["itemContainer",{"xmlns:xsi":"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance","xsi:schemaLocation":"http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd","uri":"http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items/browse?tags=ENSAYOS+ALEMANES&output=omeka-json","accessDate":"2026-03-09T12:50:36+00:00"},["miscellaneousContainer",["pagination",["pageNumber","1"],["perPage","10"],["totalResults","1"]]],["item",{"itemId":"267","public":"1","featured":"1"},["fileContainer",["file",{"fileId":"517"},["src","http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/ae2690dea8750f48713988ae2923c83b.PDF"],["authentication","d904f7acfc9833668e04793d5657841c"],["elementSetContainer",["elementSet",{"elementSetId":"5"},["name","PDF Text"],["description"],["elementContainer",["element",{"elementId":"52"},["name","Text"],["description"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3231"},["text","�9 ••'• c i > i\\ .\n\n• ' '. ! I ^ I / 3 1 H J ,\n\nu^inb BJBd\n\noouo\na S3NCMovongnd noisiaw\n\n.,.) NOISN31X3 301V^3N39 N0I333HI0\n\ná>.\n\njt/oaug\n\nvi\n3BIU0S3 N3lt)0 VUVd\nSBovnnouta oonio\n\nA sapepjueiunH ap\n\nvonandatí vi aa avaisaaAiNn\n\n,<•\n\n��pBpiuuojap ^jaap uaonjxxid ou BJjang bj X BpuBJOiígi bj 'ajqureq\nja is asre^ungaad osojajBA sa 'sBpajjadun a SBpajjad sbzbj ap BjqBq as opuBn3\n¿uamb Bred jofam? uB^ungaad Bred jojba B^isaoau as 'opiaqsui [a anb 'upporu^sui\nra so^uaiuiiaouoa uis ajquioq ja jofaiu sa anb uBjajiooA sa^uBjredo^jjB soj sopo^\nopiren^ #opBiSop ub^ oÍBqBJ4 [anbB JB^ipaBj ap saoBdBa 'opajd uanq b safeiioj X\nSBuinbBiu ap jBjq^q osoj3[ba sa 'souisaduiBa so[ b a^uaiuBnu^uoo Bz^sua as opuBn^\n•^uana opquDBs ap n^uídsa ja o|os anb aoip as JopapaajB SBj^uaiui 'sajopBÍBqBj^ soj\nap BpuaiAiA b^ X u9pB)uami¡B b¡ ouioo 'SBumbzaui X sBuanbad sbsoo ap JB^qnq\n'soduia^ sajBj ua 'jojba B^isaoau a svpüa^ja ñ s^puvuS svsoo duqos oiiont\nas anb ua soduia^ auduiais isva uos apuvuS sa ugisaudo v\\ anb ua sodwai}\n•jojba aaambaj opaoBH buibj ^\\ Bpo^ JBZBqaaj opnuam\nb boijiuSis 'sopB^ua^od so[ axjua buibj bj jBZBqoaj X ofBqBx^ \\e jBpunuaj jpap\njaaanb apand 'oqaaq ofBqBX| ¡a jod oBd jb jBpunua^ pBpaidojd B| b JBpunuaj\nboijiuSis 'sa^opaasod so| b jBpBiSBsaQ -sapqap so^ b JBUBgua osoí^uaA a^uB^sBq\nX sosojapod so¡ a^ire asjBga¡d ou ¡pifip a^uB^sBq sa '0^313 -sapqap so¡ b atregua\ntu sosojapod soj a^uB angaijd as ou anb ísbsjbj sbsoo Bgip ou o 'ajjBO o anbqjos\nbj ou anb 'aioap sa 'pBpjaA bj Bquosa 'aquosa uainb anb oiAqo oqoaq aoarej\n\nOVOtíBA VI tílWHOSB 30 UO1VA 13 7\nBsanganq BioBJOOuiap bj ap sasred soj ua uaquosa\nanb soj BJBd psBq s^pijBA uos X sognjojd o sopBiia^sap soj Bred uaiqurej ua^sixa\noaad 'ouistosbj ja ofeq uaquosa sauainb Bred sapuBjg uos sapB^jnoijip sajBx \"so;sa ^*\\\nax)ua BjregBdojd ap vumu bj ízBOija sbui Bre^jnsaj soubui SBXno ua sojjanbB jagoosa /\nap ototnf ja íbuijb ouioo ajqBÍauBui BjaaoBq ap a^iv ja íuaangijsap bj sa^JBd SBpo^ ua V\nanbuns 'Bjaaoouooai ap pvpiov^vs bj íuanbojos bj sa^red SBpo^ ua anbunB 'pBpjaA\n\ny\n\nbj jiquosa ap uopa ja jaua) aqaQ sapB^noijip oauxo 'souaui opuBno 'reaadns aqap y\nbj Jiquosa X BiouBJOugi bj X Bj^uaui bj jpBquioo Bpuapjd Xoq uain^))\n\n1H33H8\nQVQH3A \\n 33ltíOS3 N3IÍ10 VhJVd SBQV11D0UIQ OONIO\n\n�Asimismo se necesita valor para decir la verdad sobre sí mismo, sobre nosotros\nmismos, los vencidos. Muchos que son perseguidos, pierden la facultad de reco\nnocer los propios defectos. La persecución parece la más grave injusticia; los\nperseguidores, ya que persiguen, son los malvados; ellos, los perseguidos, son\nperseguidos por su bondad. Pero esta bondad fue golpeada, vencida, esposada;\nluego era bondad débil, defectuosa, insostenible, que no contaba, porque no es\nlícito admitir como propia de la bondad la debilidad, como se admite que la lluvia\ndebe ser mojada. Decir que los buenos fueron vencidos, no por buenos, sino por\ndébiles, requiere valor.\nLa verdad no puede escribirse sino en lucha contra la mentira ni puede\nexpresarse de modo genérico, elevado, ambiguo. A tal especie, esto es, genérica,\nelevada, ambigua, pertenece exactamente la mentira. Hablar de alguien que dijo la\nverdad, implica que antes algunos, muchos, o uno solo, dijeron algo distinto, una\nmentira o cuestiones genéricas; él en cambio dijo la verdad, esto es, algo práctico,\nconcreto, irrefutable, precisamente lo que se necesitaba.\nPoco valor se necesita en cambio para lamentarse, en general, de la maldad del\nmundo, del triunfo de la brutalidad y para sacudir la amenaza que flota sobre el\nespíritu, cuando se vive en una parte del mundo en que eso aún se permite.\nMuchos se comportan entonces como si estuvieran bajo el tiro de los cañones,\ncuando sólo están bajo el tiro de los binóculos. Van gritando sus vagas reivindica\nciones en el mundo amigo de la gente inocua; demandan, genéricamente, la\njusticia, pero nunca hicieron nada por tenerla y piden genéricamente la libertad, la\nde obtener parte de aquel botín antes largamente repartido con ellos. Encuentran\nverdadero sólo cuanto les suena bien. Si la verdad tiene que ver con cifras, con\nhechos, si es cuestión árida, cuyo hallazgo exije pena y estudio, entonces no les\ncorresponde, nada tiene que los embriague. Sólo exteriormente se comportan como\nlos que dicen la verdad. El mal que sufren es no saber la verdad.\n\nII. LA SAGACIDAD DE RECONOCER LA VERDAD\nla que es difícil reconocer la verdad, que por doquier sofocan, muchos creen\nque escribirla o no escribirla es problema de carácter; creen que basta el valor; y\nolvidan la segunda dificultad: encontrar la verdad. En ningún caso se podrá decir\nque encontrarla sea fácil.\nEn primer lugar, no es fácil darse cuenta de cuál verdad vale la pena decir.\nHoy, por ejemplo, ante los ojos del mundo entero, los Estados de gran civilización\nse sumergen, uno tras otro, en la extrema barbarie, y además todos saben que la\nguerra interna, conducida con los medios más despiadados, puede, de un día a\notro, transformarse en otra exterior, reduciendo quizá nuestro Continente a un\nmontón de escombros. Esta, sin duda, es una verdad; pero, naturalmente, existen\nademás otras verdades. También es cierto que las sillas sirven para sentarse, y que\nla lluvia cae de arriba para abajo.. Muchos poetas escriben verdades de esta\n\n�ap uauaiAOjd sasred so^iaia ua ireuiai anb sajqBJojdap sauoiaipuoa sbj jBna bj ur^as\n'Bpipuiqip a^uauíB^jB] 'li^uido bj 3ajis 'SBpBOOAinba sauoisnjauoa o^os o 'sauoisnja\n-uoa íbobs a^uuad ou anb pBpjaA ap ojduiafa 01110^ o^uaiuiB^oduioa oidojd\nja ajqos sauoisnjauoa SBpBuiuua^ap Bjja ap jbobs BJBd uqaip aas aqap pBpjaA Bq\n\nVWUV CmOO 31QVT3NVN OVOtíBA VI H30VH 30 31HV 13 III\njBjadns jod sapuqnaijip sai} ufib\nirej>anb 'Bjaaaouoaai ap z^d^a sa X pBpjaA bj Jiquasa BJBd qjsij i^sa oun opuBn^\npBpjaA bj jiquasa ap bju^jb bj b ^sa ou Buosaad Bjjanby 0040\nunSuiu X uij a)sa auap pBpjaA bj oaaj opunuí a^sa ap sBiuajqoad soj sajqBfauBui\njaaBq ap pBpiaBdBa auaq ou 'soqaaq souanbad 0J9S b^oub anb Buosaad Bq\n•jBjqo uaqap ouioa iredas 'upia^uasaadaj j^ b sbiobjS 'sajquioq soj anb\nBjauBiu j^ ap 'pBpjaA bj j^uasaadaj ap pBpijiqisod bj Bpmjaxa isbo 'oSjBquia uis\n'BJBpanb jBnsBa buuoj Bjsa ug jBasnq uis ^sBq X ojx^^ui uis unB JBJ4uoaua apand\nas oaad 'ojx^^ui jaua^ ouanq sa 'Basnq as opiren^ pBpijiaBj sbui uoa juqnasap\nuajaand as 'pspjaA bj jBj^uoaua b iiBAajj anb oqaaq ap sauoiaBn^s o sap^pjdA\nap sa^^d 'sap^pjaA SBqanj^ BUBsaaau uoiaBaijdB bj B)Bipauiui Bas ou opuBna\nunB 'BaqaBJd Bzireuasua a)UBipaui 'soaqij soj ua sajquinbpB sauoiaou uo Buo^siq\nbj X Biiuouoaa bj 'oaqaajBip omsijBua^Biu ja jaaouoa uaqap 'soiquiBa sapuBiS ajqos\nsopBaijduioo sauuojui uaquosa Baoda Bx^sanu ua anb sojjanby japuaadB uapand\nas anb sojx))aui X sajqisaaaB sauoiaou uajambaj as uoiaua^ui bj ap SBiuapy\n•sauoiaBjaj sbj uaA iu soqaaq soj uaaouoa ou :opBoijduioa opBisBiuap sa opunuí\nja sojja bjbj sapBpa SBirefaj sbui sbj b ^uouiaj as uoiaBjnuuoj zqaj BXna 'sosouibj\nsoiainfajd ap 'sauoiaqsaadns sbÍoia ap souajj u^sg \"SBUBsaaau sbui sauoiaou sbj\nubijbj saq pBpjaA bj UBJ^uanaua ou 'ojx^ a^uB)sqo ou X Bzajqod bj b iu sopB^ua^od\nsoj b uaiua; ou 'sa^uaSan sbui sb3jb^ sbj ap a)uauijB3J uBdnao as 'oijbj^uoo\njb 'SOJ4Q Jiquasa Buad bj ajBA anb pBpjaA bj jBj^uoaua aqBS ou a^uaS B^sg\noÍBqB BJBd BqujB ap aBa BiAnjj bj is Bp^u jaaBq apand aipBu anb X bjjis sa bjjis bj\nanb ouis uaaip ou anb jaaouoaaj apand as uoiaBAjasqo BSopBpma ajireipaui ojo^\nbsoo Bun b BiauB^joduii juajuoa\nua 'a^uauresiaajd 'a^sisuoa BaqspjB upiaBaja bj X ísa^uB^Joduii sbsoo sbj b uBjauqaj\nas anb sap^pjaA uasaiq is ouioa 'o^uqsip uaiq uBuans 'jBjaua^ oj jod 'anb\nbX :BiAnjj bj X SBjjis sbj ajqos SBjjanbB ap ojauaS jap sapBpjaA uos sBXns sbj anb\njaaouoaaj jiaBj u^ sa ou 'ojjiaap ouBsaaau sa '^ SB^uaA sajB^ X soxjsaBiu sajBj b\na^uajj 'S0J40 soj ua opBaqi^snf sbui BUBqnsaj X ojbo uapuaA anb 'ouisiuiisad ppurq\n-ojdt BaoAOjd saj o^uaiuiB^joduioa ns ap pBpipjnsqB Bq sauaBiui sns opuaipuaA!\nubzubab 'BiauajoiA bj ua^ns sauainb ap so^uS soj jio BJBd sajqBqjn^jaduii souaui,\nou ojad 'sopB^ua^od soj jod jBqjiq asjBfap ui\n\noqis ns ua Biauaiauoa bj jaua)i\n\nap JBsad b 'a^sixa ou sojja BJBd 'p^qnaqip Bjauíud Bj^san^ apunq as anb oajBq un¡\nap sapajBd sbj sB^januí sBzajBJi^Bu uoa irejauqna anb sajo^uid b sajBjiuiis 'aiaadsa\n\n�la barbarie. Tales opiniones miran el fascismo como ola de barbarie, que sumerge\nciertos países, como catástrofe natural\nSegún esta opinión el fascismo es la nueva tercera fuerza, al lado del capitalismo\ny del socialismo (y por encima de ellos); por tanto, no sólo el movimiento socialista,\nsino también el capitalismo, continuarán existiendo sin el fascismo. El fascismo es\nuna fase histórica, en la cual entró el capitalismo y, por lo mismo, es algo viejo y\nnuevo a la vez. En los países fascistas el capitalismo no existe sino como fascismo y\nel fascismo no puede ser combatido sino como capitalismo, como la forma más\nescueta, más descarada, más opresiva y engañosa del capitalismo.\n¿Cómo alguien que quisiera combatir el fascismo, podría decir la verdad sobre\nél, si no quiere decir nada contra el capitalismo que lo engendra? ¿Cómo convertir\nen practicable esta verdad?\nAquellos que están contra el fascismo, sin estar contra el capitalismo, ^jue se\nlamentan de la barbarie que origina la barbarie, se parecen a los que quieren\ncomer su tajada de ternera, pero no quieren que se mate la ternera. Quieren\ncomerse la ternera, pero no quieren ver sangre. Basta que el carnicero se lave las\nmanos antes de llevar la carne. No están contra las relaciones de propiedad que\ncausan la barbarie, sino sólo contra la barbarie. Protestan contra la barbarie, en\npaíses donde existen, precisamente, las mismas relaciones de propiedad, pero\ndonde los carniceros se lavan aún las manos antes de servir la carne.\nLas acusaciones explícitas contra ciertas medidas bárbaras pueden ser eficaces\ndurante cierto tiempo, mientras aquellos que las oyen estén seguros de que\nmedidas similares no serán nunca aplicadas en sus países. Algunos países están en\ncapacidad de mantener sus relaciones de propiedad con medios menos brutales que\notros. La democracia presta tales servicios, para los cuales otros necesitan usar la\nviolencia; garantiza la propiedad de los medios de producción. El monopolio de las\nfábricas, las minas, la tierra, crea en todas partes condiciones bárbaras; sólo que allí\nson menos visibles. La barbarie se hace evidente tan pronto se precisa la violencia\nabierta para proteger el monopolio.\nAlgunos países que no se han visto aún obligados, para salvaguardar estos\nmonopolios, a renunciar también a las garantías formales del Estado constitucional y\na cosas agradables como el arte, la filosofía y la literatura, escuchan con particular\ncomplacencia a los huéspedes que acusan a su propia patria de haber renunciado a\ntales comodidades, ya que esto puede ser útil en la guerra que prevén. ¿Reconocen\nla verdad los que, por ejemplo, exigen en voz alta la lucha despiadada contra\nAlemania: \"porque es la verdadera patria del mal en nuestra época, la sucursal del\ninfierno, la morada del anticristo\"? Cabe decir que se trata de gente estulta,\nimpotente y nociva. La conclusión de tales vaniloquios sería, en realidad, querer\nexterminar a Alemania: todo el país, con todos sus hombres, ya que el gas, cuando\nmata, no escoge culpables.\n\n�ap uoiooiauoo bj ao^uosa ja ua 9iaiip as 'so^uosa sns aopuaA ap asoBpmo bX Bjqap\nou jojuasa ¡a anb ap oqoaq jb sbiobjS 'jpap sa 'sauoioBanSij sbj ap X sauoiuido sbj\nap opBoaaui ja ua 'so)uosa soj ap opiouioo ¡a aSu anb Buptu JBjnoas bj b sbiobiq\n\nVAI1O333 3DVH 3S OVOU3A V7 SONWi\nSVÁñO N3 SVNOSHBd SV1 V U3OOOS3 30 OIOIM 13 Al\nuapand sajqBi\n-ojdap sauopipuoo sbj 'uaoouooaj as sajqppa sBsn^o sbj opuBn^ -sajqB^Aa SBsnBO\nsbj iaoouooaj uBpand as anb Bjaireui jb^ ap Bjaiquosa aaambaa as 'sajqBJOjdap\nsauopipuoo spjap aaqos p^paaA bj BioBoga uoa Jiquosa ajainb as opuBn^\n•uoioonjxwd ap soipaui sajB^ ap saaop\n-aasod soj aod SBpBOOAOid 'uoioanjxxid ap soidoad soipaui uis uBÍBqBJ^ anb soj ap\nbsbui auuoua bj ap bx^uoo ua sajoxjspBD ap ^bxj as anb JBx^souiap aqa\nbj ua asapnpBX) ap ajqpdaasns pBpaaA Bun jbzubojb aqap 'sajBja^BU\nuos ou anb sajox^s^Ba sapuBiS sbj 'BiíanS bj X ouistosbj ja jiquosap Bjainb\nSBaiuisispuB sauoiooRqsuoa SBAanu b\nla^a 'opBjjoxresap jojbo ja 'SBpipnoBs sbj ap BiouajoiA bj 'ouaxia^ jap so^uaiuiBzijsap\nsoj opuBjnojBO anb 'soaaiuaSui soj ap bj sa a^uB^ioduii sbui bj 'upiaBJBduioa\nuis 'o^ouiaiía^ un ap jBjq^q ap SBaauBui sajqisod sbj sbj^o^ ax^ug aid ap uojBpanb\nanb so^jb Xnuí sop^rpa sounSjB Bqpou 'o^a^ jap Bau^oaj bj b o^ua^B sbui jb;s9\naod 'BpBafo Baauíud bj ua sbuioi sbj ojos bi^a uamb 'pBpijBaa ua 'X (ppanb oaaoB\nja) poo^s \\9d%$n :Bioap 'ofBqaQ SButna ap uoisua^xa bj BiaA as SBUBOuauíBa^ou\nSBqanuí ua 'Bureqo^jo^ b oXn^sap anb o^ouiaoaa^ ubjS jap sandsaQ\n•BAt^quioo BiSaaua ns b opBuiBjj un aaoBq ap buuoj ua 'aaquioq jap BuSip buijoj ua\n\ni\n\njBjqBq apand as sajBan^Bu sajoo^spBD sbj ap B^sBq oaa^ aaquioq jap ^BzajBar^Bu^ bj\nua a^uauíajduiis OBjjBq Bjiand as aABjo BXno 'jbjii^bu ajoxjSB^Ba sa ou ouispsBj jg\naaquioq ja sa aiquioq jap ^óu^sapi\nja anb ua Booda Bun ua souiiaia anb bj^ ¡ajoa^sB^BO bj ap asBq bj ua saaquioq\nUBaaoaiBdB X 'znj ap oood ufj! ajoo;sB^Ba bj uBaauaS anb SBzaanj sbj uBx^uanoua\nas jBno bj ap SBzjap 'pBpunoso Bqonuí auapuoo sbsoo sbj 0B)uasaadaa ap ojxxjauiá\njbj^ •sajqBjox^uooui ouioo saoto^oui SBzaanj SB^jaia Biuasaad X jBsnBD\n-uoo bj ap sauoqBjsa soaod Bo^sanuí sbsoo sbj jB^uasaadaj ap ojxiui a^uBfauia\naipBU b oSuip as ou opuqj ja ua X uoioob bj ap SBpBOBS sauoisnjouoo ap b^sia\nua ou 'BOuauaS a^u^^sBq buuoj ua Bsaadxa as o^sa ojx>x upioona^sui bj ap auaiA\nanb 'uoioBzijiAp bj uoo aoaoBdBsap X 'auBqjBq bj ap auaiA auBqoBq bj 'sojjio jy\naioadsa buisiui bj ap uos 'auBqjBq bj aod BpBuiSuo aioBqoBq bj aaqos sosanosip soj\nuaiquiBX ¿ouanq asanj is BiaaoaoBdBsap ouaa^ui jg? ¿uBuiajB jas ou 'Bzinb 'aipioaQ?\naaosq anb aqBS ou Bqonosa soj anb ja 'sosbo soj ap aofaui ja ua 'X 'jbui ^j^p,,\niB^uaurej as 'sauBuiajB Msojjt b uBsnoB a^uauíBpidr^sg Bsioaaduii a BpBAaja 'BouauaS\n:uuoj ua uBsaadxa as 'pBpaaA bj uaoouoo ou anb 'sajBioijaadns SBUosaad\n\n�que su cliente o comitente, el mediador, ponía sus escritos a disposición de todos.\nEl pensaba: yo hablo, y quien me quiera escuchar, me escuchará. En realidad, él\nhablaba, y quien podía comprarlo, lo escuchaba; sus palabras no eran oídas por\ntodos, y quien las oía, no quería oírlas todas. De esto se ha hablado con\ninsistencia, aunque no bastante; sólo cabe subrayar que \"escribir para alguien\" se\ncambió en \"escribir\".\nLa verdad no se puede, simplemente, escribir; es indispensable escribirla para\nalguien que sepa usarla. El conocimiento de la verdad es un proceso que escritores\ny lectores tienen en común. Para decir cosas buenas, se necesita saber escuchar\nbien y oír cosas buenas. La verdad debe ser dicha con medida y oída con medida.\nY, para nosotros, que escribimos, es importante saber a quién la deciñios y quién\nla dice.\nLa verdad sobre ciertas condiciones deplorables debemos decirla a los que bajo\ntales condiciones sufren más que todos los otros; y de ellos la debemos aprender.\nNo basta hablar a las personas que poseen opinión configurada; es necesario\ntambién hablar a las que, dada su situación, convendría dicha opinión. Nuestro\nauditorio cambia constantemente.\nTambién se puede hablar a los verdugos, cuando no se les paga más por colgar o\ncuando su profesión se vuelve demasiado peligrosa. Los campesinos bávaros estaban\ncontra cualquier tipo de subversión, pero ^cuando la guerra duró demasiado y sus\nhijos, al volver a casa, no encontraron trabajo en las granjas, come^zaron a ser\nsubversivos.\nEs importante para quienes escriben encontrar el tono justo para decir la verdad.\nLo que comúnmente se oye está dicho en el tono débil y lamentoso, de personas\nincapaces de matar una mosca. Quien lo oye, encontrándose en la miseria, se\nsiente más miserable. Así hablan muchos hombres que tal vez no son nuestros\nenemigos, sino más bien compañeros de lucha. La verdad es combativa: no sólo\ncombate la mentira, sino a determinadas personas que la propagan.\n\nV. LA MAÑA DE PROPAGAR LA VERDAD ENTRE MUCHOS\nHay muchos, orgullosos de tener el valor de decir la verdad, felices de en\ncontrarla, cansados, quizá, del fatigante trabajo de darle forma manejable, im\npacientes por verla en posesión de aquellos cuyos intereses defienden, a quienes no\nparece necesario usar de particular maña para divulgarla. Así el esfuerzo de su\ntrabajo se desvanece. En todos los tiempos se usó la astucia para difundir la\nverdad, cuando la sofocaban o desfiguraban.\nConfucio falsificó un viejo y patriótico calendario histórico. Sólo sustituyó ciertas\npalabras. Donde decía: \"El soberano de Kun hizo matar al filósofo Wan, por decir\nesto y aquello\", Confucio, en lugar de \"matar\", ponía \"asesinar\". Si decía que el\ntirano tal, de los tales, cayó víctima de un atentado, ponía \"ajusticiado\". Con esto,\nConfucio inició una nueva forma de juzgar la historia.\n\n�T\nsaaopaj sns tsopBupsap uBqpsa sauamb b sojjanbB b 'soÍBqBxj sns sajB^aji sbia\njod jbSojj jaoBq ap pBpiun^jodo B| pxnSisuoo 'sBiuapy T^njosip BpiA jp bjbcI soipaui\nap BiaAoad saj anb 'upigijaj bj JBuopuBqB b so)s^ b Bianpui 'sosojapod soj ap Bsofrq\nBpiA bj ua SBpBJídsm 'ssappja SBjpuaAB Jiquosap jb 'ojqsa ns ap Bpu^Saja bj uo^\nuaSaiA asapauBimad Birenf 'saíuoui ax)ua X a^joa bj ua 'o^paafa ja ua anb BJBd\nuoiaipaans Bpnp uis anb sojSbjiui (^iquosaQ -sireajjo ^p BjjaauoQ B| ajqos\nBuiaod un opuaiquasa 'Bisa[Sj b^ ap sojSbjiui soj ua Biauaaaa bj 9qBquioa ajiB^jOy\\^\n•opBjsg jap bioubjiSia zBoídsns bj Jipnja BJBd sajqísod uos sbubui\n^p ^jq^q dS opuBna sb^ioij uos 'BiuBuiajy\najqos jioap uaj)and as ou BiuBuiajy ua anb sBsoa SBqonj^ Bisnq ap o^iuiaua\nBaa updBf ja anb bX 'opiqíqo^d aiq ou o^uasa ja X '^ujjbÍbs^ ap jBnj ua BajO3>j\n'^BisnjjM ap JBnj ua ^updBfn piquosg 'uijBfB^ ap bjsi bj ua bsiu BisanSjnq bj ap\nsosnqB soj X uoxsaado bj aiquasap Buanb 'jb^ jap Bioijod bj iod opBZBuaure 'uiuaq\n¡BpiA ap sauopipuoa sbj\nua souaui 'SBsoa ssqanuí ua a^uBfauías oaad 'oXns jap osjaAip a^upsBq! :sB^snf UBja\nBpiA ap sauoioipuoa SBXno sred un aquasap 'Bjdo^n Bun ua 'ojoj^ sbuiox saj^ui jg\n•so^snf soxjo jod 'sajBuopBU so^uaiuipa^uoaB so^jap ajqos\n'so^snfui soiamf soj Bjnjpsns jg 'Xoq unB JBsn apand as opnjuo3 ap bubui Bg\n•ajquiBq opuaujns 'ubpbs soj\nsauainb b saaouoq uBsuadsip sopBpBS soj pBpijB^qxxid ^uBna uoa X ^ojqand un ap\njouoq ja japuajap b asjB^uBjaj>B ajans anb BajBj ap asBjo bj aoouoo a<j jBnsiA oduiBO\njap p^pijpBj b)ub) uoa jaaajBdBsap apand ou ojos aaquioq ja isb '^ouoi^ ouiuua^\nja anb aofaui sa vumunt( pvptu^tp uoisaadxa Bg upisiuins bj anb Bzajqou sbui aua^\n'ouisiui oj jod 'sopB^ua^od soj uis ajqisod uaiquiB^ sa Buxjdpsip bj anb bX 'vioudip\n-sqo jod asjin^qsns aqap Duijdpsip ouiuua) ja 'uopB^jdxa bj Buiaj apuop ug\njBjjojquia jiobj souaui\nsa ja uoo ío^snf ouiuua^ ja 'ouBx^uoa jb 'sa jBuo^uja^ pBpaidoaj^ sa^uajajip\na)UB)SBq SBsoa b uajanq anb 'sbsjoq sbj ua bjouSi as 'soduiBa soj ap BUBuia anb\nBjjap ap jojo ja X soubjS soj ubdbs anb souisiui soj uos ou BJjaq bj ap sapBpqi^n\nubobs anb sog ofBqBx^ jap oíaaad ja X oStq jap oioaad ja sa pBpjaA ua a^uB^Joduii\nog •B^ijxxid aj aaquioq ja anb opBpina ja o jouib ja souaui X BpuB^aoduii auap ou\npBpqqjaj bj 'ouaiía^ ja ua 'anb^od ísoppua^od soj ap Bjquaui bj uaaajOABj 'jojoa\nns X Bxiaq ap jojo ns ap uBjq^q X uaquasap anb oduiBa ja sofo soj X saauBu sbj\nb ajqpdaoaad uaa^q X MojansM uaoip anb soj uaiquiB^ \"BjJBaqjos uapuapjd pBpjaA\nB)sa -so^sando B^sBq X 'sosaaAip sasaaa^i auaq op^p ouo^ixia^ un ap uopBjqod\nBg sasaaa;ui ua pBpiunuioo ap ajqBuiSBuii osbd oaiun 'sojqand sosaaAip ap\nas opuBna ojos asjBsn 'o^up jod 'Buaqap ^saunuioa sasaja^uí Boipux a pBpiun\nboijtuSis ^ojqand^ ouiuu^ jg ouispqsxui o^iqajBui ns ap SBjqBjBd sbj uBfodsap\nanbjod .SBjpuauj s^qonuí b o^ipaia jBp ub^ia3 \\\\v%joiujl3% pvp3idojd>t U3üip o\\3nst\nsp uv^n¡ us ñ jiopv¡qodM u3Q\\p to\\q3ndtj 3p av^n¡ ua sBip sox^sanu ua. anb sog\n\n�pertenecían a las clases dominantes, pero lo divulgaban y toleraban su difusión,\ntraicionando así a la policía que protegía sus diversiones.\nEl gran poeta Lucrecio dice de modo explícito que pone gran confianza en la\nbelleza de sus versos, para la difusión del ateísmo epicúreo.\nLa alta calidad literaria puede, en forma efectiva, constituir la pantalla para\nciertos escritos. Pero, a menudo, despierta sospechas. Este caso se da, por\nejemplo, cuando se sirve de la vilipendiada novela policíaca para introducir, como\nquien no quiere la cosa, la descripción de condiciones deplorables. Descripciones\nsimilares justificarían, sin duda, la novela policíaca.\nEl gran Shakespeare redujo el tono literario, por razones bastante menos im\nportantes cuando, a conciencia, imprimió aquella forma débil e ineficaz al discurso\ncon que la madre de Coriolano afronta al hijo a punto de atacar la ciudad paterna.\nElla quería que Coriolano detuviese la marcha de su plan, no a causa de\nargumentos válidos o de profunda emoción, sino por cierta inercia que lo hacía\nceder a una vieja costumbre.\nEn Shakespeare encontramos también un ejemplo de verdad difundida con maña,\nen el discurso de Antonio junto al cadáver de César. Antonio reitera que el asesino\nde César, Bruto, es hombre honorable, pero a la vez, narra su delito que describe\nen forma más eficaz a la usada para describir al reo; el orador se deja vencer por\nlos hechos mismos, dándoles mayor elocuencia que a \"sí mismo\".\nUn poeta egipcio, que vivió hace cuatro mil años, se sirvió de método similar.\nEra época de grandes luchas de clases, la clase dominante se defendía con gran\ntrabajo de su múltiple adversario —la parte de la población dominada hasta\nentonces. En el poema, un sabio se presenta en la corte reinante, exhortando a la\nlucha contra el enemigo interno. Larga, insistentemente, describe el desorden\ncausado por la insurreción de las clases oprimidas. La descripción dice:\n¿No es así? Los nobles llenos de dolor, los humildes de gozo.*\nCada ciudad dice: arrojad a los fuertes de nuestro medio.?•\n¿No es así? Las oficinas públicas abiertas; los registros tomados; los\nesclavos se vuelven amos.\n¿No es así? El primogénito de notables no se reconoce; el niño de la\nseñora se convierte en hijo de su esclava.\n¿No es así? Los ciudadanos atados a ruedas de molino. Salen los que\nnunca vieron el día.\n¿No es así? Despedazan los cofres de ébano para sacrificios; con la\npreciosa madera de Sesnem hacen lechos.\nMirad, en una hora la residencia sometida.\nMirad, los pobres se enriquecen. Mirad, el que no tenía pan, ahora\nposee granero; cuyas provisiones son bienes de otro.\nMirad, cómo beneficia al hombre el alimento.\n\n10\n\n�II\no[ uamb b aqnu ou anb ofBqBq |b uoisj^ab bj íbuiiu bj b BAajj anb jopnpuoa\nja a;uB sspnp sbj Pjqureq ub^ubüSb apuop 'sred jap sajosuajap soj b sopqauíoad\nsajouoq soj b oíaaadsap ja Buapuoa as íasoBiaBS B^sBq jauíoa jod Bnuquoa pBpaisuB\nbj ajq^pajdsap Bjapisuoa as ouisiuiisy soppojdxa soj b jqn oj jia Bznf a\n•jia bsoo Bjapisuoo as\njbuozbj 'sosnqB ireSijxud anb soiuaiqoS so[ oÍBg BUBsaaau a)uauiB^¡B sa BpuBBdoid\nB^sg sopD)o¡dx3 so¡ ap vsrwo v¡ v acuis aadutais 'v^vi^ as anb oduivo uainbjDnj\nua 'mdoud vpiana uod uasuatd ñ uauozvu svuosuad svj anb vuvd vpuv^vdojd rr\\\nsauoiuido SB^iap ap\nanb SBiauanoasuoo sb^ uBqBjapxsuoo ou saauo^ua B^sBq anb so¡ opo^ ajqos\n'ouBuinq sbui souaui jb o '^iAvjj anb a^uaSqa^ui sbui aas Bipod Bjainb^Bn^ biuibjui\nb| Bpo^ BqBJBosBuiuasap o|duiafa a^sa ua ojopuBoqdB íBqB^sa^ap anb JBSuad ap opoui\no)Jdia uoispaad X o\\^o oqanuí uoa BipuajaQ 04U0^ ¡a BioBq as ^iMS so|ndruasa\nap Bjaipupsajd as opuBno X ajduiais 'JBziuiouoaa Bipod as ouioa uBqBj^souiap\nanb 'sopBxa so[no[BO ozijj ^vuvo ouioa sopapuaA X saaqod so[ ap souiu so| sopo^\nb jbjbs 'siBd pj jpsauaiq ja ja^q BJBd 'osndoad ^iM UBq^Buof 'o;ajjuBd un ug\n•••a^stsaj ou anbunB 'B;pijdxa\nsa uapjosap jap Buapuoa n ^aod jb jBdjnaui jp^ip Búas ojaj sopB;ojdxa soj b\najqBasap Xnuí BpajBd anb uapjosap ja ^uasajd uoioduasap ^sa anb a;uapiAa sg\nsouiBSajj soqosou í\n:uaaip Bjoqy soure sns jod sopBpuBui 'sajquioq oauío XBq 'pBJij^\n••oqo b BpuBui BJoqB 'BqBAajj\nsoj sa;uB anb ja ^saÍBSuaui uBaj;ua saj ou sapuBjS soj y j\nanb jBj;uoaua uis ubuiuibo 'sred jap soiooSau soj uBjSuip anb soj '\nofadsa uaasod BJoqB 'biiSb ja ua o^soa ja uBqBJiui as anb soj\níjafnuí B-quanaua BaoqB 'Bjaireduioa uis Biuuop anb 'oub;ijos ja 'p^Jij\\[\n•Botsnuí bj Buiqsa BJoqB 'BqB;uBO\nou \"anb ja íbcüb auaq BJoqB 'Baisnuí ap BpBu Biq^s ou anb ja 'pBJij^\na^anj BzaAjaa aasod\nBJoqB 'sosba sns ap sbjoS sbj Bipad sa;uB anb ja ^o;uaipas auuanp oou jg\nouiisiug ouij auaq BJoqB 'is BJBd Bifa; Baunu\nanb ja ísodBreq uoa uajqna as BJoqB 'sopqsaA uBiua; anb soj 'pBJij\\\nSBJJ3A b ba anb ouBpidojd jb uaaaua^iad\nou ísaABu auaq BJoqB '^ Bred BOJBq ^Xoqsuoa Baunu anb ja 'pBJij\\\noqaaj auaq BJoqB 'BjjBjnuí bj ajqos jBsuBasap\nBqBso ou anb ja ísaoBfed soj ua asjBiSnjai ap ub;bxj sojafasuoa soj 'pBJij^\n*saj)ajBd oq^na aasod 'ojjBna un asjioqsuoa bjjkxJ ou anb ja 'pBJij^\nsoireqaj aasod 'jbjb BJBd Xanq Biua;\nou anb ja íBpBUBui aasod BJoqB 'saXanq ap oSnX Biua; ou anb ja 'pBJij^\nuaXnqLqsip oj BJoqB 'saaqod soj b\noStq uBipad anb soj ísoaauBiS aasod BJoqB 'oSix; Bjua; ou anb ja '\n\n�rebelarse contra la imposición del comportamiento insensato; el desinterés por la\nfamilia que no necesita interés. Se insulta a los hambrientos por su voracidad, a los\nque nada tienen que defender por su cobardía, a los que dudan de su opresor por\nlas dudas sobre su propia fuerza, a los que quieren hacerse pagar el trabajo que\nrealizan por su pereza, etc.\nBajo gobiernos similares, pensar, en general, se considera cosa vil y desacredita.\nNo se enseña a pensar y donde el pensamiento se manifiesta, se persigue. No\nobstante^, siempre hay campos donde se puede señalar, sin peligro, los buenos\nefectos de la razón; campos donde la dictadura la necesita.\nSe puede mostrar, por ejemplo, los éxitos de la razón en el campo de la ciencia\nmilitar y la técnica. También para remediar las insuficiencias de la reserva lanar,\ngracias a la organización y la invención de sustitutos, se necesita la razón. El\nempeoramiento de los alimentos, el adiestramiento de los jóvenes para la guerra,\nexigen razón; esto se puede describir. En cambio puede evitarse con maña la\nexaltación de la guerra, del impensado fin de tanto esfuerzo cerebral; el razona\nmiento que deriva de la pregunta: \"¿Cuál es el mejor modo de llevar la guerra?\",\npuede llevar a la pregunta: \"¿Tiene sentido esta guerra?\"; y se puede llegar\ntambién a la pregunta: \"¿Cuál es el mejor medio de evitar una guerra insensata?\".\nCierto, en la práctica resulta imposible formular tales preguntas en público. ¿Es\nimposible disfrutar del modo de pensar que se propaga, es decir, hacerlo eficaz? Al\ncontrario: es posible.\nPara que en época como la nuestra sea posible la explotación, que permite a la\nparte de la población (más pequeña) explotar a la otra (más grande), es indispen\nsable una actitud particular de la población, actitud fundamental que debe ex\ntenderse a todos los campos.\nUn descubrimiento en el campo de la zoología, como el del inglés Darwin\npuede, de un momento a otro, convertirse en peligro para los explotadores; no\nobstante, sólo la Iglesia se ocupó de ello, mientras que la policía de nada se dio\ncuenta.\nEn estos últimos años los experimentos de los físicos llevan a ciertas conclusiones\nen el campo de la lógica, que sin duda representan peligro para toda la serie de\ndogmas al servico de la explotación.\nHegel, el filósofo estatal de Prusia, que acometió difíciles búsquedas en el campo\nde la lógica, procuró a Marx y Lenin, los clásicos de la revolución proletaria,\nmétodos de incalculable valor.\nLas diversas ciencias se desarrollaron con bastante complejidad, pero en forma\ndesigual y el Estado es incapaz de vigilar cada punto. Los precursores de la verdad\npueden escoger un campo de batalla relativamente inobservado.\nTodo depende del hecho de que_se enseñe un modo justo de razonar; una forma\nde razonar que interrogue por cada cuestión y cada acontecimiento, desde su lado\n\n12\n\n�^l\n\noj)sanu anb :B^sa sa (sajuB^Jodun sapBpjaA sbj^o jBJ^uooua apiduii aoouoaaj as ou is\nanb ojad 'B^sBq ou o^uaiunaouoaaj ojaui oXna) oj8is ojjsanu ap pBpjaA ubjS Bg\n\nNOlSmONOD\nBpunjip as p^pjaA bj anb BJBd B^saaau as bubui Bg\najquioq ja jod SBpBaja sbsoo sbj BzajBJiqBu bj b uBJodJoaui\nas is 'oSjb jaoBq ajiand as afBsred un aquasap anb Bisaod Bun uoa b^sbjj\njpnjxud bíubjS bj b uaquuad anb X 'a^op ouioa o^iode uaAof\nbj anb sBjjaq sbj b 'sox^o íoutsadurea uaAof jap jopbjbo a^uajaaxa jb uaXnqu^B oj\nsoug o^uaiuiiaa^uoaB zqaj a^sa jBgznf jb opjanaB ap B^sa ou ojqand jg aaajBdBsap\nuppipjBui bj x SBJjaq sbu^Sjb a^op ouioa B^iodB anb BqaBqanuí Bun uoo bsbo\nas ouisaduiBO jap ofiq ja :oiuouitqBui un XBq Bip uanq ug oSjoa as ouisaduiBa un\n'ozod ja ua 9J1^ as Buisadurea Bug -B^pjBiu B^sa b^ubjS bj anb aaxp ojqand ja ojx>x\n•sasapuBjji souisaduiBa ab bíubjS Bun souiBSip 'bíubjS Bun ap Buo^siq bj\napand as 'ojduiafa joj sojxiui sosjaAip ap JBajj apand as o^sa b\noupsap\nns aanq ajquioq ja anb jbxisoui apand as 'ou^sap ja a^qos sosjnasip soj b 'jBjaua^\nua 'asjauodo ajqísod sa uny ooiaiqog je ajBOSBuiuasap anb ap sa^uB 'Buasiui bj ap\nSBsnBa sbj juqnasap ap a^BX) uainb e B^saxiB a Buasiui bj ap ajqBsuodsaa sa —sou\n-aaiqoS soj ou— oupsap jg oupsap jap oqanuí irejq^q saouo^ug soiuaiqo^ soj ua\nasuaid as Buasiui bj ua anb JB^iAa uaqap Buasiui bj b sBUBuinq sbsbui sbj uaanpuoa\nanb sooiaiqoS sog anb jod uBJB^^uooua 'oood un uasuaid anb soj sopox\nBjnpB^aip bj BJBd ouas adjoS\njas apand 'Buanb^qB} Bun ajqB anb ajquioq un opBaijduii BJ^uanaua as anb ua\nsosaaojd soj sojxi^ 'SBiau^jsunajia sbj sbjxi^ ap Bsoianuiui u^iaduasap Bug Biaijod bj\nb O)xa)ajd jBp uis 'sojxiui soqanuí ap asjBsajdxa apand X SBjnpB^aip sbj BJBd osojS\n-ijad o^uaiuiBsuad sa 'a^uauíBnuquoa uBiqui^a anb 'sox^o soqanuí uoa o^afqo BpBa\nap u^iaBjaj Bg oqanuí jb^ou ojJBfap uis 'JBaijdB apand as bijiuibj Bun ap oui^sap\nja Opuaiquasap uaiquiB} ojaj Baiuiinb bj b X BiSojoiq bj b JBaijdB apand a\nsop^jua^od soj\nb uBdBasa 'oduiap un a^uBjnp 'anb u^pBSqsaAui ap sajo^aas ua JB^iajafa apand as\n(jiuaAap ua jas jap Buixpop bj 'BapaajBip bj 'sa o:^sa) jbuozbj ap opoui opiaajBj\nsajojiaauaA soj b jauodo Bqsaaau as anb oqaaq sa uaiquiB^ 'u^ia\n-aipBxiuoa Bun aaaja X ajns 'sbsoo ap opB^sa BpBa ua 'bsoo BpBa ua anb\n•sopB^ojdxa soj b JBuiiuBaj BJBd Buia^sis uanq sa 'ouo^suBX) opBj ns b\najopuBp sbsoo sbj jBjapisuog ouiqjn ja jas aqap adjoS ns 'jBJBdsip jajxid aqap\nou oSiuiaua ja 'uajBdsip sojja anb ap sandsaQ apj^j bj jod jauíoo Buapua^ajd iu\najquiBq Bupua^ ounSuiu saauo^ug ¡sbui asBJiS ou jo ja anb 'asaiAn^ap as Bung bj\nanb! ísoub jiui a^irejnp a^uauíaiqisod 'B^sa ouioo BjaiaauBuuad opoi anb UBjaisinA\n— iIII*^ •*[^• • >-/\n•soiquiBa sapuBjS soj b sajpsoq Xnuí uos sosojapod sog ajqB^nuí X ouo^isubxj\n\n�continente se hunde en la barbarie, porque las relaciones de propiedad de los\nmedios de producción se mantienen mediante la violencia.\n¿De qué serviría un escrito valeroso, que mostrase la barbarie de las condiciones\nen que estamos por caer (lo que es cierto), si no se desprenden las razones por las\ncuales nos encontramos en tales condiciones? Debemos decir que los hombres son\ntorturados porque no cambian las relaciones de propiedad. Claro, si lo decimos,\nperdemos muchos amigos que están contra la tortura, porque creen que las\nrelaciones de propiedad se pueden mantener aún sin ella (lo que es falso).\nDebemos decir la verdad sobre las condiciones bárbaras en nuestro país, y que\nse puede hacer lo posible para hacerlas desaparecer, o sea, algo que permita\ncambiar las relaciones de propiedad.\nDebemos decirla, sobre todo, a los que sufren más que nadie estas relaciones de\npropiedad, que tienen el más grande interés en cambiarlas: a los obreros y a\nquienes se pueden convertir en sus aliados, porque efectivamente no poseen\nmedios de producción, aunque están interesados en las ganancias.\nEn fin, debemos proceder con maña.\nDebemos superar estas cinco dificultades al mismo tiempo, porque no podemos\nindagar la verdad sobre la barbarie de ciertas condiciones, sin pensar en los que\nsufren tal estado de cosas; y mientras —combatiendo cada impulso de pusila\nnimidad— tratamos de descubrir las verdaderas relaciones, mirando a los que están\npreparados para utilizar el conocimiento de ellas, debemos también pensar en\nofrecerles la verdad, de tal modo que se convierta en arma en manos suvas, y con\ntanta maña, que el enemigo no descubra ésta.\nTal se requiere, cuando se pide al escritor escribir la verdad.\n\n14\n\n�L-\n\n:/V'\n\n^ ir\n\nv DIRECCIÓN GENERAL DE EXTENSIÓN UNIVERSITARIA\n|\n\nVISION PUBLICACIONES Y EDICIONES\n\ni\n\n�"]]]]]]]]],["collection",{"collectionId":"2"},["elementSetContainer",["elementSet",{"elementSetId":"1"},["name","Dublin Core"],["description","The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/."],["elementContainer",["element",{"elementId":"50"},["name","Title"],["description","A name given to the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"31"},["text","Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay"]]]],["element",{"elementId":"49"},["name","Subject"],["description","The topic of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"138"},["text","Repositorio de ensayos en las Humanidades publicados originalmente en el Uruguay"]]]],["element",{"elementId":"41"},["name","Description"],["description","An account of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"139"},["text","<p><span>La Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación se ha propuesto contribuir a rescatar y poner a disposición de los lectores la escritura ensayística del Uruguay a lo largo de su historia. Esta Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay pretende reunir en un solo lugar más de dos siglos de textos de reflexión y pensamiento, dentro del amplio campo de las humanidades, producidos en conexión con la universidad. La mayor parte de esos textos han sido originalmente publicados en revistas universitarias o periódicos hoy difícilmente accesibles. A menudo nunca recogidos luego en libro—o recogidos con sustanciales modificaciones—, son textos que pueden contribuir a recuperar y mostrar las dinámicas de pensamiento y representación en el país, tal como se realizaron en tiempos de centralidad de la escritura.<br /><br /></span>La a veces fina y sinuosa línea entre Humanidades y Ciencias Sociales hace que textos de historia económica, de estudios sociales, de ciencia aplicada a la antropología, puedan tener cabida en esta colección, aunque el foco está en el núcleo tradicional de las humanidades. El Derecho (con la excepción de Filosofía del Derecho) queda, por su especificidad técnica y profesional, por el momento fuera de este grupo. </p>\n<p>La colección será un trabajo acumulativo, con entregas bimensuales. En el tiempo, los textos se irán organizando de acuerdo a posibles lecturas de la historia de las ideas en la región y el continente. <br /><br />Aldo Mazzucchelli</p>\n<p><span>15 de octubre de 2017</span></p>"]]]],["element",{"elementId":"37"},["name","Contributor"],["description","An entity responsible for making contributions to the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3695"},["text","Pablo Darriulat\r\nGonzalo Marín"]]]],["element",{"elementId":"47"},["name","Rights"],["description","Information about rights held in and over the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"3696"},["text","Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación"]]]]]]]],["elementSetContainer",["elementSet",{"elementSetId":"1"},["name","Dublin Core"],["description","The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/."],["elementContainer",["element",{"elementId":"50"},["name","Title"],["description","A name given to the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"2991"},["text","Cinco dificultades para quien escribe la verdad"]]]],["element",{"elementId":"39"},["name","Creator"],["description","An entity primarily responsible for making the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"2992"},["text","BRECHT, Bertoltqa"]]]],["element",{"elementId":"48"},["name","Source"],["description","A related resource from which the described resource is derived"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"2993"},["text"," Brecht, Bertolt: Cinco dificultades para quien escribe la verdad /Bertolt Brecht..    Montevideo : FHC.DPE, 1985.. 14 p.."]]]],["element",{"elementId":"45"},["name","Publisher"],["description","An entity responsible for making the resource available"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"2994"},["text","Facultad de Humanidades y Ciencias"]]]],["element",{"elementId":"40"},["name","Date"],["description","A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"2995"},["text","1985"]]]],["element",{"elementId":"47"},["name","Rights"],["description","Information about rights held in and over the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"2996"},["text","Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación"]]]],["element",{"elementId":"42"},["name","Format"],["description","The file format, physical medium, or dimensions of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"2997"},["text","Libro"]]]],["element",{"elementId":"44"},["name","Language"],["description","A language of the resource"],["elementTextContainer",["elementText",{"elementTextId":"2998"},["text","Español"]]]]]]],["tagContainer",["tag",{"tagId":"379"},["name","ENSAYOS ALEMANES"]],["tag",{"tagId":"378"},["name","LITERATURA ALEMANA"]]]]]