira? o[ ap Bpzara\nb[ ^^jB^j ap sajuBuionp soiB[aj so[ ua JBjjuooua ajuanoajj sa o^¿\n•SBfnUBj^ SO[ B\noijBsap ns appusfojjB 'jndBosa ap b^bj^ utjuanbo^j anb b[ ap 'aj B[Bm\nap pniíjDB B[ ap uotobujbduo Bun oraoa asjBjapisuoa Bjjpod 'Bsrasg\noijo^aj^) anb op^puas Bq qio^) bCbj\\[ *soiafqo so[ ap p^pqiqBisa\nb[ ua s^odB as 'opBSBd p ua Bi^njaj as A BpiA b[ ap pBpinuijuoa\nB[ jBjadnaaj ap bjbj^ 'sotjojiuoraajd souSis uis 'uxiuanbo)j oraoa sau\n-otDBdiaijuB uis 'Bjjaídsap as anb ajuaraBjBiparauj 'B[JB^daaB ou ua bz\n-janjsa as oíaoáaj^) 'Biauaui;uoa ns ua 'pBpinjBj^ ns ua 'Biauajsixa B[\nap pBpi^qBjsaui paipBJ B[ ua ajsisui ui|uanbo[j SBJittaira oja^\nw4¿sajuBsuad soaunf ap pBpiuSip BjjsanA\nB^sa apuoQ? ¿ouisiuBranq oj^sanA ap oqoaq siaq^q an^)? ¿Biauaia\nBjjsanA ap oqaaq siaqBq ^n^?,, *.JBSBd p 3jbjij^ sa[ A pa^sd Bun ua\najBXodB aj^[ 'so[nounuBJ ua 'sBjapiA ua 'aujBa ap saio[j ua\nas anb SBasdo sbj^soo ssions ap ojjaiqna ajsa od.iana ira anbunB\n-bojeo Bun 3jbzub[ saauoju^ #sb[b sb[ opuaijBq oiaastti-Bnua[ ns A\nBiJaiqB Baoq B[ uoa 'o^isuoa so[opuBAa[[ A sa[Biu sns ap opua^nq sofij\nsofo so[ uoa 'ira ap a^u^pp ajuauíepesod uBjBSBd 'sa^^a sb[ jod\n\n01\n\n�•BsoiSipojd jiaia ap pcjunjoA can aod *pBpijBiiA eun jod oijuap ap sBp\n-eaoAOjd uos sisoj.iouiB)aui sej X uoiobzijbuiiub ap osaaojd ja ubooaojcI\nanb soasap 'soisaS 'sapnjijaB ap b^bji ag #uoiaBzijBnsiA bj BJBd BjdB oaod\nsa anb ap auaiAOJd luouiBajjnBg ap B.in)aaj bj ap pBijnaijip bj ouioa\nopBJ^soui Bq pjBjaqaBjj *sisojjouibjara ej ap jBiauasa oj sa 'jijqnasap\nua uBZjanjsa as ajuaiuBSOijajsiin sojja anb 'jbuiiub jap Bujajut pnjtj.\n-3B b^ oiJBjjuoa p aod '^qjB^ A juouiBaj^nB'q u^ ^souBuinq soiuaiur\n-Bsuad X sojuaimxiuas p ua aauod BJBd [buiiub pp bjb3sbui bj ubzi[\n\"^íl *^isi[dmis '[Bjuauíap sa uoiaBzipuiiuB b^ soisa ug 'soaisBp sbisij\n-nqBj so^ uoa sajo)ijasa sop sojsa JBjuajjua souiapo^ • juouiBaajnBg\nua uBJjuanaua as anb sBjpnbB X uoi3Buijojsub.ii Bisa ajjua pnjqiiu\n-is Bjjaia Xbjj •pBpiAttaajB ns ap BjSojouauíouaj bj ua aonpojjuí sou\npjodjoa oj ap Biííojouauíouaj Bg 'upiaBniís bj japuajduioa bjb¿ jbi\n-uauíBpunj sa pnsiA uaiSBini eqaip JB^uajuí anb aaajBd so^[ -oíaoSaj^)\nopBuiiojsuBJj Bq as anb ua ojaasut ja ajuauíBpBnaapB JBiuasajdaj\nopsjSoj Bjatqnq bisijjb unSjB apuop 'Bjqo Bisa ap BpBJ^snji uoiaipa\nBun Baunu opBjjuoaua souiaq o^¿ *buisiui bj ap jBnsiA uoisuaaduioa\nbj jauajqo ap souia}BJi 'uoiobuijojsubjj bj ap oqaaq ja opBjuag\n• Biouajsixa\nbj ap jBiauasa BiauaSuijuoa bj ap Biauai.iadxa BatBji bj ua '(uiiuanb\n-ojj ua BtJjnoo o moa ^Bqaadsos Bun anb sbui oSjb) 'oiuaiuiuqnasap\njap pn^jiA ua aaaiuoaB osaaojd asg -sajBiaadsa Xnuí saaajaBJBa auai)\nanb uoiobzijbiuiub ap osaaojd un isb aqijasap sisofj.otun^a¡^ vj\n•BpBixijsB aaaaad 'optjBnasa odjana ja jod BpB^ajdB 'Bpip\n-unq buijb ns 'jbuij jb anb BjsBq sbui zaA BpBa aanpaj as opunuí ja\nja BJBd X pBpjjnaso bj ua 'ojuaiuiBjsiB ns ua Bjjaiaua as BsiuBg oijoS\n-aj^ opjiJaAuoa Bq as anb u^ osoiujsuoui ojaasui ja 'inbB jbuiiub jg\n'M \"ojiaiqy oj BqjB^j BJBd uaA ou jbuiiub jap sofo sajiusjS sog\n•aiuanj bj oiuoa 'pBpiujaia bj BiaBq\n'buiuibo opuBng *soiq b ajuajj X\nBjja sbjj ojnasndaja ja a.idiuais auaij\n'ojnd X aiqij sa anb jbiuiub ja oiquiBa ug\n•ojps Bjsa b uaA SBpBJiui SBJisanj^\n•ajjaniu ap a.iqig 'jbiuiub jap zbj bj\nB^uajBdsuBjj a^uauíBpunjojd ubj anb\n'ojjaiqy oj b ou 'biujoj bj ap opunuí jb\n'SBI^B JBJTUI B SOCUBIjqO OJ X\nB}janA soiunp ouiu oujaij jb bX anbjog\n•Bajj sou jbiuiub jap saABjj b ojps\nBjanjB Bjsa anb oj 'isy 'SBduiBJi oiuoa\najqij BpijBs ns ap jopapajjB\nSOJIBOOJOa X S3A3J JB OIUO3 UBJS3\nsofo sojjsanu 'oS.iBqiua uig *oijaiqy oj\nsbj sofo sns sopo^ uoa\n\nII\n\n�12\n\"Es por el interior que la animalidad es aprehendida, en su gesto,\natroz, irrectificable, surgido de una voluntad pura. Así, cuando se\npueda crear una poesía de la violencia pura, una poesía que disfru\ntará de las libertades totales de la voluntad se deberá leer a Lautréamont como un precursor.\nEsta violencia pura no es humana: tomar formas humanas sería\nhacerla más lenta, retardarla, razonarla. Poner en la base de la vio\nlencia una idea, una venganza, un odio, sería perder su ebriedad\ninmediata, indiscutida, su grito.\" (Bachelard, Lautreamont, pág. 12).\nMaldoror ve en la metamorfosis, mejor dicho siente en ella, una\nprofunda dicha, la dicha de la vitalidad que no está encerrada en\nuna forma exclusiva, que destruye las formas, según sus impulsos,\npero donde se nota sobre todo el afán de agresión. No hay una está\ntica de la metamorfosis, que transformaría a! cuerpo en una especie\nde prisión sino que el cuerpo se revela dotado de una flexibilidad\ninmensa que lo habilita para todas las funciones, cediendo al impulso\nde los deseos, de los apetitos, de las decisiones. El tiempo en que se\nmueve Maldoror, es el tiempo instantáneo de la decisión, pero de la\ndecisión que se lleva a cabo y no queda en simple proyecto, porque\nen seguida surgen los medios para realizarla. El descenso a la ani\nmalidad no tiene aquí un carácter negativo; es un sobre - hombre, que\njuega con la animalidad, que la utiliza para sus fines, pero que no\nestá encadenado a su forma, que no tiene necesidad de buscar la for\nma para protegerse sino que la busca y la crea de dentro para atacar,\npara destruir. Un ser que disfruta de la más amplia libertad natural,\na quien no encadena ninguna ley, y que imita desde dentro la obra\nde destrucción de la naturaleza; así la agresividad aparece como la\nprimera condición de la naturaleza, mientras que la propagación, al\nservicio de la especie constituiría la segunda condición. La natura\nleza es sentida como una evolución profundamente creadora y se\npuede plantear el problema que obsesionó ya a los filósofos del siglo\nXVIII y desde entonces hasta nuestro tiempo, pasando por el evolu\ncionismo, de si el hombre es realmente el término, si lo que tiende\na asegurar y mantener la condición humana, no significará una de\ntención del poder creador de la naturaleza. Es así que el tema del\ndevenir, el tema del nihilismo, el tema del superhombre se enlazan\nprofundamente. Mientras nuestra razón se afana en seguir conside\nrando a Platón, como su representante esencial, en cuanto Platón\npostula la identidad suprema del ser y de la fijeza de las formas, la\nvoluntad de poder surgida de la naturaleza misma, surgida de la\nvida, acepta la metamorfosis incesante y se coloca bajo el signo de\nHeráclito. Habría que pensar a fondo, si la lucha contra la forma\nen el sentido de la lucha tíontra lo estático, representa la lucha contra\nla vida o por el contrario la lucha a favor de la vida, como parecen\nentenderlo en distinto plano, Bergson, Nietzsche y Simmel. Es así\n\n�•(Olí ^yd\n'opV^2(f ]3 9jqOS S^UOlX9]f^}J 'EIJJEAI -j) ,/JIU3A3p UI1 OÚIS OPE UI1 3UJ OU 'CI3U311J\n-3SUO3 U3 OSIEJE(I J3p U9JSjndx3 E^J \" UOI3J11.OS3P EJ S3 3llb OUEpjod 3S3 .liniJSUOD\nEJEd 'ouisiui ij B E3S o ojnDEisqo p jiiuis^p ssqsji (opquu S3 ojusiuipouoj p\nS3nd 'OIJE3S3p OUIS SEjpod OU X) EU.1313 EpiA EJ E OJU3UUIDOUOD p JElSUlllUOD 3p\ns^ndsap 'jeSsjj si:3S3p i \"^ip EiDEq ojnDEisqo X euiop ejiia ej Epsq ouEppd 'sesod\nSEqUIE U3 OJU3IU1I30UOD J'J ' IUOUI SDqOJI •\"•;,, \"3UOdo 3S EpEU [E113 EJ 3JUE EZJ311J\nEUn 'EATSO^p UpOUllJ EU11 J3U3} E JeSoJJ UOJPlld 3P3I1UI EJ 3p U9I3311JJ3S EJ X U9J3\nonj^sopo^nE op o^uj^sui js snb ise 53 ^sjEAnjn^ ^jpiiü Bin^oj ej u3tquiEj\n-EsojouiE BAijjnD 3s 3nb X o^P^ EqEjqEq snb sp ojruj js ouiod 'r.ns3nu\n-U3^nE SyUI OJ OUIOD OUIS '3UPtAIA3.iqOS OJE 'OU3ÍE oSjE OUIO3 O>^ 3^U0UIE1U3J\n3llb 3P3tlUI 3^J.IJ EJ OUIS 'E3IOJ3q U9PEJJEX3 3p OjdEJ J3J> ^POIIUI BJ\nEJ 'Upp^nXJSSp EJ .IEUIE B JSE e^oJJ 3 \" EpiA EJ X OUISIUI OUI1 3I^U3 BpUEJStp\nEUnSlIIU 333jqElS3 3S OU S333A V .' 3SIEAI3SUO3 EJ3iq3JI 3Ilb EJIEJSIE ElUJOJ OUIO3 OJIES\n-uod 'ouisiui oun b pEjiijujiíjuí Eun subijduii ose3b 'ouijsoji oijs^nu 3ji u9pEid33E\nESUEUI EUn 'EpiA EJ E EJIUnjOld pEJIIJSJIIJ B3 ' S3UOI3Jn.lJS3JI SEJ SEJIO^ U3 U34U3IS\n-uod souijj^qioj sns U3 sopEZEju^ íozeijdoi sp pnjipE ejxii op iipupssid 3JEq s^j\n'jEpodssp oqES Ejj3 snb douie j^ sounSjn u^ ise uojiDDoíd soios soj sopo} ou oíod\nopiiuss uonq j^ X upzEi ej e(3suoie onb oj s^ ojs^ ^jqEsuodsipui s^ ojieuiejj ns\n'UplDEllAUI I1S JESniJDJ 'S3DUO4U3 'EDIJpED 3HlDUI3jqi.U31 3tlbunE 'EJIIA EJ 3{) EIU.IOJ Elin\nU3iqiUBJ S3 3llb 'pEp3Ul.l3JU3 SOIUEUIEJJ 3nb OJ E 'UpIDUJOSIJl EJ E X U9pdlU.IOD EJ E\nseuijoj sns sp BpuEjmnqE ej ua ejio^suejii sou 'osddxo je eaojj sou iDjiod ns op\n-UBn3 OJ3J \"JEJUDUIEpunj E3S OSEDE EJJ3 E OSOZO^ OJU3IUIIIU3SUOD J3 'EIOJIE3JD 31U3UI\n-JE13U3S3 PEJI1AI43B S3 'E.ind EZI311J I1S U3 'pEpi.lIlDSO ns U3 EpiA SOIUEIUEJJ 3Ilb OJ\nopuEn^ 'ozEqDS^ ^p X O1U3IUUIU3SUOD op ssjmiipE suodns EpiA ejiox EjjonbE 3p\nu^^iEui je JEniDB BJ3ipnd ou psiunjOA ej ^nb 'Ejiunjoíd ubi upis^qjiB run 'ejiia ej\nE pEJIIJ3piJ EUn 3p 'J9 U3 SSIEjqEq Elipod 3nb BJ^DOind 3JU3UIJE|opEIEJ (c)\n\nopnjs^ un aa^a^qe^^ e 'jpnpoadaj b BAa^ 9\\ ^nb Á\n-bjo opoi b ^ju^jaqui Biouapuaj euti ap uotsajdxa B^ ouis Biaas ou\nanb o^uiisui uj^^? •aju^mu ap ojunsm \\a opBuiB^[ Bq pnaj^ anb o\\ ap\nB3JBJ B[ ajuauíeaijiux^Bui Bjjsiqr B^jB^j anb Jiaap souiBt.ipod ^ 'PBPH\n-Biaua^od ouioa opiiuaá sa jas p anbaod 'BpiA ts\\ ap japod \\a ua bzubij\n-uoa auaij as anbaod opejdaaB sa anb 'jas jap ajUBjsuoa uoiacpnuiap\nBun 'o^isubjj un ap 'osaaojd un ap cqnpjcq as sopcuotauaui saj\n-opBsuad so[ ua anb sBJiuaiui 'sisojJOiuBiaui vun ap bjbji ag *ouaui\n-ouaj pp pcpijB¡n^uis bj :oqaaq un aaqos anjipaui souiaqap A uoia\n-uajB b^ BiuBjrj -BjjqoqB ap oasap ja opuoj ja ua sa 'sisopouiBiaui bj\nap Biauauadxa bj b^jjb^j ua anb Jiaap soiuBjjpod aiuauíjBÍopBJB^\n• aiuauíBjos\najJBd ua ojad 'ajJBd ua soiuiAjas Bjpod opuaXnj)suoa ji souiapod\nanb jBnsiA uaiáBuii B>q 'uoiaBnits bj ojjuap apsap j^uas ap opuB^Bj^\nX auodojd sou anb jbuiiub ualJBuii bj opuoj b opunjunise japuaad\n-moa souiapod oj aiuauíBaiun osa j^ • BAisaj^ojd uoiaBzijiAomuí eun\nBun 'nqaipsap eun sa sisojaoiuBjatu bj ajsa bjb^ \"is 'b^jjb^\nanb SBJiuaiui 'ajjaniu ap oiui^sui jap o oidiauíjd jap uoiDBnj\n-uaaB Bun opoui un^uiu ap boijiu^is ou sisojJouiBjaiu ap pBjunjoA bj\nsojjanbB bjb^ *(g) 'oiJBJjuoa oj opoi ajiaans b^jjb-^ ua anb\n'BpiA bj ap uoiaBniuaaB eun X ojunij^ un sa 'ajjiB}Bg X\nuapiouioa jBna bj ua 'opom ajsa ap bisia sisojJouiBiatu bj anb\n\n81\n\n�14\nanterior al cual fue obligado a renunciar, bajo la influencia de\nfuerzas perturbadoras exteriores; la expresión de una especie de\nelasticidad orgánica o si se prefiere de inercia de la vida orgánica.\"\n(S. Freud, Au Déla du Principe du Plaisir, pág. 42).\nLa tendencia más profunda del organismo vivo, sería pues para\nFreud la tendencia al estancamiento, a la estabilidad y sólo se sale\nde ella obligado por el medio. \"Los instintos orgánicos conservadores\nse han asimilado cada una de las modificaciones de la vida que le\nhan sido impuestas y las han conservado con el fin de obtener la\nrepetición; y es así que han dado la falsa impresión de fuerzas ten\ndientes al cambio y al progreso, mientras que en realidad no buscan\nsino realizar un fin antiguo siguiendo caminos tanto nuevos como\nviejos. Este fin hacia el cual tendería todo lo que es orgánico se deja\npor otra parte adivinar. La vida se pondría en oposición con el\ncarácter conservador de los instintos, si el fin que busca alcanzar\nrepresentara un estado que le fuera completamente extraño. Este fin\ndebe más bien ser representado por un estado antiguo, un estado de\npartida que la vida abandonó anteriormente y hacia el cual tiende\na volver por todos los caminos de la evolución. Si admitimos, como\nun hecho experimental que no sufre ninguna excepción, que todo lo\nque vive vuelve al estado inorgánico, muere por razones internas,\npodemos decir: el fin hacia el cual tiende toda vida es la muertei\ne inversamente: lo no-vivo es anterior a lo vivo.\" (Pág. 43-4).\nNo sabemos qué fuerza fue la causante de la vida; lo cierto es\nque ella ha suprimido, por su instauración en la materia inerte la\nestabilidad que la caracterizaba. En las formas rudimentarias el re\ntorno era y es fácil. En esos organismos hay una centralización, una\ndensidad vital sumamente vulnerable. Más tarde la evolución de la\nvida la ha hecho más resistente al medio, la ha dotado de elementos\npor medio de los cuales puede dominar el ambiente, de tal modo\nque el retorno a la condición primitiva se hacía más y más com\nplicado, largo y difícil. Esos medios de dominio, esos perfecciona\nmientos que la vida ha instaurado, son les que cuidan los instintos\nconservadores, que son así instintos parciales destinados a asegurarle\nal individuo el único medio de volver a la muerte. \"El saldo que nos\nqueda es que el organismo no quiere morir sino a su modo y esos\nguardianes de la vida que son los instintos han sido primitivamente\nlos satélites de la muerte. Y nos encontramos ante estas situaciones\nparadojales de que el organismo viviente se defiende con toda su\nenergía contra las influencias (peligros) que podrían ayudarlo a al\ncanzar su fin por los caminos más cortos, actitud que caracteriza\nprecisamente las tendencias instintivas por oposición a las tendencias\ninteligentes.\" (pág. 45).\nAl lado del instinto de muerte, el instinto de vida, la libido\nimplica en el organismo la presencia de elementos que no siguen el\n\n\"M .\n\n�15\nmismo camino y que buscan la afirmación de la vida al propagarla.\nEstos instintos son los que se conoce con el nombre de instintos vi\ntales propiamente dichos. \"La vida de los organismos ofrece una\nespecie de ritmo alternante; un grupo de instintos avanza con preci\npitación a fin de alcanzar tan rápidamente como sea posible el fin\núltimo de la vida; el otro, después de haber alcanzado una cierta\netapa del camino, vuelve atrás para recomenzar el mismo camino,\nsiguiendo el mismo trayecto, Jo que tiene por efecto prolongar la\nduración del viaje.\" (id. pág. 47).\nQueda siempre pendiente el problema a que aludíamos: el rela\ntivo a si los instintos de vida, los instintos que llevan a la propagación,\npermitirán la tarea de superación de la vida, o si meramente implica\nran una repetición, una fijación de las formas existentes y si no será\nnecesaria la destrucción, como única forma de una superación de la\nvida, el nihilismo absoluto, como condición de nuevas creaciones.\nKafka representa, para nosotros, un ejemplo de superación de ins\ntintos. En él encontramos una ausencia completa, absoluta, como\nacaso nunca se ha dado, de instintos de vida, y sí, la presencia terrible\nde un único instinto: el instinto de muerte. No vemos por otra parte\nla posibilidad de engarzar allí, una esperanza de superación, de nueva\nvida. (6).\nEl mito del relato representa entonces la satisfacción de un ins\ntinto: el instinto de muerte. La metamorfosis es aquí más radical que\nen Informe a una Academia; el hombre retrocede bruscamente a una\n\n(6) Salvo que pensáramos en esa curiosa identidad de instintos que hemos\nsugerido. En ese caso habría que admitir que su amor, el intenso amor que expe\nrimenta hacia la vida, el consentimiento que le otorga, libera sus poderes de des\ntrucción. En medio de la soledad, aislado en un mundo extraño y hostil, no tiene\nese amor en qué volcarse. Se vuelca sobre sí mismo y lo destruye. Su voluntad,\nsu deseo de amor, se trasmuta en deseo de destruir. \"No aspiro al dominio sobre\nmí mismo. El dominio sobre mi mismo significa: desear actuar sobre un punto\ncasual de las infinitas irradiaciones de la existencia espiritual. Pero si debo trazar\ntales círculos alrededor de mí, entonces prefiero hacerlo pasivamente en mera ad\nmiración del complejo fabuloso y llevo conmigo a casa el fortalecimiento que da\npor contraste ese espectáculo.\" (F. Kafka, Reflexiones, etc., pág. 69) .\nSí, sin duda el hombre no puede vivir, sin la confianza de que en él existe\nalgo indestructible, ¿pero qué hacer si lo indestructible y la fe que ponemos en\nello nos son desconocidos? ¿Qué hacer si no poseemos nada, si nuestra desnudez\nes completa, si hay solamente un Ser, que anhela un último aliento, una última\nasfixia? \"Oí tu voz en el huerto y tuve miedo; porque estaba desnudo y escondíme.\" Así respondió el primer hombre al llamado de su Dios. El pecado le\nreveló su verdadera condición. Ese fue el primer conocimiento, el más profundo\nde su condición, el conocimiento que alcanza también el Rey Lear en el confín\nde la locura:\n\"Mejor estarías en tu sepultura que aquí con el cuerpo desnudo desafiando\nlos rigores del cielo. ¿No es el hombre más que esto? Consideradle bien: ni debe\nal gusano su seda, ni a la fiera su piel, ni a la oveja su lana, ni al gato de Algalia\nsu perfume. Ah! Somos aquí tres que estamos sofisticados! Tú eres la cosa en\n\n47243\n\n�16\nforma de vida mucho más atrasada y el ser que resulta, a juzgar por\nla descripción del relato tiene todavía una naturaleza híbrida, que\nen el transcurso del mismo eliminará, permitiendo la total satisfac\nción del instinto mencionado.\nNaturaleza híbrida, decimos, porque nos muestra una duplicidad\norgánica. La espalda, rígida, por un lado, constituyendo un capa\nrazón, algo sólido en el linde de lo inorgánico; el vientre hlando,\nesencialmente vulnerable, que señala la presencia ineludible de lo\norgánico. Lo primero que ve y lo primero que puede ver es el vientre\ny la visión le permite todavía establecer un lazo con su vida anterior,\nporque interiormente sigue siendo el mismo.\nUno de los temas capitales dentro del pensamiento de Kafka es\nel tema del refugio, el ansia de protección. El cuerpo es un refugio,\npero todavía Kafka o Gregorio Samsa no ha conseguido un refugio\ninexpugnable para su alma. Acostado boca arriba, exponiendo la\ndebilidad, la blandura de su Adentre, sin poder usar la dureza de su\ncaparazón como coraza, está trágicamente indefenso. No se habla\nnunca de su cabeza y si quisiéramos representarnos ese ser, ocurriría\ncomo sucede con tantas imágenes oníricas: se nos presentaría incom\npleto .\nSin duda mira,-pero no hay nunca descripción de sus ojos, los\nojos que sirven como comunicación de lo interno y lo externo; los\nojos, con que el animal de Rilke veía lo Abierto. Todo rasgo en\nque pueda verse similitud con lo humano, con lo que anteriormente\nera él ha sido eliminado y eso nos explica que ninguna compasión\nbasada en la contemplación pueda surgir; únicamente subsiste aqué\nlla basada en el recuerdo. (7). La voz misma es irreconocible. No\nes voz, en realidad, es un sonido extraño, que nadie comprende, la\nvoz de un animal. No hay acaso ninguna imagen que nos sugiera\nmejor la situación de indefensión, que la imagen de un animal de\neste tipo boca arriba. Nada que sugiera mejor la desesperación, que\n\nsí misma! El hombre sin aderezo no es más que un pobre animal desnudo y zancudo\ncomo tú. Fuera, fuera postizos!. Venid, desnudadme!\" (King Lear, Acto III, esc. IV).\nThou art the thing itself!, clama Lear y aquí tenemos una cosa en sí que\npodemos trágicamente conocer. No es un otro mundo, una otra realidad, sino una,\ninmediata y doliente: la desnudez total del hombre, su terrible indigencia.\n\"La palabra \"ser\" significa en alemán ambas cosas: existir y pertenecerle\", es\ncribía Kafka, y ¿a quién pertenecemos sino a esta potencia sombría que nos des\ntruye? ¿Y cuál será nuestro destino sino actuar de acuerdo a ese conocimiento?\n(7) Dentro de las orientaciones de la antropología contemporánea, el tema\nde la mirada es fundamental. Pensamos en los profundos enfoques de Binswanger\ny Buytendijk, como asimismo de Minko^ski, que podrían utilizarse aquí. De\nacuerdo a los logros del Daseinsanalyse, veríamos en Kafka una transformación\nque es restrictiva del Umwelt, luego del Mitwelt, que le sigue inmediatamente y\nque es una consecuencia de la transformación inicial, más bien impuesta que\ndeseada y finalmente del Eigenwelt.\n\n�17\nal ajetreo por el cual trata de incorporarse, de huir, de volver a su\nsituación natural, de la cual al^ún accidente malévolo lo arrancó. Y\ntiene Gregorio un profundo sentido del esfuerzo por el cual trata de\nrecuperar esa posición, porque ese esfuerzo, representa la posibilidad\nde una solución, el encontrar una salida, es cierto, pero señala tam\nbién el abandono de toda esperanza puramente humana, porque todo\nintento de comunicación dentro del viejo mundo de hombre, ya no\nle es posible. Es su respuesta a la urgencia, al apremio a que se le\nsomete, por el cual no se le concede la posibilidad de volver a su\nforma primitiva. Si se hubiera tenido confianza en él, si se le hubiera\notorgado crédito! Pero la crueldad humana no consiente dilaciones\ny el mundo de los hombres se cierra para él. El mismo se ha colocado\nfuera de aquel al cerrar la puerta, se ha aislado de los otros, y el pobre\nanimal hace esfuerzos desesperados para abrirla, para evitar la acción\nviolenta de irrupción que lo amenaza.\nEs sabido que en los sueños el contenido manifiesto está cons\ntituido esencialmente por imágenes cargadas de significación afectiva.\nBien podemos suponer aquí, trasladada la imagen a la plástica de\nuna pesadilla, la situación del niño, que herido profundamente se\nvuelve para ocultar el sufrimiento que se refleja en su rostro y las\nlágrimas que brotan de sus ojos, y erguido con su aparente indife\nrencia, sin un temblor, busca refugiarse en su cuarto, como el animal\nbusca protección en su habitáculo, precipitándose sobre su cama, boca\nabajo, dejando ver solamente el estremecimiento de su cuerpo sacu\ndido por los sollozos. Que luego trata, ante la voz dulce o amenaza\ndora de quien pretende entrar, de borrar de su rostro las huellas de\nsu dolor y de contestar con una voz que se esfuerza en ser normal\ndominándose rápidamente, tratando de ocultarse, desgarrándose,\nlucha por no permitir, a los que él considera sus verdugos, ver el\nespectáculo de su dolor. Pero en el niño no hay tanta duplicidad.\nSu espalda lo traiciona y cada sollozo 3upone un estremecimiento\nque lo delata. No cuesta mucho imaginarse esas situaciones en la\nvida real del autor del relato. \"Me resultaba incomprensible tu ab\nsoluta insensibilidad por el daño y dolor que podías ocasionarme con\nesas palabras y opiniones; era como si ya no tuvieses conciencia de\ntu poder. Con seguridad, yo también te he herido con palabras mías,\npero entonces lo sabía y me causaba dolor, pero no podía dominarme,\nno podía retener las palabras, me arrepentía al tiempo de decirlas.\nPero golpeabas con tus palabras a diestro y siniestro, nadie te inspi\nraba lástima, ni en ese momento ni después; ante ti, se estaba total\nmente indefenso.\" (Carta a mi Padre, pág. 14-15).\nToda la Carta traduce el sentimiento del niño, que es agresivo\ncomo son generalmente agresivos los niños, por deseo de comunica\nción. Una amenaza paterna llama profundamente la atención y puede\nexplicar un deseo de metamorfosis, como medio de defensa.\n\n�18\n\"Reforzabas la afrenta con la amenaza y esto ya me alcanzaba\ntambién a mí. Me aterraba por ejemplo, oirte decir: \"Te destrozo\ncomo un pez\", a pesar de saber que a la amenaza no seguía nada\nterrible (por cierto cuando era niño no lo sabía), pero mi concepción\nde tu poder casi me convencía de que eras capaz de hacerlo. Tam\nbién era horrible cuando corrías alrededor de la mesa para asir a uno\nde nosotros; en realidad, ni siquiera querías tocarlo, pero lo hacías\nsuponer y finalmente parecía que mamá nos rescataba. Una vez más,\nasí aparecía ante el niño, uno conservaba la vida por tu clemencia\ny la continuaba llevando como un regalo inmerecido.\" (id. 17-18).\n. La imagen del padre, bien puede haber provocado la aparición\nde una contraimagen; el deseo de transformarse en algo invulnerable,\ndeseo que el relato satisface a medias, por la naturaleza híbrida que\nmencionamos. No podría por otra parte, representar esa duplicidad,\nla duplicidad inevitable del hombre?; es decir: cuerpo y alma. Por\nque evidentemente el hombre alcanza el reposo, las amenazas pierden\nsentido, pierden importancia, cuando el alma se refugia en lo corpóreo\ny cae en la inconsciencia. Pero el pobre insecto lo consigue a medias.\nAhí está su vientre vivo, para recordarle constantemente su condición\nvulnerable y los distintos episodios, de una tristeza desgarrante que\nse suceden con una aparente objetividad, suscitan en quien sea capaz\nde trasladarse al interior del animal, una congoja y una angustia\ninenarrables.\nHay una conducta de mala fe en Gregorio en el sentido sartriano,\nconducta por la cual busca refugiarse en el pasado, en sus recuerdos\ncomo una obstinación de creerse él mismo, de negar el hecho irrefu\ntable de la metamorfosis, de ocultar su condición ambigua de enfermo\ny culpable, de monstruo, excluido de las relaciones humanas y a las\ncuales trata desesperadamente de volver. Espera maravillas de la la\nbor del médico, que ha de curarlo, quiere considerar su condición\ncomo transitoria; tiene esperanzas en la labor del cerrajero que ha\nde abrir la puerta y enseñarle, como un salvador, la salida humana\nde nuevo. (8). Luchando siempre por no ver lo absurdo de la situa\nción tiene esperanzas de que se le permita asumir la tarea cotidiana.\nLucha también por ser él quien busque de nuevo a los suyos,\nquien abra esa puerta que irreflexivamente ha cerrado. Y consigue\ndescender del lecho. No tiene dientes, pero con sus mandíbulas con\nsigue tomar la llave y trata de hacerla girar en la cerradura, sin darse\ncuenta del daño que se produce, daño que no siente, pero que indu\ndablemente existe a juzgar por el líquido oscuro que le salió de la\nboca y goteó en el suelo. (9). \"Escuchen ustedes, dijo el principal\n(8)El tema de la puerta, la salida, es fácil de comprender y acaso imposible\nde resolver. En efecto: ¿hay alguna salida para el hombre?\n(9)El cuerpo aparece aquí como Korper, no como Leib; en el sentido de\nBinswangcr, se presenta como ' Vorhandtn''.\n\n�19\nen el cuarto inmediato, está dando vueltas la llave. Estas palabras\nalentaron mucho a Gregorio. Pero todos, el padre, la madre, debían\nhaberle gritado: Adelante Gregorio! Sí, debían haberle gritado:\nAdelante Gregorio! Duro con la cerradura!\"\nAcaso sea imposible dar una impresión más exacta, aunque no\nexplícita del esfuerzo de alguien que busca, a pesar del sufrimiento,\nlograr la comunicación con los demás. Y debemos subrayar la maes\ntría excepcional, que no es el resultado de una técnica, sino una sim\npatía, por la cual el autor nos describe el dolor del animal, que\nsin embargo, éste no parece sentir, de acuerdo a la sensibilidad dis\nminuida que nos parece corresponder a un ejemplar de este tipo. La\nsensibilidad para el dolor es imaginada por quien narra y quien lee,\npero no por ese extraño ser.\nY cuando lo ha logrado, cuando ha conseguido, merced a un es\nfuerzo inmenso comunicarse con los que están detrás de la puerta, en\nel mundo en el cual anteriormente transitaba, cuando queda en una\nsituación ambigua, como la mayoría de los héroes de Kafka, entre la\nhabitación y el pasillo, expuesto a los demás, pero sin entrar en su\nmundo, su madre cae desmayada ante el espectáculo. Su padre, lo\namenaza con el puño con expresión hostil, como si quisiera empujar\na Gregorio hacia el interior de la habitación y la única reacción no\nes de piedad, sino de una desesperación que lo lleva a las lágrimas.\nEl asco, el disgusto, el odio acaso son los únicos sentimientos que\ndespierta ese pobre ser metamorfoseado, porque aquellos que perma\nnecen aferrados a lo estable, miran de ese modo, con esos sentimien\ntos, a aquellos que han cambiado, que han salido de su mundo, y\nque sin embargo se obstinan en permanecer peligrosamente en su\nlímite, amenazando llegar hasta ellos.\nEs notable la descripción del modo cómo Gregorio va asimi\nlando su nueva envoltura, cómo va aprendiendo a moverse, a sacar\npartido de su condición, es decir, asimilándola totalmente y cómo en\nel grado en que lo logra experimenta un bienestar, una pobre feli\ncidad. Pero sus movimientos causan horror y no despiertan otro eco\nque la cólera. Es el padre quien se encarga de hacer retroceder a\nGregorio hacia su cuarto, quien lo expulsa de la comunidad familiar.\nSiempre es el padre el que condena, el que ejecuta la sentencia.\nGregorio experimenta una terrible dificultad para hacerlo y angus\ntiado por el temor que experimenta ante el padre, se arrastra como\npuede. \"Gregorio —pasase lo que pasase— se apretujó en el marco\nde la puerta. Se irguió de medio lado; ahora yacía atravesado en\nel umbral con su costado completamente deshecho. En la nitidez de\nla puerta, imprimiéronse unas manchas repulsivas. Gregorio quedó\nallí atascado, imposibilitado en absoluto de hacer por sí solo el menor\nmovimiento. Las patitas de uno de los lados colgaban en el aire y\nlas del otro eran dolorosamente prensadas contra el suelo... En esto,\n\n�20\nel padre dióle por detrás un golpe enérgico y salvador que lo preci\npitó dentro del cuarto, sangrando en abundancia. Luego la puerta\nfue cerrada con el bastón y todo volvió por fin a la tranquilidad.^\nCuando despierta (el desmayarse lo sitúa todavía en el mundo\nde los hombres) comprueba que una parte de su cuerpo ha quedado\ndestruida; ya la sensibilidad humana va desapareciendo y Gregorio\nvive la sensibilidad animal. Sus sensaciones van siendo las del ani\nmal; es el olfato quien lo guía hacia el alimento, pero allí le espera\nuna metamorfosis más profunda: el gusto ha cambiado, el alimento\nhumano no le satisface. Mira pc?r la rendija de la puerta, el mundo\nde afuera, al cual pertenecía y del cual está ahora completamente\nexcluido. Alguien pretendió varias veces entrar sin decidirse y Gre\ngorio esperaba anhelante esa visita, que le volvería a su mundo per\ndido, pero no se produjo. (10). Cuando la puerta estaba cerrada, todos\nquerían entrar y ahora que con su esfuerzo y desgarramiento lo había\nlogrado, nadie lo quiere. Así queda Gregorio condenado a la tre\nmenda soledad de la cual nada ha de librarlo. Poco a poco se con\nvencerá de qve su situación no tiene remedio, que no puede enga\nñarse más creyendo que es algo transitorio. Y ahora comienza a\npensar en el futuro y aunque le parezca a sí mismo extraño, comienza\na sentirse incómodo en su propia habitación, que en un momento\nfue su refugio y busca un refugio más animal, menos humano. Siente,\nsin que pueda explicarse por qué, en esa ambigüedad de su condición,\nel deseo de ocultarse debajo de un sofá. Y la resignación se va insi\nnuando en su alma, y piensa en los modos de hacerse tolerar su pobre\nvida. Nunca hay como en el bestiario de Lautréamont un intento de\nagresión, de ataque.\nCuriosamente es su hermana, la que lo comprende mejor, pero\nla que sin embargo es la que tiene menos piedad por él. Su hermana\ncomprende el alcance de su metamorfosis y le cambia el alimento\npor el alimento que preferiría un insecto de ese tipo, pero esa situa\nción implica como es natural, cortar toda conexión con él. Traduce\nesa mezcla de eficiencia y deshumanidad que se advierten en quienes\ncuidan enfermos. Los que los quieren tienen una curiosa ceguera,\nque iguala la propia ceguera del enfermo, acerca de la realidad de\nsu mal; se obstinan en negar los síntomas, en creerlos transitorios, en\nno querer admitir de ningún modo la presencia real de la enferme\ndad, que preludia la metamorfosis definitiva. Se niegan a realizar\nmodificaciones de moblaje, de habitaciones, que suponga aceptar la\nsituación como definitiva. Sin duda, desde el punto de vista del\n\n(10) La desdicha del hombre acaso radique en que para él todo tiempo es\nperdido y todo paraíso también. El tiempo recobrado, el paraíso recobrado tal\nvez sean una ilusión. El tema de la culpa insalvable y la gracia inalcanzable cons\ntituirán los temas de El Proceso y El Castillo.\n\n�UBAjasuoa uajanin anb soj ys aqBS uayn) \"SBpB^BqajJB uos aj 'uoyaypuoa\nns b o^jBqma uys UBqByj oj anb sbsoo sajqod sbj 'sbsod sbj j^\nouuajua jap Biauajodray B[ b ajuajj japod ns ap jbzo\naaBq aj anb 'ouuajua ja BJBd oubs jap pBpjEiu Buanbad Esa a^jajApB\nas apuop ua 'o^aa^o^d ns ajqBOBjdiuy zapyanj aoa Bnuyjuoa Bueuuaq\nbj íoiaanuí Bq ou ofyq ns anb jaaja ua Buijsqo as 'asjBÍsau p ajp^ui\nBq *BpBU Bjxsaaau ou ^Á Á ai.ioui ap Bq^aB uainSp opuBna uaanpojj\n-ui as anb 'soiquiBa so[ b oqanuí BÍauíasB as 'jBzq^aj b uBJBdajd as\nsajafnuí sop sb[ anb uotobuijojsubji bs^ 'a.rqaunj ojJBna un b oqonuí\naaajBd as 'oj;uaa p ua bjos [a ajuauíBanm opuBÍap 'asJBiaBA ap Bq\nanb oj^Bna pnbB anb sa j^ -ajuauípioj as^BuiaojsuBJi BJBd aaquioq\nun aas ap ajuatup^oi isbo opBfap Bq sasaui sop ua anb 'uopipuoa ns\nopspiAp Bq anb B^uana Bp as oiJo^aj^) Bpio p j^ tt¿ajjans ns b uoia\n-Bjaptsuoa uis souiBqBuopucqB o[ anb Á Bjjofaui ap BzuBjadsa Bpoj b\nsouiBqBiaunuaj anb souiBqBaipui sajqanui so[ JBJijaj p anb saauo^ua\nBpajBd ou ^ ¿BpBA uopBiiqBq b^ ua opBuopuBqB BiJijuas as ou anb\naaip uain^),^ -ajpBui ns sa uoixa^pj Bjsa aaBq as anb Baiun B^\n¿oiaasui a^qBjasiui asa JB^n[ ns ua jaaou\n-oaaj p '^iAia ajjantu ap aiaadsa Bun 'BsuiBg oijoiáaj^) ap a^januí bj\njB^ajaap sa oj^[ ¿aaqiuoq ap Biaua;sixa ns ap 'BptA Bn^puB ns ap Bq^p\n-anb a[ anb o[ opoj ouoSaj^) b a[jBjinb bdijiuSis ou osa oaad 'Buanq\nsa uopua^ut ng *uozbj ^uai^ *ajpBui B[ b buib^[ á soiuaiuiiAom sns\njBjqiaBj BJBd ojJBna pp sa^anuí so^ JBjinb puiSBuii 'p^junpA Buanq\nns uoa 'pnjiqBq Byauaiaija ns uoa 'opii^jaApB p BUBuuaq ng 'soqaa^\nsoy Á sapajBd sb[ jod JBdajj b opipuajdB BtqBq Á a^ua^sisaj sbui zaA\nBpBa a^uaui[BJodjoa opuBUJOj opi BtqBq as íuozBJBdBD ns ua Bzajnp\nubjÜ Bun opiJinbpB BjqBq oijo^aj^) :oiposida ajsa ua souiBjjuoaua\nb^ 'BUipp Bjsa ap Bianpuoa bj ap pBpanáiquiB bj ap Bqanjd Bujq\n•BUBuuaq ns ouioa aaijojjoq as ou Á\nboa oj ou anb ap bjbj^ anbuns 'BDjao ajsa ajpBui ns anb ap oqaajsijBS\n'jjjb Bjssq opBAajj BjqBq a^uauiBSofBqBJi anb 'BpBdiaijuB bíbijoiu Bun\n'BUBqBS Bun uoa ajqna as 'bjos jap ofBqap Bjjnao as 'oiJoSaj-^ ajqod\nja 'ofiq ajqod ja ]^ 'oftq ajqod ns 'oiaoaj^) opuats anSis 'Bjja BJBd\nBiABpo^ 'aaBq oj sbui aipBU anb SBJiuatuí 'ajqiuou ns jod opuBuiBjj\nan^is aj BiABpoj anb Bajun bj íojjaA Basap A uoiaBjaj BnSi^uB bj ja\nuoa jaua^uBiu Bjuaiui o 'auajiuBiu anb jas oaiun ja sa ajpBtu ng\n•Bpsjsp aiuaiujBaipBj buos\n-jad Bjaajaj Bun ua sopBuuojsuBJj soraijuas sou anb ua o^ojBip ja ua\njbj)U3 somapod ou anb ojad 'ja un oraoa 'ouisiui oun ap Bjqeq as anb\na^uais anb ua opB.i^ ja ua Á Bjuana ua auaij oj aip^u anb ua 'ja b\naSyjip as ayp^u anb ua opBjS ja ua BnjuaaB as 'ojuayuiBjsiB ns 'p^paj\n-os ns j^ \"Bzajjaa uoa Bjadsa as uyj o^na 'ajqBjnouy pBpauuajua Bun\nbzijbiujou as oiuoa 'opuBzyjBuuou ba as oyjoSaj^) ap uoyaBnjys Bq\nsojja ua jySans aaBq aj bjbui bj anb BzuBjadsa bj Bjoqojjoa anb uoya\n-BDOAinba Bsa aaapBJÍuB saj ouuajua ja ojad UBaoAinba as opyjuas uanq\n\nlo\n\n�22\nla conciencia, si ésta no se irá anulando, extinguiendo progresivamente hasta desaparecer con el cuerpo! Si fuera así, es seguro que\ntodo ser que se muere y advierte el ajetreo en torno suyo, se ha de\nsentir como Gregorio Samsa. (11).\nYa no tiene dónde refugiarse, dónde ocultarse, salvo el sofá, un\nféretro en potencia. Y queda así expuesto a las miradas; el verlo,\nel temor y la desesperación que produce en su madre, despierta la\npalabra de odio y de amenaza de su hermana.\nDesesperado a su vez Gregorio, trata de acercarse a su hermana\ny penetra en otro cuarto. Cuando llega el padre se encarga de llevar\nlo de nuevo a su habitáculo primitivo. La descripción es asombrosa,\ndescripción de un animal perseguido, golpeado, al cual se le obliga\na huir. El padre golpea al hijo, arrojándole manzanas y una de ellas\nqueda clavada, incrustada en el caparazón; Gregorio desvaneciéndose\nllega a ver a su madre corriendo hacia el padre y pidiéndole perdone\n\nla vida del hijo. (12).\nGregorio no curó nunca de esa herida. La aparente dureza de\nsu caparazón, la aparente dureza de su cuerpo, no llegó a defender\nlo suficiente la fragilidad de su vida, de su espíritu. Y comprendió\nque lo único que le quedaba hacer era resignarse y esperar no sabe\nbien qué. Ahora sus movimientos a causa de la lesión son difíciles\ny torpes. Los sueños le vuelven a veces al mundo de antes pero com\nprende que está irremediablemente perdido, y que nadie puede ayu\ndarlo. Finalmente la hermana no se encargó más de él y quedó a\ncargo de una sirvienta. Los desperdicios se acumulan en su cuarto;\nlos desechos, los trastos inútiles se tiran allí. Gregorio está cubierto\nde polvo y de suciedad y no se atreve a moverse. Cierta noche, su\nhermana comenzó a tocar el violín, y los huéspedes que había en\ntonces en la casa la invitan a tocar en el comedor. Gregorio había\n\n(11)Se dirá que el relato parece un sueño. Es cierto. Parece, acaso haya\nsido, una pesadilla de su autor. Pero el sueño tiene en antropología un significado\nmás hondo que el que le otorgó el psicoanálisis. A ese respecto nos parecen de\ngran fecundidad los enfoques de Binswanger. \"El sueño como toda experiencia\nimaginaria es un índice antropológico de trascendencia y en esta trascendencia\nanuncia al hombre, el mundo al hacerse mundo él mismo y tomando los modos\nde la luz y del fuego, del agua y la oscuridad. Lo que nos enseña la historia del\nsueño para su significación antropológica es que es a la vez revelador del mundo\nen su trascendencia y también modulación de ese mundo en su sustancia, sobre el\nelemento de su materialidad.\" (M. Foucault, Introduction a Le Réve et L'Existence,\nde L. BinswaJiger).\n(12)Hay que confrontar este pasaje con toda la Carta a mi padre. De su\nexclusión interfamiliar Kafka, extrajo su exclusión interhumana. Tal vez lo hu\nmano era para él el Paraíso. Aquí se le expulsa; la imagen de la manzana podría\ntener una reminiscencia bíblica. La enfermedad es pecado, —el dolor es pecado,\nla condición humana es pecado. Con estos elementos pueden hacerse todas las com\nbinaciones que se quieran.\n\n�oAyod o.ííno bjbosbd Bsa souiBsid jsb A 'jinjjsap ap BÍoJBaua as BzayBJn^\n-bu By anb BjniyoAua By 'BjnjyoAua By oyos opBpanfo bi| A BpiA b[ a^nj\n-yisuoa anb BiauB^sns Ey Bpo^ opipjad UBiy -ojyanstp UBq as a^uauíayd\n-rais anb ouis 'opiduiojjoa UBq as o^[ -oiayduioa jod optumsuoa UBq\nBy SBpijaq SBuanbad 'sadyoS souanbad íopoj yap EyjaSajojd oSjBquia\nuis opinSasuoa UBq ou anbunB 'ayqisuas opBisBiuap BuqB ns opia;ojd\nuBq anb uoa uozBJBdBa ya 'uozBJBdBa ya ouis opBpanb Bq ou saaaA\nsBqanui anb souiBiJBjjuoaua 'souiBiaipnd is ojad 'opaaBq a^qisod sa\nou souBuinq sajas soj U0^ \"Bppdsa B[ ap bjjsod b^ uoa asjipunjuoa b\napuai^ anb *B[najpd BpB^pp Bun Bpanb ops anb Á opiaajBdBsap Bq\nBiauBisns b^ Bpoj anb souiBJ)uoaua Á BjpnA souiBp o>q -opaqBS {iajjip\nsa sqiJJB ap opBJip^ *oaia Bjsa is aaqcs Bjed aid p uoa somafnduia\no[ anb 'ojaasui un ap uozBJBdBD p jaA p saaaA SBunp ajjnaQ\n•sa^UB ouioa BipuiBj B^ ua BJinSas BpiA B[ á Bjainbpna Biaip\n-unuiut Bun ouioa jaoajBdBsap opaa^q ap BpBjBaua ppanb bji^ia^is\nB^q ^oaas Á ouBjd oiayduioa aod BqB^sa íupzBJBdBa p ouis BqBpanb\nou isbo 'opBpp Xnuí BqBjsa odjana j^ \"BinsBq Bun ouioa 'Bqoasa B[\nuoa odjana p ofnduia as 'Bpnp Bunuiu Biqsq ou anb opuBqojdraoa\nÁ sopoj uojaipnay -^opBiuaAaj.^ Biqsq anb 'ojjanuí BjqBq anb oij\n-jiApB 'opaAoiu ap pjBjj Á ojJBna p ojjauad B^uaiAJis bj^ opuBn^\n•ojuaiyB jaj^sod ns opqxa anb ua 'BqyB p Bjs^q\njiaia b oSay^ -jaaajBdBsap ap p^pisaaau By ua BUBuuaq ns uoa opjanoB\nap ojnyosqB ua BqBisa Á BqBjou By ou isbo Bpyüdsa By ap uoiaBuiByyui\nb^ \"UBiJBsaa anb BiaajBd Á sbui zaA Bp^a opuBjiytqap usqt as sajoyop\nsoy ojad 'Biyop ay odjana T3 •uoiaBjiqBq ns b jbujo)3j BJBd asjaAoiu\nb Bzuaiuioa (Baoda Bsa ua biuiod ou issa oyjo^aj^)) ajuauíyiqaQ\n•opt BjjqBq as A aju^f\n•aínas jas un uoa pBpiuniuoa na jiata apand as ou anb opipuajdiuoa\nBjjq^q opuats Bjaináis oy ig #bsoo bjio sa íoijo3J^ ap b^bji as o^[\n-ya ap asjaasqsap ap y^Bpisaaau By ua opjanas ap uB;sa ajsa A Busuuaq\nB>q -ajpBd yB By^uas oy A oa oy sapadsanq soy ap ouq -Boisnuí ns ap\njapod yap Bzijojjoq as oayjQ -JBsaa UBiqap souans sosa oja^ t4#oyyano\niu 'bjuid uis 'opnusap opBAayy 'Bpuay^ By b Bqi anb apsap 4anb oyyana\nya ua BiJBsaq By Á 'sojqiuoq sns BjsBq BiJBzyB as oxjoSaj^) A JBJoyy b\nEjjaduioj BpiAouiuoa Buruijaq By 'uoiaBaiydxa By jjo yB _^_w -opinSasuoa\nBuqBiy oy BiaBjSsap By opiuaAajqos jaq^q ou ap anb A 'oyjojBAjas\n•U0^ yB ByjBiAua Bqssuad anb BUBiujaq ns b BJByaap ay anb jbhos b\nBzuaiiuoa yBiuiuB ajqod ya 'uoioipuoa y^niaB ns ajuaiuyBjoi opu^piAyo j^\n•ya BJBd ajuaiuBAisnyaxa anboi anb 'ya uoa apanb as anb sasap anb\njapuajduioa ayjaaBq 'uuBuuaq ns ap By uoa BpBJiin ns JBznja Jin^as\n-uoa BJaipnd ig tt*opnyaquB aiuauíaiuaipjB opiaouoasap ojuaunyB un\nB^sBq oyjyanpuoa ap Biq^q anb ouinisa ya ya ajuB asaijq^ as is ouioa\nBiaajsd a^q,, -opipjad opunuí ya uoa OAanu ap ayjBaiuniuoa aaaj^d Bais\n-niu B<q -jofoui jjo bjbc! jopaiuoa ys asjsajaaB ojuaraoui asa ua ajsisaj\no^^[ -BUBtujaq ns b soiyinjsa soy ayjBSBd odiuaij ojio ua opsiaaXojd\n\n€0\n\n�24^\n\n\"......\n\nse confunde con la tierra. La sustancia de aquella vida, lo que quedó,\nmejor dicho, se confunde con la naturaleza, de donde salió y la vida\ncontinúa.\nLa hermana de Gregorio se había convertido en una linda mu\nchacha. Al volver de un paseo, se levantó en primer término y estiró\nsus formas juveniles; confirmó las esperanzas y los sueños de sus pa\ndres. De Gregorio nadie se acordó más.\nEl Venerable Beda íecordaba la conversación de dos duques en\nque se comparaba la vida humana con el vuelo de un pájaro que\npenetra en una noche de tempestad en una morada y sale luego hacia\nlo desconocido. Algo muy efímero, pero por lo menos hay cierta\nalegría en el vuelo, cierto ascenso, cierta victoria. Por un instante,\nhubo dirección, hubo sentido. Del relato que hemos analizado surge\notro símbolo, más sombrío, pero acaso más exacto. La vida humana\nofreciéndose vulnerable e impotente en su comienzo, anhelando luego\nla seguridad, la protección, el arraigo y que empieza entonces, no\nun movimiento de vuelo, de elevación, sino un mero darse vuelta y\napretarse contra el suelo oscuro, sí, pero firme, antesala del habitáculo\ninviolable y definitivo. No un volar, sino un arrastrarse nada más,\nque prepara, prefigura el abrazo íntimo y final. Entonces la muerte\npuede ser como lo pensaba Hauptmann, una forma más clemente que\nla vida.\nMario A. Silva García\n\n�U9PJOO 'duq\n\n�"]]]]]]]]],["collection",{"collectionId":"2"},["elementSetContainer",["elementSet",{"elementSetId":"1"},["name","Dublin Core"],["description","The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/."],["elementContainer",["element",{"elementId":"50"},["name","Title"],["description","A name given to the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"31"},["text","Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay"]]]],["element",{"elementId":"49"},["name","Subject"],["description","The topic of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"138"},["text","Repositorio de ensayos en las Humanidades publicados originalmente en el Uruguay"]]]],["element",{"elementId":"41"},["name","Description"],["description","An account of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"139"},["text","<p><span>La Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación se ha propuesto contribuir a rescatar y poner a disposición de los lectores la escritura ensayística del Uruguay a lo largo de su historia. Esta Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay pretende reunir en un solo lugar más de dos siglos de textos de reflexión y pensamiento, dentro del amplio campo de las humanidades, producidos en conexión con la universidad. La mayor parte de esos textos han sido originalmente publicados en revistas universitarias o periódicos hoy difícilmente accesibles. A menudo nunca recogidos luego en libro—o recogidos con sustanciales modificaciones—, son textos que pueden contribuir a recuperar y mostrar las dinámicas de pensamiento y representación en el país, tal como se realizaron en tiempos de centralidad de la escritura.<br /><br /></span>La a veces fina y sinuosa línea entre Humanidades y Ciencias Sociales hace que textos de historia económica, de estudios sociales, de ciencia aplicada a la antropología, puedan tener cabida en esta colección, aunque el foco está en el núcleo tradicional de las humanidades. El Derecho (con la excepción de Filosofía del Derecho) queda, por su especificidad técnica y profesional, por el momento fuera de este grupo. </p>\n<p>La colección será un trabajo acumulativo, con entregas bimensuales. En el tiempo, los textos se irán organizando de acuerdo a posibles lecturas de la historia de las ideas en la región y el continente. <br /><br />Aldo Mazzucchelli</p>\n<p><span>15 de octubre de 2017</span></p>"]]]],["element",{"elementId":"37"},["name","Contributor"],["description","An entity responsible for making contributions to the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3695"},["text","Pablo Darriulat\r\nGonzalo Marín"]]]],["element",{"elementId":"47"},["name","Rights"],["description","Information about rights held in and over the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3696"},["text","Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación"]]]]]]]],["elementSetContainer",["elementSet",{"elementSetId":"1"},["name","Dublin Core"],["description","The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/."],["elementContainer",["element",{"elementId":"50"},["name","Title"],["description","A name given to the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3722"},["text","El misterio del cuerpo"]]]],["element",{"elementId":"39"},["name","Creator"],["description","An entity primarily responsible for making the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3723"},["text","SILVA GARCIA, Mario A. "]]]],["element",{"elementId":"48"},["name","Source"],["description","A related resource from which the described resource is derived"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3724"},["text"," Silva García, Mario A.:\r\nEl misterio del cuerpo /Mario A. Silva García..\r\n   Montevideo : FHC.IF, 1963.  24 p.."]]]],["element",{"elementId":"45"},["name","Publisher"],["description","An entity responsible for making the resource available"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3725"},["text","Facultad de Humanidades y Ciencias"]]]],["element",{"elementId":"40"},["name","Date"],["description","A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3726"},["text","1963"]]]],["element",{"elementId":"44"},["name","Language"],["description","A language of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3727"},["text","Español"]]]],["element",{"elementId":"51"},["name","Type"],["description","The nature or genre of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3728"},["text","Libro"]]]]]]],["tagContainer",["tag",{"tagId":"471"},["name","ANTRPOLOGIA FILOSOFICA"]],["tag",{"tagId":"470"},["name","FRANZ KAFKA 1883-1924"]]]]