1
10
1
-
http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/eb96be2224584456c570569afdaaf65b.PDF
c6d39b5ad8f026d201493584171f4347
PDF Text
Text
LAURO AYESTARÁN
V .3
••• á
La primera edición uruguaya del
Fausto de EstapisíaD^del Campo
DEPARTAMENTO DE LITERATURA IBEROAMERICANA
f UUNIVERSIDAD DE LA REPÚBLICA
1
MONTEVIDEO^
'
1959' . ^'
�^^ '<tt5H--^m-
i.. CuH-
*^í ^
f
�LA PRIMERA EDICIÓN URUGUAYA DEL FAUSTO DE
ESTANISLAO DEL CAMPO
La faena sistemática de la revisión de la prensa uruguaya a partir
de 1807 que nos hemos impuesto desde hace dos décadas para auscul
tar la reacción del público ante la evolución del pensamiento musical en
el Uruguay, nos ha traído hoy el hallazgo de una tempranísima versión
del Fausto de Estanislao del Campo — un mes antes de que apare
ciera su primera edición definitiva en Buenos Aires — publicada a
manera de folletín en El Siglo de Montevideo en los números corres
pondientes a los días 10 y 11 de octubre del año 1866. Ello nos ha he
cho volver sobre los pasos de viejos amores que iniciáramos hace diez
años con la publicación del primer tomo de La poesía gauchesca en
el Uruguay. x
Cuando apareció el Fausto en el periódico montevideano de 1866,
el lector uruguayo menos avisado oyó resonar a través de él las anti
guas y queridas voces de Hidalgo, Ascasubi y Manuel Araucho. En
este sentido el poema de del Campo responde a los más entrañables
caracteres del género gauchesco.
Pongámosnos de acuerdo sobre un punto: la poesía gauchesca
no es la poesía de los gauchos. Es la sorprendente alquimia literaria
de un grupo de escritores que fragua en uno de los cuerpos orgánicos
más diferenciados y originales de la literatura de las tres Américas en
el siglo XIX. "Los diálogos de Hidalgo y de sus imitadores, no tenían
un fin poético propiamente dicho — escribió Marcelino Menéndez y
Pelayo — pero no puede negarse que fueron el germen de esa peculiar
literatura gauchesca, que libre luego de la intención del momento, ha
producido las ohras más originales de la literatura sudamericana." 2
Y Menéndez y Pelayo sabía con los bueyes que araba en estos menes
teres críticos sobre la literatura en habla hispánica de todos los tiempos.
Una razón de dialéctica política preside esta literatura augural
gauchesca. La preside y la origina. El escritor tiene que hablarle al
hombre de la campaña para atraerlo a la causa de la independencia
en los primeros tiempos y escoge un tipo diferenciado: el gaucho.
1Lauro Ayestarán. La primitiva poesía gauchesca en el Urugua^~4-l^lZd838).
Tomo I. Montevideo, El Siglo Ilustrado, 1950.
2Marcelino Menéndez y Pelayo. Historia de la poesía hi
II. P. 469. Madrid, 1913.
i
834
�Se sustituye por él. Mas no conviene seguir adelante sin aclarar previa
mente que el poeta gauchesco no es un gaucho. Incluso su experiencia
anecdótica del hecho gauchesco no es muy rica. Aunque parezca ex
traño, esto es lo normal desde el punto de vista estético. A los fines
puramente artísticos, la experiencia es de distinto orden; está más en
la sustancia que en el accidente, y convengamos en que la sustancia
está dada en las esencias más intransferibles, por la ceñida precisión
de estilo que no deja paso a divagaciones pretendidamente "literarias",
o, mejor dicho, retóricas. Una de las características de este movi
miento reside en el hecho de su organicidad compacta. Tiene algo de
la coparticipación colectiva de numerosos escritores en una sola obra;
incluso los nombres de los personajes — Chano, por ejemplo, o Contreras — pasan de mano en mano: los inaugura Hidalgo y los recoge
Ascasubi.
El estilo, en este caso, es una gran superestructura, no una definida
expresión personal, al punto de que si nos propusieran como problema
estilístico fijar el autor de una composición poética de este grupo,
tendríamos que recurrir a un criterio histórico — personajes o suce
sos a los que se refiere dicha composición y que ya trató determinado
autor — y no al matiz estrictamente literario de la misma, que presenta
en todos los autores una extraña unidad inquebrantable. No hay una
sola nota discordante. Y sin proponérselo deliberadamente como doc
trina estética nacionalista, sin decretos ni academias, estos escritores
dan en la flor más diferenciada de la nacionalidad.
Por algo el pueblo la recoge y la fecunda luego, y la hace sobre
vivir hasta nuestros días. Está apoyada inicialmente en el pueblo —
aunque no es obra anónima de gente de pueblo — y hacia él vuelve
cuando muere en el estrato superior. He aquí en verdad "la sabia agri
cultura de la muerte", como diría Quevedo.
Toda la técnica de composición del Fausto está prefigurada clara
mente en los escritores anteriores. El relato del gaucho que "baja" a
la ciudad, asiste a un espectáculo en la plaza pública o en el teatro y
lo comenta luego con otro paisano mientras circula entre ambos el
mate y la limeta, es un artificio literario repetido con machacona in
sistencia desde 1821. En Hidalgo (1821 y 1822) los paisanos se lla
man Chano y Contreras; en Ascasubi (1833), Jacinto Amores y Si
món Peñalva; en Manuel Araucho (1835), Trejo y Lucero; en del
Campo (1866), por fin, Anastasio el Pollo y Laguna.
Esta composición coloquial tiene una misma introducción, un mis
mo desarrollo en contrapunto a dos voces y hasta una misma "coda"
final.
Los primeros compases de este "allegro giocoso" se inician con las
mismas fórmulas cadencíales: el paisano, acostumbrado a andar acom
pañado solamente por su sombra en las llanuras argentinas o en las
cuchillas orientales, se siente desconcertado entre la muchedumbre ciu
dadana y arrastrado por ella, casi sin proponérselo, se encuentra fren
te a la boletería del teatro:
- 2
-
�del Campo (1866)
Ascasubi (1833)
La gente en el corredor,
Como hacienda amontonada,
Pujaba desesperada
Por llegar al mostrador.
Después de eso á las comedias
la gente empezó á rumbiar
y yo atrás del bullarengo
también entré á cabrestiar
voluntario, de manera
que cuando quise acordar
estuve entre las comedias
ande tuve que aflojar
en la puerta cuatro ríales
que tengo que lamentar
mientras viva en este mundo;
porque después de pagar
para ver las comediantas,
nada conseguí mirar,
y allí entre unos callejones
cuasi me hacen reventar
Allí a juerza de sudor,
Ya punto de hombro y de codo
Hice, amigaso, de modo
Que al fin me pude arrimar.
Cuando compré mi dentrada
Ydi güelta.... ¡Cristo mío!
Estaba pior el gentío
Que una mar alborotada.
(Diálogo sobre las fiestas cívicas del
3er. aniversario de la Jura de la
Constitución en Montevideo) 3
—Ahi verá: por fin, cuñao,
A juerza de arrempujón
Salí como mancarrón
Que lo sueltan trasijao.
(Fausto)
Consecuentemente, su indumentaria, funcionalmente adaptada a
las faenas campesinas sufre (juebrantos de toda laya. En Hidalgo, al
paisano Contreras los fuegos artificiales le criban el poncho. En del
Campo, a Anastasio el Pollo le deshilan el fleco de los calzoncillos:
Hidalco (1822)
del Campo (1866)
Después siguieron los fuegos
Ycierto que me quemaron
Porque me puse cerquita
Yde golpe me largaron
Unas cuantas escupidas
Que al poncho me lo cribaron.
Mis botas nuevas quedaron
Lo propio que picadillo
Y el fleco del calsoncillo
Hilo a hilo me sacaron.
(Fausto)
(Relación que hace el gaucho Ra
món Contreras a Jacinto Chano, de
todo lo que vio en las Fiestas Ma
yas en Buenos-Ayres, en el año
1822) 4
3Hilario Ascasubi. Jacinto Amores, gaucho oriental, haciéndole á su paisano
Simón Peñalva, en la costa del Queguay, una completa relación de las fiestas
cívicas, que para celebrar el aniversario de la jura de la Constitución oriental,
se hicieron en Montevideo en el mes de julio de 1833. El anuncio de la publi
cación de este diálogo de Ascasubi fue estampado en el periódico El Universal,
de Montevideo, del 21 de setiembre de 1833, hallándose en venta en la librería
de Ignacio Sulian. Conocemos su texto por la edición francesa de Hilario As
casubi: Paulino Lucero ó Los gauchos del Río de la Plata, p. [1] a 33. París,
Paul Dupont, 1872.
4Bartolomé Hidalgo. "Relación que hace el gaucho Ramón Contreras a Jacinto
Chano, de todo lo que vio en las Fiestas Mayas en Buenos-Ayres, en el año
1822". En La Lira Argentina, p. 452-462. Buenos-Ayres, 1824.
- 3 -
�Ya instalado en la plaza pública o en el teatro, el relator adopta
entonces la misma técnica de descripción: sigue el mecanismo de dos
leyes de la asociación de la memoria: la "ley del contraste" y la "ley
de la semejanza" entre el mundo ciudadano y su propio mundo coti
diano campesino. De esta confrontación extrae el autor los más ricos
jugos literarios. Llama la atención, incluso, la similitud en la descrip
ción de personajes femeninos:
del Campo (1866)
Ascasubi (1833)
¡Ah Don Laguna! ¡si viera
Qué rubia!... Créamelo:
Crei que estaba viendo yo
Alguna virgen de cera.
Salió una muchacha rubia
así como de su altar
con un vestido celeste
y su triángulo punzón,
y una cara como un cielo.
¡Ah hembra linda! ¡créalo!
(Diálogo sobre las fiestas cívicas del
3er. aniversario de la Jura de la
Constitución en Montevideo)
Blanca como una cuajada,
Y celeste la pollera,
Don Laguna, si aquello era
Mirar a la Inmaculada.
(Fausto)
En todos los diálogos gauchescos el telón cae sobre la misma es
cena: los dos paisanos dan un largo beso final al porrón de ginebra,
montan a caballo y se alejan al trotecito. Sin embargo, con deliberado
fin estético, Estanislao del Campo, que respeta esta fórmula casi sacra
mental del género, le agrega un acorde más y en los seis versos finales
de la décima postrera, hace detener a sus personajes en una fonda para
rematar la pieza con brevísimo y coloreado gracejo:
del Campo (1866)
Ascasubi (1833)
—Ya es güeno dir ensillando...
—Tome ese último traguito
Yeche el frasco a ese pocito
Para que quede boyando.
Después que el viejo Peñalva
acabó de platicar,
Jacinto ensilló su obero
y Simón su alazán;
se echaron un trago al pecho
y salieron á la par:
el uno cortó a su pago
y el otro se fue a campiar.
(Diálogo sobre las fiestas cívicas...)
Manuel Araucho (1835)
Salieron los dos amigos
Ymontaron á caballo,
Ño Trejo se fue al rodeo
YLucero fue a su pago.
Cuando los dos acabaron
De ensillar sus parejeros,
Como güenos compañeros
Juntos al trote agarraron
En una fonda se apiaron
Ypidieron de cenar.
Cuando ya iban a acabar,
Don Laguna sacó un rollo
Diciendo: "El gasto del Pollo
De aquí se lo han de cobrar."
(Fausto)
(Dialogo de dos gauchos Trejo y
Lucero) 5
Manuel de Araucho. Diálogo de dos gauchos Trejo y Lucero. En Un paso en
el Pindó, p. 177-183. Montevideo, 1835.
- 4 -
��Entroncado, pues, con la más límpida tradición de la "poesía gau
chesca", el Fausto se levantó, sin embargo, a una potencia literaria
más rica y elaborada. Y como toda obra de arte definitiva, hizo memo
rable a sus precursores. La primitiva poesía gauchesca le dio todo re
suelto — lo que se llama la "voluntad estilística" — pero Estanislao
del Campo ajustó y recortó las figuras, los diálogos y la imaginería,
con una intención artística más calculada.
El Fausto fue construido en cinco días al calor de la inspiración,
pero en sucesivas y pacientes remodelaciones, su autor fue ajusfando
todos los resortes estilísticos del poema hasta lograr su versión defi
nitiva: la del folleto de noviembre de 1866. Conocemos dos cristaliza
ciones anteriores: la del manuscrito que se conserva en el Museo "Martiniano Leguizamón" de Paraná, y la que se publicó en el Correo del
Domingo de Buenos Aires, levantada luego en El Siglo de Montevideo
a los diez días. En un lúcido ensayo, Amado Alonso esclareció el pro
ceso de sus variantes.
Ajeno al valor permanente artístico del poema, queda aún en pie
un problema a replantear: el de la validez del tipo de gaucho que en
carnan Laguna y Anastasio el Pollo. El primero es producto de un
artificio literario, de un viejo artificio: es el interlocutor que, a la
manera de los antiguos diálogos de los tratados científicos del Rena
cimiento, prepara y acompaña las disquisiciones del protagonista. Es
un personaje "por decreto". El segundo es el verdadero actor de carne
y hueso. Del Campo y sus precursores, tocan un sólo registro de la am
plia "tessitura" sicológica del gaucho: el de la gracia y el de la picar
día. *La grandeza del posterior Martín Fierro estriba justamente en la
amplitud y, consecuentemente, en la variedad de esa "tessitura".
Pero de todas maneras, del Campo logra los más finos matices aún
dentro de la reducida escala en que se mueven las voces. Un gran peli
gro se cierne como una sombra maligna sobre el poema: lo paródico.
Toda la obra, elaborada a manera de un juego de sustituciones — evi
dentemente, Anastasio el Pollo es Estanislao del Campo vestido de
paisano — corría un grave riesgo. Si el color se acentuaba en direc
ción al "grotesco", la obra caía en parodia.
Pero hubo algo que lo defendió de ese riesgo: el transido amor
hacia el personaje, el humilde respeto hacia el gaucho que escoge como
arquetipo. A su manera primitiva y zumbona, Estanislao del Campo
rinde homenaje al gaucho que lleva en sí, "sacramente, como la cus
todia lleva la hostia" como diría Güiraldes posteriormente en la Dedi
catoria de Don Segundo Sombra,
- 6
-
�II
El proceso de la creación del Fausto de Estanislao del Campo ha
pido estudiado con penetrante claridad en los prólogos de dos ediciones
ejemplares G de esta obra tiradas recientemente en Buenos Aires. Hoy
estaipos en condiciones de esclarecer aún más las resonancias que tuvo
en el exterior — Montevideo, en este caso — el poema, cuya cronología
histórica, en relación con los nuevos datos que aportamos, puede arti
cularse así:
El 24 de agosto de 1866, en el antiguo Teatro Colón de Buenos
Aires la empresa de Antonio Pestalardo representa por primera vez en
el Río de la Plata la ópera Fausto de Gounod bajo la dirección del
maestro Federico Nicolao y con las actuaciones del tenor Luis Lelmi
(Fausto), la soprano Carolina Briol de Nicolao (Margarita), el barí
tono Eduardo Bonetti (Mefistófeles), la contralto Rosina Mariotti
(Seibel), el barítono Antonio M. Celestino y la soprano Teresa More
no. Estanislao del Campo asiste a esta representación e incitado por
Ricardo Gutiérrez, esa misma noche comienza a redactar sus impre
siones "en estilo gaucho".
El 29 de agosto, terminada ya la primera versión, Estanislao del
Campo envía copia de su Fausto a sus amigos Ricardo Gutiérrez,
Juan Carlos Gómez y Carlos Guido Spano.
El I9 de setiembre parte de Montevideo el vapor "La Oriental"
con el sólo objeto de llevar a Buenos Aires a numerosos aficionados
musicales que asistirán a la representación del "Fausto" de Gounod.7
La noticia del éxito de esta representación ha cundido por todo Mon
tevideo y casi todos sus intérpretes son antiguos y queridos cantantes
que ha yan actuado en el Teatro Solís de esta ciudad. El tenor Luis
Lelmi desde 1858 ha intervenido en nueve temporadas consecutivas
en este teatro. La soprano Carolina Briol y su esposo el director Fede
rico Nicolao, juntamente con Lelmi, han estrenado hace apenas unos
meses en el Solís las óperas Yona de Petrella (9 de enero de 1866),
Martha de Flotow (19 de enero) y Medea de Pacini (28 de febrero).
El 30 de setiembre aparece en el Correo del Domingo de Buenos
Aires la primera versión del Fausto de Estanislao del Campo que com
prende tan sólo 21 décimas y 240 redondillas.
6Estanislao del Campo. Fausto. Impresiones del gaucho Anastasio el Pollo en
la representación de esta ópera. [Con un facsímil de la primera edición, estudio
de Ernesto Mario Barreda y prólogo de Raúl Quintana]. Buenos Aires [Biblio
teca Nacional], 1950.
Estanislao del Campo. Fausto. Impresiones del gaucho Anastasio el Pollo en
la representación de esta ópera. [Presentación por Emilio Ravignani. El manus
crito del Fausto de la Colección Martiniano Leguizamón, por Amado Alonso.
Texto del poema. Versión manuscrita por el autor y facsímil del "Correo del
Domingo".] 3* ed., Buenos Aires [Ediciones Peuser], 1951.
7"Teatro Colón / (Buenos Aires) / EL DOMINGO 2. / Se dará la grande ópera
en 5 actos del maestro Gounod: / FAUSTO / A las 8 / NOTA - Con este objeto,
- 7 -
.
�El 3 y 4 de octubre aparece en el periódico La Tribuna de Buenos
Aires el texto del poema, tomado del Correo del Domingo.
El 9 de octubre se publica en El Siglo de Montevideo el primer
comentario sobre el Fausto 8 y se transcriben dos fragmentos: uno con
la referencia al coronel oriental Fausto Aguilar, y otro — el de más
alta temperatura poética — que se haría memorable con el correr del
tiempo: la descripción del amanecer junto al mar.
El 10 y 1 de octubre aparece en el folletín de El Siglo la primera
edición montevideana del Fausto9 levantada presumiblemente del
Correo del Domingo de Buenos Aires.
El 8 de noviembre se publica en folleto aparte, por la Imprenta
de Buenos Aires, la versión definitiva del Fausto a la que Estanislao
del Campo ha agregado 27 nuevas redondillas.
El 11 de julio de 1867, en el Teatro Solís de Montevideo, se es
trena la ópera Fausto de Gounod 10 por la empresa de Antonio Pestalardo, bajo la dirección de Federico Nicolao y con el siguiente re
parto:
FAUSTO
MARGARITA
MEFISTOFELES
Luis Lelmi (tenor)
Carolina Briol de Nicolao (soprano)
Eduardo Bonetti (barítono)
Antonio M. Celestino (barítono)
Carlos Nerini (bajo)
La crítica musical montevideana ensaya sus más altos elogios ante
esta representación. En ese momento hállase radicado en Montevideo
el célebre pianista norteamericano Luis M. Gottschalk, a quien se le
pide opinión. El crítico de El Siglo^ dice entre otras cosas:
.. ."ha producido sensación á la vez que estrañeza en nuestro juicio y fran
camente antes de permitirse analizar una obra maestra semejante, es preciso verla
dos o tres veces.
Fausto no es una ópera como las que acostumbramos a oir, abundante en cava
tinas, en cavaletas, en dúos, en cuartetos y finales más ó menos ruidosos; no es
nada de eso; es un poema musical, en parte campesino, en parte sentimental, en
parte elegiaco, en parte fantástico, que espresa distintamente todas las sensaciones
y pasiones del poeta. No conocemos nada mas suave, nada mas delicioso, mas
espresivo en las obras de los grandes maestros y según la opinión del músico
más competente que tenemos hoy entre nosotros [Gottschalk] el 49 acto es la más
bella pajina musical que existe..."11
el Sábado 1* de Setiembre saldrá de Montevideo el magnífico vapor "La Orien
tal" y regresará el Martes siguiente de mañana - El precio de los boletos de
- pasaje es de 12 pesos de ida y vuelta - Se reservará localidades hasta las 12
del Domingo - Hay para vender la libreta de la ópera en la casa del Sr. D.
Julio L. Cailly, Ituzaingo 80 y 82".
El Siglo, 2* época, año 3, n9 592. Montevideo, 28 de agosto de 1866.
8Véase apéndice N9 1.
9Véase apéndice N9 2.
10El Siglo, Montevideo, 11 de julio de 1867.
11El Siglo, Montevideo, 18 de julio de 1867.
- 8 -
�A mayor abundamiento de información, el "Fausto" de Gounod
había sido estrenado el 19 de marzo de 1859 en el "Théátre Lyrique"
de París.
La versión de El Siglo^ que viene a ser, pues, la tercera edición
rioplatense del Fausto y la primera uruguaya, corresponde a la pri
mera cristalización del poema que luego habría de variar y aumentar
su autor un mes más tarde cuando vio luz la edición definitiva en
folleto independiente.
Cotejada nuestra versión con la primera aparecida en el Correo
del Domingo diez días antes, coincide con ésta, palabra a palabra y fáltanle, desde luego, las 27 estrofas que le agregó su autor.
El primer día en que comienza a publicarse el folletín del El Si
glo de Montevideo — 10 de octubre de 1866 — en la gacetilla corres
pondiente, uno de los redactores del periódico advierte a los lectores:
"Ascazubi, el popular cantor de las costumbres de nuestros campesi
nos, no desdeñaría de aceptar como suya la referida obra".
En realidad, Ascasubi y del Campo son escritores de una misma
raíz que se complementan. Fáltale al primero el buen cálculo de pro
porciones estéticas de que hace gala Estanislao del Campo, su refinada
pericia literaria. Pero Ascasubi, al igual que su antecesor Bartolomé
Hidalgo, ostenta en compensación un brío descriptivo más potente
aunque más tumultuoso. El humor acre con que describe Ascasubi, se
troca en del Campo en tierna delectación pictórica, en decorativo di
bujo a veces. El gaucho es en ambos el mismo hombre, pero visto a
distintas horas del día. A distintas horas sicológicas que es lo más
importante para completar su perfil definitivo.
Lauro Ayestarán
APÉNDICES
N1
[Texto de la primera crónica que se hace en Montevideo sobre la
aparición del Fausto de Estanislao del Campo].
Anastasio el pollo — Ha sido justamente aplaudida en Buenos
Aires como una originalidad llena de gracia y chiste, la composición
en estilo gaucho titulada: FAUSTO, Impresiones de Anastasio el Po
llo en la representación de esa -ópera, por Estanislao del Campo.
El lenguaje, las ocurrencias, los chistes maliciosos y las compara
ciones, son muy adecuadas á los personajes, habitadores de los cam
pos que se encuentran por casualidad é incidentalmente refiere uno de
ellos lo que ha visto en la ciudad, la exhibición de la ópera Fausto.
Anastasio se entrevera con la multitud que forcejeaba por entrar
al teatro de Colón; penetra medio cansao y tristón por las averías que
- 9 -
�ha sufrido el fleco de sus calzoncillos y por la pérdida de su puñal,
trepa una escalera con ciento y un escalón, y para significar que se
colocó en la tertulia le dice a su interlocutor Laguna;
Llegué a un alto, finalmente,
Ande va la paisanada(19)
Que era la última carnada
En la estiba de la gente.
Ni bien me había sentao
Rompió de golpe la banda
Que detras de una baranda
La habían acomodao.
Yya también se corrió
Un lienzo grande de modo
Que á d entrar con flete y todo
Me aventa, créamelo.
Atrás de aquel cortinao,
Un dotor apareció
Que asigun oí decir yo
Era un tal Fausto mentao.
—¿Dotor dice? Coronel
De la otra banda, amigaso;
Lo conozco á ese criollaso
Porque he servido con él.
Si propias son esas comparaciones y llena de naturalidad la alu
sión al valiente y prestigioso Fausto Aguilar, no lo es menos la des
cripción del mar agitado y en calma, que, a parte de su mérito en aquel
sentido, encierra cierto encanto digno de envidiarse por muchos poetas
que se acompañan con la lira de la civilización en vez de la quejum
brosa guitarra del gaucho.
—Sabe que es linda la mar?
—¡La viera de mañanita
Cuando ágatas la puntita
Del sol comienza á asomar!
Usté ve venir á esa hora
Roncando la marejada,
Yve en la espuma encrespada
Los colores de la aurora
A veces con viento en la anca
Ycon la vela al solsito,
Se ve cruzar un barquito
Como una paloma blanca.
- 10 -
�Otras, usté ve patente
Venir boyando un islote
Yes que trai un camalote
Cabrestiando la corriente.
Ycon un campo quebrao
Bien se puede comparar
Cuando el lomo empieza á hinchar
El río medio alterao.
Las olas chicas, cansadas
A la playa ágatas vienen
Yallí en lamber se entretienen
Las arenitas labradas.
Yno sé qué dá el mirar
Cuando barrosa y bramando,
Sierras de agua viene alzando
Embravecida la mar.
Yes cosa de bendecir
Cuando el Señor la serena,
Sobre ancha cama de arena
Obligándola á dormir.
[El Siglo, 2^ época, año 3, núm. 626. Montevideo, martes 9 de octubre
de 1866.].
- 11
�N 2
[Facsímil de la primera edición montevideana del Fausto de
Estanislao del Campo, aparecida a manera de folletín en el diario
El Siglo, 2^ época, año 3, números 627 y 628, Montevideo, miércoles
10 y jueves 11 de octubre de 1866. Del ejemplar de este periódico
existentes en la Biblioteca Nacional, Montevideo. Trátase de la pri
mera cristalización del poema y, presumiblemente, fue "levantada"
del Correo del Domingo de Buenos Aires del 30 de setiembre de 1866].
- 12 -
���.^->.
3a
^S
3 3 q. ^^i
" =f = S-l^
r-^ e 3
-a
a re
a
re. -63 re _3
a ^ 3 a*
*
;¡re
O- .09 8
_a
o -i
= 2__
g^
f¿
a-re
3o
2 "~
-= oS^o cg
^^ SSg'SaO
O
;a -3^:
^2
33 -C
:^
= le^
cs
F" re
^8 T-i'g3 3 3 ' 3 ^^
oa
_3
o cr ,
-o
oo©
a
2.-J3
-a
•-3
3g
2.I^
cr w
,o c ^ o "2.
o * c: 5
^cr0
3 g 5"
rt
O3
1
11 m1
-=.=•
W re Q. 03
are o
—
re o
o. -o--
ere-
3=2
o • c5
^.~ a
tr
a.
re
1
3
3
3
o
^o^
— ^e
^ =" 3" • o.
c? ^
2 re
•S 8-a
3 O*
63
3^
-•3'
3 re
re
a
o
3
3
re"
¡"^i 2
a
g"
3"^
o
O— • ^" B3
o
2-a
re =
2.a'
c-
a3
2
cr 03
3'a
"'O'N O
—.. ^O
re — 2- •
— oO-
re
g. ^a 3-3
cr
^. os- 3 ^
i-s.oi gw 1a3
^5.2
... =2.2 3.
3
^s ^^, •—
B '" ~
3
^ 3 =,re
re ^".-"" s"
s^^
re 2. ¿ i
BC"¿ ,.
3 — g J2
c =•!
a^
re
a SP a
1.1,1- I
^^1 i I íil i^!
cr
Ii r
1 re",
c2
o 0^5 5. 2.^ I I
—• <-^ — 3
•a os — 3 3 ^ a
2 rn S
^- "^ CT
o~
"•• —_
^^ re
^ o^ •^^
re5
re 3 ^
re re re
(D re
( ¿ B C oi^.—.
5®r^
5S^5--1
*"^ —^ .re
^. —.
— •3
2.3
=: = re.
-w
^^
a o ?T"
ré e , -. ^ s re g *^ a
. ~-S e o *'. 3 3 2_'
- e 2 3 " ^ cr g"^ ^ —
;?s
csrér;r:
oc -3 > c/i en ^ "a >:
^-¡^rrocr^
rí^
.— g8^|
m ^ ^. re os 3
ore-osa
o""gf
O 05 •8
—
-1
^5
gSE9
^
3
S'
=•
r
3
a
x
^re
^_ en C 2i"!^ a- 0 = ^ l^3a
o
BOC
a —se re.re S c
3 c ^".3
Sg^ 8-fl.sS
*<
g
^ 3.2
-o re cr " F ^ ^ al
B-re09
3g 3¿ 8 S M
en
aa
C"1C
re —g
3 •< o, 5"
3 <^3 =
•T^O^.
2* ^. a-1 o_2.,_ < 3 3
^1b
n. ^ o ^ o. a „ ^
os re 3 re
re
a2
re
a
^;
" t-^
8.
m
03 • es-^s"-"a
=*^^
•a
^3
o
3—
P. re-cre
a
re
w
re
re"
re
����
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay
Subject
The topic of the resource
Repositorio de ensayos en las Humanidades publicados originalmente en el Uruguay
Description
An account of the resource
<p><span>La Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación se ha propuesto contribuir a rescatar y poner a disposición de los lectores la escritura ensayística del Uruguay a lo largo de su historia. Esta Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay pretende reunir en un solo lugar más de dos siglos de textos de reflexión y pensamiento, dentro del amplio campo de las humanidades, producidos en conexión con la universidad. La mayor parte de esos textos han sido originalmente publicados en revistas universitarias o periódicos hoy difícilmente accesibles. A menudo nunca recogidos luego en libro—o recogidos con sustanciales modificaciones—, son textos que pueden contribuir a recuperar y mostrar las dinámicas de pensamiento y representación en el país, tal como se realizaron en tiempos de centralidad de la escritura.<br /><br /></span>La a veces fina y sinuosa línea entre Humanidades y Ciencias Sociales hace que textos de historia económica, de estudios sociales, de ciencia aplicada a la antropología, puedan tener cabida en esta colección, aunque el foco está en el núcleo tradicional de las humanidades. El Derecho (con la excepción de Filosofía del Derecho) queda, por su especificidad técnica y profesional, por el momento fuera de este grupo. </p>
<p>La colección será un trabajo acumulativo, con entregas bimensuales. En el tiempo, los textos se irán organizando de acuerdo a posibles lecturas de la historia de las ideas en la región y el continente. <br /><br />Aldo Mazzucchelli</p>
<p><span>15 de octubre de 2017</span></p>
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Pablo Darriulat
Gonzalo Marín
Rights
Information about rights held in and over the resource
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
La primera edición uruguaya del Fausto de Estanislao del Campo
Description
An account of the resource
Facsímil de la primera edición montevideana de Fausto de Estanislao del Campo, aparecida a manera de folleto en el diario El Siglo, 2º época, año 3, número 627 y 628. Del ejemplar de este periódico existente en la Biblioteca Nacional , Montevideo. Trátase de la primera cristalización del poema y, presumiblemente, fue "levantada" del Correo del domingo de Buenos Aires del 30 de setiembre de 1866
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
AYESTARAN, Lauro
Source
A related resource from which the described resource is derived
Ayestarán, Lauro:
La primera edición uruguaya del Fausto de Estanislao del Campo / Lauro Ayestarán.. Montevideo : UR, OLI, 1959..
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Facultad de Humanidades y Ciencias - Departamente de literatura iberoamericana
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1959
Rights
Information about rights held in and over the resource
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Language
A language of the resource
Español
Type
The nature or genre of the resource
Libro
POESIA GAUCHESCHA URUGUAYA
SIGLO XIX