["item",{"itemId":"327","public":"1","featured":"0","xmlns:xsi":"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance","xsi:schemaLocation":"http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd","uri":"http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items/show/327?output=omeka-json","accessDate":"2026-05-02T15:59:51+00:00"},["fileContainer",["file",{"fileId":"560"},["src","http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/368dc08b20692830a4851d37a1625315.PDF"],["authentication","793a8f9e8d37ac7f21f6f45fa394660a"],["elementSetContainer",["elementSet",{"elementSetId":"5"},["name","PDF Text"],["description"],["elementContainer",["element",{"elementId":"52"},["name","Text"],["description"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3603"},["text","- 911 '9Í6I >8V *sa 'íFJ^ *P3 'Z¿ *8?d 'I * <s\nsopojs^ so/ ap uopnztjpp / ap mjojsijj 'aavag auvj\\[ a S3thvh3 ap ajqjf uois\n-J3A b/ ua (q) oihvq Naang -ót'óT 'sbdbxb^ 'bjjoisijj a BijBxSoaf) ap oue^ixauíB\n•ubj ojmpsuj pp uopipa 'j?5X *^?d '^/ sot!íD ^upjj aumj svtuoy^ xod vpoai^\n-íjsní atujtf vjsoa o/ ap vpuapuadapui vq ua vjas aa vjaavf) aariNvj\\[ (R)\n•a^8s ^ 6X5 '8Bd 'j^ '\\ 'zxao^) Jod spiSiaip /ds\n•jaaiufi vpojsifj v\\ ua axNaaojv viDHVf) ianvvi\\[ t^ól '\"8V '8fl '6S \"2^d 'uosuaffaf\nsmuoj^ ap oam o^uatutosuad j^ ua laavAVHaa sia'j í^tól Í#8V \"sa '8OUOJ3 Ta\n'6^Z *^?d 'BJqo buisiui b\\ ap uopipa bjjo ua vog aoaof íí/6X 'Bu^BqBjj Bq '^^^\n•8Bd 'sopiufi sopD^s^ ^o/ ap sauotaruisuoo soq 'aaaxng Avaaap\\[ svTiOhdi\\[ ap Bjqo\nbx ua N^iDVXKawnDoa •^• vuvaoonaig aa owvaiaawvNvj oxaxixsMi \\a i ^^-6T '^\n-BiiuBg 'B-gpjg *pa '9^ -8Bd 'ji *i 'ooijatup- ap vpojsi¡j ua zaHDNiyg oxaaaiy smq\ni IS6I 'oaixap\\[ '-g \"3 *g -pa '96X '^Bd 'sop^ufl sopojs^ so/ ap vpojsjjj\nA. wosiaopv 8P Bjq BI ua aAnvg owixsavg ^C NOD0tQ ^yaaQ Koao (¡¡)\nZZÍ '3?d BI 3P OZ ^^ou BI 38B?A (1)\n•OIU3UI\n-Sbjj un anb sera u^Xnpui ou oxad '(E) sajSui o^xai p ajuauípij\nU9XX91A 6BXJO í (^) SoptU^ SOpBXS^ SO]^ ap OAIXBIUJOJUJ OTDTAJ9g ^p\nuoisj9A B^ UBUBduiooB SBun : so^sando aiuaiuBia^duioo sodnx sop ua\nas s^puBdsa sauoiaonpBJj sbjxo sb^ :sbui Xbi^ oxa^ -soptuQ\nso^ ap ouxaiqoS pp piaijo U9pB0i|qnd ap, pspipa b^ a^aij.\n-uoa a^ anl> pBpixoinB b^ A opBzuBop Bq anb uoisnjip b^ SBp^p can3\n-uqiq upiaipa A uopanpBJi BAanu Bun JBzipax BXBd BtJBjsBq 'ops is\nxod 'oqaaq ais^ *(x) uoiovxoyya^ b^ ap Bapjpd bijoso^ij v\\ ap\n-uas p aiuaxnpjuauíBpunj Bxaxp 'po/^aqi/ ap opau^ opB^nip\np ua Bpinput ouBaixauíBaiJOu ouxaiqoS p axuauiBiiniBJ aXnqixjsip\nanb tb\\ 'o^dmafa xod tsy 'BiauBiJoduii ubjS ap sapnxdaauoa saxoxxa\nua uajxnaui SBpiaouoa sbui sb[ anb 'opox axqos oxad *BJaiut UBoznp\n•oxdai B^ anb SBpuBdsa sauotsxaA jBxxuoaua \\iotbj sa ou anb axxnao sop\n-tujj sopms^ soj dp vioxiapieadapui ap uptavunp^Q bj b ©íaadsa^\n•an^uqiq uopipa ua uaxuasaxd as anb\nsouaui japuaxdjos ap Bq ou A *soppouoo ubx soxuaranaop sop soisa\nsoxunf uaxipaai as anb xoxaa[ p XBUBJjxa ap Bq\n\n3M0V^VJ andou\nap svjou A vm\n\nouopopnQ pp X Gjquuo|_| pp\nSO| ep UpjDDJDpGQ D| X SOp|Up|\nso| ep DjDuepuedepu| ep\n\n�Por todo ello es que traté de presentar una traducción más ade\ncuada, propósito que contó con la valiosa colaboración del Prof.\nRalph Cowling, a quien debo agradecer las correcciones que propuso.\nCon relación a la Declaración de Derechos del 89, aunque los\nerrores conceptuales que se advierten en las traducciones españolas\nno son de entidad semejante, tienen, no obstante, la suficiente im\nportancia como para exigir una nueva traducción, completa, y en\nedición bilingüe, que facilite la crítica y permita la apreciación di\nrecta. El texto más difundido de la Declaración de Derechos del\nHombre y del Ciudadano^ en español, es el que se halla en Época\ncontemporánea, de Malet-Isaac. Ese texto no incluye el Preámbulo,\ny además, contiene errores (4).\nLas grandes colecciones de historia, en español, no contienen el\ntexto íntegro de la Declaración. Así Walter Goetz (5), Lavisse y Rambaud (6), Oncken (7), Cambridge (8). Lo incluye la obra de César\nCantó, pero muy desfigurado (9). Y por último, lo frecuente es que\nno se halle en los manuales más usados entre nosotros (10).\nPero lo que ha decidido esta nueva traducción y su presentación\njunto con el original, ha sido el hecho de encontrar en la Enciclopedia\nEspasa (una fuente que, en nuestra lengua, y por la calidad de mu\nchos de sus artículos, se podría suponer insospechable), una versión\nde la Declaración de Derechos completamente alterada en su sentido\nideológico fundamental (u).\nDe lo dicho se deprende que no es común encontrar en español\nversiones íntegras y correctas de ambos documentos.\nSi se une a ello la conveniencia de compulsar siempre que sea\nposible los originales, se encontrará justificado este trabajo.\n\"Honor para las buenas traducciones, de las cuales ninguna, sin\n\"embargo, podrá reemplazar la expresión original que, por las pa\n^abras y los giros mismos, constituye ya un documento histórico de\n\"fundamental valor\". (Jacob Burckhardt, Réflexions sur íhistoire du\nmonde, pág. 20 ed. Kramer, Bs. As., 1943).\n(*) El artículo Io dice: \"Los hombres nacen y permanecen libres o igua\nles en derechos... (pág^ 13). (Véase también la nota 42 de la pág. 138),\n(*) T. VII, pág. 24. Incluye facsímil de la Declaración en francés, que\ntambién contiene errores. (Véase la nota 15 de la pág. 118).\n(fl) T. XIII, pág. 40.\n(7)T. XXXII, pág. 150 y sgte.\n(8)Monografías históricas, T. I de Revolución Francesa, pág. 312 y sgts.\n(*) T. VI, pág. 934. El artículo 10 llega a decir: \"Nadie debe ser moles\ntado por sus opiniones, aunque sean sediciosas, con tal que su manifestación no\nturbe el orden público establecido por la ley\". (Mientras que el original dice:\n\"Nadie debe ser inquietado por sus opiniones, aún religiosas, siempre que su\nmanifestación no turbe el orden público establecido por la ley\").\n(10) Ducoudray, Historia contemporánea, ed. Hachette, París, 1914, inclu\nye sólo fragmentos; Drioux, Historia contemporánea, ed. Bouret, París 1913, trae\nuna traducción sin Preámbulo; E. Bonilla, Edad Moderna y Revolución, pág.\n414 y sgts., ed. Medina, Montevideo, 1953, tampoco transcribe el texto íntegro.\n(\") Véase la nota 30 de la pág. 132.\n- 116 -\n\n�saq,, :j^j \"iJy — tt-aaijuoa isa ajya pib v xnaa ap,, :j;j -ijy\n— \"tt • • • sajjaa anb snopoupsip sajpm subs,, iu' • ''saiiuSip sa/,, :g \"i.iy :ouijijn aisa\nap SBiauajajip sbj inbB ajj \"06¿I u^ opBiipa Á jEuoiau^T EayquiBsy sy ap jB^^jaA\n-saaoj^ sap opiBJixa anj 'ijnBjajj ap Bjniaajaj^ bj ap soAiqajy soj ap apaao^d anb\n'uinyg -j\\[ aod opBJijqnd jap oaod Xnm ajaijiQ q6¿T 3P uoiamjisuoq bj b jb^j\nuoi.)Bqojdc bj auajiuoa anb ja sa JBjduiafa aisa 'ji;i)aj(ÍB apand as ouioq \"la^B^\nqdasoj 'j^ '^Bn^njq ja ua bi.>ubjj ap jBJnijnq op^^aj^y \"Jt; jap Bpn^B zi:aiya bj b\nsbijbj^ aapod iui b opB^ajj eq ano Bidoa 'cijubj^ ap sajBuoioB^y soAiqajy soj ua\nAjasuoa as anb uptovuujoaQ bj ap oixai jap Buy^ed Bjauíijd bj ap jiuiisa^j\ny\"~/ ''\n* -.* >* f* >.í/f .'\n* • >•\n\n^*!t>A.>^> ~../f t -/;! . > '^;.'.• ^\n\n//-^'.\">\n\n* f.'i't ? >t\n• y ••>\"\n\n.i'n )#>•-^ x.y.\n\nX 3 II ^ 3\n\ny* *\n\n�lN C O N Gif fe S S, J ULY 4, .77^.\n\nA DECLARATIO N\nRv tue REPRESEN \"I A T IVÉS of the\n\nUNITED STATES OF AMÉRICA,\nGENERAL CONGRESS assemileo.\n\nw\n\nI F N ., >!- tVjrl- '•< bu^n t.i><.. it b>.•!••• --..1^ f ..ne l^>.ytr < .i^tiJ.t ih< l'.J.i.,jl ft.-,.:. w!,i.h >.\n\nr- S-\n\n^^ f\n\nBrTj\n\n/\n*\nb\n/\nC\nJOHN HANCOC K, P ^\nA T T ! 1 T.\nO || A II I. E 5 T II O M S O ,V,\nFucíímil del te\\to de la Declaración de Independencia impreso por orden del\nCongreso el mismo J de julio de 1776. E^ el ejemplar pegado en el Diario de\nSesiones, reproducido en ^Tlie Story of the Deelaration of Independence\", Dumas\nMalone, pág. 78. Oxford I niv. Pie.-.-, N. V., 1 '7>i.\n\n�- ¿II SJ)O SBOiapB -^BJj) u' - ' 83jqB4S31UODUI 13 S3{duil8 83dl3UIjd S3p Jn8\nsiBuuosap saapuoj,, :3puodsajJO3 ouio^ 'doip 4(99 'Sed 'j *]) hoisjsa Bj^uíijd v[\nanb eBJluaini ¡M\"'e3[qei83iuo3ui 13 s^jduns eadpuud sa^ Jns sieuuosap ssspuoj,,\n:30ip '(¿81 p uopipss^ '^9 '2Bd '6 *i) uoisj^a EpunSas bj ug (SI)\n•021 -Syd ej ap ¿i bou bi 3sb3A (st)\nanb ouis '(EI) js\nou (o[nquiB9Jd onioo uppvuvpdQ ^^ BqeAa[¡ ^nh 'X6¿I\nB[ ap o9UBjodui9iuoD ojio [9 Á Í^2L1 9P O1SO^B\nb^ ap O9UBJodui9)uoa oun) jndjiuo^^^ B'j oaqqnd anb soixaj sop so^\n'isy -aiuauíunuioo sopioouoD sasaouBaj 6O)X9^ so[ ap sojoadsB soijba\nna a^aijip oaad 'sa^B^ap oAps *(606I <8JJBd 'nBa^y) aiuiuojjj ap\nsap uoi)Duvpa(j vj na ran^g auaSng aod opBuoiajodoad [a uoa\nqBuiSiao ^ap Bidoaojoj ua 'bidubj^ ap sajBnoiaBj^ soAiqaay\nso^ jod opBuopjodojd anj Boqqnd as inbs atvb saauBJ^ oixaj |^\nottopopni'^ pp X auqiuofi pp soqoauaQ ap upravuvjoaQ vj\n\nfo sSuijiucn pazoaps puo afij a^^ na (uonnunjoaQ a^$\ni'j^ -^[ 'XjBjqi^ uaapoj^[ *pa '(uotjvuvpaQ aqj qjtcn)\n'96I 'oSsatq^ 4*<r) ^gB^[ obj^[ *pa ' (aauapuadapuj\nfo uopvuvpaQ aqz qzicn) sajüj^ pa)iu¡j uno fo uoiznjijswo^ ^qj, i^^6l\n'A *N 'J931D99 lJB3 •lod ^aauapuadapm fo uoijvuopa^j aq^ :uaiquiB;\nB^siA B[ b opiuai sq ag ' (Zl) (aiuBjaoduii sa Biauaaajip b^ 'o^nni p\nU3) \"o^xai ns na 'sa^Biap somijni na xs aj^na uaaaijip somamnaop\n8O6^ 'puiuij as o^an^ 1 oqnf ap 5^ Bip ja jaa^q opuBiu as anb ouiui\n•nSuaj ja i ^osajSuo^ jap oiJBia^aag ja jod opeAajj i(jmuno[ pazoauu\n-oaM ja :sajBiaijo asjBjapisnoa naqap uaiqniBi anb uppnunpaQ ^J ap\nsoixaj sop sojjo soj uoa uoiaanpBjj bj BjBd opBJBdmoa an^^ *(0S6l\n4UBnuoj^[) pjnBqranQ pjBMpg ap 'aouapuadapuj fo umzvunpaQ aqj^ ap\nopiBJixa opis bjj 'opBiaBpaj BjqBq oj anb uoisiuio^ buisiui bj jod 4os\n•aaSuo^ jap uapao aod 'Biuaaduii bj ua opiSaaaoa anj o^xaj asg •aqaon\nbj aod 49¿¿x 9P !lnf aP ^ BJP omsim ja BJJJ3pBJí3 na d^junQ nqof\njod osaaduii anj anb uppnunpaQ bj ap o^xaj ja inbB Bjipa ag\nsopiufl sopnjs^ soj ap mauapuadaput ap uptonunjaaQ vj\n\nS37VMI0IU0 \" SOI\n\n�respecto del original (14). Más grave es el desacuerdo que muestra\nel facsímil de una de las ediciones contemporáneas que inserta la\nHistoria Universal de Walter Goetz (15), y llegan al grado de lo\nasombroso los errores que se encuentran en el texto que M. Bouchary, La Déclaration des Droits de VHomme et du Citoyen, ed Tiranty, París, 1946), proporciona con todas las apariencias de una\npublicación cuidadosa (1<J).\nSe ha tenido a la vista también (con el fin de comparar la foto\ncopia del original extraído des Procés-verbaux con las primeras edi\nciones) las siguientes obras: Histoire par les textes, de M. et Mme.\nDechappe (ed. Delagrave, París 1940); Histoire de la Constituante,\nde Buchez, (ed. Hetzel, París 1846); Révolutions de París de Prudhon, (nos. VI y VII, aoút 1789, 1790) ; y Révolution franqaise de\nDayot (ed. Flammarion, París, sin fecha).\n\n(\") Ambas versiones de L'Ancien Moniteur en el art. XII, (T. I, pág. 380\ny T. IX, pág. 352) ; la primera en el XI y XVI; la segunda en el XIV y XVII;\n(corresponde a la reedición de 1862).\n(18) Dice así: \"afin que cette Déclaration, constamment présente á tous les\nmembres du corps social, leur rappelle sana cesse leurs droits et leurs pouvoirs'';... (Mientras que el texto correcto dice: \"...leur rappelle sans cesse leurs\ndroits et leurs devoirs;...\")\n(ie) En el texto de M. Bouchary se lee: \"...afin que les réclamations des\ncitoyens, fondees sur principes simples et incontestables...\" mientras que la De\nclaración dice: \"afin que les réclamations des citoyens, fondés désormais\nsur des principes simples et incontestables...\".\n- 118 -\n\n��En Congreso, 4 de julio de 1776\n\nDECLARACIÓN DE LOS REPRESENTANTES DE LOS\nESTADOS UNIDOS DE AMERICA, REUNIDOS\nEN CONGRESO GENERAL (17)\nCuando en el curso de los acontecimientos humanos se le hace\nnecesario a un pueblo romper los lazos políticos que lo han unido\na otro, y asumir, entre las naciones de la tierra el puesto separado\ne igual al que lo autorizan las leyes de la naturaleza y las del Dios\nde la naturaleza (18), un justo respeto por la opinión de la humani\ndad requiere que declare las causas que lo obligan a la separación.\nNosotros sostenemos que estas verdades son evidentes por sí mis\nmas, que todos los hombres son creados iguales, *que ellos han sido\ndotados por su Creador con ciertos derechos inalienables (19), que\nentre éstos se encuentra la vida, la libertad y la prosecución de la\nfelicidad. Que para asegurar estos derechos se instituyen los gobier(1T) El título de la Declaración que se inserta corresponde al que fue vo\ntado el 4 de julio, e impreso, la misma noche, por orden del Congreso (a). El\ndía 19 el Congreso mandó preparar el Pergamino en el que volvieron a firmar\nlos representantes (b), y como en el Ínterin se había logrado el voto favorable\npara la independencia de la colonia de Nueva York, se le puso como título:\n\"LA UNÁNIME DECLARACIÓN DE LOS TRECE ESTADOS UNIDOS DE\nAMERICA\" (c). Como se ve, ninguno de los dos títulos menciona la indepen\ndencia. Ello se debe a que los redactores y declarantes tenían como propósito\nseñalar los fundamentos políticos sobre los cuales reposaba el nuevo estado, y\nlas causas de la independencia, antes que la independencia misma (d). Esta, en\nefecto, se había resuelto el día 2 de julio, de esta manera: \"that these united\ncolonies are. and of right ought to be free and independent state; that they are\nabsolved {rom all allegiance to the British Crown; and that all political con'\nnection between them and the state of Great Britain is, and ought to be, totally\ndissolved\", (\"que estas colonias unidas son, y por derecho deben ser estados li\nbres e independientes; que están absueltos de toda obediencia a la corona Bri\ntánica; y que todo vínculo político entre ellos y el estada de Gran Bretaña está\ny debe permanecer totalmente disuelto\"). La propuesta había sido formulada\npor Richard H. Lee el 7 de junio (d) y (e).\n(a)Dumbauld, The Declaration of Independence, pág. 16, Norman,\n1950.\n(b)Carta de Jefferson a Samuel A. Wells, de 12 de maya de 1819, en\nThe complete Jefferson por Padover, pág. 87, N.Y., 1943.\n(c)The Constitution of our United States, facsímil del Pergamino, pág.\n59, ed. Rad Me. Nally & Co., Chicago, 1936.\n(d)Caiíl Becker, The Declaration of Independence, pág. 3 y sgts. N.\nY., 1942.\n(e)En sentido coincidente y aclaratorio, véase la nota 28 de la pág. 128\ndonde se muestra cómo el Congreso (que había recibido el pro\nyecto de Declaración el día 28 de junio), tuvo que modificar el pa\nrágrafo que se refería a la separación como un hecho aún no con\nsumado.\n(1S) El texto español publicado por el gobierno de los Estados Unidos di- 120 -\n\n�- ISI 'ZZ \"Sy^ 'uosjaffaf sDiuoi¡ fo sguijijcn paiaajas\npúa afij ai/j; 'Kaa^j a H3O^[ p Bjqo bj ua 'Aqdojgoiqomy 'wosaaj^af (q)\n•S *8Bd 'aauapuadapuj fo uotiojojaaQ ai/jr 'otíi^hwíiq (D) *(B)\n*(3) Bjoiaepaj U01SIU103 bj ap Bjqo uoaanj soiquiBa\nsojjo soq *(q) ^souap,, o8aj2e as A usajuajaqui,, oiuipdns as osaa^uog ¡a ug\n•() M* \"sa^quioq soj\najjua soujaiqo^ soj ua^nipsui as sauíj sosa JBJnSase BJBd anb ípeppipj bj ap\nuopnaasojd bj A 'pBiaaqij bj A epiA ej ap uopBAjasajd B[ UEj^uanaua as sajena\nso[ aaiua 'sa^qBuai^Bui a saiuaaaqui soqaaaap uaejixa jBnSí uoiDBaja esa ap anb\n'saiuaipuadapui a sa[e.n3i sopsaja opis ueq sajquioq so^ sopoj anb ísajqe2auu;\na snpBjáBS uos sap^pjaA sc^sa anb souiauajsog,,) u\"-4uaui ^uouib pammsin aje\nsiuauíuaaAo^ 'spua asaqi aanaas 01 lsqj íssauíddBq jo iinsand aqi puB 'Xuaqij puB\najq jo uoijBAjasaad aqj aJB. qaiqM Suouie 'ajqBuaijBui pue juajaqu; sjqSu aAiaap\n¿Caqi uoi)Baj3 junba ^eqj uiojj ieqi ^uapuadapui pue jenba paisaja 3jb uaui jjb\n}bjj ¡ajqeiuapun pus paaaes aq 01 sqinJl asaqj pjoq a^,, :ise aaip 4(uois2uiAiq\nA UBiuaaqg 4uijquejj 4sutB.py Jod uosaajjaf ap sBiuapB BpBj^ajuí Bjo^acpaj uois\n•iino^ bj ua op¡8ajJO3 anj anb) uosaajjaf aod opejaspaj aopBJJoq ¡g (8I)\n'ajuapuaasBJiui joaia un ap bibjj as ou 4aA as 00103 *oj3\n•Bjim opoi ap 'Jiaap 6a 'soiq ap ^Boosjad A epejsiB uopuaAjajuí ap pepijiqísod\nepoi ap 4(uopej]snjj ej ap onisiap jb aouojuoa A) aiuauíBpBjaqijap jipupsaad\nosinb 4ttBzajBjnjBu bj ap soiq jap saiaj sbj Bn asj^iraaj jb 'uppnuapaQ v\\ saud\nnopBaoAui Bsa ap esopipi Bapi ej BzijBjniBusap as 'snuiape 'uopanpB^i ejsa 003\n*^\"*BzajBjn)Bu esa ap ^oiq \\a A BzajBjnieu bj ap saXaj sbj •••UBzpojnB,, rsauop\n•B^ajdaajuí sop sej ap eun^uiu uaq^a ou 'BpBjp jouBdsa jb uoiaanpBJj bj na 4oiq\n>niB3 ug '(M*'*ojqand jb JBzuo)nen b naxin^uoa sbj^o A seun anb :uopeiajdjaiur\nbj^o aqBD uaiquiBj anbunB) sbuisjui sbj nos ttBzajBjnjBu bj ap soiq jap,, sbj A mbz\n•ajeaniBU bj ap saitaj sbj,, anb jpajuí aiini^ad uppaxopaQ ej ap ojxaj jg 'oza\\o¿\n•miau aj ap soíq ja on A ozajouniou vj ap soiq jap saAaj soj nos ^jen3i a opBj\n•Bdas j3nj ja JBdnao b ojqand jb ubzuohib,, sauainb anb buijijb as uppojojaaQ\nbj ua :aiuain3is oj na BoipBJ opjanassap jap BpuBuoduii Bg ~u' • • -Bza^jnjBu\nssa ap soiq ja A BzajB^iniBU bj op sa^(aj sbj olpaaap uep aj anjb B\"*n :isb aa\n\nSuomB pajmijsnt ^jb sjuatniuaAo^ 'jijSia as^^j ^an^^s oj 'jbijj —ssamd\njo jinsand ai^ pu^ '^jaaqij 'ajij ^jb asaqj Suouib jb^j 'sjqSu ajq\nuiBjjtao qjiA^ aojBaa^) jiaqj Xq paAvopua ^jb Xaqj jBqj '[Bnba\n9iv uaui jjb iBq^ 'juapiAa-jjas aq oj sqjnjj asaqj pjoq a^\n•UOIJBJBd\n-as aqj oj niaqj jaduii qaiq^ sasnBa aqj a^spap pjnoqs Xaqj\nsajinbaj pux^uBin jo suoiuido aqj oj jaadsaj jnaaap b 'uiaqj apijna\ns^anjBU jo pus aanjBu jo smbj oqj qaiqAi 0% hoijbjs jBnba puB\n-as oqj qjJBa aqi jo sjaMod aqj Suotns amnssB 01 pu^ 'jaqjonB ijjiai\ntuaqj pajaauuoa aABq qaiqAV spnBq ^aijijod aqj aAjossip oj ajdoad ano\njoj X.iBSsaaau sauíoaaq %i 'sjuaAa uBuraq jo asjnoa oq^ m\n\naaia^assv ssaaoMoa avnaNao ni vomaKv ao saxvxs\naHX ao saAixvxNasaaaaa 3hx ^a NOixvavaoaa v\n\n*9¿¿I l\n\n�nos entre los hombres, cuyos justos poderes derivan del consentimien\nto de los gobernados; que siempre que cualquier forma de gobierno\nse vuelve destructora de estos fines, el pueblo tiene derecho a re\nformarla o aboliría, y a instituir un nuevo gobierno fundándolo en\ntales principios (20), y organizando sus poderes en tal forma, como\nparezcan más adecuados para garantizar su seguridad y felicidad. La\nprudencia, ciertamente, ordenará que no se cambien por motivos lige\nros y transitorios, los gobiernos establecidos desde antiguo; y en efecto\nla experiencia ha demostrado que la humanidad está más dispuesta\na sufrir, mientras los males son soportables, que a hacerse justicia\naboliendo las formas a las que está acostumbrada. Pero cuando una\nlarga serie de abusos y usurpaciones, persiguiendo invariablemente\nel mismo objeto, evidencia un designio de someter [a un pueblo]\nbajo un despotismo absoluto (21), es su derecho, es su deber, derro\ncar tal gobierno, y proveer nuevos guardianes para su seguridad fu\ntura. Tal ha sido el paciente sufrimiento de estas Colonias; y tal es\nahora la necesidad que las constriñe a alterar sus sistemas anteriores\nde gobierno. La historia del actual Rey de la Gran Bretaña es una\nhistoria de injurias y usurpaciones repetidas, teniendo todas como\n\n(20) La versión española que proporciona el gobierno norteamericano (Cre\ndo de Libertad, Washington, 1951, Servicio de Lenguas Extranjeras, Departa\nmento de Estado), dice así: \"que siempre que una forma de gobierno tiende a\ndestruir esos fines, el pueblo tiene derecho a reformarla o aboliría, a instituir\nun nuevo gobierno que se funde en dichos principios, y a organizar sus poderes\nen aquella forma que a su juicio garantice mejor su seguridad y su felicidad^.\nVeamos la importancia de la diferencia: mientras la Declaración remite al\npueblo \"que instituye nuevo gobierno\" la facultad de determinar qué principios\nserán su fundamento, la versión española citada determina que los principios\nsobre los cuales el nuevo gobierno debe reposar, son principios ya enunciados:\n\"dichos principios\". ¿Cuáles? Tal vez las primeras \"verdades evidentes por si\nmismas\".\n¿Hay alguna posibilidad gramatical de que ^dicHps principios\" constituya\nuna traducción correcta? Se puede afirmar categóricamente que no. Pero no\nsólo las razones gramaticales hacen desechar ésta y las demás versiones españo\nlas que cité (nota 2 de la pág. 115). El sentido del pasaje se vuelve ininteligi\nble, a poco que se reflexione. Todo el parágrafo II de la Declaración está des\ntinado a enunciar las \"verdades evidentes por si mismas\", y comprende también\neste derecho a la rebelión que estamos analizando. Entonces, si intercalamos\n\"dichos principios\" ¿nos referimos a todas las \"verdades evidentes por sí mis\nmas\"? No podría ser <asi, porque todas las \"verdades evidentes por sí mis\nmas\" aún no terminaron de ser \"dichas\". ¿Nos referimos a algunas de esas ver\ndades? ¿A cuáles? Podría pensarse que son la igualdad de los hombres y los\nderechos inalienables, pero sabemos que esas verdades las vuelve a denominar\n\"derechos\" la misma Declaración: (\"que para garantizar estos derechos se ins122 -\n\n�- SSl •BJO1\n•aapa.i uommo^ bj ua opBztpaa anj oiqmea jg '^oinjosqB Japod un ofeq opai\n•auios ap oiuSisap ja BiauapiAan repap as uosaajpf ap JopBjJoq p ug (Tí)\n*(89I \"^?^ t#^íD '^I0\n•raiiQ) uoaqqnd asisauaiq p aiuaanpuoa sbui aJBSznt as omoa Bjaueui pj ap '\n-oqe o opsaaip 'o^^uijopa b oqaaaap a^qBDOAajJi a ajqeuaipui 'ajqBpnput un\nauap pcpiunuioa B[ ap bijoXbiu B^ 'sojispdoad soisa b oiJBXjuoa o openaapBui\najiuanaua as oujaiqoS jainbpna anb aaduiais \"*„ :¡sb aaiQ \"soptu^ sop^isg so¡\nap npuapuadapu¡ ap uopoJüpaQ b\\ anb sa^uB ssip ZZ EpEldopn BtujáJi^ ap soip\n•auaQ ap upiovAwpaQ B[ ap g ojnai^JB \\a Biauajapj ouioa uaiquiBj souiauíoj,\n* (T8\"08 '^Bd '-jia *qo 'pinDqwnQ puvcnp^ Jod opBiía ^l'H\n'IIX 8^J0^.) 'sodmaij so^ uoo opjanae ap JBjsa A uaiquiBj jbzubab uaqap sau „\n-opnjpsuc sb^ 'sBpuBjsun^jp ap oiqui^a p uoa UBiquiBa sauoiuido A saaquinj „\n•soa sb[ A 'sBppouoa uos sapspaaA SBAanu anb 'sojuaiuiuqnasap soAanu uaasq „\nas anb epipaui b ^opBJisn^i sbui 'opc¡^ojJB8ap sbui aApnA as ajsa anb rpipam „\ny 'oueuinq nipídsa pp osaaSoad p uoa oubui b^ ap ji uaqap sauopn^iisuoa „\nA sa¿a[ anb uaiquiB) as oaa^ -soiaap soptu sns JiSauoa Bj^d soapa^ad soip „\n•aui sourejiuoaua A *6Bfp a souiepouioaB sou 'SBppouoa zaA aun 'anbjod ¡sauop „\n•aapaduii SBpBjapoui jBAa¡pjqos aofaui sa anb oaa^ -sauoprnusuoo A sa¿a{ ua „\nsoiquiea sopBiuampadxaut a sa^uanaajj ap opcSoqB aiuauíBiaap ios ou o^n\n:oins oju3ui9bjj ouanbad un JiquasuBJi E ^A.\n'uosaajpf b 'souaui Of lod 'jbijiuibj ínuí 'csaaSoad pp\nuopdaauoa b^ ^aiuaxuBepajd 'Bzipaj as so[p ap oipaui jod A 'sajquioq so[ A seo\n-oda sb[ un^as jbijba uapand anb soiuauíap uos 'saaapod sns jbziub3jo ap owuof\nA 'souaaiqo^ so^ uBsodaa sapna so^ aiqos soidpuiuj *ubziub3jo as saaapod sns\nanb ua viuuof v\\ BjsBq A 'ouaaiqoS p Bsodaj anb so[ aaqos soidtautud so[ 'ouiiqn\njod A 'Banqod uopBposB b\\ ap samf so^ o3ati| 'sajimptaiput soqoauap so^ o^aui\n-pd uspuas as SBjp ap oaiuaQ *usbuisiui is Jod sajuappa sapBpjaAn uos opBp\n-unua oj opoj tsuianbsa aisa 'ojcaSBJBd p opot ua 'saauoiua 'souiBJ^uoau^\n•ftsamftf sopBuiuiouap uos Ba^iyod uopcposB\nb¡ ap soA^afqo soisa 'zaA ns b j^ *(tt' • 'saaquioq so^ aajua souaaiqo^ soj uainip\n\n-S9 ^qi íoofqo i99Jip ui SuiABq jjb 'suoiiBdjnsn puB soijnfui\njo Xaoisiq b si uiBiug Iboj^ jo 8ui^[ iu9S9Jd oqi jo Xjoisiu\njo ra^js^s jonuoj Ji9ip J9^JB oj\nmou si ijons puB Ís9inojo9 9S9ip jo 99nBJ9jjns ^nopsd 9ip uooq\nipng -Xiunoas 9jn^nj Jiaip joj spjsnS Avau opiAoad 01 pas iuauiuj9AoS\nqons jjo MOJip 01 ^Xjnp Ji9q^ si ^i 'jq8u apqj si ^i 'taspodsgp\nj^pnn uiaqj gonp^j o} u^isap B S99UIA9 'joafqo oniBS 9q^\nSumsjnd 'suopBdansn pan S9snqB jo uibu 8uoj b noqAV jng\n-9B 9JB Á^\\\\\\ qoiqM oj smjoj oq^ SmqsqoqB Xq soAjgsragqj ^qSia oj\n49jqBJ9jjns 9jb sjia^ ^jiqM a^Jjns o^ posodsip ojota ^jb pui5[UBiu\nUAVOqS q^Bq 99U9IJ9dx9 JJB 'Xj8uipJO99B 'pUB ÍS9SnB9 1U91SUB.I1\npus iq8q joj p9UBq9 oq iou pjnoqs poqsqqBis^ Suoj siu9iuuj9Ao2\n91B19ip JJIAV 'p99pui '99U9pnj^ *SS9UlddBq pUB X^9JBS JI9qi 199JJ9 OÍ\nisoui ui99S jjBqs ui^qi 01 sb 'tujoj q^ns ui sj9Mod sil SuiziubS\n-jo puB '89jdiDuijd qons uo uoiiBpunoj sil SuiXbj 4iu9uiuj9Ao8 m^u\noiniíisui 01 puB 4ii qsqoqB 01 jo J91JB oí 9jdo9d 9qi jo iqti 9qi si 11\n'8pU9 9S9qi JO 9AI19nilS9p S9UIO99q 1U9UIUI9AO8 JO UWOJ XuB J9A9U9qM\n4p9UJ9AO 9qi JO 1U9SUO9 9qi UIOJJ SJ9AVOd ISnf JI9qi 8uiAIJ9p 'U9UI\n\n�objetivo directo el establecimiento de una tiranía absoluta sobre es\ntos estados. Para probar esto, dejad que los hechos sean expuestos\nante un mundo imparcial (22):\nHa negado su asentimiento a leyes, las más saludables y nece\nsarias para la felicidad pública.\nHa prohibido a sus gobernadores dictar leyes de importancia in\nmediata y urgente, a menos que se suspendiese su aplicación hasta\nque fuera obtenido su consentimiento; y cuando fueron así sus\npendidas, se ha despreocupado totalmente de atender a ellas.\nHa negado la aprobación de otras leyes convenientes para am\nplios sectores del pueblo, a menos que renunciaran al derecho de re\npresentación en la legislatura, un derecho inestimable para ellos, y\ntemible sólo para tiranos.\nHa reunido cuerpos legislativos en lugares desusados, incómodos,\ny alejados de los archivos de sus registros públicos, con el único pro\npósito de fatigarlos para que obedecieran sus disposiciones.\nHa disuelto repetidamente Asambleas Representativas por opo\nnerse, con viril firmeza, a sus atropellos contra los derechos del pueblo.\nHa negado, mucho después de esas disoluciones, la convocatoria\na elecciones para reunir otras; por lo que los poderes legislativos,\nque no pueden ser aniquilados, han retornado totalmente al pueblo\npara su ejercicio; permaneciendo el Estado mientras tanto expuesto\na todos los peligros de invasiones del exterior y de convulsiones\ninternas.\nHa procurado impedir el aumento de población de estos estados,\nobstaculizando con ese propósito las leyes de naturalización de extran\njeros, rechazando la aprobación de otras que estimularan la inmigra\nción, y elevando las condiciones para adquirir nuevas propiedades\nde tierras.\nHa obstaculizado la administración de justicia negando su apro\nbación a leyes para establecer poderes judiciales.\nHa hecho a los jueces dependientes de su sola voluntad para la\nretención (23) de sus cargos y el monto y forma de pago de sus re\ntribuciones.\nHa creado multitud de nuevos empleos, y ha enviado aquí en\njambres de empleados para incomodar a nuestro pueblo y extraerle\nsu substancia.\n\n(\") Las otras variantes que existen en estos dos parágrafos entre el borra\ndor de Jefferson y el texto aprobado, como también las que existen entre los\ntres textos oficiales de la Declaración, son de importancia ínfima, salvo ésta:\ndonde decía: \"Acabar con sus sistemas anteriores de gobierno\", se puso: \"Al\nterar sus sistemas anteriores de gobierno\".\n(M) Tenure podría traducirse también (atendiendo el significado histórico),\n- 124 -\n\n�- 9SI •B.ren\n•uiuaiap o| anb p l(i(3^ pp jaaiqd [a,, cjanj o^os anb Bi3ixa ajsa anb SBjjuaiin\n'epnpuoa euanq uBJBJjsoniap seuiuaim so^aea ene na saaanf so¡ ap ojuaiiuiuaj\n•uein p neipad seqanbB anb na epsisnoa *.ía}j p ^ (ft)¿l 8P ojuaiuipaiqijjsg ap\nBpy p ua UBqB^íode as anb) SBiuop^ sbuba anua Bjndsip rq 'pepqiAoui Jod\n\nJioqi ino iB9 pan a[doad jno ssejeq oí saaoijjo jo\n^UIIBAV8 J3l[lllJ }U3S pUB 4S9DIJJO AV3U JO apnji^nuí B p9}39Jta SBq 9JJ\n'89IJBJB9 axaqi. jo ^aainXBd pnB iimouiB aqi puB\njo ^anuai 9qi joj 9uojb \\\\im. siq no íugpuod^p S9pnf opera sb ojj\n•8J9Mod Xjeioipnf uiqsi|qB;s9 joj saíbj o^ ^u^ssb\nsiq Snisnjgj Xq ^oi^nf jo noiiBJjsintrapB ^q^ pgjonjjsqo seq 9jj\n•spuBj jo snopeijdojdde M9n jo suo^ipnoo oq^\n^uisibj puB 'J9qitq uoiibj^icu ai^qj 9¡oBjnooú9 oj sjoq^o ssed o\\ ^uisnj\n-91 'sjguSigaoj jo uoiiBzijBJnjBU joj SAiBj 9qi 8uijDtU}sqo ^sodjnd jeqi\njoj ísaiB^s oegqi jo noiiejndod oqj ^noAOjd oj pojoABopno seq 9jj\n•mqjiAi snoisjnAnoo pue ^noqjiM raojj suoisbaui\njo 8J9uep 9q^ jjb O^ posodx^ 'graijuB^ra oqi ni 'uxuiBni9J\nÍ9819J9X9 jioqi joj oioJBj ^e ojdood aqi o\\ ponjn^oj 9ABq '\n-ub jo Ofqedeom '8J9Mod 9aijbjsi9^ oq^ XqoJoqM ípg^^p 9q o^\ngsnBD o^ suoiin^ossip qons joijb orai^ Suoj b joj posnjoj seq 9jj\n•9[do9d 9qj jo sjqSij gqj no suoisbaut siq 'ssourajij Xjuera\n'uisoddo joj X|p9^B9d9J sosnoq oAijBiugsgjd^j poAjossip seq 9jj\n*69JnsB9ra\nsiq q^iAi 9onBqdraoD oiui raoq^ SuinSpej jo osodjnd 9jos oq^ joj\n'ep.iO99J oqqnd jpqi jo Xjoiisodop 9\\\\i uiojj lu^isip pu^ '\n-un *[Bnsnun s^oejd jb soipoq 9aiibji^oj Joq^o^o^ pg^^o seq 9jj\n•Xjuo\n-joj puB 'ra^q^ 01 9jqBrati89Ui iq^xj b ^gjniBjsiSoj oqi m\njo iqSiJ oqi qsinfctuxpj pjnoM ojdood osoqi ssojun o^dood jo\n9jbj jo uoiieporaraoooB 9qi joj savbj j^qio sssd 01 pgsnjgj seq 9jj\n•raoqi 01 pnoiiB 01\n-9U XjJ9iin SBq oq 'pgpu^dsns os uoqM *pnB íp^uiBiqo oq pjnoqs\n-sb siq \\\\i\\ uoiiBJ^do Jioqi m popnodsns ssojun *9iuBiJodrai Suissgjd\npuB ^ieiporarai jo smbj ssBd 01 sjoujoaoS siq noppiqjoj s^q ojj\n•poo8 oqqnd 9qi joj Xjbss\n-99on puB oraosojoqM isora 9qi 'smbj oí iuossb sxq posnj^j SBq 9jj\n•pjJOAi pipuBo b 01 p^niraqns ^q spBj i9j\n'sxqi oAOjd oj^ '891B1S 9sgqi jgAO XuubjXí ^injosqs ub jo\n\n�Ha conservado entre nosotros, en tiempo de paz, ejércitos per\nmanentes, sin el consentimiento de nuestras legislaturas.\nHa tratado de convertir al poder militar en independiente del\npoder civil, y superior a éste.\nHa combinado con otros el someternos a una jurisdicción extra\nña a nuestra constitución y no reconocida por nuestras leyes, dando\nsu asentimiento a sus actos de pretendida legislación:\nPor acuartelar grandes cuerpos de tropas armadas entre nos\notros.\nPor protegerlos, mediante una parodia de juicio, del castigo por\nlos asesinatos que cometieren sobre los habitantes de estos estados.\nPor prohibir nuestro comercio con todas las regiones del mundo.\nPor imponer contribuciones sobre nosotros sin nuestro consen\ntimiento.\nPor privarnos, en muchos casos, de los beneficios del juicio por\njurado.\nPor llevarnos más allá del océano para ser juzgados por preten\ndidas ofensas.\nPor abolir el sistema de libertad de la ley inglesa en una ex\ntensa provincia vecina, estableciendo allí un gobierno arbitrario, y\nextendiendo sus límites, de modo de convertirla a la vez en un ejem\nplo y en un instrumento apropiado para introducir la misma domi\nnación absoluta en estas colonias (24).\nPor quitarnos nuestras Cartas, aboliendo nuestras más valiosas\nleyes, y alterando fundamentalmente las formas de nuestros gobiernos.\nPor suspender nuestras propias legislaturas y declararse a sí\nmismos (25) investidos con el poder para legislar para nosotros en\ntodos y cualesquiera casos.\nHa abdicado de su gobierno aquí al declararnos fuera de su pro\ntección y hacernos la guerra.\nHa saqueado nuestras aguas, asolado nuestras costas, incendiado\nnuestros pueblos y destruido las vidas de nuestros pobladores.\nEstá transportando ahora grandes ejércitos de mercenarios ex\ntranjeros para completar la obra de muerte, desolación y tiranía ya\ncomenzada con hechos de crueldad y perfidia difícilmente igualados\nen las épocas más bárbaras, y totalmente indignos del jefe de una\nnación civilizada.\nHa obligado a nuestros conciudadanos tomados prisioneros en\nalta mar, a empuñar las armas contra su país, a convertirse en ver\ndugos de sus amigos y hermanos, o a perecer por sus manos.\nHa provocado insurrecciones internas entre nosotros, y procura(\") Jefferson puso \"estados\".\n(26) En plural, porque se está refiriendo al Parlamento de Gran Bretaña,\n(desde que comienza el último de los agravios contra el Rey: \"Ha combinado\ncon otros...\")\n- 126 -\n\n�- ^si -\n\n-Bapua ssq puB 'sn isSuouib suopaajjnsui apsatuop paipxa s^q ajj\n•spuBq Jiaqi Xq saAjasuiaqi jjbj oí jo 'uajqiajq pos spuauj Jiaqi\njo sjauopnaaxa aqi ainoaaq 01 'Xjiunoo Jiaqi isuibSb suijb jBaq 01 'ssas\nq^iq aqi uo aApd^a ua^^i 'suazpp Mo^aj ano pauíBjjsuoa 8Bq ajj\n•uopBU\npazqpp b jo psaq aqi XqiJOMun Xjjbioi pus 'saB snoJBqjsq isotu aqi\nui pap[jBJBd XpaiBas Xpijiad pnB Xqarua jo saauBistnnajp qim unSaq\nXpsaajB 'XhubjXi pus 'uoxiBjosap 'qiBap jo S^[jom aqi aiajdmoa 01 saij\n-Buaajam uápjoj jo sairaJB aSaej SnpjodsuBJi atnp siqi ib si ajj\n•ajdoad ano jo s^aij aqi paXopsap pns\n'sumoi ano inanq 'sisBoa ano paBABJ 's^as ano pajapunjd seq ajj\n•sn isuibSb jbm SuiáBM puB uoipai\n-OJd siq jo ino sn ^uiíBpap Xq ajaq luauíujaAoS paiBaipqB SBq ajj\n\nsasea jjb ui sn joj aiBjsi^aj 01 idMod qiiM paisaA\n-ut saAjasmaqi ^uiJBjaap puB sa^niepiSaj uavo ano ^uipuadsns jo^\n•sinamuaaAoS ano jo buijoj aqi XjjBinaniBpnnj SniaaqB pus\n'saíbj ajqBnjBA isom jno SuiqsqoqB saaiJBqa ano Xbmb shi^[bi joj\n'sainojoa asaqi ojuí\najnj ainjosqB aniss aqi SúpnpoJiui joj inaranjisut iij pus ajd\n-uiBxa iib aauo ib 11 japuaj 01 sb os saiJBpnnoq sii SuiSjbjuo\npnB 'inaninjaAoS XjBJiiqjB ub niajaqi SurqsqqBisa 'aaniAOjd\nuijnoqqpu b m smbj qsxjSnj jo maisXs aajj aqi SuiqsqoqB joj\n•saauajjo papuapjd joj paui aq oí SBas pnoXaq sn SapjodsuBJi joj\n•Xjnf Xq jbiji jo siíjauaq aqi jo *sasBD Xubui ui 'sn ^uiAiJdap joj\n^uasnoa jno inoqiiM sn uo saxBi ^uisodrai joj\n•ppoAV aqi jo siJBd jjb qiiM apBJi jno jjo Supino joj\n'saiBis asaqi\njo siuBiiqBqui aqi uo iiunuoa pjnoqs Xaqi qaiqM sjapjnm\nXub joj luauíqsmnd raoij '¡bui ^aoui b Xq 'uiaqi Supaaiojd joj\n•sn Suouib sdooji pauíJB jo saipoq oSjbj SupaiJBnb joj\n:uopBjsiSaj papuaiajd jo siob Jiaqi 01 inassB siq\nSuiaiS 'smbj jno Xq paSpapworapBun pus uopnipsuoa jno 01 uSpjoj\nuopaipsijnf b 01 sn laafqns 01 sjaipo qitAi pauíquioa sbij ajj\n•jaMod JtAia aqi '01 joij\n-adns pu^ 'jo inapuadapui Xjbiijiui aqi japuaj 01 papajjB SBq ajj\njno jo luasuoa aqi\n'saiuiJB SuipuBis aa^ad jo samp ui sn Suouib ida^ SBq ajj\n\n�do atraer contra los habitantes de nuestras fronteras a los implaca\nbles indios salvajes, cuya conocida ley de guerra es la destrucción\nde todas las edades, sexos y condiciones sin distinción (26).\nEn cada etapa de estas opresiones hemos pedido reformas en los\nmás humildes términos; nuestros repetidos pedidos han sido contes\ntados únicamente con injurias repetidas. Un príncipe cuyo carácter\nes señalado así por todos los actos que pueden definir a un tirano,\nno está capacitado para ser gobernante de un pueblo libre.\nTampoco hemos carecido de atenciones con nuestros hermanos\nbritánicos. Les hemos advertido de tiempo en tiempo las tentativas\nhechas por su legislatura para extender sobre nosotros una jurisdic\nción injustificable (27). Les hemos recordado las circunstancias en\nque ocurrieron nuestra emigración y nuestro establecimiento. Hemos\napelado a su natural justicia y magnanimidad, y los hemos conjura\ndo por los lazos de nuestra común ascendencia, a desautorizar estas\nusurpaciones que interrumpirían inevitablemente nuestros contactos\ny correspondencia. Ellos, también, han sido sordos a la voz de la\njusticia y de la consanguinidad. Debemos, por lo tanto, ceder ante\nla necesidad que proclama nuestra separación (28), y considerarlos,\ncomo consideramos al resto de la humanidad, enemigos en la guerra;\nen la paz, amigos.\nPor lo tanto, nosotros, representantes de los Estados Unidos de\nAmérica reunidos en Congreso General; invocando ante el Juez Su\npremo del Universo la rectitud de nuestras intenciones, en nombre y\npor la autoridad del buen pueblo de estas colonias, solemnemente\npublicamos y declaramos que estas colonias unidas son, y por dere\ncho deben ser, estados libres e independientes; que están absueltos\nde toda obediencia a la corona británica, y que todo lazo político\nentre ellas y el estado de Gran Bretaña es y debe ser totalmente di\nsuelto; y que como estados libres e independientes tienen pleno\npoder para hacer la guerra, concluir la paz, contraer alianzas, esta\nblecer comercio, y hacer todos los demás actos y cosas que los esta\ndos independientes tienen derecho a hacer. Y para el mantenimiento\nde esta declaración, con una firme confianza en la protección de la\nDivina Providencia, nos comprometemos recíprocamente con nuestras\nvidas, nuestras fortunas y nuestro honor sagrado.\nGharles ThomsonJohn Hancock\nSecretarioPresidente\n(2a) Aquí se suprimió un extenso texto, que, ya aceptado por la Comisión,\nel Congreso eliminó. Trata del comercio de esclavos, condenándolo en términos\ncomo éstos: ^Ha declarado la gueri*a a la misma naturaleza humana, violando\nsus derechos más sagrados de vida y libertad en las personas de un pueblo dis\ntante que nunca lo ofendió, capturándolas y transportándolas en esclavitud hacia\notro hemisferio, o causándoles muerte miserable durante su travesía\" (a). Sobre\nla supresión de éste y otros parágrafos, Jefferson escribió: \"La pusilánime idea\nde que teníamos amigos en Inglaterra con quienes había que contemporizar, aún\nobsesionaba la mente de muchos. Por esta razón, aquellos pasajes que implicaban\nuna censura para el pueblo de Inglaterra fueron suprimidos, para no ofenderlo.\nTambién la cláusula que reprobaba la esclavitud (enslaving) de los habitantes\n- 128 -\n\n�- 681 j jj) Biauapuadapu; cj ruaiAjosaJ osaaSuo^ ja anb sojue ssip ^ *sa ojsa 'oiunf ap\n83 BÍP I9 saJ3u<>3 pp Bsain b¡ ua opiisodap anj o^aa^ojd p : BiauBisunajia Basa\nb opiqap U01SIIU03 B[ ap oiaa^cud ye uoiaBaijipoui Bun ozipaj as mby (gJ)\n'uosuaffaf svuiot{ /o s^ui}i*n\npuo afij 9ti ua 'MOSHajjaf ap XtidvuSoiqoiny ap \\z \"^^d (q) '5^ '2sd (b)\n•(q) wsojjo BJBd soABpsa ap sdiuejijbji saiuBiJoduii opis uBiq^'q 'soABpsa soaod\nuBiuai sojp anbuns sand íscansuaa SBsa ajuB p^pqiqap B)jap uojaiiuis 'oaja un8\n•as 'uaiquiBa ^you pp souBuiJ3q soJisan^ •BpunuTjuoa uBqcasap uns 'oiJBJiuoa\np aod 'anb ouis ^soAcpsa ap uouBjaodiui bj ai^uij^saj cp^auaiui uBtqsq ^aunu\nsauainb 'Bi3joa^) H ang pp Buipac^ e Jaoe;diuoa BJBd spiuiudns anj 'Baujy ap\n\n^[DOOUBJJ UlJOf\nuouoq paJDBS ano pus 'eannjjo^ jno\njno J^i^o qaBa o\\ ^pa^d X^Bnjnta ^m '^^u^piAoaj ^uiaiq jo uoi^\n-aojoad oqj no ooubtjoj hijij b qjiM 'uoiiBaspop srq^ jo ^oddns oqi aoj\npuy 'op qq^ij jo Xbui sojbis ^uapu^dopui qoiqAi s^uiqi pus sjob aoijjo\njjb op 01 pus 'aojoraraoo qsijqBiso *goouBq[B idbjiuoo 'oosad opnpuoo\n'jbai ÁAoj o\\ aoMod jjnj gABq Xoq; so^bjs ^uopuadopui puB oojj sb jBqj\npuB ípoAjoesip íCjjbjoi 4oq oj jqSno puB *si uiBjxjg ^box^) jo oibjs oq^\npaB tnoq^ nooAVjaq uoi^oonuoo [Boiqjod jjb vei\\\\ puB 'uaío^o qsi^ug oq^\n01 oouBiSogB j[B taojj poAjosqB ojb ^^qj vex\\\\ ísa;Bjs jn^puadopui pus\noojj 'oq o\\ ^qSno ^qSiJ jo puB 'ojb sotuojod pojiun osoqi\npuB qsqqnd -¿[tnnojos soiuojoo osotp jo ojdood poo oqj jo\n^q puB oniBa oq^ ui 'op 'suopuoiui ano jo opnqiaoj aq^ joj ppoM oq^\njo o^pnf omojdng oq^ oí SuqBoddB 'pojqraossB ssoaSuoo jBJono^ ui 'bd\n-ijoray jo sojBig poqnQ oq^ jo soAijB^uosaadaí oqj 'oiojojoqi 'o^\n•SpUOIJJ *00B0d UT 'JBAV Ut S91UI3U3 'pniqttBUI\njo jsoj oqi pjoq om sb 'inoq^ pjoq pnB 'nopB^Bdos jno s^oanouop qorqM\noi^ ai oosomboB 'ojojojoq^ 'jsnuí 9^ •XjiumSuBsuoa jo pus\njo 99ioa aqi o\\ JB9p U99q 9ABq 'oo^ 4^9qx '99a9puods9JJO9 puB\n8UOIJ99UUO9 jno ^dnjj9)ui XjqB^iA9ui pjnoM qoiqM suotjBdjnsn 9S9qj\nMOABsip oa p^jpuiq nouiuio9 jno jo S9ij 9qt ^q taoq^ pojnfuo^ 9ABq 9M\npaB '^iiuiiubii^bui pus 99^snf 9Aijbu ji^qi 01 pojB9ddB 9ABq 9^ *9J9q\nju9ni9pu9S puB uoiiBJini9 jno jo S99UB)sian9jp 9q^ jo ragqi p^purui\n-9J 9ABq 9^ *sn J9AO uorptpsijnf 9jqBiaBJJBMan ub pu9)X9 o^\n-siS9j jpq^ ^q sidaign^ jo ^nii^ oj oraij raojj moqi poajBM 9ABq\n*u9Jq^9jq qsiqjg jno 01 snoiiu^uB ni ^ui^nBM uooq 9av 9ABq jo\\[\n•gjdood 99jj\nb jo J9jnj ^qi oq oj lijan si jubj^i b 9nijop XBm qoiqM ^ob ^j^a^ ^q\npgqjBta snqi si j9)9BJBqo ^soqAi oonijd y \\/(jnfui p^iB^d^j ^q ^jno\npaJ9AvsnB o^gq OABq snopij^d p^^e^d^j jno ísuij^j 9jqranq ^som ^qi ni\njoj pouoiipod 9ABq 9M snoissojddo 9sgqj jo 9b;s Xjoao uj\n•SnOpipUOD pnB *S9X9S 'S9B JJB JO\np^qsinSupsipnn ub si sjbjjbm jo 9jnj uMonq ^soipvi 's^Sbabs\nUBipaj 8S9jpj9in aqi sjgpuojj jno jo s^nB)iqBqni 9qj uo 3uijq 0^ pgjnoA\n\n�de julio, véase la nota 17 de la pág. 120). Por tanto, e\\ proyecto no podía con\nsiderar el acto de resolver la independencia como una cosa pasada, sino como\nalgo simultáneo con la aprobación del texto que se sometía a consideración del\nCongreso. Cuando el Congreso discutió, el 4 de julio, este pasaje, lo acomodó\na la nueva situación. Decía así el .proyecto: \"Sea esto asi, desde que ellos lo de\nsean: la ruta hacia la gloria y la felicidad también está abierta par^a nosotros;\niremos a alcanzarla en un Estado separado, y consentimos en la necesidad que\npronuncia nuestro último adiós!\"\n- 130 -\n\n�ouDpopnQ pp X\n0jqiJUO|_] |8p SOl|D0J0(]\n\n�DECLARACIÓN DE LOS DERECHOS DEL HOMBRE\nY DEL CIUDADANO\n\nPREÁMBULO\n\nLos representantes del pueblo francés, constituidos en Asamblea\nNacional, considerando que la ignorancia, el olvido o el desprecio de\nlos derechos del hombre son las únicas causas (29) de las desgracias\npúblicas y de la corrupción de los gobiernos (30), han resuelto expo\nner en una declaración solemne los derechos naturales, inalienables\ny sagrados del hombre, con el fin de que esta declaración, constante\nmente presente a todos los integrantes del cuerpo social, les recuerde\nsin cesar sus derechos y sus deberes (31); con el fin de que los actos\ndel poder legislativo, y los del poder ejecutivo, pudiendo ser a cada\nmomento comparados con el fin de toda institución política, sean por\nello más respetados; con el fin de que las reclamaciones de los ciuda-\n\n(**) En plural, no \"la única causa^ como dice la Enciclopedia Espasa, por^\nque de ese modo tiene que ser una sola de las tres hipótesis (ignorancia, olvido\no desprecio), mientras que la Declaración, sabiamente, encara la posibilidad de\nque las \"desgracias públicas\" y \"la corrupción de los gobiernos\", provengan de\nuna, dos o las tres \"únicas causas\".\n(í0) En plural también, y no \"de la corrupción del Gobierno\", como dice\nla traducción citada, del Espasa. En el comentario que sigue al texto, se afirma\nen esa Enciclopedia: \"...no hizo tales derechos peculiares a los ciudadanos...\nsino que en muchos casos... los presentó como derivando de un derecho natu\nral común a todos los hombres. Como no es posible suponer en la Asamblea\nfrancesa la idea de legislar para todo el género humano (pues para ello carecía\nevidentemente de atribuciones, según la misma Declaración, ya que en la Asam\nblea sólo estaban representados los franceses), ha de atribuirse tal cosa a la in\ndecisión en que se encontraba respecto a la extensión del concepto de ciuda\ndanía. ..\"\nSe puede comprender, entonces, que traducir \"de la corrupción del Gobier\nno\" lo que en francés es \"de la corruption des gouvernements\", deja de ser un\nerror intrascendente, para convertirse en una desfiguración del original con mi- 132 -\n\n�•Xaj bj b Biauaipaqo B| ap p 'aiuBpodnn sbui p 'so^a ajina X *saj\n•aqap oijba uaSans soqaaaap soj ap oixai pp anb asaAjasqQ *(usopBiaajdsap o\nsopBjonSí (sopBpiAp,, UBja anb) soqaajap so[ opuBpnas 'otnsiiodsap p JiiBqmoa\nBJa ojisodojd ns anbjod 'sajaqap ap BpBjppp uopuam Bun Jinpui BiíA^ 'sajaq\n•ap X soqaaaap ajiua Biauapuodsajjoa v\\ ap cap; [ Bzsqaaa ou nopBJB^aaQ v\\\nanbiod o^ ¿B9^qoresy b^ isb ofipBjjuoa ag? '6g¿x 8P ojso8b ap Q^ Bip ^a o^nq\na opoi uoa ojunt BpBqoadB anj assaj Bisa 'sauaqap ^p A so^oajap ap uop\nBun asJB^nuuoj Biqap jBna b^ unSas ^oisoSb ap f Bip pp ajio^aj^ a^cqe\nBisandojd bou sininsai anb noiaom san ggfr B^uoa sojoa o¿^ Jod ozsqaai\nb¡ anbuny *nBaqBJi}\\[ ap euinfd b\\ b aqap as anb 'sajaqap ^ soqaaaap\neiauapuodsajjoa b¡ ap Bapi bj ap oixai \\a opoi ap uopnam boiuq (tc)\naa) uopBDfxqnd buisiui Bisa na ua^npui as anb sbijbjjuo^ sauomido SBidoad sb^\nop saABJ] b 'aiuaoipiuappui 'opBqoadinoa jas apand A 'Bopo^siq Ba^ija v\\ Jod\nopBJBpB aiaaniainapi^n3 Bisa ois^ qBJodinaiui a psaaAiun jo^ba un opua^asod\no moa ((sopponoaaj,, A (usopBjB|aapn noaanj anb 'Bapipd bijoso|I} ap sa^Einaui\n-Bpunj soidpuud ap oinaiuiponoaaj \\a sa anb oins '(I6¿T 3P nopmiisno^ v\\ ap\nodiaría \\a BqBjSam; on) npianiíisno^ un oaodniBi 'Xa^ Bnn sa on uopBJBpaQ b\\\nanbjod '(4ouBiunq ojaua3 p opoi BjBd lopiSai ap vapi vj Janodns ajqísod sa ou,,\n'opaja u^ 'oiJBiuamoa p ua aasq as anb Bpjnsqs uopBpjdjaiin b¡ jiaj^s b sbj\n\nsap suoti^uiepaj sa[ anL mje íea^adeaj sn^d ^aaios na\n-od uoijniíisut ainoi ap qnq a^ aaAe saj^dmoa lu^ism anb^qa n\njuBAnod 'jijiuaxa JtoAno^ np xnao \\9 jiiB^t^a^ JioAno^ np sape S9\\ anb\nmp ísJiOAap sana^ ia sjiojp sjna^ assaa subs a^addnj ana[ 'píaos sd^oa\nnp sajqmam sa^ sno^ b ajnasajd inataraBjsnoa 'uoxiBJBpaQ anaa anb\nuijb 'aniinoqj ap sajons ^a sa^suaipni 'spxniBn siiojp sa^ a^puna^os\nuoijBJBpap aun susp aasodxa(p npsaj ^uo 'snamamaAnoS sap uoi^dnj\n-joo b^ ap ja saqqnd sjnaqpra sap sasn^a sapas sa^ inos omraojj^ ap\nsiiojq sap sudatn ^\\ no i^qnoj 'aauB^ouSij anb ^UBJapisuoa '\naa^uiassy ua\n\nsan^tjsuoa 'sib5ubjj[ a^dna^ np suBinasa^daj\n\nM3A0XID aa 13 3WW0H<7 3Q S1103Q S3Ú M0I1VUV3D3Ú\n\n�danos, fundadas desde ahora (32) sobre principios simples e incontes\ntables, se dirijan siempre (33) al mantenimiento de la constitución\ny a la felicidad de todos. ^\nEn consecuencia, la Asamblea Nacional reconoce y declara, en\npresencia y bajo los auspicios del Ser Supremo (34), los siguientes\nderechos del hombre y del ciudadano:\nArtículo I9 Los hombres nacen y permanecen libres e iguales\nen derechos. Las distinciones sociales sólo pueden estar fundadas en\nla utilidad común.\nIIEl objeto de toda asociación política es la conservación de\nlos derechos naturales e imprescriptibles del hombre. Esos derechos\nson la libertad, la propiedad, la seguridad y la resistencia a la\nopresión.\nIIIEl principio de toda soberanía reside esencialmente en la\nnación; ningún cuerpo, ningún individuo puede ejercer autoridad que\nno emane expresamente de ella (33).\nIVLa libertad consiste en poder hacer todo lo que no perjudica\na otro. Así, el ejercicio de los derechos naturales de cada hombre no\ntiene más límites que aquellos que aseguran a los otros miembros\nde la sociedad el goce de esos mismos derechos. Esos límites sólo\npueden ser determinados por la ley.\nVLa ley sólo tiene derecho a prohibir las acciones nocivas\npara la sociedad. Todo lo que^ no está prohibido por la ley no puede\nser impedido, y nadie puede ser obligado a hacer lo que ella no\nordena (3e).\nVILa ley es la expresión de la voluntad general. Todos los\nciudadanos tienen derecho a concurrir a su formación, personalmente\no por sus representantes. Debe ser la misma para todos, ya sea que\nproteja, ya sea que castigue. Siendo todos los ciudadanos iguales\na sus ojos, son igualmente admisibles a todas las dignidades, cargos\ny empleos públicos, según su capacidad y sin otra distinción que la\nde sus virtudes y de sus talentos (37).\n\n(**) Recuérdese la nota 16 de la pág. 118.\n(S8) En la Historia Universal de Cantó, esta parte es traducida así: \"contri\nbuyan a mantener para siempre la constitución y el bien común\", sentido sompletamente diferente del original. (Véase, para varios otros errores, T. VI, pág.\n934, ed. 1869).\n(**) La invocación religiosa fue agregada por la Asamblea, y constituyó\nel único cambio al Preámbulo propuesto por el Comité. En las Révolutions de\nParis, de Prudhon, se da cuenta de este agregado bajo la forma: \"le Supréme\nLegislateur\" (N? VI, aoüt 1789, ed. 1790).\n(\") Sobre los múltiples proyectos de Declaración presentados a la Asam- 134 -\n\n�- 981 -\n\nb\n•ap nopaspai ns oiqap 'opiin^sip 9iu9iaB3jB[ anj dnb 'ja ojrmiJB jg (i8)\n•(•Sj8s I 96 '^^d '-jio -qo 'Z3HD\n•ng) qiauíB^ ojpuBfojy jod sop^^uasaad aojan} A ^ AI sojiidiijb o^ (Bt)\n'(96E -8?d 'n -x 'lio *qo\nz3H3ag) \"Jaiunoj^ Jod sojs^ndojd uoJ^nj bojii^iub soaainud 89jj sojsa '^iubj\n•eqo o^¿ -n^aang -91^^9 pp p uoisn^sip ap aseq ouiod jboioi oippap Bjsa *B9[q\nap ^a snj\n-J9A sjna[ ap af^a anh uoiiomjsip aj)n^ subs ^a 'aiía^clBa ina^ nops\n'saijqnd sio^dtua }a saae^d 'sajmSip sajnoi b sa^qissiraps juauia[\n-bSd juos xnaX sas b xn^Sa ^ueia eua^o^ia saj snoj^ 'assiund ajptnb ^ios\n'aSa^ojd a[ptnb ^ios 'snoj anod amata v\\ ajja iiop o\\i9 íuoiibuijoj bs\nb s^UB^uasaadaj: sjna^ jed no ^uama{puao8Jad Jianoauoa ap iiojp ^uo\nsa^ sno^ ^apjauaS aiuopA b^ ap uotssaadxa^ ^sa io^ B<q\n\nIA\n•8Bd auuopao^í a[p<nb ao oatBj b luiBJinoa 9i\\9 inad au pu ia\n'aqaadma ajp inad an to[ b[ JBd npnajap sed isatn inb aa inoj^ ^pia\n-os tsi b sa^isinu suopaB saf anb ajpaajap ap iioap a[ B(n to| B*q\n\nA\n\n•io^ B[ JBd anb saau\n-tuuapp ajp inaAnad aa sauaoq sao ísjxoap saraam saa ap aaaBsstnof\nB[ a^apos b^ ap sajqmata saj^nB xnB laajnss^ inb sa^pa an^ saaaoq\nap Bta aratuoq anbBqa ap pinjEa sipap sap 901^19x9^ 'isoib\n-nB b 8Bd ima aa inb aa inoi ^ibj JtoAnod b aisisuoa apaqi^ B\n\nAI\n\n'laataassaadxa aaBtaa\nuata mb aiuoinB;p jaaiaxa inad aa npiAipai pa 'sdaoa pa íaoiiBU\nB| suBp laataa^piiaassa apisai aiaaiBjaAnos ainoi ap adxaaiid a^\n\nIII\n•aoissajddoj b aaaBisisa^ b( ia aiaps B[ 'a\nb( 'aiaaqi^ b^ iaos siioip aa íarataoqj ap sapiiduasajtdiui ia\nsipjp sap aoiiBAjasaoa bj isa anbiiypd aoyiBiaossB ainoi ap inq aq[\n\nII\n•aunraraoa a^i^inj ans anb saapuoj ajp inaAnad aa sapiaos saoiiaayisip\nsa^ ísjiojp aa xneí^a ia saiqx^ laaanaraap ia laassiea samiaoq eaq\n\nnp ia ataraojjj\nap suBAins siio^(j sa^ 'araajdns 3Jigj ^p aaídsnB sa^ snos ia oouasajd\nua 'ajBpap ia iieaaoaaa apaoiiB^^ aa^qaiassyj 'aauanbasuoa ag\n•snoi ap anaqaoq n^ ia uoiiniyisao^ B[ ap aaiiai^m nB eanofnoi\nlaatunoi 'eapeisainoaui ia sa^drais sadiaapd ap ans siBtnjosap saapuoj\n\n�VIINadie puede ser acusado, arrestado ni detenido fuera de\nlos casos determinados por la ley y de acuerdo con las formas que\nella ha prescripto. Los \"que soliciten, expidan, ejecuten o hagan eje\ncutar órdenes arbitrarias, deben ser castigados: pero todo ciudadano\ncitado o aprehendido por virtud de la ley, debe obedecer al ins\ntante: se vuelve culpable por la resistencia.\nVIIILa ley no debe establecer más penas que las estricta y\nevidentemente necesarias, y nadie puede ser penado sino en virtud\nde una ley establecida y promulgada anteriormente al delito, y legalmente aplicada.\nIXPresumiéndose que todo hombre es inocente hasta que no\nhaya sido declarado culpable, si se juzga indispensable arrestarlo,\ntodo rigor que no sea necesario para asegurarse de su persona, debe\nser severamente reprimido por la lev.\nXNadie debe ser inquietado por sus opiniones, aún las reli\ngiosas, siempre que su manifestación no turbe el orden público esta\nblecido por la ley (38).\nXILa libre comunicación de los pensamientos y de las opinio\nnes es uno de los derechos más preciosos del hombre: todo ciudadano\npuede por lo tanto hablar, escribir, imprimir libremente, sin perjui\ncio de responder por el abuso de esta libertad en los casos determi\nnados por la ley (39).\nXIILa garantía de los derechos del hombre y del ciudadano\nnecesita una fuerza pública; esta fuerza está instituida por lo tanto\npara provecho de todos, y no para la utilidad particular de aquéllos\na quienes es confiada (40).\nXIIIPara el mantenimiento de la fuerza pública, y para los\ngastos de administración, es indispensable una contribución común;\nella debe ser legalmente repartida entre todos los ciudadanos de\nacuerdo con sus facultades.\n\n(\") También fue muy discutido este artículo, durante la sesión del 23 de\nagosto. Es interesante el discurso de Mirabeau: \"No vengo a predicar la tole\nrancia (dijo). La libertad religiosa más ilimitada es para mí un derecho tan i^grado, que la palabra tolerancia, que trata de expresarlo, me parece en cierto\nmodo tiránica ella misma, porque la existencia de una autoridad, que tiene el\npoder de tolerar, atenta contra la libertad de pensamiento, por lo mismo que\ntolera, ya que podría también no tolerar\" (Buchez, ob. cit.).\n(*8) Al discutirse el artículo de la libertad de prensa se trataba de descar\ntar el presentado por el 6éme. Bureau y se consideraba el texto que en defini\ntiva fue aprobado. Robespierre, entonces, dijo: \"No debéis dudar en declarar fran\ncamente la libertad de la prensa. No les está permitido a los hombres libres ma- 136 -\n\n�- ¿81 'BajqmBsy bj uo sopBioqep uoi^nj\nboj sopoj, 'nea^ng -90199 ja Jod eopBjuasaad uoianj ooiod s^jbj oqoade\nB9jquiBsy bj gnb sooiun sop oj uoianj ^X I ^ IIX ojiidiijb ojsg (Of)\n\"(^981 8P noiDipggj 4<sj88 A ^¿g -2Bd *j -j^ 'jnajtuo^^^ ua\\auytq) ^-^uodojd\nso 98 9nb j9 ouio^ opBOijipoin obj ojn^ijje un Bqjjosns oo anb bjjoij bj ^jqos\nOUBJIJ JÍBq O^ '••80qD9J9p 80J SOpOJ JI3np9J O89JJ OUIO9 I8B 89 :89O0I39UJ89J\nooiSbuii ouisijodsap j9 ojpg 'noionjijsuo^ bj b Bpijiraaj jos oq^p *(nB9jng\njop ojn^ijJB jb) oopB^ijipora spoi ¿BnSiqoíB BJauBui Bun op soq99J9p sns\n\nsjna{ ^p uosibj u 'suq^oiio s^j snoj\njiop ajp Í3jqi?su9dsipui jsa ^unuiraoD uorjnqijjuoo 9un\n-petp s^sugdap 89j jnod ^9 'gnbqqnd 99Jíoj bj gp\n\nnix\n•99IJUO9 J89 9JJ9 sjgnbxnB xngo gp ajgijngijJBd gjtjijnj jnod non ^9\n'snoj gp 9Sbjubabj jnod ggnjnsnt onop jsg ggjoj gjjgo :gnbijqnd ggjoj\ngun gjissgggu ugiojio np jg gmmoq^ gp sjiojp sgp gijnBJB^ B<q\n\nnx\n*ioj bj JBd sgnimjg^p seo sgj suep 'gj\n-jgqij gjjgg gp snq^j gp gjpnodgj b jnBS 'jngmgjqrj jgmijdmi 'gjjjgg\n'jgjjsd guop ^ngd ngXo^io anoj^ 'grauíoqj gp xngpgjd ^njd sgj sjiojp\negp un jsg euoiuido sgp jg sggsngd sgp noijBginnmmog\n\nIX\n\n•IOJ BJ JBd\noqqnd gjpjoj s^d gjqnojj gn uoiiB^sgjinBtn jngj gnb nAjnod\nguiara 'suoiuido sas jnod ajainbni ajja jiop an jn^j\n\nX\n•ioj bj JBd aaraijdaj ^naraajaAas\ngjjg jiop annosjad bs ap jgjnssB^s jnod ajiBSsggau e^d jibjos au inb\najno^ 'jajaJJBj ap ajqBsnadsipui anf ^sa jits 'ajqsdnog ajBjoap\njib Ji4nb ao B^bsnf juaoonuí aransajd juBja araraoq\n\nXI\n•ganbijddB ^u^raajBSaj ja 'iq^p ^s jnaragjnaijgjne aanSjnraojd ja\naijqBja ioj auntp njjaA ua4nb innd ajja jnad au jnn ja ^sajiBssggan\njuararaapiAa ja juaraajotJjs samad sap anb jijqBja jiop au ioj Bq\n\nIIIA\n•aouBjsisaj\nbj JBd ajqBdnog puaj as ji íjubjsuij b Jpqo jiop toj bj gp njjaA\nua isibs no ajaddB uaXojta jnoj sibui rsiund ajja juaAtop 'sgjicjjiq\n-jb sajpjo sap jajnaaxa juoj no juajnoaxa 'jugipadxa 'juajigijjos inb\nxna^ •sajijgsgjd b ajja4nb sarajoj sgj uojas ja 'ioj bj JBd sauíraiajap sbo\nsaj suBp anb nuajap tu 'ajajJB *asnaaB ajja jnad au araraoq\n\nha\n\n�XIVTodos los ciudadanos (41) tienen derecho a constatar por sí\nmismos, o por sus representantes, la necesidad de la contribución pú\nblica, a consentirla libremente, vigilar su empleo, determinar la cuota,\nla distribución, la percepción y la duración.\nXVLa sociedad tiene derecho a pedir cuenta (42) de su admi\nnistración a todo agente público.\nXVIToda sociedad en la que la garantía de los derechos no\nestá asegurada, ni la separación de poderes determinada, no tiene\nconstitución (43).\nXVIISiendo la propiedad un derecho inviolable y sagrado, na\ndie puede ser privado de ella, salvo cuando la necesidad pública, legalmente comprobada lo exige evidentemente, y bajo condición de\njusta y previa indemnización.\n\n(*l) \"Les citoyens...\" dice el texto encontrado por M. Blum.\n(**) Malet-Isaac, Cantú y otros traducen: \"a pedir cuentas^. Esa traducción\nhace pensar en \"rendición de cuentas\" de los dineros invertidos o gastados du\nrante la administración. En singular permite concebir la responsabilidad civil\ndel funcionario, y aún la responsabilidad política.\n(\") Texto propuesto por Lameth.\n- 138 -\n\n�- 681 -\n\n9[qE{Bíud io aisnf oun4p, uoijipuoo B^ snos 19 'i^otauígpiAO 9rx9j '991\n-BJSUOO JU9UI9^B9[ 'onbl^qnd 9}ISS999U BJ 9rd)SJO| ^S94U 90 18 *9AIjd 9JJ9\nU9 ^n^d 9U ^nu '^jobs io o^qB^otAui ^iojp nn iub;? 9j9iadojd wj\n\nIIAX\n9p ^uiod Btu 499Uiuu9i9p eJioAnod sop noi^Bjedos n\\ tu\ndS9p 9I^UBJb^ B[ 9^^9TlbB^ 8UBp 9j9I9Og\n\nIAX\n•UOUBJlSIUIUipB UOS\n9p oqqnd ^u9b ^noj b ^jduioo J^puBiuop op jiojp 9\\ b ojoioog e-q\n\nAX\n*99jnp B^ \\9 1U91U9JA11O99I 9[ '9J9ISSB^\n'9lIlOIlb B^ J9UIUIJ9)9p U94p 19 *IO^dlU9J 9JAinS U9^) 'iU9IU9jqq JI1U9S\n•uo9 B| ^p 'onbqqnd uoiinqiJiuoo B| op ojissoaou b\nJBd TIO 89UI9UT-Xn9 JBd J91B18UO9 9p ITOJtp 9^ 1UO SUo^oip 89[\n\nAIX\n\n�OPINIONES CONTRARIAS A LA DECLARACIÓN VERTIDAS EN\nLA ASAMBLEA NACIONAL CONSTITUYENTE:\nDe Landine:... Los autores de declaraciones de derechos natu\nrales han establecido muy bien que el hombre nace libre... Yo me\ncomplazco en adoptar los mismos principios; pero conservemos los\nprincipios para nosotros, que hacemos las leyes, y apresurémonos a dar\na los demás las consecuencias, que son las leyes mismas. Locke, Cumbcrland, Hume, Rousseau y muchos otros, han desarrollado los mis\nmos principios; sus obras los han hecho germinar entre nosotros. Si\ntuviéramos que crear una doctrina política, deberíamos trabajar segu\nramente imitando a esos escritores famosos; pero no se trata de teoría\nsino de práctica; no se trata de la universalidad de los gobiernos, si\nno del nuestro. La mayoría de vosotros no ignora las vastas ideas que\nesos filósofos han difundido en las legislaciones de los imperios, y\nno las perderemos de vista, en la única aplicación que debemos hacer\nde ellas; sí, repito, es esta aplicación, solamente, la que de inmediato\ndebe ocuparos.\nSin duda, el hombre debe saber que es libre; pero es necesario\nhacer algo más que declarárselo, es necesario ordenar que lo es. La\nley que impedirá que se ataque contra su libertad si no hay evidencia\nde delito, probará mejor que todos los razonamientos, que la libertad\ndel hombre es natural y sagrada. La ley que proscribirá esas \"lettres de\ncachet\", monumento de la tiranía..., esa ley hará más por la felici\ndad pública y nuestra seguridad individual, que todos los preámbu\nlos y prólogos.\nResumiendo, repito que no hemos venido a establecer principios\nque debemos conocer, sino a promulgar sus resultados; a trabajar, no\nen preliminares de leyes, sino en la redacción misma de las leyes. El\nsiglo XVIII ha esclarecido las ciencias y las artes; pero no ha hecho'\nnada por la legislación. Ha llegado el momento de crearla. Que la\nley sea concisa, para que pueda grabarse en el recuerdo de nuestros\nhijos; que sea simple para que pueda ser entendida por todos. Guar\ndemos para nosotros el estudio de los principios, las bases del trabajo,\ny hagamos recoger al pueblo los frutos...\n(de Buchez et Roux: \"Assemblées legislatives\nfrancaises\", t. II séance du ler. aoútf\nMalouet: Se os ha demostrado la conveniencia de publicar, de\nconsagrar todas las verdades que sirven de faro, de nexo y de asilo\na los hombres dispersos por todo el planeta. Se opone a ello el peli-\n\n140 -\n\n�- xn -\n\n'(Z6\n'II ' '8JJBd 'Fzi^H '9f^t Ta 'zaHDíig ap\ndajqwdssy^ ap d^ioisijj ap)\n•Bpa b BJaiaaua}jad on ts oiuoa asB[qsq a[ ^s 'p^paia\n•os na aAiA anb ajquioq un ap soqaajap so[ jauodxa [b anb [pn jas\nBiapod ouioa oaA ou 'bbiu zaA eun 'san^ *soApn}psuoa soidiauíjd X soqo\n-ajap so[ ap o[n}p jauíod un *(uoian}psuoa ap) a}uasajd anb o}aaX\n-oad p ua 'jBjdopB jjjapjd oziq am anb uoiaBjapisuoa b[ sa jet\n• • • sopBunjJojB sbui so[ b 'sosojapod sbui so^ b sa^\n-Bn^i nos sopa anb 'soipaui ap X saon^ ap sojstAOjdsap so[ b 'sajuatjjns\nso[ b Bjn^sqB BJauBin eun ap jauodxa ap sa^uB so^ez^eaj b souaiu\noj jod somaauauíoa o 'saaouas 'sauaiq sosa sopo} souiaaipa^ *om\n-spoij}Bd ojapBpjaA pp, uoiaBAap B[ uoa 'BjapBjnp pB}jaqi^ eun uoa\nsa^Bipauoaui sapBpiuBA sb^ supo} ap 'sBApB^ojjaad sb[ jod jouib [ap\n'odaan^ ap n^jjdsa pp soi}osou aj}ua so}n)psns so[ unas 'bj^bsuod so[\nanb BiJ}Bd B[ b jouib p 'spjanaaj so[ anb bi[iiubj ap n^jjdsa [a an^)\n*sa[Bjn}BU soqaajap so[ sopo} BJBd [anja ub} B}uaJjB eun boijiu^is anb\n'a}uatpui ajdinais X opiAB ajduiais 'opejapouiui ofii[ asa a}uanj ns ua\nsouianbiB}y 'pBpapos B[ ap SBpBpei^sap sassp sb[ X saaipj sas^p sb[\nuanbJaaB SBiqBS sauopn}psui anb 'opo} a}uy #u9pB}jasip eun soiubj\n-apoiq is anb pspijnSas sbui uoa sopa ap jbzoS isb a[sotuBBq X 'soqa\n•ajap sns sopo} a[Jin}i)saj b souoiuajnsajdy 'uopnp^uoa Jofaui buii\nBiasq soujBAap uaqap anb SBai}i[od X sapjoui sauopBuiqmoa sb[ b\nasjiun ap sauopipuoa ua Bp^q as ou uop^u b[ ap a[qBjapisuoa sbiu\na}JBd B[ 'BpBpBjSeap a}uatuBJapBpjaA X 'oub}ub apsap BpimpdQ\n*uoisua}xa ns Bpo} ua anb sa}uB 'sapuip\nso}snf sns ua [BJn}BU pB}jaqi[ B[ ub3a Biauapuadap ap uopBnps Bun\nua sopBao[oa sajquioq so[ anb oiJBsaaau sa oijadmi ubj^ un ua anb\n'saiouas 'oaaa ojap *6opo} BJBd Bjqmnp aní> Bip [ap oj}sb p ouioa\njas aqap pB}jaqi[ Bq qiu ap sofa[ B}sa O}uaiiuBSuad [bj^ #pB}jaqp b[ b\n[Bnt oqaajap un auai} ou souspBpnp ap as^p B}sa anb opuBuuijB\noXnpuoa oX opa ap anb Bjaaja as ou aiuauíBjnSag *Biaua[ndo B[ ap\nX ofn[ [ap o[naB}aadsa [a jod 'soai}oui so}snf uis ou 'saaaA b biijji as\nanb X 4Bnui}uoa uopoa}ojd Bun jod *BpBnaapB Bai}i[od Bun jod 'ojnSas\nofsqBj} un jod Biaua}sisqns ns 4BpBu anb sa}UB 'usjadsa anb 'sapBpaid\n-oíd uis sajquioq ap Bsuauíui pniipnm eun souBpBpnpuoa jod sotuau\n-a} *sajouas 'soj}osou ojap 'uoionBaajd B}sa opiua} uBq ou sou^aijaiuB\nso[ anb ag ¿jaaBq b souiba anb uoion}i}suoa b[ ua sauoiaBaijipoui sns\nuoa soidpupd so[ somaJB}uasajd o *BoisijB}aui uoiaisodxa B}sa oai}B[si9\n-a[ o}ob ua sotuaJt}jaAuoo ? 'ojap '\"sofo so[ sopo} 3}ub sa)uasajd a}uaui\n-a}UBsaaut JB}sa uaqap ouBpBpnp [ap X ajquioq [ap soqaajap soq\n•soidiauíjd so[ ap upia^apdB Bauojja b[ ap X o}a[dtuoaui o}uaiuiiaonoD\nun ap UBAijap anb sauapjosap X sojipd so[ o}sia siaq^q 'BpuBJouSí\nB[ oppnpojd Bq anb sBiaBjSsap sb[ ap X sa}uaiuaAuoaui so[ ap ops[ [B\n'uij uq *OAi}isod oqoajap pp sauoiaB^ijipoui sb[ uis '[Bjn}BU oqaajap\npp sapjaua^ soidiauíjd so[ B}npsqB BjauBui Bun ap. JBJBpap ap ojS\n\n�"]]]]]]]]],["collection",{"collectionId":"7"},["elementSetContainer",["elementSet",{"elementSetId":"1"},["name","Dublin Core"],["description","The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/."],["elementContainer",["element",{"elementId":"50"},["name","Title"],["description","A name given to the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"304"},["text","Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias"]]]],["element",{"elementId":"39"},["name","Creator"],["description","An entity primarily responsible for making the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"305"},["text","Facultad de Humanidades y Ciencias"]]]],["element",{"elementId":"45"},["name","Publisher"],["description","An entity responsible for making the resource available"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"306"},["text","Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación"]]]],["element",{"elementId":"40"},["name","Date"],["description","A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"307"},["text","1947-1989"]]]],["element",{"elementId":"47"},["name","Rights"],["description","Information about rights held in and over the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"308"},["text","Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación"]]]],["element",{"elementId":"44"},["name","Language"],["description","A language of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"309"},["text","Español"]]]],["element",{"elementId":"51"},["name","Type"],["description","The nature or genre of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"310"},["text","Publicación periódica"]]]],["element",{"elementId":"37"},["name","Contributor"],["description","An entity responsible for making contributions to the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"903"},["text","Lic. Pablo Darriulat"]]]]]]]],["elementSetContainer",["elementSet",{"elementSetId":"1"},["name","Dublin Core"],["description","The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/."],["elementContainer",["element",{"elementId":"50"},["name","Title"],["description","A name given to the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3604"},["text","La declaración de independencia de los Estados Unidos y la declaración de los derechos humanos y del ciudadano"]]]],["element",{"elementId":"41"},["name","Description"],["description","An account of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3605"},["text","Traducción y notas de Roque Faraone"]]]],["element",{"elementId":"48"},["name","Source"],["description","A related resource from which the described resource is derived"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3606"},["text","Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR ,Diciembre 1957, Nº 15 : p. 115-141"]]]],["element",{"elementId":"45"},["name","Publisher"],["description","An entity responsible for making the resource available"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3607"},["text","Facultad de Humanidades y Ciencias"]]]],["element",{"elementId":"40"},["name","Date"],["description","A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3608"},["text","1957"]]]],["element",{"elementId":"47"},["name","Rights"],["description","Information about rights held in and over the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3609"},["text","Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación"]]]],["element",{"elementId":"44"},["name","Language"],["description","A language of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3610"},["text","Español"]]]],["element",{"elementId":"51"},["name","Type"],["description","The nature or genre of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3611"},["text","Publicación periódica"]]]]]]],["tagContainer",["tag",{"tagId":"261"},["name","DERECHOS HUMANOS"]],["tag",{"tagId":"458"},["name","ESTADOS UNIDOS"]],["tag",{"tagId":"456"},["name","FARAONE"]],["tag",{"tagId":"426"},["name","INDEPENDENCIA"]],["tag",{"tagId":"457"},["name","ROQUE"]]]]