<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=8&amp;sort_field=added" accessDate="2026-04-07T23:42:49+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>8</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>845</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="123" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="224">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/c5418f0b0a7b84e6f1244b5cc97824f4.pdf</src>
        <authentication>b7931f45261ff826a68d29d323e2734e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1306">
                    <text>���������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="9">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2380">
                  <text>Legajos personales</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2531">
                  <text>Archivo Central Universitario de la FHCE&#13;
Arch. Mónica Pagola&#13;
Lic. Gonzalo Marín</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1307">
                <text>Legajo Esther de Cáceres </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1308">
                <text>Expediente&#13;
Notas &#13;
Resolución</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1309">
                <text>Designación de la Profesora Dra. Esther de Cáceres para dictar un curso de Literatura española. &#13;
Presentación de Programa a dictar.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1310">
                <text>Udelar-FHC-ACUFHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1311">
                <text>Archivo Central Universitario de la FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1312">
                <text>Abril 1946 - Mayo 1948</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1313">
                <text>Archivo Central Universitario de la FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1314">
                <text>Documento papel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1315">
                <text>Español </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1316">
                <text>Expediente</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1317">
                <text>Uy858-Udelar-FHC-ACUFHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1318">
                <text>Montevideo - Uruguay&#13;
Universidad de la Republica&#13;
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación&#13;
Archivo Central Universitario </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="138">
        <name>Esther de Cáceres</name>
      </tag>
      <tag tagId="139">
        <name>Lietaratura española</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="126" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="226">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/a422033c80f14eefc1428342c6aaa723.pdf</src>
        <authentication>16841b4f24323b2632cea0abcab10053</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1332">
                    <text>�������������������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="4">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="33">
                  <text>Acervo Institucional</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="38">
              <name>Coverage</name>
              <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="48">
                  <text>Montevideo-Uruguay&#13;
Universidad de la República&#13;
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación&#13;
Archivo Central Universitario</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="49">
                  <text>Archivo&#13;
Archivo Central Universitario de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación&#13;
Facultad de Humanidades y Ciencias&#13;
FHCE&#13;
FHC&#13;
</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="63">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="64">
                  <text>UY858-UDELAR-FHCE-ACUFHCE</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="65">
                  <text>Español&#13;
Otro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="87">
                  <text>Archivo papel, fotografía, digital y otros.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="88">
                  <text>Expedientes, correspondencia, circulares, documentación contable, fotografías, legajos docentes, etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="102">
                  <text>Archivo Central Universitario de la FHCE</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="103">
                  <text>Archivo Central Universitario de la FHCE&#13;
Archivóloga Mónica Pagola&#13;
Lic. Gonzalo Marín</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1333">
                <text>Memorias de la Facultad de Humanidades y Ciencias 1946 - 1947</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1334">
                <text>Proyecto&#13;
Plan de estudio&#13;
Presupuesto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1335">
                <text>Memoria de la Facultad de Humanidades y Ciencias.&#13;
Proyectos de Plan de estudios.&#13;
Reglamento Orgánico&#13;
Presupuesto&#13;
Legajo 22 Carpeta 40</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1336">
                <text>Udelar-FHC-FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1337">
                <text>Memoria de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1338">
                <text>1946 - 1947</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1339">
                <text>Archivo Central Universitario de la FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1340">
                <text>Documento papel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1341">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1342">
                <text>Publicación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1343">
                <text>UY858-Udelar-FHC-ACUFHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1344">
                <text>Montevideo - Uruguay&#13;
Universidad de la Repúblia&#13;
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación&#13;
Archivo Central Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="27">
        <name>Facultad de Humanidades y Ciencias</name>
      </tag>
      <tag tagId="141">
        <name>Memoria Facultad de Humanidades y Ciencias</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="128" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="227">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/c9d56046e3412a3f3ddcf4d457f95fe3.pdf</src>
        <authentication>257a005d4f4ed568c355caa829c8c0b4</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1345">
                    <text>�����������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="228">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/361e8292c7c8a39d08264b82ed2d8403.pdf</src>
        <authentication>198cd5e76b9d6107334eadd2f882e2c8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1347">
                    <text>����������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="9">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2380">
                  <text>Legajos personales</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2531">
                  <text>Archivo Central Universitario de la FHCE&#13;
Arch. Mónica Pagola&#13;
Lic. Gonzalo Marín</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1346">
                <text>Legajo Emilio Ravignani</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1348">
                <text>Expediente&#13;
Notas&#13;
Informes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1349">
                <text>Expediente de la actividad del Prof. Ravignani como Director de Instituto de Investigaciones Históricas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1350">
                <text>Archivo Central Universitario de la FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1351">
                <text>Archivo Central Universitario de la FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1352">
                <text>1946 - 1949</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1353">
                <text>Archivo Central Universitario de la FHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1354">
                <text>Documento papel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1355">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1356">
                <text>Expediente</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1357">
                <text>UY858-Udelar- FHC-ACUFHCE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1358">
                <text>Montevideo - Uruguay&#13;
Universidad de la República&#13;
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación&#13;
Archivo Central Universitario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="129" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="229">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/04565e6abc9c76fbc4d1e266e33e5ac2.PDF</src>
        <authentication>378631d6e84e429ecbf4a0675487bb92</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1359">
                    <text>—‘ 6ZI
nAeII :IIIb I-IOJIId soaII9I-30III QoIpIIIsa oII 0.1mm .I-aIrIIJd— oaumv I.III
BHOSOIId .III ll9!.)JOS III'IIIA III 09 9mm: snI aII RJUIIP. IIIIIIn.IIIIIIId E'I
-suI.IV up IIIIIJIIIJJIIIII III BSJIIIIJBIII
[B ‘sauoIsas smuIIIII gel 39 mm ua eIIuIsuI as sauodu ‘pBPISJJAIIlﬂ III II.)
asmuodmI II IIIII upIIIﬁas Iw Isa.) oIIlI “IzIsIuoIanIoao IIIIIIIIIIIIOIII IIII Ofﬁfl

OII3III azuaumIdmIl 0IIII~IIAIIIIIIIII

III

onuuno

'B'JOS 0p IIIIIIIIIIIuIs seI I103

I13
9Iuoo ouIsIIIIIJowIII [3 20119910 ( IIIIIIIII A' ur‘mA A‘ zanbzInI IIa sompou
41309 s.IIIIdI.)III.IIl ans ”[8 mm] anb ‘IIIsIInIIIIIIdsa BIIIJ].)0[) ILIISIIII III
somqop soI IIa IIIAIIIIIII qIIIoI) 'oﬂmqum n 'AIIIIﬁnII‘I Io us UtllB!AIl!I-‘l

ood [op IBIDIIII RAISUJJO III uoo IIIIIIIAIIon oII oIIoIJQIl I19 9IIII0III03

'sIIIJv 93.101“ and ‘sooIfIJs

'01?! smumsgs soq — IBIIJIIII ImozI ouIIazIwW .Iod ‘Jozx-a opumu 70p
ugoumsgxa DI .cud II uq on solos 3:: 10d sop-yum 907 —- 5013199“
423 oIsmqmv .I0I ‘youam 1.: 05.1]3013 uqnp saImu sop 01mg? - ~ soIaeI
-Bd zampg soImD .Iod ‘mmd mun.) [mu un maIau puma [mu II1’1 ——
zau9p10£9IIwﬂ .IIIII ‘IIIIpIIIuIIIII ‘01 JC puuoqy 11’] —— Insy'uyaunu III-III.”
-oop Ir] — Boos (IosIIqJ .Iod ‘uoIJusIms u] up azalumwv — 0111109
"I” muagunwuoo [up sysauin‘} IV] —— Dull!) zap paIumyIdsJ — Pu.)A A‘
zanbn;A .Iod soIImndxa ‘pupIIIuow 0p 30313331.) JC £01 0'] w~ onwyuusuml
[up nzalIurmIN — snap! $111 up IIIIIJIJIum] 2C 119521.10 ‘uzaImIIwN
:IIIIIIe A IzoIsIInIIII "IIIr‘uIIoasouii aII SBlll‘n soIIIoIIIﬁIs soI IIomIIno
-sIII as sub suI ua sauoIsos 93 9.III.II93 'BIIIII [9p 9pm B] an :nuauImOJd
IIQIMHH‘JB Bun .IauaI 8 sons 09 smpnm soIIIIImIII ‘samqap soI no uodJII
and anb soI 9090; 011103 aoImIIIuOAIun sauazsgf “13999.10 .( JIIIBH 9901' A
manneIII A omluow .IBSIIIIIIH ‘soIoIqd zam93 soD ‘II‘BQA X zoIIIIzIIA
opmqtuou I9 .Iod aIIIaqAIsaona IIIIIpIsoId "[881 9p OJOJII‘JJ msuII
6L8l 8p oAIIIII apsap 9IounI oouoIV IaII BIIoaoIIJ 0p II9I:I;IIIS B’I
“()pOIJUd as.) up snoII9soIII SIIIIIIIIIAIIIIII SB[ 09 .IopqIIm umﬁ A
u9Ion1IlsuI III (II) IIIIosoIII 9p JosoImd ‘rﬁoA A [3111329AoIouapmd Op
IIAIIBIOIIII .Iod “nownd III) III SPHJ 94q ‘SOPBZIIBIO‘JdL-I‘J sqIIIso up
RJUOIJJOS sIIIIIIIaIII ouas IIs u.I 929197310 oIIIoIIIOIu .I.IIIII.III I.) apsaa
'saImnmN wIauaID up pep
-:II:IoS ‘BOIJQISuI-OIIJ [)B[)J!OOS ‘asuomId oIIIuaII'I ([HK) ‘IIIJIIIIIIIaAIuﬂ
(IIIID :830119 III up BIIIIIJIIIIII.) sauoIamIISuI mum.) op u9IsnI III ap oIIIz]
-III93.I omoa $1.10v up IIIIIIIIIIJIII "enaIIl ua 7.1.81 up aIIIItIaImI-I up I; I0
IIIIIIIIIIIII 9"] (ooIIIAIIIuoIII aII oaumv A’OII) A'Imﬁmn Iop oaumv m

(I8 - 6L81)
091193“?

[9p

BHOSOHJI
()VUHV

Op

IIQI'OOOS

B"[

(HIKLLPIV

�'

O‘El '—

ap ogaudsa .IOll .wuogaun} 12.13a “”090q ap u9ganag ”I op cAgaaugp
“9!“!"103 Izrlzazuagnﬁgs [a uni opfl'llnﬁns 9n} wqwu 40939 [a ma opp
42:1!o K 0'9 01mph: [9 opgﬁ'ugpmmsqu up: sopuqonlu noun; am!)

0'1: I o-gmw supp umpal awn 'eupmmqm' anﬁznf sauognb u saucy;

.39 512‘ n sopmuuoqn salnsuodsauoo 905909 and oaualv [9? “you
10 uggsgmog “I 13 Jauodoxd gupod "HM“[M 9p u9paasnl 9p my”:

'!(I upgsgmog cqnzaluagnﬁgs [a ugganmsns ua auodmd uagnb amuﬂas

1" .10d Opugqmm ea 0'2; opugm: [a opgo'l

ugpcuasqo ugs opnq

«mil: 'ImJI—oI olnaglJn 13 91h] as mlnopmd uggsuasgp [up] [n.lauaﬁ ua
ole-and rpuauaﬁ us opuqmdu 9nd womamvlﬁm 9p ouaﬂud [8 mm

03] .mp upynﬁas uo 9pumu anuapgsmdug [g—upuqmdn gnu—uppnl
«usuy ap upgsas ”I 9p man [a 959} 3g —aqoou ”I ap 3 391 n uggsos
:2} 121.19q 9mpap axuapgsaldug [a nupolug mgpamgp uggsgmog “I 40:!
upmuosmd .Ioa cyaqap anb ozuaw/‘nlﬁox [a mans“) 0p 01:)q I3 no;

3 [II

1233090q 3p uggaaas ”l op sopos so] .(nnﬁmn [op oaumv [9 us sopgn

413.1 “mm .(mumas smuap mlooum 9p 0.02m op 33 u oapyxaluow n3
'oupmul oymamag
voog 0951mm.”

“out! gsasd
——'n$aA A: zanbzpA 'd

'aqaou n1 op m an] umg—uogsas Bl 0.1.133
we own [9 sum mud opuags 0N 'onpaodsax ozuamnlﬂm pp uogsna

-sgp “I cmd eluaumunuodo mug.) opuapammd ‘onsand lap uogsasod

uummo: upgnﬂaa ug mans oosgaumd °([ .4 nﬁaA K zonbn ogauapmd
uou amammgmadsax oyuwoas K aluapgsaxd and 9013919 uomqns

--.u oplzzunal 0333 ——t:pu1!.m.ld ugpoala “l g 085ml apsap Japaamd u

supos sawgas 501 a 9mm; upgsas ”I op oaafqo 19 Jauodxa op 99nd

-sap aluapgamd 'JS [3 ‘oluaumlﬂau tugmadsa: [a mulnuuo] A uuonbu

3p sog‘nqlm sol mmnﬂuau! an!) ‘uupajug cagaalgu u9§sguz03 nun
ap owagmmquwn [n .mpaaoxd 5 spam: alumuxogmlun ngyosond 9p
uggnons Bl aluamlngago Julmsug 9p 01:1q [a non souogsas ens ap [cool
[a ua .(unﬁtun lap oaualv lap eopos 53.10995 80} sopgunau aaann

.{ mumas suxuapmpo [[111 09:: lap 02mm 9p 13 13 oopgAamow ug/
OHUIAHJNOW

I u]

— 'AVHODHO 730 OHNHJV

'6L8l ap Mum *uapyxoluow

VIJOSO’IIJ SIG NOIDDSIS V'I 1m SVJJW SKI 0381']

1:211” man as uaoml as nub sauopnogpng in“ mnmaI us 818d
muuszud 13110] :Jsoljuggqap ‘sepmou gym sauopoauoau; ens no 818811
[eugﬁpo cum; I” pnpnapu mognso uoo ‘eogqnd as pm A ‘aqoaq opgs 3H
'snpuagg A Sepapguuumn up [)9ld e[ ua 61’61 no sommagp JCnnﬁtuﬂ
I” w musmyysod JC owsymnygdsg 33q .3t 09.1110 [a sammsgsu ‘suggA
12;).lpuv_(1 91mm .( (Idea UOIUJBD [op Hpnw 'seus an A zopugw ”{BS
019311.151 ‘10 pp 0319;) u onus; [203213.10 ounsuumu [9p egdoo '8']

wand 19
no agndsop opgnﬁasoad ou ‘owogumsuad [9p mgmaloo ugganzgueﬁxo ap
(Mum-.1 oua_l'0[ un onh Jed I” ‘nogpsolg upuagauoa nuagdsap Bun 9p
Hgouolslxa Bl unﬁpsom ‘unopm o[ anb souogompu" gal supo; {103 'opes
an] olﬁgs [9p eﬁmlﬁmn [mu-9313111; up” Bl op muamnaop oopspmonmo

un momma mom! 9p ousdJd [a apuodsem—~ sonosou onus opysgxa

�—'mI——
'npnqmdn 9n} — 910A as npuiodu
muatualuagumuoa A u9§sas ”I upnuao man} an!) mud ugpom aqoaH
'snugnaop smpasdsm ens op sapeppuop; su[ us uauap
-uoa ﬂamng .( wqmﬂ seas sol anus uggsnosgp main nun 9p sgmdaaa
'uxqmg unozI 10993
13 md snpmmo gel I! snSolgun snap; aﬂounsop ammo; smug-55p og'ng
'ojuagmgnlmuasap [mnwu us ap opnunsax [a

gonna K mpgdsa lap saluaumumd sapupagdmd snl ulua scnanbu anb

:sonuaglupouoa sol 3p snap! “"I unaumgp ogmsaaau ma anb 9am!”'soumunq sowagwpouoo so[ ap
amalqoadla JaAlosaJ uuqmuanu! anb svupmop SQIIIDJSHP an] opuaguod

”Ill“?!
‘3 [3
urq I
"5 IE]

~xa ginpuoo .( sauogogsodmd susmngp smsa aluatumunl ggnloauasoq

— nqadnao “I anb muolqmd I” smgsnlaxa sauopnlos anb [mm mm mm»
ou‘omspgsgm [a‘omanuapg [a‘omsunnsuaa [a cab of”) — mmdopa as

sub ammo amongst [a ngpuadap eunﬁln npnp ugs [99p anb .Imou opuop
/Bq snap; sul 9p umolqmd lap ugouuuodm; .mlniiugs a] opuapawoua
upapunue ugpgsodxa “I 9zuam03 'auuapgsaJd-JS [a mqslnd a} 9p osu
upmﬁasua opusgouq npnqmdu an} .oaum uggsas a] op man [a npgarl
Faqaou Bl op 3 9121 g uggsag “l mmgqu

6 ll]
2“(I "5 I3

an; snap; sul ap uogaeuuoﬁ uaﬁpo‘uzalmmnu ”I a09 amapgs'ndug

lap uggaauasgp 31 .Igo op ozag‘qo [a non 129090n op 1199099 ”I 9p sou]

anagux 93.10935 80] Annﬁmn 19p oaumv ‘9 ua sopgunax Mann .4 muaws

soluagaoqao um 9p ogunf 3p 99m lap 903p mum.) u oapgmnuow “El
'opmmoag
uaog aosgounu

'uSaA ,C zanbzul] 'd

—-aqoou 2‘ ap somugm 01 &amp; ap 6 “I mug
— 9.1.1:» as 013313 gym mud opuags
on ~mos onsgaumd uoa‘amuﬂ 9901‘ uoa‘aﬁaA K 29:1!)n ogauapmd
uop opmanag A muapgsmdaup‘muapgsaxd mud awammgmadsa; nomala
uomqmea: oguymusa [a oa' -(, snl mam] 9010A “OI uumgqpm as
—aqaou :2]
9p 3 gal n 01.“: [a 01.19n gJupap ozuapgsaxd as [a 935199.151 uggsgw
-03 9|) ngpoala ”l a Japaamd 9p omg‘qo [a non nyosolgd ap uggoaag
nlap saxopnpun; eogsog sol ‘Annﬁmn [op oouoav la us sopgmlaJ ‘aAanu
K 93119135 801113!) Oqoolgm 9p ogunf ap an”) sop I: oapgAaluow ug,’

[00"a um

wﬂo‘.‘ ,( zaﬂb‘lnA 'd

.

8 U]

L593
‘3‘ [9H

was 09:10 JJ

°uggsas 1:1 91.13.) as own [a 913m 12c opuags 0N

'muognigs my: lap ozmw no cause ognqlm us Juluasmd opuagq

-ap‘a.mu3gsap a] as on!) ugosoud ap ownd [a 09!: ml alumnp .mgpnum

I; aopos 89.101339 9 gnnymg pupagoos ”I ogn 12pm 9p out!“ 3p 0-[ [g
#aluagnﬁya [a uoa alignment; osndmd 0139p [v —.u:|gAu! uqnlnd “I .Iod
wuﬁpaap qulml Bl cpgnmans [9 no man} onb osndmd auwﬂ 1.3 [3

'0'“ .1 0'6 0-3 somapm sol ugpuuosqo uga aopuq
«udu aluamuagsaons opgs Jaqvq 9p sandsap [auopgpu opuguu 1" 350531

'onwuls

[9p uggonoggpom “I upuqmdu 9nd —“a|u9!nﬂ;a III In Jauodsa aqap

anb summed ”I uggsas ups.) ua gumpug aluapgsud [anmwagnﬂgs [a no.)

omnmme osndold 0139p lv'aumug mqnlnd Bl .Iod muﬂgaap BJqulndI‘fﬂI

[9 us asxgmpsna npaqap anb gogpug auwg JS [3 0‘1. '01.": 13 390531
‘sauOEammsqo up: opeqomdn 9n} 0-9 olnagun [a °PI°1

8 H]

——0|_w 8pm ap mqmagagq K

ogunf 9p 01 an”: 30! anuopaala smuaadsm 9n] opuuogym sasam 91:»:

�ZEI —
119 ‘sopuumm (3912.1) manuals ans ‘Jmmma n11 ‘ugauuuodwg Julnﬁugs us
11.191191 ap auod ugysana 111 11p opuo; [11 cpgnﬁasua opuunua A snap! 51:1
99 11111311111111 [:1 opuzya uqmso anb 9p aalqcouplxaug 19119 sapmlnoggp

5-121 oﬁoni apsap Jmsaoa aonq 01111191093 [9 mqulnd “l ap osu opuagauﬂ/

'aw‘sogynﬁuw uunaw
‘sopnlnd zamgg‘zanﬁugmou‘allwg 905309 29.15 sol op 11121119131111: no.)
aqaou ”[ ap ngpam A 3 sul 13 uggwa Bl 1111911111 9n; omlosqu muagmgnouoa
[up sgsauga 1:1 a09 ognnamss PP uggauuasgp 121 .110 9p 0121q [a non
"Howl” 99 11913999 1:[ epgunax 61.81 ap ogunf 9p 6;; 11 oapgnomow ug
‘0303 03111011111J

'omnag 13
M U]

'989A at zanbs-J

'aqaou 1:1 99 01 9111 mug -— uggsos ”I 9.1.133 as opp

«191119 muammuapgns .Iod oxund [a opuu 'muapgsaxd .15 1° A .mugarl
mqwg 1111921 smug 99.109311 110' .101! npnnqmoa 9n} anh 111uodo.1d a] as

auh upglaam 111 mqos 911191.110.) uugnaop 111 [a] ugpagqo nun osndxg 01111183333 13
'11q pp pnpﬂumygdm
"[ 3p ugpsano "I mlalngas u” oA'na n 1311090n op olund 1198p! 9.11109

upunlqml 1191909 "I .IlnJO uwd Dynamos 0111111111 [1; cquogpu; npugounun
ugpgsodxa 1:1 .19a 11.11111 aluagumuoo mauum nun op osmaadmd [9
01113101398 [11 9111130111111 opgs opuagqnq onb 9.1111931) muapgsmdug [3
'Jm‘sogaulud zom93 zanﬁugmoq “llwﬂ 301.1011 83.10999 90[ up 1111mm
411-11 110.) ugpam 11 3 sq 13 u91sas “I 131.19q 911; snap; sol op czalumwu
111 A [193!10 [3 3.11109 01111101395 lap ugpeuasgp ”[ .110 ap 01:1q [9 uoo
1211030115 op ugpoas "1 1291111191 6L8I ap oguuf 99 [g 15 oapgaozuow ug/
'011995
'119113 ass-331111.11

II ”1

via/1 A? zanbs'd
“—sopelnd 5 2911193 solmg uoaugla 0913;111:1111

amend 19 12.11111 oloala 911mm: 011111111099 [:1 011393 °a1loou 111 GP L 5"! 13
11119111 "I aoolqulsa as ‘unyaaxgu 11919111103 111 11 opuﬂolap lop uggooala

"I mud 9010A 801 11111a 9p 01:3q [a 1100 13110901“ ap uggaoas 111 99

11111139110 11919111103 Bl upgunau 61.8! 9p 011m“ ap 03 1: oopyunuow 113
'011035
001133

'miaA .C zanbznA'd
‘aqaou “I ap y, 6 s12]

uma —u91sas 111 91.13.) as opynosgp amowmuopyus .Iod 0mm! [0 opna
'zamiypog 5 9111133 93.10939 .4 0!“:131338
[a muatumgsaans mqulud “[ 0p 0911 1101313111 a‘qna 1211.121 ougloo
an” nod-.13 [a uggouuasgp us 0211; 'sogaos'smg 801 GP B!3“3|9!68 uoa
'aqoou 121 9p 9 91:1 11 uogsas 111 qu as 12110801” 39 uppoas 1:1 .(Bnﬁrun
[9p oauaav [a 11'.) npgumu ‘6L81 9p ogung' 9p 31 n oapgnaluow ug/

UI [I]

'ugjnlaJJag

» 7.11.105}!

‘mia‘,’ .C zanbzn/fd

'oquou u[ up
1311mm K (, sol umg —- azuagnﬁge 1191939 111 ua opgwqap mund [a aluam

«menu .muodxo med acting-.13 [1: opumymg uggsas 111 upuuao 1011 up

'91:! "S ['31

�”SEI—
9p Bapupglapom 9mm! [19 ‘(sauogaamdo ﬁns 9p 9151A op omnd 19 og‘nq)
spinal“: ompp} n9 umlansm as $0189 g9 :sopgmas so} a} .1099a K 10!.[31

«In 0811: 901109011 no Am] on ‘99_rp ‘sand !S 'OAglag‘qns muamlngouaso

J91(sn).mo us Jaaalqmsa 030d almsana A sauopnsuag sul 9p ouamouag [9
nugmnxa ugauonaasuoa "El 'oguaa PP sopluadsasap souanjsa sol solﬁgg

smpnm Jod opugnsap nq 9nb (ofgp) osopmsgm olgsumu 8S9 ‘oAyog'qo

01 n 01199!a 0| 9p ones [9 (oqamap no.2) ”any.” uwd tsouam
Qua} somamc" aub I: s9uogagmdu aupuym 99 opunux 9:29 0pm sun
9pu0389 99 sub pnpuua: “l nogpuap A nogﬁpl (0191mm mm 3p} 10.13“!
«1199 Mini omsnupamm lap npumodmg mnloaqu a] mnsoulap apumd
-m9 ‘ezauaa “l 9p mega 9p mund [a ofuq ugysano Bl opunooloa ,4 ‘sand
EBV 'snagosom sauoysana snl u: opugngu; aluamnpglus ugungpnu un u
ucmgppsa’ on 9nb mud ‘sopag’auum ounq ‘eopgoouoo opngsnmup umo

onb tamquloa Bl as aubuoo soogsglo somamnﬂm 901 sq; alualuuwld

~moa gqupsam sglugmwm numoop BI amqoa / snap! sns Jauodxa

‘FI U]

[n 9nb ‘059n[ apsop umpap alpag JS [9 aalcd “I 9p osn opuapnﬂ 3““311 “‘5‘ I'd
mognmuosqo up upuqomdn 9n} .Iopanm uugsas nf 9p mm: 19
upga'l 'nﬁaA zanbznAuS [op spuapgseud — ounf 9p [1 ngp lap uogsas
01.3.1993
was oamud

as -

'uﬁaJ .C zanbzuA‘J

'91pou [:1 9p 01 3:21 mug mom»: “I npnuaa .md up
sopmpmd sau sol anus upgqnq uogsnnayp 12.13:" mm 9p sandsaq

'0m9ﬂumygdsa

lap uugnaop "I n saunpafqo suAanu muasaul K aluammanu msmuog

191.395 [3

°opmamas [n nsgldaga 911138 “S ['3

1911193 :19 [9 10d npmuas numaop “I I} sapmlnamp suumlln auudxg
—-p:g.|amm ngaumsns npo: ap

'01-'398 13

A opuo; 0pm 9p azuammoapad aﬂnpxa ”l 0;") Jaloguno 05m ‘oluagtu

-usu9d
[9p
[ngau9sa
[agar]
pupglgqgsgAgspgpu!
“l
ammulupadsa
‘91uuuas
sopnled
saw
'90 "S [3

1|; [9 .1041 91u9mc9nymﬁop sopmuas sogdpuyd souualn 9A[9nAuasa(]

-—-sn§ouamasuoa
salqamug 9 saline; ans ua omsglnyawm [a opunnsom 9£npuog

nasando 9!.1091 Bl odmagx omsgm 1|: opunuﬁndmg ‘OAgwInoadsaa mega

9p olund l9 ofuq msglumpgdso nupwop n] 9!A[0Auaaap uggnsona “[ 9p
0pm); I" upgnﬁasua opunnua 1i oluagtuusuad [9p uzapunwu n1 9p umolq
-o [9p ngolmuodm; n] Jaaalqmsa 10d nzuagmoa upupunuug‘ ugpgsod
alnapgsald
-x9 Bl Jaauq 9p ug u aauapgsmd 40996 [9 qalml Ill 9p mm opuapuu “S 13 El U]
(119.190.1a
~qo ugs npnqpuln 9n] Joyoum "95993 "I 9p man I” cpgorl an; sogp

«ﬂaw uguaw ‘sogonlud z9mog‘zanﬂugmoa ‘9"1n3 ({9301‘ 1mm) aogaos

59.10999 sol ap ngaumsgsu no.) .( 1239“ A zanbzgmug [9p ngnuapysmd

“l on"! vuosom 9? "mms “I 9mm" as 6m 89 mm 9P 1» "3? [El
~1:;n oas‘goumd

visa/1 JC 29:1sA'd

°9lpou Bl op m ant mug Bpuuguua) 10d ['“1 9gp as nqmq

-a[99 as an}; uggaaa "I new opgnasgp 91u9m91napuns .lud olund [9 0P“(l

05.191919
~95 [9 summon '9nwg A zanﬂppou 3910999 sol sanopafqo away)!“
‘uggsnasgp us and as ugpuuasgp n1 upnuguual
am) almsuas muagtup

«moo PP ozoodscu way out: upnsooau pupyopaum ”I K czapumnu na

([5]) omlmqn muegmgaouua [9p sgsaugﬁ Bl :uqon nuywop ma 039m

QAIBIIAUQSGG 'uaggsoly

BEBUQFI

SDI

9p

odnwa

'3

[19

ogugmop

oauamug

�“Mil
-qo JOIIJA ns ap amﬁasn sou uagnb? aagp as X ‘sogdgauyd souap ap

om Bpuq saunasaq anb ea ouaga ”as up uozm m 1; J99 lap Menus

9| ap epoﬂawa "I n 0109;; pp apoﬁawa “I ap .i‘nsnea ”[ y ozaaja lap

op; ngqnq [s]op01 uaauq anb °[ oqaaq ugqeq saunasaq ano —opuu
—apnaua amamalqgaumu! nqmea [9 119528 Inn.» [n X aauuaaau may:

-nau§ anb ua olnaxga [a .mnsom mqmg '18 [a ompuauud upqnq anb

(um) mnuaguwuozm sq .Imdaan ap sofa[ uqmsa *pupncsnua ap ogdp
«111d [3 unuou .Iod opuuuw] auxmxa pnpuua: “I up nzaua.) “I sauogws
-uaa an[ ap sgsglcun 0;“o un .Iod .Iyynbpn alqgsod ugam (smuapu;
gs ‘oluagmnsuad ousanu no.) ngmsaaau uopnuaa us .4 “alqgsuas pep"
-ua.1 n! 9p aumpguaa Bl (033727 apsap) I amamupgaaun nlmaulum
mud “nap"(truﬂz uogauwdaxd auuagagna ugs ‘olnqmnmd up: '90!“ ap

uuas [a asmzucl 9p pnpgsaoau alqpuaAug ”I no up“ (lugs 'anmgug
[ap uuugsaum uggaluadsasap “I ap mnlosqn mauuul uun ap uqudpy

and any: aund 3.110 wt! ano K

oumgluapg olqnlouu! mad Jopulos

ouonsap un ua opuaxna opunm [a mnnbyuu nyas ogmnum “I ([uyamm
n1 ap ])Ialnn1daouoa sauoganunaxap ans apoun g omoa uogsualxa a]
5: Jaaouoam ogmsaaau aJdIuags uyas ngoumsns msa 9p lmuaumpun’ pup”
mpom “I mambluna nae anb opup :ngmwlu "1 ap ugauasa "l nuanl "I ua
mam-[m u unugpu! as smuapmu sampnsuad ml onl) .mpmaa: alum upuu
emf) tnumunq (nuaguwsuad lap sa1ngsuaqa .( suumu; amu 99K.“ girl unualu
mpmamal .mu[.1]msu.u ma ogmnum 0[ Jaualsos anb :mRandf‘mo.) “[
ap salqgsod o Haluax sapnpglupom an] .( altllugs 0| 9p salqgsod 9 sale.”

91 [J]

sapnpglnpom “"l [aJlua] nsgxa ugpod unmo.) up npnu anh :mpgdsa lap
musgux ngsamun n[ ma anb upumsns ([owg’nsl) uun .Ignqgnnmwm) Jod
ngpod on an!) tnqnuptualap anb cgouuxgns “I 39 mums.) [a aluauwycs

-aaau ngual ‘omgspgldmgs A Inmygdsa 0.4 PP amapgaau nu ma oluum ua
uopusuas n1 ant) :cgmnuoa sgsal "I magnbgs ammsu! un aswuaxsus
“omsgapdaasa ap nogsaloxd mum; Jaanq uga ‘uognagpmluoa up} iopmaqn

ugs ngpod ou “0413(a A [upum aauamumd Jauuma un sauogausuas
snl ap ouauwua; [n nuﬁgsn as ye (0.C ou 1a) ([0410q 01]) A ([0419!
«p181 p03 [a uauayuum anb uogaulaa mnaso “I ‘anuamupudmm wands;

mad asagdon as anb uoa sapnalnaugp an] uaJan; salnn.) uuas ant) :aagp
09313a [a luqnlnd “l ap osn npmﬁas ua opuagm" — cyclones [a
'mpgdsa onsanu ap sapupglnpom
and‘BOAgaQ’qns souamoua] Hauogzmsuas sunsanu u .Iaauq ua somnsgmad
p: ‘pupunax “l mud uos npnu anb sosogaﬁua sntusmun; op opunm un
ua sopgplad soymglos sol sonsanu I; sopganpm [a] sand sand souaﬂ
£01399q .wpm auay oxuagumsuad gm anb aogp alu uagnb A emu-31m
assuad IW 'aumiasa I21 aw uagnb? pnpgamaA musgm n93 - — soga ap

pupganJaA “I l; .mladu sauuasau muoa aluA EN 'aomalxa opunm F’P
PBPHBBJ ”I Japuazaxd anb ap amou ua K omof) oapag‘qo A 0551a!

41m: 295 ”I 1} ouamqua] un ea on uopuauas “I gs ‘alqysuas pnpglaaj
n1 ua znl uagqmm as ou upuagauoo :21 us znl sa anb ”l 5 'amusgul
uoganlax use ap pcpglgqgsod ”I magnbge souumndsa mung 'auuznlua
as anb ua uopulal ”I soumaudsa cum.» opyuas "l .( alqgauas 0| anua
(3.1”); unuw.) ap 03p: somauodns ou gs? :asmlnuuo; magpnd anb

oxusglnapg ap 110159]o uaompuua A ungauas mm n[ ma anb Samug 15
la .Iaaalqmsa opgpualaad ugquq sauogansuas sul aos anb nugnoop
“I nsoxﬁglad optuﬂ out: ua nﬂznf anb aagu n luqulnd “I apgd unplug
“maul-.15 [a / 'opmaqu omagguam (ups) aswuopsana apand ou pnpgaema

Mina so!“ asa *mygdsa lap sapupgpungmd sul ua aqguad upuapuoa Ill
anb 30“] ll! opuniadn 1i ‘oluaymusuad [a ugdmd puny: n3 JOd auod
an! as an!) 0] 3911331130 01110:) opumdaau :opoul an ap 0103 'éoma"

91 [JJ

421131199 lap pcpgAglag'qns mud n] ounmnq mpgdsa [u ug'oun anb ua
alqnlosu; npnp a] K pupalos auumadsasap n1 ap .lglas opnp was a": alqgs

-uaa uggadaad vposnu gs .Iod &amp; upunaawg n1 anb umagmgaouoa ap
man“ one Bum aaouoaa: anb ‘uxanumygdsa [0 mad , oulsgagldaasa I“

opgaupaJ amatualqgauaAu! Inga omsuuyawm [a auud mm ua sauozm
uanhsuq 05 9:1!) souam V 'auzaznpoadax [mu [1: oqo un pupglnaa a] ua
aomuppuodns oqaaxap anb 1100 K uagnb ap aunou ua? ‘m’ onsanu

�whom; [a Bqnaaap manna muayﬂpz am: [a no .Imsuoo .Iaauq ozamoul
my“; muons/[9101 uy [a uogsnapgp mm 113 asmgadma on and ‘mgamqu

mud ‘uopupmdn 9p uopsano alduqs nun onb sum 3“a .15; 19 .md
cqnaq uogonogpug mampd n1 opuags ou onb muasqo ——0!.ll?]ﬂ.1393 [3
'azuagnﬁgs man [a na
JBJBUOD magugq as gel: anb equasap anb K opmmaas [a nod nqumaowu
“I as sub ugpagpmmoa “I muagnﬂgauoa Jod nysgxa an an!) Euqumpgs
430:) anb man lap sopgpad aomuln sol ua aAnqyw 91 99 an!) uopgsodoxd

GI lll

“I opmuos ngquq on gum! uno .lOd onb :nma: oumpn [a oaqos ‘ugga
mag 12] no npgqaq muouuoymun uogsnosgp ”I no muapgszud 15 [a and
sopnoldmo sol op osn .19a I} nqg on 9111) opumpap ugqnq olos an!»
toynugplo ap omsuuyalnm [a awqmoa as anb no.) soogsnla aomamnﬁw

sol 9p uopuuosgp ns .mnuq [n npgpupmd an!) uogsas .Iopazuu “l us
opnmpap Joqaq on msamuum :mqulnd “l apgd 9"]e .IS [a pupagn
-08 app uopuapgsuoa I; meant! .4 .Iopmuu uogsas u] 9p man [a upgarl
'6L81 8P 0"“1. 9P 9% "EP PP “W999
'ownos
'wos 039.”q

'05.” .6 2311111011,

19011q ans
unua annuoduma ngxuas anb opunm asa Iuml Izzanml mguouuu ﬂap”

.4 opmadsasop K opuulos 05 n9 mud opumu un ulag.) [a ua nqcaa

0N aupgA “1 9p nyoﬂnmsmuu; cum]; ms; up mamas I“ ‘9'“!“1ﬂ ups
upuap ns 1; .133ol A saga ap ouon [a usual (asJuzuvU mlmq ml “1
uagnb 05 pp pupolos mopulosuonsap 859 so on aub sanJ (Immense:
-u9 apualmd supuanoas/uoa (Mm ‘sauopusuas an] apprwsgtu} pnpgAglag‘

Bl I“

-([u8 III ua 9103m36!33£|d SEES" us BPOI 9"!!!“ .IS [a opusuq Ell (“I 99nd
—9“‘|Bﬂ IS [a annau! 0111) [13 lll)!.’|.)!pl!.nll0.)

usomnsnl 12' so :anuamnlos uson uun .mlou 9.1m mad — sauopusuas
sunsonu UBDOAOJdO unsnm an!) sapnpogdoxd snmap '5"! mm uogsum
-x3 “I smug .IS [a 01110:) .tgpunjuo.) 9p sofa] Roma — oyulauas [3
'01:a onsanu 3p muapgaw 0.1m] un anb
390;) [mo 93 on uwsglu uogsumxa ”I ap uogansuaa "l anb anuamuwlo
apuasap as oyulanag 1g [9p soluagtuuuozlu sol ap anb sand amps);

7 » mxpn] sauogausuas
-xa opunm l9 aonq as sub :munﬁmd saaumua A

“I no: “I cum.) ‘0&amp; onesmu op sapnpunpom mud anh use.) we um:
on an“) ‘mqes p ‘nzamp ”I ‘JOIUJ I“ ‘znl w] , . alqmgAau! amammld
anon as omsglaap; [a sauopnsuas snI 9p azalmmnn :11 cups ‘cn‘Iauas

[3 .10d npmuas uuppop a] unilss anb umaoamd :angu -- awn“ .15 [a

'3anbgldxa o[ X npuouhuoo 0| sub Jopadns “OZUJ nun mm“ 0pm

1m“ .135 open :ogdpupd 9133 ‘ogdgoupd un 0p qluou ua usum: as "N

alas 9p uozu: as 1: Jay: {39 (asmmowa; apam!) K muoq as muoz)
.
gosnnu opguSasuoa uoa uq o]? (uanunun uggmwdmd I71 nzguoa

-a.ld mum anb) msgsnnn] upnasa w] éumumu nno ap so!" I: opnﬁa"
135q anh Blames nun Aug? “[09 mqnlud mm condo: 0mm .4 .myuuqu

tuna ésogdpuyd sol 90901 n .1093a $3 on '3 so!“ anluud uAgsun.)
4-3“) K napmuga (ma) Bl 10d 80!“ a man" olqgsodw! sa aagp as 013‘]

—— osud uu mp 9p znduaug muammaldwtm 93 opolu 0.110 9p tunnmnq

uozm ”l 3p ROKQI 9121 n muagwuwau luuopgpuoau! a opgltlluna sauna

-saa omoa 13199.1(! aqap (anogwmﬂop snlanaoaa anb sguu oluagmcsuad
19p [a 119 A Izpoasgq BI ap opunlu l3 ua Auq on A, uagwmﬁnp npmsa

cpol ‘alxganpm op ogpaux Xuq on uozm "I anﬁagu uagnb v 'oyowgplul

-uon aluomnyusaaau A alqgsodmg opmsqn so snap! ,‘scusanu ap mun!“

-qo .101“ [9 1311601113}; 9p mumug 0pm gsv souanq omoo wand mud
sopnqmd J95 uuyaqop 2:» m a sub sogdgauyd 901109 ap mqlunu
ug augmq as uagub 9p mqmuu ug? agsodm! as» uogmnsmuap up“:
anb amamuspmd 99 x ——- OIIIOKIIIDHOJ sum uopmlsumap nun .Iup ap
zudua was sub 3 magnblnuo n nuns-op :upuapgAa “l aungnb? gonna!

H [H

�91H
ogpanuoa mm gnbu AcH aosuazxau! opmnda: ‘omfna [a
azalua as anb no 119911131 BI maudsa omoo ‘uggsuaaxa
-uoa [slopom sns ap 01m .Iod auan upnuas pupuuax Bl
1gp nun oilmqma ugs /o.un:)0 —so!(1 op pnppmaA n]

[319] no: nos
a] 9‘salnmdao
!S? :—pm[uo
y J!.l.ln09.l uga

nmmxa pnpglneu ”l u 93:)“ as molten] ms.) 90 — sang-snag sauopaap?
snl uompoul sou onb ungﬂgloauo pupnuaa “I 9p solmndaauon sapupn
mun supp mm omoa uggsumxa ”I .lmuqm s3 ogmsnaau ‘ozuagmnsuad
onsann .md upuzuqau .193 aqop ou muapgns K [mmuu mum us I} 0139p
opnuguualap 1m usalua onb uggonlal BI !S ‘aanopnsuos eel op pnsuangun
uggagpuoa RI so ‘uggoaﬁuas nun aauamnsgoeud :99 us ‘uggsumxa av]
—nsualx9 sonata 01 10d peppopozxa nun ‘suuamuaum; mdoau as (rugs
ougqoouoa exagnbgs opand ou ouamgua; amnfamas 'ala‘nzampuolca
*zn] 9p sauopnsuas sq op pupppagqo ”I Jauodns opmsqn gs A opus
«man 93 ongs agmapu—uppgsodns [use 99 pnpmqap ”l 9p onenumuoa
mad ‘sosna Boqonm ua pupppou 9p ugauama ns‘sauogausuaa ‘slmsouu
9p nsnua n! mafne glee anb a pupgsaaau "I .muasqo msnﬂ yummy“)

[Z [J]

npunm somuumn an!) n 0419(a umsmuu; ass 3p ‘upuayudu nsa op

uggaumo Bl opmgna magqnq as ‘sonosou ua uggnn" aluaaou; uun opus!»
oupmd anb omegm saga .las uppnd 0N '(zuaumsna 9p ouggnp [aﬁun
l" .198 ngpod 0N 'éugdoo ”I l} [nugﬂyo [a an!» 0| uggonsuas ”I u 89
pupuna; use and ~sauopusuas somnpmmlu only 512A!|.r!'qns sapupuup

«nu susa t: unpuodsauoa anb mgﬁolouuo pnpglum mm Jauodns g: mpnz

~10; sommsa pupunsnm 9p ogdpuyd [a no.) .maonl.) ou mm] A‘ opolu

0133 90 wsonosou ap mum .Iod anﬁuyagp as anb .( sonosou qloa

[m an!) 0311: Be nsnua ns anb ‘usnuo ns somos on sub uagqmm smug]

-uas ‘nppuas [u :npuapuoo ”l op ouas [9 us nuguualap as sub uoa
pupglnw; alqpumug Ill .Iod anﬁuusgp as 911!) ouamoua; un also 53
—uopunu99 “I up nz/almnmu a[ oaod
un mugmuxo uagq msuq azung‘ouws uopogAuoa Jygnbpu mud 'upg‘luaa
pupgluaa “I anuamumlosqu msgxa ou onb 8933A 9 many: as muoa gnbu
ap mlnsm on —0A!19[qns amammausso anemone; un mum .lod .&amp;

03 U]

‘uggaaajn nun'ox lap uppcampoux aldmgs nun on!) usoa mm .138 ([ou“

opund on nmmn Bgouasa us new ‘nmsgm gs ua uogansuas [2'] mm] ——
npnpuouwoua aquasa 0| anb uogagsodsa “[ opmamau [a ozgq upgnﬁas ug
—upuqo.ldn gm; JogJalun uogsas ”l ap mm [a 12991
'6L8I 9P msoﬂv “P I “!P PP “0!“5
12.705 oaspumd

'03.“ ,C zanbzuA-‘d

valuagnﬁgs “I mud
ogmwnas lap uogogsodxa [q opuaygsuun "0599s "I 9.1.13.1 an npuanaaa
-uoa ug k npuqmdn 9n; 2910A as osopmg JS [a 101] npupun; mualu
«menu A npsﬁodv — opeagpu! [9 10d opyuas [a no magalosm uogms
91 sub mud uogmm again] ngouanaasuoo ua anb taluagnﬂgs a; mud
upagaunun ngauamguoa “I asopunihazsod —— uogsas a] Japuadsns oum
undo uquﬁzn!‘ samasmd unqnuuq as an!) sogaoa 9p mean-m oganbad [u
awed mo .Iod opuogpuam A moq ”I npnmmm mi opuags anb msamuuw

—« mqnlml u] apgd zanﬁppou .19 [a ugggnosgp [ags] 6380 use npaugmml
uclnuuo] 9p nqnquan aund ns um 3:11) uopuamm “I 9I°P
-u9gpm_m ‘amug .15 PP msauud BI awagnﬂgs man [a no .mwuoa want]
I: ugmlgmn as nquxuaaaxd as sub aapupyomu 9p opmuon [9 alqnloeug
opuuﬁzn!‘ cab and tuqampap as man [a ua omens 01.1mm ma anh

1391:) no Bysgsmd 0mm ”I ma anb ﬁaqudnao 9n!) msand [u uagq nqmp

43110 on on!) 329.103" 9P “0!;‘lBJlil39p BBOJOPSOP nun .laJllll 11!“ $0113!” 0[

.1001 o papguﬁgpu! ugs Japan alqgsod ma a] on 9150 I; anb :oymanas

[9p uognmnn “I no.) slump: mum; uqulsa man; sub apumo:
sum 10d 911138 .13 pp uopuiau Bl anb :JaAlom "an” ma on anb
oqaaq 9p uppsana uun ngﬁma upgamuasqo upunﬂas n1 ap anb talunl

�— LSI' —
—spegaunun nqmsa anb uogags

.odxa Bl ozgq 2911351110315 [9 mqulad ”I up man opuapcq npgnﬂasug

'u9plmlaaqo up upuqoxde an} .Iopaunz uogsas a] op may [a apga']
'6L8I olaoﬁv 9p 3 It”) pp uggsag

'03»A x zanbznA‘d

was JUIJJJ

#3q “I 9p 01 snl uma tuuggos c[ 9.119;) as npgnﬁas ug

——own an no.» .134 onb aypuax npuu ngouaso "I
anbaod opmaqu :(pmunlm n[ I} uyunuoo cyan ndnno am aub naps]
«nigq puppnan n] anb opuqmd sq) sopom ans 9 upmnuoo .Iaa nyqns
ou apnoea ”I aaod opmsqu—opmsqn owemalq uyaa 9193 — (n53
‘uapuoo 81 g ndnoaa muamuu &gt; uno “U uuqu [op nmsgm upuasa HI
uoo spunluoa an anb oaln 89 has on A annals [9p uoganlou

9p upon: an ‘uopmsaﬂuum nun 0mm! an on? smug 10933 [a opuuﬁ
{use “I nub npwouﬂ; o [It]!!! pnppglau use op uoyau “l ‘anb sand
,; admsa 91 as sub uog'.m|sauumu nun A alllagmgAIOAuosap un mudxo as
(owns) ‘osno [In as l énpuaso na app aauogamganuum tau] ua A sullouu
423p ans ua esopuagaouoo Izmsgm mull: 1-.» 5» on upuapuoa sq :aamapv
,3 mmnnsuom
uogangpmmoa

mm

0180

53

Ml.)

9A

0“

uagub

'

"0!.MXSUEDS

Bl

013110.)

.{ uogumzuas “I no.» odman (nut-15w [u up; ”manual": [9 opom man
a“ —- uopcsuas “I 9p may] no “pump as muaglu mule [a Jpap sa
tanwu Jogae [op amagasuooug pupgagpu use muatuuaumlnmga K mm
.Iod A uogcmsuas' 1)] ounce upgapgp as map: [e um.» 93 pmunlm ”I

auuduun 10d gsn—myglm pupyxgmx unsanu ap Japod [3 0pm nnuoo aonp
-o.1d as opmujamusuopcsuas BI op ouamoua! [a anﬂugwgp onb pup“
42w; 8p gamma.) [3 .qou oqooq a“ :anuzg 10999 I”? uggogsodns n] 9p
mopuloauoosop pupglgmnd “I (cum) unless: apuop (gnbu so) on 049d
(:BZGIBJIHBU 1:1 as “mu; upuu Auq ou ”"0 ésougouaa 9:09:13o JOd 99ml
as 0pm usalmmuu III ua anb 9"a Jog-as [a {mural (31mm; muamm
mus souam 91 md so onb menu pnp/gua uun .Imyﬁozma sand anb mud
apmunlm “I 099312 masq on sown 9p uggoanpmd upon mad augwnunloa
amp: [3 as so on “you may: [a mad —0A!]3l1 opom n9 og‘uq map!

33 [ll

[a sub moo 9110's» ou‘mpydsa lap sapnpgpmqmd sol ua oumg :5 I“

meg/gonna sq anb osogmmm 0813 399 onh uagq uqnsax (somqgnn sns
ap oun omoa .Ias aqap ‘3"; u ngunsa puppna can .193 on mud cm]:

[a as opmnsa) onadsu un ogaq umsgm may: 19 59 muo .1011 K ‘monup

4nd pnpgngou nun ‘uzmn; Run 99 (311s mm 101!) 011109 R — nuqu
[a no gas; sub apumaxd [9 tallwg IS [a apuauud an!) (II man «59 on
and ”4101109011 99 man, smut: omon 113mm; (11939091139 u] ap) man.)
In wannagpnmuoa gm ap 9923;9q amount” a] two {age} oumppc
upquq as cpnu ow.) opunsas [a no —am[e [9p man; a map: [a an
ngwxsa smug 10939 I9 apnln anb a 081:: 993 ~- npmsqu amawmsau
1mm: ‘pauoganug mualumnaped s-a :oldlugs 9;) now: “'I pnluuuopp
nquae anb sgsmgdgq ”I muana ua opnmol aq ou anbaod smug Jonas [9
aqus -— 9":l logos lap munﬁmd u] l} oﬁanl apsap panama.) 0 Jam}
Jana) aqap anh yuan; n1 upo: Nude: gm c mp mud — 03112391399 ‘8 [3
—-'"'mumapvésauopusum sonsanu oﬁmqma ugs
sypnpoxd anb A ngauopuoo somgppual ou anbap 05p: an :1q [9 us

111.1q ou anbxod? gsv—“asmlnmmj uopand anb w] 93pm muana ua
opgual uq nmgnbp gu an!) ougs ‘ooygxagq 053o an [upuap anb sewap
eel sopo; owoa —ouﬁnum K Jopngnﬁna so!“ [39 nungsmuuz) (Ham)

sgsmodgq Ill lulu opgwqmoo cq clue on oymaJJ-as [3 — smug .19 [3
'aamuﬁn opnp ea anb ua may.» “1 291x131 ensanuz “l
ﬁ‘mauua us ms 119q “I g auauap an!) alqupgmm, cum 3'] w 0mm

~amﬂop Opol op sewn” sq m)!” souoysano ems: anb gulp ‘Jgnpuoa
opnsaaau 53 call: gs and gay -— o[qn[osu! ajuamlmox 02]a :mb um.»

�8M ‘ ‘
muumnq pmmqgl u] 9p
eupuu sauugnnuguuamp sul onua uognnpmﬁ alqgsod 91 :rrrusmuu; un I:
pnpunaJ Japonuuu nyas opaonq :asuynnsgp magnbga apand on mlnoo
am anb ogdgaugad [a‘ofgp‘opom 9199 “(I —ouugu; “I mun salami! uos
suuuu so] sopou :souam 9 smm pnlogn .199 opand outnpnlop swam
«minus 59 ““1 :2] mp”) npnnb cum.) 1 ~m|no§und 0| .( [numgun o]
anua ‘ws on [a K .199 [a onus nun” 01A“ mguuuy "I 9.1o ogpam Km]
nu ounoa ugpaw Jim on :nlogA Ill 9 50' u[ no.» RIUJOJUOJ as 9 man ns
Esalnm sol anua ngauawﬂp Kim on 11110111 aluaﬁn [a emu Eopmsqu un
Julunﬁaul sa ‘Juuam [a 9n3313 aqap 9;;l sop anus gs .Iuluuﬁmd gsv
, , opomgpmmoo so 0123;] asouom 9 sum .Iaaawdnsap apand? :uuauun
41'0q aaawdusap an!) 0| (I'll K :om[osqn K IBIOI upon: an up 9.19.:
animal) ‘aﬁumug ”I aub one [a ozuu aJamdnsap Karl ll'l‘ululu uogazm
upon amamluuﬁg uqmnuap x ammqanb anb £91 uralqulogAu! A91 [:1 “591
1:] Jump :alqupmug so uopuaw! upmuaﬁu lap uopualu! "I so 05.191
1.1.: ns :«mpntm 013:: pp mlnsaJ aub (mum’s [mu 1“ and apgm as on
[34q [Rm [3 (-‘uopsana Ill mud uuodm! anb? also mad :soags” salmu
sol uo uopupmﬁ Kuq an!» 0119!.) 93 - mguuug [a :muagm “l aluam
-alqu!.wAug 9 “man 39 Izgaumsgp u] mum” away an!» o. X oplmmm
0[ onus :uagq pp aluminum}! umsgp sopo: :Imom K9. [3] amauqunsg
nmumqsnb saumuy.) sol “"I’".L “0.5!"a "I no souum gu mm mm on
olnlomla ”l u mumpauml ua alaumlogA apaml on A umlosqn so Aal
1:43 —uu9!suoo ns 5:) :mb .(3[ n9 auay ms 0pm mum A' ouaumua, 0pm
mum pulunluau'l—lmmu om! [up Ingauasa «pow I“ nymulml man
mu: uuu op Jaaouoasap uga amulnuuo; spam] on *ofgp ‘ogdgauyd 2mg
gmumu [a asmgﬂala mpp salmu sop (ulna
:muugnigs cum] [9 auqos uopmmsgp ns 0.)l
soulsaung ogsmqmv
uuu ‘zzgp [9P umngnumalum [n mqnlnd "I apaauoo aumppsam .IS [3
'upuqmdu 9n; Joyanuu uogqas "I spinal: [a app-1
’6L8I 3p mqulaglas 91) Ol ugp lap mums

'uSaA 4C zanbztu award},

1'8 IH

was 0.21m.”

'uogsas a] snag.» as 0mm! [9 opgmasgp .nod opuq -7aq!.nsns an!) 0pm
mums I” K zaumg‘mqmﬂ ‘amuﬂ samgas sol amammgsaans Juasaluoo

S wands: mud mqnlud "I 9p osn new“ mum! own.» [mu un Magnb

~31 [mom [mu :1” :gssou 9p ogdgauyd [a mqos uopnuasgp n9 gun};
,- mqulnd 1:1 3p osn [a In olsand an, sopulnd A zamog 50pm) uoa ngp
lap oluamodsa 13 —npnqoxdn an] mpaum uogsos “1 39 man [a upga']
'6L81 ap 94‘1“”!138 99 Z[ ”W I3? “0!“8
my“ .C zanbznA'd

was 0.)!"l
'aqaou

I!" 3') 6 RBI

"13.13 kuogsas “I uuaga as amasqo uagnh opuagqnq “N—l’"l’!l'”""‘
ap sogwuu 5 £91 “I aos uomsodsa n9 ozgq we”; PP mucgauauaj

-uoa — uﬂaA .&amp; zanbznA opuapmd uoq n mqnlnd “I apaauoa auuap

153M193” .15 [3 —npnqo.:dlz gm; .xopcnuu uogsas “l ap man: [a upgavl
'6L81 3p msoﬁu 9p (,3 l3”) lap uygsas

wﬁaJ JC zanbzud'd
DJOS OJﬂDJJ

'ugbgsm: "I 9.1.1:” as upnzumu
morI n1 upuagg mpnmsgp alualuaxuapym Jod mum] [a magp as an!)
mud uopom ozyq as uogsnasgp uni" uun 9p Randsaa — anuupuzua}
410.) [a OISRIIIOD —o§.mw.lues K aauapgsmd [a sauogonuasqo uompgu,’

£8 IH

�__ ()ﬁl
anb sosmundsa sgm sol I: lens! [so] anbmd Olqploq ‘a[qg.uoq uamgn
un opyamoa nq soxmnanngug [a gomauoaom [9p oplgad mo uagq

sand—gs anb ouugv asmuald suganbad sass ap Bun somwanngug [a
uaunu npmumm uq on? 'nguusol alqnmpmd m: 1 down Mia":
:13 ua sunaq mad ‘sngonbad ‘aumauas‘suzsapom smunld 9p ugpmf
umpaaA un uoa snpnlnuuiua amamumma sunumm smﬁou K sufayx

sauna ans: snpn] an Aug :uogxqma u'a pnpnp nun as pnpnp 11.112“:a
—‘azuamusomsa_fnu1 solmpplo uauuuad as anb sunsgluap! smqod
sul 9p sopunﬁml [mu Holmium sol , ﬁuaglgmalsgs sauogaulnaadsa “I 9p

L8 Ill

09.19:: ogonlud pmmamnsmgdansa um) omags qnuap sub alqmuld

-mg pupgllrm Baa op musquo somwallng 165 pp myguxgnb nymal n1
Jauod 9p BK odtuau Ba ‘sauognauuun syn wagpaA ap uK odmau so
mad 'aqaou use opmaldu ml sou anb uoo 10.113 summing [up aluan]
”I [luauaﬁ opom un ap quauon ua oazuldwoa alu mad :nsmﬂglad

npuas ms; ua soful um 09; Mull somzseung 10999 13 anb opualold
0N 'mumnap omagmssuad un o alllagapqa, ngsmuu; uun ap (my!!!
‘ogmugimug opunm un op same so[ A new.) “’I uos aub ‘opunm :nsa 3p
53.193 90] A smsoo “I uos on sub 9mm.) 5 saws mud K nduaso as sub
[mpg un 9p somsgqu sol ua snpnpo; omd'amgnl) as gs snsuguuﬁug .(mu

'91:"a Knul suyua; "mummy as :uggwlmadsa "I up "mum! [a [[2] 9:3
- rogun!‘ 019.11 A ugzmon ouus ap mqluml "[ml oﬂmquua up: .uzzml.)
-a.l aqap aub musuasug uugnaup mm ea ‘upuum «mum lap ogunum
«a: alqndnuoau! a 0.1mm lu‘soqmq sol 9p "9!.Igsmlup alqumldmg n! u
"51“.“o pnpuns: "I l! ngmnuoa mqnaop null-mama; [nujaaud uoa
npnpgmau ‘upmgllna pupgtczu “l 9 muamnuwm (uugm; Hyman“ so
'znl a] 911 opgluas [a Japlad up: nap! “I up suasamnﬁgﬁ snlqagu snsu

ua auuamusomsaaum usupunq mud‘ngmlsgq ”I 9p anugﬁml snl unusgiax

anb soagldaasa K smsnuop! 9p apnxa'ld alunuyq "I upol omoa‘anqagd

‘loﬁaﬂ‘iuguaqng‘wux mun.) 19133199 omoo K amnH ouuoo aqmoq

‘91uamalqmaagm opgplad Inn] 99 onb ua ‘uﬁgm; up sopgpuaj opp” ucq
sub ua‘mpgdsa [3p eapupgpunpxd sues ua oswzuul mud ‘mlnoadia

mud —a.lquxoq [op mygdaa 1° mqos /suaqmos cpl-“1m; apuadsns
‘ugnunﬁmnnsa alqgsgA smu "l ‘alqmuawul smu ogaunsa [a opnm 0110

93 IH

an ‘ounumq olusgmcsuad lap omagu; [3 10d «Luanulxp 339!A asa‘uags

131mm: 111 3p nasgpo nsa .mznum mud ‘pupglmu "I up opnuas opun}
and an ogmsaaau 93 —upuo!a "[ v} aanpuo.) an!) uumgm pnpupu} “l

no.1 olusgaudoasa [II A cpnp "l y sonpuoa anl» Irsogmiua A' upuaugnu!

aluagpuad nun‘azuagpuad mm 83 uogmlnnadw nrl— 50!»u 1911103 .13 13
songs” walnut sol ap pnpgmapg ”I Jaaalqmsa mm] muolualqm
1mm: uaugs ‘salmom salum so] 3p pupguap! n1 Janalqmsa mud mum
-sa"([.1]mg .IS 13 .md sopmoAug sogualunﬁm sol 80pm camp 01 10d
sapunm Holmu sol anus amyoop sauopnpmﬂ Km; anh .11a tags} 83
so taoyuap! on 1290519112.) 9p salmon: 891ml: nsgxa uopand anb Iulns
~91 13mm [nm [a muawnsgaam sa opgxanb [mu I; cum.) Aﬁmuysgp
pmguﬂum 9p salum osmmnb uapand anb [LIDIJ mm.) sa“muaxa’!p pmgu

«hump salum asmoouoa uapand 99nd ES~0p§JOImJ ms apand alumna
upgmnb ms apnnd Awoppanb uapmsop un 30pm: [mom 0).": un
nag-sum"! only“: ua Ra anb? 'uagq umqv~~mupsgp upoﬂaw.) 9p salmu
upap sauuuglsgp upoﬁawa ap sauapmsap “gouaﬂglmug I:[ Jud sup!»
mun.) .135 uapaml "33:11 ‘npuaﬂglam! n1 Jud «uppouoa mdmags ms
uapand an!) slugwfqo Ropepglmu um; anuspaosap some -—so.)!s” sonap

4099p 501 onus uoganpma “l 89 songs-g salum su[ anua uogaapmﬁ url
, napausap un gangs” lulu un as no salmon: so] anus; uanm .19q
aqap a] may” saImu sol onua uogaupmﬁ Km! gs ~ ~ supgun .qunuxuap
and on an!) scam) uos 50193 —soag9u salum sol anua “Agaa’a Sm! “I
anb (uanm) apumaxd 013d :salmom salmu so] 2mm.) upumaup Auq
ou anb apuauud -—muupua.xayuoa Jogas [a .Igumug op ugomﬂsap Bl
upgual ml sub ua 011ml oqanm op uo!.1.)!p,’unuo.) nun mlngas 5: 9mm:

1m” n Konzsmmaauug my” [a Jud gnbu npmuansus Infopmud nugn
amp [2| OApgugup opmu an 39 1513111110.: v KOA "N — 0518194393 [3

93 UI

�— (H71 —
1183/1 .C zanbznA'd
'DJOS UJUDJJ

—u9!999 "I 9.113.) an ‘nAgnagu uogspuog n1 op uoganlosm
“l on} anb npuqoxdv —([91uu§'amas]) unoda (71);) no sazuugpmna sol
:Ip upuilem mauaumg n] auag; anb odmap up pnpgsaaau alquuglaapu!
El 5 .mloasa 09!: pp opnzumu 0' uuwna ua upuagum snpapuadsnu
o-qansa; agqaq uogayumg “I 013‘] uogadnumu! ups opummwn npguau
uugquq as ngp 19 mseq anb sapzunmas sauogsos 591 up owmha: mgmap
uogegmog Bl opuldopa 3mm] an!) uopnloam n1 [1939.135 up“ up muaglu
qoouoa ua muod [no uopmp 121 up [ngpmmpd 01:9q [9 sub mupap

(at! U]

axuapgsaxd '15 [3 Hupnqmdu on; Joyawn uogaas ”l ap "1.)" [a npgwl
mqmao 9p ,7 mp lap uogsos

11331] .( zanbzyxfd
UJOS’UJ

'uogsas "l gun.) as uogmaagp ”I upuugmml mgmwmms I" A’ 1»q
[age] [a Manda“ 'pcpgpxwln "I K puuaqgl ”I “(log uogagsmlxa n9
uuuq 9a .15 I3
upnqmdn an] Japan": uogsas "l 9p mm [a npgar]
aqgms up 1.8 [up "9!“‘93
'03.“ .C zanbzud'd

wanes
'UJOS OJUUJJ

‘uogsnoigp Bl upuuguuaa Jod 95p as zanﬁypou .Ig lap uggaolu Jada.“
magnuualuoa [a panda}; gamma 5 znnbzuA smogas so] mm nomla
-;.ogdo.ld seal anb wqap un mpuaﬂuo uu uagq
cpng? £93.13a sol ua pnpgsmAgp .Iaqnq on unppod? sauugq sol uu
pnpgsJ-angp Luq gs A ﬂauamlapadsa 3.13991 “1 as anb uagq un auag
nan» 3pm) M'sauagq so] no pcpgzuamgp uagqmul 5'"! ‘A‘nq "l g5; (39mm
an] as pupgsJaAgp on o in“? :aaod aopsﬂau apand uagno asawq
-ap suqnnm 09mm .{nq 0N? ésnsnAgp Kmu souopmsauunul anon on
.13a I“ and? ‘opmmpv --sauo!aag.nsa.l ugs ‘sogpem ugs “axtlmags mum!
-u1nu aqap .mqap l3 -— paaA “I la ogwnuo.) 0| sub anamd 'soml
4191133 10939 [a mnsomap 9gqap on!) 0| 83 0193 aosnau nun so nuﬁga
-uoa “I mad 'auud ua BPHI()!A .Ias apand on A smansaung .1092»: 19
mgp ‘umlosqu 99 uuﬁgauoa er] —smnd snap; sul op u9gﬁaJ “[ us OJGAQR
sgaglguu un ooodum] maps: on pnpglnaj [3‘ 9p mum; ua "q um 99
anb ‘soxalsanug Jogas [”9 eyes: “I and 'aopuzgluax [um I“ 0pm; ap
nyqun? sot-mo so] BOPOI us [unity as ou muagmypmmm ‘9 gs A ﬁpaaA
9.; on use anb uaqns sopol asosuo sol sopo; ua pnpgsualu; musgux Bl
auay? (01mg) [mom 0].": 0pm 11 snags an!) onuaglugpmmm 13
uygoul
moadsa magazine “I opyaﬁns ml 3] anb 0[ 9p mugs“) Anm 1250.: oqagp
ngiqnq 31 nua angauagauo.) “I n somwanngug [a mlnsuon on anbmd'!
—osopa.ld odmagx un mpmd 85.195 p‘“) ésoidluaf'a opuagu
-od 9.1gniag""°,;omzmnl{ 0.191193 [9p aauogugAuoo salqysgsaug 59m
9-1 1: s ugluou opgluas [9 uuapm as tapupnuam 121 no.) "mummy n]
auagw as 1'“ gmb? ﬁsmawaung-Jg lop uawgn oganbad [a only 5940K
am: nos rm ‘snsou 9p 5 uomN 9p ‘uupmuul 9p sauomya sol oﬂunl
-—-aoa!1u9p! um: nzalmmnu msa 3p Ralmu ““l 90pm mad lmmu [mu
un opezglmu nqﬁpnu anuauqluoux sand opmqo nu :upgA “I Jmadsa: ap
.1a11 [a “swaqap ens 9p mm H opium ml “somlsanlzgug l3

8'6 lH

£(DPEIIJJ

-ap ugnlunm un op oﬂsnm "PH?“ [a [299 magnbgs amngaasn nlmu

audmaga 9:: nu? tauggamsaﬂunm n9 magnblnna nag ‘nuuo; [as] magnb
~Iunu 833 'BPEA BI Jmadaax .Iaqap un 89 ON? '0103’3 an

A —0umum{

omugﬂ [a wuguuanxa ap uuxml cmb .( mung] tel upmumﬁuusua utm'nq
anh Sopgpunq BOROIUB] 89m 50' 9p solatnaﬂ *susou un non” un‘unl
~13a un Ha smawanugug m ~131l "I 9p snugﬂyd anl mlagﬁm

�ﬁnd soplqud zawpg sappy

H’l '*
opmomas 11:q ,C 01].)e

'1“ mummy ugmuﬁv . munldng
—~su.l;nsa"uﬂ aﬁJof —— opuﬂlaq 29."!a ougtumng H 'P[ u UT) on,
'991. ~— ogmwmas naougdsg 5 01311:)" 'w — mualdns sayv 9810f —

91d cam malsaung ogamqmv—-ame[dn5~ maunupm oJamow'ﬂ—md
mug samugnﬁgs 801 '(1'3 menu n1 .muodluu‘.) Hmd 9013313 uowllnsu
anb [3p ‘ugugmmea [a opmuyan ap sondsap % 6 Hal :2 DRQJJQJ ‘olpou
I?! ap 3 RBI gr uogsas “I auagqv ._ zanﬂppuu ogumuv no" 43 pp
agauapgsmd “'(1'3 '125 "I up among ~03“ 3p ogunf 9p gz [3p uogsag

""d sopnznd 2911199 301110

oymanas wqwu .( Dnazl'm
mogsas u[ upuuyuua] .md 9gp

muapgsmd .IS [a aqoou n1 op menu eel opuags .4 [cm 01 99 sandsap

my“): n21 mumsos mud alunuasgp [a npnpn anb soluamnﬁw sounﬁln

upuvuﬁmltug Bpgnﬁoss no uomlquq oxepnosg K nﬂaA K zanbzuA 93.15
50'! ~ “Jayme; opumu PP epuazsgxa v.1 .mqoxd I; uma on solos
gs JOd sopguuos sorI sgsgn muognﬂgs BI aos sauogzmmpgsuoo sunnﬂlu
Jouodsa mud mqalnd 31 9p osn ozgq aqgnsns anb [9 uogammsqo up:
qan] anh supeqmdu A samgmmn sauogaax snl op sun»: “I g lumaal

359gp,f‘sogaulud K zomog .IS 1" “youopgsoad BI opuudnao .( 90.110 K msuav

'l[auoqwfymSadn‘upmaav‘ompnasg sﬁaA .( zanbznA‘uozmQ'sam so[

[E U]

sonogsns 9p uolus [a no sopgunou ——033[ up oxnm 9p ()3 lap uogsas

'aoq pt: 05412131399 opmqmou aqgnsns anb [a man as
us 9mm: ‘wlmg opmmaas I°P ugouasnu .Io‘] 'Jnuguq {Imam 0111.19a
[mu-15 [9 SOIOA 9p pnpgmgunun .Iod 0199p 91pm): ogugmnsa [a opnog}
1131‘ —-oauow lap uAnoaJm munf a] op ones [a no ugosolm op uogo
mag ”I muasaxdaa oub upnﬁalap [o Jgﬂala I; asopu9gp9001d aopulud
K znmog "S [a uoysos n] 9“)”o '0881 ap osaug 3p 13 pp uggsag
“muapgsmd'sngonpd 2311109 30110:)

0!."2181338

qJDH

DIIJZI'W

'al .mu ul
ap ngpam A 3 “I opuags uogsas ”l npuuglmm .Iod asggp (sogalos’saxg

so; 9 pnmmﬁ n9 oplmoy-guﬁ'gs) [anbu 9p smqnlud 59.5a sawmill: op

syndsoq —-9]u3p!§91d any [a muasald opumsa ou ‘mqmﬂ .4 unozl .IS
oguwnas [a K sogaalnd A zamog .IS [a ugouopgsam “I .wdnao I} umnud
(wuayus) muapgsmd .15 [a 9mm; ‘ugmmam “I .C aaxoyozun smaa snl
supnqoadn .(sspgal 5 ”39A 1: zanbzaA .13 pp upuapgsaxd ”I ofnq uogsas
“I asgpqu '01) menu BI and 3013013 smqwoglu sol gozsand ans ap
atugqpax .4 amounts '(1'3 n1 9p nyomom Bl .Iaal ap olafqo um ‘sono K
sopulud S zamog nilaA K zanbznA ‘ooaou ‘OIIOAOJD ‘Inqmﬂ 5 811.121
(09039.13; ‘zanﬂypog‘somasanng‘m.(odu'l sopos sawgas so] saucy:

as 9p [[2301 In no soppma: A 6L8! mqmagagu ap 9 I} oapgAamoW n3

'aqaou “1 9p
if/l .( 6 RBI «pings gunmal as uogaas "l 9p 019q [a 0.110 opuags 0N
wqmg .i anazl'w 090191395
zanﬁppou'nw uguozuv aluapgsaJd-aagA
10!“:a K zalugg 90110;) -- aluapgsaxd 99.101339 smuagnﬂgn
sol 8010A 9p uyoﬁum .Iod sowale opumlnsm supmgwmd sauogaaala su[
up nguumaaa [u 9gpaooxd as oauauuqaa: 1" aqgnsmd an!) odmag: 19
md mam Izl Izpnllusu! Jaoouuuuad ap sandsap K mpou ”I 3p 3 an; I!
one [a 95:9q —ugosolm 3p uopus "I ”P’CI'L) 9-3 “I Jgﬁala ap ma!
-qo no.) uogsas guqolm as 6L8! uqmapg" ap o! g oapymluow ua

�— ZN —
-—EO|OA g gun-.13 0!?!1‘0 ~010Al‘uuos [oﬁuv opnﬂapq 9p

~ 7010A I — » wqmﬂ unazl ounaamw —50|0A 01 — zanﬁgapou "1 09083.19
-—oymanag ap -—suum n - 0199113914 v unnf ~— 9"!A 3p - SOIOA II
-—— Homlsauug 09:0,:q muopgsmd 9p ——sa;ua[dng -—010.\ I —— some]
manna H aﬂm!‘ —0]0A 1 —- gumg 0“)n —80]0A 5 —— 2911;11a 3
-

“gnaw —— opuﬂolap umd —80]0A Il— nsougdsg .( omuag 19mm“

nag mud —mo.5 I 89110;) zomalv ougmmng --9010A 01 auaL OJnlJv
_ aagA tum! — 010.1 I —— zauguuw 3 [19.o - scum 01»— zagopJO .(

amug asof aluapgsald umdwms sazuagnﬂgs sol smo.‘ umaymlqo Inn.)
[3 I19 ogunmasa [a asopummJaA ‘aqoou “I up 6 “I I: one [a asopunu

~03 ‘opmanas omasmju! [a .( ulnamv znga ugumuv‘zauguuw I) “H."
”W ‘soJaxsaHug H ahof‘maugw salonw‘mga,‘ opmnpg‘zagopxo A

1’3 U]

amnﬂ asof‘nasua-V sopcygamg unopv‘zanﬁnoH‘w'v'egAmuo "I
19.15 901 op nguumsgsu no.» aquou :21 up uq.m an] 9 uogsas n[ .950q
'sumv .13 pp agouapgsaJd “'3 3p uopoalg
’OJOad ap [3 WP uogsag
'ogmmamag '5‘?q zanmzy ougmmng
'uogsas “[ mutual as aqaou a] 9p zagp sa[ opuags
'osopmg JS [9 uommamoo anb sol

‘mqma A suasv uowsmdsa ounsnnmmdsa 1° oxqos anb 01 opuagmq

41109 ‘supmglyn suugnuop 5“! 9p ogmpgund (pupal) as 090!)q .13 m

'nymmm “I .4 3.4531110”

upon n] Jump: mud sauopnwpgsuoa Bunanu ua opunpunqn 5 mp":
"I no asopucnuguoo zonﬂypou as mumnyu [n ms'oluoa may .13 [3
'[Iuauoﬁ pupmm Bl saw 101] uauog: olos

sauopulsgﬂal sul anb .Icqmd ap 83ml, 'sapupagaos sul .ntmﬁxo mud

ngauagu-azmo.) Imuanoua sub ”1 ua uApnloAa 125109; a] 06:19:83 as sum
swamp: way .15 [a (anb uqluadsa) an!) 0gp (w'v) zanﬁypou .IS 13
'amuuosyp [a no.) ammjuoo opo: us
asopugwlonp ‘owsgxnIOAa A pupgmn “[ a09 many .IS I" .md olpgp 0!
9 5.19m mill: opuu‘damn ‘mqmg JS [3 mqulcd ”I op om [a ua ggnﬁgg

'snaJV .IS lo/u9gavuasgp us ua gqmd souam 9 sum mod

'[upos uaplg [u
mnpnpmn K a!” :3q mm mp 9p zndno Blauosa uagm} 'omsglunlglgdsa
[3 us asuq Irqagposns "I opulu'luoaua ‘sugwlgmn snugnaop sn[ .( own”
mgmlum [a [cgaos uapxg [o oa Jod Imp enb Rummage sol opuumpx
ngaumquoa n3 osmdaa samanaop A 90."![3 aouguugn no snmv JS [3
'50:!”990155 smuausgs 901 :muognﬁgs cum: [a q05
muasgp y Irq! 5391‘; .18 as;A [a sub awamsald .IS [a opumupap oqaou
n[ op 3/! A‘ 3 ml 11 nogsas BI op mnuadu Ill 9 gunman! as opumuaﬁ
uunsagug [a opuamrm AmannnpyA oxmuow .18 [up ugauapgsmd ”I
ofaq ‘sono K ‘osopmg ‘manmrl‘qnﬂ‘ooaqwd‘msoav ‘scpusod ‘aad
43'] 'zenﬂnou ‘sOJapnasg 99.13 sol sunogsas ap nope I» ua sopgunaJ
mualpo sozuago oqno [gm ap onsoﬁv 9p ages A zegp I} oapgAaluom Hg

SE Ill

unsoﬁv 9p 91 pp uogsag

quantum” wanton”;

was

39,103 231”“IV'S

mogsas BI gunman as mm.“ sub ounﬁlu ozunsu opuagqlul on

mpmud omgxgud ogunf 9p gz [op ungaas ua upgﬂala
uogsgmog n] nauodluoa sub 39.15 sol 32 90810;) ﬁns up uogsasod mp
I; esogpaamd ‘smauvus [a opumlu; awunua '3 "I ap smqmagm mu.”
mus onb l3 K somalsaung mannupgA omnuow sang so[ A mumps-3
DI

9p

smqmagm‘zanﬁppou A

mqmg

[mas]

‘sopulud

zamog)

€9.15

sol saungaaa 9p uolng [a no sopgunag —-033[ 9p oglnf 9p 31 pp nay-m5

39 I'll

�'omﬁan o[ lll'lILlﬂl [--'] Iowa;
sly-01:93"! anus ”Amman: comm! 001 I opuunmu; m unﬂunuq K ( ). noun: 1;»;
nnﬂg
@9q onus on gonna: gm (I. 1)} com L 00m: 3;»;w um “1 21m!!!» [9

on [ ] lone: spams“! 0mm opr'ogpu; 01 wuanq I19§OIWIIOQ tap-«mug anal mum 5 911
“”Wlﬂu'! 3"” 96! ‘ W 683 ”0'1 '1 9P “m”! "min" “P 195%! — 98 — “a! — “111°
«null: "”990 — 'EJWIM “P mums 'l “P ”19V — “PW“MW —‘ WWW I“? “Na-W
A

SISONQVIG

«3a .IS {99 ugauopgsaxd
90.191a “P 981"? “0!“8/
91:09 my anyways
'aqaou‘ q' 09% A 6 EBI 9 119nm II owns; as own [a 39m and opuogs “N

“sauna 0mm — 0989990

zanﬁppou '1 09103939 — oymaaag
onpnaeg V mmf — com
9019199a 0;”:q -— awepgmd
samaldng

(msuvw :) "mm - osmwos

("mm at mama mum)

nus], omuv — aogA
39901110 IE smug asof — amapgsmd

:ml mum“! up; magnum ogugmaosa [a we

mean cum moat op ”10‘3“! ppguouqo ”quell 40:1. “pap "PM

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1360">
                <text>La sección de filosofía del Ateneo (1879-81)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1361">
                <text>ARDAO, Arturo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1362">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , 1950, Año IV, Nº 5 : p.  129-143</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1363">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1364">
                <text>1950</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1365">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1366">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1367">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="74">
        <name>Arturo Ardao</name>
      </tag>
      <tag tagId="142">
        <name>ATENEO</name>
      </tag>
      <tag tagId="7">
        <name>Filosofía</name>
      </tag>
      <tag tagId="60">
        <name>MONTEVIDEO</name>
      </tag>
      <tag tagId="33">
        <name>URUGUAY</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="130" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="230">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/c42d57ac903165429035e77e772a4b07.PDF</src>
        <authentication>e3bf67799764a7ada95769e182d47795</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1368">
                    <text>_66_‘

ngnumagpgnba us 'sul'uu 3p ngpamooy nu 8| ua RPM 3] up 0.1!}!n muagmnuaa I51
'aaluall
-o.):nun ans 'pnpgluuaai all myrmmu gs llmuultm .( ugymmasudm orucm ”“31581‘33
”7
muglaqaag oanuma: na .{ AIX 01319 [3? nlugndsa Immnump uggamg n 111 1311310“! .s' neug glm
qJmmuausg 'hupgamuaswda: 0mm &amp; pumnlcu 0mm“ mum] [g 'SaluAagpam sang“;
”'1

VJ VJ 3 1" H3I1"! H J

Iit'PfA'J

.’

ruoutag

'uguapln-J .\' smegdor :a
'a aA op odor] ap unglgumup ugpuanu! [3"] :
'HJIUBAJQI)

ap

OJIHJ]

[J

i

upnna

RP

3110']

'Iu.lnq sauui op I!!pl!"l' l .ld 8']

mun-1m 131') 9v “me! In

‘zapmjuaad smn'l A “HE-”‘3 WI] uanf

'VKILSEI'JH’J Ia'1 momma :mmmw

‘51“d 5331

("910mm ~ mmwm 0': m '1“): ‘6 ux £013.15)
'0.“\l.LIl-\il!:[d 1051“!q

UDUHHVH A OUISV'ID
OHLV'ELL ’1?!“ VDIIHOJ

mummy 5(1b my! g.) (mpgaaluow In may-urn“)

NOIZ)VHL'lDldNOE)

:39" upn“
i sapnpyumullH 3p [)Hlllln d “I ua clpnul'aa

."lm—‘mh l “JHIRJDIE'I "P ”Mg” mun.) [lu np SJUOEJJJI so“ sums“ 0.4mm) Maui] mag

(1)

35-0 Jp *nmnsnmuo o[ 9:11: ‘logmlso Jaoamde [Buy yo ns op solpjsap
salueon edlunlal sol ua 23A 12pm sgnu 5 313m alopugwowa “umlf [100
JP

12.111355

BI up soopym-opnai sauu gm sol aaqos Huggwm ugpn g

sun; “I amnion! an]: 991110;l 1i snlqagu scl mum} salIm-o megs

V'l’lll lnz

unbr—

éua apupp A?" ' '—
umms 1w 010115; 0']—
531911101: rig? -

'gs emb 03.13—
6101‘0d5'HP'1,

Mgm u'lvi}
'aq-gmsd wquws 3p my: [a anb
2n; 3p nh’udwgqeu an

[I] lEIH l-(ON TV HHUNOH 'l'du VA Hflb O'l’

maul“ “0(1 9p Opampu A: pepgmow
MIWVQHHH

3301'

�mode, luminesamente: este aparecer misme, su escenificacien 0 teatralizaeién primera en la comedia espafiola seiccntista de Tirse dc
Melina, e atrilmilile justamente a (:1, es lo que dehe servirnea de referencia 5i queremes delerminar su auléntica fieenemia peética eriginal, su genie y figura, espa elisimos per este heche, sencillo y
cvidente, dc llaberse dado a 1112, reveléndosenes claramente do use

mode, en las admiraliles escenas do teatro dc aquella cemedia capaela del diez y siete. Otres supuestes legendarim. 111513 e menus perdides en las tenehresidades glaciales de confuses gérmenes folklériees
liipcrl'uirees, no a adcn més que imitiles nebulesidades dc sue o a la
figural espa ela dc nuestre Don Juan, que nada tiene que ver eon
can; que, per tan peéticamente definide, con tan serprendente evidenuia teatral, en la cemedia seicentista, elude con su sela prescncia

reveladera esa vana persecucien mitiea de antecedentes hipetétices.
Las resenancias y reflejes de la humana figura del Burlader 56 miginan en esta presencia suya tealral; en esta eomedia dende 511 persenalidad dramétiea se nos eireee, de. una sela vez para siempre, a
todas limes earaeteristica, eeme personaje signi cative, diria Malraux.
do. espa ela traza inconfundililc.
Haeia 1630 so Hilda la aparieién de crate. Don Juan. con la eenmdia
alribuida a Time. En las eercanias temper-ales dc etras dos ebras dramzitieas espa elas tan signifiealivas come La Derotea de Lope dc Vega
y La. 1.11.116!- es sue o do Calderén. Advertimes la ceineidencia en el
liempo, perque vemes en 9113 do qué mode en esta aparieien reveladera de la f-igura de Don Juan se nos manifiesta una expresién
extrema, “capital 3* niea”, que diria Mallarmé, dc aquel estile teatral
espaflel seieentista que deeimes lepista-ealdereniano, en cuye élnhite
figurative solamente pude preducirse caste peéliee Inilagre. Hasta el
punto de que pueda parcecrnes su aulor, a] preducirlo, :11 inventarlo,
més lopista que Lope y mas caldereniane (llu‘. Calderon.
peétira de los grieges y do SHAKESPEARE. Sus u-aranterisiiuas espa olns. Su senequisnw (“Ln
Celestine, Sénm-a con fuldus'", de Mcnéndez Pelayu). El mail y In muertc. Le éLim y
lo palélim. Le lrégire y le remit-0: su explicaciéu racienul (Arisletclcs): su irrucienalidad
inexplicable. La piedad y «I espanle. Su dehle juego en La Celestine. La preflmda
— Juicie de.
inmeralidad de la tragiremedia Ile. Rojas. (“Humanm demasiade humana").
adés y do (lervanles—. Mundo' y lrasmunde uelestinesue. Les amantea. El rilme dramaitiro.
musical 3r plastice, ['8 In tragicemedia. Su escenilimcién irreduclil‘ile. Pesimismo juvenil
de la ubra. Preyeuuiéu de su influenuia rreadera en el lealre espa ol y curopeo uni-no
desenhrimiente e invencién peélica du un mundo nneve.
La Eglnga tealral dc JEAN DEL Exemn. Aparicic’m del lirisme dramétim espu el. Mush-a
y poesia. (Testimonies teeth-es de Nebriju. Baum: y Alonso de la Torre). Les Disparate: y la
Fursa dc. Plécida y Vitariano. La I'eéliua: “came. mlisica, geomclria y pedreria". “Dulznr
3* primer”. “El espirilu dc la mush-B”: [nigit'e y satiric-.0. Reminiscencia medieval y sentidu
renaneeulisla. Cultisme y pepularismo.
La moralidnd y el mimetic en a] tnatre initial de Lucas Fermindez.
El teatro de Gil Vicente. Nucva cenfignrm-ién dramélica del mundo medieval. Situation
criticu del pennamiclue crisliano: erasminmu dc Gil Vicente. Ambile preshakesperiane y
aristofanesce de la invenl'ldn escénira vioenliata. [“Shakespcare- inmature” (D. Alonso).
“Aristéfanea de la Edad Media". Menéndez l'claye]. El auto, lu comedia y la farsa.
Universe peéticn: Ina Harms. Des. verticnles {lel Intro vii-.enline: pertugueaa y i-nslellana.
Enlrelazamienle de lenguaje. Lo popular. Ritmo mole-dramétim. Audauiu imaginativa de
las figuraeienea e intensidad lirica de en exprcsiém Exumen ejemplar do algunas obi-as:
el Amudis, la Comedic del Viuda 3; Dan Duurdes. El realiume {Farm de Inés Pereira,
Comedia de los Fisicos...) y e! cum ejcmplar dc la Comdia Rubenu. Trascendencia de

100 —

m2».
_

�‘— [OI
uldluafg 'salnwapq] 3p Iupad K npguarauua 111 :ouIIumua.) [9.1193] oIqBIaJ Iap ton-mama:
sir] 'Qndsap BJIIIIuImp IIIJIssudxa ap pniIuaId K OJIIIIIJI muaImqopsaa ‘naodgu BJamIJd [19
us) [Iummf oaIgu-aq opIIuan [9p oIIIIqp'aJd "'Immgng mu}! 5'] ‘Iayndsa upmnn 15.1 ‘33.?p
ap soynq my] “5931}? '33) own 33 :salunuaf) ap mica] Ia IIII umI-IIIUInIId 1i omsInIIIIIIIIg
'[JOloa :uamnIoa 21 Emma;
-Iub.m) mIzsyId 0111l 13 ‘BuIlllBAJJJ naIlInmnp mnmnnna Imnnu III 91: umIaIJIIIII uIs JOIBA
‘npmnunmt BI :qsInb-alms pp upuIIoIssdn "III-.mmdns o uyIJIIIns-a -umsI.IIJunq :uIJIsuIl
1‘

"gig-10V

'OJISOJ

Iii

\.

BIB-l lj ll

ll"!

'upuntu

lop

OJEII'ZIIIEJI]

opIIuas:

falls-nod

El

31']

PBPHILIIR'JJJ

. . _I._

“_?’_ ._,._
I‘
._,-.
.u
.

-1—-

‘nymajng 3p uamnxg) 'saiunuog I: ugIJndIJIIue us nap-gnu 3p aonIlsuI BIuI suImuaJsa 901 up

P

ugInnlI I11 -IIIIIA I2] ap [IrnIIaI upI'SIA Ir-I 'suuvauag
'(soynd su'l ‘niopaw K sopnyn un 3‘07 'I'HIHBIHJV

".90!” sol I: ogn uo"

[a

:EJ_lll'-:i.)§

0.1!]90d JOIBA warns.) up III-.JunuudmI :‘i'llfrlilu 9p sugpawo.) 3i msnd 910'] ‘oqn OmSIJJJa-TMV

'logndsa mlndud unnal [ap ugI-neiuf) 'IIunI-aI o[ ap “I" nIauadxg 'VUEIJH at} “0'1

y. 1.. ,

VdVILEl I’UNJ'L’JHH

.l'llll‘ldod

U'JOJJINI

DJIIHDI

13p

0.)!193l Oluapaaalua "IIIOJ 0.”!!c 33.].301 3P

01]“6] [H

'RJHIIZE’Q‘Ejs

ugIaaluuoIaeJ 3'] 'H oqmpaI Row 501.. ‘ngpnnndmdr III II; IIJIIIIIIIIIJII mmunnsa l2] 9p
DJIlgod oluaR I3" 'nuyuxag K 9:01:3w 3p naming 'qaasa BJIUJ’fl] E'I 'OJIBa] 39 annual]

‘01“a 'qsIIIIJIqIIuII K omaImsmg '0.”qa 90.1101. 39 Dunne-.11 K omsIIaapI jmodwaz
{)3 9p

1319319111":a "fads-n

'IJJIII'R]

K

lap

ILIIJI'IIHIII

JnIn unIu

:npga

Dm lfadgil

IzIJunuoduII

urn-[.1931

I);I 3p III-Iguana]? ‘pnpmn
:HEJJBJED

upIJIBIIII

9P

Q3IJI?!).I'I-)A

W1

u; up un mug
BED-I1

‘UHHVHYN

Bll'l

:pnIIIImIHIuaA n1

'“IJImaDJd”

salllloi

3p

lap

vypnnvdoxd

33!]?I53

tr]

' (“mmumu

anuoo lunluaA” :nIsao‘l X Impjah} 'RIUBJL‘ Hf) ua qwgag nu 0'1 ‘Dumuml 0[ I; OUIAIP
0'] 11301 [a at oIIIIIs I'EI woyn ug 3p 19:93.10]! IE'll‘(“'0uJB'_L'1 f WP amp") mIJIIS-aIe Ollnu’a'j

o omnsnn K munsn 9193 'HQJQPIBD IIOAO!‘ RIABPOI K ofoIA 122C ma 'JIID'I

opueno mumumsnf :ofaIA. uguuplnf) 3p BI I: K u-amof sdoq up BoIIIIIu
«up uppeam HI 8 opuodsonoo oaod —91uand an 01:10:) ~3q 3.11113
epeznn—-~ ugxapleg 9p [9p :mI) Jed HI B dI 3p 0.11331 [9p Bumxdns
upIsaudxa no ppexnd aln I} son as ‘osJIl 3p Jopnpng 13 ap uIJIousA
-III 8153 'eoIlsImIonma) uImouosII K omnfuoo me no 0;)“qa RIB-am}

Inga IsmIod ‘somoqop 2)[ :mb ‘OJIIIa-I 913-.) 9p nan-90d ugpmn guoa
:21 I19 sown! amamememdsstq ‘soqwn :mb mi fauna 9p BmIamw
up ugIaugmuI BI B]J&amp;:)318d “Inna! upmpwg 1i OI'OIA sdo'I 3.11119 IIIJI-JIJ
adv n5 soue'ISJmuIs ll} :‘qod C ‘anamd OI sou ‘oIIlss us .1011 “mule

us 10d ‘upIDmIIIue us .Iod ‘qnlnd Pun u.) :.ouI'II.I us .Iml { uoIJ-JIII us
10d ‘naIIamI 1{ 150111q “among us op HAIA alopm III .Iml ‘IIIIuIIIdsa
IzIasuIsoIpI 113 Ind 'seqnun 'y) soq 9p BISIIIOI ooIJImI K sopma 8'02 1;.)
931 3p 13:) uoq op 101m: ouIsIIu [3P “snIauax-JIII) 9m: 9p wand 12. Hammad
apand OI 915ml I ‘010313 ua “named 0[ eaIuleuIe HJmIomx-asup K 0a
113 Ind gupmpleg &amp; 1233A 9p odor] onus ‘as K zaIp oI Is [9 31118.1

mp euedsH [12) [3.111201 oIaudsa 1" unlqund sub an] 01) P110 JuIaHn-n
01110:) ‘smue: 9p mm ‘Iupagd 3p opnpmtm ) 4011111035 3p .Iopvpng 33 up
BIpaIuoo 1219:; SH? 6319;; 99 palvtIao 3110? 'opunwsg as Ii ”3-10.10“

BI umoo ‘aaofgno 110a K nugjsafag III oum'.) BIOLIEdHa paIHuI Im us
JEHIBI'DQJ med soqamsp 9011121 ouoI] ‘JOPIJIJIHI 3p 010m 0 DJqIIIDII-OJIIOS
us 1100 BISBII A “soIdmd soIIIIIQdB K axqulou m: 110:) “*oImua‘L uenf
uoq é utmf uou 9139 send EInIIoIIuIzmu 115 GP pIsIImI IJII Inga ap
sopgudso 501 somazmq 311D upIoeIIIJIIIz B[ “SBAI-opuInIm amatuumml
‘gauoIneIImI-Jm 0 saunpmadnom op Inge osqIJdB-a mowed {IIIIIII on
3p “vs-aImda-m
R 'IrIouapu-sosop 113 sIIuI 2331';q son ‘11a uo 9199
amaIIImln uIs um “Rom-190d auapaoa-mn ROI .Iod *‘mhgsa us up RAIA
12911” El Jml soumwn axd 1! BAD“ sou an}; ImpIsoIma HI .IIImIa “ES

«'3‘;

�--...'

m_. -_. _ ; ._ '_

argument-o do El Burlador (la comcdia cs “failiula y representacion

._ _

de su argumento”, nos dijo Tit-so], su moralidad y su misterio, y la
maravillosa figuration humans que lo signifioa, 50 ha dicho que merecia haber sido realizado por uno de aquellos dos creadores geniales
do can: tcatro harroco popular ospa ol. Yo crco quc habiéndolo sido
por un tercero, anonimo, o seudonimo si por Tirso, indirectamente 10

ha sido por los dos. Lope do. Vega no podia escribir ya. a esas
fecllas [1632! este Don Juan, porque aoahaba (le escrihir La Dorotea,

suma y cumbre de su donjuanismo vivo y poético: con 511 Don Fernando y 311 Don Bela. Tampoco podia oscribirlo todavia Calderon,
porquc iha a cmpczar por escribir, con esa fecha aproximadamente,

._-.

La vida as suefio; dzindonos con su Sogismundo, on cicrto modo, la

m..

.'u- .4_'1,. _ '_. -_ . _4c._,;

(:ontral'igura sombrl'a del Burlador. Tania que set (:1 autor de tan
maravilloso hallazgo figurative 1m Tirso do Molina cualquiera; tan

lopista cxplicito como implicito Calderon. Y 3251' 10 £116. Ni Calderon
ni Lope lo hubieran podido hacer major. Una lcctura atonta y detcnida dc la commlia nos convcmrnré fzioilmente. Creo que, no ya
Calderon 3; Lupe, sino Mira do Améscua y Vélez do'Gucvara, mejorcs
cntre log mejores do aquel ciclo dramético, on cuya brillante conste—
lacion so. nos aparooc la comcdia de Tirso con tan extraordinaria magnil'ud. lo lmhioran tenido que hacer ningl'm reproche grave a su autor,
ninguna importantc objcoién: de tal modo, pat on aim familiar, por
su animacion, por su ostilo, hubioson podido reconoccrla como propia;
y no por serlo 0 para scrlo suya, de su propicdad particular,- oomo
no lo cs do la de Tirso, sino por serlo tan extremada y admirable do
aquella escuela de teatro 0 arts dramzitico popular cspa ol a que
pertencce.
do plastic-Mad oucénim en El Laberimo dc urn-or. Valor carventino de la mural on El ru a'n
dichoso. La ironia. En enlremés de El viojo celusn. L03 demzis onlrcmenes. [Iomparauién
do [:1 comedian do Cervantes ron la de Shakespeare: lo tragicémico en eslos poems. Dosesperanién u deuoraga o. llusion o anguslia. Las nuiscaras diuinus. Valor y significado espa ol
universal dcl [calm de Cervantes. Ncccsidad do so nuova interpretation y vuloracion Cl’lll i.

‘

TERCERA ETAPA

Lat-F. DE VEGA. La invent-ion o descullrimienm teatral do hope. El Arte Noam) do l‘lz'll' l'
Comedian en el tiempo, par PI tiempo, para «1 tit-mp0 y can so. tiempo. Oposicién Iriangular
de lo lirico, In épico y lo dram lim) an al tealro lopisla. La Com-edit: espar'iola invenlada
por Lope. Teslimonio Icérico do Til-so. “La (-olern de un espa ol entmlo". El temple acorodo
do In comedian y tragicomedia do Lope. Anilisis de la teoria dramatic-a de Lope: on demostrauién experimenlal. La unidad y la multiplicidad on Lope. Dos mil comedies 3‘ mm
501:! comedia. Examcn lipico ejemplar do algunns obraa singulares: Peribaiiez, El Caballero
n‘e Olmedo. La ropla (copula) engendradora poéliu-a del drama. “En dondc aruba la accién
empieza el drama" (Nietzsche). “El nlma en el aire do cualquiorn movimienlo". Alma y
psicologia. (Juicio de Momeninos). Ejemplo de El Maruqés do [as Novas. Olros cjcmplos:
Santiago 91' Horde, Las bizarrios dc. Bolisa, Si no vim-an Ins mujeres, eta... La elusion do
lo [nigh-o 0 so expresién fulminunlc y oxvlusiva: ejempln de El castigo sin venganza.
Por ar hush: morir, La fiunza satisfecka, eta... Ln critics do Menéndoz l’eluyo y la de
Vassler. La Vida y metro. (“La poesia y la historia. todo puede ser ono" ~— Lope). Totalidad
y unidud en el leatro lopista. SII obi-a capital y
nica: Lu Doroteu. Examen de esln
ohm y so loud significado on el team-o lopisla; su oposioién a La Celestimx. El lenlro
novelistim de Lope conirapueslo a la novelistira teatral de Cervantes. Teatro lopista y
novela cervanlina doterminanlea del sue o barroco do In potsia espu ola que culminzmi
en Calderon. La Domino. tomo cl Ouijoze, dire-n. fiualmente. que la vida no es ma a,

-102 ,,

._- ._ - ._ _. ; .':_=-.n
_..
.

�#801—
Toy-.3113 13 0313.1 01 3p
uamuxg; 'salnmamuans 110111151 30'] «— -('--'os33.1nN .C 033 ‘oazawcud 33; 1111111193 0-1 ‘31,,» 15?
nfgy 07 u3 u013plag 3p salagouaaa sol-andavj — 1013111113 0.10.1a Jalndod 0.111131 1311 01313 10
511313 opunmug ag 3p ogans .3 '“3111113nb011103H 0.111131 “[1 'oasapananb 1C 011110111105 ‘B'l !d0[
[1913111113 '[11111131-03119011 11111.10} El 3p 1101311101,! 'BuBgoaplea 11110331111111“; '3'] 'omgigp
-01d 113159111 13 1‘ 31110151103 3111311n 13 ‘nug 113 3p 119130.131) 0'1 :sauqo SR] 113 sapeuyumxa
1101391113 3p 0.111131 [3p gonads]: 331i 'aunguomplm 331131.) a] 39 3311011513111 10111311131039 01111:
13 .1' 1111131110.- 11] :oyans :3 1111111 11'] 3p 3.111113111111119 apnapuauaml 11.111131 m- 1.‘ 11913131113
mam-311 13 :13 03911311113313!) 1: 0131133111335» 113 311
1‘ 11.100 111 3p 11311111113 uopmua 9m: 3p 1101111111 501 (:11 31113100133111: opyns 01m; 011 auburn)
‘0111131 31.13 3p 311131111010; npganpap 011-1110, 119330313 mun-.1 Kvnf unu 3p 01111 13 ‘VllllElIcI 5111
01111111311113 .1 1111111115; :11! 110111311311 '13 3p 1011013113373 0110311111311- .C “‘"Fr’d munyuomplno-Blsgdol

011111011 [11 cusp: 01110.1 “9-”“lV 3p 0.111131 [3p 91.111113 1191111113113 1111‘] auanqlng‘ .1011 npnlngas
31'. ‘osau 0p 11.111113 uppnmlm 111 u:- qma nm alqnqmd "'sapma 50230;) 9111 3p 119
1100 ‘nxupngd 113 111o ""03021103133 33 01.110.) ‘09.:11‘ 311 11113113113130.1113 ‘31:.110 K amn 3.11113

31311313110 21011011113 13 .1 upnglumsap 10d upnuapuno m 20111293.).131u [39 1111140111113 sup-311103
gap 911'] 1111110“ 3p 05.1111 311 1: 0.119113 3p 113111113 3p 0111131 [3 'oguawaa 33p 01101993 33 0:111
12111111]; .nalod 0113135111 113 3p npueuodluy 111 .1 unasmuv 3p 311m nuaguompluo-msgdol [3
'oununamn-mn‘rdn]

1011111 115;

mung: n; 3p mm; 0'] 1: 1110111 ap 9911113311 11111133 31.130 0; 3p 011111.139 0'; 3p 11311111113 33101111133
11111133 ‘11.;[3A 0p angpamon an] 3p “azapum 111 ‘11]a [3 13110.11 [3 ‘oqunu [5],, ‘BJEAa) 3p
23131 0p (opaque ugs ouglumuan 11) 11131110! 0.111131 [3p 1101111113151 0111111311113 90] 3011 13101113
.1 smqo 110.1 anus) 3.11m) asopuggpuudsauoa ‘01111111010113103 [3 3113111 31111101 01.113 IV
‘ugJaplng-adw‘f

0.1119011 1191.1unfu03 Bl 3p 03011111] [011111-113 .mlnrlnd 0.111131 [3p 11.11111.» 1191.1111113p 11[ 1.1.1121! 01.111121
1011111] 'olmnwsg ng all 01i0l9uum [all "12111111105 11913.1” I'll" ‘__11.111.3u1uj ugly-111”“ RI (IPIIHJOAOJd

101111: [3 1230101111: 1211111131112 512.1111u3An Bun 3p 1211111 33 :111131113lq11pnp111
:Bmguoo 3s 01u31m1103331d unsanM ' ' 'Bpuzum3ds3 “121111133111 ‘331111
-113 31111 32101112110111: ‘31uenu13u1 “()ARI'IS *;1s.1_m 11 01131111 011 1111111311133
2011 131 1 ‘0931111110 3111311112109 0p121331u03 v.1] 3.1q1uou 333 1103 011111311
-.131u1 3(01103131] 311113111111 [51 'u013u3w 312111 um) 90111311311333 (1011113011
-111h3 510111a1111 SON? 011112130 311b11a 3p 13 01113 1111111‘ 1100 311 31({111011
[3 01110 8011131] on 21011311033 “EDA [111 “smunqmdsa 3111) 13 11.13 011 311i)
3.1qLu0u 1m opnp 121] 3011 ‘0p10 30111011 31111 9131111111 21 ‘Bugunmw ZOA 12']
111111113111; 01111 3p 013.1335 [-3 u3f3101d 30111-311111 33111331011113 9033 3111)
——1113111119} 1111311111 1311123330u 33 011— 90111311011113 01-31211 .12 1111111113011 :43
[112111111330 11133 311I1 - --snp10 Eonsanu 1! 12311111115 0| [1331311111 01101111 (1021'
-3[ un— 31113111113131 90111311130111! 111311111 pl 12 301111111333JJ 121111131113}
12.110 “11.1111 21m nun :333011 30p soumq3nns3 312111330 V 1111311100 1:} 3p
33u3033 3313101111 301 “.110 30b 3111311111105 01111311131 ‘13A on .1011 901113331]
-1113 3nb mad peppnoso 1253 sofo 301 311112 1311 311011 sou 30h ‘Jopupng
[3p 11111311103 111111311111113110 3133 311112 snu11100 SBI 113.1103 0 119131 [0 122p:
3s opueno ‘013313 113 ‘311111330 8 3011111193 £01138 99 1131113333 119183111113
111.1111u11[0A 01110:) 5310111231 311111121 snl 3.11103 1211139311131 1E 1111135o 3011
33 ammunsmdxa 30b 1:] ”2311301! puppnoso H.110 31311011331103 “03.1”;
3p 11111311103 El 11;) 33111231111111 0111311131113131103 um 89311111111111) 5121133
413 5111 311109 01011113301110 “1191311311: 1111331111 sommwnuuoo 0 1101113111130
0111111113 ‘0311013111 pupgnoso [13-1 1: A 'ua u0 03111111 131) 501.111pu3301
3.111331110 301331111113 Sol 3.11103
33.11331) 31311s*— 93.111390 1: 3011111133

.33..

051111
-“3puoasa 3:: 10.1 0.11111 1m 311111013
03.10 1:11 ‘0pndm 011mm 11;)”
._Hz;_. _. _ . _.

II

1'.
f

i
1
I
|

�dc esta originalisima comedia del Burlador, parece quc quiere (:0locarnos ante Ima situacién dranléticu tan (:laranlcntc oscura como
oscuramcute erélica; y no a pesar, sino exprusamcnlu manificsta por
la oscuridad qut‘ Ia unvuclvc; por csa premeditada y alevosa nocturnidad «on que la circunda para expresarla; como si esa expresis-‘a

1""

a—a-d—r'

nocturnidad lo fuera la dc] propio personaje drumétieo qua par {:lia
misma, a] mode gnométrico, figurativamente 86 define. (“Estas son
las horas mias", nus diré, ma's adelantc este Don Juan: las horas de

la nochc 1111:: lo son Ilasta dejarlo de ser en las fronterizas del alba'}.
La voz de mujer que escuchamos en la oscuridad, tras haber logrado
dc la otra voz un si jurado, una afirmativa promnsa, ha afiadido inmediatamente: “quiero sacar una luz". —“Pues, apara qué?”— 1e.
responde la voz (:IlgaI-IOSH do] ludavia invisible Don Juan. “Para quu
{-l alma de fr:
del hien que Ilcgé a gozar"
dice ella. :Admirable
respuesta! Esto oimos, en la invisibilidad todavia dc]. enga o noclurno, a la voz dc la hurlada ISahCIa; a la (1m: répidamente decidida
contesta la voz dc Don Juan: “;mataréte la luz yo!" Y esta réplica
hasta, como el destello (It: 1111 rclémpago que la ilumina, fJara quv,
sin vvr tndavia su enga o, sin poderlo confirmar a los OjOS, quc diria

Cervantes, la mujer exclame. no ya indecisa ni sospechosa de la burla,
sino segura dc ella: “iAh cielo! . . . gquién ems hombre?”., obteniendo
Ia répliua certera como una pu alada: --—“gQuién soy? Un hombre
sin nomhre”. Esta rotunda afirmacién enga usaa y el momenta inicial

on quc cl poeta la pom: en labios dc] Burlador, me parecié siemprc
un hallazgo poélino que snpera la intencién expresiva del mismo
poeta que lo encontrara. Asi, Don Juan, al aparecer por vcz primcra
en el teatro —que es. 61 gram teatro del mundo donde tantas y tan

Ln'l‘.-I ‘l;n. '."

diversas tiriicarllaciolws y reuncarnacioncs le esperan— empieza por

w—
.

decirnos que él, Don Juan, es un. hombre sin Hombre. gUn hombre

sin nombre Don Juan? :Cuando vista a través do. sus metamorfoseadas
El lopismo de Culrlerén: los cams de la honra. {El médim de su. hunra, A sec-rem
agrarian” El pinmr de su timibonra, E! mayor monstrua“ .J. Compuraltién con Shakespeare.
Las comedian dc intrigu: Dicha y desdichu the! nambre, Mar-mm”: (In abrif y may-o, Lu Damn
Duende, El galrin fantrmma. (1mm mu dos puerms, elm, etc.... La maeslria lupista de El
stealth! dd: Zalamrm. —~ El Hire 3! la luz en Calderén: el dia y 1:! eslrellada uocturna: El
destino y la libertad. Consislcncia poéliro-melafisira y leolégira dial tealru vivisimo dc Lope
sustentadu par 3] asquclelu estrurtural del de Calderén. Configuracit'm poétil‘a.
De lam (Tll l‘ l'llll y Irma l rrinnes quc di, dediqué do! al esludio d0 Tirso de Molina qua,
aproximatlumenie. all menus an an pensamienlo esencial. son lus que reproduzro en Ball‘:
ensayo, en la parle conuerniente a la romedia de El Burfmlor de Sevilla. En otrns libroxs
mics enrnntmrai cl let-.tor cnrioao los Interedanles dc mi pcnsamiemo, run olrua perspectivaa
rririuas quc romplclan éulau. (Veal: Maugas y Capirotes, Madrid, 1933. Dispurudem
Espar'wl. 3. hiéxiuo, 1940. El I’ozo (h: [a Augustin. Méxil‘o, 1.9-“. El Pasajero, Méxiuo, 194.3),
Mi prdlngn a las ohms esnogidaL-t dc Calder-6n. (Colecrién Jackson). Y mis nrticulos publit'allos ell Espa u [.Jl‘inmru.I luegn en Méxit‘o, dc IDS que rccucrdu Gem‘o y figure: dc Doll
Juan, Madrid, 1928. Las cud men-s vivinntes y La inmormlidad de. Don Juan, Méxiro, 1945.
El famosn criteria del maestro Menéndez Pelnyo sohre e] lopismo de la romedia utrihuidu jusramente a Tirso no Sc contradict), ul runlrarin se. nmplia, ran mi afirmacién de su
Ilnhlc senlidu lopista-ualderoniano. En lo que me separo del maestro, ruuforme con el criteria
de Castro, en en la apreriari n y valurarién puéliru del texlo qua ha llegado u nosolros de
la famnsisima romedia del XVII. En uno de- ans admirables prélogoa a la edicién dc Lope
lie Vega, eaarribia l lualmenle Don Marcelino: “(IEn qué ac funda la alribucién de El Bur-

lador de Sem' u 3 Titan, rIe cuyn estilo bieu puede decirse. qua. apemls tiene rm solo rusgo?..."
(soy yo quien suhrayo). Y lambién emu: “Si E! Hurladur hubicra llcgado n nosotrna anénimo,
__ 104 _

wk

�— SDI ’
'3 T &gt; - 10111111113 1112111 110a 0111131111 3.11101: 0111111811
011111113 1311 01.1111! 13 3111111133115.) 3131111 311!) 113 11110111 pn111r111111 31) 1111111 1:1 ‘n11n1u1111mu1 3
111331111111 u91sr113 .1011 1( ”31.131! ua 110113111 111 “113.1 1111 "1131111313
-.I'8!)l

3p

“9!!!!“10

BAFRJIJIH

[1’]

31313113111111

a1)

OBJJRJE

uu 11131111135 331111 3nb 9.1833011

B‘IIIJOUQ

[IE

9.13110

sou

Q b

S?J9]ll!

13 mn1331 n9 3 1131331 Du ‘01111 15 1191333139 311 ‘s11311113 11139.11d913d K 1.111111311111111 31.) 1111111 113

01111).) ‘331311313131 31) 01.1111111u1u1121311119 111119 .( '111311111111n1111 11:1 '91“ 31) 0321mm 3111) 119131113
1211111111 111: 113 ‘mmr 110” 311103 1113111111.; 31) 011111 01101110.) 13 101.131 13 01111135: ‘011111111 .10“
TIMI mag-11:31:11 'XX 01813 $10110n 111-1110131111) '01)”!
0111111111311 13 u3 111101 1100 31) u91'5J3A aaaounmaun 111 1? 9111111165 01111214 31) 0.111113 01.11111131u03
13 35.1331 3.1313111 113111a 1:161 ‘031113111 -(“.wpnp11amu_-) 13p 11111111113 01 army" .4 “01101131“
1111111 1100"} 1131.131” 113113113 3011111030101) 31.: 05119 0.11111 13 113 1m 10d 1112111110331 ‘9011111311
5011111111 91111 u3 ‘uunuumn 31- 31211.1 11 anpuoq 1111111 3111 3p .4; ‘u1Jq 31) 9131131 .‘s’ 513.1111.) 1121113911
5191 31) ‘(mwdn 11113110)

H's-13110111313111 ‘a'mpmv ‘zmzanw 10d 0111111111111 11 'IRI'Ed zapuguow K

01111111) 31) 912311019111-0311113 1111100 111111.9111 11131 11191111 1119311111,: 31.) was 31) osn1uo.) .( 0311111111119
011111 13 31):)31] 3011131110111 1101 3.11113 'uunf 1101] 311 11min 1i mus] 111 *90111113111 5 99.11111.) sou-31:11

1'

0 3111.11 ‘wlogadsa 1101.1111u31no.) 31) 111133110.) 1.1111111111111111 R1 311 n1)11111101111 101.131 [11 u uodng
'IIAX 011113 131) 179111131) 99111 1101113119 9111 31) 1011011113 13 31) summon

11111131111133 111-33 11011 3111) a.)3.md 3111 03011111131 ‘m3dm1 n9 1193111113 3n!) 13.111131 11913a;!” 111 31.:
1111113311111)“: 3.1101111111111111 1:.- 11901 10d ‘00:"; 119 01) A‘ 119133111 ms 31) 1101513311! 111 .1' u91311311111
n9 3p pnpgleug yo 111 101.1 10119111) 31) 110131113 111 0933A) 11311113 111 .101! sapam nxa 0111s
ueq 311!) 11.111133 01110.) ‘0313 11311111131 11913111311091) max .1011 33110132103111111 11111 1011131 131) 11.111
430d 119131121101111331) 31 1131111131311 1111 0013111111111 111 3p 311111113911) 01 A «111231 119 01101 113 09111
31) 0311111111111) 011193 131) 031-11.: 13 3111111313 1111111101 113 30b 01111311113 311]) 131C fmauxpd B1 3:111)
4111110.) ‘13-.)3md 1m 11 mpg-31111111112 Bpunihs 111 nnluod "1&amp;3111119 113111!) 0.1 01111313 (1111s '“mydap
rpm 5011.139.) 11111 3p $1101 31) 111111311103 111111 11.13 311!) 0113-111 0131111111 .1111131111 1113 0111111111 13 01101

__

'._'

‘r‘ ":

' ":

-31. .”

‘301103011 1; 5011112113531) 31) 312111 13 311i) ‘030111111111 31113013111131.1111 ‘011131u1

'4:
'

-1110.1 11112111111330 111 11.111103 Bu15113 111 01111-11111 15 1; 33131111101 .1011 11231d1113
011;) .1011 .1 111111331) 050113111101 119 B ‘301u e ‘011111311 11?. ‘01313 112 113111
41111-1 opununsup 12133 ‘31u1113p 9011311130011 112 0p1301103 .133 31) opu31£n11

1

E

“3313111111 5111 12 ngn u3 011 ua 110(1) 211211113113331) 3-11131u13n1-3 11111 K

._ ._ .
_
.

113 31) 99913011131131 121 113 0p11z0qu13 “131: 11.111311 sou 33 ‘11111103113831)
se113p0d 1111111 31031112311111 1311113113 8131 0 Euge u3s3p 9131 ‘soumsuad

.

021112111111 131nm 1.11 11 01110-3 ‘11n 3113A 1111-) 1111311333 31 311]) 0311111111 11:
1311121131) 1331121399 31) “"9“ 31 3111) 1111111 111111211” 011001111 13 110111311103

-

,

-31) 20.1 121 .1011 3111111111 3111311111103 ‘3-1u11301111 01933 353 1103 3111) u12111‘

11011 [H 01190.1 116 31) 0u111111111 111.1311 13 011123113 119 31) 121111113011 11121111
«1390 B1 113 1111511111111) 31) 1105-30q 111111131 0311q 115 ‘011u313 30111111
493 01 3111) 30110-3011 11 €01r1111113113s3 1315-13 31 3111) 0.111231 131) 0311111111 11:
3311) 01 31-1 :mb 0111s ‘12:.10pep113'11101) 112 3111131 1113111 13111) ““311113131) 5311311

_

”if

301 111'. 312111 — 01)1;)01103 .135 31) 11111”) 11131111111 11011113101111131 115 31)
“01111-11111 .133 119 31) 1111111111111 11913121111111: 212.131 1133 1103 1110pu131113 u3331) .1’
01011119111111 “301111111 9111.: 31) 3111111311211 11121-13 u03 1121111139 3p 121113312 3111)
13111111 11301111311 121 31131113111 13 311131011109 3311) 01 31-1 011 311i) 33311111 —01.111
1211111 11913911111111 2030.111
115 31) 0311111111311) 013331 10111111] 13 3:) 3111)
111113 “121)130011131BA' 12193 “0101.111 3-11-13 1 ‘112110111111 13.1311 31 3111) 3111111011 13
:01doxd 3.1111110u 115 31) 11211112111113331) 3's ‘11")111111z

1
'1

12111193011011] 11111 110-.)

‘0131111 11121 “3111) K i31u31111m1sn13x3 $3 01 3111) 131111111: 3115 3111111011 as.)

31) 0.111 0.11301 13 “3113011 121 31) 1)e1)1.111-.)30 1:1 113 01311103391003 32.131111)
-19 .131 01111)0d 3011111111111 3111) 31) 93mg E01111's31) 31) 311112113 1111 0u103
“11.1113 111 12 01301111217011): 11.1121] ‘913133 0 212111011 1111 01110;) “013313 113 31.11:.)
311111 121111 01110;) 01190.1 119 31) 3111111011 1.) asmaucne .1013] 3231111113 3111) '14.)
u03 ‘30111133p .101] 1223111
A '311311 01 011 311I) ‘nfopmed 11111311113111.1011
-1113 ‘31113011 11'. 3013101113113 30111191111121 1; 13.10p13110931 121123912111 31) 111.133 1)
1m 31113111119133“! 3111111011 01(1):) “ma-111‘ uon 31351 13111111011 1115 3111111011
1111 “01.11:.11u03 01 01101 ‘1‘)z1nh ‘smunnzuml 12 13.123311 3123113011 1111133111131]

'
.mwhnmaHL 1: rm-a—"rgk .40 -' :1. 1.. .31.: =

- 1'.

=3.

.1”; 0.1.1.1». ..-.'=- ._).-.«_ “1.4..

.._.__ '-" ""4

W”)

�perse e1 bautismo, la criama, es dicho popular espa ol, oomo tantos
otros, cargado de rcsonancias teologicas; romperse el bautismo crismatico, carismético, sacramental: cl sentido y razén sobrenatural del

tenor un nombre. Don Juan paroce, de este modo, que quisicra cmpezar por descrimalizarse, descrislianarse, arrojando fuera de 51' so
Hombre misterioso, personal, para identificarse con cl puramonte im—
personal del amor, del Eros, dcmoniaco o divino, generador mortal

do so propia suerte: la de ser 0 dc parcccr, en definitiva, por el
sexo, el amor que no ama. Y cso es lo primoro qua nos ccha en Cara
Don Juan, cuando aun no lo hemos visto: la irrcsponsahilidad amorosa do so aventura. Afirméndonos, ante todo, su determinacion sexual,
con esa “suburbia de la Vida”, que (1i jo su patronimico Santo, 3e nos

presenta eroticamonte genorador y mortal, apenas escucba on labios
de su amorosa pareja la palal)ra alma. jAy de ti, lsabela, que a]
cvocarla, invocastc la luz del amor alado, luz del alma que a toda

Psiquis cosh} siempre perder el amor fugitivo! Mas aun, cuando la
magica palabra aIma va seguida de aquellas otras que la acompa an
del bien
y la guardan: fa, bien, gozo. . . “Para que el alma do to
que llcgo a gozar”, pide luz la amorosamente enga ada Isabela; como
Psiquis. El Burlador tonia qua responder, eroticanlentc huidero, matando la luz reveladora del misterio invisible. Dcsde ese instante en
quc la mujrtr piule luz “para quc cl alma dc fe dcl bien que llego a
gozar” [iy qué sugarcnte plonitud do significado poético (:1 do use
insuperahlc instante dramatico inioial de la comedia espa ola!)

— - — —.-J
~—-.‘*
-

.-—m- .~m

Immos vislo a Don Juan sin vcrle; oyéndole decir tan cxprcsamente,
[an exprosivamantc, en la oscuridad, que es un hombre sin nombrc;

r-m-{ -n

para que, oomo tal, sin verle 1e veamos 0 le oreamos. A oscuras, en
el misterio generador y mortal del amor que le enmascara de tene—

-.&lt;-'

brosa opacidad, Ile visible sombra, do oscuridaul in'll'n'mclrablc, afirma

cate Don Juan la luminosidad totalizadora do all ser mismo: “un
manta tapado, un brio — dondo un puro sol so cscondc”: como la
noclm, enmascaradora de la luz. P000 :1 poco, para no deslumhrarnos

"-1 .1.-

enteranlente con su luminosa presencia viva, cstc hombre, cstc Don
Juan {no importa (:l Hombre), 5:: nos ira manifostando en suct‘sivas

escenas corroborativas do so impetu: descubriéndosenos a la Vista, onga éndonoa, para descnga arnos major, a loss ojos. Por Io pronto,
cmpioza baoiéndosc en la commlia una {lébil luz vacilantc, 001110 la

alborada del dia, que una mano regia, colérica, tCHIlJIOI‘OSB, telne-

rusa, aporla consign, y a la qut: todavia, por tapado, so nos sigue ocultando [31 1'05e bumano del Burlador. Todavia ese rostro no quiere

ser visto, ni del Rey, ni do la burlada Isabola, ni del p blico quo
le esté miramlo, oomo embozado bulto, conlo enmascarado do sombra.

El prudente Roy 36. retira expresamente para no vcrlo, para no tonorlo qua var, diciéndonos: “porquo si yo aqui lo veo - — no me qucda
mas qua var". El publico, nosotros, nos quedamos; porquc lo que nos
qumla que var es toda la comedia. Que es lo qua csta por ver y no
aolamentc por escucllar como basta ahora bicimoa. Y vamos a vorlo:
“vamos a ver si es vol-dad”, como so dice en cse otro mistcrio popular
rspa ol: “cl unga o a los ojos" de las corridas do torus. Que no

—106—

-.— -o

—
—

k——

�—L01—
1:] “01110111111121! 1111 91.1099; 113 9[o[)u1;qo.1 ‘uenf “OH 9199 31.1111] 9nh 01

s9? ‘soppuos 3115‘ up 03919 X 0.111950 99013 A 119111 [9p ‘zuI 12] led ‘zn[ 111
1109 01110111111191 0 9} 9p 90]) 12.11211 ‘mmf uoa 99 1211191110.) 13159 9p 11119999
12491111111 12] 119 119111391 139011111 9111) 1211111: 13 '121d01d nummj 0 cz911b11
us ‘29:: O '11019p[93 ‘9111019ptz 912111 ‘12.119 9011 111199.: “$011111; 19p 01110111
1.111211” 19 ‘059 .1061 ‘39 ‘12.:1101‘ 1299 ‘.101101[ 933 “12111115 119 ‘cmlu 1111 iaulzu
-ndsue.u 21129313111 131111 211129.19 ”l A umm 0! 91311191) so[ 9111) 12.11211 121111111109
0 99npmd1u 0| anb Innunueuqos 131129512111 mm [run-mu 0.11501 [11 amp
41911311131: £11110 BI 12 puny 111111 9513111119 as 13 0111119 2999.181! 01' ‘0[.199 9p

31511191112 ‘13 S9 911!) 0| 513111 110 911E) 0u1s ‘19s [9 9111) 2412111 1191-: 199911211 [9
911b 1199p so 011 an?) 11.111291 115 119 591111211193 011.1999 nylnq “531.3111 99 91113

01.1999md 1C — 191191111 .193 9p 1211 19111111 111” '095 93 9nb 0[ 19:19.11ad 119m 0
109911111 u9nq mpg-9121111191 ame} 99 alqmou 11911q [9 A” isnmfmu 51:1 9p
[9p 91u1111110[n u1s ‘sym9p 1-101 up zuqumu uanq [9p .1199p 99 ‘Jouuq [9p

.
.
11.3.

‘BJuoq RI 9p 9111) “121110111 app-1911109 1151398 “aaomd a0911019 0 090.1011":
.IDPHIJI‘lq 911-19 121.1t 99 91111 9p 1? 1191111111193 030190.11} [9 121111111109 Al
1221111121] :11 9q011 1111-1195 u09 01110:) 21151121133 9p ‘S9ndsap K ‘91119111919111

1.11! 131111193 9p fJOpBlJIl 9p 011113 auqumuauqog 959 .1011 :9019101 ml 1»:
011109 ‘9]0111 19 0 9Jqu10119aqus [9 .10d “3111111101 913111 59 91111 OI 1E “OPEN-adv
us .1011 uywunu 0u1s 9111111011 [9 .101] 91u91112103 011 ‘Bpgn os 119 19901109
12 BA 91 99 0111311111913 0110mm unnf uoq 91119 0 91111 aoumppqo 0M
'9Jq111011 1'13
110:1 9.1q1uml [up 12] 01110.) ‘sengnossuoa 11019121111195 1' 0011111 and 12] 13
11019121121199 K 11011111 121 munq .1011 :2911 e] 12 311909 91:1[11111 .1011 ‘9111911 9p 1-(
91091113191119 ‘99 0[ 0 21193t sq 0111112119 9111) 3919(11111 ml 1: 9K1“! 0111111119
913111 '33 0| 01:12:11: K 31211119119119 1:] A 12'9a u] opumm 011109 J9!‘11111 1:} up
95ml 0p111cm9 111211 1‘ 110g ["31 89 mmf “00 91113106 - - 'pnp13019119' 1211151111
12[ 1109 212191191991109111 1111191111 111' 1109 21221911} 1311191111 111 1109 Enga qn
1111181111 El 1109 51119 110.1 0131111111!" 12111121! as 01110:) mopepnq pnpgsunmdtug

1211191111 121 mm :ucnf 110a JOpElJl‘l

.

on».

[9 re ned 113 9p 12.101193 9e ‘9]119111

-121)!n ‘91111111112l11py19p ‘soapoa 1113 '99“) 93 91u9c lnA 00109 5011123
01 .1011 opunuoo “110.1121; 0[ 99 o nq 11121!) 019111! 1199p onwpnwznldn
999 ‘JOPRIJI’IH 01110111 [9 ‘19dm01 B 1m 9111911101911191u111 911111011 “01.109

“”11 Immf 110g 12” III as 01.10:) 11191! :1101:)_11[099;1 111119199p 11pm nznlde
'.2. .
..

-0111 ‘019[1111109 .1011 mmmld 1112111‘ “00 '8010 91111:,- 011100 :opumu 19 mm:

.umr.

$191199a 10d ‘Kag [9 A 'eppanuoo pnpgnqesuodsm 9[q0p 111 ‘911191111131
0 Karl BI 91111; 00109 “A93 [0 911112 .19p110ds91 9q9p 911B 11[ ‘I uqtuoq

1m ”[95 K) 0103 9Jq11101l 1m ‘[9 011 xi Runumq e[9md El sag 14111901
-SEI 121111 011109 91011911331111112191 120111191 emanN '“19l'111u Hun K 911101011
1111 — (1.108 9p 1111 11911111?” z—Kos 1191111) 0 .199 9p 91: 119mb on 11 @199
9p 111; 11911111— (1.199 9p sq 1191111)?” ”2.110 B139 1109 9pu0d991 uenf ""(I
‘Jeln ugs 119 ‘0]09 [9 1: ep pgp ‘mun md e139 1'.- L '“asom u9111 ‘8”—
:unnf 110a npnmasnumo [11 optnun eud 121({1211 9[ A93 9111:)[1111d 111
91119111121211.1939 urn 9311911191 9p 591111: 90b somoppqo 011 019d '1113111‘ 1100'
opium 0 090.1112 A osmqultq 9199 €91J9nm 111 .1011 AC 1011112 [9 .10d app Pl

9p .{ 011111911 [9p 1011121a 011119119101 9139 ‘919111 1111391111 1: ‘11111911109 1;]
9p 199911911113 19 09 011109 ‘semlo 993111 9p aeopuggpuoouo mum 121p [9
1100 opunno ‘sofo 3011991111 3 191191 1: BA 0 ‘911911 391111.111 BI 9p 10p991
m1” [9 011109 12191111391193 ‘019101 Jopela 9p R 219.10: upmq up 09011

“War

”urns-.1 0‘;
1.

B
.\

1

e"

t
’E

J
1
4

.1

'i

1

�lionra o hion parecor, I:l honor cl buon Hombre? ‘Quicre I:l Burlador
quitarle a la IIIIIjer su lnwn Hombre propio como so... lo quita a sf
mismo, arrancarsolo 001110 on antifaz onmascarador, (301110 1111a mascara? Parcocria, do ear: modo1 quc lo que quierI: I.:nt0nI:I:s Don Juan

1:5 Ilna especie do anticipacion fmninisla do la igualdad dc dorechoa,
privados y pL'IbliIms, para 105 dos sexos. Cuando cl sexo fomonino goza,
(:omo 5i dijéramos, en la aventura erotica, de un I:icrto privilegio III:

impunidad, nuestro Don Juan lrala do arranoérselo como Si [nose 111m
hipocrita mascara do] roslro, quitandolo a la mujer cl huen nombro.J

la honra ol. honor, para demostrarln, y I.iI:niost1'a1'IloS, qua si es I31 patrimonio1 la fortuna, o loam-II dol alma misma, no dobo serlo, en el
amor o (-11 la aventura del alnor uroliro, run 311 encucntro y soparaoion

couscoulivos, privilegio exclusivo auyo. “En trances [ales 001110 el de la
muerte —nos dim: Cervantes por hoca agonizanle do Don Quijoto—
no so 1121 III: hurlar (:1 hombre con ll alma". P1109, 3,}; en tranccs tales
some 105 Jul amor? gSon osas hurlas? las del alma, con (:1 amor y
con la mnerte, Ias Ilel BurladOr scvillano Don Juan? SII comedia, qilI:

empieza con el dialogo do la pareja humana, tormina con I:l episodio
do la estatna de piedra: lo quo Iromienza por cl oxtrcmo erotiI-o,
amoroso engaiio genorador de la Vida, termina por lo extremadamcntc
opuesto a osa avontura venturosa, por la aparentc desvcntura definitiva en el desenga o do la muorte. gSe trata III: una misma burla? Lo
que empieza, diriamos, pnr la ilusion, acaha por la angustia. gY no
(:5 ese ritmo vivo y mortal (lei hombre —por la sangre— 1:1 del plllEO
dramatico do can: Don Juan? lal voz no sea (:50 5010.

III
“Hui de ser conscido
mas ya me Iienes delant-e”.
Tmso

“No so ha do burlar I:l hombre con su alma”, nos dice Cervantes,
quilandole a su Don QuijotI: cl nomhre que le dio para Ilejarle, dos-

nudo do esa mascara suya, anlI: la muerte: dcsnudo dI: cum-[m y do
alma1 con 511 solo Hombre do Alonso Quijano el hueno. Esta. bueno as
I:l sohrenomln'e honrado do so llomhria do hicn, cl humildo patrimonio
cristiano de su alma. Ni en trances de mum-LI: ni de amor so. ha III:
hurlar I:l hombre con su alma. l’oro (1y el alma con cl hombre? 5N0
as osta hurla humana la do] tealro mismo, y por I:]la, nuestro hurlador
Don Juan Ia figura mas toatral quI: haya [Iodide pisar tablas, como
pensaron Unamuno y cl Padre Artoaga; y teatralmente 1a mas musical,
coma pcnso Kierkegaard? El “imperativo toatral del alma” do quc
nos hal'ilo el ruso Evrcinof, no es acaso otra cosa quI: esa animacion
enmascaradora do la Vida y de la mum‘tc por I:l amor que proclama
Don Juan Tonorio; lo quI: podriamos llamar, ainrliiendo unos vorsillos
admiralnlos do Lope, procrcador imaginative do estc Don J uan. padre
103 —

urn-Immu-

.—

,I. —_

"
‘
‘-'

-‘".—I.-u*\—‘

�-— 6m
[a no EIHI‘H [a no.) “app ”I A‘ mull: [a [103 ‘ueA 0] 01110:: 119mm 0[ on p3
“samfnm 881' away on gs QHbJOd iuenf uoq 9p uggoomoad Ii ugyaoypmd
mm 0111111 us 110:) ngnunuo ‘szuaf-mu 901 muaga on 33 ‘mlorl 3p egpamoa
mag 'ulmf HOG JOPBIJIHI [up ngAnpo-l 99m .133 spam] 01 01110:) ‘npmlng
ns 10d ‘3d 0p 91;) 01 3t K may”) .Iod 3113.97:n 9mm :mb owsgw
gm 1) opauns mu 04C” 1:) mmanaua as apnop egpsmoo ems-gm unanhn
3p 9111) 0:11;: “3:101 op sosazm 3019;) 1315'.) 9p gueslmo mu 130(a
".Lmuagluymiu magnblnnn 9p
any! [a ma “Hill"! unuagl anh
3J!l‘.’ut)[l [In 9p smquwll Km] :mh
muagmnsuad [a ugu ua an ON—w
:u9!2)99!}!j31

BpumInlsu meg; magmlmoa ns op union-ass “unyaun omm Bpgtzdsa us” “turn
-[0Au;)‘n‘:}p magma-1:} X Ulll!3![) [1[! ns ‘tmuenn us opuaIe ‘uenf 110(1'
.mmbImm up :nmmumn mn ” 990.1512 :21 B“?! 01119 .msml 01591 ml 3111::
snugu'alunj en'lsguo eloxd 5m: op Bun opuena ‘sax-af-nm 51:; u-tuagn 01: gg
odovl op egpmuoo ammyupe 12[ DP Bumsa Bxatugxd n[ no 3011132; 0] ‘ISV
'pnpgsouguuq BAEIEJOdIII! m B 121:)a anh SPIIIIB sul ‘npmgm 12] .md “mend
[1: 91111013113 ‘nuqn 31533 ‘uggamugue 13-153 ' {:“EPBJOP mule [a 0.10 93” '1 ope-1
up ugpn-agpun esougmnI us I103 003m 01 sub ~312n ‘9111112 19 med X
angular: sol mud alqguml inuqe [op 13 11211991 Olllsgneullnm alqgmol!

Ah.
"

amp]: “"I uagnh 9p 12mm [9
119113“ 99 an!) J nulu. gmh?
‘uaAanu sump: A “()1a A q
mgdse auuop ns: gs Rand

'cpmop lamp: [.1 0.10 5:;
111239" amend a ‘snpgw [ens
fulz anf K umpmfa BI gs
nycdsa [:1 I: Imp 9[ ("HIV
H
"

'ogaeAsup 40512“! 19 us
sofoua Bus usuay mule
290(1) 90[ 59 mull} ‘uluglu g»;

-' _'A"r.&gt;.k.;'v"

fq [a 33 “[111" ‘uulqnq ES

s

'39 may: ‘uammu och-en's
ounzoI [a pa temp: Kml gun
01mm Bl uuzlu g3 hemp? [a
59511 sol 113 guns '3n I: um; 53

ling...L
:
~39.

52:79.:

'opo-g mug» fa 113 011831 anb

was

[ogudsu un 12 011191 0192-;
105 muagul ll} opuapylmuo
opomu "El n!“ 3p mum 0M

M

:osa .Iod salqgmzn man 9111) xi Eopo: ‘mule 13 110:) ‘llBlll‘ uou 013;)
euros ‘umlmugun 01 3111) ‘smuln 313111131 0 “91111:: 1311181 ucyum ‘anlan
[3p souopeJn' gJ snugdpouo ‘soluupsps pp 90109121193 sonanbn on!)
113951) 3011 on!) 3091;». 5013-3 [105 3:101 9p rap-autos mm all 1311123] :mb

“cumming .IOd iemln [up 01116!JE'1!1|’.101 10 ‘0”139 m: 0p ooy pm mysanm A"

~;:"}Ji l'cr‘3;_'-‘§:1J _\u;.-L _";-.‘_'

w _.‘_-,-v

g

�aim dc cualquiera movimiento, no aetia posible Don Juan. A Don Juan
3610 la hacen posible, le dan a luz, haciéndole nacer dc ese mode, en
cuerpo y alma, los ojos que lo miran: los ojos de mujer que lo ven
para que el eorazon lo sienta. Parece que las enamoradas de Don Juan

lo miran con tan huenos ojos que, como vulgarmente 3e dice, so 10
quisicran comer eon ellos; miranclole con ansiedad dcvoradora. La
Inujer tiene mas facil tendeneia que el varon a la antropofagia amorosa: al erotismo del insecto. Don Juan que lo Babe, y lo teme, les
escurre el bulto en cuanto puede. Y por eso las hurla; porque Don
Juan no ofende a las mujeres hurléndolas, se definnde do. ellas. Don
Juan es todo lo contrario dc Sade; y 511 practical erotica absoluta, tan
limpia y casta como la del gallo, es la unis extrema oposicion humana
viril al sadismo. Por eso tiene a nuestros ojos tanta alnla, tanta gallardia, tan graciosa prescneia humana; no hay nada on él que so 1105
aparezea fuel-a do] ritmo vivo que lo expresa luminoso y arnlonico;
por use e1 harroquismo tuatral espa ol dcl siglo diez y siete lo hizo
tnrcro, y el romeo italiano-aleman del diez y 00110 10 lliZO bailarin.
Ese alma en el aire do cualquiera de sus movimientos eseénicos que le
caractcriza, como a todas las vivisimas figuraciones de la tcatralidad
espa ola seicentista o lopista-calderoniana, la animacién que le sustenla
y evidencia, es la de apareeérsonos siempre ante los ojos con el alma
en un kilo; de aim, the sangre, de nl sica, dc q. La invisible mano
que lo mueve por ese hilillo misterioso del alma, no es la de un ciego
dcstino o fataljdad sino la de una providencial clarividencia, quc lo

mismo puede dejarle caer en el infierno que levantarlo al eielo. “Que
unas almas se purifican a1 arder y otras se eonsumen”, eomo (:scribla
Santa Teresa. Para Don Juan lo prinlero, lo nico, que importa es
ardcr; es quemarsc vivo para dar luz, prendcrse en viva llama. Contra
cl consejo del apéstol prefiere quemarse a casarse. Su gusto dvl fuego
es por la luz y quiere eneenderse do Iuminosidad disparandose como
un eohete; como si de 10 (mice que se pudiera enamorar [nose de las
cstrellas. Sus apelaeiones a log astros son siompre las do an enamorado.
Si a Don Juan “se le deja haeer lo que quiere, 5e va al ciclo dcrecho”,
como hacc e] fungo, seglin nuestro filésofo cordolnés. T oda la Vida de
Don Juan se rige por este fogoso principio; an llamativa visibilidad lo
dice siempre, incendiando las otras almas, de odio 0 de amor, para
iluminarse con sus llamas. Si 36 va al inlierno es porque quiere [como
lodo el que se va :1! infierno do VL‘I'BS segun nos dice la nu'stica teéloga
Santa Catalina dc Génova); pero porque quiere cl l'uego, la 1117. de.
verdad; y so. eonsidera- traieionado por la mum-[e euando la mano infernal eon que le atrapa le quema do frio, ahriéndole 1m abismo tenehroso. Toda 511 Vida aventurera se la pasa tralando do quitarse lJultos do
eneima; eomn have con 9.1 do] Comendador, y con sus insistentes aman-

tes burladas. Quiere sienlpre ver claro de una vez; y a menus bultosg mas
claridad. Hasta su propia alma 1e estorba si siente que le ahulta
demasiado. Pnes “solo asi a hulto‘”l eseribia Santa Teresa quc “sabeInos que tenemos alma”: “y porque 10 homes oido deeir; y porqm‘
nos 10 dice la [0”. Peru la ft: as por el oirlo, eomo alirma e1 apéstol:
3- “el oido por la palahra divina”. Don Juan es por los ojma, por el

»

no M

�"‘ [[1—
19 9.1-1u9 [12.111291 0719111 911101) 1111 9111111913 0pu1211191[12 “121111 911191111]
119 12191111 03!Hll§[l’.1!d 1111119111111 [18 9ps9p 999.130 9011 95 91111 1109 9111199
~11! 9 911111-1111 0011199119 03911! 91([0p [9p fepuq 115 9p 21 119131211 1111 up
121111911111 119159111119 91u911219su09 .1 12111119931109 1299 12 511191211} ‘99 9111) 0]

1112111' 1100 999.112d 1211112199 121 1109 9111111011 [911 121 9:1 :12110 so mmf
9p 1291199112111 121 '1291199I121p 11019130110 119 011 .«C ‘plslnmlmw 121.1111
‘112111151112111 119111150110 mm .199 115 u9 91u111u1291112111’121l1 1211111512 501'
*1112111‘ 110([ 01111311919119151119 91119 119 1112111115911 91.: 91.111109 991991211

uoq
(Jill's
91111
.1011

‘ruml .1 1111:; ‘119 11011-9 91111 1115 t“911911111 12] 12.11211 .1119 .-\’ 111211.111p 301 110:) .1991

“11111111111 19 11:1 191-:w [up ‘111112111121191 K 1211111123 um, 12.1 ‘12111111105 121 “0111211911
-

i|[l!

ll

BIUOIIIIS'J

[all

“AEA

1193111111.

Bl

1311013513111

119

II.) .l![llll‘.-11?

'J'JUJI'HI

F10“

*'9111:1111919111211191 A' 12.191119 um 112111211119), 91 9111) “.1111: 1111 np 0:)111211112111

019121199 [9 119 1221I1210111119] 91 11111) 11019121111112 12199 JOd '(“H-oA-nn"
snmlg 11 01111111 .1 01.18”; 211211123 12.11211 0 19111911 12.11211 3011111911 90111121 5

sump} 1512111131 2011111911 01111311u121 191191 99.19 9n111011 12111112 12111121 911911 9111)
‘umlf “0C1 1211211 opmu [121 9p 1112911111191)! 91-: 0du191] [9 xi Rule 151

'{J'sgpgf 0; 9111 0.3.1111 um!) 911m” ugs 011111911 1111 191191 01111115
-9.19 ‘Ie110111u1 12111112 1111 911911 9111) 199.19 91191111 1112111‘ 110a 9111) 1199p 129
51909119910993 9111 u111a'11111191 11'. ‘99911211 9111 ‘upsn v [1123 011p “53011111911

1211111211 011 ‘12111112 12191111111 011 111” '1 011111911 9u911 911111011 12111112 911911 111211f
110p 911bmd 112101111191 0[ 9p 21111 11019121111113 11 01.111 312111 1109 :czgmld

--1119[9 5 12111129119 01 1019111 91111 12911121111211) [10191291111109.1911 121' “uenf
"0C1 “12191u0312101d 1112 A faopgm nmmd *u0.19p{12:) A 9110‘] 9p 1212110

3311112; 9.11119 $111129!“q 91111 1.49111 H1112 ‘opgmus 9199 we “99911211 9111
‘JOPBIJ‘HH [9p 12111911109 121 11121119111121.1111 12911121111211) 9p 1291119999 u919u111
119 ‘1)d1u911 99 [1219121139 1219119111119 U9 12111.1 111 .19u011 9p :011111911 [9
1109 812111911109 1991211 9p “[1210d1u91 0] up 1211111 uggngmu; [1% 9p 9139 12.19

1
E

1
1

“011111911 119 119 ssgpamoo 1991211 9p 9111.- ‘91101 9'1H9A111 Duh ‘0111211019111

-0.19.1 11 ‘0191111 91.112 [3 '6‘891111211 seq 11u12u111391d 1111 01110951 —u1.1ozv

9.1111 3011— 30911199119 30191211139 5‘01 12110111 911011 1211111119191) 0[ 9111)
nun-1111111 [19111112101111191 BI 11:, ‘sopnug nmg 1201;112ds9 11112 1:19 ‘0[.193 .1011
‘11210d1u91 01113111399111 0.1119 10111911111110111 9119 119 ‘pnpgun 11 12511129 “011119
411111 0.1119 [11211192111291 9p 0111103 1111 u9 091119939 Opom 9199 9p 911911111
9% 1112111' 110G 111111291 u121 ‘059 .1011 “Hummus souopugpamd 299 0[ 9111;

199911211 9p K 909.1911 91111 01 .1911 9p 011111211211 201201011112 otusymmu-amz 115

unnf 110a 12111912 121111 121 A map: [9 110:) "32111112 [9 59 1211111 12139 9p 011119
411.111 X 129mm BI .11 "npgn 1114 1191119111111 301 12.11211 99 .193 [9” ”21119911191159
1211191112 1112111' uoq 119 91111 12u1211111q 12111[12 [up u0191u119p 121111 Eugu-aplug
.1 11121011 .1011 Bpesol 3999.1 snmgsyumvnmln [9p 1101911113911 129119101
91.11: 121 u9 0111125 [9p 09saugnb-91112-091 91091 0p0111 011151u1' [12 9901111121191

.111 “10111211118 [91) 12.19101 121912.13 12[ 1291111111111 99 91211101; 0111123 9p 312111121
-12d 512139 uog -“0[)1112[ 11s 1109 ugzmoo [9 91n919d91 —112.10d.100 sum-.1
1211991111 119- ~ ens 119 9nb1011 011111 “501G 12191211 19111199112 011191111 gs .1011
12991111 911.1129 121 9p 0111911111110111 [9 9nb10d 011 .11 20111.1 901.1 11;) 121139112 99

. _ ._‘L—. _ ._
1—

- — —.

9119111911139 951 ‘12111111911’, ‘01119119 011991111 ‘9111129 1211991111 9111) 1011123 12.11211

“—9111: 991211111159 9nb111112---— 129111211112l123 u9 Jegpmaa 9115199911 0N '01)”:
--u99u9 :a HI 2 ‘91112 [12 “19111 9p .10" 12 0.11191 [9 1911011 9.19111l) :1 1211112“
12[ 9p 0191211 ugzmoa 011111111 19 12111111012 12.1119u 119 9111) 0151A 1211 911111011
epnp ugs 26319111120 ml 119 119212.109 [9 A” ‘9o1p sou “01.111 9““1111 111211111

�roslro y la Inéscara. “El ospacio tl‘aspasa al ticmpo como cl cuerpo
al alum", oscribio Novalis. Y csto lo vomos cvidcnciado, toatralizado
en csla comedian del Burlador, gracias a la rapidcz do pensamiculo

con qun ante nuestros ojOs so desliza la accién (lranlétiou do so prolagonisla Don Juan; al qua wuuos —y oimos— lraspasautlo Slls {'5pacios luminosos dc temporalitlad oscura como nnccndinmlo su
cuerpo oscuro do allna luminosa. Y nsln alma, quo hum: {:l licmpo,
clue have an ticmpo, us docir, que pasa y se IlUEIlEl a] Inismo tienlpo
11110 61 cucrpo y espacio que ilumina, llacc tiempo confornu: a la sa-

liiduria cspa ola popular, por afirmatrion dusospormla tle la esperanzzi.
“El quc 1m lricn gozar espera . ‘ (:uando espora, dosespera”, lo cantan
voccs fantasmalcs :1 Don Juan. Toda su villa so In pasa a Don Juan
aclivaun‘rnlc l_“haz sicmprn

porquo en el juego — - quicn Inés hacc.

gana mils“), sin dejar Ilc ospcl'ur y (lcscspnrar a] llllSlllU iimnpo; (.'I‘(‘-

yendo que llace tionlpo, quc es esporar, deshaciéndolo con el alma
con quc desespcra. Y (:1 tic-.mp0 no so lo desanima; ni cl aims cl
ainimo, Ie deja do lemporalizar. P01" 850 no le enga a Hi In demanga a la Vida: le. evidencing It: pone on cwidenuia toatrul, imnorta] y
mortal a un liompo: mortifimindole con su fuego; inmortalizéndoln
con su luz; como hacc la llama. Llama do amor viva que le (leja on
definitiva, tras do lanta avenlura y desventura amorosa, salmr do

ccniza y
diera de
alma no
tlospués,

do sangre. Don Juan sahe, dochnos, — aunque no lo apronsus maestros cscoléslicos Ile Salamancav—n— que si no liubiura
habria tinmpo; pero sabe también, como nos dirzi, siglns
nucstro Antonio Macllado, quiz tampoco llahria Diablo: ni

ponsia; y a adinlos: ni Jnusica; ni Don Juan. Tampoco llahria Don

Juan. 3ESIO si que lo sabia Don Juan con su cuerpo y su alma tan
teatralcs quc apenas nos dejun presentir en él ni un atisbo do nuostra
(lusazon tie cspil‘itu al verlo acluarl Don Juan 110 salm que in ES:
si lo supiera no lo scria. 0 so suicidaria. Su sor CS una méscara do
lrurla y un rostro de verdad: una nuisaara trasparentc, un rostro
vivo. Pareto lo quc as 0 es lo que parece segun por el lat‘lo que se
lo mire. Pero por los dos lados, aunquc él no lo sepa, ni lo imporlo,
es simnpro Don Juan: el que “so succde a Si Illismo", qut: diria Lope,
y cl otro, cl “antipoda do si mismo”, quo diria el lopista Mira do
Améscna, haciéndolo dormir sin dormir, 001110 :11 sol, para qua so

pueda velar y dcsvclar:

“Si do in nm‘he en su ubismn
(‘errara el l'ielo espa ol,

durmiera yo romo el sol:
untipoda de mi mismo”.

gQuién pumle decirnos cstos versus .mejor que Don J nan?
Las horas unis vivas de Don Juan son esas oscuras y nocturnas

do 511 (losvclo. “lmporta no cstar dormido”, nos dice. Alerts, vigilante,
{:omo cl gallo, dmpreocupado como él del amor, del quo visilrlemcnto

es la figure: (:omo un cnccndido 1132 do llama. Y como el gallo, o'caroante abanderado do so. aurora. “Cuando so es jovcn, las ma anas
son triunfanlus: el Ilia sale dc la noolle como dc una Victoria”, canto
—112—

.. _._#._..... -.

.
.-..

\
.__-.r......—_..—

‘_ _ .'_-_ _ ._x. _a._ $_ n_

�_£I[—

'“ZSEFH a! aux 03ml um
allenm BI 11:) uppmln [9 gs

‘amns oge ua 9139 us 9111p
sgguqumln 9m anb snuausa!”

:31} 0[ K spunoap 9[ ‘alqgsgnug znl Bun
omoo ‘anb ‘mgpu! :23!s E‘GSQJOFQIH soppuas sns 39 my” sub 0150]
4:3 nagsguu 3.110 Hso e £01313 lap snuanso snl sepol e ‘SBHQJISG se[ 12
ours unnf uou nuansu us 13001q ”N; 'sonslz sol 3p n[ 1103 nzmouuv
onb 0.1311119 2)] 3p 21315-11“. 'opmzl 11s uou souopuguedmoau “11923103 [9
1mm sumo us auod son 9111) HI isnsn ue BI up A‘ u9lsn[[ BI 3p mop
mund unmmolqegeuus “amaulmugu; ‘19s [9p Blapgnq p pn lodul l
HI ~332q suI .Iod muamalqgsyxug 191.109 00ml nub 9.1311115- 1); 3p Hogs-gnu
“11929103 [3 us mum; sun on!) 23.131193 'sooaA seno gqposo “913L133 ns ap
suummamne med Odin-9g; [a .uzwm- snb soumunJJ '§.).11")‘UBS ns :;p mum
-H3HI!IB med F—OOQ‘IHI ognudns [mum! med ‘alopuglulll ‘uunf “0(1 app ns nh‘on!‘ 0s {alpszmg 9mg.”
-ss “an” un ”3130.: Run” Run “on 1m “is 1111”) oqamep .1911 A1 01.10:) 11.:

:oupsop [amour ns 3p 0.101 [a ‘salmwm snlqm srq up 01m l9 “1319111

n 0911911113 0.13.101 1111 01110:} ionoz) um A! “1-93n a; am 031-»; um!”
:amtzsmaeo 011.13 us mm 12353519.: 131 sou pepynpamug HS “iospx saga
up onnm BI us JBIS’J ulqgum Bsoa so 9110!” 'Bna us osmd cums so!“
up 01mm 2] ap opefap um azuund sou ou HAEA sumo no lmnf uoq
3193“sau1n3 s91 us u9zmuu PM. so") I13 [1929.100 ns 21s?“ opuam
-od

asmsasdxa 12.1211 sopuuas A opuuss alusluaius Is Ii Hunc mputg

3p gnbu} spa-spam 9.1391111 Du gs muoD 'cgsn ue us up mamas [1?]?
[a u9gsnu 3p soummasnuma mud Eepnusap pnpglmmlma; 39 “Blopugz
qlmysnw‘ “euwouu 0 92910d n] sou anh .IOPRIJIIH [3p [syn-9}} mum:
- ll tun?” 12193 Bull}? mum Buoy] 3 “amp: mun] sa —5911rzg sgqposo—
0pm?) [3 papusnsuos 11.1 up ‘spgA BI 01) cpl-3:) 'synbgsd up 090ls
42111 01q [91) u9pmn ” mops-30119 non folsgn 90111911 01110;) “opom also
3p souesmymasald .1011 oynzadluo ml nlugmlsa numulon 131 “H 'olms
.md [nuom K Jopmaua ‘eme on sub .muIV [a Eeuugp 0 useyumuap
‘BIIOSJOCI no snug ‘BJqBIBd 81111 no it“s-“1910!) smug-1 0111 mi ssul —
oppouoo ass up gull”) lensuas oguomgsg; [a (“HUD alqgwdau! 9 glues
-9.1d amdumgs Eoopgusa 0[ 3p nopgmzd u9gsmdx9 :sgndsap ouuumu
‘omwyd ‘pJnv mIJBDI 91A OI 0mm) ‘lmpumlsuus HI 9f) ‘sopnuss sol
9p 011103 5(Jamzquadoqos up“) 9111) ‘ou 0 oannupmu] npodsu 121 up

ogua 19p ‘BpgA 21 up ogu-a [9p nusnnf 5 [2.1111311 [1913211193113 01110;)
()poul "(use 39 303M211}! sou as umlf uo an]: pnpmn s3 'o n JolayA

_-'-'a,.L.J.»..__,.-.. .

-

.-

M .4.

-

--

_._-'

-J- A.’ L._~- 7...?“

�-

—£II—

'“1111111 01 9111 031121 0111

0110010 111 00 1191311111111 10 15
‘0].10116 0011300 01110 00 011111111)

5111111011111? 001 sub 8111101153?'11

:011 01 A 1211000110 01 “0111151101 2111 11011
011100 ‘01113 ‘011111111111 1201311111 2160010131111 8011111103 8113 01) 11.111” 0111) 01001
-0:) 1201mm 0.110 1150 13 ‘01010 1011 9111101150 3111 5121101 12 ‘001101100 9121 11
0015 0001' 00(1 P1101150 110 11001101 0N 110.1100 1-101 011 111 000 112111001111
onb 0.1311115- 111 01) 001511111 111111111 119 1100 300011000111110008 “09211100 10

11.1111 00.1110 00 011011 900 0111) P1 ‘01181131111 131 011 X 1101111111 111 01) 11.101)
42.10003 01000101110011.1100 ‘010011111101101 ‘10s 1011 11101111111 pIIBJOdIILN
111 3000.1 301 10d 01001110111151.1111 10.1100 001111 0111) 0.131103 111 0151 1101311111
‘00211100 10 00 13111110 3011 01111 01110115000011 52.110 11111000 ‘013003 115 01)
50111010010110 12.11111 01l111011 10 1121010- 0nb SOUIBUD‘L 0130115 113 01) 03.101
-u01111111 13.1121] ——0011110 0101111113 101) 0101 111— 0.101 111 0100:) 011111011 10
11111201 12.11111 ‘010111112111111 ‘00111‘ 1100 12111.1 110 113011! 03 (011002101N 01111.10
-00 ““011 1111 “11100.1 110011 111111 “011 1111 ‘15 1111”) 011001011 .1011 .1' 01.100 00
:001-1s0p 101.1010 110 011 0.101 10 L110111111101 110111111 3121 01) 01111 112 “11111310
11 0110111100 0.10.101 011 0100;) 10110.1 001 1! “is-11:11] 01 0111 03.101 1101.”?
:0100011000 011.1% 0000;: 0.1111101 121 1-1011 1101111111101001 113 “1011.1 9010
011 0011111 B] 00 10100 011111.101 12000 50 0111‘)!“ '11110 110 0511111 011100
501(1
01) 001101 B1 011 01110011 0111 00111111 0011 00 11.111. 011.1110 110 012111 uou
013q '1“3001110 3111 00 00212100 10,,1 30110 00 00211100 110 13101111 0110010
-0d 3511230111110 med 5011111100 A‘. 01.111000 0111011111100IS AI {11100503110131
01) 1051:) 11100010000 0.101.101 00 10 0010:) 11151111111: 05 0p 010.1005 1111111
10 09101111 01) 90u101011013mu0 11.11111 5121111021011 [10111101011010] 0p “11101111522

11110191101: ‘00111000 0 12211011100 01 0011 0111) 10111311011 1011 1121u0‘1'} 111111111
-1111 11.10%]; 12130 1111111: 211101 011011 11 ‘120110 10001 30 ——-30.1.1011 121111.1050—01003 [El 'pnp111211su0s 111 01) 02111.1 121 01) 011103 'sgnbgsd 0p 030111.101
4101 01110 1011 0010010311 1110111100110 1100 20101.1 9010011 00100 ‘01)010 01s.)
01) 00003111111000.1110011 0111111011010 1111 11101101190 1111100100 111 1151 '0110s

101] 101.1001 5 101112100013 ‘12011: 011 0115 10111111 10 2001.111) 0 00111110111011
‘00051011 110 80.151 “11.1110111d 11011 00

2130103101) 300011 001 13.( 91210 —

0111001100 .100 01) 11111”) 1121110009 01001011001 10 01000 0111110110111 0 011105
-0.1(I 01d11101s 200110100 01 01) 0011011211 00100111110 :sgndsap 00111012011
“010101.111 01.111121111311013 91A 01 011100 “11011110110000 111 01) “1101111000 001
011 01005} f11011111100d0110s 111.1111 011!) ‘00 0 01111111110111) 01001100 111 011
01003 101) ‘01)111 111 01) 011103 101) 1100100 A 1121011111 0010131110000 011100

0110111 0130 011 0001121111 Sou 00 011111 00(1 0n!) 111111.101. 01.1 113011 10101111

,. €1.03“.

“1..- _,.

1...... .

.

- HM .1 .

,

.

-'

.m.

,._..

“5-.

'

.51. .' ~..-'-.11,--_- L. -

.-- -

dengue-1.1.5..

....-1 u-~--'- .JJ‘."M'IJ£"

�1V
“Celts obscure clarté qui- tombe des étoiles”.
CORN EILLE

A] llamado p01- Unamuno sentimienlo trégico dc la vida, responde en esta comedia espa ola del Burlador, como en todo cl lean-o
espa ol seicentista a que pertcnece, una eonccpcién lirica de la
muerte. Cuando nuestro Séneea eordohés, de espaldas a su propia
filosofl'a, existencializé, per deeirlo asi, la tragedia, paralelamente a1
crislianismo, este contemporaneo de San Pablo, que pudo haber contemporizado eon él Hy en no pecu se le parecc , abria, dentru

del cristianismo y por Espa a, esa brecha trégiea que, te ida dc lirismo esencial cristiano iba a descubrir, con los siglos, todo un mundo

poético teatral lragicémico; en nuestra Celestine primero, y después
en el teatro isabelino y de Shakespeare. A este mundo dranlzitieo renacentista, intereeptado irdnicamente por Cervantes, vino a openerse
Lope dc. Vega can an inveneién teatral revelucionaria; respondiendo
a otro imperative musical 0 lirieo que el que habia engendrado,

para 105 griegos, 1a tragedia. La voz de la flauta, e1 melos trégico
eseneial, al existeneializarse por Séneca, tomaha nueva luz y, Como
si dijéramos, nueva oscuridad, nueva somhra; se hace todavia més
angustioso estremecimiento, mas espantosa desesperacidn, en el tra-

gico andaluz dc Cérdoha. De cste senequismo de nuestra Celestine
nos hablé muy eerteramente Menéndez Pelayo. Del profundo y fundamental senequismo de Shakespeare, ya denunciado por Saint-Ewemont, nos ha hablado, no hace mueho, Eliot. Lo que el teatro popular de Lope upone a ese sentimiento trégico, can an triangular
opesicién épieo-Hrica-dramética, respondiendo a la célera espafinla
que se lo cxige, es el pensamienlu animador de un lirismo, épieo y
dramético, que lrasciende su propio sentido apareneial con el eeo de
una voz dislinla; dandole una nueva dimensién al munde ficticio que
promueve, enmarcandulo ilusoriamente, eomo Shakespeare, dc totalizadera peesia; pero transparentando per 611:: otra resonancia; come
5i abriese frente a1 ahismo, todavia medieval, del eontmimicnto diahélico o, mejur, satanico shakesperiano, aquel otro, no menus terrible, al pareeer, heredado de los mismes licmpos, del eonoeimiento

divine. Les dos ahismos apocah'plicos dcl eonoeer espiritual. Una
misma plenitud de vacio come neeesidad resonanlc de la mascara tealral, sostienc esters prodigiosos eseenarios popularea renaecntistas: el
shakesperiano isabelino inglés y el lopisla filipino espa o]; pero lo
que llena use vaeio es una voz «liven-5a; en el inglés mas parece es?
euchar, come en Séneea y en nuestra Celestinm las voces espantosanlente atrenadoras do 103 dioses Innertos; mientras que en el lopista
espa ol ereemos semir, mas allé 0 min; aeé de la razén y pasién que
lo determina —Imis £11151 y mas aca del bien y del malw-9 la {mica

voz sileneiadora del Dies vivo..Y esta no es ya la voz de la flauta
—— 114 ~—

_.
&lt;_
,_
L.—

�—- 9n ——
«19p; on 53 seppamd um ‘SQOOA 312.110 opueuosax 0 opmmos [[9193 sou
‘mouos pnpgmm 0 pepgnmm BPHIIJDJJ us up ‘0].199 .md “3.10131213081311q
alusmelnd mu ‘mnd mu 9193913111 nulsgm as.) men ‘osnnn ‘oxsd fpme ml
-.13¥)I 913d 11820;.“ 3p

lmnf 1100 [9!) IBIJESIIUJ

IIQIODHPD‘S BI ‘HIBHRHSIIDS

‘msppmsa upgsmdxa Ranged omoo ‘1219 “9132199111 mud “lymp so ‘BIDBA
9.193n nmuos opugun [9 10d sane-o as; sub sguu ‘amamagwsau
-3u ‘JRJluoou'a asagpnd ou 01.118;n I13 13 01110:) ‘Bmsylu [Bop-mm [1939.111

-xa 9p papume; us no.) ‘Imnf (ma 3p Inn?” BI 3p [9.111291 mumuunmp
1m; mu “op-[mas [a nqeaonsnn pme aqxag 0990‘; 'Hmp mu tag-Juan
.91“) 9193 nuzmnd a] oogspm up ngu 12 sub opuu Hug-pm mung; W} A'
0103;J op svpoq my] snueuuoq ens 91([0‘5 -—0pB.I Op 011 A" nzolmnmu up
pepgmymlns— mmf 1mg 9p mm]? msa op pnpgmpadns RI SOLIJL’IH
age [a ‘nuwmmooxgpug ‘mmuoom o] pxee mlmgx ogdmd 13 '31uod ca
()1q [9p “olgdal ‘Bunglnu 3.1191 BI 3p ayl [B Inn unzow .Iod opnzgpm

15mm ‘1m 1mg [op pml mlmg

namq 3111) named AI 9:)!19130 [19pm

-0[BA t2] RPEIDBBXQ q 900112111 sou zm [cl 'Buepmzmu nmdo P.[ 311
salqemdasug nay-39m A 9.1191 v.1 no 1119933311933 12 epamd o[ as 0 2130.:
«ed ouma 21nd 1191 so on ‘ouegplee mlmm {1311f uou [up nauspalomm

onion ‘Innsuas Tap-.3159 uggoanpae er} 'Jozanpas 1m op 03.19;” pp 101111:
{9 10d ‘magpuodsauoa 9[ ye omen ‘nsmdxa son as 3111) OIUWIUEIHDS

4C omogmesuad [e anxsmnmlua :‘Ipuodsonoo ou ‘unnf uoq 9p eosau
111531113 mn g Bl BHBEIH]! H.110] Qawdagug n9 9p ‘—sagd soI B—— agd

re opusgn gs ‘pupgnI-lemmp [5.13mi uoa nlgtzq A" mum) anb Hagar)“: 293
'nyqell sub “I up gym oqnnm 0 Eegqeq ou anb o[ ‘uymaIB-ouenmg ‘03}1
-n9dBp-ounymzou1 unnf uoq 030 no plen oqmg 9px 23A I‘KL unnf
uoq us up pnpgnqgsyuq BI op nagszudxa sluamepan-aapn um ‘aqogzmw
up“) sub ‘sofo SDI wed nmmnpas 1291351111 I239 119 '39q [a "I-‘PIIB‘I
991:) ‘uenf uou 3p pepgunsuss e[ ‘oaygusa omsguopaq [3 'uezow 3p
mmf nag [a musmesonpmmm Japuama ns n 1299932; anb 01 inugspm
BI 10d :23n uggsada up papnew} us 112911112111 [c (gym-33152111 mm
"[93 9:) 0n anb 09111:} 13?) {ogndsa unnf uoq [up my“ mousse: BI 11:)
“opaque ups “aluamnpuoq mmuod [1.13255931n omd muggy-nu R! app man}
QIqepu; o Qasmdxou; 9 fomsgungsgm [9p man] ‘31qsd ‘olqao
moan! 12.10 uenf uou sp numnnq mn g BI ‘(ouepmzom B' pQJqH [a
smog Ra gu 3.1951q uomgoouoo RI 011 011100) aqu I31 011 sonata [n
‘osxgl 3p Blogedsa ngpawoa RI BIDOHDO on on!) ‘pme aqmg Hana-d
aoueysgm [3p QqsgAug 0.11801 IH? guenf
[ma [ogndsa 0119mm up [a mama; oueumq 01130.1 ass 83? 'amndsml
42113 md A OMOIJBN .tod [Bmwu appendages]; enggmgnb m; ‘opezH
42111201 “ope-1031(01d wag-11199131131 musuaaegnbmu 13 —u§euww ggqposa
omo;)—---— aluamcle olnmgggp 9p smegma sens 09'.)d [enuq 1103 91.1120
queue [e exagogq 9[ an}: sepgmq 321 ugs 50109111! muemensnu ouemnq
01130.1 {111 soumnsom med ‘nlopuy ou “Quanta BI opuepnq ‘eglsn un
us up 1C upgsnu us up opgnzI alqop [9 ‘uunmnq 913mm BI 9p 01mg [9

asesedaxqos anb ‘smamdsnn ‘euumsgm 3.13:)n ssan} ‘ugxapleg ofgp
anb ‘au ’uns 1:; 3p nogsyw B189 gs ouwa) Esmnnoq ans sopo; on!) ‘Rnpgu

110p us ‘aJdumgs nsompod 813m up ale ”21.13013 [Hmpydsa 12.110 Knm
110:) safe 5011301111 E 339110 03 [9 opal 'omedss 999 9p openlo EIHBH
sou 33 [09121193 maymangug 0.1mm [3 wmyngad 10.11;]; [9p Ragga: n upgs o

�licas, de la misma musicalidad: como la aflautada de su Querulrin,

y mas todavia, la encantadora do la flauta dcl hartélico Papagcno.
5N0 cs demasiado querubinico y papagénico mnsicalmente este Don
Juan? Sin embargo, a] descuhrir Kierkegaard In (1116 llamariamos la
invisibilidad lirica de Don Juan, con su expresién musical correspondiente -—-—-cxpresién que alcanzé Don Juan desde su nacimicnto poético
y por su nacimiento poético, procisamente, en su lirico-dramética comedi‘a espa ola scicentista~, se alaba cl danés la mejor rula para
encontrarle en su pristina, originalisinla autenticidad. Parocc como si
csa mascara lfrica de su Hombre: Don Juan, hubiese sido la que (:1
Burlador sevillano, desde su aparicién leatral en la comedia cspa ola
de Tirso, arrojase a la posteridad para quc ésta, en cada ticmpo y
con diveraas vucos humanas, se llenase do an propia y genialmentc
cxpresiva resonancia. Mascara vacia en la m sica dc .Mozart, resonante ule su arlequinesca tradicion italiana fundamental, y por ella,
ineludil cmente molierese- . Mascara vacia por su misma procedencia
italiana arlcquincsca —yo diria bergamasca— on la figuracién moral
dc Moliére, tras la farsa de los fanloches —lihcrtino y ateo fulmidc Doridon y do Wrilliera. Pcro ya en la comedia por tantoa
nadoa
motivoa admirabiliaima do Moliére, osta mascara arrojada pur nucslro
genial Burlador, va a llenarse de una voz humana quc no es la suya
propia; por cste Don Juan de Moliéru hablan cl Inisantropo y c]
hipocrita; por osc cinico y racionalizado Don Juan oinlos la voz dc
Alceste y [13 Tartufo: la voz del Iniamisilno Moliérn. Como mas adelantc cscucharemos, siempre por csla misma mascara vacia dc nuoslro
Don Juan (el nombre sin hombre), la voz do. Manfredo, y hasta do
on Manfredo-Lovelace; la voz de Byron; la mas podcrosa, tal vez,

de todas has que han resonado fuera de Espa a por ese huoco oscuro, dcjado por la huida luminosa de nucstro imhurlable hurladms.
T deapués de alla, on Francia, Alemania, Rusia... lantisimas otras
mas. (:De acuerdo 0 en dcsacucrdo con la voz dc nuestro Iiriuu-dra-

maxim) Don Juan?
“No es m sica solamenle
la de la voz que acordada
se eacucha, m sica es
cuanto hace consunancia”.

Estos versillos dc Calderon so adclantaron a] pcnsar dc Kierkegaard, respondiéndole por anticipado a 10 do. la fatalidad musical
expressive. dc Don Juan por la poesia; dc un Iado, con lo de la mtisi-ca
de la sangrc, dcl mismo Calderon, y de otro, por su consonancia natural
y sobrenalural con la de los astros, qua ya, calderonianamente, apa-

l'ccc patente y profélica en las escenaa del Burlador. Pero en la (:0media cspa ola, a mas de est: trinidad de alma, timnpo y musical, qua
misterinsamentc la expresa, corruspondiendo a la santisima lrinidad
de la pocsia, segun Dante, la de su ficcién, diccion y ritmo, vcnms y
ofmoa, por su aire, [)01' so Iuminoso movimiento, otra dualidad que
nos la ofrecc, como si dijéramos, consonants consigo misma: la (10]
.

— 116 a

,_ _

._. ._

“ u“.

�9111199 12191191191112 9}) [)8p!LLIl1'l'JOlI 950.19“: K 91111111191119.1(1 'casalgopg
99p 91111101 111!) 91111I9 911199110 91199“ :9H1911103 ‘pgD 119 119 ‘91119111
“31011131159 um ‘0 p 1111109 ‘ snn91199 99] 9p 9129 911b puppep 13.111990
1199” V '1112111' “DU 11 9111) 913111 990110991 as on scum-159 SBI 9p znl 91 V
11a 1100 3183 1299 on 91111 9.1q1110q 0.110 111111111111 1: 1990110991 ‘npenan
-99 9; 9p 111111119011 [9101111191 znl 959 9 “90119111 011911111 111 ‘nog; 119 011
99nd -“912[[9.1199 3121 91) znl BI 12” :9191311991911 12111911109 1111 119 ‘Jopepng
[9p 39.11.1[1819119‘3 $0.110 1101911111: 9p 01111919011919n 099 “99111111191 9091911
901110111 9113 1109 900191990110991 91 1C 2931911911091109 9:1[991911111 5119 99pm

9p 091.1” 91.10991 [9 91990199015911111 0901 9111) emuoz 1219011 [9 151319112111I
12151111931 u9 9011191990110991 9| 301109011 1191q] ‘ ( (:11a "“0 9.11111 30131.11

90p 1109 911]) A?) 91191101119 9111991111911 9p 901313 sop sail ‘uenf “00
13 121111195 119 121191111 9p 2911 12.110 91.1911 [9 303111113 9119 0991p 91 “501119011
-099.1 9011191[ so — 9191191199 991 9p 2111 9[ V» °“s1:[[91199 seI 9p z11[ 13[ 12”
:01990pu9191p ‘so gum ans “pug [9 “11990110991 9[ naJOZ 9p 09119-113119] .6
030131191 mump 0111191111139 9199 119 011109 90111919900009; 9[ (19191111 0911
431119.111 011191.111 090111111111 119 9p 9.1q1110q 1115 9.1q111011 9119) 1215911113 119 1c:
12A[911A 119111‘ 1100 0.1199111] 9p 9111;191:111 1299 011012113 “111111.102 9p 0.111291 19p
‘19 011109 911191091109u1 9 1911193 12.1110 91 119 ‘911119 19 .1011 ‘1)q 19 .1011
“9.1113 13 .1011 ‘zon 131 .1011 G901111192011099.1 9[ ‘ngnds'

1: 91191111 9p ‘0p111m9

‘19A P. 501119111011 9] 9111) BlsrzH npegsmuap 1299191111 9011 011 1111111131119]
999 9p 011121911111 [3 '011111191111911101 19 1109 [99.19.111111 1199991111391 119
91011111119119.111 ‘9191111991 01 “91119111191'11'9u11d 1211191119”? 119 K 9192]} U9

“11211111011 0019901 111u1 HI 9111:) 1219911 ‘91111 pp 131111: 9152111 “13113911110111 ‘111211f
1mg 9p 129119011 K 1190131191 uggouzqnnupsap 11-11-13 1110019111 9391;110:1199
1111 .1011 09119011 0119191111 119 0pu91q111139 ‘uezow 119 11211910111991) 9s
A WE’H‘MI 119 122111110111 99 911B [9 futml‘ 110a 9p 099911111b9[.19 91115121
4113} ‘919911 ‘0939111133'1‘19q 90119111 0 99m A 01111901111119 9119 0111111919 ‘1319110
HI A 9111311 [9 2:199“ 129.112; 11[ 1;.195ll1d1111 9111) 19911 0913 9p Bptmgnbal
-.m 121 .1011 01111929111119 :omsgunnfuq; [9p 091101119 09011111119 91(19p111110}
[9 {21121111193119 9% upy’snpuoo 1291111991391; 1299 90 9111111119 as 12.1m[111l
~95 HI .1011 1C 12.1m[11d9s BI 09 ‘0po111 9199 9p ‘90!) ‘uunf 1100 9p 11.111313
5 01u9 [B ‘0p1lu9s A” 11929.1 9311199111319 14 13139d9 11929.1 1:19p “9111911111
‘19991911 [13 ‘0 ‘BPBLlIEUB 1211112193 119 1109 0.19111d99 [H 'JOPBIJH [13 01111131
-.111q ‘9912311911 99 9111) 11119991911 HmmSH B'I 9211112193 BI 9p A 911911111 BI

99 12[.1111[ 9'1 1n1 HI 11911 1' 110“ 9199 1:: 12-;59n9 91 0.19111d99 1913 12pm! 12']
'“ewln 119 1109 9:1qumq [9 .mpnq 9p sq 99 011 911911111 BI 9p 19 011100 99191
999119.11 113” '119111' uoq 011s9nu 119 ‘snpepu9391 99110191011 sop opumun!‘
“ulna 01111 011991] uuq 99 921119133 9[ 99 111a 99 99b 19 K 91.191101 9[ 9p
apnq 93 91111 9111111011 [3 11309 0119121111113. A 01u9111” :11911111191 1i $91101]
9p {1111181211113} 1111111193 "I 991p ‘useapd 01119111 [9 1100 A 99.11111 n.1p91d”
'01119111 [9 K mpagd Bl 9p 31211111311131; 991193121111 90p BHI u09 uneqmgg
99 912“.) 9p 9110 U9 911]) “211111139 11-1 1109 9111111011 pp 03032”) 9199 1111'
1.1011111111109119 91101 99 913113911109 39.110 113 19111291 1101119d9 talus 111111
991011111311 “913119911939l 9:.1u0199111 '1] Sop 12109 91111 119 1011111 119 0111111191 A
opgun ELI ‘mp-ogd 9p 01111111111109 JC 11131993 9p 10111111113 13 new"; 091219
-u11u9 11s 9p99q 1121115 19p 5121191991) 59119939 9119 119 01191111119 2.121l1911109
121 12pm u9 01191111u11 o ouzgp 21111112193 RI 1109 uenf "”0 9p o olgw

.1.—

_ ,._._
_
_

1

I

i

I
i

�V

._

“Hombre. dc tanta brio

vuel-va a Esprit-w mmndo quiera”.
ZoanlLLA

Pero esta mascara vacia por la quc hemos ofdo tanlas voccs dislintas, de musica, poetsia y pensamiento; por la que hemOs escuchado
la palabra tristc y moralizadora do Moliérc, data do Mozart, (Jacuramentc estremecida dc Byron, molancélica de Puchkin y Lenau,
cruel, fanlasmagérica de Balzac y Merimée.. . cuando vuelvc su faz
a Espa a, de. la qua salicra, no [an solo parcce que vuolve dc Europa
como un pasajcro cansatlo, sino que. nos parece a los espa oles como
si volvicra del Infierno. Del mismisimo Inficrno domlc lo dejara para
siempre su creador espa ol, arrastrado por la helada mano dc fuego
de la Estatua. La fax the esa mascara byroniana ac vuclve cspa ola
do nuevo on nueslro Espronceda del Estudiante de Salamanca; cam-

hiando su nmnbre enmascarador, coma es sabido, par (:1 dc Don Félix
de Montemar, y transformando el cncuentro con la Mucrte por su
identificacién, tragicamentc moliercsca, con la feminidad amorosa y
desesperada; quc ya no se disfraza de figura c Tiempo, simplemente, como en Moliére, para alegorizarnos au advorlcncia. Y seré
de nuevo en la ohra misteriosa y rcligioaamcntn sul'mrmoralizadora
dc Zorrilla ——~drama religioao y fantastico le llamé su autor— dondc,

por identificarsc entcramente con la tradicién cspa ola popular, el
auténtico y original Don Juan Tenorio se illano, roaparezca, decia,

como para que le reconozcamos major, at can, all 1112 de la estrellada
nocturnal, para volver a desonmaacarérsenos do 511 nombre como en
un principio; para volvor a set Don Juan dc nucvo haata dejar de
scrlo; hasta aer un hombre sin nombre como el primitivo Burlador.
Y 001110 aquél Don Juan, 0 an nombre vacio, como un fantaama, habia

vuelto al mundo, recorriéndolo aventurcramunte desdc an punto de
partida originario, una sepultura, 1m sepulcro; como 3i volviera del
lnfierno y mirase y vivicse en ese mundo, on 13505 mundas dc tan
diversos pueblos y naciones, viéndolo todo, como cl Don Juan del
cucnto dc Balzac, a través de la tumba, deade el punto de vista dc]

sopuloro; como si 10 mirara decade has pucrtas etcrnas de su Infierno:
allora, a1 reconocerle en lag csccnas gizniales do Zorrilla, en la resonanlc consonancia armoniosa (la sua verses, popularizados on Espa a
por su musicalisima loalralidad, le VEIIIOS cl rostro como herido pot
hucllas dc SL1 mascara; rastros quc ha dujado sobre su faz la poderosa
fucrza de las voces poéticas quo aplicaron caa mascara de su nombn‘:
3 ans labios, para mcnlirle y desnudar con ella la soledad, el vacio,

a “secs cl espanto o la angustia, de su propio corazén desilusionado.
A31, oste Don Juan Tenorio, espa olisimo, tan popularmenlo repelido, creado o rccrcado romanticamentn por Zorrilla, rcsponde, como
un coo resonante, en sonoros versus tealrales, a csas mismas huellas

(lel rccuerdo europeo, llaciéndoacnos el mas representative do tndos,

113 —

_ n.\_.
_

�*6Tl’“
.1011"! ns anb “[emwuaos 911111181111 ‘9110 119 01119 “[mnmu ugedsg us ua
11211119 11 10211011 egpod 011 “9.11119 01.1 ‘uem oH 112.13 {01) 90111120101111: 912m
@111 9111 9.11119 09 olopuyoes 9111911111 0[ 9111) ‘oan 10d 011311100 ‘uenf
uoa 0.110 [E '2p1p10d 119101131111 11s 0100mempnpmn 11211113011301 12.11111

01211011391 med ‘omlndas 1m .1011 ‘911129 apuop .1011 Bus 110 11111110 13
opuapq ‘ngcdeg 113 '01) 9011111195111 semand WI 12 11211112“ 11 BA ‘agmpaw
3p egnmew [3 ‘uggogpen 111 9p magew 0190 A '{sozeJq s0[ 11:; 13111311

430 1111 1100— 11111111‘ “0G a! —0p1111e:180 ozunmusopzpmeosa 11111 010p
«9111 “991193 Bm— iuenf uoq 311111 1211113193 Bun!) 0131.10” 91110111125
-o.1 1211u1 [12110.1 Ill-‘- 01101111 {9 us K ‘omaqus 1211112190 npuadnlsa 1:15 1100

‘pnppmg 121 up [1111115011 [0p eueupas tapas/(01 121 9p [0 ‘P'DPJQA 111 up
0311109361 [3p {un gw "0(1 [0 01111130019 anagram o 121111.111” unnf 110a 12

1213111101111 " ' 'sn-uq'up $131 up 011mm) 0111101111130 119 11:1 ‘upaaplug zaueq

11133 01191131312111 91111311111111: [:1 ‘eyn .1011 [0111312159 0311113 01111-13105 113
no.) ‘0111111019 ngedsa 3p opeasms 11111 A' “omgsggedso 010(911 ‘3911111
4q ’JOPBAIBS 01111.1 01111111} us ‘ogmrn Jnd [9 1100 zam ns 11 11111111 0111)
011011 111 ‘oguoual as ou 01.101011 opnpde 119 Engndsg 11:) 11:1 "[ 01110111
41111112011913? 11111 omon ‘ogdp 1m 11:) 01:1 [11110101111101111 pepopmou 113
A 501111101112 0p 1311111130 ‘aoumdlzsop 1211111130 0[ {S ambled ‘0101'11911159
[0 .1011 1211211 812111191111 03011111 011100 ‘axqmou ns 111111111120 120111111 opund
011 enh ‘uenf uoq ‘somono 90130 113 "111130 113.111} 0p .113:n :oezleg
3p aluapuoldms [0 91111 09 ‘0pJ011001 011301111 110 ‘onb [12 ‘oson‘mumu:

0100110 9130 011100 1011111133 mmf “0G 10p 13111111 [9 110 opuoq um 110m[
430 011 anbmd 501113110 030 uslnn 0u 01111111011111 uranf 110g {0}) 9011:1110
50'] 'ogJow ’Jnd gap 3111113113) 3a ‘agmyaw 9p 01119110 0mgsnogedsa [0p
12101111131110} ‘ucnf 1100 3p 0130100 11910121111251 BI 9p 1150.1d epmexedsm
1290 911191111 ‘BIHJJOZ 011801111 an!) 901111: ‘semnq 01.1011253a I” mlwn

1129 agpod 12800 13108 111m ‘OIBDBJ 011100 ‘ouaogul [a A 0131:) I3 0.11110
‘empeuosox 31110913111 119 ‘alqmou ns 0 ‘unnf 110(1 011111110119113 '098113}
ampugosa 0001;! on non ‘e-wml 0.1150111} 1:111a [19 us 12211130.: 01 anb
111311171 ‘911191111211110019 ‘aldumo as ou ‘11“11102 0p nmgsnmmm 11.1110 BI 0p

[12111-93 01.191013. 0011151111141 X 00111? X 001.1” [0 110;) somemdnom sapgedsa
soI anh Inu gxo 0111911130111191111: [a ‘sogdmd upmarde K exqmou 110.1

1013111130 01.10ual uenf 110(1 [0p Bl :1111111‘ 1100 up 119101211123 91 11211111
11139 01110111131510; 0A111u110p 113 05011} 0193 13 011100 21291.1 n9 9}) [0 1100
‘19110 ‘01119131011100 ‘euwod 113 0p 112111} 10 uoo 0111-11103 0p pmguaId 113 01p
3[ ‘33101015110111 l3 uggqmm OPBAIBS .13q up 03009011 “9111003 011111111.)
1311110030 02111 09 ‘ upsaq 0p 01110111 11] .1011 0101111.“! 091111 31111 “01511113
0p ugpmqns 12'] '0p0u1 330 9p 12111100113121; as [120153110 11910309111100 0p
00313 opemunxa ng 'ngJo Ii pnpglmmmug 1290 9091210 and oppqo 10p
21m 11:; 30101111131129 Eeqmles so[ 01091011113010: [0 :0-110119 1211191111 11130
110 0p1py10100 ungqell “3011111! 0 sopnmdus ‘uenf 1:100 2: 0151a

0112111291 0p 12; 011100 :nsopolr} uppmles ns
.
0p BI 9;; ant. 111.1001 111 up 11011101151111! A' 801115110111 30[ 0p 1110111321111!)
4112030 uglgmzuuge 1250 110;} 0019 01 sou 2C :BIOQBdSO [12101111 pnpymom
A 0143-19111: 113 1.1;) 911i: 9151111 0:311: 0:11p sou 050 10d 1211,1910 13111.1 nzun'.)

11: [1111105111 01.1011u1 0p 1125111 110 K ‘mleg as ‘asmuspuoo 0p 1113111 ua
‘HA 0111) 01991111 ‘oadwogs and K 0110nu 0p “.105 0p 01.11401) EISBII 01.108

.1011 A “[ogndsa {1111111110 113 0p 31([150111111 u010110d91 0mm) 01.103 .101]

�,_

-

‘

.7,

.’

,, V

. w...

Vinny-mg.

,, NV“: _-.Yr-j_7v..,.y_. _.I_-rVJ'--1r':r1‘-'.

.—.:-:- , , “’1”

it: finge para poder eontarnos el espanto, 1a atrocidad de su aventura.
Este Don Juan descahellado, (lescabezado horrorosamente a] final, y
tan deseabezaclo desde su principio, tienc, sin embargo, una vida
relaeion con el legendario, euando, genialmente, Balzac. 1e hace ver

su Vida, a1 morir 511 padre auto 61 per una espeeie dc parricidio indirecto, desde la rumba, desde el sepulero: “an mirada, profundamente
escruladora —escribe Balzac de su Don Juan-— penetraba hasla los
principios de la Vida social, abarcando tan bien la tolalidad del mundo
porque lo veia a través de una tumba”. “Analizaba los hombres y
las cosas ----a ade~~ para poder acabar de una sola vez con todo”:
eon cl pasado, el presenle y el porvenir (Ios éxlasis del tiempo heideggeriano: la Historia, Ia Ley y la Religion Begun Balzac) . v—gAeabar
con el tiempo? Y a ade: “tomé el alma y la materia, las arrojo en
un rceipiente vaeio1 y no eneontré absolutamente nada: desde en-

tonces, fué Don Juan”. iFiat lux Don Juan! iQué eslupenda defi-

nieion epigramalica do esa mascara, eueneo o reeipicnte vaeio ai

que se redujo en 0351 luda Europa nuestm humanisimo Don Juan!
gAeabar con el liempo y mirar el mundo,- la Vida, a través del sepulero! Asi es. como el Don Juan del granvnovelista deI romantieismo es el mas infernal de todos. l’ero aunqne quiera espant.arnos,_,
horrorizarnos con su monstruosa atroeidad fantaamagériea a lo
Hoffman, nos vuelve a] gusto del Infierno dc marionetas, a1 mismo

en que- tan puerilmente lo dejo Mozart (Ique “si hay que ser eomo
los ni os, Begun e1 Evangelio, para entrar en el reino de los eielos
escri]1i——, también para entrar en el de los lnfiernos haee falta
una eierla, o ineierta puerilidad"). Pero tal infantilismo generador,
no el mozartiano de nifio sahio

o resahiado o sabihondo, do ni o

viejo, sino el popular, el de los puelllos que lo fueron teatralizandu
desde Espa a, en Italia y Franeia, y. en Alemania, paralelamente a su

Fausto, [eommedia dell’arte, Hauptaktionen, Puppenspiele) hara posihle su salvacion definitiva; y llaala, por las buonas, no por (as males,
COHIO en el cuento balzaciano, su resurreceion; cuando no 511 peni-

leneia, su Purgatorio en Vida, eomo en el espa olisimo euento do
Merinlée. Eslo del Purgatorio, aI prenderlo en otras tradicionea populares afines, tiara e1 acierto dramalieo, lirico-dramétieo, do Zorrilla,

su enorme popularidad; y convertira e1 misterio teatral en Iit rgiea
representacion, en Espa a, por la moralidad religiosa que tau popular
0 puerilmente representa. El cuontecillo extraordinario de Merimée
sera la fuente de Zorrilla, aunque se fillre por la absurda fantasniagoria de Dumas, dc donde tomara su impetu o trampolin nueslro
poela para la conversion salvadora de Don Juan. Deserotizando a Don

Juan, diriamos, haeiéndole amar al Amer, para que lo sea humane;

Ilaeiéndolc dejar de ser (3] Amor para hacerlo e] amante, y, por eon-

siguiente, e1 amado. For ease le salva la mujer, como a Female: esa
eternidad femenina del amur que en nuestro extraordinario misterio

popular (13 Zorrilla eolma Ell mayor aeierto poétioo cuando Dias
—protagonista omnieiente 6 invisible de toda la ohra— aceptando
e1 endoso de su propia responsahilidad que Don Juan 1e hieiera {ide
mis pasos en la tierra, — respnnda cl Cielo )7 no yoi], reminiscencia

7 120 W»

:V"-

"—2.4”:

nah—'-

�[Z[

1

111101 01111 09.110011 11101111111 11022.1 1111111 1100 “0.1110111103111115 .111 [10101111110111
111111 011100 0001111111 01 09 1111030111 111 111101 01111 ‘001 0101101110u01 1200mm]
111311111111 01111111011011 ‘01111 10 “111111111111 11001) 011111011 1111 1S '0A1A 1311101110111
01111-1 ‘0]1101111111111 ‘0011111u011101d 0111's 50 011 1111111 no” 1101111090 1111111101;
011 0.1111 10 0111) — 11111 01) 0%111111111101 1111M 20101101111111111111101 1111011100
0 11111111011 1111111 01) 1111111001011 1100 i11111110 11011031111 01) 1150111111111 u91z1111
111100.111 110:1 ‘01110111111311011 01) 2011111111 1100 501111111111 “3011111011 301 011
10.110.) 111 ‘10111111113 10p 111111910111111111 111n 11 111 00011111 11011 “11010111113
111111 anh ““111n11111 01 01111 0.1111 1011 — 110111111011) 10 013110111 113H 11211.1; 01
9011 11 0111101091111 01 01111 1111111111101111101 11111.1 111 011 “011111.111 1011 11111111111a

011111011 1011 1111191111t :111111'31111011021 11150 591101111111111110 3111301111301 812.110
0.11m; ‘0 u113111 11s 01u11 0d11'13 1111 011100 ‘011u1111 ‘111-1u0110 1111u0..{01 111 011
1111.10.11 11110011011 11110111111 11111113011100 310111111011 10 so 11111)?

11111111130111

111 v 5.011111501101111 011101111111111111111 1000111111 A .105 115 01101 1100 0110110111
9011 01111 1111131110 111110111 .1 011111 10 0130 30 0M? éQT‘IEQOdI"! pep-010$ 011
1111111 011010111403011 ns “0111010010921130 11111 11211010111110 01 01111 100011111 uu

.1011 ‘10s 01) 110131111 11 11928.1 111: 1190 110 011 A? '.111.1 01 110111111 011011011 111-1
'-‘0.101 10 um 0.10.101 10 011100 ‘04111u01s 0100 0111111101111 111101111 011111131100
1113 :1111111‘ 1101] 110 111011111111 1011 011-13 111111110 1:1 mm 11130 0 9010 non
11190 :1100011 1111.110 111110130 ‘0103 11:1u11u 11100 011 0111111011 1111 '01111190 01101111
01111 .1011 ‘0109 11190 0111111011 10 111111 .1011 113011111111111110111 0111119 ‘(1‘11011111
111 011111 01.11110

1,.

ufmu 111 011111 ‘1011111 101) 1101011101103 111 311111 0011 111111111

-1111 1111111111111 1150 :11111'111111011 .1” 11.101111111111101 1111110103 1150 11130111110 1111111
1011111130 011101111 10 0011) “1111111111 1111 K 011” '11111111 1111 110:1 0103 01110111111111
-1u1_1:.111 “01113 39011119113111) 18019110111111 3013111 8118 11 01101 13110111 01 as A

11.11109 as :011131111 19 11 11131111 09 011 01.11111 11.11111 1111111 uog 090 .106 1111111111
11011 0p 001111 ‘01011111 011 1111111 1101] '011111) 11111111111 01 ‘00110011 .1014 11-:
up 11111111111 11 1111110111111 ‘111-111110 ‘1111111111103 1111191111 1190 01111 901 :301d0111

11.111 11 11 0111011 113 1100 111 110 09111101111001 1111111 “1111111101111 119 911.1111]
011111111 011 111u1} 0101111109 10 ‘1111111111 111110.111 11s 01) 0111 011101 “3111101111 31111
10d 0.11501 10 0131.101] 111111 .( “1111.11.11 3000.1 011 0-1u11u0901 “90101110011 “111011.11

11.1110911u1 Bun 1.11u00 6111111111131 11 10.11011 30111011 01 0111111110 501111 50101111111
01 20A [1111‘ '01111111111 0.110 110:1 0 00111111111111 01111011111319 0111011 1111 1100
“named 111 ‘11100110 01 51011 ‘11111111111110 0910111111111100 1:19 01) 1111011111011 2111.1
111 011 ‘90 0130 ‘u11 113 01) 1111111 1100 11 0111111111113 ‘0u191011111211101 111.1

‘HH‘JUOdSDJJOD 01 01110111111sn!‘ 11111 0111) 1111013 111 K 11111111111101uu1
111 ‘ogumm1L mmf 11-1101 :01111101111 21' 0111111011 011111.111 119 H110 “111211110111
11.11111 L10111111113 1011 11111105 11.111311 11110111111 “05.110011 111111011 ‘0111111u115m 111
-1111 “01111111101150; Seumuuam 01 “111111111311 u0 “11111111011 ‘1190151101 1111101113
41111100 awn-19mm us 11 “111111.102 011 00110011 01.101011 10 01111 1100 111111101
111510011

011110110

111

.1011

911111121u11u11111

‘31111111111019111111

‘sepmmq

0111)

1111111 ‘u111101111 “u11111' 11011 0111101111 011 0.1111 01130.1 10 110 01111101) 1111 11.1110
4111111 111110.111 us 01111 “0111101 ‘31::111u111001 5111101111 881 01131111111 111 011 111011
110113 10 1100 ‘11u0pu00 01 0111) 1011111 10 .1011 “0131111 .11 011100 “03011111111119
11112.11'111n1111s 111 01) 01d 11:” 11111111111103 111 110 :0111111011 111111111 011 01111 11:1
01110 0111511111 1:1 110 uunf uoq 03111111119 01101111 11-111 K 111111.11 901.111.1111105 011

1‘1,

11.11111 ‘nxns 111 11111011311115 111-1 11 0111111110101111100 ‘1111111111 111 1111 1111111‘ 1101]

11 111101130 01) 111011.111 111 1.10111 111100 11 0111101100 11—29?“d1) 0101111111111
11 — 1111 .1011 3011] 011111111 01 0111)!” 11110319111151 11211111] 117 110 011011 011 101.1

�filosofia, es deeir, vivo filosofar, 5e n05 antoja una meditacion de

Don Juan; al menos, toda filosofia fcnomonolégiea, El idealismo dialéctieo, deadc los griegos haata Hegel, a adiendo a Marx, huhiera p0dido deeir también lo mismo de una meditacion del Fausto; a toda
filosofia idealista o raeionalisla (repito que ineluyendo, Imr serlo, la
dialéetiea materialism del marxismo, eomunista o no), podria amnjarsele el filosofar una meditaeién del Fausto. Don Juan 3/ Fausto, separados y juntos, proyet‘ttan su imborrable sombra sohre nueetro pensanliento mas aetuante y mas actual. I’ero a ninguno de 103 dos eonviene saearles do quieio --»~del quicio poétieo en que los apoyaron sus
fieeiones dramélieas-—— para volverlos a] revés, haeia atras, dandoles
una especie de oscura Vida mftiea placentaria. La poesia mata siempre
e1 mito: y lo mam también, como dijimoa del hombre euando mata
el tiempo, para alimentarse eon au sangre. En toda auténlica poesia,
eomo esta de Fausto y de Don Juan, percihimos csa milieu reminiseeneia; y podemos sentir en ella de- qué. modo euando una pocsia nos
sabe a saugre es que nos sabe a mito; aahor que es 1m saber ineuestionablomente problemético como el de la fruta del arhol prohibido.
Cueatién en Espa a es sinénimo de pelea, decia Ganivct. La cuestion,

Ia pregunta metafiaiea heideggeriana del apor qué ser y no mass hien
nada?, con su reefproea vuelta de hoja: gpor qué nada y no 111515
bien ser?, radicaliza eseneialmenle a nuestro Don Juan, porque se
hace, en é], su pelea; por esa cuestion metafisica, ontological, por esa
pregunta, pales; nuestro Don Juan, respaldado por u‘na mistica de esc
signo y por una piearesca dc signo eontrario, ambas easlizamente espa olas. Tres Don Juanes simultaneoa, al finalizar en Europa cl romanticismo, nos interrogan, yo diria quc tan fenomenalmente, de 658
Inodo: el del Diario de um seducmr, do Kierkegaard; el de Lenau que
vuelve a rccuperar fuera de Espa a e1 nomhre de su gracioso Catalinon; y el nuestro do Zorrilla. De Kierkegaard algo hemos dieho ya
a proposito de an interpretation seductora del donjuanismo ('afirmacién eslétiea dc la Vida}. Del Don, Juan de Lenau eonviene reeordar.
eon an fecha, en coincidencia exacta con la dc] nuestro de Zorn-inn,

184-4, que tau solo dos 0 trees a os antes habia apareeido en aleman la
version (:ompleta del Burlador de Tirso, y que su leetura determiné
ya direetamente en un poeta extranjero un eonoeimiento de nuestro
Don Juan, sin filtrarlo por las arlequinadas italianas y franceaas, ni
por su moral superaeién de Moliére; lejos, por consiguientc, de la
uuisica mozartiana que eneantaba a Kierkegaard mas que una flauta
magiea. Pero Lenau hizo a Don Juan féuslico a fuerza de haherlu
querido Inacer, o haeerlo sin querer, tan infauslo, reflejandose en 61
a 51' mismo, colno los otros poetas romanlieos hieieron, hablando por

su mascara. En doa eseenas eulmina este fragmentario Don Juan de
Lenau: dos escenas finales. Como tamhién en una expresa omisién
signifieativa: la de la Estatua. Poeo antes do morir y do vuclta del
cementerio, a] eruzar el basque, don Juan escucha un canto, y ad-

vierte al cantor, que es un gallito de la. bruma, simholo natural vivisimo del amor en eelo; Don Juan, apiadado del péjaro que en tal
estado donjuaneseo o erotica do frenesi sensual puede ser féeil presa

—122_..

�—‘£Z[—

-u! o ‘ueunj us 01110:) ‘n-1uuumloaJw “12111911199 opus-drug“ un :oomgnbs
ugs “solmnwu sofgq 9p .IOlDIlPOJd Luz-.17} uu agonp 013ml) fsone

sol

DP 93311 1i 9:)“; as cums ‘eopd up 9.1d 1111 E—neua'l ap muaod [3
us ouma— ‘Bgntmq 9p 0.1d slualsaxs an 039 Jet] ms magqap mmf
[ma 'smnemo 91 an!) .mpemuu omsnom 0 mum [3p opyuas [muld
[13 .md ‘amammuomdn ‘o-lum asmzpnqm 0p 122.1911} [2 ompsqe o[ no
rule: anb “[Rnxue ‘eopgm ezgmd mm 110;) nappy 'somgn cums ‘lnpgu!
09123119 {91) pnpgsanuu "l apuop up :Bpuge u’asap Elopugfep ‘01;t
BI ‘Bfop BI 11 Jofmu B[ E [211101 font-E [3p 12[ omoa ‘eulunymp Home
{a 119 [pp peppseo egdmu use 110:) aamu o[ sou "uynuuon "I ungq
39m fmumnnsgaaul [IQEDHSIIGS 81 up osorudnlmx 1m omoa “PH-[1.102 no !u
051n 119 gu elugd o] sou ou ~“saumo an new u92moa [an-m [ayi 9p .10"
e mummy-mas A uggsnd us 1C BulIB 3p opq “S *suuzmm “GI X 90.13m
WI 113 alumnus 03 10:39:15» ompneyouolsgxb 1:) BJBd an!) o[ Ssuonm 8]
3p K 1mm; [up [EJ111211 ma] alqop ms 113 ouemnq JgAgA [3p mmuozm "I
1109 sopnzgmmmn} amauqnn ! uuozamd sou sop soI snhunv 'oglouaL
mmf HOG [09121183 onsanu 9p [0 mm Jim anb Dung npnu ‘msnnjug 0

nagging} sonata 0 gym ‘uenf HOG up mygm-nf 3.13:) 019111: mag iopmedn
I” (uqluou [up BA 3115 o[ X! Imqmou [e auloq [up In an!) 01!
1593;; an 110']
'“snagad 01:13n 18 two I
snxgw mpagd"

IA

'uenf uoq oopuguuu
3133 “sepgunax magnum} sns 32pm mun ‘BHEuIRJ us 3111:; 3.1311“: pale A
'Bpedss us 1100 853912.11}: 1;)a 9111) ‘opnusap oqood m? ‘01)!811‘8“) anneal
mgmwnlmx ‘opaoaqu A ‘omm: [a 110:) OM02) Bladoosa “1 mm Jopnzna
adao: um ‘anmoupluoo us 3 8900A 3:2;a .mwm opgpod ugqeq 0111) HI
uoa Bpedsa BI 131g 9p og npalqns [2 spam; ‘nm 3p same “odtnap
3p 331m: opm [3p unnf uoa .198 SP Jefep ugs ounm egdcud us .1011
almonq npond Du oruoz) 019d 'nppgns as unnf uou “0133 31) syndsa
'saluagpuodsanoo SBJPL’UI sepeuopueqn ans 9p sopegndmooe uemesald
as gnhn :mh Ii suxmumm sesmAgp ans 3p somqeq ‘uenf uoq 9p so ll
sosomumu 901 GP Bpe on BI men-3'1 up Bmuod 313;) no “ammonium opp;
4q11 opnd Izlmgmdsmimrs nuoasa eun ua npexgdsu; “anb [Hug usaJd

.14.

403 B[ so 1215;; A 'mogsgnh omoo usmppgns 9p 991m: gauagq ans 90901
galopugfap “mustangs-1 130m] and sqopugoommo ‘supeuopueqe szn
meme 5113 B eunuo] us Jefap mogul) K solungmgpjmum aways uenf uoa
9153 2101113911) upnnaJ ns 3p mamund BIB“! 1:] 10d BAIBS as anb fuenf

uoq B mum: e ‘mmmm npnpnq nun 9p (upte uaA oueuuoq ua ‘ngum
:uenf HOG .Iod EEKDA ‘muruq 1)} 3p 01,1n 0.110 [3 10d uguaA —;o.mf
-l}d opnuam Ant-- oanfgd 0.110 10d B§uaA 23A 913;) Jopeznu [3 019d 'auod
-o.1d as omoo olopuyl ol ‘uppx BI pee QIJBAIBS and almmndsa 99 me.”

‘mpmmdn as osoxoum 9111mm]! am By sub .IOPBZBD [9p ‘a-uomu BI 39

-;1.-+..,.._-'_.- - .

�direetamente, como erotieo eelestino lo hizo Unamuno en El hermrmo

Juan. Pero Don Juan no puede detenerse en eso, no tiene tienlpo
para can. So tiempo genuinamente juvenil —-Don Juan no puede llegar
a viejo sin dejar do serlo; Don Juan viejo es una triste earieatura
de Don Juan- », es liempo (le semhrar, no de reeoger. La unica eoseeha legilirua de Don Juan es la de sus frutos de muerto. Su aetitud
vivisima ante las eosas no puede detenerse en ellas; no es su posesion
y goee voluptuoso lo que quiere, sino su pasajera superacion; do

aqui, el aplazanliento sueesivo del que su tiempo es, mas que pcrcce~dero, perentorio ( an largo me lo fidiSI). Don Juan no quiere reflexionar, no quiere filosofar: ni siquiera existeneialmente. Es incompatible con 01 pensamiento disenrsivo, eon eualquier manera de razonar que no sea reveladora, apocaliptica, evidente. Prefiere dar una
estoeada, a tener que dar una explication. No eree que dos y dos son
cuatro o llaeen eualro, eonlo nos dice en su farsa de Moliére: sino

que dos y dos son dos 0 son uno y mm, o uno y otro, 0 mm y otra;
aunque l'iagan, o pueden'hacer, tres; porque cada mm as cada uno,
eomo coda quisqu-o y como coda cunl. Lleva Don Juan la Teologia
eatoliea en la sangre —eonlo el pueblo espa ol en la lengua— y se
le sale por los ojos mas que por la lioea: aunque ni sus labios ni su
eorazon mienten jamas. Si Ileva el eorazon, como nos dice, en la earne
viva, es para respirar por esa herida sangrienta de su alma. Don
Juan dice la verdad llasta euando miente. Sn preeipilaeion en todo
es luzliéliea o faelonliea; sn imprudeneia, conlo nos diee 61 Evangelio, es de hijo de la luz; eomo la del Semiramis, la donjuanesca

hijn; do! Aire de Calderon; y quiere, eomo ella, morir del rayo, no
del trueno. Ticne la veloeidad de la luz. Tiene, como la bala del famoso enento, su malicia on esa rapidez o preeipilaeion volunlaria de

su ser vivo; no en la involuntaria fatalidad o destino adverso a que
pareuen inelinarnos los aslros. Lo malo no es la bala, decia (:1 andaluz tleI euento, aeercandosela a los ojos, al oido y a la hoea para
eomprol'mr su inofensivitlad: lo mulo no es la. bale, deeia, 10 male es

la. prise que true. Lo malo de. Don Juan, hasta para sus mismas amorosas, enga adas y desenga adas de amor, es la prisa que trae, es la
prisa que lleva; su relampagueo atronador. . . (“A las nueve en el
eonvento — a las diez en esta ealle") . Don Juan es mm bale perdida,
Don Juan es un trueno, Don Juan as an rays, para la imaginaeion
popular. Pero Don Juan es llijo de sus padres y padre de sus hijos
posibles: porque no es un lramposo onanista de la sexualidad. Y
si no sahe de las mujeres lo que diet: que salio 0min, eonlra lo que
opinaba Antonio Maellado, es porque no quiere ni le importa saber
nada de ellas: ni siquiera cl sabor; nunea le tome cl gusto a sus avenlnras. A vetoes, eomo en la comedia del Burlador, le basta con la hurla,
con el juego, sin eonsumar el aeto carnal; deahonra con el airc, con

el «(:0 ealumnioso que le oft-nee, tan generosamente a sus burlas, la
mala voluntad de los dermis. Porque su voluntad, por serlo de veras,
nos pareee que es siempre lmena, sin vieio: un querer (le verdad. En

el lenguaje popular espa ol querer es mas que amar. Y se dice al
querer de amor tenor 193;. El Don Juan do Balzac que niega el tiempo
_ 12.1. _

�.—_-——.“-I..—__.-h

”a SZI —
519110.115» so} 3p 21:] 1:1] 0 A '3010pnsnun 3011011111 sns 0p 5121112159 salqgsr
41111111 5111 1111111 ‘011101111201190u12l0ut “upgn ns 99 pnp1901119d1111 epnsed
BI 1100113 HBl‘ll‘ 1100 11111111 gems-111ml 31u3111 121.111 111.{a:)u00 0p1pod 11;&amp;121{
011D 3330111101] 911m SBI 0a! 30.11931 0p 12110050 alqewdmooul! ‘BIHJJOZ

9212.11 onb 0119111011100 10p 11110050 0m1[qns 1,1 119 ‘ouanut .IOHIl-J us up
mmlndas 121 0p 01d [12 ‘ozonos 1111 no ‘110213100 [up “[2111; [3 “1210.11{ 01

0111) B[ fempepmn Bfo uoo 0 nnsn ue 115 as 11153 ‘1112111' 1100 011901111 3p

Bgmulos 1111191111 BIIIIB [9 so ‘050110131111 01110111110011101190 390 ‘Jolquuu
093 "$011.1 “0“] 0p 1211130113 BI 110,1 “01.113110 113 mm ‘3111130 [18 1100 3'1113IIIRS
-01.101s1u1 13111111911 01({111011 [a 0111) 3131110.L 011mg 11100;) 9011 ‘opg1e[ 11s 1100
119211100 [0 ‘aumu 1211591111 110 “01110110 0119111111 113 01110101101 anhxod
'01u0m13013‘0[
«11110 30110111 [B

:olws 0p ‘zan [121

{114111.110} 511111 13[ K!)

‘RJapcpJaA

12101112111 1301111} BI £11030 1) 913191113 00111 ‘31011195 {0}) 01111111103101! [9 011100
:oxins onqd 011151111 300 99 11311111011 oputu [B ug1qu1121 111.199 0[ “-0011;
1s sand Euvuf “0G ‘00-111 on and ‘01du11 “olnpgu0u1 [0p i1w12u1111l um
gum-01111319101211.1011 1i “12131112131911 amp: [9 110 01111151111 [3 12111111011 :qmon
anb [015121130 olq'aud [a 0011: “—211115111193 pnpgupl 115‘ “031111 -- “1121110

«1121.11 0110191111 (Linn 9p 2011121121110 5010 I“ 21011115.r pp 011133 1111111193
5 o_f1[.I ‘DJPL’d 5010 [H "6111.101131] [mnf “0U 0p 301G [3 ~ . 111011011101»
Bl 9p 501“ [0 so” uni) :9101101110l0 121 .101[ “11.111100110131111 11111.11u 12[ .1011
up souan sofo SUI 12 (£53113; 0} 0111
‘mmf uoq 01111113119111? [up semp
051111 mm!) 39111190!) 3011115 90p [sleunqap as 011 21,11,111) 122.1911} 12150 K
Layman 1:[ 110 501G -——- 05.1111 up 1219911100 12] us 0:11p SI 03— 011011} 2011!
53” '911011111 BI us 3010 12 12113053111110 :11 and: 9.101.85811 [11111111310111.1101 121 0p

119111111111 asopuypnq fopo; ap 12111112 [:1 nos 0 11111112 [up aswpnq [8 12.111“
421p 1131111111130 119 10d fopewnulapuo 0 oonguouwp muagmpafamua 0
zsfon runwumxd 119 .1011 :0111111110.) 0l .1011 91.11211: 31 113111 51ml fpepumu
-1u13 ”110.111? 113 10d 01001150 El 01: 111110111 011119-0111 [3 1211: al 011 [1210111
pnpnylcsuodsox n9 Eumll' “0G amndIn-J so 00011111121 mopmnua 1191s
4111 1250 sq ‘31;q owsg-qamu 93ml 011 unnf- 1100 mud '1011112 pp 0011110
«1119-11 A 03131} 011111311123 01110.) supeuogsuu Baum-01110} (info 301 B 030.111
-x0 ”I 01.103 3p pepgmln ugs 110111001190 111-30 anhume qonm [-3 110-0
1191;11:10u-a 121 .1011 111 “101.1112 .10d .10!'n1u BI no.) 111 Eln'1u0[)10-ae 0110111 0p
9111) 313m 0x95 [13 B[110111A as on 311]) ‘511u11211113 “PRIME-'9‘ nun $010
113 mun 011100 ‘nppx 119 2111111 :011911111 Bl mun 011100 Home 1-.) 011111 “olos
0111111011 .105 so 311!) “-9.111q un 0199 3111111011 I3 .133 3p 1:1 'pep1l1J1A 12.11111
1i 12110111111111 119m 1:1 39 1101113011 A 1111111 uppnumouu ‘51) 011100 011101111211

«mu-030] 0pm.!1un g 21p Jefap almnd 011 050 .1011 K §(0unuum 12.10119
0111) a[0.1d up 011111010111 [:1 'J Jeludod 00111115111 00111191111: us 01.10110L
unnf 1100 up 1:111:11e El 110 0111:1111 01 "010111111: 9p afeuosrad 03011113} 1111
no“) 01110;) “JIBIIJBA 91nd B[ so 0111) ‘SRJQA op” 10.13111) 0153 'so_[1q .101”;
10.19111) :pepneuopm 0p 011 A apps 9p 110110.10 12101113101103 123010 “121111

41113111 “11311111113 ‘ngauauanb ap qop as 10.10111) 39;; l 'PBPJQA 0p 10111211
440 10 13.11211 ‘53; Java; so 13.13110 '(tmnf “00 B uuapuoo unb mope znf
0-11m 31 0p RI ‘i‘l'luallIIBptlS 1211111112190 121 “new A'QI 230 8 01111111121111
011113" 01 “oapnod 01 0p Bpudmaa Bpuopludspnf nun”) [13.10111 1110'}
01110;) ‘110011 99 1131 01110:) 11291111111311 n 0111 ”l “31.10151.“ 01110:) K 119131101
011100 (.IEHOAJOCI .-{ opesml ‘0111050111 ‘souupa apgsq 813131119 3115 us)

-.

—

.1...“

--.L-__' __-.‘.‘._‘._.-—

_—

_u—

�"‘ihormosa nocho, ay de mil”) so lamenta Don Juan do 51' mismo,

volviendo sobre si, no para pensar, para reflexionar, sino para sentir,
para sentirse dolorosamente: para verificarse por el dolor, por el sufrimiento; para verificar por ellos su presoncia viva, la materialidad
de su Ber, Ia materialidad de su tiempo que se le escapa: que
so lo escapaha en la Vida y ahora se lo quiere eternizar en
la muerte. Aquel largo desesperar que fué su Vida (“jam largo me
to fiéis!”) se le va aeortando de nucvo ante las miradas inmoviles de
laa oataluas que ocupan esas tumhas. “gMagnifica es en verdad la
idea do tal panteon?" “Su buen padre empleo en esto entera la hauienda suya". (:Buen padre e] de Don Juan? gBuen padre digno de
tan mal hijo? gPues es piadoso modo de hacerse reoordar por un
hijo, ponerle ante loa ojos, ante loa pies, Ia tumba ahierta, rodeada
dc todos ans acreedores do nluerte que le oxijan la suya como pago
do la que les quité? Si ellos tuvieron huena Vida, major es la mortal
sepultura que su padre, con (:1 dinero do so hacienda, lea regalo.
Y asi exelama Don Juan sinceramenle: “imagnii’ica es en verdad la
idea del ta] panlconl” El se la hubiera jugado a una outta; poco
mas o menos como Pascal. IBuen lll digno de tan mal padre, Don
Juan! Per (:50 se dcsenliende tan generosamcnto de esa herencia palama, al parecer eternizada on mar-moles vacilantes. “Son platicas dc
familia", de las, qua, siguiendo su propio consejo, no debemos hacer
mucho caso. Pero entre esas estatuas hay una v—Lope dirl'a do alobastro y viento~—- que asumc la atencién de .Don Juan: es la de la
tumba do so amada mnerta: “marmol on quien Do a Inés — en
euerpo sin alma existc. . .” gExiste? zFenomenal Don Juan! Cuerpo
sin alma, Do a lnés le mira desde an tumha; a osa turnha, a esa

piedra, pido Don Juan oidos que le escuehen, que se apiadon de su
dolor: y lo hace sollozando. La tension del dolor, uuando so n05
hace insoportablc, so rompe en el sollozo, que es mas quc ol llanto.
En el llanto, en el sollozo por el que se rompe el dolor, se encuentra
el hombre verdaderamente eonsigo como can an antipoda. “No es en
el instante del sufrimiento —escrihe Levinas— donde todavia apoyado on e] ser lo tengo eonmigo, siendo todavia, como soy, el sujeto

.
._
‘_._._
.
b,“
_.

del sufrimicnlo1 sino en el llanlo y el sollozo hacia el cual revicrte

e1 sufrimiento haeiéndose tan puro que no deja que nada so interponga entre él y nosotros, donde la suprema responsabilidad de esta
asunoion extrema se vuelve on suproma irresponsabilidad, en infancia.
Eso es el sollozo y par (:50 anuncia la muerte. Morir es volver a est:
estado do irresponsabilidad, es haoerse la sacudida infantil del 50llozo". Palabras admirablea para Ineditarlas, aplieandolas a esta conmovedora cacona dbl Don Juan Tenorio de Zorrilla. Don Juan llora,

solloza, ante. la aepullura do an amada, so irresponsabiliza infantilmente ante olla de todas sns culpaa pasadas, por oat: llanto, p'or esc
sollozo; se haee inocente (301110 on nifio (eomo hay que hacerse, seg n

e1 Evangelio, recordéhamos, para la salvacion celeste como para la
eondenaeion infernal). Y a1 pie do la sepultura do Do a Inés, del
euerpo sin alma do an estatua, lo sacudida infantil del sollozo lava do
aangre1 con 01 llanto, el alma culpable de Don Juan. ( gY qué olra cosa

MW“—_‘Ml—M._—'l—_— _.....

—l26—

.

.._....

hr",

�m ---

_

:Lr-alhs. _

«ugpunu-ap ‘ountueu of“) GI onb ‘sopgruapadwa soxpnd soI 9p olosdse
339 opngpmsa mumseq opp; eq on 01113 03.13 '(npaw op manna [a 1m

moms-12m [9p AI Euumwd .wuua: [9p 1018A 1'.) OPINIBP'HOD '[ap oopug [0p
npumiaI BI 11.) SDIIIQPJOQBH) 112mm 1i 090;?)s annuals opurqmd 913m
slopuyp K “01.1mm: Bl A” .Ioum 13p “sop 30.110 sol us awamnnyymmp
esopup aum $03.1! .L ua Opnzoqsa 25 9111-31 3150 mmdnom n {wagon
as 121131.102 my apps uni ‘egonnsuom amaumpnzguemnqsop menf HOG
us pepgumled A tugging}; Bun souopuymosmd A opguss us ant-am
«121911111100 opungupug ‘mumm us 113 925mm Ol 11:11) 022mg 8 pdeaso 9|
as on 0a '993uHJJ-011rznmg mlmnun} uussugnhopn [a 0193 oppouoa
JQql A' 051! J. ap [ngmlsa unnf 1100 [a mygow moom‘m npgpod Iaqeq
on .md Esopgumpsdmo 53;!d 3053 ap [3.10111 5 HD!U193 nunpmm 2|
11:) msgeymdsa ‘auguow E' aosu O[ as ‘soyounL salogedso sonsonu no
omgsnegouesa ‘ptnummd BI 3p 12:11:91 0133 '0pmu 9[({!.l.131 um 9p ‘opaq
~25 ugs “amomeonqyd olmmosemuasa'rp A :utmf uoq e spawns OI omoo
zu uns ap QJpnd ogdonl as B BJpsgd hp Ja-aouoo 93 ‘eupnd 12mm 011 .Iod

‘expagd El up o q ms anb 10311 omgsyqanm ‘oqomn A mummnsgamd
‘mpayl ‘Jpap sa “OJpad so :uqumu Mina fsalmmmag 3p selemepan

[a ‘sona ap nun 335p Sou a" - 'goouoo on mm anb — mpogd n[ 9p

ofgq K05 0i” 'solgspdxa sol B eggs K 235p q

[9 us ageds

no Hq

a?“ 391 as alpagd *0} 3p sof-gH IUOJQH} o[ 19 BKBA 3;! “sons op aluames
mogam

so“) son as “‘Ieayd 9p saxqmoq 3p Jed an BKBAI” 'em‘uns

an.
:T-OW
"

egdmd ns 9p “orgq us op .m ouzu mad sons 3p can A Supp us 30pm)
"HE-”9d 81‘ 1190919119 ‘pepagd ups ‘Joum ups 9:11pm! sop 30199 opmmo
‘snasagmum Qua-[moss 51210n1] seI 9p 31 gamed sou nugnoz 9p [ngua
noggod ugpgmul Iegouomop n9 3p 9011139711q A son] 9p sauopnoggglnj
éepy. n9 3p Batman! ‘epp no umqmm noun} 01 on 0:49;":
somysgc

39nd? isequml ans opsap “600ml! omoo ‘uenf uoq alqmllnn [a [112113-3312
an!) 301 BJpagd 3p 213.1d soamuadsa 9110! 1310111 muamlnuognm .md

‘mugaygsn! .Iod ‘pzumjug :amomnmpsqe exqulnd as sub :11;m 53 mi!

:093 smupup apaml ops ‘Bppl 121 up neomndse elopezglmed ‘53] 121
up mgppn!‘ [P.Jom v.1 .wd rapping-139 amamwpos 121 “mp9c up puma
«Jo-1nd BI 93nd 'ugzm uoo L 'mmmmr 0.1199111: 9p ‘ngog al ‘esopugd

rim.
x.
as
-

uggsnd BI sluummsnf naamns 9n!) fall”); 33 MI! 03:) .‘ ppm; 3-3 1:5! anh

up”) 01 {Isopmgd 3-; sub JOP‘EPHBUIOD I) upeum us 3p 0.1d 1219 El ‘Ieumg
-ug gym a] “upgumpodula 99111 B] “sens op nun 09;; 10d ‘o1undsa us 113
snpnzugaomug same-199 smopezuusum sq uaqns OI on 09:) AK “upodpue
ogdcud ns ‘opom ass 9p ‘ms 2 ma a“ Japod and 201135: op .112!s BIQRII
‘Iopuoad o alqedlno mqmoq 0pm mum) ‘Jas opgpod opaqnq 10d 2011191

_*
I;

:I'E‘.

01.13:; 10d lal‘ 110G .193 3p opefsp 31{ L 'opmqns 3219:) BK unnf uoa
“inanqndas m us opuemu
ucnf uoa a 9.15m anb am)
‘um 80.1159 30[ apuop 10d
mnqoue was ap sun 90!“ un Kim K”

:“BJmIB HI r: 20A 239 12%;.“ -—-aguI Hgoq 81.1mm: BI 13 oogp
-——- upgpumdsap }1 9p sub so 15” ‘snnausa sn-s :senansa su[ oxanu 9p
umgm 9[ 01110;) ‘saouomn ‘a-umgg mmf "0U (__é0]ll'.)!lll!lll9d9.l.l [a 53

�dolos en el Tonorio do Zorrilla. Padres empedernidos, Inucho mas cu]pahlos, por sorlo, ante los ojos do la Gracia —divina y humana——, que
el culpabilisimo Don Juan; quien nunca hubiese ronogado, (301110
(3.1103, impiamento, do 311 propia sangrc generadora; do la naturaloza

y figuration do esa sangrc. “La sangrc, su figura — iba dost-onm vndo
y 311 natural”, nos dice Garcilaso de su cruelisima ninfa, helada on

piedra como castigo de su desamor, do 511 impicdad. El pueblo cs.pa ol no ha dosconocido, ni mnegado... do 08;: naluralcza y figuration
do an propia sangrc qua as Don Juan. Y Ila heel-lo do 511 fabulosa
ojemplaridad, por voz de sus pontas en el toatro (Tina, Zamora,
Zorrilla), moralidad y mistcrio religiosos; representacion ritual, lit r-

gica, on conmemoracit’m do 5115 muertos, y culto laico do 311 csperada
rcsurroccién;

celebrandola, mientras, por o]

milo calélico

do

Ias

:inimas del Purgatorio. Misterio do] alma coma e] de la Comedia
Divina quo canto Dante, y (1110 10 ea humana, demasiado humana para
no pocoa farisnos de la moralidad cstatufdm on csta lmmam’sima comedia do Tirsn y do Zorrilla. “Moralidad cnvuclta en fabulosa enso anza”, quo dijo Calderon. iY qué extra o, admirable aciorlo p013.tico cal do Zorrilla, a1 separar y diferenciar a la Estatua infernal do
In Somhra celeste, a la Estatua espuctral de Don Gonzalo do la Somhra
viva do Do a Inés! Es In. mrmo do. piedra, la condenadora, 1a qua toma
de Don Juan aquella viva en la qua este esgrimio cl hiorro honiicidu,
la mano do la ospada que le condena: y es la man-o do sombm la
qua It: loma la otra mano dc sangro a Don Juan, la del corazon, para
salvarle. V In salva con nlla. “Mislerio es que en comprension -- no
cahe do criatura", dice e] poeta. Misterio quo tiemhla. “Y 5610 on Vida
mas pura — lug. justos unmprenderén — quo cl amor salvo 3 Don
Juan -— al pie do. la sopultura...”. Misterio tembloroso dcl alma.
Moralidad nnmasoarada on so falllllosa ensc anza.

——l23—

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="497">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/ca7efaa34d52bc995ee2198fbf80fd3b.PDF</src>
        <authentication>707ca6bb0eab735f04562cea550814ec</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="3081">
                    <text>UNIVERSIDAD DE LA REPÚBLICA

José Bergamín

Moralidad y misterio de Don Juan
"Lo que va del hombre al nombre"

(Apartado del N.o 5 de la Revista de la
Facultad de Humanidades y Ciencias)

862 3
Ber

Montevi oleo

1950

�862.3 RUI Ber
Moralidad y misterio de Don Ju

&gt;FHCE/110936*

JOSEj,BERGAMIN

I

* i

\

Moralidad y misterio de Don Juan
(LO QUE VA DEL HOMBRE AL NOMBRE) H
Un relámpago de luz
que el aire de sombra escribe.
Calderón

"—¿Español?
—Creo que sí.
—¿Su nombre?
—Lo ignoro en suma.
—...¿Y dónde va?
—Aquí".
Zorrilla
Sean cuales fueren las nieblas y tinieblas que proyecte la inves
tigación histórica sobre los orígenes seudo-míticos de la figura de
Don Juan, envolviéndole más y más cada vez en los relampagueantes
destellos de su original aparecer español, que lo enmascara, de ese

(1) Este breve ensayo resume dos lecciones de mi curso libre de Literatura Española,
seguido en la Facultad de Humanidades y Ciencias, en Montevideo el año 1949; desarro
llado así:
CONFIGURACIÓN POÉTICA DEL TEATRO ESPAÑOL PRIMITIVO,
CLASICO Y BARROCO
(Siglos XVI y XVII. De La Celestina a Calderón)
TRES ETAPAS.
Primitiva: Orígenes. La CELESTINA.
Juan del Encina v Lucas Fernández.
El teatro de Gil Vicente.
La Propalladia de Torres Naharro.
Clásica
Lope de Rueda y el teatro de Cervantes.
Barroca
La invención dramática de Lope de Vega.
Los lopistas y Calderón.
PRIMERA ETAPA
Las raices medievales. El teatro "como voluntad y como representación.scenificación
religiosa y profana. La agitación dramática española del siglo XIV y su remanso isabelino.
La Celestina como representación y voluntad significativa de teatralidad. Sus antece
dentes. El sentimiento trágico de la vida en la tragicomedia de Rojas. Su equidistancia

!Cr99J 0
f

�— ooi —
ap BpuapuaasBJj, •miaqn^ vtpatuoQ bj ap JEjduiafa osva ja A (•• -soaisig soj ap mpautoj
'Diiauaj sau¡ ap m^v^) ouisijBaj jg 'sopjvnQ uoq A opniyj jap vjpauioj bj 'sij^muy ja
:sBjqo ssun^jB ap JBjduiafa uauíBxg -uoisajdxa ns ap bjijij pspisuaiui a sauoianan^ij sbj
ap BAUBUi^Biu; BiaBpny 'oaiiBuiBjp-ojam omjijj •jEjndod og "afBnSuaj ap ojuaiuiBZBjajing
•BiiEjpiSBj A BsanSnjjod ^oujiuaaiA ojisai jap sajuaujaA sog svajüq sbj :oajiaod osjaAiujg
•bsjbj bj A Bipauíoa bj 'ojnB jg -[oXBjaj zapuauaj^j \tBipaj\[ pepg bj ap sauBjojsuy,,
•(osuojy *q) uojniBmai QjBadsa^jBqg,,] "BjsnuaaiA B.iiuaosa uopuaAui bj ap oasauBjojsuB
A ouBijadsa^Bqsajd ojxqray -ajiíaai^ HO P ouisiuiSBja :oubi]sij3 ojuaiiunsuad pp BOj^jaa
uopBnjig -[BAaipaur opuniu pp Bai^uiBjp uoi.iBaii^ijuoJ BAansj •atuaojj^ jif) ap o^%vat j^
•zapuBuaag SBDn^ ap ppini ojjBaj ^b ua oíaajsiui p A popipaom B^
•orasiaB^ndod A orasnin^ -Bisiiuaounuaj
opuuas A pAaipain Biauaasiurraa^ •ooijijbs X ojiSbjj :í4BJisnra bj ap njijídsa ^g?^ -^jouiiad A
joz^nQ,, •ttBiaaapad A Bujauíoa^ 'Baisnra 'ojubj,^ inapaoj B^ •owoiioyijj A vppvjj ap vsjvj
B[ X satnjvdsiQ sog • (aaaoj^ bj ep osuo^y X suasg 'Bfiaqaj^ ap soapoaj somouiíjsa^) "Bisaod X
B.iisnj\[ gouBdsa oaijBiunjp ouisijq pp uopiJBdy -vmiDvg aaa Nvaf ap pjjBaj DgojS^ Bg
•OAanu opunm un ap Baipod uopuaAui o ojuanuuqnasap
omoa oadoana X joijBdsa oj^Bai p ua Bjopsaja Bijuanjjur ns ap uopaaXoaj 'Bjqo bj ap
jinaAnC ouisixuisaj 'ajqnanpaají uopBaijiuaasa ng •Bipauiojt^BJ] bj ap 'oai)SBjd X jBaisnm
'oaijBuiBjp ouijij jg -sajiíBuiB sog "oasauíisajaD opunuissai X opunj^[ •—sajuBAjag ap X sapjB^
ap oíainf — '(^BUBUinq opBiSBUiap 4BUBUinjj1?) -SEfog ap BipauíoaiüJEJi bj ap pBpijBaouiut
Bpunjoad Bg •uijsap^ og ua oSanf ajqop ng -oiUBdsa ja X pspaid Bg •ajqBOijdxaui
pBpijBuoiaBjjt tis í (sajajpjsiay) jeuoi.ibj uoiaBaijdxa ns :oaiuioa oj X oai^Bjj og -oaiiaiEd oj
X oaip og •a^januí bj X jbui jg '(oXBjaj zapuauap\[ ap 'ttSBpjBj uoa Baauag 'm/i^saja^
D7J owsmbauas ng -SBjouBdsa SBaijsTjajaBJEj sng -aavadsaavHg ap X so^au^ soj ap Boijaod
anb ouBiuoj^p^D sbui Á ^do1^ anb Bistdo^ sbui
'o[jbju^aui pj 'o^ionpoad \tb 'jojnB ns soiuao^jBd Bp^nd ^nb 9p o^und
\^ BJSBJJ *OJB[IOl O0IJ9od 9JS9 9SJl9npOjd Opnd 9JU9UIB^
U9 'OUBIUOJ9p^B9-BJ8ldo^ SOtnt99p 9nb BjspU99I9S
^9nbB 9p '9UIJB^BJ^[ BIJip 9nb 't4B9IUn Á JBJldBO^ 'BUI9^JX9
UOIS9jdx9 BUn B^S^iJIUBUI SOU 9S UBllf UOQ 9p BJnStJ B^ 9p BJOpB[
-9A9J UOIOIJBdB BJS9 U9 OpOUI 9nb 9p B^9 U9 SOUI9A 9nb^od 4odui9Il
^9 U9 BT9U9pi0UTO9 B^ SOUi^j9Apy *UOJ9pp3 9p OUST1S Sd VpM ^'J A
B9^ 9p 9dOQ 9p VSJOUOQ VJ OTUO9 SBAIJBOIJluSlS UBJ SB^OUBdS9 SBOIJBUI
-Bjp SBjqO SOp SBJJO 9p S9[BJOdui9^ SBIUB9J99 SB^ U^ 'OSJIJ^ B
Bip9UIO0 B[ UO9 'UBllf UOQ 9JS9 9p UptDIJBdB BJ BtlJlS 9S 0S9I
•9jqtpunjUO9UI BZBJJ BJOUBdS9 9p
4XnBJJBJ^[ BTJip íOaitVOlf'lu^lS 9ÍnuOSUad OUIOO 'B9T^STJ9^9BXB0 S9Dnj SBpOJ
B '9J¿UI9IS BJBd Z9A BJOS BUn 9p '909JJO SOU 9S BOTIBUIBJp pBpiJBUOS
-XOd ns 9puop Bip9UIO9 BJS9 U9 ÍJBXJB9^ Bj(nS BI9U9S9jd B^S9 U9 UBUl^
-txo 9S JopBj^ng j9p B^nSij BUBUinq bj 9p sofojj^^ A sbioubuos^j sbq
•S09ll9J0diq S9^U9p909JUB 9p BOi^UI UOI9n99SJ9(I BUBA BS9 BJOpBJ9A9J
BT9U9S9jd BJOS nS UO9 9pnj9 'BJSI1U9DI9S Bip9UlO9 BJ U9 'JBJJB9^ BlDU9p
-TA9 9JU9pU9jdjOS UB^. UO9 4OpiUIJ9p 9}U9UIB9I^9od UBJ Jod 49nb ÍOS9
UO9 J9A 9nb 9U91^ BpBU 9nb 'UBnf UOQ OJ}S9nU 9p BJOUBdS9
bj b ou^ns 9p sgpBpisojnq^u S9jtinui 9nb sbui u^pBUB ou 's
SO9IJOJ5JJOJ S9U9UU9^ SOSnjUOO 9p S9JB19BJ S9pBpiSOjq9U9^ SBJ U9 SOpip
-Ji9d SOU9UI O SBUI 4SOlJBpU9S9J SO^S^ndllS SOJ1Q '9I9IS A Z9ip J9p BJOU
-BdS9 BipOUIOO BJJ9nbB 9p OJJB9J 9p SBU99S9 S9jqBJIUipB SBJ U9 4OpOIU
9S9 9p 9JU9UIBaBJ0 SOU9SOpUBJ9A9^ 4Znj B OpBp 9SJ9qBq 9p 49JU9piA9
A OJJI9U9S 4oqo9q 9jS9 ^od soiuisjjouBds^ 'Bjn^ij A otu9 ns 'jbui^
-IXO B9IJ9od BIUIOUOSIJ BOIJUOjnB ns aBUIUIJ919p 8OUI9J9nb IS BI9U9J9J
-9J 9p SOUJIAJ9S 9qop 9nb OJ 89 4J9 B 9^U9UIBlSnf 9jqjnqtJJB O 4BUIJOJ^[
9p OSJIJ^ 9p BJSI1U99I9S BJOUBdS9 Bip9tUO9 BJ U9 B^9UIIjd UOI9BZIJBJI
-B91 O UOI9B9IJIU9089 nS 'OUISIUI J999JBdB 9^S9 :9JU9UIBSOUIUinj 4OpOIU

�Sin eludir la curiosidad que nos lleve a preguntarnos por la línea
viva de su estirpe, por los antecedentes poéticos, tan singularmente
españoles, de este Don Juan, nos interesa más su descendencia. Y
no debe parecer caprichoso afán de recuperaciones o reclamaciones,
puerilmente reivindicativas, la afirmación que hacemos los españoles
de esta originalidad de su nacimiento; pues este Don Juan —Don
Juan Tenorio—, con su nombre y apellidos propios, y hasta con su
sobre-nombre o mote de burlador, tiene tantos derechos para reclamar
su originalidad española como la Celestina y Don Quijote, como la
Dorotea y Segismundo. ¿Qué originalidad es esta? ¿Es esta comedia
de El Burlador de Sevilla y Convidado de piedra, una de tantas, como
cualquier otra de las que pueblan el espacio teatral en España du
rante el siglo diez y siete, entre Lope de Vega y Calderón? Por su
trazo y desenvoltura dramática lo parece, en efecto, y hasta lo puede
parecer, a pesar de sus diferencias, del mismo autor de Don Gil de las
calzas verdes y teórico lopista de Los Cigarrales. Por su idiosincrasia
espiritual, por la índole viva de su ficción, fabulosa y poética, por
su dicción y por su ritmo: en una palabra, por su animación, por su
alma, por su estilo, nos lo parece; y porque al situársenos su apa
rición entre Lope viejo y Calderón joven, parecería la invención de
cualquiera de ellos; ya que ambos, inseparablemente juntos en la
configuración poética de este teatro, que le debemos, polarizan esta
poesía dramática en su conjunto y fisonomía característica. Esta in
vención de El Burlador de Tirso, se nos figura paradójica expresión
suprema del teatro de Lope a la par que del de Calderón —trazada
entre ellos como un puente— porque corresponde a la creación dra
mática de Lope joven y a la de Calderón viejo: justamente cuando
Lope era ya viejo y todavía joven Calderón. Este asunto y trasunto o
sentido alegórico (Auto del Invierno...). La Floresta de Engaños. El sabio y el loco. Lo
divino y lo humano. Lo tragicómico en Gil Vicente. (Verdad y Poesía: "Ventura contra
aventura").
La Propalladia de Torres Naharro. La posición teórica: importancia histórica y
estética del "Proemio". Las tres verdades de Cicerón: espejismo triangular del teatro.
La verosimilitud: imagen de la verdad, imitación de la vida: espejo costumbrista de lo
temporal. Idealismo y realismo de Torres Naharro. Erasmismo y anticlericalismo. Naharro,
hombre de teatro. La técnica escénica. Examen de Himenea y Serafina. El sentido poético
de la estructura dramática en la Propalladia. "Los ojos* lechuzinos". La racionalización
prematura. El teatro de Torres Naharro como antecedente teórico del teatro barroco popular
español.
SEGUNDA ETAPA
Lope de Rueda. Experiencia viva de lo teatral. Creación del teatro popular español.
Aventurerismo escénico. Los pasos y comedias de Rueda: importancia de éstas. Valor poético
de los escenarios imaginativos de Rueda: su anticipación a Cervantes. (Examen de Eufemia,
Armelina, Los engañados y Medora. Los pasos).
Cervantes. La visión teatral de la vida. La ilusión escénica: el "engaño a los ojos".
Teatralidad de la poesía; sentido dramático del mundo. La máscara y el rostro. Acción y
pasión: romanticismo. Desviación o superación apasionada del senequismo: la Numancia.
Valor singularísimo de la nueva estructura dramática cervantina. El ritmo plástico (arqui
tectura y volumen: color).
Cristianismo y patriotismo en el teatro de Cervantes: El trato de Argel, Los baños de
Argel, El gallardo español, La gran Sultana... Predominio del sentido heroico juvenil en
su primera época. Desdoblamiento irónico y plenitud de expresión dramática después. Las
maravillas del retablo teatral cervantino: La entretenida y Pedro de Urdemales. Ejemplo
— 101 —

�— 201 —
'ouans sa ou vpm vj anb 'ajuauíjBuij 'uaaip 'ajolinj) ja omo.i 'oatojoQ 07 •nop
BJBUimjna anb BjouBdsa Bisaod bj op ojojjbcj ouans jap saiUBUiuuaiap BujuiBAjaa j
X Bjsidoj OJiBaj^ -sajuBAJa^ ap jBj^Baj BapsijaAOU bj b ojsandBJjuoa ado^ ap oaijsjjaAou
ojjBaj jg -vuitsaja^ oq b uoiaisodo ns íBjsidoj ojjBaj ja uo opBJijmSis jbjoj ns X Bjqo
Bjsa ap uauíBxg 'va¡ojo(j vq :uo¡un X po¡¡dvo Baqo ng 'Bisidoj ojisai ja na pBpiun X
pBprjBjoj^ *(ado7 — ttonn Jas ap^nd opoj 'Bijojsiq bj X Bisaod B7,,) -OJiBai X BpiA B7 -jajsso^
ap bj X oXsja j zapuaua j^ ap Baijija B7 * * * 'a^a 'wqoafsijos vzuDif vq '1110111 otsnq jmfuoj
'vzuvSuan uis o8t¡soa jq ap ojdraafa :BAisnjaxa X ajuBuimjnj uoisajdxa ns o ojiSbjj oj
ap npisnja B7 • • "Día 'sauatniu svj uvjata ou íg 'vsijag ap svijjoziq svq 'apjaa \a o8dijuo
:so¡diuafa sojiq 'svaD^¡ sd^ ap sabnjDj^ jq ap ojdmafg '(sonisa^noj^; ap oíainf) -BiSojo.iisd
X Btnjy •(tojua;niiAoni s^ainbjBna ap 3jib ja na buijb jg?, • (aqaszjai^^) tBniBjp ja Bzaiduia
uoio.ib bj BqBJB apuop u^55 •BuiBjp jap Bauaod BJopBjpuaSua (Bjndoa) Bjdoa B7 'opautiQ ap
ouajjnqvq ^q 'zauoqtjaj :saJBjn3uis SBjqo SBunájB ap JBjdraafa oaidji uauíBx^ 'Bipauioa bjos
Bun X sBipamoa jjui soq -a¿07 na pBpiaijdijjnm bj X pBpiun B7 *jB]uamijadxa hoiabj)
•somap ns ^ado^ ap Bai)BuiBjp Bijoaj bj ap sisijBuy "ado^ ap BipamoaiSej} X Bipanioa bj ap
opviaov a\duia¡ j^j -^opBjuas jouBdsa un ap Bjajoa ^q^ "os-iiji^ ap oajjoai oiuouiiisaj^ -ado7 jod
BpBjuaAui vjouodsa mpauto^ nq -Bjsidoj ojjnaj p ua oaijBinBjp oj X oaida oj 'oaijjj oj ap
jBjnSnBiJi noiatsodQ -oduiaii ns uoa X odtuarj ja vuvd 'oduiait P J-od 'odtuatt p ua SBipamo^)
jajBq ap octan^l ajjy \q 'ado^ ap jbj^boj o^uaiuiijqnasap o uoiauaAui B7 •Y^a\ aa 'Sdoq
VdVll V^3D^3I
•B3J1UD uoidbjojba X noisBjajdjajnT BAanu ns ap pBpisaaa^j -sajuBAja^ ap ojiBai jap jBsaaAiun
jouBdsa opBJijiu^is X -iojBj^ •souiaip snjoasptu s^^ -BijsnSuB o uoisnjj -ouBSuasap o uotaBjad
-sasaQ -SBiaod soisa na odiuiojiSbjj oj :aJBadsa-v)Bijg ap bj noa saiuBAja^ ap Bipamoa bj ap
uoioBJBdmo;) *sasamaj)na SBmap 807 'osojao otaia jq ap samajjua uq 'biuoji B7 mosoqo¡p
uvifnj iq ua jbjoui bj ap ouiiubajo^ Jojb^ -uotuv ap ojutuaqoq ]q ua Baiuaasa pBpiaijsBjd ap

anb b ^ouBdsa jB^ndod ooijBuiBjp ajJB o o^w^i ap Bpnosa
ap ajqBJiuipB A Bp^raajjxa ubj opas jod ouis 'osji^ ap b^ ap sa oj on
oinoo 'jBjnopjBd pBpaido^d ns ap 'B^Cns ojaas BJBd o opas aod ou A
ÍBidojd oraoa Bpaaouoaaj opipod uasaiqnq 'ojpsa ns aod 'upiaBiuiun ns
jod 'jBijiuiBj ajiB ns jod 'opom jbj ap ruoraafqo ajuBjJodiui Bun^uiu
'jo^nB ns b 3abj^ aqaojdaj un^um jaasq anb optuaj uBJaiqnq aj 'pnjiu
-Sbtu BpBuipjoBJ^xa ubi uoa osjij^ ap Bipaiuoa bj aaajBd^ sou as uotobj
-a^suoa ajuBjjpq B^na ua 'oaiiBuiBap ojaia janbs ap sajofaiu soj a^jua
sajofam 4BJBAan^) ap zaja^^ A Bnasaiuy ap bjij^ ouis 'adcq A uoaapjB^)
tbA ou 'anb oaa^ 'a^uaiujiaBj BjaauaAuoa sou Bipauíoo bj ap Bpiuaj
-ap A BjuajB Bjniaaj Buj^ -jofaui jaa^q opxpod UBaaxqnq oj ado^ iu
uoaapjB^ t^[ *anj oj isb ^ 'uoaapjB^ ojTOjjdrai ouioa oiiajjdxa Bisidoj
ubi íBjainbjBna buijoj\[ ap osjij^ un oAijBjnSij oSzBjjBq osojjtabjbui
ubj ap JojnB ja Jas anb Biuaj^ uopBjjng jap Bpqinos BjnSijBJjuoa
bj 'opotu o^jaia ua 'opunuisiSag ns uoa souopuBp i ouans sa vpia wj
'a^uauíBpBiuixojdB Bqaaj Bsa uoa 'jiqiaasa jod JBzaduia b Bqi anbjod
pj^ BjABpo^ ojjiqíaasa Bipod oaodiuBj^ 'Bjag uog ns A opuBu
uoq ns uoa :oaijaod A oata oiusiuBnfuop ns ap aaquina A einns
'va^ouoQ vj Jiqpasa ap BqBq^aB anbaod 'uBnj* uoq ajsa (^g9j) SBqaaj
SBsa b 'bjC Jiqpasa Bipod ou B^a^ ap ado^ *sop soj jod opis Bq
oj aiuaiuBiaajipui 'osjij^ jod is ouiiuopnas o 'oiuiuoub 'ojaajaj un jod
opis ojopuaiqBq anb oaja o^ qouBdsa JBjndod oaojjBq ojjBaj ajsa ap
sajBiua^ sajopBaja sop sojjanbB ap oun jod opBzijBaj opis jaqBq Biaaj
-ara anb oqaip Bq as 'boijiuSis oj anb BUBiunq uoiaBjnSij bsojjiabjbiu
bj A 'opaisiui ns A pBpijBJOtu ns '(osjijq ofip sou 't4ojuaiunSjB ns ap
uoiaBjuasajdaj A BjnqBj^, sa Bipaiuoa bj) uopnjung ¡^ ap ojuaiunSjB

�II
"Un manto tapado, un brío
donde un puro sol se esconde''.
Tirso
Estamos a oscuras —suele decirse— sobre los supuestos orígenes
legendarios del mítico Don Juan. Y a tal oscuridad histórica, cuando
centramos o concentramos nuestra atención, enfocándola sobre las es
cenas dramáticas tan coherentemente unificadas en la comedia de
Tirso, corresponde otra oscuridad poética: la que expresamente se
nos presenta y representa sobre las tablas teatrales como voluntaria
expresión escénica de serlo; estamos a oscuras, en efecto, cuando se
alza el telón o corren las cortinas ante esta originalísima comedia del
Burlador, que nos pone así ante los ojos esa oscuridad para que em
pecemos por no ver, teniendo solamente que oir, las primeras escenas
de la comedia. A oscuras escuchamos dos voces: una voz viril, otra
femenina. Presentimos a la pareja. Imaginamos fácilmente —un le
jano apoyo musical lo subraya a nuestros oídos— que esta oscuridad
es nocturna; y hasta suponemos —no es necesaria mucha fantasía—
que esas envolventes tinieblas protejen el secreto de una aventura.
La voz femenina, la primera que hemos oído, nos ha dado un nombre
que no era el que esperábamos, tal vez, escuchar; no hemos oído el
nombre de Don Juan sino el de Duque Octavio. ¿Nos habremos equi
vocado? Escuchamos con más atención. El invisible personaje inter
pelado con ese nombre ha contestado solamente: Duquesa. Y la voz
femenina ha vuelto a oírse, suave, insinuante, arrulladora, que su
plica, pregunta, esperanzada... Nuestro presentimiento se confirma:
indudablemente se trata de una aventura; aventura amorosa. El autor
provocando la "ilusión frenética", "la ficción sombría" del monólogo de Segismundo. Impor
tancia para la definición crítica del teatro popular español barroco de la conjunción poética
Lope-Calderón.
Al ciclo lopista sigue el calederoniano, correspondiéndose entre ellos con obras y
autores que los entrelazan. Ejemplos del teatro lopista (y cervantino sin saberlo) de Velez
de Guevara. "El rumbo, el tropel, el boato, la grandeza" de las comedias de Velez, según
Cervantes. Examen de La serrana de la vera, Reinar después de morir y La luna de la sierra.
Su valor lopista-cervantino.
El lopista-calderoniano Mira de Amescua y la importancia de su misterio popular drama^
tico El esclavo del Demonio. El teatro de Guillen de Castro y de Tirso de Molina. Las dos
comedias famosas del mercedario: El condenado por desconfiado y El Burlador. Diferencia
entre ambas y otras, características de Tirso, como El vergonzoso^.., Marta la piadosa, Don
Gil de las calzas verdes... Probable exageración en la valoración crítica de Tirso, ya
señalada por Valbuena Prat. Exclusión expresa del teatro de Alarcón como ajeno al ámbito
lopista-calderoniano. Valor y significado excepcional de El burlador de Sevilla y Convidado
de piedra. El tipo de Don Juan como creación lopista deducida fatalmente de este teatro,
aunque no haya salido directamente de las manos de sus creador. Examen de la obra y
de su ascendencia y descendencia en el tiempo.
Calderón y su teatro. Trascendencia significativa de La vida es sueño: la comedia y el
auto sacramental. Vicisitudes de la crítica calderoniana. Tres aspectos del teatro de Calderón
examinados en las obras: La devoción de la Cruz, El Príncipe constante y El mágico pro^
digioso. La fantasmagoría calderoniana. Problema de la forma poético-teatral. Calderón
lopista, gongorino y quevedesco. Un teatro "soliloqueante". El sueño de Segismundo cierra
el ciclo del teatro popular barroco español. — (Aspectos esenciales de Calderón en La Hija
del Aire, La estatua de Prometeo, Eco y Narciso...). — Los Autos Sacramentales. (Examen
de La vida es sueño).
— 103 —

�— ^OT —
'oouiuoub sojjoson b ops8a¡¡ Bjaiqnq uopvjung jg ig,, :o^sa uarqniBi ^ '(oXBjqns uainb oÁ. ^os)
„• • • ¿oSsvu ojos un auatj svuadv anb asxiaap apand uatq ojijsa oAna ap 'osjig b njjtaag ap uopvj
•ung jg ap uoianqu^B b¡ Bpunj as anb ug?,, :ou;¡aajBj^[ uoq ajuauqBnjxai Bjqijasa 'B8aA ap
adog ap uoiaipa b¡ b so8o¡ojd sajqBJiuipB sns ap oun ug g¡AX PP Biparaoa euiisisouibj b¡
ap sojjosou b opB8a¡¡ Bq pnb ojxai ^ap Baijaod uojobjojba A. uoiaBiaaids b¡ ua sa 'ojjsb;) ap
oija^ja ¡a uoa aiujojuoa 'ojjsafiiu ¡op oj^das am anb o¡ ug *ouBiuojap¡Ba-Bisido¡ opimas o¡qop
ns ap uoiobuuijb ¡ui uoa 'BijduiB as oiJBJiuoa jb 'aaipnjjuoa as ou osaig b ajuauíBjsnf Bpmq
-IJJE Bipauíoa B[ ap ouistdo¡ ¡a ajqos o,ÍB[ag zapuauaj^ ojjsaBin [ap ouaiíaa osoiubj ¡g
'St6I 'oaixaj^[ 'uvn[ uoq ap pvpijvuowui vq A sajuatam saianvpna soq "8^61 'P!aPBW[ '""/
uoq ap vjn^jf A oiuaf) opjanaaa anb so¡ ap 'o.);xaj^ ua o8an¡ 'ojauíiad Busdsg ua sop^a
-^qnd sopiapjB siui ^ "(uos^aBf uoiaaa[og) •uoaap^^ ap SBpi8oasa sejqo sbj b o8o¡ojd ip^[
*(f6I 'oaixa^j 'OJatnsng jg "if-ól ^oaixaj^ 'ijsn8ii^ / ap osog jg '0^61 'oaixaj^ "g qouvdsg
ouapojodsjQ "gg6I 'PÍJPBI\[ 'satouidn^ A svSuvf^¡ :b3A) "SBjsa uBiajduioa anb ssaiiíaa
SBAijaadsjad sbjio uoa 'ojuaiuiBSuad im ap saiuopaaaiUB o¡ osoiana joiaa¡ ¡a Baeaiuoaua soim
soaqif sojjo ug •njjiciag ap uopvjung jg ap Bipauioa bj b aiuaiuaaauoa ajand b¡ ua 'oábsuo
ajsa ua oaznpoadaa anb sb¡ uos 'jBtauasa ojuaiuiBsuad ns ua souam [B 'aiuauíBpBuiixoads
'anb bui[oj^ ap osjij^ ap oipnjsa [B eop anbipap "ip anb sauoiaaa^ sai] A B^uaaBna se¡ ^q
•Baijaod upiaBjnSijuog -uoaapjBg ap ¡ap ¡Bamanaisa o^apnbsa ¡a aod opBjnajsns
adog ap ouiisiaia ojjsaj ¡ap Bai8o¡oai A BaisijBjauí-oaijaod Biauajsisuog -pBiaaq¡¡ b¡ A oujjsap
¡a íBuanjaou BpB¡¡aj]sa e¡ A Bip ¡a :uoaap¡Bg ua zn¡ b¡ A aaiB ¡g — •nauíojvz ap apjvajo
jg ap vjsidoj bujsaBui Bg • • • -aja '-aja 'sDjjand sop uoa t&gt;snj 'vutsotuvf upjoS jg 'apuanQ
ouioq vq 'oAvui A juqo ap svtwuv^^^ 'ajquiou jap vyatpsap A vyaiQ :8ijjui ap ssipauíoa ssg
•ajBadsa^Bqg uoa uoiaBJBduiog •(• • -onjjsuotu joAvuí ¡g 'v^uoysap ns ap uoiuid jg '•••oiav^Sn
otajaas y 'vuuoy ns ap oajpaui jgj -vjuoy / ap sosvo so/ :uojap¡Bg ap owsidoj ¡g
sns ap saABj) b ojsia opuBn^! ¿uBnf uoq aaquiou uis
ajquioq ^q? '^uqiuou ms 9dqiuot[ un sa 'uBnf uoq 4[a anb soujiaap
jod Bzaiduia —usaadsa ^\ sauoiaBUJBauaaj Á sauoiaBUJBaua SBSdaAip
ub^ Á SBiuBi apuop opunuí ^ap oj^B9j ubj^ |^a sa anb— ojjBa^ ^a ua
Bjauíiad zaA jod jaaaj^dB ^b 'uBnj* uoq 'isy 'BJtBJ^uoaua o^ anb Bjaod
otusiiu ^ap BAisaadxa uoiauajut b^ BJadns anb oapaod o^zB^Bq un
djdmais pxaaaBd aui 'aopB^ng [ap soiqB[ ua auod B[ Bjaod [a anb ua
[Biaim ojuauíoui [a Á 'Bsous^ua uoiaBuui^B Bpunjo^ Bjs^ '4tajquiou uis
ajquioq uq ¿^os uain^)?,,— :BpB[Bund can ouioa Bjaiaaa Bai[daa B[
opuatuaiqo '44¿aj[quioq saja uainb? • • "¡O[aia qy!,, :BIl9 9P BJn^as ouis
4B[jnq B[ ap Bsoqaadsos tu Bsiaapui tbá ou 4auiB[axa jafnuí B[ 'sa^uBAja^)
BiJip anb 'sofo so[ b JBUiJijuoa o^apod uis 4oub^u3 ns BjABpo^ jaA uts
'anb BJBd 4Butiun[i B[ anb oBduiB[aj un ap O[[ajsap [a oinoa 'BjsBq
Bai[daa Bisa j^ tt¡o^ ^^\ B[ aiaJB^Biu'.^ :uBn[ uoq ap zoa b[ B^saiuoa
Bpiptaap a^uauíBpidBJ anb B[ b íB[aqBS[ BpB[jnq B[ ap zoa b[ b 'ouan^
-aou oubSu^ [ap BiABpoj pBpqiqísiAui b[ ua 'souiio ojs^ ¡Bjsandsaj
a[qBJiiupy! *B[[a aaip— 44jbzo^ b 9a[[ anb uaiq [ap — aj ap bui[b [a
anb bjb^,, 'UBnf uoq a[qisiAui BjABpo^ [ap bsoubu3 zoa b[ apuodsaj
a[ —tt¿?n^^ ^JBd? 'sanj,,— *44znI Bun ^bdbs ojatnb,, ra^uaiUBiBipaux
-ui opipBUB Bq 'Bsauíojd baiibiujtjb Bun 'opBjnf is un zoa bj¡o b[ ap
opBJo[ jaq^q sbjj 'pBptjnaso B[ ua souiBqanasa anb jafniu ap zoa bq
•(Bq[B [ap SBztja^uojj sb[ ua jas ap opiBfap BjsBq uos o[ anb aqaou B[
ap SBJoq sb[ :uBnf uoq a^sa ajuB[apB sbtu 4BJip sou 444sbtui SBJoq sb[
uos sbjs^^J "auijap as a^uauíBATjBjnSij 'ooiuj^uioaS opow [B 'buisiui
B[[a jod anb oai^BUiBjp afBuosjad oidojd [ap B[ Bjanj o[ pBpiujnjaou
BAisajdxa bs3 ts ouioa íB[jBsajdxa BJBd Bpunajra b[ anb uoa pBpiu
-jn^aou bsoa3[b Á BpBjipauíajd Bsa jod íaA[anAua b[ anb pBptjnaso b[
jod B^saijiuBiu a^uauíBsajdxa ouis 'jBsad b ou á ÍBai^oja ajuauíBJnoso
ouioa Bjnaso aiuauiBJB[a ubj BaijBiuBjp upiaBnjis buit a¡uB soujboo[
-oa ajamb anb aaajBd 4JopB[jng [ap Bipaiuoa buiisi[buiÍoijo Bisa ap

�peripecias poéticas llegará a parecemos, quizá, todo lo contrario, un
nombre sin hombre! Este Don Juan, cuyo nombre precisamente va
a servir de máscara resonadora a tantísimos aventureros y poetas, em
pieza por decirnos, con sorprendente paradoja, que no lo tiene. Y
es que empi^za por arrancarse el nombre de su rostro como una más
cara, en efecto, como un antifaz o careta, para arrojárnoslo a la cara,
como un guante de desafío; antes de que hayamos podido ver si
quiera, enmascarado en la oscuridad de la noche, el rostro vivo de
ese hombre que afirma que lo es exclusivamente; y que, tan ligero,
con tan provocativa gallardía, se desembaraza de su nombre propio:
el nombre que le hará inmortal. Y este arrojo, esta valentonada, esta
procaz afirmación viva —que es el primer gesto dramático de su
brío— parece que no se lo dice solamente a Isabela, la hermosa mujer
que acaba de separar con esas palabras de sus brazos, burlándola
y desengañándola con esa veraz afirmación humana de su ser mismo,
de su temporalidad huidera ("huí de ser conocido — mas ya me
tienes delante", dirá más tarde al Comendador), sino que se lo dice
al público del teatro que le está escuchando; a nosotros que lo es
tamos siendo, su público teatral, afanosos de distinguir en la oscu
ridad nocturna de su engaño el perfil humano de su rostro. El Don
Juan que con ese gesto arrogante, solamente visible por la voz (re
cordemos el famoso "habla para que te vea" de Sócrates) desafía
al público que le escucha sin verle aún, como a la mujer burlada,
y tan cruelmente desengañada (Don Juan no engaña a las mujeres,
pensamos, las desengaña; o las engaña únicamente para poderlas
desengañar), se nos figura así, embozado en la tenebrosidad de su
intento, invisiblemente luminoso, que a más de desafiarnos a nosotros,
huyendo de ser conocido al ponérsenos delante, está desafiando tam
bién al cielo, al tiempo, a Dios, a su misterioso destino. Y por eso
empieza por romperse a sí mismo la crisma contra la oscuridad; romtodo el mundo sin vacilar hubiera dicho que era un&lt;t comedia de Lope, de las escritas más
deprisa". Sigo siendo yo quien subrayo: porque la segunda afirmación, a mi parecer, contra
dice la primera; ya que entiendo que es lopista siempre el rasgo del estilo dramático de
Tirso en todo su teatro. Y lo discutible de la atribución nof implica la desvalorización poé
tica del texto; las lamentaciones por su adulteración también creo, como Castro, que han
sido exageradas por la crítica. (Véase la edición de Castro). Por la originalidad de su
invención y la precisión de su dicción y de su ritmo, por toda al maravillosa arquitectura
de la figuración teatral que expresa su ímpetu, tampoco me parece que sea esta estupenda
comedia de El Burlador de las escritas más deprisa del siglo XVII.
Supongo al lector informado de la abundante cosecha de comentarios españoles, más o
menos críticos y literarios, al tema y figura de Don Juan, entre los modernos. Desde el libro
simpático y confuso de Said de Armesto hasta las precisas notas crítico-históricas de Castro
y Menéndez Pidal. Y pasando por Maeztuz, Ayalas, Marañones... (Ortega aparte), de las
páginas claras y ledas de Azorín, y de las más hondas y vivas de Unamuno, en sus últimos
tiempos, recogidas por mí en el libro suyo de Comentarios: Cuenca Ibérica ("Don Juan
Tenorio" y "Ante la estatua del Comendador"). México, 1943. También merece leerse el
comentario crítico de Pedro Salinas a la unamunesca versión de Don Juan en El hermano
Juan. (Literatura Española. Siglo XX. México, 1941).
Por último, señalo al lector el copioso libro de Farinelli sobre Don Juan, en su última
edición que conozco de 1946. La, abundancia, y aun superabundancia de referencias, como
su falta de sagacidad y perspicacia críticas, de selección y tino, no restan a su lectura el
interés que nos ofrece su enorme acarreo de materiales. La significativa omisión de Kierkogaard que hace Farinelli nos explica, tal vez, al menos en parte, y por elusión indirecta
e involuntaria, la falta de amplitud moral en que suele estrecharse el juicio del erudito
italiano sobre nuestro Don Juan español. — J. B.
— 105 —

110933

�— 901 —
ou an) 'sojoj ap SBptjjoa sb[ ap 44sofo so[ b ousáua [a^ qouBdsaaB[ndod ooajsitn ojjo asa ua aaip as ouioa '44pBpjaA sa is jaA b souiba^v
:o[J3a b soíuba ^ •soraiaiq BJoqB bjsbx| oiuoa JBqanasa jod ajuauíBjos
ou X jaA jod B^sa anb o[ sa an) 'Biparaoa B[ Bpoj sa jaA anb Bpanb
sou anb o[ anbjod isouiBpanb sou 'sojjosou 'oaqqnd [g '44J3A anb sbui
Bpanb ara ou — oaA o[ inbB oX is anbjod^^ :souopuaiaip 'jaA anb opiau
-ai ou BJBd 'o[jaA ou BJBd ajuaraBsaadxa Bj^aj as Xag aiuapnjd [g
•sjqraos ap opBJBasBmua oraoa 'oqnq opBzoquia ouioa 'opuBjira Bisa a[
anb oai^qnd ^ap tu 'B^aqBSj Bp^pinq B[ ap tu 'Xa^ [ap iu 'oisia aas
aaamb ou ojjsoj asa BiABpoj^ *JopB[jng [ap ouBranq ojjsoj [a opus}
qnao anSis sou as 'opBdBj aod 'BjABpoj anb B[ b X 'oSisuoa BjaodB 'bsoj
-auia^ 'Bsojo[qmaj 'Baiaa[oo 'BiSaa oubui Bun anb 'Bip [ap BpBjoq[B
B[ oraoa 'ajuB[taBA zn[ [iqap Bun Biparaoa B[ ua asopuaxa^q Bzaidraa
'o^uoad o[ ao^ 'sofo so[ b 'aofaui soujBUBuasap bjb¿ 'souopuBUB^
-ua 'bjsia b[ b souasopuaiaqnasap rnjadrar ns ap SBAijBJoqojaoa SBuaasaSBAisaans ua opuBjsajxuBra bji sou as '(aaqraou [a Bjaoduii ou) uBnp
uoq aisa 'aaquioq a^sa 'bata Biauasaad Bsouiran[ ns uoa a^uaraBaajua
soujBjqran[sap ou BJBd 'oaod b oao^ *zn[ B[ ap BaopBjBasBiuua 'aqaou
B[ oraoa :Mapuoasa as [os oand un apuop — oj^^ un 'op^dBj ojubui
imw rorasira jas ns ap BaopBzi[Bjoj pBpisouiran[ b[ uBnf uoq a^sa
btujijb 'a[qBJjauaduii pBptanaso ap 'Baquios a[qisiA ap 'pBpiaBdo Bsoaq
-auaj ap BJBasBiuua a[ anb jotub [ap [bijoui X jopBjaua^ oijajsira [a
ua 'sBjnaso y 'souiBaja a[ o souiBaA a[ a^aA uts '[bj ouioa 'anb BJBd
íajqraou uis aaqraoq un sa anb 'pBpijnaso B[ ua 'a^uaraBAisaadxa ubj
'a^uauíBsajdxa ub^ aiaap a[opuaXo ía^aA uis uBnf uoq b ojsia soraaq
(¡ B[ousdsa Biparaoa b[ ap [Biaiui oapBuiBjp a^u^isui d[qBjadnsui
asa ap [a oai^aod opBaxjiuSis ap pn^tua[d ajuaja^ns anb X!) 44jbzoS
b pSa[[ anb uaxq [ap aj ap Bra[B [a anb BJBd^^ zn[ ^pid aafnra B[ anb
ua aiuB^sui asa apsaQ ^[qisiAui oiaajsira [ap BaopB[3Aaj zn[ b[ opu^j
-bui 'oaapinq aiuauiBai^Oja 'jtapuodsai anb Bjuaj jopB[jng [g 'sinhisg
oraoa ÍB[aqBS[ BpBUBSua aiuauíBsoJouiB B[ zn[ apid '44jbzoS b oSag anb
uaiq [ap — aj ap but[b [a anb bjbj^, • * • ozoS 'u^iq 'a/ : UBpJBnS B[ X
UBUBdraooB B[ anb sbjjo SBganbB ap BpinSas ba bui[b BjqB[Bd boiSbui
b[ opusna 'une sbj^[ ¡OAijiSnj jouib [a japjad ajdraais O^soa sinbisg
Bpoi b anb bui[b [ap zn[ 'opB[B jouib [ap zn[ B[ a^SBaoAui 'B[JBaoAa
[B anb 'B[aqBsj i\\ ap Xy! -bui[b BjqB[B¿ B[ BÍaaBd bsojoiub ns ap
soiqB[ ua Bqanasa SBuadB '[b^jotu X jopBjaua^ a^uaraBoijoja Biuasajd
sou as 'o*uBg oaiuiTuoJiBd ns ofxp anb '44Bp[A B[ ap Biqaaqos^, Bsa uoa
'[Bnxas uoiaBuiuijaiap ns 'opoj a^uB 'souopuBraaijy 'BjnjuaAB ns ap bsoj
-ouib pBpi[iqBsuodsajJi b[ :o^sta soraaq o[ ou unB opusna 'UBnf uoq
bjbo ua Bqaa sou anb ojaraijd o[ sa osa j^ 'buib ou anb jotub [a 'oxas
[a jod 'BAijiuijap ua 'jaaajBd ap o jas ap B[ ra^jans Bidojd ns ap
[B^jora jopBJauaS 'ouiAip o oaBjuoraap 'sojg [ap 'jouib [ap [Buosjad
-rat aiuauíBjnd [a uoa asjBaxjiiuapi BJBd '[Buosjad 'osoija^sira ajqraou
ns is ap Bjañj opuBfojJB 'asjBUBiisijasap 'asjBzijBraijasap jod jBzad
-raa BJaxsinb anb 'opora ajsa ap 'aoajBd u^nf uoq -ajqraou un jauaj
[ap [BjniBuajqos uozbj X opi^uas [a :[biu3uibj3bs 'oanBrasiJBa 'oaijBra
-sija orasijnBq [a asjadraoj ísBatS9[oai sBiauBuosaj ap op^ájEa 'sojjo
soiub^ oraoa '[ouBdsa jB[ndod oqaxp sa 'Brasija b[ 'orasiinsq [a asjad.

�poco de burla torera y de burlador torero, senequista como el "to
reador de la virtud", tiene, o va a tener a nuestros ojos, cuando con
el día vaya encendiéndose de luces claras, como en el amanecer de
la comedia, a nuestra vista, este torerísimo burlador del tiempo y de
la vida por el amor y por la muerte; este luminoso y airoso o airado
Don Juan. Pero no olvidemos que antes de retirarse tan discretamente
el prudente Rey le había preguntado al enmascarado Don Juan:
—"¿Quién eres?". Y a esta pregunta, dirigida a él solo, en singular,
Don Juan responde con esta otra: "¿quién ha de ser? —quien ha de
ser y no quien he de ser o quién soy—: "¿quién ha de ser? — un
hombre y una mujer". Nueva réplica relampagueante como una es
tocada. Es la pareja humana y no él, un hombre solo (y sólo un
hombre), la que debe responder ante el Rey, como ante la Ley o
ante el mundo: como ante Dios. Don Juan plantea por completo, moralmente, la doble responsabilidad contraída. Y el Rey, por prudencia,
aplaza toda decisiva resolución: ¡tan corto se la fía Don Juan! Tan
corto, porque inmediatamente va a romper, el propio Burlador, ese
aplazamiento de su juicio (¡tan largo se lo fiaron!) cortando por lo
sano, como vulgarmente se dice. Sin rodeos, decididamente, rápida
mente, se separa de su pareja el Burlador Don Juan: con la misma
impetuosidad burladora como se había juntado con ella; con la misma
alegría; con la misma fuerza; con la misma inconsciencia; con la
misma generosidad... Porque Don Juan es tan Don Juan cuando huye
de la mujer como cuando la busca y la encuentra; y acaso lo es más
cuando huye a las mujeres que cuando las busca; o lo es, enteramente
y de veras, por ambas cosas a la vez: por hallar la unión y separación
a la par. Unión y separación consecutivas, como la del hombre con
su nombre.
No olvidemos que a este Don Juan Tenorio sevillano se le va a
conocer en seguida, no solamente por el nombre sino también por su
apellido, y lo que es más todavía, por el sobrenombre o el mote, como
a los toreros: por ese sobrenombre suyo de Burlador; de Sevilla pri
meramente, y después, de España; como con gentil nombre le bautiza
y confirma el gracioso Catalinón. ¿Y de qué se burla este burlador
amoroso o erótico? Parece, según confesión propia, que de la honra,
del honor, es decir del buen nombre de los demás, singularmente del
de las mujeres; y el buen nombre es fama, reputación: buen parecer
o bien parecer lo que se sea. "La mujer ha de ser buena — y parecerlo
que es más" había escrito Cervantes en su teatro. Que no es decir que
el parecer sea más que el ser, sino que es más lo que es si, además
de serlo, lo parece; como si se sumase una virtud a la otra; añadién
dole al rostro natural una máscara sobrenatural que lo reproduce o
confirma para que los demás lo vean y lo crean; una máscara transpa
rente; un alma, en suma. Ese honor, esa honra, es, por eso, el "patri
monio del alma", según nos dirá, más adelante, Calderón. O sea, su
riqueza o fortuna propia. El alma que invoca Isabela, en la primera
escena de esta comedia de Don Juan, para que de fe o testimonio con
la luz, por la luz, del bien y goce oscuro y ciego de sus sentidos, ¿es
lo que burla este Don Juan, robándole su tesoro, su patrimonio, la
— 107 —

�— 801 —
ajpvd 'uenf uoq ajsa ap oaijbuiSbuii jopsajaojd 'adoq ap safqBJitupB
soffisjaA soun opuamSis 'jBUiBff souiBjjpod anb of íoijoua^ UBnf uoq
BiUBpojd anb 'jouib p ^od 'ajjaniu Bf ap ^ ^piA Bf ap BJopBJBasBiuua
uoiobiuiub Bsa anb Bsoa bjjo osbob sa ou 'joupjAg osnj p ofq^q sou
anb ap t(¡Buip pp pj^Bai OApBJadiui^^ fg ¿pjBBSaqjarg psuad oraoa
'fBaisniu SBin Bf a^uauípjjsaj X íBBajjy ajpsg p X ounuiBug uoJBSuad
ouioa 'sBjqBj JBSid opipod BX^q anb pjjBaj sbui Bjn^ij Bf uBnf uoq
jopspnq ojjsanu 'B[p jod Á 'ouisira ojjBaj pp b^ BUBmnq Bpnq Bjsa sa
M^ ¿9-iquioq p uoa Buip p Á? oaa^ #bui[b ns uoa ajqraoq p JBpnq
ap Bq as jouib ap tu ajjanuí ap saauBJ) ua i^[ 'Biup ns ap oubi^sijo
oiuoiuijjBd apjqiunq p 'uaiq ap Bjjquioq ns ap opBJuoq ajqiuouajqos [a
sa ouanq ajs^ *ouanq p ou^fin^) osuojy ap ajquiou ops ns uoa 'Buip
ap X odaana ap opnusap :ajaanui B[ ajuB 'BXns bjbosbiu Bsa ap opnu
-sap 'apBfap BJBd oip a^ anb ajquiou p aiofin^) uoq ns b appuBjinb
aaip sou 't4Buip ns uoa ajquioq p jBjjnq ap Bq as o^j^
oshix
'((ajuDjap sauap avu. vX smu
optoouoa uas ap mjjff

III

•ops osa Bas ou zaA pj^ ¿uBnj* uoq a^sa ap oai^uiBjp
ospd pp p —oj^ubs b^ jod— aaquioq pp p^joui X oaia ouijij asa sa
ou ^? 'BijsnSuB b[ jod BqBaB 'uoisn^i b^ jod 'souiBuip 'Bzaidraa anb
oq ¿Bpnq biusiui Bun ap bjbjj a? 'a^januí bj ap ouB^uasap p ua bai^
-tuipp Bjn^uaAsap a^uajsdB u\ Jod 'BsojnjuaA BjnjuaAB Bsa b o^sando
aiuaiuBpBiuaj^xa o\ jod Buiuua^ 'epiA b^ ap jopsjaua^ ou^Sua osojoiub
*ooij9^9 oxuajixa p jod Bzuaiuioa anb o[ :Bjpaid ap BnjBjsa b^ ap
oiposida p uoa Buiuuaj 'BUBtunq BÍajBd B[ ap oSopip p uoa Bzaiduia
anb 'Bipatuoa ng ¿uBnf uoq ouBjjiAas JopBpng pp sb^ 'a^januí B[ uoa
X joiub p uoo 'Buip pp sb^ 'SBpnq SBsa uog? ¿joiub pp so^ ouioa
sapj saouBJj ua X? 'san^ *t4BuqB ns uoa ajquioq p jBpnq ap Bq as ou
—aiofin) uoq ap 3iubziuob Baoq jod sajuBAJa^ aaxp sou— ajaaniu
b^ ap p ouioa sapj saouBj^ ug^, -oXns OAisnpxa otSa^Aijd 'soAnnaasuoa
uoiaBJBdas X ojiuanaua ns uoa 'oa^oja jouib pp BjniuaAB b^ ua o jouib
p ua 'opas aqap ou 'buisiiu Buip pp ojosaj o 'Bun^joj B{ 'oiuouiijj
-Bd p sa is anb 'soujBjjsouiap X 'apBjjsoiuap BJBd 'jouoq p 'Bjuoq b[
'ajquiou uanq p jafniu B| b appuBqnb 'oj^soj pp bjbosbui Bjijapdiq
Bun asanj is ouioa opsjBouBJJB ap b^bjj UBnf uoq oj^sanu 'pBpiunduii
ap oíSa^tAijd o^jaia un ap 'Boppja BJniuaAB b^ ua 'souiBjafip ts ouioa
'bzo^ ouiuauíaj oxas p opu^n^ *soxas sop so^ BJBd 'soaqqnd X sopBAijd
'soqaajap ap pBppnSi b^ ap B^siuituaj uoiasdiaijuB ap aiaadsa Bun sa
UBnf uoq saauojua ajainb anb of anb 'opotu asa ap 'BjjaaajBQ ¿bjbo
-sbui Bun ouioa 'jopBJBasBiuua zbji^ub un ouioa o[asjBauBJjB 'orasiiu
xs b Bqnb of as ouioa oidojd ajquiou uanq ns jafniu Bf b afjBjinb
JopBfjng p ajam)? ¿ajquiou uanq fa 'jouoq fa 'jaaaj^d uaiq o Bjuoq

�y maestro mágico de su estilo, el totalitarismo del alma; por supuesto,
que teatral. De una comedia de Lope son estos versos que nos dicen
que aquellos españoles del seiscientos, genotípicas figuraciones del
Burlador, tenían tanta alma, o tantas almas, que lo animaban, como
este Don Juan, con el alma, todo; y que eran temibles por eso:
No temo de ningún modo
compitiendo al mismo sol,
sólo temo a un español
que tiene en el alma todo.
Si van a pie, está en los pies
el alma; si alzan la mano
allí hay alma; si el lozano
cuerpo mueven, alma es.
Si hablan, alma es el brío;
si miran, alma es los ojos;
alma tienen sus enojos
en el mayor desvarío.
Alma le dan a la espada
si la ejercitan y juegan;
cual Midas, a cuanto llegan
es oro el alma dorada.
Pues si su donaire aspira
brío y gusto, y almas llueven,
¿qué milagro que se lleven
el alma de quien los mira?
¡Temible totalitarismo teatral el del alma! Temible para los demás
y para el alma, Midas que lo padece con su luminosa aurificación de
todo ("es oro el alma dorada"). Esta animación, este alma, enciende al
pasar, por la mirada, las almas que sujeta a su imperativa luminosidad.
Así lo vemos en la primera escena de la admirable comedia de Lope
Si no vieran las mujeres, cuando una de sus protagonistas femeninas
que ha visto pasar ante ella la airosa figura llameante de cualquier
Don Juan, alabando su gallardía, su animadísima y graciosa desenvol
tura, "su española arrogancia", escucha de su compañera esta estupenda
ratificación:
"—No te engaña el pensamiento
que hay hombres de tal donaire
que tienen alma en el aire
de cualquiera movimiento".
Nunca me cansaré de citar estos versos de Lope, creo que de
aquella misma comedia donde se encuentra el "yo me sucedo a mí
mismo" que tomó Nietzsche por divisa y que lo era de Lope, por su
Belardo, como lo puede ser más todavía del burlador Don Juan. Esta
comedia de Lope, Si no vieran las mujeres, enuncia con su título una
predicción y promoción de Don Juan; porque si no vieran las mujeres,
si no lo vieran como lo ven, con el alma y la vida, con el alma en el
— 109 —

�— on —
p jod 4sofo so[ aod so u^nf uoq '^BuiAtp BaqBpd bj aod opio p,, X
QOJSodB J9 BUUIJB OIUOO 4OpiO p JOd 80 OJ B[ OaOQ '^OJ BJ OOip O[ SOU
onbaod X íaioop opio souioq o[ onbjod X,, :4tBuip soinouoj onb som
-oqBS,, onb bsojoj^ BjuBg Biqiaoso 4tojpq b isb ojos,, son^ -opBiSBtnop
BjjnqB oj onb ojuois is sqaojso oj BuqB Bidoad ns bjsbq -pBptaBjo
SBin 'sojjnq souom b X ízoa Bun op oaBjo joa oadinois oioin^*) "SBpsjanq soj
-ubuib sojuojsisui sns uoo X 'aopBpuomo^ jop p uoo ooBq ouioo íbiuiouo
op sojjnq osaBiinb op opusjBaj BSBd bj os BaoanjuoAB BpiA ns epoj^ -osoaq
-ouoj orasiqB un ojopuoiaqB 'oijj op Biuonb 0{ bJbj^b o^ onb uoo jbiijo^
-ui oubui ts\ opuBno ojaonm B^ aod opBuopiBJj Baopisuoo os X ípBpaoA
op zn[ bj 'oSonj ^o oaoinb onbaod oaod i (baouo^) op BuipjB¡3 bjub
b8o|oo^ boijsiui b^ ooip sou un^os SBaoA op ouaoijuí p ba os onb p opoj
ouioo) oaoinb onbaod so ouaoijuí p ba os ig -SBUiB^ sns uoo osaBuiuin¡i
Ba^d 'aouiB op o oipo op 'sBiup SBajo sb^ opuBipuooui 'oaduiois ooip
oj pBpqiqísp BAijBiuB^ ns íoidpuiad osoSoj o^so aod oia os UBnf uoq
op BpiA bj ^poj^ "soqopaoo ojoso^j oa^sonu un^os 'oSonj p ooBq oraoo
*ttoqooaop opp p ba os 'oaoinb onb o^ aooBq fop 9[ os,, UBn^ uoq b ig
•opBaoiuBuo un op sb[ oadmois uos soajsB so| b souopspds sng "SB^oajso
sb[ op osonj asaouiBuo Baoipnd os onb ooiun o\ op is oiuoo íoioqoo un
oiuoo osopuBaBdsip pBpisouimn^ op osaopuoouo oaoinb X zn^ bj aod so
pp ojsn^ ng -osaBSBo b osaBiuonb oaoipad p^sodB pp ofosuoo p
iuB^ baia uo osaopuoad 'znj aBp Ba^d OAp osaBiuonb so íaopa^
so B^aodiui onb 'ooiun o[ 'oaotuiad o^ UBn^ uoq BaBQ 'Bsoaoj^ B^usg
Biqiaoso oiuoo 't4uouinsuoo os ssa^o X aopa^ p UBDijiand os sbui[b sBun
on^),, -o¡op p opBjuBAO^ onb ouaoijuí p uo jobo opsfop opond oiusiui
o^ onb 'BpuopiAiaBp ppuoptAoad Bun op b^ ouis 'pBpip^Bj o oui^sop
oáop un op B| so ou 'Biup pp osoiaojsiiu o^qiq oso aod OAontu o\ onb
oubui o^qisiAui bq #zn[ op 'BOisniu op 'oaSuBS op 'oap op íojiq un uo
Biup p uoo solo so^ ojub oadiuois souosaoooa^dB op b[ so 'BiouopiAo X
Biuojsns o^ onb uoiobuiiub b^ 'BUBiuoaoppo-Bjsido| o Bispuoops Bpu^dso
pBpipajBoj b^ op souopBanSij sbuiisiaia sb[ s^poj b oiuoo
o[ onb sooiuooso so^uoiuiiaoui sns op Baoinbpno op oap p uo Btnp
•uiaB^Bq oziq oj oqoo X zoip pp UBiuop-ouBipji oooooa p X 'oaoaoj
oziq o\ oiois X zoip ojSis pp puBdso pajBOi ouisinboaaBq p oso aod
íooiuomaB X osoutunq Bsoadxo o^ onb oaia oxnjia pp Baonj Bozoa^ds
sou os onb p uo Bp^u X^q ou íBUBiunq Bpuosoad ssopBaS ubj
-b biubj 'Biup biubi solo soajsonu b ouoij oso ao^ 'oiusipBS p
BuBinnq uopisodo Biuoa^xo sbui b[ so 'o^p pp B[ oiuoo bjsbo X Bidiuq
ubj 4BjnpsqB Boijoao Boijo^ad ns X íop^g op oiaBajuoo o^ opoj so u^nf
uoq *SB^p op opuoijop os 'sBppuBpnq soaofnuí sb^ b opuojo ou UBnj*
uoq onbaod íBpnq 8B[ oso aod ]^ *opond oju^no uo ojpq p oaanoso
so[ 'ouioj o\ X 4oqBs o^ onb UBnf uoq "ojoosui ^op oiusijoao p :Bsoa
-oras BpBjodoajuB b^ b upaBA p onb Bpuopuoj ^oBj sbiu ouoij aofniu
bq 'BaopBaoAop pBpoisuB uoo oppuBaitu íso^o uoo aouioo UBaoisinb
o\ os 4ooip os ojuouiaBSjnA ouioo 4onb solo souonq ubj uoo u^aiiu o\
UBnf uoq op SBpBaouiBuo sb^ onb oooaB^ 'Bjuois o\ uozBaoo p onb BaBd
uoa o^ onb aofntu op sofo so^ :uBaiiu o^ onb solo so[ 4Buip X odaono
uo 4opoui oso op aooBU oppuopBq 4zn^ b UBp o^ 'ojqisod uoo^q o^ ops
UBnf uoq y "UBnf uoq ojqísod Biaos ou 'ojuoiiuiaoui Baoinbpno op oap

�— Til —
p ajjua fBJj^aj oanf ^fqop ns ajduiaTS opuBUjajfB ípug ajqaunj
ns BjsBq oaiiUBfBjTda oidi^uiad ns 9ps9p aaajjo son as gnb uo^ afqmA
-ut a a^qísiA oaiuaasa oSanf ^fqop pp íBfjnq ns ap X uoised ns ap
buitsiata uoysajdxa ajuanaasuoa X BATjnoasuoa Bsa b sbi^bj^ 'sa anb of
UBnf uoq aoajBq 'BnjBjsa b[ noa ajqmoq pp Bf sa :bjjo sa UBnf uoq
ap Boijoaprp bq -Boijoapip uoioisodo na ou X 'T^sMo^uij^ Bjjip anb
'jB[nSuBiJj uopisodo uoa jas ns ua ajuauíBaxjBuiBjp buijtjb sof anb
'uBnf uoq ouiisqBiouajsixa ajsa ua uB^ipsap as 'jjwoa asjaa^q jod
'vund X woa 'wa sosa anb uts í44ajjanui Bf bjb^ aas X SBiuap so^ uoa jas
'opunuí \9 ua jas9^ pp 'BpBiqBsaj X BptqBS ubj bX 'Bpuujoj B^ 'ouBtiaS
-Sapiaq Buianbsa pp baia uaíá^uii ^\ Buosjad ns ua JtuinsB aaaJBd sou
'a^uauíBjapBpjaA X BJajua ubj BzipjjBaj 9\ anb 'jas ns ap oaijBiuBjp
oiaBdsa p ua Bzipjoduiaj 9\ anb uoiobuiiub Bjsa jo^ '(44# • -aAanyj
SBiup X ojsn^ X ojjg^,) 'jbubS BJBd o japjad Bj^d sodmaxj sojubj í
SBuip sbjubj íoduiatj ouixsijuBj Jauaj aaja anbjod Buip bjubj auaij anb
'uBnf uoq BJBd opoui pj ap uBoijijuapi as oduiaij [a X bui[b ^^
'(jsivtf oj dui oSjdj uv%!) ajxuij^ uts oduiaij un jauaj opuaX
-aja 'pjjouiui Buip un auatj anb jaaja apand UBnf uoq anb jpap sa
f (sooijsBjoasa so^ uojaijidaj X 'aaaJBd ara 'ujjsn^y UBg ofip '44oduraij
BuqBq ou 'bui[b Bjaxqnq ou is^) oduiaij auaij anbjod Buip auaxj UBnf
uop anbjo^ 'pjoduiaj o\ ap bata uppBiuiuB X ojjq sbui uoa :bztjb^¿
-uiafa X BUJBaua o^ jofaui anb BoxjBuiBjp uoioBoptuosjad bj 'uBnj*
uoq 'BjsiuoBjojd ns X íBaijBui^ipBJBd 'upjapp^ X adoq ap sbjjo
sbjubj ajjua 'baijbotjiuSts anb sbiu uitb 'opijuas ajsa ua 'aaaJBd ara
'jopBpng pp Bipaiuoa bq •pBpiaiuiBuip BaijBtuBjp ap Baiuaasa uoiaunj
ua 'oduiaij ap piaBdsa BiauapiAa ua BpiA ^\ jauod ap :odtuaij p
uoa SBipatnoa jaasq ap 'pjoduiaj o\ ap bata uopTnjuT ns ap ajsa BJa
'oduiap ns ua SBTpauíoa jaa^q ap ajJB 'adoq pjuaAm anb 'oTJBuoian^
-OA3J X 'OAanu ajJB ^g *44sadTBu so^ ouBTUTj9aid un omoo,, —ujjozy
aoTp sou— SO9TU99S9 sopBdsa so^ bjaoiu adoq #BUTTUjajap o^ anb
BUBuinq pBpipjoduiaj ts\ sa 'sotjbut^biut sopBdsa sns ua 'opas jod
'pjoduiaj ouisTUBaaui oXna í ojuaTiuTAoru asa sa 'p^pran X Bsn^a 'oTdp
-upd oXna p^pTpjjBaj ap opuoj un ua o^maasa opoiu ajsa ap aAanuí
as UBnj* uoq '[bjjb^j ubj 'osa jod 'saauojua souopuapajBd isa o[ anb
jaaaj^d ap X aaaj^d anb o\ jas ap opuBjBjj íosojotub ouiSTJ9jnju9AB ns
UBnf UOQ BTTJOB BpTA B[ X BTUp p UO^ •4(,BUqB p 83 BpTA BJS3 ap OTdp
-upd X BsnBa b^ X 'Bpp ns sajuaTATA so| BJBd sa jas p5^ :Bppaiuajjsa
BjuagB UBnf uoq ua anb BUBuinq Biup pp uopmipp Bun íuojapp^
X adoq jod BpBso^S saaaA sbiutstjubj Buip pp uopra^ap Baypjoj
-stjb ^i ua ojuBg pp oasaumbaf jb-ootSo[03J opoui otustut ^b asopuBjjaf
-ut 'jopBpng fap Bjajoj b^bjS b{ BOTjTjsnf as sbuio^ oju^g ap SBjqB^
-b¿ sBjsa uo^ *44opTj^^ ns uoa uozbjoo p ajnajadaj —pjodjoa auj^a
BJjsanu ua— Bga ua anbjod outs 'sotq Bjs^q japuaasB otustui is jod
Bpand aujBa b[ ap ojuaTuiTAouT fa anbjod ou X íoata sotq ua Bjj^ap ap
999iu9Jjsa as 'B[qiuaTj,, 'odjana ojjsanu 'aujBa Bjjsanu anb jaq^s bjb¿
'—B^p asBTpnjsa anbunB— BauBuiBpg ua jBTpnjsa ojTsaaau o^¿ *opTp
-uaaua :znf Bf b Pjtb p 'pTd ap joq b oXns p jauod ajamb X buib[^
Bf ap o^ba uozbjoo otutjut p Bjquios Bj^au sa anb ojsta. Bq anbjod
Bpnp uts í44saujBa sb[ ua uozbjod fa XM 'aafp sou 'ojjq auafj^ 'jbjttu

�rostro y la máscara. "El espacio traspasa al tiempo como el cuerpo
al alma", escribió Novalis. Y esto lo vemos evidenciado, teatralizado
en esta comedia del Burlador, gracias a la rapidez de pensamiento
con que ante nuestros ojos se desliza la acción dramática de su pro
tagonista Don Juan; al que vemos —y oímos— traspasando sus es
pacios luminosos de temporalidad oscura, como encendiendo su
cuerpo oscuro de alma luminosa. Y este alma, que hace el tiempo,
que hace su tiempo, es decir, que pasa y se queda al mismo tiempo
que el cuerpo y espacio que ilumina, hace tiempo conforme a la sa
biduría española popular, por afirmación desesperada de la esperanza.
"El que un bien gozar espera — cuando espera, desespera", le cantan
voces fantasmales a Don Juan. Toda su vida se le pasa a Don Juan
activamente ("haz siempre — porque en el juego — quien más hace,
gana más"), sin dejar de esperar y desesperar al mismo tiempo; cre
yendo que hace tiempo, que es esperar, deshaciéndolo con el alma
con que desespera. Y el tiempo no se le desanima; ni el alma, el
ánimo, le deja de temporalizar. Por eso no le engaña ni le desen
gaña la vida: le evidencia; le pone en evidencia teatral, inmortal y
mortal a un tiempo: mortificándole con su fuego; inmortalizándole
con su luz; como hace la llama. Llama de amor viva que le deja en
definitiva, tras de tanta aventura y desventura amorosa, sabor de
ceniza y de sangre. Don Juan sabe, decimos, —aunque no lo apren
diera de sus maestros escolásticos de Salamanca— que si no hubiera
alma no habría tiempo; pero sabe también, como nos dirá, siglos
después, nuestro Antonio Machado, que tampoco habría Diablo: ni
poesía; y añadimos: ni música; ni Don Juan. Tampoco habría Don
Juan. ¡Esto sí que lo sabía Don Juan con su cuerpo y su alma tan
teatrales que apenas nos dejan presentir en él ni un atisbo de nuestra
desazón de espíritu al verlo actuar! Don Juan no sabe que lo es:
si lo supiera no lo sería. O se suicidaría. Su ser es una máscara de
burla y un rostro de verdad: una máscara trasparente, un rostro
vivo. Parece lo que es o es lo que parece según por el lado que se
le mire. Pero por los dos lados, aunque él no lo sepa, ni le importe,
es siempre Don Juan: el que "se sucede a sí mismo", que diría Lope,
y el otro, el "antípoda de sí mismo", que diría el lopista Mira de
Améscua, haciéndole dormir sin dormir, como al sol, para que se
pueda velar y desvelar:
"Si de la noche en su abismo
cerrara el cielo español,
durmiera yo como el sol:
antípoda de mí mismo".
¿Quién puede decirnos estos versos mejor que Don Juan?
Las horas más vivas de Don Juan son esas oscuras y nocturnas
de su desvelo. "Importa no estar dormido", nos dice. Alerta, vigilante,
como el gallo, despreocupado como él del amor, del que visiblemente
es la figura como un encendido haz de llama. Y como el gallo, ca
careante abanderado de su aurora. "Cuando se es joven, las mañanas
son triunfantes: el día sale de la noche como de una victoria", cantó
— 112 —

�Víctor Hugo. Es verdad que Don Juan se nos aparece de este modo
como encarnación natural y juvenil del genio de la vida, del genio
de la especie (meditativo o no, que diría Schopenhauer) ; genio de
los sentidos, de la sensualidad, como lo vio Kierkegaard, primero,
Unamuno después: expresión patética de lo estético; siempre pre
sente e irrepetible como el testimonio sensual ("huí de ser conocido
— mas ya me tienes delante") ; en una palabra, Eros en persona,
demoníaca o divina; el Amor que no ama, generador y mortal por
serlo. En la comedia española ha empezado por presentársenos de
este modo, como hemos visto; con evocadora figuración del mito ma
ravilloso de Psiquis. Genio de la vida, de la sensualidad. El genio
—escribía Barres— es tener alma, y tiene tanta alma esta figura hu
mana genial del Burlador que nos la corporiza o encarna, musicalizándola, de temporalidad desnuda; para enmascararnos de ilusión el
afán secreto de su angustia. Como si no tuviera conciencia (aquí de
Kierkegaard) y sí solamente sentido y sentidos para expresarse; po
niendo hasta su corazón en ellos ("el corazón en las carnes"). Este
Don Juan en carne viva no nos parece tan dejado de la mano de
Dios como preso en ella. "¡Qué es cosa terrible estar en la mano de
Dios vivo!" Su incredulidad nos la ratifica con su grito cacareante:
"¡tan largo me lo fiáis!" ¡Y tan corto! Como un torero entrando a
matar, al hilo de las tahlas teatrales, el toro de su mortal destino:
en corto y por derecho ("un sí, un no, una línea recta, un fin", es
cribió Nietzsche) se juega su vida Don Juan, burlándole, para matar
el tiempo como al toro —al toro del suplicio mítico— para alimen
tarse de su sangre. Tenemos que matar el tiempo para alimentarnos
de su sangre, escribí otras veces. Sangre que nos canta en el corazón,
música de la sangre que hace correr invisiblemente por las venas la
temporalidad huidera del ser, íntimamente, entrañablemente genera
dora de la ilusión y de la angustia; la que nos pone en carne viva
el corazón, acompañándonos con su latido. Música de la sangre que
armoniza con la de los astros. No invoca su estrella Don Juan sino
a las estrellas, a todas las estrellas del cielo; a esa otra música ce
leste que "tira de sus sentidos mejores"; música inaudita, que, como
una luz invisible, le circunda y le fía:
"¡Estrellas que me alumbráis
dadme en este engaño suerte,
si el galardón en la muerte
tan largo me lo fiáis!".

— 113 —

�— tu —
BjnBjj bj ap zoa bj bX sa ou Bjsa j^ #oaia sotq [ap BJopBiauajis zoa
Batun bj '—jbiu jap A uaiq jap BaB sbui X bjjb sbui— Buinuajap oj
anb uoisBd X uozbj bj ap bdb sbeu o bjjb sbiu '.njuas somaaja jouedsa
Bjsidoj [a na anb SBJjuaim ísojjanm sasoip soj ap SBJopBuojjB a^uara
-BsojuBdsa saaoA sbj 'vupsdje^ BJjsanu na X Baauag ua oraoa 'jEqana
-sa aaaJBd son sajSui ja ua íBsjaAip zoa Bun sa oioba asa Buajj anb
oj o^ad íjou^dsa ouidijtj Bjsidoj ja X sajut onijaqBSi
ja : SB^spuaaBuaJ sajBjndod soiJBuaasa sosoxStpoad sojsa auatjsos
-Baj BJBasBui bj ap ajuBuosaj pBpxsaaan omoa oiaBA ap pnjiuajd buisiui
BU|q 'jBnjiJtdsa jaaonoa jap soa^dijBoodB sorasxqB sop so^ #ouiAip
ojuaimxaouoa jap 'sodma^ sorasim soj ap op^pajaq 'jaaajBd jb 'ajqxjj
-aj souara ou 'ojio janb^ 'ouBtjadsa^Bqs ooiub^bs 'jofaui 'o oaijoq
-Bip o^uaiuitaouoa jap 'jBAatpaui BiABpoi 'ouisiqB jb ajuajj asaxjqB ts
ouioa ÍBtauBuosaj bj^o Bjja ^od opuBjuajBdsuBJ^ ojad íBjsaod BaopBzij
-b^oj ap 'aJBadsa^Bqg omoa 'aiuamBWOsnji ojopuBOJBuiua 'aAanmojd
anb oíaijaij opunuí jb uoisuamip BAanu Bun ajopu^p ÍB^upsip zoa Bun
ap oaa ja uoa jBiouajBdB opijuas oidoad ns apuaiasBJ^ anb 'oaijBuiB^p
X oaida 'orasiJij un ap JopeminB o^uaiuiBsuad ja sa 'aStxa oj as anb
ojouvdsa vxd\oo nj b opuaipuodsaj 'Bai^BraBjp-BaiJjj-oaida uoiatsodo
jBjnSuBjj^ ns uoa 4oaiBJi oiuaim^uas asa b auodo ado^ ap jBjnd
-od ojjBaj ja anb O'^ 'joq^ 'oqanra aaBq ou 'opBjqBq Bq sou 'juora
-ajAg-juiBg Jod opBiaunuap bX ^ajBadsa^^qg ap orasinbauas jB^uara^p
-unj X opunjojd jaQ 'oXBja^ zapuauaj^ a^uamBjaiJaa Xnuí ojq^q sou
wupsaj^^ BJjsanu ap omsinbauas ajsa aQ *Bqopjo^) ap znjepue oai3
-bjj ja ua 'uotaBjadsasap BsojuBdsa sbui 'ojuairaiaauíajjsa osoijsnSuB
sbiu BtABpoj aa^q as ^Bjqmos BAanu 'pBpijnaso BAanu 'souiBaafip ts
oraoa 'X znj BAanu Bqsraoj 'Baauag jod asjBzrjBiauajsixa jb 'jBiauasa
oaxBjj sojara ja 'Bjn^jj bj ap zoa B&gt;q 'BipaSBjj bj 'soSaxjS soj Bjsd
*opBjpuaua BjqBq anb ja anb oaiajj o jBaisnra oAijBjadrai ojjo b
opuaxpuodsaj i BiJBuoianjoAaj jBJjBaj uoxauaAUi ns uoa Ba^ ap ado^
asjauodo b outa 'sajuBAJa^) jod ajuaraBaiuojí opBjdaajajux 'BjsijuaaBu
-aj oaxjBuiBjp opunra ajsa y *ajBadsa^jBqg ap X omjaqBSt ojjBaj ja ua
sandsap X ^ojauíijd wijsa^a^ BJjsanu ua i oairaoaiBjj JBJjBaj oaijaod
opunra un opoj 4sojts soj uoa 'axjqnasap b Bqt oubijstjo jBiauasa orasp
-ij ap Bpiuaj 'anb botSbjj Bqaaaq Bsa 'Bu^dsgj jod X orasiuBijsiaa jap
ojjuap 4BjjqB 4—aaaJBd aj as oaod ou ua X— ja uoa opBziaodraaj
-uoa jaqBq opnd anb 'ojqB^ UBg ap oauBJodraajuoa ajsa 'orasiuBijsija
jb ajuauíBjajBJBd 4BipaBjj bj 4jsb ojjiaap jod 'pzijBiauajstxa 'bijosojij
Bidojd ns b s^pjBdsa ap 'saqopjoa Baauag oajsanu opuBn^ 'ajjanuí
bj ap B^iJij uoiadaauoa Bun 'aaauajjad anb b Bjsijuaaias jousdsa
ojjBaj ja opoj ua oraoa 'aopBjang jap BjouBdsa Biparaoa Bjsa ua apuod
-saj 4BpiA bj ap oaiSBJj ojuairaijuas ounuiBuj^ jod opBraBjj jy

S9jiotf sap aqtuoj tnb a-uxrp aunasqo

AI

�o siringa mítica del terror pánico. El teatro seicentista español se nos
figura curado de ese espanto. Todo él se ofrece a nuestros ojos con
muy otra espiritual alegría: alegría más poderosa siempre, en defi
nitiva, que todos sus horrores; como si esta música de la sangre, que
dijo Calderón, fuese máscara cristalina, trasparente, que sobrepasase
el ritmo de la sangre humana, el doble latido de su ilusión y de su
angustia, hurlando la muerte, negándola, para mostrarnos un rostro
humano nuevamente intacto; sin las heridas que le hiciera al arran
carle con brutal empeño sus antifaces de disimulo aparente —como
escribió Maritain— el maquiavelismo renacentista, proyectado, teatralizado, en quimérica desesperación natural por Marlowe y por Sha
kespeare. ¿Es ese rostro humano intacto el de nuestro español Don
Juan? ¿El rostro invisible del cristiano?
Para Kierkegaard, que no conocía la comedia española de Tirso,
al menos no la nombra (como no la conocieron Moliere ni Da Ponte
el libretista mozartiano), la figura humana de Don Juan era incon
cebible, impensable, fuera del cristianismo; e inexpresable o inefable
fuera de la música. Pero Kierkegaard penetra hondamente, sin saberlo,
en la esencia lírica del Don Juan español (¿el único que no es sólo
una máscara?) al plantear su fatalidad de expresión lírica por la
música; lo que •verifica a su entender maravillosamente el Don Juan
de Mozart. El hedonismo estético, la sensualidad de Don Juan, cree
hallarla el danés en esa música seductora para los ojos, que diría
INietzsche, tan adecuadamente expresiva de la invisibilidad de su Don
Juan. Tal vez vio Kierkegaard en ese Don Juan mozartiano-dapóntico, italiano-alemán, lo que no había; o mucho más de lo que había.
Esa música que canta y baila con pueril dramaticidad, siguiendo al
pie —a los pies—, de su inseparable letra italiana la figura arlequi
nesca de Don Juan, no corresponde enteramente al pensamiento y
sentimiento que se nos expresa, como si le correspondiera, por el
autor del Diario de un seductor. La seducción estética, sensual, como
característica del Don Juan kierkegaardiano, no es tan pura como pa
rece, o se lo parecía a Kierkegaard, en la letra y música inseparables
de la opera mozartiana. Tal vez nos parece hoy exagerada la valo
ración estética y poética que hace Kierkegaard del Don Juan, musicalizado por Mozart tan al pie de la letra italiana, repito, del abate
Da Ponte. El propio Kierkegaard lo reconoce, indirectamente, al afir
marnos la superioridad de esta ópera de Don Juan —superioridad
de naturaleza y no de grado— sobre sus hermanas Las bodas de Fígaro
y La flauta mágica. Dudo que a ningún músico le parezca esta dife
rencia tan clara. Acaso Kierkegaard trastrocaba el sentido, tan evi
dentemente teatral de la figura de Don Juan, con su fatalidad de ex
presión musical misma, como si su lirismo no pudiese encontrar, ne
cesariamente, más que ese cauce por el artificio sonoro. Máscara
vacía, es decir, pura máscara, era, como patética expresión esteticista,
sensualista, la seducción musical del Don Juan de Mozart para Kier
kegaard; pero, acaso, tras esa misma máscara tan pura, tan puramente
enmascaradora, por serlo, de su profunda vacuidad o vanidad sonora,
nos están sonando o resonando otras voces, tan parecidas si no idén— 115 —

�— 911 —
pp Bf IBIUSIIU o^láUOO ajUBUOSUOD 'BOlUBaafip 18 OUIOD '9D9JJO Bf BOU
anb pspifBnp Bajo 'ojuaituiAora osouiumf ns aod 'aaiB ns aod 'souno
X 8oai9A 'ouijia X upiaaip 'uoiaaij ns ap Bf 'ajuBQ unas 'Bjsaod Bf ap
p^pimaj buiisjjubs Bf b opuaipuodsaaaoa 'Bsaadxa Bf ajuauíBSoiaajsiiu
anb 'Baisniu X odtuaij 'BnqB ap pBpiuiaj asa ap sbiu b 'BpuBdsa Bipaiu
-oa Bf na oaag 'aopBfang pp SBuaosa sbj ua Baijajoad X ajuajBd aaaa
-BdB 'ajuauíBUBiuoaapfBa 'bX anb 'soj^sb so^ ap B[ uoa panjBuajqos X
pin^BU BiauBnosuoa ns jod 'ojjo ap X 'uojapp^) orasim pp 'auSuns vj ap
naisniu vj ap o^ noa 'opB^ un ap ÍBisaod b[ Jod uBnf uoq ap BAtsaadxa
[Baisnra pBpipjBj B^ ap o\ b opBdiaijuB jod appuaipuodsaj 'p^BB
ap JBsuad p uojBjuB[apB as ucuapp^) ap so^isaaA

•ttepuEuosuoa a^cq o^uen^
s^ Baisnuí 'Eipnasa as
BpEpaoDE anb zoa B[ ap e^
ajuauiE[os eapnoi sa o^¿n
¿UBnf UOQ
-Bjp-ooiJif oj^sanu ap zoa Bf uoa opaana^sap ua o opjanaB aQ? #sbui
sb.ho sbuiisijub^ • • • Bisng 'BiuBuia^y 'btoub^^ ua 'i^p ap sandsap ^
•jopBpmq afqBpnqini oa^sanu ap Bsouiranf Bpinq Bf aod opsfap 'oana
-so ooanq asa aod Busds^ ap Baanj opBuosaa u^q anb sbj SBpoi ap
'zaA p^ 'Bsoaapod sbiu b^ íuoaXg ap zoa Bf íaaBpAOQ-opaajuBj^ un
ap B^sBq X 'opaajuBj^f ap zoa b[ '(aaqraoq uis aaqraou p) UBnf uoq
oajsanu ap btoba bjb3Sbui buisiui Bisa aod aaduiats 'soraaaBqanasa a^uBf
-apB sbiu ouio^ 'ajaifoj^ oxuisiuistui fap zoa b^ ^ojn^jBj^ ap X ajsao^y
ap zoa Bf souiio UBnf uoq opBzipuoiaBa X oaiuia asa aod íBiiaaodiq
p X odonuBsxiu p uBjqBq aaaipj\[ ap UBnf uoq a^sa aod ísidoad
BXns Bf sa ou anb BUBiunq zoa Bun ap asjBuag b ba 'aopBjang fBiuaS
oajsanu aod BpBfoaas BaBasBiu Bjsa 'aaaipj^[ ap BunsqtqBaitupB soatjoiu
sojubj aod 'Bipaiuoo bj ua bX oaag 'saaigi^ ap X uopiaoQ ap —sop^u
-luqnj oajB X ouijJ^qg— saqaojuBj sof ap BsaBj bj s^aj 'aaaipj\[ ap
[Baoui upiaBan^ij B[ ua —BasBiu^^aaq Biaip oX— BasaumbafaB BUBipji
Bpuapaaoad buistiu ns aod bjoba BaBasBj^ pBOsaaaifoni ajuauíapipnpui
'Bfp aod X 'pjuauíBpunj BuBipji upiaipBaj BasaumbapB ns ap ajusu
-osaa 4jaBzoj^[ ap Batsnuí Bf ua bjoba BaBasBj^ #BiauBuosaa BAisaadxa
ajuauifBTua X Bidoad ns ap assuag as 'sBUBiunq saaoA SBSaaAip uoa
X odinatj BpBa ua 'Bjsa anb Ba^d pspiaajsod Bf b asBfoaaB 'osatjf ap
BfouBdsa Bipatuoa Bf ua pajBaj uoiaiaBdB ns apsap 'ou^giAas aopBpng
fa anb Bf opis asaiqnq 'uBnf uoq raaqiuou ns ap ^aiaq BasosBui Bsa
ts oruoa aaaaBg 'pBpiaijuainB BiuisipuiSiao 'Buijsiad ns ua apBajuoaua
Ba^d Bjna aofam Bf sau^p fa Bqspuas í—Bjsij^aaias BfouBdsa Bipaui
-oa BaijBtuBap-oaiatf ns ua 'ajuauíBsiaaad 'oaijaod ojuaiuiiaBu ns aod X
oaijaod ojuaiuiia^u ns apsap UBnf uoq ozuBafB anb uoisaadxa— ajuaip
-uodsaaaoa fBaisnuí uoisaadxa ns uoa 'uBnf uoq ap ^aiaif pBpifiqxsiAui
Bf souiBTaBuiBff anb of paBB3^[aai^j aiaqnasap fB 'oSaBquia uig ¿UBnf
uoq ajsa ajuaiufBaisnuí ooiuaSBdBd X oaiujqnaanb opsiSBUiap sa o^^?
•ouaSBdB^ ooifoja^q pp BjnBfj Bf ap BaopBjusaua Bf 'BiABpoj sbiu X
'uiqnaan) ns ap BpBjnsfjB Bf otuoo rpBpifBaisniu buisiiu Bf ap 'sboij

�diálogo de Don Juan con la Estatua; diálogo implícito en toda la
comedia; explícito en sus escenas decisivas del final. Desde su enun
ciado titular: El Burlador de Sevilla y Convidado de Piedra, ha unido
y reunido su autor en una sola dos figuraciones legendarias, dándoles
una sola expresión teatral. En otras comedias de Lope encontramos
ya este diálogo del hombre con la estatua, que en una de ellas se
simboliza con las dos imágenes figurativas de la piedra y el viento.
"Piedra miras y con el viento peleas", dice la Estatua fantasmal de
Lope; y también: "viento y alabastro soy". El hombre que se burla
de la muerte y el que se burla de la Estatua, se han hecho uno solo,
juntando dos versiones legendarias, en nuestro Don Juan. "En trances
tales como el de la muerte no se ha de burlar el hombre con su alma".
La burla del sepulcro le cuesta a este Don Juan la vida. La burla de
la muerte y de la Estatua. La Estatua parecería que se vengase, bur
lando al Burlador. El sepulcro con su Estatua animada, o, al parecer,
viviente, dará razón expresa y expresiva, razón y sentido, al genio y
figura de Don Juan, que, de este modo, en la sepultura y por la se
pultura se cumple. De esa tragicómica conclusión se engendrará el
formidable equívoco europeo del donjuanismo: empezando por la ar
lequinada de Cicognesi que impulsará la farsa hasta el baile y la
ópera, creando ese equivocado y más o menos bergamasco, decía, fan
tasma arlequinesco de Don Juan; el que se moraliza en Moliere y
se desmoraliza en Mozart, cambiando su misterio poético por un
camouflage racional. Esta desvirtualización religiosa y poética de Don
Juan, prolificará, más allá del arte, hasta que la imaginación popular,
en Italia y en Alemania principalmente, lo recupere, preparándole
su resurrección universal con el romanticismo. El itinerario de ese
fantasma no nos interesa demasiado. Hasta que le volvamos a ver,
cuando, de vuelta a España, le reconozcamos, por la voz, por el aire,
por el brío, por el alma, en la obra genial, e inconsciente como él,
del teatro de Zorrilla. Cuando esa máscara de nuestro Don Juan vuelva
a su España (ese nombre sin hombre de su luminoso lirismo dramá
tico inicial) le reconoceremos como en este estupendo drama religioso
y fantástico de Zorrilla le reconocen, al final, sus amigos, diciéndoselo:
"a la luz de las estrellas". "A la luz de las estrellas — os hemos reco
nocido", le dicen sus amigos al verle otra vez de vuelta en Sevilla a
Don Juan. Tras dos siglos de peripecias europeas (¿y qué son dos
siglos para Don Juan?), también nosotros le reconoceremos en España
gracias al poeta Zorrilla que tocó milagrosamente el resorte lírico de
todas sus musicales consonancias; y le reconoceremos con sus propios
versos teatrales, eco misteriosísimo de aquellos otros generadores del
Burlador, en su comedia seicentista: "a la luz de las estrellas". Pues
no es fácil, ni mucho menos, a esa luz temporal nocturna de la es
trellada, reconocer a ningún otro hombre que no sea este Don Juan.
A la luz de las estrellas no se reconoce más que a Don Juan. A "esa
oscura claridad que cae de las estrellas", como dijo, tan españolamente, en su Cid, Corneille: "cette obscure ciarte qui tombe des
étoiles". Premeditada y alevosa nocturnidad de apariencia eterna.
— 117 —

�— 811 —
48OpOJ ap OAXJBJU9S9jd9J SBXU ^9 SOU9SOpU9I9BI| 'oadojna OpJ9n99J jap
SBjjanq SBiusxra SBsa b 'sajBJjBaj sosj9a sojouos ua 'ajuBuosaj O99 un
ouioa 'apuodsaj 'bjjxjjoz Jod ajuaxuBaxjuBiuoj opsajaaj o op^aja 4opxj
-9d9J ajuaxujBjndod ubj 'oraxsjjouBdsa 'oxjoua^ uBnf uoq ajsa 'isy
•opBuoxsnjxsap uozbjoo oxdojd ns ap 4BxjsnuB b[ o ojuBdsa ^a saaaA b
'ojaBA ja 'pBpajos bj Bjja uoa jBpnusap A ajjxjuam BJBd 'soxqBj sns b
ajqraou ns ap BJBasBtu Bsa uojBaxjdB anb SBaxjaod saooA sbj ap Bzjanj
Bsojapod bj zbj ns ajqos opBfap Bq anb sojjsbj ÍBJBasBxu ns ap SBjjanq
jod opxjaq omoa ojjsoj ja soraaA aj 'pBpxjBJjBaj BxuxsxjBaxsnra ns jod
BUBds^ ua sopBztJBjndod 'sosjaA sns ap bsoxuoxujb BxauBuosuoa ajuBu
-osaj bj ua 'bjjijjo^ ^p sajBtuaS SBuaasa sbj ua ajjaaouoaaj jb 'BJoqB
roujatjuj ns ap SBuiaja s^^aand sbj apsap bjbjiui oj ts ouioa íoiajndas
jap b^sia ap ojund ja apsap 'Bqtunj bj ap saABJt^ b 'aBzjBg ap ojuana
jap UBnf uoq ja omoa 'opoj ojopuaiA 'sauoxaBu A sojqand sosjaAxp
ubj ap sopunxu sosa ua 'opuxira asa ua asaxAXA A asBJtxxu A oujaxjuj
jap BjaiAjOA xs oxuoa íoaajndas un 'Bjnjjndas sun 'oxjbuiSxjo BpxjjBd
ap ojund ns apsap ajuaxuBiajnjuaAB ojopuaxaaoaaa 'opunxu jb ojjanA
'bxusbjubj un oxuoa 4oxoba ajqxuou ns o 'uBnf uoq janbB omoa ^
OAXjxrax^d ja oraoa ajqxuou uxs aaqraoq un jas Bjs^q íojjas
ap jBÍap BjsBq OAanu ap usnf uoq jas b j9ajoa BJBd íoxdxauxjd un
n^ oxuoa ajqxuou ns ap souasjBJBasBxuuasap b j9ajoa BJBd 'Buanjaou
BpBjjajjsa bj ap znj ns 'Bsa b 'jofaxu soxuBazouoaaj aj anb BJBd oxuoo
4Bxaap 'BazajBdBaj 4oubjjxa3S oxjouajL UBnf uoq jbuxSxjo A oaijuajnB
ja 'jBjndod Bjousdsa uoxaxpBJj bj uoa ajuaxuBjajua asjsaxjxjuapx jod
'apuop —^jojnB ns oxubjj aj oaxjsBjuBj A osoxSxjaj BxuBjp— bjjxjjo ap
BJopBzxjBJOxujadns ajuaxuBSox^xjaj A Bsoxjajsxm Bjqo bj ua OAanu ap
Bjas j^ 'BxauajjaApB ns soujbzxjo3jb BJBd 'ajaxjoj^f ua oxuoa 'ajuara
-ajdxuxs 'odxuaxj^ jap BjnSxj ap BZBJjsxp as ou b^ anb íBpsjadsasap
A BSoJOiuB pBpxuxxuaj bj uoa 'Basajaxjoxu ajuamBax^Bjj 'uoxaBaxjxjuapx
ns jod ajjanj^[ bj uoa OJjuanaua ja opuBxujojsuBJj A 'jBiuajuoj^ ap
xTÍ^lÍ noQ 9P I9 J^ 'opxq^s sa oxuoa 'jopBJBasBxuua ajqxuou ns opu^xq
-XUB3 ivouviuvjv^ ap ajuvipnis^^ jap Bpaauojds^ ojjsanu ua OAanu ap
Bjou^dsa aAjaxiA as BuBxuoj^q bjeosexu Bsa ap zbj bq "BnjBjs^ bj ap
oSanj ap oubxu BpBjaq bj jod opbjjsbjjb 'joxiBdsa jopsaja ns ajdxuaxs
BJBd BJBfap oj apuop oujaxjuj oxuxsxrasxxu jaQ *oujaijuj jap bj3xajoa xs
omoa sajouBdsa soj b aaajsd sou anb ouxs 'opssuBa ojafssBd un oxuoa
Bdojng ap aAjaxiA anb aaajBd ojos ubj ou 'bjoijbs anb bj ap 'BUBds^ b
zbj ns aAjaxiA opuBna • • "aaraijaj^ A obzjb^ ap BaxjoBmsBjuBj 'janja
'nBuaQ A uj^jqang ap BaxjoauBjam 'uoj^g ap Bpxaaxuajjsa ajuaraBJ
-naso 4jjbzoj\[ ap BJBja 4ajaxjoj,\[ ap BjopBzxjBJora A ajsxjj Bjqsjsd bj
opBqanasa soxuaq anb bj jod í ojuaixuBsuad A Bjsaod 'Baxsnxu ap 'sbjuxj
-sip saaoA sbjubj opxo soxuaq anb bj jod BxaBA BJBasBxu Bjsa

'uvjainb opuvna vuvds^ v vajana
otj.q oíuvj ap ajiqwojjtt

A

�por serlo como repetición imposible de su original español, y por
serlo hasta dejarlo de ser, de nuevo y para siempre, puesto que ya,
en lugar de condenarse, se salva, y en lugar de muerte infernal al
canza vida eterna. Por eso nos dice algo más que en su misterio y
moralidad inicial española: y nos lo dice con esa afirmación escandalizadora de los mojigatos y jurisperitos de la moral, que es la de
su salvación gloriosa: como la de Fausto.
Fausto y Don Juan, separados o juntos, habían coincidido en
esta misma suerte: el romanticismo los salvaba; salvándolos tal vez
del olvido para darles esa inmortalidad y gloria. Su extremado signo
de condenación original se trastrocaba de ese modo. La salvación de
Fausto, que pasó primero por la mente de Lessing, se hizo efectiva
cuando Goethe, deseoso de haber salvado también a Mefistófeles, le
dio su plenitud de sentido con el final de su poema, coincidente, casi,
con el de su vida; como si este fuese su definitivo testamento espi
ritual. La salvación de Don Juan: la del Don Juan Tenorio español,
con nombre y apellido propios, el auténticamente original que los
españoles recuperamos con el lírico y épico y dramático acierto genial
de la obra teatralísima de Zorrilla, no se cumple, efectivamente, hasta
que lo realiza en su drama nuestro poeta. Con no poco escándalo
fariseo. Suspendido Don Juan, o su nombre, su máscara resonadora,
entre el Cielo y el Infierno, como Fausto, una sola cosa podía sal
varle: el Purgatorio. Dumas, antes que nuestro Zorrilla, intentó esa
disparatada empresa de la salvación celeste de Don Juan, tomándola
del españolísimo cuento de Merimée, Las ánimas del Purgatorio. Los
cantos del Don Juan byroniano no valen ese cuento; porque no ca
laron tan hondo en el alma del Don Juan español como este cuento
maravilloso, al que, en nuestro recuerdo, se une el sorprendente de
Balzac: Elixir de larga vida. En estos cuentos, Don Juan, que no
puede nunca cambiar su nombre, como vimos, mientras viaja por el
extranjero, porque si lo cambia desaparece, cambia de apellido; y
su notoriedad internacional no es un ripio, como tan significativa
mente lo es en España; su apellido notorio no es Tenorio, ni tiene
que rimar a su vez con el Purgatorio, su último ripio salvador. Me
rimée, viajero españísimo, y tan enterado de España siempre, con
su Solitario amigo español por guía, el admirable malagueño Estébanez Calderón, en su estupendo cuento de Las ánimas..., apellida
a Don Juan Maraña o Manara evocando el Don Miguel del Discurso
de la Verdad, el de la leyenda sevillana del Hospital de la Caridad,
con su estupenda estatua enfrente, y en el huerto su rosal milagro
samente florido. (¡Una estatua para Don Juan! —clama Barres, vién
dole tan escandalosamente estatuido— ¡a Don Juan! —con un ca
dáver en los brazos). Y este Manara de la tradición, el Maraña de
Merimée, va a llamar a las puertas infernales de su España, volviendo
a entrar en ella por donde salió, por un sepulcro, para resucitar,
para reencarnar verdaderamente su tradición perdida. El otro Don
Juan, contado por Balzac, que lo inventó sacándolo de entre las nie
blas alucinantes del gran Hoffman, no entró, no podía volver a entrar
en su España natural, sino en otra, bastante sobrenatural, que su autor
— 119 —

�— o^i —
Bpuaasiuiuiaj '(¡oX ou X opi^ p Bpuodsaj — 'Bjjaij Bf ua sosBd sita
ap!) Bjaiaiq af .UBnf uoq anb pBpqiqBSuodsaj Bidojd ns ap osopua p
opuBjdaaB —Bjqo Bf Bpoj ap afqísiAui a ajuaiaiuiuo BjsiuoBjojd—
soiq opuBna oaijaod ojjaps joXbui ns Buqoa Bffijjo ^p JBfndod
oiuajsitu oiJBuipjoBjjxa ojjsanu na anb johib pp Buiuauíaj p^piujaja
Bsa rojsnB^ b onioa 'jafntu Bf BAps af osa jo^ *opBuiB p 'ajuamSis
-uoa jod 'X 'ajuBiuB p apaaBq BjBd Jouiy p jas ap jBfap appuaiaBq
íouBiunq Bas of anb BJBd 'joury p jbuib appuaiaBq 'soiuBjjip 'usnf
uoq b opuBzuoaasaQ *uBnf uoq ap BJopBAps uoisjaAuoa b^ BjBd Bjaod
ojjsanu uipduiBJi o njaduii ns bjbiuoj apuop ap 'sbuiiiq ap bjjo^
-buisbjubj BpjnsqB B^ aod ajqij as anbuns 'Bqijjo^ ap ajuanj ts\ Bjas
aauiijaj^[ ap oiJBUipaoBJixa oqpajuana [^ -B^uasaadai ajuauqijand o
jBpdod ubj anb BSOiSqaj pvpijnuotu tb\ jod 'Busds^ ua 'uoiaB^uasajdaj
BaiSanq[ ua pa^Baj oi^aisiiu p BjpaaAuoa X ípBpijBpdod auuoua ns
*b[[ijjo2 ap 'oan^uiBjp-oaijq 'oaijBiuBjp ojjaxaB p BJBp 'sauip sajBjnd
-od sauoiaipBJ^ sbj^o ua opapuajd p 'oiJojB^jn^ pp ojs^
ap ojuana oiutsjpuBdsa p ua ouioa 'BpiA ua oijo^^an^ ns
-tuad ns ou opuBna í uoxoaajjnsaj ns 'ouBtaBzpq ojuana p ua oinoa
'svjniu svj uod ou 'svuanq svj dod 'BjSBq X íBAijpijap upiaBAps ns apis
-od BJBq (apídsuaddn^ 'uauotjqBjdnBjj 'ajJBjpp Biparaiuoa) 'ojsnB^
ns b ajuauíBppjBd 'BiuBiua^y ua X 'BiauBj^ X Bipjj ua 'BUBds^ apsap
opuBzipjjBaj uojanj o^ anb sopand so[ ap p 'JBpdod p ouis 'ofaiA
ouiu ap 'opuoqpBS o opBpBsaj o 'opBS outu ap oubijjbzoiu p ou
'jopBjauaS ouisqijuBjuí pj oj^^ • (ttpBpqxjand Bjjaiaui o 'Bjjaia Bun
bj[bj aaBq soujaijuj so^ ap p ua jBjjua BJBd uapuiBj '—jqiaasa—
sopp so^ ap oupj p ua jBJjua BJBd 'oqaSuBAg p un^as 'souiu so^
ouioa jas anb XBq is^9 anb) jjbzoj^ ofap o[ ajuauqijand ubj anb ua
oiusiui p 'sBjauoiJBiu ap oujaijuj pp ojsns p aApnA sou 'ubiujjojj
o\ b BaxjoBuisBjuB^ pBpiaojjB BsonJjsuoui ns uoa soujBziJOJJoq
^souJBjusdsa Bjamb anbunB oja^ "sopoj ap pujajut sbui p sa oiusia
-ijuBiuoj pp BjsipAou ubjS pp UBnf uoq p ouioa sa isy ¡ojapd
-as pp saABJj b 'BpiA B^ 'opuniu p jbjiui X oduiaij p uoa JBqBay!
¡UBnf uoq ouiistuBuinq ojjsanu Bdojng Bpoj isBa ua ofnpaj as anb
p ozoBA ajuaidpaj o oauana 'BJBasBUi Bsa ap BaijBtUBjáida uoxatu
-ijap Bpuadnjsa an^)! ¡UBnf uoq xn^ Jbi^! -44UBnf uoq anj 'saauoj
-ua apsap :BpBU ajuaiUBjnpsqB ojjuoaua ou X 'oiaBA ajuaidiaaj un
ua ofoJJB sb^ 'BijajBcn Bf X Biup p oiuoj^^ :apBUB y ¿oduiaij p uoa
JBqBay?— • (aBzpg una as uoiSipg b^ X Xaq Bf 'bijojsijj b[ touBija^Sap
-laq oduiaxj fap sissjxa sof) JiuaAJod p X ajuasajd p 'opBSBd p uoa
:44opoj uoa zaA Bfos eun ap JBq^aB japod BJBd —ap^uB— SBSoa sb[
X sajquioq sof BqBzifBuy,, *4tBquinj Bun ap saABJj b BjaA of anbjod
opuniu pp pBpqBjoj Bf uaiq ubj opuBOJBqB 'píaos BpiA Bf ap soidiauíjd
sof BjSBq BqBJjauad —UBnf uoq ns ap aBzpg aqijasa— BJopBjnjasa
ajuaiuBpunpjd 'BpBjiin nsi^ rojapdas p apsap 'Bqiunj Bf apsap 'ojaaj
-ipui oipiaiJJBd ap aiaadsa Bun jod p ajuB ajpsd ns jijoui p '^piA ns
jaA aaBq af a^zfBg 'ajuauípiua^ 'opuBna 'oiJBpua^af fa uoa uoiaBpj
BpiA Bun 'oJBquia uis 'auaij 'oidiouijd ns apsap opBzaqsasap ubj
X 'puij p ajuauíBSOJOJJoq opszaqBasap 'opBffaq^asap usnf uoq ajs^
•BjnjuaAB ns ap pBpiaojjB Bf 'ojuBdsa fa soujBjuoa japod BJBd o^uij af

�del de Lope en La fianza satisfecha "¡que lo pague Dios por mí — y
pídamelo después!—" concede a Doña Inés la gracia de esperar a
Don Juan en la tumba, condicionando a su salvación la suya, para
no separarlos más; y así puede salvarse Don Juan en el mismo sitio
en que se había perdido: en la sepultura: "al pie de la sepultura";
salvándose, como Fausto, por el amor que le condena, con el sacri
ficio de la amada. Las huellas románticas, repito, que su propia más
cara ha dejado en el rostro vivo de nuestro Don Juan, quedan, más
que borradas, transformadas, humanizadas por la enorme poesía
teatral con que el acierto poético de Zorrilla, y su constante consa
gración religiosa, popular, en España, le reencarna; resucitando, mi
lagrosamente, podría decirse, aquella figura genial del Burlador, para
alcanzar, con su propio nombre y apellido: Dan Juan Tenorio, la
inmortalidad y la gloria que tan justamente le correspondía.
El romanticismo, salvando a Don Juan de su fin, esto es, de la
raíz sepulcral de su condenación originaria, nos lo ofrecía, al parecer,
con un doble significado dramático o con otro distinto. Tal vez lo
primero; pues cuando le vemos volver a España, como una máscara
vacía, decíamos, resonante de voces vivas, y aun herido el rostro por
sus huellas, tomó pie de su propia tumba, el sepulcro final de donde
partió su aventura, para recuperarse en él con su genio y figura
propios: los que esa misma sepultura, causa, principio y unidad de
su ser poético, le hahían dado. Don Juan no muere, nace de una
tumba. Por eso Don Juan para serlo no se basta a sí mismo: se sobra.
Y se lo juega todo a sus restos inmortales; quedándose solo, defini
tivamente solo con su alma. "Yo y mi alma", dice el pueblo español
para expresar esa soledad totalizadora y definitiva: esa virilidad hu
mana que ante la generación del amor, ante la mujer, como ante la
muerte, sigue preguntándose por qué el hombre está solo, por qué
puede estarlo. El hombre no está nunca solo, escribí otras veces: está
con Dios o está con el Diablo. Esto nos inquieta en Don Juan: su
constante querar quedarse solo siempre, como el torero con el toro,
sin poderlo nunca lograr. ¿Y no es esa su'razón y pasión de ser, por
un parecer que le caracteriza tan españolamente, su desesperado afán
de soledad imposible? ¿No es este el vivo y mortal enigma que nos
propone con todo su ser y parecer humanamente interrogante? A la
pregunta: ¿qué es el hombre?, contestaba aquella doncella Teodor
de la leyenda oriental, dando, como un Edipo ante su Esfinge, entre
otras respuestas enigmáticas, esta sencillísima: Fantasma del tiempo.
Fantasma del tiempo, de la viva temporalidad que lo trasciende y nos
le traza "siguiendo el dictamen — del aire que lo dibuja", que dijo
Calderón, nos parece la figura humanísima del Burlador, al correr
de los tiempos, fugitivo; con rapidez de pensamiento, con precipi
tación luminosa de angélica caída, con velocidad de bala perdida o
centella relampagueante: "un relámpago de luz — que el aire de
sombra escribe". Don Juan no es sólo problemático, vivamente, sino
problema vivo. Si ha podido decir Levinas, el fino, penetrante analista
francés fenomenológico, que toda la filosofía se le aparece como una
meditación de Shakespeare, con más razón pudiera decirse que toda
— 121 —

�— zzi —
Bsaad [i^bj aas apand pnsuas isauaaj ap oapoaa o oasauBnfuop op^jsa
[B^ ua anb ojBfBd pp opBpBids 'uBnf uoq íopa na joras pp ouitsia
-iA ^BJtnjBn opqrais 'vwniq vj ap oiijjv^ un sa anb 'joiubo p ajaaiA
-pB X 'ojubo un Bqanasa uBnf uop 'anbsoq p JBznaa [B 'oíaajuaraaa
[ap BjpnA ap X aiaom ap saju^ oao^ 'BnjBjs^ b[ ap B[ : BAp^apiuSis
upísimo Bsajdxa Bun ua uaiquiB) 0U10^ 'sapup SBuaasa sop tnBuaQ
ap ttvnf uoq oiJBjuauiBjj a^ea Buiuqna SBuaasa sop u^ 'BaBasBui ns
jod opuB[qBq 'uoaapiq soapuBtuoa SB^aod sojjo so[ ouioa 'orasira is b
[a ua asopuBÍapaa 'ojsnBjut ub^ 'aajanb uts o^aa^q o 'jaoBq opwanb
o^aqsq ap szaanj b oapsnBj UBnf uoq b oziq n^uaq ojo^ #BaxBui
B^nB[j Bun anb sbui pjBBSa^aai^j b BqBiUBaua anb bubijjbzoui Baisnuí
B[ ap 'a^uainSisuoo jod 4sofa[ íaaai[oj\[ ap uoiaBjadns [bjoui ns jod
tu 'SBsaauBJj A sbubi[bji SBpButnba^B sb[ jod O[jbjj[ij uis 'uBnj* uoq
oa^sanu ap oiuaixuiaouoo un ojafuBJ^xa B^aod un ua a^uaiuB^oaJip tbA
ouiuijaiap Bjn^aa^ ns anb A 'osjij^ ap uopvjunfj [ap B^a[duioa uoisjaA
B[ uBiua[B ua opiaaJBdB ^iqBq sajuB soub sajj o sop o[os ub^ anb '^[7g[;
op ojjsanu [ap B[ uoa B^aBxa Biauapiauíoa ua 'Bqoaj ns uoa
auatAuoa nBua^ ap uvnf uoq [aQ '(^piA b[ op Baijajsa nota
-buijijb) oiusiuBnfuop [ap Bjo^anpas uoiaBjajdjaiui ns ap o^isodoad b
bX oqaip souiaq o^[B paBBSa^aai^ aQ #b[[tjj[O2 ^p opsanu [a X íupuip
-B^B^ osotobjS ns ap ajqinou [a BUBds^ ap Bjanj jBjadnaaa b 3A[anA
anb nBuaQ ap [a i pJBBSa^janq ap 'jojonpas un ap oiiviq [ap [a :opoui
asa ap 'aiuauqBuainouaj ub^ anb suip oX 'uB^ojja^uí sou 'oiusiaijuBui
-01 [a Bdojn^ ua jbzt[butj [b 'soauB}[nnns sauBnf uoq sajj^ *8B[ouBd
-sa ajuauíBzijsBa sBqiuB 'oijbjiuoo ouárs ap Bosaasaid Bun aod X ouSts
asa ap boustui enn aod opBp[Bdsaa 'uBnf uoq oajsanu vajad 'BjunSaad
Bsa aod 'Baio[ojuo 'BaisijB^aui uopsana Bsa aod ÍBa[ad ns '[a ua 'aa^q
as anbaod 'UBn^ uoq oajsanu b a^uauqeiouasa BzqBOipBJ '¿aas uatq
sbtu ou X BpBu anb aod? :Bfoq ap BjpnA Baoadiaai ns uoa ^¿Bp^u
uaiq SBiu ou X jas anb aod? [ap BUBiaa^Sapiaq BOistjBjaui BjunSaad B[
'upijsana bq -jaAiuB^ Btaap 'Ba[ad ap ounuouis sa BiiBds^ ua uoijsan^
•opiqiqoad [oqaB [ap Bjnaj b[ ap [a oraoa oai)Buia[qojd ajuauia[qBuoij
-sanaui aaqBS un sa anb aoqss ^oiiiu b aqes sou anb sa aa^uBS b aqBS
sou Bisaod Bun opuBna opoui anb ap B[[a ua apuas soinapod X ^Biauaa
-siuiuiaa Bapjiu Bsa souriqraaad 'u^nf noQ ap X oisnB^ ap Bisa oraoa
'Bisaod BapuajnB Bpoi u^ *aaUB8 ns uoa asjBjuaraqB bjb¿ 'odraap [a
BiBiu opuBna aaqraoq pp soraifip oiuoa 'uaiquiB^ bjbui o[ X toqui p
aadraais bjbui Bjsaod bq •BiaBjuaaB[d Bapira ^piA Banaso ap aiaadsa Bun
sa[opuBp 'sbjib BpBq 'saAaa [B so[jaA[OA BjBd —SBopBraBjp sauopaij
sns uoasXodB so[ anb ua oapaod optnb [ap— opinb ap sapBDBS auaiA
-uoa sop so[ ap ounSuiu b oaa^ -[Bn^aB sbui X ajuBnjaB SBra ojuairaBS
-uad oajsanu aaqos Bjqraos a[qBaaoqrai ns uBjoaXoad 'sojunf X sopBjBd
-as 'o^snB^ X usnf uoq 'ojsnv^ pp uoxaBjipaui Bun jbjoso[i^ [a apsa^f
-ojub Bjapod '(ou o Bisiunraoa 'outstxjbui [ap BjsqBiJaiBtn Baiiaa[Bip
B[ 'opas aod 'opuaXn[aui anb ojidaa) Bisr[BuopBJ o Bisipapr btjoso[tj
Bpoi b ¡o^snn^ [ap uopBqpara Bun ap oiusira o[ uaiqraBj apap opip
-od Baaiqnq 'xjbj^ b opuaipsu^ '[^^^j^ B1SBH so^aiaS so[ apsap 'oaijaa[
-Bip orasqBapi [^ •Bato[ouauiouaj btjoso[ij Bpo^ 'souara [b íuBnf uoq
ap uoxaBjipara Bun bíojub sou as 'jbjoso[ij oata 'aiaap sa 'Bjpso[ij

�de la muerte, del cazador que de ese instante amoroso se aprovecha,
trata de espantarle para salvarle así la vida, lográndolo como se pro
pone. Pero el cazador esta vez venía por otro pájaro —¡y menudo pá
jaro!— venía por el otro gallito de la bruma, venía por Don Juan:
venía, en hermano vengativo de una hurlada amante, a matar a Don
Juan; que se salva por la mala puntería de su frustrado ejecutor. Este
Don Juan siente remordimientos y quiere dejar su fortuna a sus aman
tes abandonadas, convocándolas para hacer testamento, dejándoles
todos sus bienes antes de suicidarse como quisiera. Y esta es la sor
presa final que, inspirada en una escena shakesperiana pudo haber
sido molieresca, en este poema de Lenau: la llegada de los numerosos
hijos de Don Juan, habidos de sus diversas aventuras y que aquí se
presentan acompañados de sus abandonadas madres correspondientes.
Después de esto, Don Juan se suicida. Pero como no puede hacerlo
por su propia mano sin dejar de ser Don Juan del todo antes de
tiempo, antes de morir, acude al subterfugio de tirar la espada con
la que había podido matar varias veces a su contrincante, tan torpe
cazador con la escopeta como con el acero, y ofrecerle, voluntaria
mente distraído, su pecho desnudo, que aquél atraviesa con su espada.
Y así muere ante su familia, ante todas sus familias reunidas, este
romántico Don Juan.

VI
"Piedra miras
y con el viento peleas".
Lope de Vega
¡Lo que va del hombre al nombre! ¡Y lo que va del nombre al
apellido! Este nuevo aire familiar de Don Juan, más o menos fáustico
o infausto, nada tiene que ver con el de nuestro español Don Juan
Tenorio. Aunque los dos nos parezcan igualmente familiarizados con
la aventura del vivir humano en su doble faz natural del amor y de
la muerte; lo que para el existencialísimo español se concreta en las
mujeres y los muertos. Su brío de alma y su pasión y sentimiento a
flor de piel —"el corazón en las carnes"— no nos lo pinta ni en Tirso
ni en Zorrilla, como un voluptuoso de la sensación precisamente; más
bien lo contrario, nos lo muestra con esa limpia castidad viril en el
amor, decíamos, como la del gallo; toma a la mujer y la deja, la
burla, dejándola desengañada: de donde la necesidad del engaño
inicial, como vimos. Actúa con una pureza erótica, sexual, que raya
en lo absoluto a fuerza de relativizarse tanto, aparentemente, por su
plural sentido del amor o erotismo generador que le caracteriza. Don
Juan debiera ser por eso un excelente padre de familia, —como en
el poema de Lenau—; un padre de pelea, como se dice y hace de
los gallos; quiero decir un gran productor de hijos naturales, sin
equívoco: un estupendo semental; directamente, como en Lenau, o in— 123 —

�— ni —
ocluí^n Xa ^^aiu anb oezpg ap uunf uoq X3 -Aaj uauaj jouib ap jaianb
[B aaip as ^ 'jbiub anb sbui sa ^axanb [ouBdsa jBjndod afBn^ua[ \a
ug "pBpjaA ap jajanb un :oiaiA uis 'Buanq ajdmais sa anb aaajsd sou
ap o^aas jod 'pBiunjoA ns anbjog 'SBtuap soj ap pBimqoA b^biu
sns b aiuauíBsojaua^ ubj 'aaajjo aj anb osoiuumxBa oaa ^a
uoa 'aatB |a uoa BJuoqsap íjbujb3 ojaB xa JBiunsuoa uis 'o^anf |a uoa
'B^jnq b^ uoa Bjs^q a^ '^opvjung \ap Bipamoa b^ na oiuoa 'saaaA y "SBjnj
-U3AB sns b ojsnS pa vuioj a\ Baunu i JoqBS ^a Bjainbis tu :sB^a ap sp^u
jaq^s B^jodini aj xu aaamb ou anbiod sa 'opBqaBj^ oiuojuy BqButdo
anb o^ bj^uoo 'ubuq aqBs anb ^axp ^nb o\ sajafnin sb\ ap aqBS ou is
j^ 'pBpqBnxas b^ ap bjsiubuo osodiuBJj un sa ou anbiod ^sa^qísod
sofiq sns ap ajp^d Á sajpsd sns ap ofiq sa u^nf uoq oaa^ "JBjndod
uoiobui^buii bj BJBd 'o^^ un sa usnf uoq 'ouanAi un sa u^nj* uoq
ixypipxad njvq vun sa UBnf uoq • (tta^^a Bjsa ua zaip sb^ b — ojuaAuoa
[a ua aAanu sbj y^,) •••JopBuoajB oanBdiuBxaj ns íBAag anb ssiad
b^ sa 'aBJj anb Bsiad v\ sa ^jouib ap SBpBUB^uasap A SBpBUBua 'bbsoj
-oiub SBinsim sns BJBd BjSBq 'usnf uoq ap o^bui oq -avui anb vsiud vj
sa ojrnu o\ 'Biaap 'njvq v^ sa ou ojmu o\ : p^piAisuajoui ns JBqoaduioa
BJBd Baoq B| b X opio |B 'sofo so^ b B^asopuBajaoB 'o^uana ^ap zn^Bp
-ub |a Biaap 'BjBq v\ sa ou o^bui og *sojisb so^ soujBuqaui uaaaj^d
anb b osjaApB oui^sap o pBpxjBjBj BiJBjunxoAui b^ ua ou íoaia jas ns
ap BOB^un^oA uoiaBjidiaajd o zapíd^j Bsa ua BiaqBiu ns 'ojuana osom
-bj jap B[Bq bx ouioa 'auai^ *znx bx ap pBpiaoxaA bx anatj^ #ouanjj xaP
ou 'oÍCbj xap ^i^oiu 'Bxxa otuoa 'ajainb A íuojapxB^ ap aji^ jap
BasauBnfuop bx 'siuiBJiuiag xap ^X O1D[IOD iznj nj ap otxq ap sa
-uBAg xa aaíP 8OU ouioa 'Biauapnjdtut ns ÍBaijuojaBj o Baixaqznx sa
opoj ua uoiaBjidtaajd ng *aiuaiui opuBna Bjs^q pBpjaA bx aaip uBnf
uoq "buixb ns ap BiuaijSuBS Bpijaq Bsa jod JBJídsaJ BJBd sa 'bata
auJBa bx ua 'aaip sou ouioa 'uozbjoo xa ^a^xx TS '8?inBf uajuaitu uozbjod
ns tu soiqBX sns tu anbuns :saoq bx Jod anb sbiu sofo sox Jod a^^s ax
as A —BnSuax bx ua xouBdsa oxqand xa oiuoo— aj^uBs bx ua BaqoiBa
BiSoxoa^ bx uBnf uoq BAaxg 'pona upva ouioa A anbsmb opvo ouioa
'own vpoa sa oun vpna anbjod ísaj^ 'jaaBq uapand o 'uBBq anbunB
íbjio A oun o 'ojjo A oun o 'oun A oun uos o sop uos sop A sop anb
ouis :ajaqoj^[ ap bsjbj ns ua aaip sou oiuoa 'oj^Bna uaoBq o ojjBna
uos sop A sop anb aaja o^[ 'upiaBaxxdxa Bun jBp anb jaua^ b 'BpBaojsa
Bun JBp ajaijaj^ -ajuapiAa 'BaijdjXBaodB 'BJop^xaAaj Bas ou anb jbuoz
-bj ap BjauBtu jainbxsna uoa 'oAisjnasip ojuaiuiBSuad xa uoa
-uioaui sg '3^301x613^3181x3 Bjainbis tu :jbjosoxij ajainb ou '
-aj ajainb ou UBnf uoq '(¡simf oj aui oSuoj un%\) oijoiuajad 'ojap
-aaajad anb sbui 'sa odiuati ns anb xap OAisaans oiuaiuiBZBxdB xa 'jnbB
ap íuotoBjadns BjafBSBd ns ouis 'ajainb anb ox osonidnxoA aooS A
uoisasod ns sa ou ísB^a ^9 asjauaiap apand ou sssoa sbx aius buiisiaia
pniíiaB ng 'aijaniu ap soinjj sns ap bx sa UBnf uoq ap Bintiplax Bqaas
-oa Baiun bq 'jaSoaaJ ap ou 'jBjqiuas ap odtuaii sa '—UBnf uoq ap
BjniBaiJBa aisiJi enn sa ofaiA UBnf uoq íoxJas ap jBfap uis ofaiA b
jBaxx apand ou u^nf uoq— xíuaAtlf aiuauíBuinuaS oduiaii ng -osa BJBd
oduiaii auaii ou 'osa ua asjauaiap apand ou UBnf uoq oj^j 'uvnf
ouvtuuaq j^ ua ounuiBujg oziq ox ouiisaxaa oaiioja oiuoa 'aiuauíBiaajip

�(en sus éxtasis heideggerianos, presente, pasado y porvenir) como
religión y como historia, lo niega también como Ley; es decir, como
Ley moral ("una jurisprudencia escapada de lo político" le llamó
Unamuno a esa ley moral; la estatuida socialmente, la de la Estatua
juzgadora que condena a Don Juan). Querer es tener ley, para el es
pañol de verdad. Y ese querer se dobla de querencia, animal, instin
tiva, ciega generadora erótica de vida y no de racionalidad: querer
tener hijos. Este querer "de veras, que es la pura verdad", como dice
un famoso personaje de saínete, lo siente en la España de Don Juan
Tenorio su auténtico público popular (el proletario de prole que
decía Unamuno) ; y por eso no puede dejar de figurárselo legenda
riamente como es, encarnación viva y poética de la más poderosa y
pura virilidad. La de ser el hombre sólo un hombre, que es ser hombre
solo, ante el amor, como ante la muerte: ante su vida, como ante su
Dios. Una virilidad, diríamos, que no se vincula al sexo más que
de modo accidental; ni con la mujer por amor, ni por la generación
con el macho; aunque esta específica singularidad de serlo le ex
prese a los ojos femeninos ilusionados como causante físico y espe
cífico del amor. Pero Don Juan no hace machismo jamás. De esa ilu
sión generadora tampoco es culpable Don Juan; su responsabilidad
moral no le ata al destino mortal de la especie por su juvenil ani
malidad; más bien le ataría por lo contrario: por su prematura vejez
o envejecimiento demoníaco o endemoniado; por su espiritual dia
blura al burlarse del alma o con el alma de todo; burlándose también
de la temporalidad pasajera que le enmascara a Dios en la muerte. "Es
juez fuerte —se le dice en la comedia de Tirso — Dios en la muerte".
Y esta fuerza divina no se debilitará dos siglos después (¡tan largo
me lo fiáis!) a los ojos llenos de lágrimas del arrepentido Don Juan,
por la Divina misericordia, por la clemencia: que "es el Dios de la
clemencia — el Dios de Don Juan Tenorio". El Dios Padre, Hijo y
Espíritu Santo del Amor; el Dios cristiano; de cuyo misterio trian
gular, —digo, su Trinidad Santísima—, dice el pueblo español que
tiembla: tiembla el misterio en el alma verdadera, y verdaderamente
tan humana, del incrédulo, impío, pero no ateo, Don Juan; pues si
ateo, lo sería también al modo popular de ese mismo público suyo:
como el personajillo del saínete, ateo gracias a Dios; la única manera
verdadera, (¡y la más terrible!) tal vez, de serlo: al menos ontológicamente.
Porque repercute en nuestro cuerpo, en nuestra carne, el corazón
con su latido, nos decía Santo Tomás que el hombre tiembla misterio
samente con su carne, con su cuerpo, "en la alegría de Dios vivo". Ese
temblor, ese estremecimiento misterioso, es el alma misma solitaria
de nuestro Don Juan. Esta es su angustia o congoja verdadera; la que
le brota, al final, del corazón, en un sollozo, al pie de la sepultura
de su amor muerto, en la sublime escena del cementerio que trazó
Zorrilla. ¡Incomparable escena de teatro! ¡De las más hermosas que
haya podido concebir una mente humana! Aquí Don Juan evoca la
pasada impetuosidad de su vida, melancólicamente, ante las impa
sibles estatuas de sus muertos acusadores. Y a la luz de las estrellas
— 125 —

�— 921 —
Bsoa bjjo anb ^?) *uenf uoq ap ajq^djna Bin[B ja 'ojubjj puoo '
ap babj ozojjos jap jijuvfui vpipnaos vj 'BnjBjsa ns ap buijb uis odaana
jap 'sauj buoq ap Bjnjjndas bj ap aid jb ]^ • (jBuaajuí uoiaBuapuoa
bj BJBd omoa ajsajaa uoiobajbs bj BJBd 'souiBqBpjoaaJ 'oijaíáuBA^ ja
un^as 'asaaa^q anb X^q ouioa) ouiu un ouioa ajuaaoui aaeq as í ozojjos
asa jod 'ojubjj asa jod 'sspBSBd SBdjna sns s^poj ap Bjja ajuB ajuara
-jijubjui BzijiqBsuodsajJi as 'BpBuiB ns ap Bjnjjndas bj ajuB 'bzojjos
'bjio^ uBnf uoq -Bjfijjoz ap oíaouaj^ UBnf uoq ^ap Buaasa BJopaAoui
-uoa Bisa b SBjopuBaqdB 'sBjJBjipaui B.it?d sajqeaiuipB SBjqBjB^ 't4ozojj
-os jap jijubjut BpipnaBS bj asaaa^q sa 'pBpijiqBsuodsaxu ap opBjsa
asa b jaAjoA sa jijoj^ 'a^januí bj BiaunuB osa jod Á ozojjos ja sa os^
•BiauBjui ua 'pBpijxqBSUodsajji Buiaadns ua aAjarlA as Buiaa^xa uoiaunsB
B^sa ap p^pijiqBSuodsaj Btuaadns bj apuop 'sojjosou Á ja aa^ua Buod
as BpBu anb Bfap ou anb oand ubj asopuaia^q ojuaiuixjjns ja
jBna ja Bia^q ozojjos ja X ojubjj ja ua ouis 'ojuaiuiiajns jap
oiafns ja 'Xos omoa 'BiABpoi opuais 'o^xrauoa o^ua^ oj jas ja ua oj&gt;bX
-odB BjABpo^ apuop —SBuiAa^q aqiaasa— o^uaiuiTJjns jap a^uB^sui ja
ua sa o^[M 'BpodijuB ns uoa ouioa oSisuoa a^uauíBjapepjaA ajqmoq ja
BJjuanoua as 'aojop ja admoj as anb ja jod ozojjos ja ua 'ojubjj ja u^
•ojubjj ja anb sbiu sa anb 'ozojjos ja ua admoj as 'ajqBjJodosui aauj
son as opu^na 'jojop jap uoisuaj bq *opuBzojjos aa^q oj X uojop
ns ap uapBtdB as anb 'uaqanasa aj anb sopxo u^nf uoq apid 'Bjpaid
Bsa b 'Bquinj Bsa b íBqranj ns apsap bjiui aj sauj buoq 'buijb uis
odjan^ ¡uBnj uoq jsuauíoua^! ¿ajsix^? 4t'--ajsixa buijb uis odjana
ua — S^UI B9Q uainb ua jouijbui^^ :Bjaanui Bp^uiB ns ap Bquinj
bj ap bj sa :uBnj* uoq ap uoiauajB bj auinsB anb —o^uaia X ojfsvq
•vjo ap BiJip adoQ— Bun X^q SBnjBjsa SBsa aijua oaa^ 'ossa oqaniu
jaa^q sotuaqap ou 'ofasuoo oidoad ns opuainSis 'anb sbj ap '44bijiuibj
ap SBaijBjd uog^ *sajuBjiaBA sajonuBiu ua BpBziu^aja jaaajBd jb 'buj^j
-Bd Biauajaq Bsa ap ajuauíesojaua^ ubj apuaijuasap as osa jo^ ¡usnf
uoq 'ajp^d jbui ubj ap ouSip ofiq uang! qBasBg oxuoa souaui o sbui
oaod ÍBjJBa Bun b opsSnf Bjatqnq bj as j^ t4¡uoajuBd jbj jap Bapi
bj pspaaA ua sa BaijiuBin!^ :ajuauíBjaauís uBnf uoq BuiBjaxa isb j^
•ojBSaj saj 'BpuaiaBq ns ap o^auíp ja uoa 'aap^d ns anb Banjjndas
jbjjoui bj sa joCam 'BpiA suanq uoaaiAnj sojja ig ¿ojinb saj anb bj ap
oBd oxuoa BXns bj UBfixa aj anb ajianra ap saaopaaaaB sns sopoj ap
BpBapoi: 'BjaaiqB Bqiunj bj 'said soj ajuB 'sofo boj ajuB ajjauod 'ofiq
un jod JBpjoaaj asjaa^q ap opoui osopBid sa sang? ¿ofiq jsra ubj
ap ouSip ajpBd uang? ¿u^nf uoq ap ja aapBd uang? -44BXns Bpuaia
-Bq bj Bjajua ojsa ua oajdma ajpsd uanq ng,, 44¿uoajuBd jbj ap Bapt
bj pspjaA ua sa boijiuSbj^[?^ "SBquinj SBsa uBdnao anb SBnjBjsa sbj
ap sajiAoumi sBpBaiui sbj ajuB OAanu ap opuBjJoaB ba aj as ((jsimf oj
atu oSuvj tmi!^) BpiA ns anj anb jBjadsasap ojbj janby 'ajjíanuí bj
na JBziujaja ajainb aj as BJoqB X BpiA bj ua Bqsd^asa aj as
anb :BdBasa aj as anb oduiaij ns ap pBpijBijajBiu bj 'jas ns ap
pBpijBiaajBiu bj 'baia Biauasa^d ns sojja jod JBaijuaA Ba^d íojuaxuiijj
-ns ja jod '^ojop ja jod asjBaijiaaA BJBd : ajuaraBsoiojop asaxjuas bjb&lt;Í
'jijuas BJBd ouis 'jBuoixajjaj BJBd 'jBsuad BJBd ou 'is ajqos opuaiAjoA
'omsiui is ap UBnf uoq BjuatuBj as (44¡jui ap Xb 'aqaou Bsouuaq!^,)

�es el arrepentimiento?) Don Juan siente, entonces, como le miran
de nuevo las estrellas: sus estrellas. "Si es que de tí desprendida —
dice a la muerta Doña Inés— llega esa voz a la altura":
"y hay un Dios tras de esa anchura
por donde los astros van,
díle que mire a Don Juan
llorando en tu sepultura!"
Don Juan ya está salvado. Y ha dejado de ser Don Juan por serlo
tanto; por haberlo podido ser, como todo hombre culpable o pecador,
hasta dejar de serlo; para poder llegar a ser, de ese modo, su propio
antípoda. Y eso no lo sahen las amenazadoras estatuas inmovilizadas
en su espanto. Por eso una de ellas, la más empedernida, la más in
fernal, la del padre de su amada (¡Comendador que te pierdes!) le dirá
que ¡ya es tarde!; ese ¡ya es tarde! que sublevaba justamente la pasión
piadosa, religiosa, de nuestro Unamuno. Y con razón. Pues la pater
nidad de piedra, la socialmente estatuida por la moral jurídica de
la Ley, paralizadora espantosa de la vida, solo puede decirnos eso:
¡ya es tarde!: que es palabra absolutamente infernal, por justiciera,
por racionalmente moral. ¡Qué espantosos padres de piedra los que
acechan al culpable Don Juan, como jueces, desde sus tumbas! ¿Pues
acaso no lo fueron también en vida, jueces de su vida? ¡Pésimos
falsificadores de Dios y blasfemos de su clemencia! Intuición poética
genial de Zorrilla nos parece la de las primeras escenas tenoriescas,
cuando estos dos padres sin amor, sin piedad, aparecen ya petrifi
cados en vida; y uno de ellos para renegar de su hijo, de su propia
sangre. "¡Vaya un par de hombres de piedra!", se nos dice gracio
samente de ellos. ¡Y vaya si lo fueron! Hijos de la piedra se les lla
maba en España en el siglo diez y seis a los expósitos. "Yo soy hija
de la piedra — que padre no conocí...", nos dice uno de ellos, el
Urdemalas de Cervantes; cuyo nombre es Pedro, es decir, piedra,
precisamente. Y mucho, muchísimo peor que ser hijo de la piedra,
por no tener padre, es conocer de piedra a su propio padre de sangre
como le sucede a Don Juan: y desenmascararlo públicamente, sin sa
berlo, de tan terrible modo. Este tema de la paternidad, esencialísimo
en nuestros españoles Tenorios, se le escapó a Moliere, especialista en
la condena cómica y moral de esos padres empedernidos; por no
haber podido conocer Moliere el Don Juan español de Tirso y haber
conocido sólo el arlequinesco fantoche italiano-francés. Pero no se
le escapó a Balzac que lo utilizó en su cuento, invirtiendo completa
mente su sentido y presentándonos una filiación y paternidad en
Don Juan deshumanizadamente monstruosa. Tan sólo en Zorrilla se
volverá a recuperar este tema ya esbozado en Tirso; reitegrándose
dramáticamente en los otros dos, del amor y la muerte, y dándole
más profundo alcance religioso y moral. (Recordemos en la leyenda^
del Enrico del Condenado el valor del amor paterno;
en el cuento de Merimée). Creo que no ha sido bastante
aspecto de los padres empedernidos, que le dijo Unamu
— 127 —

�— 821 —

'Bzusuasua BsopiqBj ns ua BpBJBasBiuua
[ap osoao|qmaj oíaaisij^ *w • • • sanqndas B[ ap aid [b — u^nf
uoq b oa[bs jouib [a anb — UBjapuajduioa sojsnf so[ — Batid sbui
BpiA na o[ps jj^M -B^quiau ^nb oijaisij^[ *Bjaod [a aatp 4ttBjnjBiJa ap aqBa
ou — uoisuaaduioa ua anb sa oijajstp^ 'B[[a noa ba[bs a[ j^ 'a[JBA[BS
BJBd 'uozBjoa [ap B[ 'uBnj* uoq b oj^ubs ap oubui bjjo b[ buioj a[ anb
B[ vjqiuos ap ouviu vj sa A :Buapuoa a[ anb Bp^dsa b[ ap oubui b[
'Bpioiiuoq ojjaiq [a oiuii.tása ajea anb B[ ua bata B[[anbB UBnf uoq ap
buioi anb B[ 'BJopBuapuoa B[ 'vupaid ap oumu nj s^ ¡sauj buoq ap bata
Baquiog B[ ap o[bzuo^) uoq ap ¡BJiaadsa BnjBjs^ b[ b 'a^sapa Baquiog B[
ap [Buaajui Bn^Bjsg B[ b jBiauaaajtp A jBJBdas [B 'b[[ijjo2 ap [a oai^
-aod oiaaioB a[qBJiuipB 'ouBJjxa anb j^! •uoaap[B^ ofip anb 'ttBzuBuas
-ua B8O[nqBj ua Bi[atiAua pBpqBJOj^,^ 'B[[ijjo2 ap A osji^ ap Btpaui
-oa BiumuBuinq Bjsa ua 'BpinjBjsa pBpqBJoui B[ ap soasiJBj soaod ou
BJBd BUBiunq opBiSBiuap 'BuBiunq sa o[ anb A 'ajuBQ ojubo anb numiQ
vipauio^ B[ ap [a ouioa biu[b [ap oijajsi^^ 'otJojBSjn^j [ap sbuiiub
sb[ ap oai[O^Ba ojiui [a jod 'sBj^uaiin 4B[opuBjqa[aa i uotaaajjnsaj
BpBJadsa ns ap oaiB[ oj[na A 'soiaaniu sns ap uoiaBJOinainuoa ua 'BatS
-jn^i[ '[Bnjij uoiaB^uasajdaj ísosoii[aj oiuajsiw A pnpijvuow '(b[[ijjo
'bjouib^ 'SJÍX) OJlBaj [a ua SBjaod sns ap zoa Jod 'pBpiJB[duiafa
Bso[nqBj ns ap oqaaq sq j^ 'UBnf uoq sa anb aa^uBS Bidoad ns ap
uoiaBJn^ij A Bza[Bjn^Bu Bsa ap 'opBSauaj iu 'optaouoasap Bq ou [oubcí
-sa o[ííand [^ "pBpaiduii ns ap 'aouiBsap ns ap oSiisbo ouioa Bjpaid
ua BpB[aq 'bjuiu Biuisi[anja ns ap osB[iaJB^ aaip sou 'ttBJn^Bu ns A
opuaioouoasap sqi — BjnSij ns 'aa^uBS bq^^ *aj^uBS Bsa ap uoxaBjn^xj A
Bza[BJnjBu B[ ap íBJopBjauaS aaSuBS Bidoad ns ap 'ajuauíBjduii 'so[[a
ouioa 'opBSauaa asaiqnq Baunu uainb íuBnf uoq ouiisi[iqBd[na [a
anb '—BUBtunq A ButAip— BiaBJ^ B[ ap sofo so[ a^uB 4O[aas jod 4sa[qBd
qna sbiu oqanuí 'sopiuaapadiua saapB^ *b[[ijjo2 ap oiuouaj^ [a ua so[op

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="31">
                  <text>Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="138">
                  <text>Repositorio de ensayos en las Humanidades publicados originalmente en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="139">
                  <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;La Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación se ha propuesto contribuir a rescatar y poner a disposición de los lectores la escritura ensayística del Uruguay a lo largo de su historia. Esta Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay pretende reunir en un solo lugar más de dos siglos de textos de reflexión y pensamiento, dentro del amplio campo de las humanidades, producidos en conexión con la universidad. La mayor parte de esos textos han sido originalmente publicados en revistas universitarias o periódicos hoy difícilmente accesibles. A menudo nunca recogidos luego en libro—o recogidos con sustanciales modificaciones—, son textos que pueden contribuir a recuperar y mostrar las dinámicas de pensamiento y representación en el país, tal como se realizaron en tiempos de centralidad de la escritura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;La a veces fina y sinuosa línea entre Humanidades y Ciencias Sociales hace que textos de historia económica, de estudios sociales, de ciencia aplicada a la antropología, puedan tener cabida en esta colección, aunque el foco está en el núcleo tradicional de las humanidades. El Derecho (con la excepción de Filosofía del Derecho) queda, por su especificidad técnica y profesional, por el momento fuera de este grupo. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La colección será un trabajo acumulativo, con entregas bimensuales. En el tiempo, los textos se irán organizando de acuerdo a posibles lecturas de la historia de las ideas en la región y el continente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aldo Mazzucchelli&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;15 de octubre de 2017&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3695">
                  <text>Pablo Darriulat&#13;
Gonzalo Marín</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3696">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1369">
                <text>Moralidad y misterio de Don Juan (lo que va del hombre al nombre)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1370">
                <text>BERGAMIN, José</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1371">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , 1950, Año IV, Nº 5 : p. 99-128</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1372">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1373">
                <text>1950</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1374">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1375">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1376">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="144">
        <name>LITERATURA ESPAÑOLA</name>
      </tag>
      <tag tagId="143">
        <name>TIRSO</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="131" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="231">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/66c54b387989f5ccc0a7d34e39a2d7f8.PDF</src>
        <authentication>edcdc0fe47a8d49ce3e004d727a78655</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1377">
                    <text>������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1378">
                <text>Vegetación halófila de la costa uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1379">
                <text>CHEBATAROFF, Jorge</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1380">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , 1950, Año IV, Nº 5 : p. 81-98</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1381">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1382">
                <text>1950</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1383">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1384">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1385">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="146">
        <name>COSTA</name>
      </tag>
      <tag tagId="147">
        <name>HALÓFILA</name>
      </tag>
      <tag tagId="33">
        <name>URUGUAY</name>
      </tag>
      <tag tagId="145">
        <name>VEGETACION</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="132" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="232">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/f95257409474dfa3502cd16c93e331e9.PDF</src>
        <authentication>b412c655a7aa459cc913b6f20ea9ceea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1386">
                    <text>Dr. FERNANDO DE BUEN

Las Bases Cientificas y Técnicas en la
Explotacién Miticola

Es précticamente imposible, hoy en dia9 aprovechar los recursos
naturales sin seguir las orientaciones logradas a baSe de conocimientos
cientificos. Tan adentro se ha profundizado en las ciencias y tantos
son los investigadores que incansablemente logran nuevas aportaciones
a1 saber, que por fuerza han de olvidarse los empirismos, aprovechando a1 méximo los dictados de la experiencia controlada.
Se hace dificil desterrar ideas 0 précticas erréneas, y acaso con
mayor dificultad llegan a soslayarse ajenas improvisaciones 0 el habito arraigado de opinar sin base de conocimientos, ni la necesaria
meditacién. La Ciencia debe entrar de lleno en las actividades industriales, y en nuestro caso dar paso franco a la Oceanografl'a y la Biologia Marina, concediéndolas el papel e importancia que se merecen.
De los muchos recursos de que dispone el mar, no todos en explotacién. tiene interés cientifico e importancia econémica la captura
del mejillén salvaje y su cultivo, ya logrado con los mayores éxitos
en Francia, Italia y Espa a.
En la costa uruguaya viven varios mejillones en éreas poco profundas, pero uno de ellos, con sorprendentes semejanzas morfolégicas
con las especies pobladoras del litoral europeo, se arranca desde tiemp0 de sus yacimientos salvajes para destinarlo a1 consumo, y muy
recientemente se cultiva pretendiendo Iograr ejemplares sanos, de mayor peso y de mejor sabor.
El mejillén salvaje que soporta e1 embate de las olas debe fortalecer sus valvas y afianzarse en el soporte desarrollando un fuerte
“biso”, e110 en menoscabo de la acumulacién de reservas, o dicho

vulgarmente, de su gordura.
En estas notas pretendemos generalizar sobre Miticultura en Europa, buscando ense anzas técnicas y cientificas de aplicacién en
nuestro medio, ciertamente muy especial dadas las caracteristicas propias del Mar de Solis.
_245._.

�EL MEJ ILLUN SALVAJE
En el Altantico europeo al dcscender la marea, queda en seco el
llorizonte o nivel invadido por el Mejillon o Mytilus edulis, que
puebla las costas ajustandose a las caracteristicas geologicas del terreno
donde se afirma y a las condiciones oceanograficas locales que cubren

sus necesidades.
La variedad del suelo donde se asienta el Inejillon es notable.
Podemos recordar algunos yacimientos a lo largo del litoral atlantico

de Francia; abunda a] pie de los abruptos tajos de la costa caliza
del Sudoeste de Calais; se fija fuertemente en los granitos y rocas
cristalinas del maeizo bretén, batido por el oleaje y lamido por co-

rrientes, aunque el Mejillén tiene bajo valor comercial; vive y engorda

en la tranquilidad de las aguas de la rada de Brest, ba ado en baja
salazén y conviviendo sin mutuo perjuicio con las Ostras.

Se captura e1 Mejillén salvaje a pié, durante la marea baja,
arrancandolo a mano 0 con la presién de un fuerte cuchillo. A cierta
profundidad se logra arrastrando dragas u otros artefactos desde una
embarcacién de poco tonelaje.
La inspeccion sanitaria y el control de la explotacién del Mejillén
salvaje 11a de ser severa. Son de evitarse infeeeiones intestinales entre
los consumidores y la despoblacién brutal de los yacimientos bajo
la pesca abusiva.
Tiene importaneia industrial. En Franeia puede calcularse la
produecién de Mejillon salvaje en mas de 20.000 heetélitros, con rendimiento de unos seis millones de francos (valor de antes de la segunda

Guerra mundial), correspondiendo el 40 7( a la pesca desde embarcaciones.

En la eosta atléntica el periodieo movimiento de las aguas, baando extension de terreno durante la marea alta y descubriéndolo
en las bajantes, escalona con matematiea precision sucesivos horizontes
eon poblacién especial. En fascies rocosas se afirman los Chtamalus,
invadiendo las partes mas largamente en seco, corriendo entre ellos
los agiles Ligia; las Patella, fuertemente asentadas para soportar
el embate del mar, descienden durante la marea haja para devorar la
vegetacion de Algas, retornando a su lugar de origen cuando sube
la marea y ajustando cuidadosamente su valva, luego de varios giros
y sucesivos ensayos; otro molusco, Littorina, puede mantenerse largo

tiempo fuera del agua, afirmandose en las anfractuosidades de las
rocas para soportar la fuerza del oleaje; ciertos Poliquetos se alojan

en tubos calééreos. Entre ese enjambre de seres, ocupando su especial
nivel, el Mytilus edulis extiende su dominio en los lugares que le son

propicios en la costa atlantiea europea.
En la costa mediterrénea de Europa el panorama bionéniico es
difcrente, la ausencia de fuertes niareas fuerza a la aglomeracion de
los horizontes liabitados, entremezclandose las poblaciones u ocupando extension muy limitada. El Mejillén invade estreclia franja acompa ado de algas calcareas. En la tranquilidad de los estanques, en
—246——

�aguas de salinidad relativamente baja, como por ejemplo en el estanque de Berre en la costa francesa, prospera y ahunda e1 Mejillon.
La especie mediterranea, cl Mytilus galloprovincialis, tiene inciertas diferencias con la forma atléntica, por ello e1 prof. Joubin no cree
justa la separacion de dos especies, afirmando que ciertos ejemplares
procedentes del Mediterraneo presentan las caracteristicas del Mytilus
edulis y otras atlanticas, especialmente procedentes de la cuenca de
Saint-Malo, tienen 1a apariencia de Mytilus galloprovincialis.

CULTIVO DE MEJILLONES EN EMPALIZADAS
Solamente en mares con mareas puede cultivarse cl Mejillén empleando empalizadas. Francia fué la primer nacién que implanté e1
método, nosotros la extendimos al Norte de Espa a a1 crear e1 Parque
Central dc Miticultura de Santander.

A1 patron Patrice Walton, unico supervivicnte de un naufragio
ocurrido por el a o 1235 en la bahia de Aiguillén (Francia), se debe

la idea y realizacién de las empalizadas (“bouchots”) . Su primera instalacion, destinada a la pesca, la formaban dos lineas de troncos clavados en el fango y separados en V segun angulos de 40° a 45°. Le
sorprendio la fijacion de numerosos mejillones de rapido crecimiento
y sabor mas delicado que las formas salvajes (1).
Las instalaciones definitivas de Walton estaban cubiertas de ramaje, disponiendo troncos aislados para retener las crias de Mejillén,
posteriormente destinadas a engorde dentro del “bouchot”. Se debe
a1 mismo el actual “acon”, menuda chalana de fondo plano, empleada

para deslizarse por los fondos de fango durante la bajante de la marea.
Para deslizarse sobre el “acon” se apoya una de las rodillas en
la chalana y se empuja con el pie libre cuhierto de bota alta.
Los “Bouchots” en forma de V se han desterrado. Tienen e1 grave
inconveniente de facilitar e1 deposito de fangos. Actualmente forman
extensas lineas de troncos de pinos clavados en el suelo, libres o
enlazados de ramas de sauce 0 casta o, dejando un espacio de unos
30 centimetros por encima del fondo.
En los parques miticolas de tipo empalizada se instalan por fuera
de la zona de engorde troncos de 4 a 4,66 metros, clavados profundamente en el fango, para que unicamente sobresalgan poco mas de

metro y medio, con destino a la captacién de larvas. Se disponen los
troncos en filas de unos 50 metros, distanciados entre si unos 35

centimetros.
Los jovenes mejillones arrancados de los postes de cria se trasladan a la zona de engorde. La instalacién consta de viejos troncos
de pino o roble, espaciados entre si unos 75 centimetros y formando
filas paralelas de unos cien metros de largo. Ramas de casta o se
enlazan en los postes formando una pared continua.
(l)

Manuel des péches maritimes frangaises. Mémoires dc 1’0ffice des Péches Maritimes.
mim. 12 (Série spéciale). Fasc. 4 (1936), pp. 1-191.

~247—

�A 105 dos a os de engorde, en zonas muy batidas por el oleaje
a los tres a os, logra e1 Mejillén e1 tama o impuesto por el consumo.
Cada a o,. en el mes de diciembre, se limpian cuidadosamente
10s postes de cria, se emplea para e110 una rasca con copo de tela
metalica. De la misma manera se preparan los yacimientos' salvajes
de los que se extraen Mejillones destinados al engorde.
En algunos parques de Francia se a aden la-s instalaciones conocidas por “tamarinieres”, empalizadas de ramaje, con anchura de un
metro y longitud de 50 a 300, destinadas a retener los Mejillones
comerciables con destino a la expedicién o venta. Para el mismo objeto se emplean también “arches”, cajones de madera, con tapa, levantados del suelo sobre troncos.
En zonas muy batidas por las olas rodean cada poste con estacas
de casta o afirmadas en el suelo y tapizadas, por fuera, de mimbre.
Las crias se alojan en el interior de esta
de cesto, pero en
crecimiento es lento, necesitando unos tres especie
a os para
la talla
lograr
comerciable.
En fechas recientes los “bouchots” de la costa atlantica de Francia ocupaban una longitud de 1.300 kilémetros.
En Santander (Espa a) fué creado, bajo mi direccién, e1 “Parque
Central de Miticultura”, que a la vez funcionaba como “Vivero de
experiencias” con especial cometido: “El estudio cientifico y econ6mico de la biologia de los Mejillones, de sus enfermedades, producci6n
y fijacién de larvas, alimentacién y desarrollo de los j6venes, aclimataci6n de diversas especies y variedades y, en general, de cuantos
problemas sugiera la necesidad o conveniencia de la produccién” (l).
Esa instalacién, modelo en su clase, mantenia relaci6n constante

con la Sociedad Unién Mejillonera del Barcelona, explotadora del
Parque Miticola instalado en aquel puerto mediterraneo, y es buen
ejemplo del éxito que puede lograrse coordinando inseparablemente
la Ciencia, la Técnica y la practica industrial.
La blisqueda del lugar de instalaci6n del Parque Central de Mitilicultura fué cuidadosa. Las condiciones requeridas se hallaron en
un islote rodeado de playa limpia, dentro de la gran bahia de Santander y frente a modesto curso de agua permanente, con destacada
influencia en la salinidad del lugar.
Sobre el islote construimos un Laboratorio, doténdolo de material
abundante y una modesta biblioteca de consulta. El Dr. Juan Cuesta,
plantélogo, fué destinado permanentemente para realizar. bajo mi
direccién, las necesarias investigaciones y ordenar los trabajos en el
Parque Central.
Rodeando e1 islote se clavaron varios millares de troncos de pino,
orientandolos en lineas radiales, densamente cubiertas de ramaje. Un
estudio previo nos permitié determinar el mejor nivel para las crias
y especialmente para los Mejillones adultos durante e1 engorde, evitando la invasién de animales extra os no litiles para el consumo.
(1)

Boletin de Pesca. Instituto Espa ol de Oceanografia. A o XIV, n m. 151

1929). p

‘

—-248-—-

(Marzo

k

4-.

'33.:
v

‘6'

~
—.

«v ,:—&lt;-:A.—‘-

�El éxito del cultivo no se dejo esperar. El Mejillén ba ado en
aguas de salinidad debida, ricas en alimento vivo, solidamente adherido por el biso a la enramada, logro répido engorde. En los inter-

espacios de las empalizadas se instalaron cajas ostreofilas alojando
varios nlillones de esos moluscos comestibles.
CULTIVO DE MEJILLONES EN EL SUELO
Es rcciente el cultivo de Mejillones en la zona de marea, repartiéndolos sobre el suelo. Las condiciones locales deben guardar muy
especiales caracteristicas: fondo duro sin exceso de fango, aguas tranquilas pero renovadas, salinidad relativamente baja y abundantes
recursos alimenticios.

Le Croisic, en Francia, es el centro mas importante donde se
practica tan especial cultivo. Las crias se arrancan de yacimientos

salvajes de Noirmontier y transportados en harcos se diseminan por
el suelo en la zona cubierta por las mareas. Es imprescindible la atencion constante del area cultivada, removiendo los Mejillones y limpiéndolos del fango estéril, cuya abundancia es letal para esos moluscos, y destruyendo cuidadosamente los animales devoradores del
Mytilus o los simplemente peligrosos.
En los Parques Miticolas sobre el suelo “culture a plat” pueden
producirse de 80 a 120 toneladas por hectarea, obteniendo ejemplares
de talla comcrciable a los dos a os, excepcionalmente el primer a o
y en ocasiones a los tres a os de Vida.
CULTIVO DE MEJILLONES SOBRE CORDELES
El engorde del Mejillén fijo a cordeles se logra en zonas donde
la marea tiene escasa influencia 0 el nivel de las aguas sufre modestas
variaciones. Por ello se ha elegido e1 Mediterraneo para implantar
este método de cultivo. En Francia las principales instalaciones se
encuentran en Toulon, en Marsella y en el estanque de Thau; en
Italia cl centro mas importante esta en el Mar Piccolo de Tarento;

en Espa a existe un centro modelo, de gran rendimiento, dentro del
puerto de Barcelona.
En el Mar Piccolo de Tarento el Mejillén se reproduce de noviembre a enero, sufriendo en otros lugares de Italia, en el Iago de
Fusaro y en Spezia, un retraso de varias semanas. Las larvas de Vida
pelagica se fijan a los objetos sumergidos en proximidad de la superficie 0 en zonas fuertemente iluminadas.
Es interesante la especial nomenclatura de los mitilicultores italianos (l). Llaman “libani” o “zoche” a las cuerdas vegetales donde

se fija e1 Mejillon, sostenidas por palos clavados verticalmente y orde(1)

La pesca nei mari e nella urqua inlerna d’Imlia. Ministero dell’Agricoltore e della
Foresta. Volume secondo. 193], pp. l-X y 1-710.

—249—-—

�,nados en grupos de a cuatro, “camera”. Los cordeles se cuelgan horizontalmente, dando el nombre de “ventrie” a los que rodean la camera
y “crociere” a los dispuestos diagonalmente.
Durante la primavera la cria de Mejillon “la semente di mitilo”
se fija a palos y cuerdas mediante el biso. A partir de abril se cortan
los cordeles cargados y se envuelven de otro cabo mucho mas largo9
suspendiendo el conjunto en los ventrie o crociere.
Hacia final de la primavera es necesario cambiar de ’cordel a los
Mejillones, demasiado crecidos para el espacio de que disponen. La
'operacion “innesto” consiste en anudar el extremo de una cuerda,
torcerla para separar sus hilos y afirmar en los huecos pi as de Me.jillones. Dejando alguna longitud de cordel “capestrello” para la fijacién en los palos, se tienden horizontalmente cuidando de que el
centro, en comba, no toque fondo.
Diversos peces (Dorada, grandes Sargos, Dentex) son devoradores

del Mejillon menudo en las instalaciones de Tarento. y ciertos a os
hay invasiones del Copépodo Mytilicola intestinalis, observandose la
presencia de una Cercaria de Gymnophallus margaritae.
En Marsella se emplean balsas construidas con troncos y flota‘dores, para colgar los cordeles. En Toulon las instalaciones son fijas,
de postes verticales clavados en el fondo y travesa os horizontales
colocados medio metro o poco mas fuera del agua.
Los cordeles, pendientes de balsas 0 de los travesa os en instala~ciones fijas, se cuhren en julio y agosto de animales y de algas, entre
todos ellos menudos Mejillones. Cuando estos forman una cubierta de
proximamente 25 centimetros de diametro se procede a su arranque,

lavado y eleccion en tres tallas. Los grupos por tama os se destinan
a cordeles diferentes, empleando para la fijacion de los moluscos un
canal de hilo metalico y una envuelta del mismo material. A los 3
a 4 dias en verano y a los 5 a 6 dias en invierno el Mejillon se
‘
adhiere con el hiso.
_
El Puerto de Barcelona es lugar inmejorable para el engorde de
Mejillones, sus aguas cargadas de materia organica, tranquilas a1 resguardo de las escolleras, y la atencion cuidadosa de los mitilicultores,

ha logrado un producto acreditado en el consumo, imprescindible en
el mercado por constituir un plato regional.
Existieron en el pasado instalaciones muy defectuosas, sin las
dehidas condiciones de limpieza, con aspecto destartalado, y lo que es
peor, sin pureza bacteriolégica, con posibilidades de transmitir a los
consumidores serias enfermedades.
Para organizar debidamente la industria miticola dc aquel puerto
do Espa a mediterranea, se declararon caducadas cuantas concesiones
se habian otorgado, asignando a la Sociedad Mejillonera de Barcelona, integrada por la totalidad de los antiguos beneficiarios, la explotacion exclusiva de la zona portuaria. Solamente fué autorizada la
instalacién de. 60 viveros como maximo, construidos bajo modelo nico.
Una Comision Reguladora orientaba cientificamente, controlaba la
sanidad y resolvia cuantos prohlemas planteara la actividad industrial.

‘—250—

We..
A

�Cada una de' las unidades “vivero” mantenia fuera del agua,
mediante flotadores, extensa plataforma, dc donde pendian numerosos cordeles, soportando una habitacién a flote, que permitia a los
mitilicultores la constante vigilancia y el almacenamiento de los materiales de trabajo. Cuatro mastiles, debidamente espaciados, se utilizaban para levantar los cordeles cargados, operando de pie sobre la
plataforma y en 5600.
La cria se arrancaba en la costa atléntica, remitiéndola a Bar-

celona por ferrocarril. El Mytilus edulis crecia mas répidamente que
su congéncre del mediterraneo.
Para fijar las crias se empleaban redes viejas, destrozadas por
el molusco, a1 aumentar de talla. Periédicamente se procedia a re-

pasar e1 criadero, separando de los cordeles e1 Mejillén en condiciones
de venta, y rehaciéndolos con aquellos ejemplares sobrantes, de menor talla.
Dadas las condiciones insaluhres de las aguas del Puerto de Barcelona, fuertemente cargadas de detritus, entre ellos abundantes Bac-

terias patégenas, la Comisién Reguladora, de que yo formaba parte,
decidié imponer e1 prolongado lavado de los Mejillones, destinados
a la venta, con un ba o de agua de mar pura y fuertemente clorinada.

LA MITICULTURA EN LA COSTA URUGUAYA
Al pasar somera revista a los procederes seguidos en Europa para
lograr, lo mas répidamente posible, Mejillones de talla y peso comerciables, llemos podido darnos cuenta de la influencia decisiva de las
caracteristicas del medio marino u ocea’mico7 y de la necesidad de
orientar la explotacién miticola bajo los dictados de la investigacién
oceanografica y de Biologia Marina.
El Servicio Oceanogréfico y dc Pesca ha emprendido la miticultura en gran escala, seleccionando en la batida costa del Este un lugar
lo mas tranquilo posible, creando un medio préspero en vida animal
y vegetal para proporcionar a1 Mejillén abundante alimento bacteriolégicamente sano y realizando instalaciones muy especiales de
acuerdo con las caracteristicas del Mar de Solis (1).

La amplia inspeccién de la costa Este aconsejé la instalacién del
Parque Miticola en la zona menos batida por los vientos en la isla
de Gorriti, dentro de la Bahia de Maldonado.

(l)

BUEN, FERNANDO DE. — 1949. El Mar de Solis y su fauna de peces (1.a pane). El
Mar de Solis. Publicaciones cientificas, mim. l, Serv. Oceanogr. y de Pesca, pp. 1-43.

-—251—-—-

�ESPECIES DEL GENERO MYTILUS
En la clasica obra malacolégica de D’Orbigny 11b se describen
con maestria las formas existentes en la costa uruguaya, refiriéndose
muy especialmente a la Bahia de Maldonado.
Da a conocer D’Orbigny un Mytilus platensis, con grandee semejanzas con la especie atléntica de Europa, el Mytilus edulis, el mas
interesante para nosotros al prestarse al cultivo y ser un producto
comestible consagrado por el consumo.
El Mytilus platensis que el propio D’Orbigny describe en su obra
de 1835 a 1843 con fecha posterior (1846), refiriéndose a1 afio de

la publicacién de las figuras (2), es sinénimo de Mytilus eduliformis
D’Orbigny, 1842, no pudiendo dar la primacia a este nombre anterior
por haber sido empleado con anterioridad.
Otra de las especies descrita por D’Orbigny, en la fauna uruguaya, es el Mytilus darwinianus, facil de distinguir por su forma
oblonga y la caracteristica estriacién de sus valvas, interrumpida por
el paso de las lineas de crecimiento (Lam. LXXXIV, figs. 30-33, de
D’Orbigny). Guarda este molusco ciertas semejanzas con el Mytilus
solicianus D’Orbigny (Lam. LXXXV, figs. 5 a 7) de valvas lisas y
con dentelladuras cerca de la chamela.
El Mytilus darwinianus es el compa ero del Mytilus platensis en
la Mejillonera de la isla de Gorriti, aunque Barattini y Martlnez ( 3)
lo identificaran con el Mytilus rodriguezi.
El mismo prof. Barattini, a1 clasificar muestras que obtuvimos en
la Mejillonera, 105 ha catalogado con acierto como Mytilus darwinianus.
Es interesante recordar las observaciones de Barattini y Montero
a propésito de la abundancia relativa de ambas especies de Mytilus
dentro de la Bahia de Maldonado, ser‘ialando la mayor abundancia
de Mytilus platensis, llamado por esos autores Mytilus edulis var.
platensis en la parte oriental de Punta del Este, mientras en el Oeste
y Norte, frente a la isla de Gorriti acontece la inversa, abunda mas
el Mytilus rodriguezi (suponemos e1 Mytilus darwinianus) que el
Mytilus platensis.
La especie para nosotros mas interesante tiene dispersion limitada, el Mytilus platensis seglin Carcelles (4i puebla desde la costa
atléntica uruguaya hasta el golfo de San Matias en Argentina.
(1)
(2)
(3)

(4)

D’onBIGNY, ALCIDE. —— 1843. Voyage dons l’Amérique Méridionale. Tome cinquieme, 3e.
partie. Molusques (1835-1843), pp. I-XLIII y 1-758.
D’ORBICNY, ALcmE. — 1846. Voyage dans l’Amerique Méridionale. Atlas des Molnaques, Pl. 1-85.
BARATTINI, LUIS P. y H. MARTiNI-zz MONTERO. — 1932. La dinémim marina en la bahia
de Maldonado. Anales Hidrogréficos. Set. Hidr. de la Armada. R. 0. del Uruguay.
'
Vol. I, pp. 383-408.
—
CARCELLES, ALBERTO.
1944. Catélogo de los Moluscos marinas de Puerto Quequén
(Rep blica Argentina). Rev. Mus. de la Plata. Tomo III (Zoologin, n m. 23).
pp. 233-309.

-—252—

�Seglin Formica Corsi (1) la fauna uruguaya del género Mytilus
esté constituida por las especies siguientes:
.

c

33.3.3.3:

darwinianus D’Orbigny.
edulis var. platensis D’Orbigny.
canaliculatus Henley.
falcatus D’Orbigny.
solisianus D’Orbigny.
dominguensis Lamark.
BIONOMIA

En las obras fundamentales de Marion, Prouvot, Seurat, Odén de

Buen, Le Danois y otros, recordadas en nuestro estudio de la region
.balear (2) se agrupan 10s seres marinos en diversas comunidades, po-

bladoras de fondos especiales y en determinada profundidad. Son
elementos de consulta bésicos para emprender estudios de bionomia
oceénica.
Afortunadamente no faltan en América del Sur atléntica investigaciones de la misma indole. De Oliveira (3) nos da cuenta de la
reparticion de la flora y la fauna dentro de la bahia de Guanahara.
A la entrada de la citada bahia, frente a Rio de Janeiro, las aguas

limpias, transparentes, de salinidad media de 34, caracterizan la region bentonica eulitoral, poblada por Mit idos (prohablemente Mytilus perna, M. ovalis, M. janeirensis y M. exustus) a nivel de la marea
media y pocos centimetros por encima y abajo.
En nivel mas alto, siguen a los Mitilidos las ostras comestibles u
Ostrea parasitic-a, sucesivamente Tetraclite squamosa var. stalactifera
que enlocasiones invade e1 nivel ocupado por el anterior Ostreido,
luego Patella y peque os Littorina y Columbella. 5610 a unos diez
centimetros por encima del nivel invadido por Tetraclite se encuentran Balanus tintinnabulus, Chthamalus stellatus bisinuatus y en oca-

siones Balanus anphidrite aeratus.
Separéndose alin mas de los horizontes ocupados por las anterio-

res especies pululan las “baratas de praia”, la Lygia exotica, acompaada de Fissurelidae. Siguen e1 movimiento de las aguas a1 compés
de las mareas los Anfipodos “pulgas de praia”.
Por bajo del nivel de los mares u horizonte ocupado por Mytilus
la vegetacion esta formada por Codium, e1 “chorao” o “macarréo
verde”, constituyendo un nivel especial con biocenosis propia. El
Codium aloja numerosas especies menudas y su talo es deposito de
(l)
(2)

(3)

FORMICA Cons], A. — 1896. Moluscos de la Repliblica Oriental del Uruguay. An.
Mus. Nae. Montevideo, pp. 291-525.
Bean. FERNANDO DE. — 1934. Resultados de la primera campar'za biolo’gica u bordo
del “Xauen” en aguas de Mallorca (Abril 1933). Trabajos Inst. Espa ol 0cean.,
n m. 6, pp. 7-72.
DE OLIVEIRA, LEJEL'NE P. H. —— 1948. Distribuigdo geogra’ ca da fauna e flora da
Baia de Guanabara. Mem. Inst. Oswaldo Cruz. Tomo 45, fasc. HI, pp. 709-734.

——-253—

�puestas. Se captura la ascidia Tethium plicatum y rara vez Phalusia
nigra. Viven también cl erizo Lytechinus variegatus, e1 poliqueto Terebellides, el estomépodo Squillericthus aragaoi y el pantopodo Pallenopsis fluminensis.
A mayor hondura, abundando en los cinco metros de profundidad, se encuentran los “corrupios do mar” o Encope emarginata.
En la zona de Maldonado, especialmente en el sector de la isla
de Gorriti donde so ha instalado la Mejillonera, linicamente en la
facies rocosa, los horizontes estén totalmente transtornados. Ello se
debe, como veremos mas adelante, a la marcada inconstancia en las
variaciones de nivel de las aguas.

El area poblada por Cirropodos y Patella. se mantiene sin grandes variaciones, pululando hasta lugares mas apartados de las aguas
los Isopodos. Pero los Mejillones se distribuyen en dos nivcles, e1
mas alto, expuesto largamente a la sequedad, se puebla en ancha
banda de NIytilus darwinianus o “Mejillon amargo”, en lugares mas
hajos, excepcionalmente descubiertos, afirma el biso cl Mytilus platensis.

.

Por e1 momento nos referimos con exclusividad a los Mytilus,
olvidando la reparticion en profundidad dc otros seres, que seré objeto de un trabajo especial que intentamos publicar.
Las rocas descubiertas por los cambios corrientes de nivel en las
aguas es substractum de fijacién, lo mismo del Mytilus platensis que
del Mytilus darwinianus. Lo pudimos comprobar en la generacion de
1949 que invadié las rocas de las escolleras. Fuertes descensos de las
aguas ponen a prueba la resistencia de ambas especies, resistiendo la
sequedad prolongada e1 Mytilus darwinianus y originando la muerte
del Mytilus platensis.
De gran interés préctico es el fenomeno se alado. La captura de
larvas y el engorde del que podemos llamar “Mejillon comestible” o
Mytilus platensis en instalaciones dispuestas verticalmente, no es aconsejable. Las larvas se adhieren y prosperan desde la superficie hasta
profundidad fuertemente iluminada, cubriendo buena longitud de las
instalaciones, pero on may alta proporcion estén abocados los jévenes
moluscos a la muerte, en el momento de los fuertes y persistentes
descensos de nivel.
Hemos podido observar la alta mortandad de Mejillon comestible
en las antiguas instalaciones bajo e1 muelle de Punta del Este. E1
lugar es propicio para el engorde de esos hivalvos, dada la tranquilidad de las aguas cargadas de detritus, pero son peligrosas sanitariameme por la proximidad de la poblacion humana y por las numerosas embarcaeiones fondeadas.
Las antiguas instalaciones bajo e1 Puerto de Punta del Este consisten en vigas de cemento armado, apoyadas sobre el fondo y sostenidas verticalmente en armazones de madera dura.
La fijacion de crias en el a o 1949 coincidio con las altas mareas,
cubriendo las vigas del Puerto en extension de dos metros o mas.
Durante fuertes desniveles de Ias aguas la mortandad se extendio,‘
—-254——

l
1

i

a:
I
4
_4t
t

�en la parte mas préxima a la superficie, en longitud cercana a unmetro, que sumado a la pérdida de Mejillones durante e1 crecimiento,
puede elevarse a una disminucion de 70 a 80 por ciento del mimero
original de crias.
CARACTERISTICAS OCEANOGRAFICAS EN LA BAHIA DE
MALDONADO
Para conocer las caracteristicas de las aguas dentro de la bahiade Maldonado, tomaremos como base de informacién el a o 1938 (1)

para disponer de datos diarios de salinidad, temperatura de las aguas,‘
cambios de nivel y direccién e intensidad de los vientos.
La temperatura mas haja se observo en 1938 en el mes de agosto,
con promedio mensual de 10°5, minimo (16 8° y maximo de 12°Siguiendo los meses,
Promedio

Variacién

Septiembre .................

12°7

10° a 15°

Octubre ....................
Noviembre .................
Diciembre .................
Enero .....................

14°0
15°9
19°1
20°2

11°
14°
16°
19°

a
a
a
3

18°
20°
20°
22°3

El mas alto promedio de temperatura en superficie se anoto en
febrero con 20°9, correspondiendo un minimo de 19° y un méximo de22°. Siguen los meses de:
Promedio

Variacién

Marzo .....................
Abril ......................

20°4
18°1

18°3 a 23°
16° a 20°

Mayo ......................

15°9

13° a 18°

Junio ......................
Julio ......................

1402
11°3

12° a 17°
9° 3 14°

La oscilacién de la temperatura en superficie, (siendo maxima.
en febrero, desciende sucesivamente hasta un minimo en agosto, as-~

ciende con regularidad en los meses restantes), no parece guardar
correlacién con la salinidad, y 6110 es logico, la temperatura superfi-~
cial sigue, amortiguados, los rasgos generales del aire inmediato, mien-tras la salinidad depende del juego de aguas difl'ciles de mezclar y
de varias procedencias. No dehemos pasar por alto el que los maximos de salinidad oscilan entre 30.93 y 32.63 en los diferentes meses
del afio, cual si procedieran de masas oceanicas relativamente constantes en ese carécter, llegadas ocasionalmente a la hahia de Maldonado. Por el contrario los minimos mensuales de la salinidad tienen
(l)

Pémaz FONTANA, HISPANO V. y FRANCISCO m: CASTRO. — 1942. Estudio de correlaciéu'
de elementos meteoro-oceanogré cos en los puertos de Montevideo y Punta del EsteA o 1938. Rev. Meteorologico. A o I. N.° 2, pp. 72-75 (numerosas estadislicas y gréficos)-

—-255———

�amplisima variacion, de 5.54 a 24.29, como debe corresponder a las
aguas muy variables del Mar de Solis.
El mes de salinidad media mas alta en 1938 es diciembre y la
salinidad media mas baja corresponde a mayo.
Los valores de salinidad en superficie, dentro de la bahia de
Maldonado, referidOs a1 a o,1938, se distribuyen como sigue:
SA LlN IDA D
Promedio

M inimo

dimo

Enero ..............
Febrero .............
Marzo ..............
Abril ...............
Mayo ...............
Junio ..............
Julio ...............
Agosto ..............

26.17
24 . 76
26 . 55
22 . 72
19 . 82
27.23
23.89
21 . 94

13.75
15 . 12
19 . 70
10.41
5 . 54
7.63
15.26
14 . 09

31.00
31 . 00
32 .63
30 .93
32 . 06
32.63
31.83
31 . 24

Septiembre ..........

25 . 11

15 . 59

31 . 69

Octubre .............
Noviembre ..........
Diciembre ..........

24 . 11
28 . 22
28.45

16 . 24
20 . 81
24 . 29

32 . 18
32 . 47
32 . 25

Las variaciones de nivel en las aguas de la Bahia de Maldonado
dependen, como en el resto del Mar de Solis (1) de la direccién, in-

tensidad y persistencia de los vientos, igualmente acontece con lavsalinidad a1 sufrir las masas de agua el fuerte y duradero impulso del
aire en movimiento, pero e1 factor Viento es muy dificil de captar, su
inquietud suele distinguirlo, pudiendo estar enmascarados 10s valores
costeros por las hrisas y su accion de arrastre sobre las masas de agua
depende principalmente de su persistencia en determinada direcoion,
alin mas que la intensidad poco duradera. Por otra parte e1 empuje
ejercido sobre cl agua, originario de desplazamientos, puede depender nicamente de vientos alejados, que no pudo captar la estacion
Meteorolégica local.
Existiendo un lazo de union entre las variaciones de nivel en
las aguas y su salinidad, son de esperar ciertas relaciones, aunque
fueren ohscuras, entre amhos factores, posibles de se alar investigando
con el mayor cuidado los acontecimientos en dias excepcionales.
En el a o 1938 105 cambios de nivel en la bahia de Maldonado
fueron como sigue:
Promedio
Enero

(l)

..............

0 . 83
'

M inimo

Méximo

0 . 24

1 . 48

Febrero .............

0 . 90

0 . 49

1 . 55

Marzo ..............

0 . 87

0 . 00

1 . 56

Abril

0.83

0.41

1.50

...............

BUEN, FERNANDO DE. — 1949. El Mar de Solis y su fauna de peces. 1.“ parte. El Mar
de Solis. Publicuciones Cienti cas. n m. l. Serv. Ocean. y de Pesea, pp. 1-43.

—256—

�Promedio

M inimo

Mdximo

Mayo ...............
Junio ...............
Julio ...............

0.84
0.79
0.79

0.37
0.18
——0.25

1 .38
1.37
1 .46

Agosto ..............
Septiembre . . .‘ .......

0.84
0.73

—0.03
——0.04

1 . 66
1 .48

Octubre .......... _- . .
Noviembre ..........
Diciembre ...........

0.83
0. 75
0.88

0.25
0. l3
0.43

1 .64
1 .25
l . 59

No hemos de olvidar que para nuestro estudio actual no interesan
directamente las correlaciones entre los distintos factores oceanogréficos y meteorologicos, sino las caracteristicas de las aguas dentro de
la bahia de Maldonado, preferentemente temperatura, salinidad y variaciones de nivel, al paso de los meses y de las temporadas.

CAMBIO DE LAS CONDICIONES LOCALES
Para lograr éxito en la Mitilicultura es preciso, entre otras con(liciones, el preparar o disponer de una zona de aguas tranquilas
donde los Mejillones no desarrollen exceso de hiso, ni fortalezcan sus
valvas para aguantar con éxito e1 embate de las olas y la presion do
las corrientes. Por otra parte, la tranquilidad facilita extraordinariamente la prosperidad do la fauna y flora locales, creadoras de ciclos
dc alimentacion en los cuales encaja e1 Mejillén.

FIG. 1. — Primera etapa en la construccién del refugio destinado a Parque miticola en la
isla de Gorriti (Febrero 1949). Las profundidades estén dadas a partir del 0 de la escala.
Tornado de una carla levantada por el lug. Rondini

Puerto Jardin era una playa en arco, cubierta de arenas de diferente grosor, formada entre dos salientes rocosos, e1 del Oeste importante y formado por serie de restingas, el del Este més modesto y
menos aparente. En grandes bajantes se descuhria el fondo de la Me——257—17

�,.
,
»

,‘v-

jillonera en proyecto, formado en su mayor extensién por arenas entremezcladas con cascajo grueso, piedras planas, de horde rodado, y
limpias totalmente de animales fijos o Algas.
Bajo direccién competente se han construido en Puerto Jardin
dos escolleras, dobladas hacia dentro para abrazar el area destinada
a la Mitilicultura. Con ello se ha logrado, no S610 amortiguar e1 esfuerzo de las olas forzadas por el viento, también modificar las corrientes de compensacién, originando circuitos con centro en reposo.

.r
m

A

,’:C

,_. _. r‘«
,

.L
.

5W— -—
.

FIG. 2. —— Formacién de um) espiga o

echa en la escollera oriental de la Mejillonera.
(Marzo 1949)

FIG. 3. —— Arrastre de las arenas con destruccién (19 la espigu. (Abril 1949)

Ha sido muy instructiva la evolucién de Puerto Jardin, siguiendo
un proceso combinado de erosién, tansporte y depésito. La primera
escollera construida fué la oriental, su avance obstaeulizé las corrien-

tes, originando con modestos depésitos de arena una nueva playa arqueada dentro de la Mejillonera en construccién (figural 1‘). El avancc de la misma escollera formé una espiga 0 flecha a1 facilitar e] depésito a derecha e izquierda, perdiendo por delante profundidad

m_ 258 WA

�(figura 2). La sedimentacién incrementada peligrosamente bajo la
persistencia de vientos del primer cuadrante, fué prevista con el conocimiento de la Meteorologia local.
' El cambio de régimen de los vientos, forzando olas llegadas del
cuarto cuadrante, originé rompientes a] pic de la escollera, alin poco
avanzada mar adentro, arrastrando la resaca las arenas antes deposi-

Flc. 4. —— Equilibrio del perfil de la playa Iogrado (1 fines de 1949.
construccién de (as escolleras

Muy aranzadu la
'

4......

.—.—

pend-a"- "'
u

Wyn-nu

&lt;1 ynouk

“Maw

FIG. 5.—(Iorrientes derivadas, originadas par vientos del primer cuadrante. dentro (le lu
Mejillonera de la islu Corriti. (Junio 1949)

ladas, llasta volvcr al perfil de equilibrio que caracterizaba la playa
originaria (figura 3).
Con el avancc de la escollera se ha evitado la formacién de nueva
ospiga, rompcn las 0135 en el frente externo dc la construccién, descarnando dc arenas la pcque a playa antes oxtendida‘hacia oriento
(figural 4-).
A 259

�El interesante proceso se inicia con la formacién de nueva playa,
inmediatamente de interponer un modesto obstaculo a las corrientes
dc compensacion. Prolongado e1 obstaculo el movimiento de las aguas
forma a amhos lados zonas tranquilas, apropiadas para los depositos
en flecha o espiga. Alargada la escollera rompen las olas y la resaca
lleva mar adentro los depositos de arena.
Lanzando flotadores y siguiendo su trayecto conocimos e1 movimiento superficial de las corrientes. Con viento NE tropezahan las
aguas con la resistencia a su avancc de la escollera oriental dividiéndose en ramas, las extremas apenas desviadas en dircccién, las internas

dirigiéndose hacia la playa para seguir paralelas a su curva, dejando
a1 socaire de las construcciones un circuito cerrado, quieto en su
('entro (figura 5).
VARIACIONES DE LA POBLACION MlTICOLA
En varias ocasioncs llClIlOS medido Mytilus platonsis para tcncr
alguna nocién de sus cambios de talla al paso del tiempo. Estas observaciones biométricas deheran continuarse para el control de la explotacion miticola.
En 1949 medimos 645 ejemplares el 23 de junio, y préximamente
un mes después, el 26 de julio, otros 495 con los siguicntcs resultados:
Nzimero de ejemplares

MILIMETROS

20
25
30
35
40
45
50
55
60
65

...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........
...........

VI - 49

VII - 49

2
8
49
148
189
66
125
52
3
3

5
12
53
1 19
190
92
13
10
1
0

645

495

Estos Mejillones medidos en la longitud méxima de sus valvas
procedian de crias fijadas en 1949, con especial abundancia de los
ejemplares de 35 a 40 milimetros. En el transcurso de un solo mes
(23 de junio a 26 de julio) se descubre sensible aumento de tama o,

teniendo en cuenta que la clase de 35 a 40 milimetros esté representada en junio de 1949 con el 52 por cicnto de la totalidad medida,
mientras en julio del mismo a o la misma clase suma el 62 pct ciento.
Hay por tanto un aumento de 10 por ciento de ejemplares de esa talla.
A final de agosto o comienzos de septiembrc de 1949 debié iniciarse la fijacién de larvas dc Mejillon. Lo suponemos porque e1 28
——260—

�de septiembre vimos por vez primera jévenes moluscos fijados a las
rocas de la escollera. De esa generacion son los ejemplares medidos
en marzo de 1950.
Milimetros

Nlimero de ejemplares

Parcentaje

6-9
10 - 14
15 - 19
20 - 2425 - 29
30 - 34
35

9
65
79
30
15
10
2

4.3
31 . 0
37 . 6
14.3
7.1
4.7
0.9

210

A los seis 0 siete meses de edad, suponiendo que las larvas pclégicas se fijaron en los primeros dias de septiemhre, el mayor mimero
de Mejillones (68.6 "/L) habia logrado tallas de 10 a 19 milimetros, y
buen nlimero de ellos (21.4 70) tem’a ya 20 a 29 milimetros.
La diferencia de tallas nos hace pensar en la existencia de reproductores precoces y retardados, que'prolongan en el tiempo la produccion de larvas pelégicas.
EL PARQUE

DE MEJILLONES DE LA ISLA DE GORRITI

Llegamos a] momento de aplicar los conocimientos sobre Mitilicultura, y ver las posibilidades de aprovecharlos en vista de las caracteristicas del Mar de Solis en sus limites, particularmente dentro
de la hahia de Maldonado.
La zona no es apta psra el cultivo en empalizada o sobre el suelo.
Las aguas sufren extraordinarios cambios de nivel, con oscilaciones
que pueden sumar dos metros (en 1938 entre el méximo y el minimo
1.91 metros) o més. Pero el carécter que impide cl empleo de esas
instalaciones es principalmente lo prolongado de las bajantes. Podemos tomar ejemplos sin salirnos del’ a o 1938; en los liltimos dias del
mes de septiembre, que no son excepcién, las aguas descendieron de
0.54 a 0.30 metros sobre el nivel del 0 de la escala, y al tercer dia a
——0.4 metros. En esas condiciones la mortandad parcial 0 total de Mejillones, largamente mantenidos en seco, fijos a empalizadas o extendidos por el suelo, aconteceria por encima de los 0,5 metros de nivel.
El empleo de cordeles solo es aconsejable en la bahia de Maldonado como explotacién adiciona]. Las cuerdas verticales precisan instalaciones fijas, levantadas sobre las aguas, que aguanten sin peligro
los embates del mar, o pueden mantenerse desde lanchas o balsas solidamente fondeadas. Por otra parte la instalacién debe hacerse en lugares suficientemente profundos para dar longitud a los cordeles a fin
de retener abundancia de Mejillones. Las cuerdas horizontales son
—26l»~—

�.

l

mas practicables en la isla de Gorriti, salvando la dificultad dc extraerlas o levantarlas en dias de persistente crecida.
Las caracteristicas biolégicas de la Mejillonera del Servicio Oceanografico y de Pcsca se han mejorado rapidamente y se lograra en el
futuro e1 mayor incremento en la poblacion de seres vivos. Ya en la
actualidad, a pesar de ser reciente la construccion del refugio, abun-

dan los animales fijos y las Algas; el pedregullo rodado del fondo,
antes despoblado, es hoy asiento de Mytilus platensis y de la fauna y
flora propia de su nivel.
Estamos en los albores de la consolidacion de una populacion
especial, cuya prosperidad se debe a las condiciones creadas artificialmente, con la adicion de Mejillones cooperadores eficaces en la modificacion de los fondos, transformando los arenales en fangos ricos
en materia organica. Presenciamos la creacion dc ciclos alimenticios,

sucesivamente mas complejos por la afluencia de nuevos organismos,
asentados definitivamente en un medio propicio para su cvolucion
ontogenética.
Desgraciadamente no se dispone por cl momento de un Laboratorio especializado en el estudio biologico del Mejillon y de los incidentes de la Mitilicultura. Centro de observaciones metodicas en el
campo de la Biologia Marina y de la Oceanografia, que pueda predecir futuros rendimientos. La observacion directa del Plancton permitin'a se alar la presencia dc larvas libres de Mejillon y seguir los momentos de la fijacion, del desarrollo juvenil y finalmente, apelando
a la biometria, e1 crecimiento y engorde de las formas adultas. .
Someras observaciones y la medicién abundante dc Mejillones,
nos permiten presumir que su reproduccion se extiende a varios me-

ses, pero en mayor abundancia libertan larvas pelagicas hacia finales
de agosto y comienzos dc septiembre. En este caso esas fechas coinciden con la temperatura minima del agua en superficie, que se caldea
a medida del desarrollo de los Mejillones. Las mas bajas temperaturas mensuales se suceden sucesivamente, de 8° a 10°, 11°, 14°, 16° y

19° y las maximas (18 12° a 15°, 18°, 20°, 22° y 23°.
La salinidad de la bahia de Maldonado sufre sensibles cambios,

es mas alta que 10 normal en el Mar de Solis, pero esta influida por
la presencia de aguas salobres, que llegan a 5 o 7 de salinidad. En
esas condiciones es efectiva la prosperidad del Mejillon comestible.
Por el moniento no hay serio peligro por la presencia de enemigos del Mytilus platensis. Faltan las especies devastadoras de ese moluscos en las primeras fases de desarrollo, nicamente se observa la
creciente abundancia de Sargos (Diplodus argenteus), que cuando
log’re suficiente talla sera un compa ero peligroso.
En las instalaciones miticolas se fijan profusion de seres, algunos
como los Cirrépodos llegando a tal dominio que roban e1 alimento a
los Mejillones del Parque, impidiendo 61 normal desarrollo de esos
bivalvos. El nivel de explotacién de la Mejillonera impide la invasion
de los Cirrépodos y también la del Mejillon amargo o Mytilus darwinianus.
—-262 —

“—41:4

�Aunque no es aconsejable e1 destinar a engorde los Mytilus platensis de las vigas de cemento instaladas bajo e1 Puerto de Punta del
Este, las crias fijadas pueden aprovecharse, destinandolas a1 engorde
en la isla de Gorriti.
Hemos tenido Ia suerte de cooperar cientifica y técnicamente en
la creacién y actividades del Parque Miticola de Gorriti con el Director del Servicio Oceanogréfico y de Pesca, Carlos Blixen Flores, que

a su claro espiritu critico re ne sélidos conocimientos y constantes inquietudes, habiendo emprendido la creacién de ese centro de cultivo
con decididos entusiasmos y ansia de realizacién.
Para mantener cl Mejillén firme por su biso a objetos sumergidos, siempre bajo el agua. alin en las mas fuertes bajantes, se emplean
en la isla de Gorriti handejas dc madera con fondo de tela metélica
galvanizada. Grupos de bandejas, hoy llenas de Mejillén joven, ligadas entre si, pero dejando espacio para circular el agua entre ellos,
encajan en postes de Eucaliptus clavados en el fondo9 dispuestos en
series paralelas.
Para evitar la accién letal de los fangos orgénicos depositados en
las zonas de remanso, 1a bandeja mas profunda se apoya en el fondo
sobre cuatro pies derechos.
Se debe al ing. Rondini la solucién de los problemas complejos
quc plantean las construcciones en el mar, enfrenténdolas a la fuerza
de las olas forzadas por el viento y organizando rompientes con cambio radical de los depésitos. Con el ing. Rondini se disponia en todo
momento de una mano firme y de un cerebro claro, incansable en cl
trabajo y afectuoso compa ero en los penosos viajes dc inspcccién o
estudio.

___ 263 ,7 —

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1387">
                <text>Las Bases Científicas y Técnicas en la Explotación Miticola&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1388">
                <text>Es prácticamente imposible, hoy en día aprovechar los recursos naturales sin seguir las orientaciones logradas a base de conocimientos científicos. Tan adentro se ha profundizado en las ciencias y tantos son los investigadores que incansablemente logran nuevas aportaciones al saber, que por fuerza han de olvidarse los empirismos, aprovechando&#13;
al máximo los dictados de la experiencia controlada.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1389">
                <text>DE BUEN, Fernando</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1390">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , 1950, Año IV, Nº 5 : p. 245-263</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1391">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1392">
                <text>1950</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1393">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1394">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1395">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="133" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="233">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/0f56d446ae1972a2bf62d8db30d22a23.PDF</src>
        <authentication>33e250c9cb257f89dd66f8436bcf0a3f</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1405">
                    <text>0.1101119”: us send “oogupooauongmas 01pm up epe mlu ammmndno
omen asuugap upped 3111) A ‘Bmsgm 111 up ugganuuopp Bun cups 9;:
on nub una I: upemgxmde 0 anynuupuam “I 0p Bpun as 21 99 upmgx
~31] mm Olly-5 “ouem emmpd ap Barman} us smameoonynbam smdym
-sap uaoamde “[01109] ups sapamd 39.1] up madmam 21‘} esopup 1211mm
mm .mmoa ugs ‘anb ‘uuamlnn 39 2mm] us 122q “Imam" amamlemu
~.J.T§ .&amp; apguuoo wagon-spun} um ‘epuopeu aseq 9p Bus 0 ‘amd sumolmudno
A' “oappuglgo gums cups; [100 npe mln BIUJOJHHdHD “upmpeuo :Iaqes
{IE
:2 “92111.10; sun sq 0p uun ugu oaodum] opnp apaquq on '3

:smoua 30.5011“ 50p opp-3mm
um[ 05 ‘oodmua opnue op 0.1mm pp 0311 [3 10d “punt-mm” 0 991231)
4111a Bpuappx mm 9p 11910025190; HI asmlumu! 11: A 'Bpnmlo [op
ugpmgqeq 011 Run?! “I 110 [gnbn 9p uggsu p 121 up sgmdsap mp: guyuwp
-.J.ul anb BI emmsqo 011 gm} ouh 013d *mngnbnoa Bl .1011 upgzmponug
mpg; [a med opnuu [9p 0.19110 pp 05311 [B .Iopame npogaaul [a a”)
-uods.‘m.100 an!) BI ‘mpgmpd BPUJEAEA us ‘Bpuapp 205d}; us 911} nu
.Jllh RI uglump upuognga :21 3p RAEm'masaJdaJ omoa opep Ell OS
‘Bmmgxd RI amaumlos 01;;q .ll'HI_9[IB!1 ofeqml aulasmd IH

'og ola up 031}
-mu OA'JIILI un 0519A aqap amb 01 L13 “smumgqsq gonupupd 90.119311"
9 afeuamoq 011100 uppysodxa 19" no 0111111911! ueq 03 Bub ‘sapunqa
H!.ll?1l.ldlll[l[.lll! 12] A {rpm-rugs 12[ 0p Inggnannsuoam 3p BAHBHID] El 0p
men "S mam-.15; I: sopnagywn: unpaud somenmwa 901 X 591011030 9121
ap Roggu 301 “smosajmd A' sonsamu sol 'sawmgsp 0p samngm 301 9:11)
mud soauguo 01110;) Julegas .10q nlqnqdsnm! un 000.1011 sou ‘nsos
0-3a ”HOPOH 'JS {0 “101113 us 10d aslclnpuunua papmqeq 1E egouag.)
an! no.) sopeznn‘u anhuuc “3111) SJUI‘JJI) sup :2"; u.) oqnq 010d
'solupns gupnpgluu” seqe lls Jud
.-( 'puaua u.) "pymzunm 011103 'ozmnjsa 01110:) 031101;: 01133 903.1311!
ou fooppmluuw 9p 00110)}; [a 119 6161' uu 925133.; as only numm A
muguuu BIIIIJEAEA B[ .31; uunugmumued uppgsodxg nogm mu 3'1
‘EaJlll
'UQ!;)"DDJG
815'.)

35113.1(}

ll!

up

III)

Oll d'

Bqll

l

[D
'39

933”
:II'II]

ua

S'IIS
[mm

ri
['3

B ll llllml
l

SOIUDIUUVH

ll

SIIH

'0!"m]l!.ll

“3

l'iI'IEJJJ

Hidesalj ‘saxaulagmg 9p .4: sosogllmss all J0l['.|al|u‘a!t] A‘
‘SOIHIIN'LI'JJ

'("FE‘D

Snllm‘nl

ugl lauf)

0p

“Ills

'USOHJIIWR

.‘ll-‘Jdl’sllu!

HJIIIIIBABIIJI'IQ

‘Ju

"H.121

[all nallmu: n]

V

(map-nu mad Optuuag up 0113: [a ma sof-nq .C snaggu

523110.131:dq

VHHHVHC) VGNEIIAIA VI
20: I‘HW LLILLHrf OINHDHH

�va docrociendo gradualmento desde la onlrada, on quo aloanza o1 m5!-

ximo, hasta o1 fondo, on (1116 Hega a1 minimo; y
1))

E1 hahor a adido a] «mom do vaca 0 do oahallo como mu-

torialcs nicos so alados por las fuontos para las constituidas por ostoa
matcrialos [ouoro quo aparoco, ademzis, en la rooonslruocién aludida,

ourtido sin polo, lo quo no es tampooo ajustado, [mos as sabido quo
o1 polo hacia ol exterior, como puodo verso todavia on oarrotas do
nuoslra campa a, as dofonsa contra la lluvia, ni corresponds a his
dos linicas fuonlos iconogréfioas do quo so dispono'b, algunos cuoros
suoltos més, do diYerSOS animalos indigonas, colocados arbitrariamonlo
sohro cl tocho, oloxno'ntfoo, ostos l timos, quo ning n oontomporénoo do
103 oharr as ha monoionado oomo implomontos, quo por olra partrrosultarian inoxplicablos, intograntos do 10 quo vondrian a sor otros
tantos poque os sobrotoohos (:fitf. 1).

Fm. l. — Roconslruccién Ilo la vivionda rharr a intonmdu [101' cl Sr. Rodolfo
Maruoa 505:1 y oxllihilla on In EXDOSiK‘ié Panamoricunu do la Vivicnda minima _v mmlia roalizada on o1 Alonoo d:- Montovidco. (En In [June superior
izquiordu. onrrurluru do la misma].

Porn 91 proposilo do Ilojar hocha la l'oclifioacion a quo aludimos

(to. sohro [01105 on oxt'olomo motivo para quo, olvidaudo ya tal proloxlo ouasional, hagamos, on of mismo, uu osludio do 13 \I'ivionda

charrlia, y 131 os 01 vordadom ohjoto do osto lrahajo.
5610 on Oviodo homos visto atribuirso a los “guyrandos”, on 105
quo dohomoa roconooor a 105 quorandios, 1111a vivionda hooha con
ouoros do animalos indigonas, y cuya forma parm-oria corrospontlor,
oi nos atonomos a1 tenor textual do sus palah'as. unis a la mamparu

_._ 33 M

�'Isz-Iez 131m 'EIGI ap “CI“IQE—WN 1.111111
'IIXX 11011101 ‘x 01;”: ‘66 EN ‘IFJJIV sou-"mg 9p pananIuIl Ill 99 BIHIAaH” 1.19 ‘Iigpnzra

m-

mm!

119111319311”

'sasuawfdny

1111119113311;

1111113119;

In}

aUS

.'53.m()

'5

1:11:313

'SEE ' vd “"91!q

'99!“ ‘99:”: souan
'zgg 'llII ‘n 1111101 ‘gf DIN ‘AI age
‘usaJ'IV 50119113 9p msgauw 11:) ‘vavmsg 'W '1' .1011 01mm!!! [up opganpnn 3; 1110.1“!
ouIII-IaIIIIIIHIJI)" 19 119 nuasuI ‘Iraunmg 01:11:11,693 "1 lap 113111;)
'“W 'V '1 9p “99”.?”
1%
gd ‘uqal L, ‘XX 0mm ‘59:“: 50119113 99 511.1191
III 10d supnauqnd ‘nugnm xy 911.1011?” 93 mod smuamnaoq
1i nIIosIJIIJ 9p Penn-18.1
1-113

91)

‘(9)

I"""’N .1;

111191193

‘5931 1'11i =— '93.! '39d ‘11 01110.1. — “HP"!

931019;”

—

‘sgu’n

1.

00:11.10

:10

21191131111193

u'lvzuog

991110 9p SIIAIS99ns R9110I93I§I159A11I SBIIJ9p0m WI 9110

(5}

(1:)
(5')
(a)
([1

0'3

'oIpn189 91519 119-991;).1 BJpOd 011109 “aolqup
-11p11I 1109 99.119119 upu9IAIA BI 9p 9I9u9ISIX9 RI 9p seqalud 99'1
SEPllQIAIA 9p 9I9u919Ix9 BI RS'JIJUO'.) 9nI)
I)I 1109 ‘11?! “911911111”! 3119 9p sezmzpnul 911111911109 SB[ 119 9111991191119“
and A ‘DIIIHIBJ 1:" 9p 9.1ImpIs99911 381-119 unreqen 9111) 511] 1109 99.19I'mu
$111“ 9111) opuesaadxa '0119511 .II)I.I;11uI: 115 9p PBPORIHI HI oplqunuap
‘BpIn‘39-3 119 99Ip911uo9 99 01119:) 19A som9pod 019d '[g] “OI-[991 III 1391);)
uIs “S911bsoq SUI 119 o mime-.1 [9 119 91d1119I9 ‘suI199q 01110.) II9.-II.I” 9111)
‘99110II-1IWL 9111 11 s91IV 90119113 up 9I'11IA 19p u9I912I91 113 119 “0911111113 -d
In .II99p ()q ‘mmIIIIp 911I) 9p 59311139 9121 Opuensom 2911 121111 III)
JRSIAOJ 9111) 14.1q 129I1919III ImpmA 111 9p 119I9111111019p L’[ H.) 99911139
"IR 301(119 ‘1)I1011219I119p 01I99I101II OllIQIllI 9159 Bpllp IIIs III)IIIIIIIILL
9111i pepIIIIuIIIn’ 9p open.) 113 9p uoIoIqIIIxz)
‘UOIm’IIIBJ
mmpa'mh
OP
9111) BI911915I391 ‘99II93u9A9 1109319111109
III 1109 BPROIIII'O
111 13 SBIIJJBIIo sol .1!) IzIa)11-.119I9-.1.I BI .1129III1911I' nmd 0 “IzIoIIBJoui'II .IOII
0IJ9991I opIImII 1211 019-3 911]) SOHIBPIIOIHB “[3] l“oplzuIrIu919p .1a11] I11
91219111911195 III 91:99:) 119u9I1 III” 91191112119 50[ 9111) mm ‘13n 9p ‘sIm-um)
511111119 3119 9p 121111 11:) ‘IIIIJnu “III-"93W 'd [9 aubune 9110 0'1
:snIAmII saucynzmpe sop 199111I soumqap ‘Isn 01.19991I IV '11129111111d
9111) 99u0I9n95Ip SBIIIISIpeoIIQI) 3111 ‘pepIs999u 10d ‘opunpmqe ‘e-oodg) 9p
B!JB.IT10LIU'.)I BI 11 A” 99199919 119111911} 11131 ’8 ‘sand “91.111991 som9qaq

.

‘B:)II1;J"E}0u19

0 B9I39109nl1m 119I1I19 BI .10Il sepszImmn amoumpIqap o 1290(19 9p

‘BIIIIIIIH HI 9p 991129;)q s9u0I99nI)0.1d9.1 I11 “1111q1110} “I 9111') 1319911111
any an] 99 PBPIIIqiaISOP 111 upep BoIIdX9 99 90!) “I “91291.1q soI 9p
Bun IB BpuaIAIA “11591309911111 III 119 III 71:39 11; “0111111931109 BlI 99 0N
1'1)”1111111110111 8119
1109 0189111)): 9 EnnWWmd sopeqopn 9 sopmuId

£11111 ‘111119111 an!) 99112119119 9 sopeuaA soI 9p 80.19119 9p se oqo 51qq
9p 011109 ‘omdmn 1m 1109 912912;) 1mg"1 :opIpnle 9929M! [9 119 0p9IA0

I912 99Ia 'R9Iu931nml I) BIIIIIBII 11a 913111 ‘899I101119 ‘99911111 119I991n1
11199 91 99111911} BBI 9p osoxn IJ sIsIIInm [99 99111111111891 snIsu9pI119
10d ‘oIpmsa 9111999i {9p 99112.11 )1 “BIIIJIIII-a I9 11.1116 apnueosop 91119111
111101 I999 1;:111p9nb “111911121191,n o BJedIImIII 9[I1111I9 BI 10d upImIlsuoo
BpllQ'I/IIA B] ‘0110 10d ‘

‘seIumqo sol 1:109 SQHJHBJBIIIJ so[ 3 391119991

999119.121 uIs .mIIIIIISB ‘501119ImI90u09 sol 9p [11111912 Opezs9 [9 119 ‘ope‘i
.999l £11m 91.195 “OPBI un 10d‘ l “3201p 0 ol In 91111) “31191111111111 0

�Serrano {61 y Perea y Alonso (7).. .obre semejanzas entre 105 voca-

huIarios gucnoa. chana y charrlia correlacionadas con las interpretaciones (que nunca dehicron haher sido olvidadas, como Io fueron
por largmsimos a os} do Hervas y Panduro (8] y de DOrbigny (9).
condlmen 1103* [10] a la conviccion de que charrlias, guenoas, chanés

y minuancs constituian un solo conjunto cultural al cual hemos propueslo [111 llamarlo “gran complejo charrlia” (.12), aunque sus
grados exactos do homogoncidad y do: heterogeneidad etnogréfica, 3'
min lingiiistica, esta’n todavia por determinarse. Y min 10 cstén tamhién los antropologicos, no obstante las conclusiones uniformistas,
que. acahamos dc recordar, de D'Orbigny, pues aunquc sus observacioncs directing de carécter morfologico y somético, hechas “on Montevideo”, a1 dccir do an aulor, son sin duda precisas y prociosas,
(allas fucron realizadas, a] parecer, solo sohrc individuos del grupo
charr a propiamonte dicho, y an extension a 105 dcm s grupos a que.
estamos aludiendo no la podemos hacer nosotros hoy ni podemos
tampooo atrihuirscla a D’Orhigny sino particndo, precisamente1 no
ya de esos hechos antropolégicos en 31' mismos, sino de 103 11601105
('6)

ANTONIO SERRANO.
Emugru u do In antiguu Pruniucia do! Uruguay, Parana, 1936,
wigs. (15-114. Sin embargo. en lruhnjoa posterinrcs, Serrano liende a sepnrar do] runjumo uharrl’m a los Challis. {The Charmin, en “Handbook of South American Indians".
pulplirndn

(7)

(8)

J;
1-.

pm‘

In

Smithsonian

Instiluliun,

Washington,

194-6,

vol.

I.

pings.

191-196,

3; Los aborigenes argen nos, Buenns Aires, 1943'. pigs. 116-132).
S. PEREA 1' Aumso. — Lax im os de em: Bands Oriental deb Uruguay. antes y at
tiempo deI describrimiento, hablaban dialertos de la estirpe ling inica nrawak. on
“30101111 de Filologia”, t. 1, NF 3, Montevideo, Marzo do 1931., pigs. 217-245:
Transcripritin tipngni ca y exégesis filolégica provisional del Codice "Vifardebri"
wrmndo sabre. Ins lenguas y casmmbres de. los charnias, ihinlcm, l. 11, N.“ 6-? ManoJunio de 1938; Inventorio lingiiistico cormcido de los indigent“ de la Banda Oriental
del Uruguay y :19 [as tribus (dines do his regiones udyaconles, rrnn noms sabre. tierms
rrostumbres do dichas indigenns que se alan notables coincidencias culturales can osras
tribus def grupn Iingiiistico amwak, ihidem, t. H. N.0 12. Setiembre de 1939. pégs.
584-620. E1 misnw material aparere formamlo Ins lroa capilulos iniciules dc S. PEREA
Y ALONE“), Filologia comparada dc. Ins lenguas y dialectos urawnk, Manlevideo, 1942.
“Catalogo de n ling e conusciute e notizia delta loro affinita.’ e diversim'. Opera
:[el signor ablmte Don LORENZO HEM‘KS. In Ccsena MDCCLXXXIV”. En laa pigs.
43-44 idcmifica Henés a [ma guanais can 105 uhllruis. y en 185 46-47, hnblando do 13
lenguu Guenoa y de la nation Cuenoa, dice quc 105 Yams, y los Minuanes, Bollanen
y Charrlias. son lrihus de la nan-ion Guenoa. Maia ampliumente vuelw: n hIlN‘I
amhas identificationss en la edition castellana de la misma obra, “Casélogo dc (as
lengnas do his nuciones conscid'as. y numeracion, division y closes (in esta.‘ seg r:

[a diversr‘dad de sus idiomas y dialectos. Su aulor el Abate Don LORENZO HEM’KST.

(9)
(10)

('11)
('12)

elm. Vol. 1, Madrid, 1800: la de 103 gunnés con los uhamin en la: pigs. 187-191.
v 13 de 105 giienoas (asi escrito ahora. ron diéreuis), run 105 yaros y los minuanes.
hohanes y Chan- ns. on [as page. 196-197.
A. D‘ORBIGNY, L'Vwmme amérimin, Paris, 1839, tome second, pigs. 83-92 y nota.
Son may do tenersc en (-uenla, adem s. ulgunos do 108 jun-ins, que uorrohoran en
pane estos mismos punlos de vista, [11:1 Dr. R. SCHIILLER on an Prélogo a la “Geografia Fisica y Esférit'a «lel Paraguay". dc Alana. Montevideo, 190-1.
En nnestro curso (1e I‘rehistoria del Liloral Rioplatense de ‘la Facultad (1e. Humanidudes y Ciencias de Monlevideo.
Sohrc el posible parenlesco del Ch l‘l‘
y el minu-n entrc 51 y respeclo dcl gucnua,
Véase tamhién 10 qua ya 121 P. Joaquin Cama o, en (rarla do] 8 dc Junio do 1783
dirigida a Hervés, douia a éste rcfiriéndoge a lo que, a an vex. lo hahia expresado
e] P. Joseph Cardin], “amiguo Misionero qua anduvo cnlre ellos”. (CHARLES UPSON
CLARK, Jesuit. Letters to Hermis an american languages and customs, en “Journal
de la Société des Amériranisles", Nouvclle Série1 t. XXIX, Fasc. 1. Paris, 193?,
119-120).

_4(} _

.1‘-. -!-

-

3 T- 1-

.;.;'=

�Ila

‘91:)";q

S jn.)

an“

[JR[!!!'"0.III

[a

[[0.)

r"?

__
It,

'opgdmgd mun-.1 nansuu ngp 0| “ollg pw nq sou an!) nun.)

“agmmnummdo sotuamonqnd
”IIIJELLIJOH

OIQJJBW

'15

.lIlllllJildU

‘inagpu!
[3

10d

a

snpgpam 1m ‘su a

'HRUI)!J!IIIIUJ

ua

llq l él

ou 0.110 [a sand 'suna up .oun opgpaw 'unmgd an] somasymu DI :mh 29A upon upon
4919010“! ap Jouoq [3 qq ngrlnq sou 119mb ‘guonaqml 9501‘ ‘1“ .10“;a ogqus [3p

'1

51501139”: 1:] I? 901491311109 op 01'.)q no.) ‘81-'61 ua "sump!“ 01 0mm] ‘23.:e souang
ap

Onuldll ullla

li

lllq

Ill

QIURIHIEUDEJQII

SOIHJSI‘BIJGJGIIBJI

SCII

allh

mud

SOP

H uJE]!"JIlJ

3p ngnuazalap n1 mun 5:31!a '15 ‘3 'Hoaglmgl sol 3p ‘eguu'ap K soagmgnb ‘ngsugue 801
K sauopgpom 531 {pp umdsa HI I! ‘ngnwnua 901 sub lump n] mm ‘Japud m; ua “.193

z
n

0p muamuuudap 'opanu 0p upon!“ an udm 939 op 01mm}: un ap sopgnuxa 5-1019]
.anbsa (,1 so{ B Saluagnuauad ml 31.] oun 3p man as ‘gtuuqJ 03119.1.» I“ 01mm.) 113
'99-“ "sign! '05“ ‘oappamnw ‘AI 09!! “Hug oloanmv III 91] so}!

!

410:) sq uaynb *uauud 3p ‘V 301.193 “S e alua opgmiuglsgp oalsanu 10d ‘o a

Ogu

.‘J
q"

qmv 3p papagaus Bl 0p man-31.1,, ua ‘30?“q smegma]! 30'] ”1.3.1111 "[a ua ‘awangl
num onl q Bl uuu ‘35133 napand 29.1.:a melanin; [a K 0311!!“ [911 agpam SBPI

dad

(HI

'E'PZ'WSI "37".“I 'Z'I SDI-"RI 'I '1‘”; "Still
‘33n Bouol‘l ap pupgamngu Ill 3p $31191 &amp; nuns-0nd op pmllmnd 111 up ng lodoal
-uV 3p olnmsui [3p ugpnauqnd ‘auqumH [3p scpuap snl med uagquv ‘ueungn ua

‘oyomog snp .C 033391011011: omamaza mum mmwnq mamas-3 D} an ‘INU'I'IHEKI '1'

.

("Eli

at“ 0112} 3 :suuaqoae-mp man qa um a ‘mpnnh 1113 125130 egq magma]
Dub ‘smgmsa fr 1112.10 SBPHUI umpamd anh ‘omnbn atlb' ' 'am-ussgp 0
03A 0 ' - -opt:u B 0.11911!q [um] '21 y‘apallaw,’w :Hsammg sou anh 91.13:]
BI 11:: 3912 saga 'I98I maul olgpgug gpsnb “aqes as oumo ‘emh “opmgp
:uqalgo n9 ua sameuqaq 1C czslmmeu ‘oflzsgnd ns opuenump 912130;)
smwanu zggI K {991 us 3191110331 sub sgn mxod omn aAeu oaopnuyu
A opgom [9 ‘eznos 9p 9060'] 013d op so 39.119119 spuogngA Bun opuagq
-!.l'.)s;)p mlmap [a ua ooomde an]: omaum-aop .13mgd [a ‘uayq l
-pnppm Bun 9;) 99.119110 of-aIdLuoo umh‘ [a
‘osanJB us “013d 'sogxownoma smuam p up muuapaooxd sonpp‘gpug
9p 50150.1 9p apmu OJ-ampu un euqos ssmagpuodsauoo sysou eyp s9]
.19q ‘ugm ‘sand “31183 '0”) owpooanopgsdgq opun es [a A' ---——g0p
-!u923m2 un?— “ulu mnbmq alumumau” so 01:911q [3 sub 011100
39 snug samefgmesop um sgpgpam mafmm 909119.10 soqnm K ‘sopgpnle
godlu spmop soI 50pm 3p $01 9.11119 pump oaugm uu 0'99 5 unpubsa
0.110 ugl' ugu A' ‘{_1119d-uoeulgeA 9p so“ 512511112113 019pnbso 033m} un

.'

'TT—r-bf
"-'

.

w. _ .‘_ ,:‘._

Ii 03119.10 calm; un 501);m opgs [Iraq 0195 “sowed-as unh ‘Aloq mseq

1,".

-BL{:) anus pnpgun BI 0p sysougdgq 113 muslnugmud npml} Au qO‘

a;

sand “33503 52' Imammulmd eynepol :mh ua oandulnsap OllIIOL-lq [a
0mm] 9139 as Jeu gsuoo somaqap “(apex-1110:.- [a Jod ‘3 'seagugmogu
«no Eu snapgqnnbsa Sepgpam 9mm on sand ‘oaga ug seq-Dali sauupgpsm
B 0[99 uapuodssuoo 99.1353 531121 ‘(SU (usuum 3111111 011109 .mmpgs
-uoa upnp ups soulaqap :mb ugpeogp‘snla 3p omamap] [BJOIIJOD mm
42159 HI 1? 33390191 $9.139 “09911.13 [13 “up Ku gqlo‘u nagq gs and
'olunfuoo [0 0pm :2 EIJEJQJGJ oggnh ‘soh‘ugsgp [u semasax pyjama-199
on sub 3A” ‘29:. 3.113911“ B ‘Jauodns 09:02.10] snml son as ‘sauopgp
410:) 991131 us ‘e’mb sysou egp ‘sodna 3033 9p ops nun mqos nag ppod
43.11111: sysou ugp ns spudsap ’0q ‘sq aAlanA on 0111) [a aos “Olsond
ms 959 9p opuaymd A 12s opelegss ‘mpaq 9p “unqueq sous 9.11m)
anb “salqunusoo 9p nwapad pepnusl)!” ”I emu” sub 0[ 1m swam
42103 ougs “sodlu 5:053 sopm 3.11109 {9 10d amamelomgp smpaq sauop
-BA13-sq0 us on “snouon i sauenugm ‘sgumln “saunqoq ‘EOJBK “$99.11

I
I"

‘ozoaga n3 'sogdgaupd op uppnad Bun ougs ‘eums us Helms on sub
upgoeznmaua Bun ona med mp 311B Byqeq sub SDI t2 “soogw omo

- '

agshd-Lgnm:;.-1..-'.n......_._.;.....n_'-'.-_.;v_--._. _. _.-._.".. -1. .-.- ._.__..

.g.

'

W"

'

-- L'-

'x

' n'.

�§1ii.
11am vira: senam reides (la feie o das nossas" (15]. [Mandé allai un
Inarinero a nado... y vino y dijome..- que aquello que parecian

tiendas eran 4- esleras, que hacian una easa en cuadro, y arriba eran
(leseubicrtas: y no v16 nada sino redes. de la mancra de las nuestrasi.
Esto lo eseribe Lopes de Souza e1 21 de Dicielnhre de 153], 3
parnceria que nos mueslra una vivienda charrlia normal eompuesta
de 9610 cuatro mamparas, pues la casa no tiene teeho. Pero coma casi
todas las (19111515 descripciones de la habitaeion charrlia le atribuyen
teeho, dehemos por ahora, y a euenta de somelerlas mas adelante a
un examen critiuo impuesto por la descripcién dc la vivienda de los
yams heeha por (:1 P. Sepp {161, explicar las palabras del portugués
recordando qua (:1 115a antes, 20 (1e Diciemhre, habia escrito qnc se
hizo (:1 viento Norte, es decir, que el siguiente, en pleno verano1 debia

ser un dia sofoeunte de calor, y como es unanime, segfm veremos, en

1

i
If

9-».-

-&gt;—1_~.—-.'w-. —w
__

las funnies, Ia ponderacion do la faeil desmontabilidad de In case:
charr a, delmmos suponer que (:atla una de sus partes podia quitarae

y volverse a poner eon rapidez, y e110 (-xpliea que huhieran sacado
105 [echoes ese dia para pasar las noches a1 fresco.J lo cual era, pro1'1a111en.1ente, costumhre haeerlo en dias semejantes.
Dos dl'as antes habia cacrito: “. . .l'oram ans sus juncais. e tiraram
duas almadias pequenas e truxeram-nle ao bergantim pescado e taqallms (1e veadug e h a prosperna (1e ovelha” [17]. 1'. . .fueron a sus
juncales y sacaron dos eanoas pcque as y trajéronmc a1 berganlin pesuado y tasajoa de Vellado y una pierna de oveja'}.

Sin que sea éste el lugar para interprelar a qué elase (10 animal

-

puma—“4. ",

wwm‘

[lam-aha oveja, hastzindonos con sugerir que se tramse de un ear-

pincho, vemos que Lopes, dc Souza llama juneales a 103 lugares on
11110 105 ellarr as lenian guardadas juntanlente 5113 (2311035 y 5115 provisiones do hoea. No podia lratarse sino de una tolderia, y con eslo
nus entera, entonces, de que las esteras de las cllozas que 1a com-

ponian, y que mas tarde le descrihiera su marinero en la forma que
a rahamos de ver, eran dc juncoa.
Muy pocos a os después, Ovicdo da también 1111a noticia 301m:
una Vivienda que [10111111105 atrihuir a] gran complejo charrna. La es-

erihio, emno toda la parte de 311 ohm relativa a estas regioneL-xg con
dams rum‘rgidos por el geografo Alonso de Santa Cruz, que formaha

partc de. la expedition do. Don Pedro de Mendoza, en 1511-2, pero
es sahidu (luv no-llego a puhliear el libro de 511 (1'910111'0 hislnria en
que trata 10 concerniente 31 Rio do la Plata, que es el euarto de la

segunda parlor, y con (:1 la noticia que nos oeupa y vamos a transerihir, por 10 coal ese tome, 1103,.r integrante del tomo 11 de la ohra,
qnedo también inédito hasta 1855. La noticia de Ovicdo sc refiere
a los timb es, cs decir, a 103 chané-timhlies, y expresa: “Las casas
son de esleras (-on 8115 apartamientos y muy bien hechas” (18). La(15)

(16]
(11‘)
[18)

P2110 Lamas DE Smizn.
Historica, Cmgrapllico
pég. 5?.
Véase pigs. 45-1-8.
Plano Louis 111-: Souzn.
GnNMIJJ FEnVimmz 11E
lomo Il, pig. 192.

— Dinrio (Ia Navegac o, en “Revisla Trimestral do lnntitutn
I: Ethnographiro do Brazil". Rio de Janeiro, 1861. Tnmo XXIV.
~ Dial-1'9 du Navegag u, cit., pig. 56.
()vmuo 1' VALm-Es. —— Hismria General. 3' Natural de las'lndias,
_ 42 _

._- . _. _w

�'IX 01““ ‘wi’PNI
'X 01mm ‘309[ ‘noqsn ‘ImnuaSJV 'vuaxamag ouuvg 11111 111111q

('03)
(a)

‘egmapeov 121110.111 BI 91111191 son 9111) 12 ‘Bgepedsa ap 11910119013 13191111111
:11 991111 ‘oounf 1m 119111111121 93 anb ‘soqouuad soouelq op 11[ ‘emuq 912d
9111121109 El .138 opond 29A 113 1; and '031111! 1111 1399 0 ‘1191111111 Bpnp‘lq
-ru .10” upepdopmm 9p ‘81 ‘910101 9p. 19d RI “sand ‘80 1291112 131
""119012 - BI ‘nynpvdsg / 'z "019 ‘sepanJ ‘sengs 3p smuagsn 1331211 and
mmzld 12-193 3p snfoq 5131 111291111113 as “101.19dns BI nu nasem 1i 111111191110}
39 10119111; [3311111 RI [12112) BI 9p ‘esonaA A 1221011111 1131119.) 131111 opuem

'10} 30.101} X smulonsua ‘asuq BI 10d suopeupmuo snfoq ‘sopnu 1113
.1; 11031111111113 sonm 110:) ‘3111113 9p 80.119III sop 12191211 30501191111211 301113
us 9:10.13 0111) “3120913111 eel all 1211111113} Bl 3p BIHBIJ” mam: .( ‘naue 9p
918119112 ~33 Bau “Hgmupeav RI 0p 0111211010010 [3 1111393 ‘013313 [13

'SUOHI'IF
.{ nfnd 3p “11.139 so ““1391!” K ad up 1113.13 ‘(enpgulv up soung' ol 912.110
3p sepamm 0 SBDPIB se[ 1: [19111111121 elmugldc 12.11211 ‘srmgzmlm snpuagnp
ml 12 EHBIHZIHB 121102 B[ 119 eqep as 9111) “0111011” Bua nmg 20.1. 121 211110111
0111311001} uomzqemua salogudsa SUI anh sa opgqns} gqoqel anhp
am WP 0111111011 [:1 121112.19" 311]) Hyump BIIEIPIOJ 3139 ‘2131113 ngaappn
RI 1111103 511220113 5.131 mum ‘Jpap 9:) ‘Ingnuasmd 031199] 011100 1211111911193
.1131!

30131.1

“0pm

“0111q”

[a

01110.) ‘muoumplqsgu

‘93113 1:[

0111121

31111

01111311111131.- nagp A".
‘BJOlSJ
9p
mm.)
so
1?}
1m!)
‘Je
tq
191111.111 119 ‘zmgq
gymn em 51311115113111
313-193 3p JOIBA [9 11113 9p Ii ‘legauaso nun-19p [3p pupgfgltmd HI “MUN
3p

uguualune

13313.1

121

311911111121”

0510.1

[0

1m

‘omumqo

ou

‘aluatu

42pm; 9112p 9111) ‘11919131103 us 01110;) “‘33 runes 1C 313111112113 50'1” ua
ammualua npuoa A' 12301011111111 911911111911 Aunqeueg '11 [a all!) ‘1213011
OUBHJJJJR

{3p

SEOEJQISIll

[JIIZIEIDHXO

AF

pRPE‘IOJd

“I

1103

SUPE’JOUOC)

'01.) “”0t1 um? 110.) males 031ml sogpul :40]
:Bau .{ eyed 3p 1‘11”)c 011.119 93 21110
ogqnq [12 .i ‘nsnn 12191111111 "I V
123mm 121 3p .umu} uu.) suum un

._ . .

:{03} 1213111121113 13.] 1
'npnpnm so magnb 11p 019-3111 [51: J.
“IZPIEJEJqEJ

5;!

QIUBIHI’EIOS

IERIEJ

PT]

c.1315; 9p anh "unzip-asap 1:1 um” 03
nanplqua 12K 91.11311 1:] R9l0p ?! 1151
12101111111 n[ saga

:[GU

'9UBJRJ IOID

snap [12 Bpun as B[ K ‘Izguopg [12111313 $31.1u was ap BHOZ BI 12 12.19111
1.111 111 ‘usmgm as K ”F1191 0912 [B {moouauod 911B “1190p 90 ‘vugma xy
1,1 9p IX A X 5011133 90[ 119 119331131112 A ‘9211210 0.1311 ‘snm1s119111

«.19 1111111111111 uoS 'maumuog 00.1123 [sap 1111a neg 9p nos zn[ BI 0181A
un ml 911B 81.1.1a0 Bpuopxpx BI 3p sonogodposop semmpd SB’I
'op1pnpr. gluamooAmbaug 9991111112 [11193311 [12113-112111 1;) ‘Hznos
op 391101 113 :mb 011191111 OI ‘013‘1 'sezoqo se[ 3]; 13111.10} BI 9.1qos 01110:)
“sonmgmnueden 90153 3.11109 sanelap 9p soumnzams 11111) 39 9111121113111

“-1

�es la Siguiente: “l’lanta herbaeea, de la familia de las tifaceas, de
metro y medio a dos metros de allura, con las hojas en forma casi
de espada, el tallo largo, a manera de juneo, con una mazorca oilin-

driea al extremo, que después de seca suelta una especic (le pelusa
o vello hlanco, ligero y muy pegajoso. Sus hojas se emplean como

lug. do. la anea”.
A fines del siglo XVIII e] P. Xarque, Ilahlando de los guenoas,
(lice en “Insignes misioneroa de la Compa ia dc Jes s en la Provincia
del Paraguay", obra publicada en Pamplona en 1637: “3115 casas son
de esteras, hechas dc (:ierto genera dc paja larga o totora gruesa y
ancha a made do (Espada a. Fijan unas estacas sobrc la tierra y alli
atan lax-t. trslcras, unas por parcdtrs y otras por teal-lo, de la eapacidad
que ha monester cada familial, para {endorse acinados como las bestias
en redil 0 eslahlo” (21').
Si lomamos a la Ietra esta descripcidn, la chow eharr a seria do
[echo de dos aguas, puss. emplea el plural tanto para referirse a las

esteras de las paredés eomo a las del leclm. Este esencial elemento
(le diagnosis no lo hemos halladu sin embargo en ninguna otra fut-me,
por lo que prefcrimos reservar la interpretacion a la espera dc otros.
que, comm veremos, In contradicen, atribuyendo por nuestra parlc

esle cmpleo del plural por cl 1". Xarque, bien a defect" dc redaeeién,
en el inlento do, ruferirsc a la pluralidad do 103 loldos, hien a que
las cateras dnl teeho fueran tamhién elemtivamentc varias, pero yuxtapuealas o superpuestas sohre un solo plano.
El P. Dufo vio en 1715, en Entre Rios, a los Manchados, el clan
mas nunleroso de los charrlias, en su lolderfa, de la eual dice: “eons-

taha dieha toIdt-rl’a de eiento un piris”. Y Trelles, en nota, aelaré lo
Siguienle: “Piri cs palahra de la lengua guaranf que signifiea junco
y también estem de junco. Por 051.1: documento se ve quc era empleacla figuradamente, como una espmrie dc sinécdoque para signi-fiear las ellozas de aquellos indigenas por el nombre de la planla que
les servia dc material para cullrirlas, 0 para formar lejidos eon cl
mismo objelo; puea en sentido recto, un toldo do estera o junco seria
piri 6g, seg n Ins diecionarios de la lengua” (22}.

Lozano, en su Historia (it: In conquism del Paraguay, Rio (in. la.
Plata y Tucmmin, ohra que se terminé, como es sabido, en 1745., dice,

Ilablando de 105
todos Ion-a indies
tahlcs, formadas
donde les coge

charrlias:
IllllCSll‘
do euatro
la noehe;

“Siendo tan inconstanles y variables? (-omo
su genio en sus habitaciones, que son porpalos y unas débiles esteras que las plantan
con que lvniendo tan pocaa raft-es en la

lierra1 facilmente lranaponen a otra parte, sin que so 185 conozca sitio

detorminado ni asienlo Iijo”, etc. {231.
{2|}

{22)

(23)

FIlANL‘Isco XA QliE. — Insignes Misiomzros de la Cnmpaiiia de. Jesds en la Prmrincia
do! Paraguay. Esmdu presents: de sus Mixinmrs an, Tucumtin, Paraguay 3: Rio dc Ia
Plum qne comprendc su. distrito. I’amplona, 1687, pig. 372.
PIILICMU'U DLFU. — Informe sobre. la suredido on It: muradu qua so. him el 050 do
1715 a! castigo de los iu cles, en “Revinla del Art-.hivo General de Bucnns Aims",
mmo ll, pig. 2-1-7. Bum-ms Aims, 1870
‘
1'. Plano Lona-0. —— Historia de la t'onquism (191 Paraguay, Rio (la. la Plum y Tu»
tannin, Buellu Alres, [873. lomo L pains. 408409.

_44l..

�...._

-—
_g1?

.
,_
1; as)"

4111

_,&amp;v

'uo11nlnsul un1uusq11m§ 111 .1011 0111191111
'ZOI ' gd ‘91151 *uouiugqspl
ulqpu] 111101.19u1V qlnug :0 alooqpuag 119 i1311.1111113 9111‘ — '01111111’15 OIKOJNV

(93)

~010011 031w} 0 soumuad so] 0p 1.11.11 [91) 1121111111 9.11111111u 'cgvmw
npn nglund K 1-mp11u11119p ‘sn ml 9121011 '91) ‘snappg
110p 11191913 .11 0112111211139 5111 01110.}
51:1 0p 13111111111 El 911 11111311! 111m ‘axmomq 91101111011310 11111113 [9 111111911 ‘19 111911113
'ggu 1113‘] '1-‘6'86 0131.111 “AI 1111101 'Knn nwd 111) 91301113 --7 'KIOMI'IIH'H'J

(SD

1

(-1.31

11121 01111 12 ‘911191n 131109 1011 A “119112111011mpun1 912111 901 91) 111111 ‘19111011
41111 00111111101119 0110911 [9110 o 1121 12 011111119 110 “110.11% 1101 9p [9 99 0990
9159 119 0111) ‘sodlu 31121 911 oun 9p [12 0111s ‘912111112110 501 011 00119u9'
0111111011 111 011 ‘9111111101111 0191011901119 121111 110291121111 91111 ‘391111 ‘99 013
4111319 npeN 05.112111111101911 .1011 111112 13199 “12111111110 01911111100 1112.11} [011
‘091391011011u12 01 11 A 0911511131111 01 12 011112110 119 0199 011 A ‘0011121 011
-19 01 12 011112110 110 “11111110119311.191911 0 1111111911930111011 0p 111112.111 [9 91111
0110111 30111911 0111111119 91110 0p 021101u10.) [12 9111) 501119p100911 3011111 1-101
91) 121 :1111111103 90111911911 ‘0p01 1100 ‘13111111111111u111 u910d90x9 111111
1931 0111911111 911 111 111.195 900ml! 91) 1120119 91 01111 0111211
112 ‘011121911 1111 11111111110 11111101111 121 01118 19111211 ‘(9112111111110 31 121191; 011100
‘0108 nun 011 A ‘01p12n0 119 121-1129 121111 9p 8911011211 01111110 911[ 91111111111: 91
‘011111011 110 011001 1119 123120 12ml 12119911111 119111 13 91111 “1221103 911 5913101
911 19 09111001) 11901119111100 111 91111 90111011111901 80111121 11 91110.1} ‘pn1111111
130.1911 911 9991211 gmh 1100 90111911119 011 ‘9110d113 ‘911191091 0111111211 1111
119 ‘011111193 9111) A ‘IIOJBBII ‘301111911911111 X 90119111211309 91u9111111109d39
‘90112191111 90.110 91111 1211110121111 91) 0111161111111111111 01111 ‘01110111 [9 1111u00
12111200100 “11191121911” 0 11112111112111 011111119 12110 0.19111 12111112110 121111911
-111 12[ 91111 91) 9199-1911111 121 111111309911 1; 1111311110 A ‘119191109111 1111121190911

.
,

ram.

_.- .-mu
._

1._ A_.,
. —_
.

:. _.: _
.1.
-1.“
-1. .
._
n.. ’

A

121 911 o anl 01121112 9131111 199109111 9p 90111911311111 31101191101011.1120 91111110

011091 1111 11 “12111211112110 131118111 111111 0110120110} 5911911211 01112110 0 3311 ‘opez
-11911 0011111 91) ‘9111111110 1211u91A1A 911 01111 191111111 1111 90119111 01 .1011 011
91qmnp11199 111 111111 ‘011091 [91) 1110119131119 111 111101111190 1011110111110 A
nqunplns “11101191112113 ‘9nb19X soms1111 301 91111 1100 11919109111 10119111
011 121 K S‘SDPQJBd 911111211 91) 1210119191119 91 11 1191111111 “11119911112 13111011
9s 91111119111: 1111111 1111309 £19111")a &amp; 1211119111115 '1([ 10 X ‘01911 soumq
011100 21a1231 11 1221103 91) 1391101 12110 1011 5 “91319199 9121 91) 1191909 91)

9913011 901 9p [9 190111111 1211111 01111119 911 0101111111 [9 11111121199 3110191112113

1
3
'

.1

11 01112201 ‘9111211 121111 1011 ‘91111 1100 110111100111 9[ 9111) 90111010N

- (12111100 9p 12110 11 110119100 91) 911.113 991 [0111

121111 911119 119 01112190012 1111119 1011011 1111211 019111.111 911111191211 911911 0u11
111190 ‘91110191 Hun 13301911111u 1295 9111) 00011 10d 00h ‘seg0nb9d 11111 nos 1:
31101111131 [111131 911 1103 3011001 90[ ‘8911911311 ens 11901211 8011121q 11119 0p

11119123 9111) (93} 0101111113 011 91001190 121111 91) 31211910111211 01119101210901?!
51110199 0192111019 us 121101 1112111101 9919111111! 01112110 ‘sep121u121101 01110111
1103 512111111120 ems}

'(pg)

eat-nu.

r“59111119111100 9p ‘9111112 01111 19 [0111] 11119111111

9p 1193 11191 1113911 9111] '0110n00 9119 1101111011 X 13 9111911 111 0p 110111 12
11n012110 ‘93119111111011 1105' 91111111211 011113111 11011 111011 91111 ‘991119d 15 11103
59119 201111111111} 9109111 91) 1109 3110-1 901 £9111119111W 991 1110} 119 ‘3112112111
911191 91) 1110111 9113111 [11011213 911 9091199 91111‘11 ‘3991119A1211 1110mm
-91sso.1 99111211 391) ‘9111911112110 121 011.101 1110} 119 9101111111 011111111 ‘399399113
101119111 11105 9011121193 911191” 3120119113 901 12 990pu9111191 0110191111111)
9011) ‘99“ 110 sped u9 11111201111111! ‘ nn mnd 11p 011019111 119 113

_-.1
S

1-}
g.

.1.
.1
:1.

'9111'

�.

_. :'-2."'

importante come 10 es la forma de la vivienda. Y es precisamente el
“paravent” lo que el 1’. Sepp describe, e11 su viaje de 1691, atribuyéndoselo a estos indios, y no ya para la vivienda de verano, lo que
daria entonces razén a Serrano, sino como la usada e1 22 de Mayo,
0 sea a fines del oto o, fecha en que la vie en Ias margenes dcl medio

Uruguay, es decir, tampoco en zona de clima cailido, pues estaba
todavia muy,r a} Sur dcl Salto Grande, a cuatro dias de viaje, cn
canoa, rio arriba, del mismo, pues a éste llego 3610 el 26 (27}: todo

lo cual le presta el caracler de vivienda normal.
Véanse, en efecto, sus palabras: “A quinze passos da margem
vimos as suas cabanas, que n50 passam dc simples paredes de juneo
lreneado e armadas do lado dc dondc sopra o vento. Os utensilios

.
.
“7.,

doméslicos e culinarios consisliam de porongos ocos, com que hus-

cavam a égua do rio. Estavam esparramados pelo eh o, e 1150 liavia
telhado por cima. . . Sua cama era uma pele de tigre 011 boi, deitada
no 01150 nu, seu cohertor era 0 grande firmarnento azul. O feticeiro
c eacique-mor tinha cama poueo melhor, cama feita do fio trangado

como réde de pcscar, e. estendida ao ar entre duas érvores, dc sorte
que o caciquc podia dormir seguro das cohras e sapos, que aqui s o
muito grandee c impossivcis de contar, e dos tigres ferozes, que aqui

'.c-!"W1 ’l|_-I\r; u

awe-m ? “
"xv
4
- .n

andam aos bandos” (.28). (A quince pasos de la orilla vimos sus

caba as, que no pasan dc simples paredes de junco trenzado y armadas deI 121t de dondc sopla el viento. Los utensilios domésticos
y culinarios eonsistian en porongos liuecos, con que huscahan el agua
del rio. Estaban desparramados por el suelo, y no habia techo por
encima. . . Su cama era una piel (1e tigre o buey, echada en el suelo
desnudo, su c'obertor era el grande firmamento azul. El lieehicero y
caeique mayor tenia cama poco mejor, cama lleella dc hilo trenzaclo
corno red de pescar, y extendida a1 aire entre dos arboles, de suerte
que el cacique podia dormir seguro de las viboras y sapos, que :1q
son may grandes e imposibles de eontar, y de los tigres _fcroces, que
aqui andan a los saltos).

.

El Dr. Buenaventura Caviglia (hijoi, a quien dehemos la gentileza dc estc dato, asi como la confrontacion de la traduccion portuguesa, dc que nos hemos sorvido con el original aleman del P.
Sepp (29) y con la version inglesa de la “Churchill Collection”(30),
entiendc que no describe aqui cl P. Sepp un “”paravent simple sino
uno triple y abierto o rectangular, compuesto por una pared de
fondo y dos laterales, es decir, una choza sin techo como la que vio

cl marinero dc Lopes de Souza, y tal como las que el Dr. Caviglia
(27)
(28)
(29}

(39)

Puma ANTON") SHPP S. J. — ”agent (is Missioes Jesuiu'cna e Tmbalhos Apoatolicos,
lratl. de A. Reymumln Schneider, Sao Paulo, 1943., pig. 107.
lhidem. pig. 103.
RB. RP. Anton" SEI'P 1a Ann-mm B HM. — Reiszbeschreibung wie dieselbe an:
Hispanien in Paraguariam Kommen and Kurtzer Bel-Edit der denckwiirdigsten Sachen
selbiger Landscha t Viilkern and Arbeituug der sick a dort be ndeuten P.P. Missionariarum, en... Niirnberg, 169T.
_
An account a! a voyage from Spain to Paraquaria; Perform’d by Reverend Fathers
ANTHONY SEPP and ANTHONY BEHME, Numbers, 1697., en “A Collection of voyages
and travels, in six volumes". Vol. V, London, MDCCXLVI.

._4,5_

WWWH’W

"weary—3mm:
Ur- n“
—,

�‘1"! ‘011 '1d und 501 99 [9 5 ‘99 '51: ‘1 '1 ‘muvn

1.111 1111112111113 1101 op ‘3111111311211” [3 ‘oppapa 31001111111111 [:1 n; 9111111311 “.13 ’A Way;
'“smH” '11-.) Malia! ugpanpan a] 119 1 “313111111” 1113111919 1111113110 [9 113
.

- 1.11 ‘

‘ d

{ g}
(as)

‘oqoal 3p opom 01191;) 1.13 11110110 911 ‘0901 1.10.1 ‘app on on!) ‘alualape 111.1111]J 11.9116us1pE11
1011313011 paund 1.10;) aqulanqa] [a 5 "Jug ‘LE ‘[d “I '1 “mans up 5 ‘oqam 1113 ‘311911113
11953190119111 1:19 aapsaad 113.11 39 11110 011101 [a "11] '21 ‘991391 ‘91:“ ‘11111111111191113‘1L ‘uupm

-[IBIII 1131110911111119 121 .ll apnanqud ‘mngprq mmyawy 'I’”"S [a qaoqpunH [a cum-.1
openly-.1 1 oppouoa um [mum 1111 op commas ugs ‘aub 3101111 301109011 sumn a v

(”:1

“(s '31:) OPBZ

413.11 0mm! 39 X 01199; up; 011112110 no sapaued 99.11 9p Bpgpnpz BA BI
11:) slumsgsuoa “12111111119 81111011121 up 01:19 0111111393 1111 3p 1110113191119
11[ op pupnenmaw 121 DIIIQIIIIB]01 90111121139591) 011 ‘0“; 10d 111111211131
411133 111111e oqaaq 1m 11 9111915 ougs “01113111 Aen tu 11919122111200I us
1100 “011311 119191139113 Bun 2 311131} 12K 30111111119159 ON '[91u01111130A1nb
-9u1 mssndmg 133193 912911111301119 011109 51191111130033 0111111 sauozm 1011
‘90139 1103 uggonoggmapg 11s uogq 19 ‘BIBIJ BI up 013 pp Bp191nbz1
111111111111 12[ 9.11105 aq11399p sub 30111111 so[ 1: 912111111110 9p 9111111011 [9 up
011 1221105 91) 11911n anb 112111110 11115 30111399161119 sub OI) 513111111113 91211 12
1111112511 12111105 up 9911n 9p BI 1211131111111103 som 901 11 12A1111[91 (Ides
3p 1191911110831) 1219:) 911D 1109p :mb 1111q ‘1211311123 '1(] [.1 931;) 0mm)
“011031 1113 sapamd 9311 91) 122011;) 121111 9p 1211:1311 as 13 ‘opcn 1103
'111111 so[ a aluagpuodsanou [.21 3111131111 1211131111 11199 3p 99 121011 1.1 U3
9011111111131 21p 8011111111291; 9111) 11 9011911912111 5019111 1: 30111111191 soogg ou
-091 somamnoop so[ 91;) mm 119 “omaqeo ‘opunsom 59 aldmgs “1mm

1-.
_
_,.
-.ML'.‘

"1. 1;. “;.+~. ‘r. ,;.~ vup

-'

1:A.:w. p.~

Li
1
1

4211111” 1111 10d ()[93 01119111 {91) Bpg amnl 1C 93101111} sop 9111111 121112310.)

130121111111 12111:: 119 011121111091 ogpu; 1m ‘o1ua1mnpunqn .mA'Bm 11 ‘l 'opns
[9p 0111192111: 111111011 10d 01113 21911311111113 soI 9p opg mmd 121112193 011 911111;)
423 [a 2111b 1129111111 93911111 0111911111901) 1911 mxmuoo [a ‘0111211u03 [9 10d
woloqn} sop ‘eympol ‘1111191d113 sens 10d opmgmgpp 01111301 319111 [up
0.1111911 91111 mu emg 11193119 ‘01112190 ompo

'

"
'

BKEIl 9111) 113311911 13131911111 33
with.

9111mm: “91111 uggqunn 0111s ‘911011112 upyopodsw uo 121011113121 11111: 111 1C
0.1111111.) no “3311011111 op 11111191101 11312111121{ HI 19159 :31) 123p; 121 [Inf-.2113 o[99
0M 'openao 31u1111112u121p91u 111 aluogqum un 111111111101 011 1 01111111111 1210
001111!‘ op [10.11.16 op 013112113531 {-3 9111) 1191913119 “0112A 9111113123 lap 13312111
-eq BI “(191919“! as 01119;) 1111190111 and 111231d as sub “‘QQImpg sop
11.11113” A' “-9111: [a np1pumxa

sub ‘som

x-unmu un-m.

-

9:1u01991dx9 SBI onblod A ‘sooplp emd 80] 8

so[ I} 50159 1103 K ‘sepneqo 901 1109 30111211131111 913111 SOIHBJ

-9p13u0:) 91:11)

sol 12 “(38]

Hm:
‘

1110111011 mun-19ml 11911111113] 121n1[11:) 9p QBQOI

1912111 souogaefqod 119 Al “591311011111011195 $11111 5111102 3113 11.) 110113311 01

.'-\.«~. 1W

311B asu’amId 129110119 121 sp 9011131111 30[ no 91u9u1u10p 01111 19 31119 139

“.1“;-

.1011 ‘(g '33) pemd 13103 191111 9p B112du112111 o “manned” 1111 110 ‘som
so[ 91) 1211119119 1:193 1211211 ‘112911311 12 gomnugluug 9011 013d '[ZE-I) “any
421111;)” RJqBII-Jd BI 0p oaIdma [a 111131.193 '10 [3 10d L’lSBIldOJd BI 3p
1011:} t: somawgsg ‘sauopmmdmmg 91;q 9p 12110 1:1 1: 01110:) mm 131
1; 011.1111 1219:1111 as (11193 '(I [911 smqrzwd 131.1 up 1121111191 101191 [a
‘HBlSOJd 2101.111111]

30193 anh [a 01110:) ‘oqdum $11111 omdum 1111 11113111191 591101391 313150 3p
130111011 SDI 9p 1321911} 111 9111) suodns sand “(19) nguo nmd BI 13 mmmq
-31 51211111301102); 119 A safepx op gouagudgosap us 01511 19111111 BPJOI‘IOOJ

�W‘W.Ww—m——wu——-

FIG. 2.—Mampara simple 0 “puruvent”, qua Serranu'atrihuye a los charnian
coma vivienlla de veruno, y que surge romu una de las interprm ciones posiblcu
I]: la vivienm'u yaro d9] Uruguay medio a través de la dearripuién de l'. Sepp.
(En In [June superior izquierda, estructura dc la misma).

Fm. 3.—Chozu sin lm-hu dc tres parades y una ruarla virtual o estera destinada a pucrla‘ formandn cuadro, que eria la vista pm- e] marinara (he LI'JpL-s
Il Stanza y ron liluiria 1:1 vivienlla rhurrl'la run 01 {echo quitado para 105 din-s
dc « lm. 3" podria a la vez lradurir la olra interprelarién pnaihle (In due] Dr.
(Iaviglia) de la viviemla yarn, qua surge de la desrripri n del P. Sepp, la que,
:le scr admilida, nus duria cvemualmente -- par confirmar :1 aquélla cn époua
dc. frio y en 20:13, «liferente— an tipo mé , generalizndo, Ile Vivienlla churr a.
[En la pane superior izquicrda. uslrm-iurn dc la misma).

.ah1:ms—-u,— m-.“~nq.“w
_

WW‘

Elan”

my,\

.‘

�.'...a.'-' 1.1-... Jim-'1'

. . .1

__

_1n:‘1

.A.
(If?

12191111 0p12111[9u1 01112111 01pm 9199 121u3190 91111 ‘911111I9p12 911111 9011111991
9011 9111) 12 111111113 9p 12.1110 121 up 01112111213 1111 99 '111311 e} 119 somea
'19 mg} 901m] 901 9p 01111 11191111 U119 0 91111219111.- 11191211 011911119111 99911}
19 1211211119 121 991219910111 91111 09.111119 1111 993111.10} 0 “11211101111011 91119111
112101 99911} 19 [9 119 991220111119 99 121.111“ 121 9111) 11111.10 11.11111 911.1112 12191311
09120119111 9991101119 olaouodns 91111 .1911 11 “01111111 ‘991111 “11.19 01{991 1151
'1; '1)” 111 09 99.1911 91191111 011109 ‘99111191111 901 191191909
11.11111 0.1111119 A" “011-991 l"1’ 99109111911 90p 9121 911111111 91111 ‘0119 913m A" [11.11
-1199 0131199111111 {91) 91.101109 12.11311 90p :.19q119 1: “3119.199 1119 91211312 90p 9p
011991 111 9911191911111 1109 91111 1191909 9p 9919011 9199 901 90119111 0[ .1011
0111111319 1111111211 991 91311111: 90p 9p 1220119 131 ‘u0191901109 901191.13 $01 11.191111)
-13 111 911111 11019911119009 11] 119 099130.111 119.1% un 911011119 91111 11910991

'(1111‘151m Bl 9p 11111191131199 ‘uluagnbz1 .IDH'Jdl'li 3111111 HE 113]

'eyunq.) “[10:19”

11] 191: 49.9 011111] 011 an!) 90111111111111: [1111.1 01 md “90.11111111111 solqand 901 sopol
01110.1 91011110011; 91211111311.) 50] 9nb 1111191919 ‘ampmum 0 11119199 1;] 9p 121091919
19 opunzglgm 0p]n.1191u0.1 911.191q 111111011 91111 ‘snn n 9011 up 1:201“) — up 511

‘ w '531}. 911111.111 01111211111” “991111 011109 91111 901 9111) 011119911111 1111 A‘ 99.11111 0
901191[qo 9011121 901) .1011 0131111110} 010E013!“ 0 1111:1199 12[ 9p 129111991 191 “111.1121
£1131 9111) 110.191.1111 9111911111111399 011109 “9311.1113119 90] 01111111011111 911111011
“912nm, 90p 91) 011991 9.191.111] 12211119 12[ 91111 9p 129111 9] 29.1 111 11 1211999911
‘011991 [911 1119119191319 131 “9911111111112 9191) 91111 01112119011191) 90111911 011109
‘91}11191111 “1111111111lm "-u9191991d [121 91111 12.101111. 1199p 9010911911 “9919011 0.11
42119 9p 0191111111 [1! 2.1119191 “1111121131199 121111.111 919111 “11919199111 1111191111 8'
1:. 11 “1211911) 91u91111111101d 11111111119 1111119111111 111 11 12.10111: 0131191111011

.___ ._ ___-_.__-___ _._._ _ __-__.-_._.._‘

�Fla. 5. - - Chuzu dc dos nguaa que, no utiliz ndose la (‘el‘l'ha o armacluru.
hahn'a requerido para sopormr e] lerlm sein puslus‘ sin qm: fuera posihlc
ImI-crlo ron oualrm mimero quc las fucntes (-ilnulaz-a r." «I lcxlu scflalan para

la viviendu rharr a‘ y dvl que, por t-onsiguicmc. no nos pndemns aparmr.
por

lo que

FIG. (I.

afirmamun qua: lamporo era ésm lja vivienda rhurniu.
pane superior izquienla, estrurlllra I'll' lil mimnal.

(Eu

In

— Vivientla rharr u dc junms, mn Let-ho plant) inclinado hacia atria,

qur: surge romn la [)rcdnminuntc :1 lravén de lag fucntes citadas en el lexlo.
(En

la par-[e superior imnierdu, enlrurluru de la

misma).

g

�_.

m..—
[S

'w ‘Bgd ‘£Z [ ‘pppuw ‘3d183 '11:. ‘131111111143111 1131.1n 01 .1011 11.1111” _
‘vuzv
11.1 'do ns 31) 91-1 '313d 31 03 011131111 112 3111111113 11113115131
sub nagynloum 12231111111111: 311 110.110 12 111 sump 1:11:33 11 1111111116 1213031313: 331111 311 011
181.13

[a

ua ‘1);

'3911 111 31) 5.6 31011 111 113 1101111211.) an!)

(95)

13 3111) 51111111211.) 3.11109 21111]

opaAaav 011111111151 3p 019113.11 0.110 1531 at 0631 311113 Bpgpuaxdmua “12301351 “'1.— 3p
“PEI-33")?

El “9 J

llllll

0911101!

QOIIIGLl

0U

‘H i'u ld

enpanbsyq

SILIISBI'III FIIIIBIFKID

0U ‘UOEq

12.1q 1531 3p ogunf ‘oapgaaluow 31) M11.10113 111., 311138111111 111301111113 'zv1u ougmav
0111110113 131113111319 81 9011111111 30153 311 31113111 01110.) 1211

.1 2111111111: 311 0111121 0110 1i

‘01131113 011 06 11 09 'o ml 3p 9011311111113.) 031 31) un.13 $011101 501113 31) 33110111113111”)
say-1u

:sono 30153

nmzv

311

901121) 501 1: 11111 1111121112 11113113161

'09 ' gd ‘maamlas

113

‘WPNI "111 '3'.” ‘2631 ‘Oapwmow 1121119111 “P “unolwmv-UJWMH "91215011151
111 11-1 Aun nan 1:11” 1111 541911511q 131) 33111311111111 9011111111111! 1101 —-— 3111131113111 "H 3301
'1”
11111010111111]

3p

Jsugmnald

31.111011

Bun

uo.)

'Sgd 3:131

‘a'auugs'gw

31)

‘9311y

1101111311111

303

(SS)

Houang ‘511111111
n

.C

.{Dn wnd

[31) 403191113 In ‘u933un9y’ I); ll 31 mung apsap 3.11s .11? x1131 m)“ 31) 5011119111 11311111,!

(13)
-. .

42% 1311 up13311p011u1 121 mm 30.13113 31) 3311111113 12.11211 903mm! 301 open
-0p1112£112 13111211 121133311211 :mI) ‘0111112113 12111131111 121 311 011011311 opun
-3s 3133 12.1121! A “1210.101 121 12 011112113 1.13 ‘331111 ‘1a 31111331) 12.112e
I

'11. “4111}

199) “12111111 13123 12 1133111131 3:. 193111311111 92113 311!) A 1.1233111 1n 903111211
I"3121113 1130311 011 311E) 11113111112 11111111 1131 'sofmqes 30111u1 901 901101 011103
“13.1)1121133 121 3.11103 31111113111 11311113111) X 13111 121111 3.11103 111215311312 39 “0.13!
-n 12 us 113 30131103 301 011103 3nI) $12111 10.11113 1131131111 011 311]) 113111 31)
-u3.1d11103 as ‘0111121 0.110 331111 1211111112} 12a '011121 112 12.110 311111131103 33
'I

'V.&gt;

;

F

I

1

'

-'

121131113311 .(11111 93 13 '5011111 soun pe .i .131'11111 121 ‘01)1112111 13 12.112d 31u313

11119 12512.) 121111 1111112 31.1 .C 12312.1 31) 13111 121111 u3pu311x3 ‘50110 501 31)
5101111 301 30p12_l'3112 030d 1111 AC ‘312111121 31213.) .1011 aopemxo; 303.112 0.1112113
0 33.11 5-101 3.11103 121.1311 113 301113111113 11011 501 112.1213 12131211 u121uo3113
3121 AI 9311.131 312111121 0.1112113 0 80.11 1011.11; 1311111112113 31) 11121103 3121111111
«11103 0112111211 011311111 12153113 931 011 £011 11311311 3111) 912'] 30111211123 31)
111 31231211 31) 3313111 11121031 on 0111112113 ‘33110131211111211 sun guu 5113 1111.13 1-131
4211.) 0.101131" :5121112 301512 31013.1 011.1333 A 0119111 121111211 311]) 01 01)11121)1..110

“3311) 3111) 12113 113 s3 A: ‘12110 131 3111) OAEA 01 3.11103 1211121u1d 30113111 0.1311
‘01)11111su03 312111 “1121113133 1112111 011311111 333.1011 12.1110 12.110 12-153 113 emzv

1211 311!) 511111112113 501 31) 11913111139311'121 ‘113111 12.10111; 011111211103 11311313
111112 1C 0111211103 11311 ‘(gg'jp 12113111315 0.115311u 051113111 ‘331011112 50111111111
‘

311D A r. 6081

‘11-)

—
9311111111

..

13131131319131

.
3111) s3_[121A c 31u31010113190d
.{11111

30193111111103 “631103121152 1112.13 011191111 131) ‘5‘1nu0111113N 12311311111 121 .1011
sofegA” 501 1101911111) 311110113 0p12211123112 11121111211 “0111121 3.11113 ‘311b10d
s3 A' ‘12s 2 1112113 3111) 93.101113 301 31) 121101412111 121 10d 0p1210u 1 333.1
-12d ‘1211113130133111 3111311} 121111 .133 1103 “0.11111 31113 A ‘6‘9011113111 33(21111“

31) 3111111011 13 u03 ELBI 03 0311111111 3121 3.111111 3111) 12131211 2111 121 110.1311

on 31211131311 312153 013.1 “(19) “312131113 311 110mm oftzq 111211111211” :12101112 A“
‘zzm 12131111111 .1011 1111113331) 01110 K. 0151A 1.101.1a11 31) 12393.1] 119193.1(11111
121 0132121 512111112113 301 12 3q113s3p_ 17311 311 sofap 8118 113 ‘12s
7133112133311 93112113112111 1103 3111111319 ‘ugumzml 12131211 01113319111126
0312111) 13 313531) 12101111131113" [19131211133110 121us11u 12193 12111111112 3011 1001
«1311 KL 011113111113 1101) 05121111311211 JOSQJOJd 13 K “0131951 1311 03121111125
31) 31220113 113 312.1112 121.3911 0111211113111 01112111 011331 13 013111 13111211 3311)

son 12111113 unnf 1101.1 0133111111112 13 '(1 1111311191) XIX 01318 131) nogug
-1211211 12111131111111 011103 121)B.1130111 ‘013113 3p 31q0p 12z0113 121m 113 912.1112

�mrmhim‘H—vw—ww w-w-——r-— w. unw—u w—r..__.—_ ._ w '17— ..j

-

‘1— wvv-r___‘_ _ w

nado durante la conquista y e] coloniajc, Io quc técnioamcntc SC
llama hoy “choza cupuliformc alargada con techo semicilindrico” [37) ,

[ipo do vivicnda quc usaron efectivamentc algunos pueblos indige—
nas do Anlérica.

Esta Inisnla cslructura, aunquu lamentablenlentc sin dato alguno
relativo a] material del techo, porn 3i :1] do 105 ltrcllos, quo son
aqui do paja y no de piel, oomo en las descripciones, que hemos visto,

do Charlcvoix y do Azara, 3; on la quc veremos do Saldanha, aparece

FIG. 7. H Vivitnda charrl'la desrripza pur Azara on sun; Viajes pot Ia Amérim
Meridional: es la uupuliformc alargada «on tcvho semicilindriru, cubierla
con un cuero dc van-uno. {En 1:1 pane superior izquinrdzl, cstruolura do la
misma).

inequivocamentc descripta en un preciosisimo documento publicado
en 1890 que jamés ha sido citado (:11 lrabajo algunu, si hicn vio la
luz on cl n mero del diario La Epuca, do Montevideo, cl 16 do so-

ticmbrc dcl a o rcfcrido, puns permanccio olvidado hasta su redescubrimiento y actual vigencia, dobidos a nucstro distinguido colega

cl Sr. Carlos do Freitas, quien lo leyé on sesion rcciento do la (30misién Directiva de la Sociedad e Amigos de la Arqueologia, y a
ruya gonliloza debcmos la transcripcion quc do inmedialo pasamos

a hacer. Se trata de una larga carla (101 Sr. Modesto Polanco a Eduardo Acevedo Diaz, on ‘la que dicho se or refiere costumbres de un
(37)

WALTER KRICKEBERG. —— Elnologis do Amérim, lrad. cap. dc Pedro Hendrich, Méxiuo.
19-46, pigs. 163459.

_52_

�min—o

msm gma w

an.

an

:33

:1

: :E—:

Emu:

twp—er»

a:
E

«amalgam

:3.

1:22.51.

72..

Eu

".2:s
3

an Fig.3.?

E1:
w,

~51..

WEE—Ema

min.
.7531.. mm. «lain:
mm
..m
E

:72.

m:
3.45 .2

14:13.. . 350.

5:9.

A? 6—3::

ran—E

1—35..

315

an.

$35? Ln

993

5:5?
an has.
=
r.
.65.. E;

1

533m:

"ale

Large A—Z.

rm

act?

:53

. :_.wm . _: .: m .7"

m5. E

.15

1.

F mzmw
H

l qlnil r l.

Y

�grup'o dc charrlias quc Vivian con (:1 propiu caciquc Scpé, tales coma
los vié él mismo en 1857, ccrca dc Tacuarembé, en la cstancia do

Don Joaquin Paz Nadal, estancia que el Sr. Polanco frecuentaba, lo
que le pcrmitié convivir, casi, can ellos, y observarlos con la atcncién

y la aagacidad de un hombre ilustradu, inteligentc y aficionado al
tmna. El documento, qua cs extensisimo y aura reenlitado en breve

par la Sociedad de Amigos (16 la Arqueologfa, (lice asi en la parte
que nos interesa: “A an kilémetro dc] establecimiento cslaba esa toldcria en pcrfecto estado primitivo: con sus ranchitos de rama arqueada como toltlos dc carreta, la correspondiente zanjita a1 rededor,
hecha a cuchillo para que corriera el agua y su lecho de hojas 0
pajas que renovaban cuando estaban 111111161103” {38).
Consideramos 'que el 811113160 (181 cuchillo para hacer la zanjita
no 511110110 neccsariamente una técnica nucva, nacida can la adopcién
dcl instrumental europeo, pues podria provenir (le antes y haberse
valiulo primitivamente del cuchillo dc piedra originatio.
Y (:1 cuero coma material (allnquc esta vez, inversamente, lo

que hay qua lamentar es la falta de toda imlicacic'm rclativa a su
cattuctural es tamhién se alado, y por tres veces, por D’Orbigny, al
pareccr con cl caréctcr dc exclusive, como cl ulilizado por el charr a
para 311 clloza. Dice, en efecto, una vez: “. . .les Patagons, les Puelclles,
Ins Charruas sonl essentiallcment vagabons, erranS, ct vivcnt sous des

tentes dc peaux d’animaux” (39) (103 Patagones, 103 Puelches, los Cha-

rr as son esencialmente vagahundos, errantes, y vivcn hajo carpas de
pielea dc animales'); otra vez, y refiriémlose allora solamente a los

charr as: “Leurs mocurs rt‘rssemblent beaucoup 21 001165. dos Pampas
continuallcment amlmlana; comma eux ils sont vagahons, ne vivent

que de la chasm, sans connaitre la péche, la navigation, la culture;
comma aux, ils

t! (:unstruisenl (lets tentcs dc (:uir dans tous les liellx,

Oil ils veulcnt s’arl‘eter” {40) . (Sus costumbres se parecen mucho a las

de los Pampas continuamcntc ambulantes; coma cllos son vagahundos,
no vivcn sino de la caza, sin conocer la pesca, la navegacién, cl cultivo; como cllos so construyen carpas de cuero en todos los lugarea
an qua quieren detenerae). Y, finalmente: “ils vivent sous des tomes
de- cuir” (41)

{viven bajo carpas de cuerol.

Es decir, que Polanco en cuanto a la estructura y D’Orbigny en
cuanto a1 material, confirman a] Azara dc 105 “Viajcs por la América
Meridional”, y configuran, can éste, cl tercer tipo de vivienda clnartjlia
qua Ilcjamna deacriplo.
Pcro ni esta forma, de tecllo scmicilindrico, ni cl material do

cucm que en la dcscripcién dc Azara parecc scrle inherente, y que
aparece también como el nico usado seglin D’Orbigny en su triple
mencic'm aludida, fueron los nicos9 y, mas a n, podcmos afirmar (1116
(38]
(39)
(-10)
(-11)

MDDES‘I‘U POLANEO. — Las Indies charr as. “La Epoca", a o IV, N.0 996. Montevideo,
16 de Seliembre de 1890.
A. D'ORBIGNY, L’Iwmme américain, Paris. 1839, tome second, mix. 20.
Ibidem. pigs. 87-33.
Ibidem, pég. 91.

__54_

ha.

�991211 99 ‘OIIIIDBA 191) 991111211109 1210'.) 131 .1 82911119 121 91) 591112191) 901 11191211
301912110 011119I11911112111 ‘12119111119 12139 9111) 1109 0.19119 91) 111119111111 19
011109 1120119 121 91) 12111.10} 121 0111121 91119111193 11119111191 9p 01Is9d01d 13
'129I1sI1112 09191801111109 1:110 112.1901 12.11111

(91.11211 12.110 .1011 “9121199111119 011

A 3939p}? 31191111 911 sofauosmd) 011112119 191) 991211091911 1-101 119 90111111129
11111110911110.1101 91111111111 ‘u9I999IJIpom 10119111 121 1111: 011111123 911 1220119
12199 91091111111a9 99111101d9.1(111 11111111111) 11.1110 121 12 119191111119 11219
91159 11121111111012 1211113q 91111

101112111213 011109 911911111151

1 911112[11qII1

011109 IIIAIma 91) 991111110u 1501 9I11 112 99111 11 011191 :11) 11.19111 119I11111121
30111121) 91111 0111211121

‘9931 91) u9I9II19 ‘qmd 11139:) 'N 91) 2-919 ‘9111

-01112112d “59119 50119113 “111211311111 “51211111211111 “111113” 01112111112199 011101
“-919 ““9911111911 991 81101 911 11011111195191) 19 911018111 'SJQAIUD‘FI”
12.1110
121 119 ‘91111121111 011109 ‘9 0'11 19 011211 11.111311 91111"01mq|2.111
0110
'01 1111311191) 01111111111}
9199 91) 01x91 911 11.19n1 n9199np01d91 121m z9A 9111191111 12 someq 1121111
mu 1911 111129123 01 911191111I111I901a'1A 11111) 01911291 91) 91u111112 111111111 9p 01)
4211101 9111911191q011 011109 ‘912111111 912912139990 11121 1109 91111111112 ‘0111111111112
B 123111110 9011 112119991 91u9p11111 121111 9111) 0119 .1011 s9 A ‘0I112101I1009 121
11911112119 119 01112111211} 19 ‘9111111119 1111119111111 91) 01.111 01112119 19 12119111109
911 1211110} u9 1120119 121 119 1912 11111111112 12 1211211911 80" A 119151121s 111112999911
121 911 099111 112111991: .1011 30111911211990 911112191112 912111 91111 010911m9011 119
191111011111“ .1011 12111112119 121109IAIA 01.1109 12111119991) 911191u1211219 9991121112

12.11111 9111.101I11111119 1220119 121 011109 ‘02}112111119 uIS '011111111 0188 911 1:11:11
-I9I1u911112 121 111111211991 12 01091111 19LuI111 91) 12111911131109 0119 A ‘01011111
112 9pu011991109 011 9111) ‘09I1111II1I9111193 011991 91) 12111211112112 91.11101I1nd119
121 9111198911 1191111 ‘91115I111 121 911 ‘Izp111I9 1191991 ‘u9I9191 121111n 9s 115 119
HJEZV 12 9109111129111999u1 1211109 “11139 91) 121111211 0111112119 01911 512111112119
Izpu9IAIA 121 12 0111211813 9139 “993 ' yd 121 91) 19911919191 111111 9111121119111
“011191 19 1:19 9.11a.111: 09121193 9211191111 111 99 993 A «1793 911211131211 11111
911119 ‘01x91 911 1219111 “9910109 119 9819.1 91191111 9111) A ‘133[ we 111319111 119

011129I1q11d ‘11 011101 ‘III1011011 I 111111 91) 0u19p0111 9 0911012 3111111600 11”
“011121111 0I11113 911 121110 121 119 01.193111 011111111 ‘1213IA 911 01111391 011119
-011 um 12 011109 0111211101 soumppud ‘opIs 0119111211 911 ‘911111011 ‘opesed
01313 1911 3011121119111 B 0911IA91110N 119 9IAIA 9111) 9111111011 011191111 191) 011
-9]'[121I 10111Id 19 so 011 911191111211121912111391) 90b ‘011I11123 01112111111 01'ap
1111 91) 9112.11 93 111111.112 12191211 ‘9109111121112111111011112 ‘0119111 1111 11 0.119111
0Ip9111 91) 1121131991) 121111111 BIIIIJHSBII 019113 1911 .1I1112d 12 019121 0191111
-99 1111 01111121911 ‘119911 1.19 ‘1011911119 A' 121119111 119111211 1-1121 u9 0191-: 019119
911 11110111119 11 ‘111111199 991111} 0103 1111 119 93112111111 12.11111 0111: 01 11191111

01101211119 11121 99 9111) 1112111121 5129911111 911111111 911 019113 19 119 u9I-91911
-III 121 .1011 11111211301 A ‘19111111011 1111 911 121 12 1011911119) 12.111111: 10.112111 9p
‘911I0u09 1219119111191 91) 0.1911 0999131111911 ouIs ‘09I111111119111191-1 011991 1119
.-C 12111101391 991211 91) 011Is 1213123112111 011 ‘119911 119 ‘9111101I1ndn9 91119111
111101 1111119111199 121111 121111911191 10d 0131191091 5112111112119 901 12 amp]
sou XIX OIRIS 1911 302119111109 9'11 011121112151 I111 “(12.19111 10d 990pu9I11I11x9
01912-111I 01911 119 1109 9991121112 91111 0.19119] 011991 19 12.11211 112119112111 011109
019110 1911 0511 19 01111121130111 uIII: 911111011 “12111101 121 P. 01011119 1151
'1219111111109 121 12 10I191sod 12111112119 1911
129101q 121 9p 12111219 121 12.11211 111111 In SQIHEIIEIIIOP 301 110.1911] 12.19Ia1-1 I11

-

Ann--

�-. W—V?

evidente. gSabia on efecto csle nuevo dihujante quc la choza charr a
era realmente asi y per 0.50 no quiso alterarla, 0 so limito a suponer
bicn dooumontado a] primer dibujante. y oarocicndo de otros dalos
so abstuvo de innovar ni afm con la menor variante?

Si hien eats. volumen l'ué publioado en su primora edicién en
1340. alrihuimos, por las razones dichas, a esta version pléstica de

la vivienda charr a la misma fecha dc: 1821 do la de Gallino, y nos
abstenemos, por consiguiente. do considerarla como una fuente iconogré ca difcrcnu: de la dc. éstc.
0e grahado on «( ares do la oln‘a do Ferrario, y firmado asimismo Gallino, intercalado fuera de texto en 61 101110 citado entrc las

paginas 2-42 y 243, muesli-a una choza lambién totalmente cupuliforme almque (11t mils haja, corrada hasta el suelo y con puorta laterat], 1 hecha exolusivamente de hojas de palma, ohoza que es alrilmida por Ferrario, en el texto, a los guayanas. de quienes dice,

simplemcntc, on cstc aspecto, y sin referirse a 13 forma de la vivienda, “coprono le loro capane di foglic di palma" [42'] {"cuhren
sus caba as con hojas de palma}.
Ahora bien, n05 pareoe oportuno (y por 850 10 damos a nuestra
vez fuera dc texto, como ldmina I V), tomar en consideracién este

grahado como fucnte iconogréfica dc dudoea pero no imposible atribucion a] gram complejo charrlia. En cfccto:
1.”! Ferrario, siguiendo -a Azara, dice .que los guayanés habitan
entro los bosques siluados a] oricntc del Uruguay, y quo ocupan
también los 'bosques situados a1 oriente del Parané, mucho més arriba de la colonia del Corpus, se alando varias semejanzas cntrc ellos
y los chart-lists, entrc olras, las cicatriccs do has piernas. Ferrario localiza, piles, a 103 guayanés, en su primera indicacién, y sin duda
por error, on e] propio territorio actual de nuestro pais, pero omilié
puntualizar, come 10 hizo en camhio Azara, quc su vivienda a] oriente
del Uruguay era “desde el rio Guaray hacia 3] Norm.” {43). ('Supo—
nemos que el rio Guaray es el Cuarcim}. Sin embargo, alin esta
misma localizacion de Azaranos coloca en el cxtrcmo superior mais
lejano do la zona do habitacion del charrlia, pero no fucra de é].
2.°| Serrano ha plantcado la hipétesis de que “estariamos quizés en presencia de un grupo étnico pampa-chané-charr a- guayami” (:44).
3.0"

La comparacion de 108 vocabularios chané, guenoa y cha-

rrua propiamente dicho con e] do los; kaingangs (45) actuales descendientes de los guayanas, arroja una somejanza quu es casi identidad
dc por lo menos 8 palabras 0011 3115 equivalentes dc] ohané, 3 con
(42]
(43)
(4-4)
(45)

CIL‘Llo Film-11110., op. (til. en el lexm, tomo ll. pég. 242.
AZAIIA. — Viujes For Ia Armirica M'eridianal, end. t'.il., 1.1133. 44.
ANTONIO Semo. — Ftnogra a de. la antigua Prouincia del Uruguay, Parané, 1936,
pig. 68.
Hemos lomado el cuadro que damun en [a p gina sigui nle. dc unD unis anlplio formulado por SEBRANO en la misma nbra cilada, 115.5. 71, u adiéndole Bolamenle el ej
rharr a qua auminiatra cl Cédioe Vilardehé a que nos referimns reiteradamcnte més
adelame.

—56—

“A-. “
A.
_
-

�2.23

1.5
1.—

Ewan—LE. ”

cam

ccn.

fan—51c
m

Ln

Era..

3

unto:

arm—49.

4.7.:599

:

722.22.?

�3.23

mg

m:

Emmi—dew

new

55

3:1:
m

mm.

:35

1

3mm:

EEnamw

4.13:."—

b

H:

Fish/HP

1.1»
.

mu

.1.
.
.

J.l|.

+1..

�2.1:

1

2.

24113.. .»

:3

9:.

MES—.7.
a

.7.

_::.c

1.1mm:—
n.

rm_ . _.4. r_=w

4.113;:

3-

r3922»?

�._m=:. u.:E.m. =

:cmwn—

Haas“???

32:?

2;

7.7.3.

.u—

3.55.23

CPI—:53.

”:3.

:7

LL

S’s—Eh..

angina?

.2

TR 43F.

Em...
13:11am m
m:
a.”

1:55:25 :5 Hi.»
_:
L...

. c:. :.?§3.

.7.

5.1.5

u 7.

...:
2.2.?
1..
. c32c:=;§~.4

E

2.27.1 La

ESE? .65..

3.2% L1
Hem

27.1351

2:. .

__:1

£53..m
a

3.31 a:

r:

3—7122}.

iii.

._m

32:5. .

:5.

1—32.33. era—4.. ; 3:3 3.5.5.

«EJELa —BESm

11L:

12:. .5

alga

sczzmm
.&lt; lnznwmmr aw q?

43:5. mLun c.

33.. . .

r.

ma:E_:m.13—.

ac?

4319—9?

Hem.

am

1:15

T.

;1 m.

Lame—.2” Ln

35.7.2?
3

.5.»

._..

H323..

l ”5...

arZFE.

r.—

his
E135
mm:
Ll
.4
._1.

:3

Tun—1. arm—SHE

1.5:.

3.74

75.15:. .

Hem.

.&lt;

.1

rbvah/nw

�-

5

“LS—

‘gf 'Sgd "11.1 '93 ‘Innrrgpyaw 7133911111 0; 10d sa‘fnjA — 'vuvzv

'81 K Ll ‘9t ‘91 ‘n ‘81 'H yd ‘oast

(3-))

*1!!a ‘03083931 11:18:13; 131 311 nagaywmg ‘uoua'tig 1am“; ugias ‘(ngqmolog) mum
mung 3p spasm“ unogg Bl up “naena” 81111119; uf 3p a o gq sum”); [9 us ‘(anna
walla) 1139;a A (an; ‘19) 1139"!) sauna 631 u; ‘IIHOQJ'Jd mama; u! [and ougs luau:
1n! n] and on 5 ‘saleuo md tum! bugs sausasod mud on onbunu ‘lnugmoumd 0mm
‘lggqmui ‘alnamlnqm &amp; ‘nan g 53nd ‘SIBMIHII Ea ‘alJud 3.110 Jud ‘uga uypsuyuuol Br!

'9E61 ‘M aw "ma 'LGZ “922d ‘1 1% “swap

41913-03}; 11:5 vymSoag 9 upon”; 3p ossaJSuog mgawyd op rgnuuy ‘ nsmg ‘Ing
up BPIJIUO 053 up oaua oag a nagging]; ulntpsuln us apaaglqud ‘Ing-op-apmug
unsopaxd qasunn
.9”! up sammgquq ‘0“!!3w3-‘d uynl ouom us no 901119111331}
outid OITEWJIV “uh [3P “(HENRI 3P ”EH 9? 13“"!"N “3910!”!8 I’l 9P oumnum

(“7)

'

(917)

souom 01 led “soauauad sub 12 ‘qemum selnnna sn[ 9p [mu-aumpunJ

uggamgqeq op nuoz ‘unun mlgn 3p [B H.110 Jod A‘ fuguhe up mqo Bl

us 3159 01110:) alunuodmt 3 030131111111 mu olqand up mambys ugwumu
nun 9p [B101 maussma BI omenqou: 121.133 open: one ap 39nd ‘seou
an? 80[ {was 9.1a 3p seuen

soI sub QIq'rsodtuI as on A} “EHBHB” up

1“ “Quad mm .Iod ‘oluefémas £11m so

‘yuexen ” mqumu I.1

'guemn

odlu

(0:3

1m “$011 eyAepol

ung) 9p soumqaon anb ‘s un

‘uos an}: ‘gunmd 01p? pp 301 B on A

4138)] so[ ‘smuagpuassap sawmoa sns 9p Rule“); [9 ensanmap ”I owe.)
‘sopmmn nos on sub ‘Aen nx 19p amagm [3p sguu nn so[ I? .lgm}
«u Somaqap ‘eaezv 9p uggonznmolj egg-nan! a] epup ‘anb snzunfamas
‘(g suumgd K sozmq ua supgmq osmopomd up sq 01110:) 991131 ‘emzv
3p 93039.1 ogmnad ogdoul [a sub ‘sngumqo X qm nn anus 623313.121
min-3 sezuufamss

“sump

omoo ‘sgumpn

asmwgas nopand

. . . -;.
.

(0'17

'(L‘ ) gue eni‘}

sub 29A 31 e euenuglu euoz III 3p ‘mgamng ongmguodol [3p El a non
419p! gsao 93 2E “(9w HEBIIBS _.{ uplmzw :Qauenupu sanbgana sop 3p 31:1

. -_.- '._ . . . :

411011 [31) upgouuguua: HI 1103 apgougoo ‘uonsanun “991 as 01110:) ‘Boggu
£53 Hue ugeq us onb ‘uga 20A BI :mb ‘omsgmgsn ‘wlagas somaqaa
—-—-

—
—
———

)[9q
11m
out.)
—

[9
-—
——
—
—
—--

—

y

—

{m}

-—

um

——

11133 ‘93 ‘01
3113(t

Qua-11m

9113
-»

—---—

113
05.1]
f

12600 [In

whvé .

.{ 9p oqasq .199;
l
.195

['1

[a

topmnw)

ppo “yams;
Baoq
0.113911“
110 ‘up
um ‘uu
(OAEQDSOd) [u
'
Bun!
amI
.
111ml ‘eq
gs
30.110901;
119
31195-1;a
0:10“??i

Im
In:
-

111231
mu
yarn-2,3

931.111q

901a

3123391301119 egg olnue sq op ‘39:)
4101113 ‘Jguap someppod mum 0.110 A ‘ssuogoemqnoe o somnmgld 9p
olanpoxd omo.) QSJsloJa'mg nyoqup ‘mqo of-JIdIIIoo mu

[up sued

913111.10] yumfan 1;; :mb geoggmpe as ou gs ‘JEDBP $3 ‘30323 801 op Joad
[a 119 on!) nzuefaums ‘upxmqo 12.110 1109 I A‘ ununn [3p 912mm 39.110

-

."lani.
. 2.1-1.4Ham?

�I:

11.

_ :3.

El
0'

lingiiisticamcnte, el gran complejo charrlia {.49}. Tornado con las ro-

scrvas necesariaa, cl grabado que examinamos, y que reproducimos
igualmeme, a nuestra vez, fucra de texto, r103 confirmaria, por un

ladoa la cslructura cupuliforme dc hasc circular, y por otro, cl material dc trcnzado V'cgctal [palma y no juncos. sin duda a causa dc las
difercncias gcogrzificas y climaticaa] para la vivicnda de un grupo
afin con cl cllarrlia.

6.”)

Sin embargo, de la vivienda guayami sélo (lice Azara quc

es la dc los tupis (50}, y do ésta, que “sue chozas estan cubiertas

dc hojas dc palmcra” {51}, lo que concucrda en este aspecto con el
dihujo dc Gallino. No ohstantc, cl propio Azara distingue a1 guayana
del guana y describe la habitacién dc éste. [es decir, cvcntualmcnte
la habitacién gucnoa o la Ghana 5i estamos a la identificacién dc
Chamberlain «.1113 recordamus en la nuta 49 de esta pagina y a la
que renames mas ahajo hizo coincidentcmcnte, ya on an tiempo, Sanchcz Labrador), sin atribuirlc cl use dc la hoja dc la palmcra, ni

.

tampocu cl dc} junco, sino el de una paja larga, y aunque sustancialmcnte describe para cl guana también una choza cupuliforme dc
leclm scmicilindrico, ella no cs, por- clln misnm, la de nuestro gra-

bado, y lc da prupurcinncs mucho mayores, inlroduciendo, ademas,
variantcs dc cstructura que nos harian diagnosticarla coma “gran
choza cupuliformc alargada dc techo scmicill’ndrico con doblc cicrrc

-"*'~N'M ‘V”W"3'
.
-:-‘

cénico”, y per 0110 mismo coma vivicmla colcctiva en vez dc la fami-

liar que, lucmos vista, era la dc] charrlia propiamcnte dicho. Recordcmos qua Oviedo atrihuia “apartamicntos” a la vivicnda timlni, es
decir, chana-timbu, lo que sugierc que era colcctiva. Azara cn camhio, a continuacién de la descripcién quc pasamos a transcribir, agro-

:rr'
3???

vim-51'-

“‘11"?
-.Y-

'

ga quc “no ticncn otro muro que esta liévcda ni mas abertura quc

la pucrta, y sin embargo eslas caaas sirven a doce familias”. Sin loa“apartamicntos” dc Ovicdo, encontramoa, piles, mas clara min que en
é]. la descripcién dc una vivicnda colectiva en ésta9 que veremos en
scguida, del guana dc Azara. Olra vcz, puns, aparcceré 1111a variante
particular para un grupo, y quizéa para (105, cl gucnna y e] 011111351,
dcntrn dc los tipoa generalcs de la vivicnda charrlia. Ante-s vimos una
para el yaro. Ahora quizés pudiéramos accptar otra, con difcrentcs caractcrcs, para el guenoa, y hasla para cl chana. Anotcmos csta va-

*‘wn-n

. .-‘
.
..

"(my
_. _. _
.
V.
..

_. ,_ ._.
_

—

{49)

Paul. RH‘ET im-luye a] "Luyana-guané" (us dccir. a] dialmtto dc lll'lo dc los grupns
que. an unusual rnnccpcién pcrsnnal, lodavia inédita, the la organizacién social dc]
gran romplcju churr a. la! mmn lo cxplicamos cn nueslrn cursn dc Prehistoria dc]
Liloral Rioplalmlac dc la Facullad lle Huumnidudes y Ciencias de Montevideo. proponcmos ea interllrclado ('omn unn Ila los pouihlcs clanea de la fratria guenoa).
cntrc Ins pcrlcnecienles a la familia lingiiislica arawak, lo que estimamms un aporlu
dc significacién para can: cufocamicnlo do las cosas. (Véase: l'. RIVEI‘, La Iamillv

Irw-un h’m-w-I'

lingiiistique Cunhibo, Appemlire IL Vocabulaire Camparé Cuahibo-Arawak, en “Jour-

(50)
(51)

nal rle la Sm-iéu’: dca Amériraniales”, Nouvellc Série, tome XXXVI], Paris, 1948.
pig. 211). A an vez. A. F. CHAMBERLAIN (Nomenclature e: distribution des principals; tribus ct subtribus de la famille arawak, en el “Journal” cil., Nouv. ser.., 1. X,
1913, [11513. 2. pigs. 478, 480 y 48-1. N.o 28 I). 48 y '14 rcspcctivamente, idcnlificaba ya.
runsitler ndnlns asimismo arawak, a 105 Chami con los Layuna y los Guami.
AZABA. —- Viujes pm- In Amérim Meridiunal, ed. uil.. pig. 44.
lbilleln, pig. 4?].

13.n-

W—nw
.zv.

7.. “. .-

_53_

3-.

�69

zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
11:9 5 191 '952d "1311q
'99s 'ivd ‘wapltu

'693 '33:! ‘11 01.1101 ‘Dl l ‘9911v souan '11:; '09119193 Inn nwd ~13 9100111111111 231191119 '1'
'11; 'Hgd “11.1 '119 7211111111119“! 1391191111.! 11; md safngA ~- 'WVZV

(99)
(19)
( g)
(39)

311191011111 121111 ‘eu9[B 12[ up A 121110.111 12911119 121 91) 99.10311 9101 12 111211111111

-.101I'o 119 1211919111011 9p 121119119 12 ‘12101112 90111910201199 ‘guu en 1211119111111
121 9.11.103 119901109 99 90b 91:1 1109 12111112119 12111191111 121 9.11103 9911019
-011 311111191111 112111.111u09 91) 91119103191109 .1011 A ‘12c12113 [9p [9 119 11913

4119111 121 1109 12111112119 01911111109 1112.13 [91) 991111111 sol 911105 39u019d99
-1109 s9[12n1912 51211591111 112119u12§u9 91') [19111111113011 121 11.19a 12 011112119 119
011991211 911 301u12q12912 91111 1109 1219u9p111d 1211191111 121 1109 81112191112111
‘11211019d99xe1 zogonhad 9p 1211111) 1119 91111111112 9201191111 1211119121111
121111 ‘(39 931211} 617 121011 121 119 30101239111319 9111) 01 91u9111112199ds9 A.
‘0p119191211 01111191 30111911 91111 59110191291111119111 912159 1112111211 ‘91119111'11‘151109
.1011 ‘&amp; ‘yunn —BIIBKBI 121111 011109 121112119 BPU91A1A nun 0111121 ‘301103011
and “sand ‘1213 '[gg] sgunu 2101 1109 “29.1 113 11 “1291111119111 S9091nb 12

‘h'u-KXV.

AH..4

:..

«1513) 3121112119 901 12 1219911911911 ‘1011112 01111-11111 19 11111393 ‘9nh ‘snue nrl 301
91: 011191111 19 119 1211121119 “121111991 [91) 11919121111911 12 01111; 12111211113911 1211111
439 911111011 12111199109 .195 12111011 0u 0%}9111 9115911 91.1[1 ‘12u12119 1220119 12191.]

“91.43.42.

1:119} “912.1121 1-1911 8131.111 911 12.101112 121 12 121u121191 93 1C 11111011 name" 91111 1599
«1111' 301111 91) 912111191 91219159 111219 011991 .1 5911911211 9121” 3239111219 91111

121 91) ‘nzoqo 121m ‘0p1p9d 11's 12 “1101129111119 91 syump so] 911!) 29.1 113 12
99111 ‘12111101 119 11111199911 111s ‘10111211112'1 29119111251- ‘9111211 113 .1011 “2L

' (6 '91“ 1121113111211] 119 9291119111093 1112111399911 .1011

119111111121 ‘121111019111211 as 12112211 91111112 9111) 1: 90111911319 901 99 1121119119
-111199 1211112111 121 911!) [9 119 “01121112 12191211 99111921 19 110;) 0.110 K ['3 57511]
1219189 911 01112119 1111 91119111121112899911 .195 12 1291211 [nu1u1191 01109 01119111
[9 911B 119 ‘12q11112 12191211 01109 [91) 99111921. [9 mm 01111 321111911111 12199
911 129111213 110191219111191111 911 8011191111 sop 30111120 '{_gg} “1291111111119 99
“1199p 91) 90111121112912 011109 ‘112119 B[ ‘12110 121 1: 119111191 90119 91111 A ‘01111
1211129 09 12911199 11119q 121111 u9111101 9111) 12191112111 911 912111121 1:109 110111911
019 2101 111211913 12110 121 12 9121911211211 51291111 5121 911 121111 9p 9pu911x9 91';
91111 12911pu1119 1211921911 121111 12111101 [12119 01 01101 2912111121 9121 12 9111911191
-.1.m_1 1111111211112 9111) 1C 5011111129 901 119 u9u1191 911B 1221121 121121] 1109 [12101
[9 u911111991 AC “9111 1111 12 ‘119911 89 ‘1219111213111 1211131111 121 12 909112 50199
0111112s9 691119101910021.1011 1212111121 312110 1211111399 119 1112111211112 $530110 91)
901111 1219111213111 91) 91d 1111 12 ‘909112 911 91191-1 121111 01111111109 [9 92(1111151109
“210111911219 3111-1 .1011 91u91119119n1 111211121111: 91111 ‘1112110 1.1910111191119111: .4
“111211119119 91111 ‘891011112 9p 1112111121 “3121911211211 91291111 312189 911 121111 1213129
9p 0111999111) 121 119 “1211911 119 111211213 01119119111193 1111 .1011 30111911119
5113 up 01111 1213129 119 90111211119191 211 01112119 K 9121121 01112119 9p 01121191111
1111 1011 12.110 9p 121111 31211121121199 ‘031121 911 121119111 X 3121121 01190 911 ‘512191
4211211 121291111 90p 12 99111191 99 1211129 1211129 9p 09111211101101 01112111 [111”
:12111191A1A 12139 01111911319991) 1211221; 911 5121111211211 5121 “12.101112 ‘9911129A
12111112119 1211119111121 121 911 ‘911111111111 Bpnp 111s “1211}0101111 12] 119 91119111112111
419119 0109 111119111 12 912111 01111 011109 01119 “12111112119 0f91d11109 1112.13 [911
0111191) OPUBS1SIDJd 301u1119A 911]) 1-101 12 1112111111399 1109 112391312 12 912111 01111

1111 011109 011 ‘x10191111113 A' 9“m 9p ‘112111111121 9-1u91111211219 K 011091
1109 0111211112119 1201191121 01110] 19 112111110 1119 “9111:11111'1191109 1011 ‘91111211

�.1
.
.uwg
-w"
«.1»,

“

lyn'gh w

”my“.

Hex-"7v"!
ru-

Fla. 8. W Inierprelacién do In vivicnda glmné (aguenoa?) (gulumé?) dc
paja, descripla par Azara, a la que llamamns gran ('hoza rupnliforme alaro
gadn rnn ten-ho semit-ilindriro y dohle cierre minim. colorandn e] vértice del
L‘ono hacia arriba, qua formal un cum-[u dc esiura. La puurla no aparccc
pot ignururse iii an ubit‘ucién dehia hallnrse en nn extrema 0 en el centro.
(En la pane superior izquierda, cultuclura dc la misma).

”new;
a»
Mf-mr

ram-7.3:

-2r.«-.—: .u;-1m,‘:m
.&gt;1:
‘1‘
‘1
V

._.i_.» .
._\
.

we. »

.
.
:. ,_ _
1...

"'-.'

again—mun.
_-

FIG. 9. — luterprelmriéu de la miumu chozu uolucamlu el vérlice del cone
hacia abajn. (En In part: superior izquierda, estructura de la misma}.

�'

'111110 1111131111 121 119 aim-Jug
.1011111 [9 1111b luggage-11111133911 ogJulnaon lap 33111133911 113111311111 51111 3.11113 0111mm 1m
aaamndn on 5 ‘(IL - gd “tyr‘du) ugpslag up aqn

gqqogudsa opalnqsaoa [a ua

gn

.3115" 1111.10.) Bqu gq I" 1191.1:Inp11n 11: no.1 31113111112a .1 slogudaa umon 11.1111!” moduli
mpg}; 113 :sulogcdso .199 3p ‘amaulnwg-ad 'oqaaq I” 11-; mad ‘ua yo 115 ”[12 mmaodsa
as 011 auburn: ‘selogudsa 01119 9121111213911 9900A 1109 011 ‘(AIXX .Ji “XX 'u pd ‘ujap
1111} 'uamdon‘ 0111111119119 [.21 K ‘mamdod Dqlan pp 2011 ‘modot! sopmpap ns 01110.1
1110111111 11111111 ‘aund mm 10d '(IIXX 111211 12] all a 1mm ‘m11111q1') “npndnqa Mad
2113111 3p seqauoo ap [Ra Ill-“[39 imh

11.; 1221111121111” null 0111s ‘ugpnagsum IE[ 12 apaugl

map [11.1 121a 9'.) on 91111 9111111111a ‘(IL 11 IIIXX ‘nxx ‘x 's gd “11.) “do mgr-1193')
01111111111 9111111111.]a F'P auqmou [a oxodad 0u1s 0.10.1011 19 "M 'osuow 5 Band '15 pp
ugynuxasoj a] no agdoa 3p 1011a inq anhxud ay soduu an ounuunBJn [a 013d
n]

1911

1191511111“:

1!]

8

01111111}

[3

11111:

912111

ollualnmnsa

'sggajgdgq
2.1291111” ‘smlum 99 2113.1 111

011100 omum Jae spam-l anb 0.13.1131 un all 1211101111 [:1 11a 11111111111" 11] as 011111.: 1111 ‘01“)
[RP

BJIIIIIII'IBO'J

nun

K

Sndl‘ll

3083

all

Dull

3P

91111110"

‘3

3.11“.)

‘JEJ'JP

SB

‘UPE'JI'II'JJJO’J

1111 11:1 111111 ‘z-mpmmn muowupalsgu 9.101014 [9 113 [11 12131.1a 1'.) ua Ogopuljp 3111311121113
41.111 ou uagq gs ‘11.)”gx ou1a-0J11s1113u" llpuappugua “[ anh 3.1m] ‘EI‘lJJuqu mqmmson
oluon ‘gtppmlgA 3J1p93

[3

‘ualgs

1.1113311

10d

npnirzgas Eu

{ppgllns

11.1

01110;) ‘0.)19911

11011 11931.10 ap axqmmsoa) In.) cop ugpnagsmu a] sub up A ‘13.» BI 9p 911131111191 [9
‘ugpalag .1011 sopnmmaa ml nos anb '11]a mung 9p npumN 11.113113 Bl op “annunqa,
sun uue 1:0] mm; 81183111111115 1'. 31121112111 11-.) UJUJUd' 211.1 u[ 1-1119 ap 011.1111] [3 135111
13.1.13] 1.13 ‘unb ‘oaxal [a 113 aoma aulxa anh a! 11 “page ‘smuoma 21011311131 91.195
“kmgssml K x ‘A ‘Q[[ ‘988[ “spud ‘mlu a‘pq un lml
91

8|)

'(Ialqnu

Bnl‘mmJ

11191131335,

‘OJQJj

1':

npuudsaJJOJ

npulngas

”(59”;

man

111 A '“o yum ugl n mun-mu; 0111111110 1311111115 8.11211 I (Him-.151 [9p 91.11511 10.411111 1:]
11:1 asmuamnua mud umnya :1] anh ‘Ilm "[ ap amaylgam] 0301101! I” A [ualzqm]
upuop ua ‘esndsa “l .1011 sepg as “53.10.03
OHIHNV '9 111.103] OLVH [a sluan
ROIHQJHA 9p snuqnuu1 sop suuanI Upuuna ‘oquad A apledia UPHHZHJJ TUJquumI “"l ap
3111111310.] 1319"] 13.1.1313} IEPBA-IIN a] map saus lgpug so] supul u soump anb 0.1119119}!

90“ (KM!) “9113193,.
“film!“ 10 9-1 l'“ at“); 03111111315 '13., anb WWW MP
:upngd away-[ gs ]a ‘(AIDX ' gd ‘5?“ *oapgaaumw ‘1 '1 ‘sfnmzun 1111131110”) £ 1111113111);
9111 3;: npmmhuoo 11380303” 11 ‘3"; 11911 ‘51:“ 011 311111131135 ‘3[ o'N ‘11 '1 ‘nspgnmuow
‘uay nlond 3p ugalomd ‘Jlnmmn 0313511131131 01111.13 18p 9qs mum uua 9311141111113 sngauap
-_1:1ugoa mmmou ungnyas an!) xnua gpug soap": 3p saaqmmsm 9111,1333 auqas smou 1109

wuaa'gpug so;
‘sajua-Jm'pn 1131101331 5111 11p mug!) stun.” so; op 41' lama-1.10 npung 1:; 3p

91’ 0113301103 0911931131131 mus-.111 gap 0110111113111 “05510111 .1 vauad ‘g 11.1 33.13111 apand

(9‘3)

31111111112 ‘uu1q moqv 'fgg‘) 90111113131 9p 3011113113312 3111} 13 gunmen? [91}
91113111113390}! “3111231111231 [:1 110'.) musmnspmd 1121119110 [1312.13 {91) 9313
solqand sol 3p Jopnugmouap uglmoo [3p 0.111131) so olyula 1E 50381591119
sol ammulemoe [moouoom 9.101011 [8 sub oosamamd [3 “3111113113 ofald

4110:) anti 1“? 0.111191) 9.10.1011 [e .111113u1 12 11111311 sou ‘m nl opun ss
119 ‘anh 53 OJQJ 1111131111 1311112113 [12 (1151211119 0Agsnnu1 011101110121 01110:)

9.10.1011 pp 29311} 3 12311111101199 119103.119u9d Bun Bumpe OS 9111) 0.11129

‘epeowug ‘sand ‘saamd 12111112113 [12 11910911111111! 1:11 'osmnas op1pod v.11
0.110 9111) 01m 113 3111; 33] 011109 ‘Bdnmd 21111 31111 111 “([9001 8113.133095'}
Bl sp 0311113110d01 un JBBHdXQ 12.11211 8213!]! 9p 1i oppuss 9p 911339.120
21111) 12531101311101") ‘1512 11111211112“ 88 031111] 1;: us 1121111010 .1011 9111) new
op 211111100 12[ 13 ans 110:1 11 ‘1191091111019 12] 1; 12111511112 ‘ gxoxod gumen

n admmuouo R[ u.) 3011139152111q 911]) 901mm 12'} 90011111110110; 3011901111 9p-

2112.1 nun 1n 12.111109119-

npoium 1:1 11111119190 anb 12[ 01110:) ‘Bomuumn

31191111 91 as; ou ‘sodnJB 901s; 9p 0.111131) L 110112119111 0[ sub 901 3p 0

5121! 011391111 11:.) 111211111 1111b sws gpug 90»d SDI 9p 01111311; .md HA9"
1'11 n‘mnpm 9111) 1191391 1:1 13 0121311111111 911} sub 11:) 30111111991191! on 19
alqnoqam 2111211111591 [1mg [:1 ‘ufsnmmrl 0p ammunuedaq [op ‘1110.1
"’11 00111111101101 13p [a A 9111111011 91113 9.11119 nzmzfamas BI ‘133111 13111.
1.11] 119 ‘19:; 01.139211 2 12111911 SON: '910mq ogansmq 0111113 [3 119111111121

efopug nqgnn ‘egnmp ofaldumo 1112.13 [up muegumqounsua op 913111

...._.__.._._.______'._._.-._.;.'___-'.-.____'.*

._u_

--

�tanto Ia choza de los hombres como Ias familial-cs de los bororo dc
Kejara estudiados in. situ por Lévi-Strauss on 1936, as decir sus construociones normalos do Iioy, son do planta rectangular y do tcoho de
dos aguas, (57), Lowie dice qua Ios boron}, durante Ia estaoion seca,

tionen una choza conioa do palma como casa familiar, sicndo para
la Iluviosa Ia do techo do dos aguas [58) . Pero, sobro lodo, véase lo quc
sohro Ia actual Vivienda borbro dioo Krickohorg: “en Ias oasas voraniegas do 103 go septentrionalos y do 103 hororo so Ila conscrvado el
antiguo ostilo circular do la ems-o. cupuliformo que so oonstruyo con

hojas de paIma clavadas on circulo on (:1 511310, y quo algunas veces
toma Ia forma doI ya mencionado {coho semicilindriro” [59}.

Las dos Iormas do la ohoza cupuliformc charrlia, y con material
do palma explicahlo por razon idéntica ([111: la do Ia guayana, apart:oen, puos, claramento descriptas 00.1110 135 tradioionales dol bororo.
Y bion, volviendo ahora a lo que. podamos calificar oomo charr a indudablo, vamos a justificar nuostra afirmacion, hecha unit-1
arriba, do quo en cuanto aI material, y min a la forma misma, 105
do Ia sogunda desoripcion do Azara no I'uoron nunca Ios linicos, ni
Ios dominantes, porque todavia en 1325 y en 1833 I03 oharr as porsoveraban no ya solo paralola, sino predominantomento, utilizando
sus técnicas primitivas, as docir, los junoos con profomnoia a] cuero,
para oonstruir an vivienda, y sog n dos tipos do estructuras diforentos (It: la descripta por Azara, do Ias cualea una coincide con la (:11puliformo pura deI grahado monoionado do comienzos doI siglo XIX,
y la otra con Ia cuadrada quo surge do Ias divorsas fuentes a que nos
hemos refcrido.
.
Pom antes do examinar Ios anunciados dmiumontos do I825 y
1833.. digamos quo otro do 1785 1105 pormitr captar «II periodo. (1m:
no sabemos cuando oomenzo y si llego a ser dofinitivo, en quo Ios
minuanos combinahan aI parooor amIJos (:Iclncntos -—la.‘~.r ostoras y
105 cuoros- en un mismo toldo.
El ilustro miomhro do Ia Comision Domaroadora do Portugal,
Dr. Joan: do Saldanha, quo v16 a 103 minuancs on 61 a o cit-ado, dine
on ofooto refiriéndoso a 31103 on so “Diario Rosumido da Demarcagao”:
“As suas mudavcis casas oostumam armar s bro alguma descoberta
oolina e raras vozos junto do mato umas pequenas osteiras feitas do
palha, sr-molhantc a tahlia, o alguns couros do roses tapam, ainda quc
ma], trés Iados da casa, c a park: superior quo serve do tolhado, undo
polo mais propio uaam das tooidas esteiras, pal! deixar escort-or égua
dachuva. A quarta parodc serve t da (In portal, 8 as suas alcalifas ou

assoalhos 550 a propria terra e alguns pequonos couros. Donlro tIolas
niio so podem acomodar mais do quo até cinoo indies; alf dormom,
(51')

ELM-12E.

LEVI-STnAlss.

—

Contribution

(i

I'énule

{unfit-us I'mmni. en “Journal do In SoI-iété dos

(53)
(59)

do

I’organisuliou

socialc

dos

Amérioanistos". Nonvolle aérie, tome

XVIII IF t‘. 2.). Paris. 1930, pig. 2W}. fig. 15 y plant-has VIII y IX, fuera de
texto, emre. Ins pigs. 304- y 305.
Runw'r H. Lowm. — The bororo, en “Handbook of South American Indians”, publivado pur I'I Smithsonian Inszilulion‘ Washington, 1946, pig. 421.
WALTER Knutunxuo.
Emalogio de América, lrad. espa ola viL, México, 1946. pig. 132.

__52m

�[91) 1111111131111 1191.119101] 1211:; 11 [10111101191801] um 15111“ 01110.1 and gm: snpmaldJ-al
41! 11.11111 9139111111103 59110211.: 119 asupuypun; K ‘omau 110.1 supnzm.) solopuaguodns ‘ue:

4n} 01 sub "9111mm "993“" 91'1l ‘111-991 'S vd ‘1 WM “0881 ‘mw “walla-911m
'”J”Id 13 113 a-woq gap pap-913831111: 11'} 119 ‘011111133111v ONIINEIID'IJ onb 901111111111
10 on ‘snyJao 1111.10 011 111.1111) 9p uw .101! 111.111,] 3 sopma” sogpug sol 91111 9p 11199]

B] SP JOPGUQIWB 01110.1 "[v lA 'H 1391111,? no“ 1011111101311] [1: 91113111111011 3011.11.19‘191 IV
‘lA'l'A'lX ‘Zf‘ l ‘09p1ABluow 'iflk' lllb‘ 91:11.8
4191 s01 op npowdwoa 11330-10115 ‘09110'1V .1. vauad 'g A ‘(ngg-l ; 1331211 ‘g-t 0‘34 ‘11a
-1.‘1 "[19108) 0131911110.):a 1111111111.) 03.111111111191111 11;] ‘(Iu'n'u 2311193 ‘[) N111]: :iglumpn

9539A '(lI ' gd ‘ospgamuow

‘(gf l

3p ogunf—us}

L") o'M “kny ololgd

up

(9.9}

0119]

(3')}

‘111'115 savuow mummy 4111! 0130111110.: 9129113111e 17111111” up 01101101931”

[991

mg” 119 @9311:a salqwnzsua .C 117131191 111 9.1005- opunuml ".QqalJ A 3.111113: ” gap
,.
1911039311o 11911591033] 313339.13 .1. 0911941101111 11013631331111.1J — 'osmrlv 1. ram-Id 'g

.313]!!!

‘nzan nuad

'936[ ‘ggmd-olymmf 9p 01“ $119111“ 0901' .1011 opwunlau 91mm
nn u” up 0.111131101313113 01111111119)!“ — Tails-Hog v11 gaging

'g z

' gd

"11.1

"019

Losse luuj

0p

sgnuuv“

ua

(l9)

‘plg-op-opunJg-nf}!

up sammgqnq soagnmyd 119 0.1.1103 nl'muav .1011 11.1 ‘uliunpltg '.1(] [9p 011.1.1511unw

(09)

9.11911 ‘91u9mlegz1mnsqus “12111111; as 1179] snpump DIUQLIIHAI'IDDJ'J Hagan]

‘(esnum l

K 911121191211 ‘gmhnuas ‘nmJ-eonmgeA ‘ofoemw 11911112)“

u1112131111111.) 1101.1111111” 50111111112" $0139 9111) opn au Izq [12111 A 'H [03111.1
1091111013111 I" 911bJ0d ‘39111911; 3p 3911111211 1:] ego-mp ans 1: Jill) 12.11211
1412111111119
9|1191111111119919
1112.10
:mb
JBJI‘SOIHOP
9011;191:191) ‘opol 0111‘:
'086[ 9p ‘AI HQmIIIOA ““01301091111
av 11[ 9p 907311111; 9p Ina-[191908 121 91) 121511193” 1241991111 u9 “1113111112113
9191111911 99'1” ugemououl {nugg cm us u9 991mm! 1911111 9111) K ‘ggm 119
glued 11.1 512111111110 sol 1: 11019111 911B 901 9p 501u9mn90p 301 uepanf)
'(gg') “39111319113113.” SOIRd 113511130391) 11919139
4115111 1211119 :uqos “91119111112911.1911 9111991111 ‘BIOPBHI up 9121111111q 110.)
1101101151011 3121 39.19139 511193 'ounqm 9p 91211199 1109 19 anus u9u11 911!)
A‘ 901112131211 sol 12 11291-11111 12 112A 9111) 0993 oaunf 9p 912“;c 11011 3111109“
5112191119 110 11915131109 snyoplm ens” : 1: 8€6I 0p _01u11f-0'z.1121.m L'9 0.1911111u

‘21%0[0[1J 9p 11110103 [9 119 98.199[ 91391111 A" “9([9PJBI1A 901993” alumna”
A'ml 19 0.1:}a 911B “131101119111 990199.111 116 no [WM 11;) 9111110519 ‘8p.:
«up 1301 9.11119 91150111 001119 ggm 119 9111111 91111 “HANS 11111111123 [3
'ggQI A” SZBI 9p 30111911111901) solr 12 11.10111: 5011s
ag) '919 “3111901143 30.10130 uaoeq as an!) ap 13.11211” 0 “1'91 “30.191910

10091{ 131811 921.115 (Jougm uqdh) 91103151”), an ap 13111111121 11] 1; 91119199001
-.m{l 111m sapma s13} 99 31:q sop 1: 111111109 9111111011” 99 11319112 J1

'{Dyapgol 01111111109 us 1: 1i opp): 111211112” 991 3011911111 30111.1
13 :1211119110 011911“ 9[ opuuna 01113 ‘131139 9A 123111111 anI) “011.1119 01110111
119 911i) 1191:1911 am 8131q 3131]: 019d ‘neupuo ”[1: ‘11911109 ”[11 ‘uauuanp
1H1: 260111111 091119 0111) 99111 11211011109111 uspnnd 91-2 on 9111p 9p 0.111190
30.19119 301591111911 soun ln K 12.1.1911 Egdoxd 12[ 1103 903111 0 smqmoyn {-1119
A 01.191111 9p 11pm 911.115 [19.11111 111mm) 121 0211111“ 111 9p 131133 [9 19.1.10»
mfup 11.11111 ‘snpnzuau 312101119 111113111 Dunning-19093 911111 0[ 01111011 ‘op

-3[01 9p 011.113 9111) 5011911113 91.11211 121 1{ “113129 1:] 9p 9011121 59.11 ‘112111 0111)
-um: ‘Imdm 9999.1 9p 90.19110 901111513112 A “03113113 12 9luefau193 ‘ed 0p

seqooq 53.19159 suganbsd 912113 '91110111 [12 011111! 9033A. 311.1121 K 12131110.)
121.191qlwsap cun le 0.11105 3133129 samnpnm 3113 112111.11: '9 umqmmeoav‘;
' {'09} “eyeplol oluammunfn 1195 012 9 "P101. 111121012110 9111 9011911111 50199
1:

:1211119 1119 9110119 91." 0111112111) 0131193 ‘121131; 9A 130mm 9111) ‘odma 011110111
1193 011 91111 up 1119:; am 313111111“ 5112111 11191011 “1111111111309 [[11 “111011100 "11

-_g-x._4_1._._._--

�Imam-lo asi: 1.”) En quc “cl gran mime"), la Illasa, casi la totalidad
do. 105 indies qua con ans familias lo acompa aron [a] General Rivera,
cuando en 1828, de regreso de la campa a de. Misiomm, fundé la
Colonia de Bella Unién, a raiz de (:11s sublevacién posterior, ocurrida en 1832, Hum lugar la campa a final contra los llamados
cllarr as] cran de raza guarani", pert) reconocc que es verosimil

suponer que “entre ellos pudo haber algunos, y acaso hubo, que perlcnecieron a la tribu charr a; y 2.0} en que sJOS Hombres que figurarun en [as listas dc revistas de los cuerpos dc misioncros qua trajo
Rivera después de la conquiata [dc las Misioncs] eran guaranies, y

enlrc éslma figuraha cl de Gaspar Tacuahé" (65].
Ahora hit-.11., respondemos nosotros: 1.0 No consta cn ninguna
pal-lo quc cans uinuo individuoa llamallos “Iiltimus uharr as” tomados
dcspués de la batalla ordenada por Rivera contra los indios sublevados, fuesen misioneroa; 2.0 Si en las listas dc revistas citadas fi-

gura un Gaspar Tacuabé, no figuran ni Ramén Mataojo, ni VaimacaPeru, ni Senaqué. Y, en cuanlo a Tauuabé, en. la documentauién qua

iluslra (‘1 lrahajo dc Rivet, “Les derniers Charrlias”, qm: es cl discutido por el Sr. Vida], se sc ala Ia posibilidad dc quc Tacuahé fuera
mastizo; y st: afirma, ademas, que era 61 do: color 111513 claro de los

cuatro (Ramén Mataojo no formziha parttt, como 39. subs, dc cste
grupo'} sicndo cl nico, a mayor abundamie‘nto, d6} cual no 33 dice,
coma dc. Ins dermis, qua era charrlia, sino “fils (l’un indien charnia qui

S'était fixé dans In petite ville dc l’aysandli" {66], {hijo dc. un indio
chart-tin qua sq: habfa instalado en la peque a ciudad de Paysandli),
es decir, que Tauuahé era hijo dc un indio charmia y" 110 necesariameme charl'lia él mismo. Se dice tamhién qua haln'a sido educadov
por los gauchos pero qua luego 105 abandoné para scguir a los charr as ( 67"} . Era, en efmttu, un indio pueblerino y no montaraz, si bien

no es dudoso qua adquirié los habitos sociales de 103 charruas a raiz
de- su incorporacién a éstos. El nomhre de Tacuahé cs fonéticamentc
més guaranilico que charrlia. Nuestro indio n0 figural con can Hombre
sino con el de Laureano en e] to] dcl harco que lo llevé a Francia
aabio argcntino, Ins prenenla an an lrahajo ronw charrl'lzls. no 1105 hemoa crcido
aulorizados a cntrar en una refularidn :le aquél qua. éslu no rrey del cuso debut
formular, y nos hen-ms limitadn a hat'erlo mlamcnle frame an Inn; nuevos heuthna alcgados por el Sr. Vidal. Peru sc alcmoa solameme que la gran nsvuridad dc la piel
do his rcprmllu‘nioncs o calms de estos indins que me (:ualodiun en cl Museo del
Tromulero (boy Museo del Hombre), y quc hizo qua Ameghino ac reaistiera a
nt'epmr qua fuesen chm-runs. seria quizés, par 01 contrarin, una prueha mas de que
lo uran (In: vet-dad. si rectal-llamas que D’Orhigny, que tenia a la raza qua denominé
pampeanu. [nor almanac-if)" direula, conm aiendo “sin ninguna duda, dc lodoa Ins
amuril'anos qlle cononemus. Ins mas nsuurns fie rnlur”, u ude qua enlre ellos, “10s

Charr as y los Puelclms n05 han parecido mils oscuroa quc 105 otroa: lna primal-02s
quizais un [IIDI'O ularrén", para prerisar. todavia. sulemu péginns mus adelanle, y
rcfiriéndoua: sicmpre a los charr as. que “es quizais la nacién americalla a la que la
inu‘nsidad de] ruler upruxim
man u! negro" (A. D'ORBIGNY. L'fwmme américuin.
Paris, 1839, 1. II, pigs. 3-1 y 85, respecttivamenw).

(65)
('66)
(«7;

ANGEL H. VIDAL. La Leyenda dc Ia dostruccidn de (as charnias par cl General Rivera.
en “Kuvisiu 111:! Institute Hisldrito y Ccugré uo del Uruguay”, Toma IX, 1932.
PAUL RIVET. — Les derniers charnias, en "Revista de la Soriedad de Amigos 118 la
Arqneologia". u o IV; Montevideo, 193B. pég. T3.
Ibitlem,

paig. 84.

—64——

�9...-

_..._.
99

'Bwu ‘aLI ' sd ‘zem

(89:

‘H '99"! “II-"mm

(69)

'oapynamom ‘XI 09101 “gunmuj [9p ouul‘u oa K 093191n Dunne"! [9p msgmuu ua
'maagH [9:91:99 19 Jed $9na 9n 9p Ilpyasnnsap 2:; 3p npuaxag tr; ‘wmA 'H 139941;

9 St!!}.l.u£l[:) Bogpug 9.uu9 eysgxa sung-1309 as 911!) 119591131109 BI mun; 13.19
0N. '99“) 9n!) 0] 9qns 9|l 99.xapua1u9 9([9p “5:39.11q 99 nmnq mimgg
upuenu L '(souu n 91u9meApnI91 aqpnga “almagmtuv 0” sub uzoexa
99pm 9509 III 959 53 901312;» 1:019:11 uagnb :2 19.1111) 9p at“ .Iod mound e
snpmm” [10.19“] 59.11 9111) K son9 1109 mqmn BOHIESEIID Du anbmd 81291.1
«up so[ nomyuedm 99 9111) pJBA s9 gs} {59} “99.51.11q son 911mm
unquzlzu 91191999 oueaysmv 0 9111) 31913.3(.) Bagun 88110;) n 995:9 3 $0p
1112.10} 1119111} B ‘Ialng 99 um .md wound 9 50994191 1119.10} 89.11 9nlr
9 Soqna mp som'azgnb oeu saneep atod ‘SBHJJBIID so mmpmdm 99
:mb QPBPJ'JA 9 93M :99”) 99nd ‘(opuuogaumu 3091911 9:11) coup 901 up
9011mm 011mm 301 nos 9nh_] {91:13 9p 1.9 10d spud 32 SOPHAD" sngpuy
30[ up 59.11 9p BpJJmp pepummganu 81 99331199 91111 121.199 ““oueagmulv
0” n uppmsmuoa 119 “gym 9p 91({11190 9p 09 19 OJgaunf 9p 03H 9p
“95.11” {9 no pogiqnd ma a 19.191193 [9 9nh 131.199 :21 e. somgmpx SON
'[t‘ '15; pp ofuqtu} [9 119 ‘nqarud 9] 9p and mum ‘91u9mnsg99ad
‘Jexn g 10([ K ‘BJDA‘EH [9.191193 ogdmd [9p .Igu9A01d .Iod ‘9Iq99dsnsu!
JIIHHIWI'IOP Hpu9p9901d 9p omamnaop un [npgA 101399 [91) 51391 91 n
uppgsodo H9 Jpnpn soumpod 0'9 'saalmd 9119 o smdposug so[ 99 mm}?
19 ammunnuoap 119.19 01 9111) 29A 9912;) vgumlp 13.13 own; 19 nub unugp
-u§ s9uogomouc sul ‘pmudum .Io mn 1109 A' ofnqn syul 01.1;99p 9 sows:
“Ali“ omoo ‘9nb gar: opu9gs 14 ““soulsgmnq 9p 0q1” [9 3339A 39.11 .10d
muogoumu 9111) opgum solmqml alumsqo ou ‘smpwup sown! uemn}
:mb amped sop so] 9p oun ugu 9p 991p 99 ZJA tales nun gu 9111) sglnope
sommoN -sogup9[e sans 9p soualu 901 .1011 o “sagumml 1'50q 99 ouep
ago olqa'md og9nb9d {911132 9991101119 9.19 an!) OI 9p sogdmd upezglgn
19 193999 app 9p somalugplu 801 Jauodus {Ia-991' 9111) smqmmsoo gal
Ii 091mm [9 ua] uni: ‘395- 0 ‘19 no opnpmnmuz asupualqeq ‘npuea
-{Pd 9p uomotpsunl' 0 Opumd 19 119 9.0q sans 'e .mznnml 9p 0:“q

[a 1109 5 309239.) unmm 911!) A ‘nznsguu sczmh 0H9 .10d

4 [oyedsn

upgnoda 9p 9.1pmu BI 9111mm: ‘sogpu! 119.19 9({nnonl 9p SiMpUd '30[ on!)
Jpnp 9.19910 IPI’Umd 9139 9p SOIPIII” mun“ sauagnh 'B “sopelqmou
so; 9p nuugu oI u9gqum] Bfgll 01110;) z '3 I? truly-Jan; 999.1mln {SUBI 119
BIn nnu! 9s OIQS I‘IPHESKBCI 9p ngsol ! Bl 99nd alqgsodmg on 9909 ‘nl
'“B'l ugs saxogmwe so q $0110 119313135) on 9.11. 99 gs) JOKBIII HI 911mm
-9{qnqo.1d 3pm? 9:11) "3081 9p Olso v 9p II [9 eppmz ‘guunsnl npnunw
RJJRIN 9111; 099d [3' ‘ L031 9p mso v 9p 31 [9 upgaeu ‘oguompmm omsgm
[9p “maimed [e ‘Rpun 'os term Iz[ ‘gnuznoel Epmunodv 9p omegnlml [9p
uggodgmsug B] "cm 6[ 'J I: “399 amamlnmxm 99“) 01 ““OIqand 9139 9p
soupax” 119.19 sugpug 90199 9n]: III” 99“) 9s 01: :mInmn 1C ‘ ngpgnngp
-s§.m[ 9159 9p sogpui ‘zounmw 999199915 9p 1C 99.91199 L ognbmsn
9p ompg sI OQII” 9 6081 91) OampaS 9p 3 [9 upgnnu 0mm) “901119.131
-9];u sou ofnqn 952m 9nh :2 £3.1q [9p “BIA 91;- ‘J a ‘91u91u933991d ‘gllhuns
Jet} 119 omspnnq 9p nppmd n+3 0m9mn939p 9091911 911911912 JJ opm9de
[9 1109 1K ounmnnr] 9p 9.1qumu 0:113q 9159 [109 “119W 9.1q 139)

�indios misioneros, no 5610 porque los unos eran infieles y los otros cristianos, pucs min entre los pocos quc 5e habian convertido, de los primeros, so scgufa manteniendo Ia distincién. En 103 regist parroquia165 de la Iglcsia de San Benito, do Paysand , que hemos examinado a

partir de su iniciacion en 1805 en adclantc, 105 bautismos do ni os indios son anotados, en oasi todos los casos, hacienda constar simplemcn-

to quc 11-1 pérvulo es hijo do 105 indios Fulano y Mengana, cuyos apollidoa en estos casos 105 donuncian invariablemente como guaranios y
vccinos, por lo tanto, de Paysand 0 dc alglin otro punto cercano do
la jurisdiccion do Yapeyli; (a woes aparoce la mcncién cxpresa do
get ésloa “vecinoa de este pueblo”, 0 “de este parlido", 0 “de esta
jurisdiccién

; y, on 11110 solo a que on seguida nos rcfcrircmos, corno

“llija natural de Maria Rosa, India Charr a". Corrohora esta misma
distincién cl hecho de que a los primeros Be 165 anota invariablemente,
ademés, como hijos legitimos y a la sngunda, como so v16, como hija
natural, con lo que las diferencias do régimon do Vida cnlrc 131 ordenado misionero y el monlaraz charrlia se hacen evidentes. Y cuando
vino la Hovolucion, so Sigue .manteniendo la misma distincion con

idéntica claridad: on cl conocido informe del Capitén Laguardia al
gohiarno dcl Paraguay sobrc la composicién (lel campanlento do
Artigas, tluranlo el éxodo, se hahla como (la «zosas alpsolulameutc di-

fcrentcs do 105 “indios charrl'las” y de los misioneros, a los quo so
has llama, ajustadamento, do 105 “pueblos dc indios” [70}; 4." Maia
concrctamente, a n, podomos afiadir queg sobre la base de la (:ompulsa

de los datos recogidos en Paris por las divorsas personas que ViBI‘UIL,
trataron o estudiaron a estos llamados “liltimos charr as”, fuentes qua
Rivet publicé en su citada monografia, hemos sacndo por nucstra
parte las siguirtntcs conclusiones, que nos deciden a tenerlos por verdaderos charrlias: a] Tenfan color oscuro broncoado, IIIéS oscuro on

uno o dos de (21105, qua so aproximaban al sepia; b) Tonian los ojos
oblicuos con pél'pado mogolico; 0] Se deufan ellos mismos Cl'lill‘l'llilh'
y narrahan costumbres dc tales; d) Jalnés pudo haoéraclcs dormir en
una Gama {‘71:}; e"! Aprendicron cl cspa ol 0 el portugués Solo (183pués do 511 cautividad (45}; I} Su rctrato tomado (181 natural, y que
(Iamos, como prucba, fuera de texto (Idmina. V), muostra cl vestido
charrlia (quillapi, chillipa, vinoha); g) Cuyunusa tenia los brazos
acrihillados de ti :atriccs (73') [incisioncs lucluosas caracteristicas del

Chan-Lia} ; l1) Guyunusa conservaba las truzas de sus tatuajes Chan-1'1. s
en la frame y en la nariz compuestos do tres rayas azules cada mm
(7-1], que pucden percibirse asimismo alli mirando atcntamente; i'II

Vaimaca Peru mascalm tabaco Innzclado con polvo do hucsos (75} , como
los charr as a 11110. so roficre cl “(Zodiac Vilardehé"; j‘) Construycron
on 9.1 lugar do 511 exhibition 0 por lo menos anunciaron qm: construi[T l
(7|)
172.!
(T3)
(7-1)
T5)

yh gus. Drmmmuuos jmlifir'ruirns. Monlovillco, 1886. wig. 83.
('3. L. FRESEIRO.
'
PAM. BRET. Aw Trulmjo I'ilatln. pig?“ 2-1-25. 83 3‘ 8T.
llnitlmn. pég. 3.1,
“aide-m, pig. 3?. Pneden. ademzis. nhservarue u-laramr-nte [as I'ilTall'i0e5 on Pl relruln.
Ihitlem, pig. 3?.
llnidem, pig. 83L

66 ——

�..

19101111 91 11 9911191111519 99.1191 991 1111.) 01x91 19 1.1.1 9111119119 91n1i11 9111111011 91119 0.1911
‘VLSVLVD 011109 011.1199 ‘11-.1911 99 ‘91991233 99111191119111 911.1191 sue 9911111 1.10.) .1 111119.111
I19 9191.191 0119
911119011 10 11911 99 011 099.1 999 11.191! 11 i11111-99111111111 119 99.1191 ans 9111101
111d

um 9011,1059 11mm!” 90111119011 99191 91101011 911n11 1119 99 0119 0.101! ‘19001 1.19 99119111111191

sapn n 99.10.11 9p 111911 99 an!) 9.11 111101 91q99u9d91pu1 1111111 01110111 19 no.1 91911193
0111(1 1911 9111111911 121 m; u90919dn on 90111119119 901921 131: '3911 '1961 911 1111111 ‘091111
01110111 11191905 911011111." 119 ‘snpump 90111111 so; 91) 9:119:10 91011.1(] — “1111111111113 019111

(91;)

'19 “WWW-19d“ K “(.915 999.1 ‘1 own ‘9161 1119161 9131-11391 'vwn'm Wm 3411131

‘v'mg 2.1113111 ‘11 911911;) 1! 1191; 911111 ‘9951 ‘591111 1101101111 ‘111 “11991191 9p 911111195111
12111191111011

1:1

911

11191011"

119 ‘1‘1110501115, 01110009 191.) 1193110 —— '011‘1'1111215

(61)
(31)

'IX 01““ ‘mal’l‘ll
'lllX muss ‘39:“ 10119111 'uupuaSJV — '1931113111111) 00111151 1:111 111111111111

([9)
(08)

993 1131211 ‘9351' mam-191110111 um mung .C snpump 90'] — ‘1‘ .4 ‘111111191'1'1vg '1 '3
'IX "1"“? ‘H'JPE‘II

(gs)

OINOLNV
*9919 .1'

'

‘JBI!W1SJD[

u911.1n110.1119.1

119

QHJI'IIJIIdIUO'JR

"1?:

013a

(91)

4.10.11 1100 191111) 01mg: 19 01911 011111111111 11101! ‘191n19190 11111 ‘9101 9109 H11". 1011 0111rl11]
«11100 ‘9531 9p (,1. o'PJ 91110111911110 ‘911u019911 11 0111911103 911 1111191111193 111 011 0.1111011;

(11)

‘oluamnnop 9199 011110911911 99 139 '9911 111 119 901M110 01111 11111111 '13 1911 011111119 1.1 051
'90111111

SUP

1110'

‘09533

K {93) 1111911111 ‘91101111113 r"911091113 9011.119 90111110119 901 2138) 91111911.)
011100 1191111113 2010c1 .1 01191195 .1011 011111111 9199 0119191199 ‘9K030N K (13)
9199.4(93 90011111110110] 01110111191131 901 A ‘011109191199911 11011 09111111101101
1; 911111090 11911111191 ‘11)3") 11110111“1 901111119 90119119111 901 0109111191991199
.1 ‘(6L} 121111.491“: A (31,} 121111193 90nh1090 901 911 19 :911911111009 11 119
90119111111191 9911119110 991(11110u 9011911 1911190901 13991111911 ‘119111 A
.011 mugtupq) 199 911911.11] 01 ‘(LLfl 2111 91 2911 9.101u1111 1011 9.1 A
39 39911 91 H9 9011191) 9011 ‘011101.un-:_1011 1011 90111313010] 1191001111011101
91 0091191990 110 1110a 99.1091 ‘99011 ‘9111011 1110(1 990011911 9011111110110
1101991011 91 :01119111119011 19 0111111191110 9111911 91111 019131199 01111 1911
991 011 {191113 911 '1111 01110111 1911 991 190919d 19) 99111119111 0119111 1011 .1
911111111 .1011 01000101111911 01192911 “191111 11 91 9.11109 0111099 0990.13 .1 01.19111
1111 911 01195119139 19 .1011 011911119111119 9111911191910 90919119 ‘0111999 1119
011.1099 0111011191191115'1110 9119199 91111 ‘1110d 011111100 9199 ‘1110d 90911119A
1011 guad 11 9111191195 911 1911111 119 0.113 “9911111111113 911 193111 119 nigpua nf)
011 90111u190 90111001100 901 u00 90119 91) 90.11 911 991111u011 901 119.1113
-11 0109 ‘01111199 99 011100 r1911:) 19 u9 0111.199 “(91) 9999011911 99.4191 991

1109 0111011011 911 9119d 9 1911911 901991911011 91911 90111111 0.11990 901 911
0111911111111991100 10 19119991 9.1119 99 “8831 119 1101191951 1911 01103 1.11113”

19 011111 10.1113 911 '111 91111 119 011.1990 10 119 901111 ‘19101 99 1191111113
-09 91 11911111 911111111 9199 9 01119110 1151 "311911 9091111911 011100 “110911 90
‘99911911 1111 91.1911 91 011109 ‘9901101119 ‘0119191111110111 90111911911 .1”. 9999911911

99109111 10d 0111111119911 01119 911 9011 9111111011 999 91111 1911111110 90111911911
0N '003 91) 9911011 9 1199911 “901110.1d 90.1111u011 901 0110911100 ‘01111 99.11191
-911 “@0911q 991 011 9n11umz 99u9110 991 11'. 990119119 991 0pu9£n10
-u1 ‘119911 99) ‘99111011911 9119 11 911119119 0119111119001 1911 11900000 99
9.10119 919911 01111 9911191911 9990191111111 £11111 011 91191101 s91 91) 91911199
-1011 0119 1111 9 9011119 91119111901191101 1109 ‘11103-9090119A 911111090 1911
9111111011 10 0199111111100 1:190 01111 911 901110111919 9011 9011 ()1 f9911119119 901
9011111911 90199 119 119119911 01 011 911 0.1911 r"9911111091911 9011991111 9 0101111111 19
0199 911911911 '911119110 911091.111 91 ‘01111911 90019199 01 011100 ‘011111190 119
‘199 9.151 '199 119.10 ‘919110191111 91 ‘11119 90119111 ‘111 ‘9111111111111 9011111919113

91111911111 91 111 11 :“0011111‘ 911 9d190 0 011101” 1111 “901119.191 11111199 ‘11911

-

.
I'..
. __._--—“—4_.&amp;.—£.‘L£_LH_.-J._-_—
r
_ _. 1 _._ _ _ . _ _.._~*.__-

-t..--_._.

.'

---_.'

.L'

-‘.._._.....'

�112191111 121 a snuagn w $111191 1:121 110.) 01191 19 11» 3111119111; 11.111911 9.111uwu 91119 0.1911
‘VISVLVD 01110.) 0111.159 ‘119911 119 ‘13111125113 313111.195“q 511.1191 ans: 5111101 no.) A n1u9.m

1113 111911191 0119 111a '01119912 19 11911 99 on 091:.) 9159 11.11211 1 ‘n1n9n1159u1 u9 912.1191 ans 11121101
11119 99111999 119111111; 1101111191112 991111 9nhmd 11pn11 1119 199 0119 019d ‘199011 119 11121112111111191

512111131; $99011. 9p 11111.11 93 9111) 291 111101 91111291191191.1111“ 1131111 01119.19 19 no.) 1119111113
'1)q 191) Bugmgu 121 my 119991111112 01] 9101111191111 110193 31,- ‘ pd 'fEISI 911 "q ‘091311

4111101111 “,1e1aog aunclgzl“ 119 ‘sngluuqa 90111111 so; 911 11919911 301911 — 'vuauavg 013151

(93)

'55; 91119911121991159 1: ‘65"[5 “539d *1 mum ‘9951 121.111.1134 11131-0391 ‘93.“):n 11-01111 911113
9111111101) 1311.111] '11 111-5113 .( *099 111111 ‘SE I ‘5911V souanu ‘111 “91111191 911 aupua lv

12111191111917' 1:1 1111 111191011" 119 “‘p o am” 011111909 19p 1193310 ~ 2 ‘DNVHII'JS UIMOLMV

(33)

(3;)

‘lux OluBJ "ZUQI ‘E0q95’1 '111111119311/ — 11131113111133 0911111 15111 1111111111
21121111112911] u91.1.m1d:I.I 11.: 93.112111211111091: 1115: 019d
‘muamnoop 911:9 9111199um1 99 g9 '31"! 121 ua 9011113111 9n!) 1111111 '1; 1911 0111911.": 19 u_:1
110111111 sop 1011 ‘119139

(EL)

‘1x' mun.» ‘11.!91111'11

([9)

'a ls A
'1' '3

99;

'SBI'III

‘11361' ‘09111191110111

';1_.1

mung ,1: svgiump 90'] — 'f '1'..;

“11111311171113

'11 "um ‘wapztu (03)
(LL)

41111,; 1100 19.1111) 01n191 19 ofuq 011112111111 019d 2111111111111.) [[15 ‘cq 1110:: nun 10d 011111111

411.109 1:331 :11) 6!’ o'N 91119111911119 “121111919113 5 oumgqog 9p ngumlpaga 111 91) 0.1111911;

(91')

A“ {53] 11213112111“ ‘"9211901113 ‘9119121113 9911.119 301111191112 901 2133) 12111112119
011109 1112111103 2919‘] 1C 011121.193 .1011 011111111 9139 011121121199 “121(0301‘1 1C (13)
gnawing 909111111101101 91119111112113; 301 X ‘01)1991121112991) £011 0911111u0d01
X 9111119129 u91111u91 1'03] 1111011121 5011113312 5101112113111 591 9-1u9111112199ds9
A ”163.) [ lm/{121111 K (82.) 1201X93 89111119129 801 911 19 32119111119912 1) 119
901112u1u1191 912111112119 39.1111u011 90111211 12111911991 1291211111211 ‘119111 1
11/! 113111111q 15112 1211911111 01 ‘(LU zn1 121 2011 12191111111 .1011 9A A
39 any! 121 119 smump :a ‘01119111n9011 19p 12911121110101 11919901101111”
9'1 '0u121191399 119 {Had 951991 ‘591111 “1211191) 11.1911 1259911121} 1291111130110
11919121011 1:1 :011191111190p 19 0111111191119 91111211 9111) 011211311129 01111 191)
9121 919 (19.1113 911 21111 01110111 19p 9121 199911211 11;) 9211111311) 01112111 10d K

1111111111 10d 91119u191111s111 011921211 “1111111 11 121 91(109 01119912 011911.13 1C 91.1991
1111 91) 011122191312 19 mt! 0p1211u9rm19 91119111911219 9991121112 ‘01119912 1115
0111939 911191111211121113110 121112159 911]) ‘1119(1 9.111umu 9199 "113d 1291211111211

10d guad X 9nh9u9g 911 1123111 119 0113 “cumming 91) 11213111 119 mgpuaf)
9p 80111111129 30111901109 901 1109 90119 91) 39.11 9p 59.1r1u10u 901 1112.111?
11 0195 ‘0p1qns 39 011109 ‘112119 19 119 011.1959 ‘1'n scaaaum} 99X91 9121

1109 0111911912 911 5‘1a 12 111111911 9919111911011 12.11211 sogpu; 0.1112119 901 91)
0111911111111931109 19 112(112991 1211.113 93 ‘gg31 119 “9111213111 19p 0110f) “Ins”
112 991d 19.1113 912 '11 911B 119 011.1959 19 119 39nd ‘112101 89 111211111113]
-99 111 1112111131 1211111111 12199 12 911mm) UH '1119d 933“]EBA 011109 ‘119911 99
‘999u1211 1111 12111211 121 011109 ‘9991101119 ‘01112191111110111 5011191191) A’ 912599111211
991mm} 10d 01311111191211 0111s 1111 9011 9111111011 959 9111) 1121111110 50111913191)
0N '003 91) seuad 12 “888d ‘so1d01d 591(11110u 901 011111211109 “mlb SBJqBI
-12d ‘(Bue umq 9121 011 anbunu 9121112119 3121 AZ 9120119111} 9121 0p1192€1119
-111 ‘119911 59) i"39111911111! 5119 1K 12111112119 01.112111C11290A 1911 119901109 as
12.101112 12151211 911]) 991(1911261 91290191111111 11111111 on 12111121101 3121 91) 9f121n99
-10d 01112 1111 B 89111112 91119919911990} 1103 “1119,1-1191211111211 9111119129 1911
91111111011 19 0199111111109 12159 9111) 91) 901119111919 501) 901 (31 5912111112119 301
9011111911 90199 119 11121112911 01 011 12$ 019d ‘991'1211091911 9011991111 12 910(1a 19

0193 12(191193 '9111112119 12pu91A1A 121 ‘0pu91A 901119199 01 011109 ‘01qm129 119
‘1512 11.151 '1912 1112.19 ‘1219110151111 121 ‘111112 90119111 ‘111 ‘12A111u111d 89111113112113

1211119111111 121 111 K :“0911111' 911 12111129 0 011101H 1111 “9011191911 11115395 ‘111111

�LAMINA- VI

I
2' ”HWIAH‘N1:; I’m

1‘
feat.“

mf1»1-..

. W. a‘wcérnw

«V‘J
m;
I/«w nhrwnrx‘

.ngaz. wM/‘Erm 1mm?
/’7'r:¢i.1r-(arsaf
I

4:v:‘ér $5,: purl-,1; .1513.m

’39. ’WI'WAK . _J‘g‘d’l’f’vié
é/ klwrb. z.fg1r'y2»54¢-,_/m_:,-y_

M.MM».

Est‘rilo dc Mr. «1c Cure] a] lm has referimns an In [1511. 67, Eulicilando uulnrizal'i n para
llevar a Francia u tres indios charrl’nas, en cl qua pucde verse qua fué olra mam) la
quc a adié 1m ucento :11 nombre de Per . (El urentn. uomo la coma que tumbién se a adié
:1 nonlinnacidu de este mismu nombra, se hallan est-rims can Iima a1 parcccr cuntcmporénea,
por el estado actual de su rolor, del ream del documemo).

�,

'(896[ any one“ op 9 ‘salgv souan

‘ asuud 131” Q“) ojuamaldng) 'nguo mnd

(33)

1.16%? '35”! iu'S 011101
‘aagwnsyugwpy ”11;:a 0.13u pp 1:193:13”) 1:9” ep "q 9y [I pp opJan-av

(68)

'013 ‘05s ‘63: 'i yd ‘mapq

(05)

91! mm: 111 n 9;.“ 091: rap 119193113d nppmxpasap 1mg — ‘Eumusz-ZIIN-uuvwnn'l '3

.

-

E

'

-.
“f
‘\

’IE I 99 0180311 39 0'1

A? Gun; 9p £3 ‘aJSaw' ouod '“sugagmN sup oping” 113 ‘omapumsogu 11111111101101
nu 01”)q 0 ‘omod ormmv ugly-{mm asngA '(n gd BI 3p 3 man ‘EI I 9p
BJIIIIIQIAUM ‘AIXX’HXX mum; ‘x 09V ‘55 o'N

“319.1“;

souau

3p

pnpgsmngun

El

3p 915111-03” ua ‘ogpmsa :19 mod £31113“a 'sasuamfdoy smm gpug summer ”I zuqog
- '531510 'J 31113:] Jod 151)) '99 ‘ yd 'IIA ‘II‘BI ‘uoqsyl *“augzyn gs Hal." no 511211113111
dud sngugmup sou moAyu anb snugwwunln 599.3811 512p nglnmoa a 111.")q 1: and
591.3110“ RBI) 055931103" 119 11111011 11139111n up soim aax :1 50111011011111 'soyuspmoa so
mad ugmga] 'J}u0'.‘l “‘01:; 0.1.135 23111111115 11111111q 311101111 um Jul) ‘awqummnu 'Hn
193-193 's gd ‘gggI

‘d
(13)

‘oappalnom $111101n zap 01101-11131

(gm

'5;

(93)

pp 1111113110 91111131 33 — 'za'lyznug 11911151111 ua ‘Jalqug spew gear uou all 0111105“

'11 3 £1 ‘31 139:1 ‘Mmow (8%! 9p OWHE'MWWI 2-!) UN 1136010111 ”P “5191011,,
us

"11:1

.i

".119 $31891c 93113353213

naygu od‘y

11919113135o; 'OSMU'IV

.\

vzuad

'19 ' tni ‘uwl'm

wuapgq 01 1139109 In ll: anb somnpmqapg '[nuy po us 113 sauogullgld ll!

«
u

#3

(ts)

9:111 9p nslnduma null mummy mm! 35 mung B suumpulsun ugAnpm illlnsud opp;
ml 9011 "N 'opgpnlu 911111533115 [9p ‘ugpnnnanl .1011 Bpnp 111's ‘upnuml ugc 9111.11.11

4
.-

'31?! 311!) 121110;} mm :11) ‘sommp anb ofnqnn [a 113 pg“ 11'.) 9'3“q anb nugmpu 111
12.11111 ‘llpnnA asopuagqml ‘pypmd "I anb 1393111119 1119111123 ‘OJqd [a mad ‘nuyuahy
u91LIIZM

Ill

9')

[IIJQIIOO

DAEqJJV

[EDP

IDLE-1.1"]

III.)

01.5}?

u-Punn.)

human

'1“

'3

Juli

'9]!lll}s.m} 11'.) “BJDaD IOJ‘IKI [R 01111111108} gm; an!) "l 111315 [9p oluagmnuoqmlllua
un 11:: sopnpmuonug a ‘I‘HSBKBD 3p 11111.11q ugponpa: 1:] no soppuu 0.1311 alq 11111l
[1?!

50911211111111

1.10.1311,

anh

3P

QUEEN”

Ink.“

'SDlBllFIIJD

913

SOIURNIIJOP

$01

I?

.

:
$1'

OPUS”)

41.11: 1111111115”: :15: npup 81 101mm: uggqmm uma 01.13113 noumq anh somuads REIIURP
““l 1111!) nyaualogn Bun ugu up; Jpnpap 13.11211 ‘snpn n mun.) Rom-noun.) uus Quu Bub
saaclmuu
"[1211”

I}

9131119}!
I![

A

giggling

QIHGIIIEI'JEIJJUO

ap

1:11."q

8111:1111

113110a

BJBJLIBD

9111113911

'OJIIJ

n[

.mzumaua
[

0!d0.l[[

“sand
A.

HBJIHIIUJ

~.‘

‘somaqau

‘ Blll.)H[lll!lU

__—

[

.

-Bl|3 1m .1111 111.91 113 mp'aq 19.1 110:) sppugoo ‘SSSI' 113 110.1313” 90111111
90199 0111) "“119 GP oiqnpnpug 013q 01110.) ‘Blllll 1:1 12 u91;)eao.-1u1 HI
:mb DP 011331] [a 110:) ‘umamom ans-a msuq ‘JDODJBd [a “opgqpmd 121K111]
o[ a1peu 03011111131 :mh u1s Mean-19111101 as 0111) K “Quinn .1011 suprenus
011 Jim] 12191311 seapsgq uu sezuefomus 312193 ‘91}[11098 ‘2.“ 1211991111 12
‘IEIU‘ISUJQA 12.10111: uamzq 0] son 901103011 B 01110:) “1106} 53111112113 so[ 110-.)
01113 ‘oqoaq 131111211 99 891111: 01110.": ‘SJJuo Bmd sq 110:) 011 “91231112115011
an 531102121 .Iod ‘amsmmungzmx 9111;911:1111 alloz1so1g-11unulqarl 0111) A'

1
'
5

‘uomg oasx SBI Baoq thins op Hepum 13 30.1%” sown! 301111 E Sauog m
59139 11'.) mueneq 9111) 5350311121} 90111112111 .md 9991 11-.) sopmuo} Romp
11-.) ‘uund 1:13;) 11:) ‘eseq as sub A ‘J’JA’glLL 39311121] OJJIBEA [a .1011 SLSI

.
,.
"

u-a opeoqqud ‘anasuaagun aqm 'owsog ”'1' 0.111“ [3 us upgunwos

opemqmwn [3p ‘semgm sop 91213;) ‘auoon ‘11:}?o 1C g-nqmad 1: X ‘11?!
mullnw B ‘anhpuo 0.110 9p mqumu “:63] mytmumg B SBOIIOUIO 121.114
91119312 as ‘leusulgnA 01110:) upmaJdJanq 133121111a '(33'} 011111131110“
9p opnqng [9p H191: un up 9011 an}: ‘wfmufnw 91111211211 12[ “(LB-l 011
oppouoa m: 113 10.11193
-Bnupu ss ‘op1qlzs 89 11113911 ‘snb AI ‘1'9g] annoy!
121.112“; 9301‘ 110a IIIAX 01319 [a 11:) [21 011100 91111119121] 9011 311i) 0112f
‘Bl u le [0 01119111191111“: 990110;) as sub 1.10:) ‘eplamunzm g; 11:1 opeuguung
'gfemwmw 031m1u0d01 [op ‘souwua; 3111) own-11:) 513111 mum ‘smopame
SDI E asmnuqsn uspund 91110331 301 anb [9p nngupmz uggumdtza neon;

mapp o uppepunumd 9p 5911112111111 .1011 3111) ‘11) 113 sopeupnm} sopn rz

4‘ 3m
soqeusm 901m “931111191 K ‘(98) 9121911131111 99mm [31' 9-”?q{1:11e
«)1m ‘guaq “53.13191; ‘qgmnu 13111111)! ‘pruyoug 9300A SBI

wg)

.

' “
x4.
-..'.....1..i-.d...-.__1....Ah'
"*..._.J__x..._.‘4.__‘Md...“

-‘

’

'

"

--

with

u

“8.1.

.

.4;L-1 «La-L414

'h

.

“A. __-

IL.

.

‘xL"

‘1'-"1 "

'

�rnia para desafiar a un espa ol, qua docunmnta Centcncra [91];
por todo lo cual debemOS reivindicar definitivamentc este vocabulario Thévet-Lehmann-Nieatzcllc como charrlia, superando las dudas q‘ue
Perca y Alonso dejé planteadas (92} per no habcrlt: sido dado, seguramcntc. tcner conneimiento de los elementos de juicio do quc acalmmos de hacer caudal.
Hay dos voces guenoas, amat y onat {93}, que aunque bisilahas

creemos oportuno tracr a colacién aqui [torque ofrecen una semcjanza
imprcsionante con los tris ahos quc acahamos de mencionar, asi
como totlas las chanas terminadas por la particula guat que indicaha el
plural, tales coma htmtiguot, guipuaiguat (94) y la propia preposicién channel at, quc es terminal y formaba voccs tales como misat put
[95] y la voz monosiléhica hunt (96).
La segunda mitad del Hombre del cacique, Pet-1'1, no es quizais
sine cl nombrc mismo, cl nombre usual, del cacique Pin-Ii, compa ero

de Sepé, que la tradicit’m mucstra cayendo herido en la matanza de
la Boca del Tigre, en que fucron exterminados los charr as (97)., y
se asemeja 31 de los caciqucs charr as Terli ('98), Tami (99], Yas
(100} y Adeltli (101], y al do] (:acique minuano Bani, se alado en (:1
Diario de Saldanha (102) ; a los apellidos civiles Chuclu'l, Hilton} (103),

Otramh

Tamam

y Tim] (104).. también charrl'las do Cayasta, que.

del mismo modo que un nombrado Port}, aparccon bautizados come
(9])
(92)

(93)

Argrrmina, canto XI.
S. Puma Y ALONSO. — Intrentnrio del aceruo lingiiistim commido do (as indigenas
do In Ronda Oriental (let Uruguay, etc... on “Boletin dc Filologia". Montevideo.
1939, pég. 583. Filologl'a tompurada, cit. pig. LXII.
LORENZO Hmv s, Snggio pratico de e- lingue, en “Idea dell Universe the conticnc
storia della vita dell‘uomo. viaggio estatico _al mondo planetario, e storia della terra.
e delle ling e”, Cessna, 178?, pigs. 228 3r niguiente. segim FELIX. F. OUTES, Sabre las
leagues indigent» rioplatenses. Motel-tales para su estudio. en “ nish: (In: In Universidad dc Bucnos Aires". N.° 99. a o X. tomo XXII-XXIV, Noviemhre do 191.1,
pigs. 232-233. y MILcinEs ALFJo VIGNMI. El critc'cismo giiunua dd Abate. Hermis.
en “Notas dcl Musco de La Plats", t. V, Antropologia, NP 18. especialmente
115g. 41. Vignati demuestra qua arm: ea efactivamente una sola palahra. no obstanto
apamcer en 2:] original coma dos, on. at, porque do: votes mas la repito el mismo
original como una sola. Se trala de no error tipogréfico. que Outes corrigié sin
nclararlo. Vignati da, como laminas I y II, (pigs. 45 y 4?) mm reprodutcién
fucaimilar del

precioso calecismo

guenoa

del

P. Cama o.

que es el

contenido

en

la obra d6 Hervés.
(94} DiMAso A. LAnnA Am, Compendio del idiomo chand, en “.srritos dc Démnso
Antonio Larra aga", publication del Instituto Histdrico y Ccogr firo Ilel Uruguay.
Montevideo, 1923. lomo III. paig. 168. N.” 32.

(95) lhidem, pég. 163, NF 29.

(96) Ibidem, p53. 172, sin n mero.
(97) EDUARDO ACEVl-I'IH) DI'AZ, La Rosa deI Tigrc, en “La Epoca", a o IV. N.” 9'”. Montevideo, 19 de Agosto do 1890.
(98) MARTIN DEL BAncn CENTENEIM. — Argentina, canlos XII y XIII.
(99) Revista (Iel Archivo General Administrativo, tomo 1.”, pig. 312.

(100) F. J. SALLABEBRY. 3. I. — Los Chan- ns y Santa Fe. Montevideo, 1926. pég. ]85. En

la note (2) de la pégina que citamos, Sallalmrry have noiur qne CEEVERA. en su
Hist-aria de la ciudad y provincia de Santa Fe, llama a Yam} unaa vanes Yac y otras
Tac .
(101) FRANCISCO BAUZS. — Historia dc to Dominacién Espar'iola en 21 Uruguay. Toma 25’,
page. 339 y 342.
(102) AURELID POR‘TO. " Primitives habitames the Rio Grande-do-Sul. cit. pt'lg. 297.
(103) PABLO CAMERA. .-_ Dams acerca dc to: indias charnias. Rev. cit., pig. 35.

(104) Ibidem, p55. 36.

_70_

�-r.
[L—

-mou 030191” 19p pupa npnzumu “I npnp aaudxa as an!) 0[ ‘50110 .lod unpumoz [arm
sngdoa ua o amamlarpaa sopansguymna noun; a} sub soup 10d osenn opngn ouaq
-nq K ‘sanuan; cum-.1 up an!) smqo EB] 9p [uuosmd nsqndmo-J nun oq-Jaq :aqaq on Jet!
zpnp ugu 10.1.19 upgnapud uq sopmqmou samoma an} ap amply [a anbwd ‘opauo
ngmwaauf us as {Ifanulmngoq ap aluamggp own-J moan agree“! .1 “and comb ‘9!“anu
_- 'HWHVTWS '[ "d (IE-OI)
manna 9P [a ‘3‘1’1‘113‘10‘l 50“" a “NIP“L‘“ "M ’998 '5‘.“ '1!“ "10
'91? ‘mgumqa wgpu; seq ‘onmrmd 0151:1011
A" "an ‘aa gl [9p Hog 12-1 ‘zvyl many oauvnug 516'98 1352:! ‘LLSI ‘ooppamow
'— 'zvgq ONO-WV (80!)
‘o'Z ”“101. "”914 1313' 9933149593 “’1 ”P ”MEN 5 will d WJOI‘FH
'muoyp; uumgm 9193 no
gala-nan 53;)!n annual .mmpgslmn somapod onh 01 up agm all-Imago un ansgugmns
Hon “II“ ‘ngumqa Eula”)! I“ upauauod BUG sub ‘otpaq aomaq “I cum.» ‘ojuamapap
“I n
am} Jauodns ‘nglunqa F’P ”[ uoa apgnugoo anb '20A 3193 ap uggamdsgp ap nuoz
npuagpuam ‘amagu gsuuu 10d ‘snumqap K gunmn an on "131mm: anh opup ‘omon
nn ual span
&amp; sungguo, supuapua] sngdold ans 9p semen u Bu odmmouu ens can
anb opgqns 53 'BAB BIBS}!!! “l Emma] amply 11189 us nu gaap as anb uon “mq gdmam
«mo 3;}!q ‘ngaag Amman?) BI 9p

913””! ‘nnyigdowwuuo anhumz ‘ruarnm; mm WI um)

‘(3£61 9P OEUDE'GNEW) L'9 o'N 3913010“ 011 "Raina"

”81'“ “Ward ‘OGPWWON
and '3 (901)
us “3p "'31:: ‘nogfgfqy‘ 93933-9163 .1". 1291;96o uggodyamml ‘osnouv A.
13q us “3:!”q somauodoad
semen}
sou Bub ‘sngumqa soI ap ogpmsa [a and cum; BJalupd ap salmuaumaop
DEHOIUV “PF-‘39
“'1 3p muagmpouoa [a mad 09:)!a 9.551193 an ap Bum as “(ENG
uagquv) ‘smgpgu!
gubpu q u saluagasuauad goanammoa ‘uggan a1 9p [man-93
an] 9p 01; 011101 [a
a smpnsnunm “9111mm ‘zuyu ommuv [Hausa [up BHEJHWQN
P— 'zvgq nmomv (901)
11:) opulmaazu! ‘mno, ugs 0193911! oumanunm ‘sngump mgpu; :07

'sspmmp 301301 “(601) 9fanuwmyoq A 91nnslf)
‘9Apm guN ‘ (301') 9(139 sanbgoua so] 9p [2 efgmase as 03p: 11:) K ‘gunmn
som
smameogwuo; sound on 9:113:3t 9p 91({111011 [9 ZOA [13 8 sub

+1.1“) ‘epumuozm 9 11;) scpnuguum sagutzmu smqeped 3p spamsgxa BI 12
0133(1991 uoo papaqus euxspu BI opuogaeH (I E (segumqu so[ 13 osagnqgne

Jun
V.
.
5-,),
.4)“.

op
uvqap gnb papglgqeqmd 9p 0pm? .mA’mu uoo usfosuooe napao 0.110
9129113110
sugnumsunmp ‘usno alt-m ua 9.1111210 01110:) “anh 5333A SBI 612130}

.Iod SBIDSJEIHBI ‘opBJ-luoa 13 .md ‘opuagqap ‘soguumn saacm 9p 319.11 as

_.&gt;qp .‘ ,.v ‘“7_. ,_

sub JBSHQd B m nqo gmb .lod 9119p on 0912;) opeuguumap ua) Eggnog-91d

n3 ‘omagn gsuoa Jud ‘anh X “asap eso op sexqelnd uggqmm ueqnn
4103113 95' 99.1a3 Hum“); 10 119 an!) .mpmoa: 93 omnuodmg o[ ‘ aubmd
“epumuaae 31 us snpeuguum syn: Stu-w sequnm 2E (omen) 913d [1395(1)
nd soguumn

_
1'1.
._
‘

mama sq e [u ‘gugd 39.119113 subgoeo an X “waging 0p

_-—:w¢

sepueqa so] anus quad ogdcud 9.1qu1m1 un uqmm Kali onb 0139
soumq sub o1sand 123nm] 9n!) .md £911 on [2110 [9 us A ‘oapad Baggu gs

snb “opezguemn

.u-r‘mw

[ogedsg 31.134 [:2 .mppqo ugs somgoap 01 0119 0901)

E ( L01} sopn n opgs uepqeq opom 0.110 ap sub omandmoa olqeomx [a 113

sopgadol smusmola sop sol samu us ()PllBIlIJOJBLIBJl ‘Inug L1 up 11 BI
:uqos 91119111113111.1011 JORDQJ Bypp 9111) 0111933 [:1 [egogug BqBLIS BI 9p a
BI zuqos 3393—1112:) 9111} epnp ups oqaaq 11ml snag gdommouo souozex 91111
[e ‘ JBi-TIJBI [a IBIHOD ugs ‘omom 3p clued 0 guy! {3 cups ‘sagunmu

.7
_..
-.; u-.—.

uos enh ‘19:)q amout 9p tamed 0 31905 [a !“ ‘grond [a [u ‘gum 19 mi
ou :mpuapps somcmmug an!) noggvuo; uggoeuowouoo 12199 9p yogi-{q
BI 10d 39.112110 muodns sub a anh sped onagnu ap QJISDAES [Enigma

up lu 9p aaqmou [a K 20.110 13 ua o opgmas m1 us ofnpoul as uppm

-Tl][tli)B BI 33 asmuuga npand anb up; ‘gunmn u9§qme1 so clump use

um
auburn: “:90“ QqapmnA 39939:) [:)p 29.1.1q) oalnqeoon [3 no

41%;} :mb ‘pomm 1i [my 8990A SB[ 2 E(_ 1501) 59151112113 sol 9.11110 pyrouoo

9:)[91
zen] oguo-mv {manna [3 :mb ‘1}t orpu; [9p [P- ied mung 119

�WWW-mm -~V'r-’V‘.n . v. . , . _
WWW"M“J¢¢.7M,MIm...— 7w..w,—T..w

5.0 Peru, a mayor abundarniento, 1a partida de laautismo a que
nos acahanlos de rofcrir, que danlos en la paid. 73 y que liemos
ilnsm iicrto y llecllo fotografiar en 61 archivo de la Iglesia dc San
Benito de Paysand , :1 fojas 18 111.11. do. an lihro I de
133., caIbaulismos,
balmente 9 la artida 1111 hautismo d3 Guvunusa,
1:11
clla
so
dice
a

textualmente, corno Wines, que- cra “111111 natural (16 la India Charrua
Maria Rosa” , cs decir (I 1113 (311:1 era lamliién 1111a charrlia Ltimi-na VII .
Alirlllarncs terminantcmente que esta partlda es la (11: Guyunusa
por varias razones fundamentales:
En primer lugar, el nomhre. Dice asi la partida referida:
“31117011119111. En Vtinlc, )7 seis dc Julio (113 mil ochocienlos side {con

mi licencia] 131 R. RP. Fr. Ignacio Macslro, hautiso Solemncmentc :1 111111 1111111, (1. nacié cl veinte 3* [who do Septinmhre (.181 min 1121311110, 3 quicn puso por nonlbrc Maria
Michaela l1ija natural (113 Maria Rosa India cl1arr1’1a: fuc-

ronnPadrinOH Manuel Medina. 3; Victoria Cambayaé, a
quicncs s1: lea advirtieron sus obligacioncs; 110); f3;—
Silverio Antonio Martinez.

Almra bien, Micaela era 1'31 nomhre cristiano 111‘ Guyunusa, seg n
lo dicen 5111-1 amigos 1111111105115 111: Paris lj HO}, y este non Jrc era 31' as
[101711 11111111111111: en nuestro pais. Seria rarisimo 11111), entre los poqui-

51111011 indioa cllarrlias que llegaron a scr hautizadoa (la excepcimmIidad (lcl bautismo del chart-nu, ([110 1:5 lure-.111) notorio, salvo en la
conocida rcduccién (11- (11131115111, 1-uyas inscripciones correspondian a
Santa Fe 3* han sido parcialmentc publicadas so v11 confirmada on
01 ($1130 (11:. Pay511111111, parroquia {1111‘ or». 1:1 unica. virtuallncntc. de
la zona final (11: habitation (16.1 cllarrua 1111 111115111-11 [11115 y en la (1111‘,
11115119 1805 en 1111c. se inician sus libros, 11115111 Cl presentc, no aparecc
otro 111110 charrlia bautizado que ésta. y sélo figuran 1111 cllarr a
Inuerto en 1811, do nombre José Mal-1a [111]a que rccihié cl sacrament" de la penitencia, y una caséndosu [101' la lglcsia, Maria de 111
Natividad, 1:11 1807)

1:112}; seria rat-15111111, repetinlos, que entre los

lll‘allo qua prohuhlementc 1Iifivull11ba Hus salidus haria 1:15 hiluliotecaa. Cita en efecio
Perm y Mons-o a Sallabcrry en la p:'1gin:1 ([1111 :1 nurslra vcz ritamos romo fucnle.
para el Hombre 111-. Dnimalnucjé, y al Pbro. CAMERA en 1111 1111:1110 tralmjo publicado
n “Tribuna social“ romo 1111mm para «1 dc Daimamaejé. En realidad 111.11: aegundn
nomhre no figura en la nrimina 111: Cabrera, y si figura 1:.11 1-11m11io, 111 1111s D01malnucjé en el 13x10 rlel trabajo dc 61111:, con la expresa menridn dc. haberlo 1011111111)
(1131 libro de Sallaherry a que 121-. refiere c.5111 110m. El Doimanaejé. de Pen-ea y
Alonso rs, piles, una simple repeticién mal transcriptu del Doirnalnacjé. dc Sallaberry fiulmente rerngido. :1 an vcz por Cabrera.
Tampm'o a adimos el nombre 1111 Cheliplé que menriona BAUZE (411p. 1-11.. lumo I.
pég.154) y que rat-11111: igualmnnie Peres y Alonso en su recordado Inveumrio. porquc Bauza [14111-1111 111 csrrihirlu asi un error (113 copia qua lrasmiiié a aquél, quc
lo 1-1111 expresumemc lomo 1m fuenle. El 10rdadem numbre dcl cacique asi transcriplo erz'i Cheliplo, scg n CENTENERA. nica fuente rle primera mano de que ae
dinpone para saber de 1111 moisteneia. (Argentina, ramo X1).

(110) PAUI Rum. ~- Trabnjo rilado, pigs. 14, 25 20, 31, 36 87 y HT.

(11]) Libra I de Entierros. F. 40. (Archive 1111 1:1 1311311111 (11: San Benito. 1‘11 Paysandu).

([12) Libra I de Casamienlos. F 3.

(Arrhivo ritado].

1._72_

�i

a:

0155:.
a—

an

.5573

mu n ua m umowm. mammnnaom

cum

HESS—u.

Eula

1

an n

2:333a

:5...
1 3.9.?

m—E 51:45.ER wanna—n
o

:—

mm

mums:
rum—do mn— E 25mm? mum—33

7:

rim—nu. 23:?
no :nrmn ma:
weal» a

33:?

3:33».
Him" ELEV—d
Bun m:
m—
5:8

human»

:nrauma.

no

:32.“

mm

3—5

SEED—gulf

mum—.3 3”.
. n_._E.2.E: Memo

umwarnm

muwmlaE—a :—

an

32:3

34¢a

3

$5: 5:0
E

munmuauanu n

SEES:

93¢.. 2:; Gum—5.3m.

farm—Emu.

mo—

53%

"Ln—Ema

a:

$2.551?
w

:nrmnmn ;

E

o

mo

55

mm

3.23..

an
3.5.3 Logan—:9 3:».
Fania—.21.
mm
2:.
3 mm

:nran nw.

9.5

in

w

« lm: 13mg
Snow—£2: 3

now» a.

nu unmo.

�poquisimos ni os charr as quo hayan llcgado a sor hautizados huhicsc dos Micaelas sicndn usi que no conocemoa 111 11110 solo Inés
que lo haya sido do los que hacian Vida montaraz en nuestro pais.
Y Guyunuaa y su madre hacian Vida montaraz. La ni a tarda diez
moses on 361' bautizada, a diferencia de lo que ocurre con todos los
otrog pairvulos que aparecen lrautizados en Paysandti, que lo son a]
dia siguiente 0 on 103 inmediatos a su nacimiento, y 10 as, no par
01 cura pérroco, que 10 era (31 P. Silverio Antonio Martinez, sino por
su teniente, cl 1’. Fr. Ignacio Maestro, (101'! 311 licencia, todo lo cual
hate. suponcr que 9.51.0 liltimo lo hizo en Ilna recorrida por 105 montes'

E.g1; _

'
‘
.'
'“'
"

':. -s$1§—"?"'

y lugaros alejados buscando ni os infiolc-s para hautizar.
En segundo lugar, la edad. Esta Maria Micaela», baulizada 01 26
do Julio de 1807., habia nacido el 28 de Septiembre do 1306, es docir,

que en Junio do 1833., (:uando Guyunusa cs descripta en Paris, esta
Maria Micaela hautizada tenia 26 a os, y si hicn las fuentes fran.m‘

?~g}i1:fl5

h

ceéas atrituyen a Guyunusa solamentc 20 a os [113}, diccn a la vez

que era do la misma cdad que Tacuabé, y hcmos visto qua Tacuahé,
nacido on Setiembre de 1809, tenia, no 20 sino 23 en Junie de 1833.
Las difurnncias son, pues, muy peque as.

En lcrcer lugar, su region dc origcn. Seg n 61 Dr. Tanchou, Guyunusa vivia en su pafs en las orillas del Rio Negro [114}, y seglin Ia

partida dc defuncién de la desvcnlurada india ésta habia nacido a
orillas do] Rio Uruguay [115) : todo, pues, on plena zona dc I’aysandli.
La coincidcncia cs, por lo tanlo, total.
Por otra pal-[e (y cslo es 10 escncial), no ya para cstc aspecto

5010 do In vivienda, sino para todos los dcmés que pucdan tratarse con
relation a los charrl’las ——~y consideramos indispensable dcjarlo aclarado dcsdc ahora asi— aunquc so admitiese que racial o antropolégicamente no eran charrlias los cinco individuos a que acahamos dc

_.'i-». .or}.-.

{Ly}.
5.131

referirnos, debc afirmarsc que, en su momento, lo cran socialmenm,

por todo lo que acahamos dc puntualizar, y porque fuel-on tomados
de un grupo humano que, valga e1 testimonio, que hemos invocadO,
do] General Rivera, vivia como Chan-Lia, y, por lo tanto, delmmos

aceptarlos como fuentea etnogrrificas para el estudio del charrlia, incluso, por consiguiente, en esta calidad, aunque con reservas, a] propio
Tacuabé, dado que, si bien nacido y criado en un pueblo de indios
guaranfcs, se Iué lucgo a vivir con los charr as y a luchar en sus filas.
Y bicn: en cuanto a los tostigos que los vim-on en Paris, dos dc
01105 se limitan, respecto a datos sobre la vivienda charr a, a copiar
a Azara en su segunda descripcion, y dcbcmos por cllo descartarlos.

1*“

Nos rcl'crimos a Vircy y a] anonimo amigo de 103 charrlias que es-

cribié en “Le National”.
Virey dice “Ils couvrnnt do cuir sex; huttes ou toldos” [Cubren
de cuero 5113 01107.83 0 toldos), en su articulo Des Sauvages charruas

do L’Amérique meridionale, on “L’Europe Littérairc", del 19 do ju~
(113) PAI'I. Rn’ET. —— Trahajo citatlo, pig. 3?.
(114) Ihidem. pig. 23.
(115) Ibidcm, pain. 3!.

_
._
"V:
”—7.!

�4:;

5.-9.121
."

———.
9L

'51) "81111 ‘1 011101 "11.1 ‘(IO —— 'Mvw'log 2383‘] '1] 11133:) {03”

Li -a—EJFP.
_
i

'901 '31."! “wawn (”611)
‘16 ‘11"! 1113121111 {8H}
'11. '31.“! ‘mPNI (111)

”[8 '3'?“ ‘WQPEIII (911]

'..'
F.
'

0111) 3312011313 20.1 31 50 11011.1 011]) 13100 3011100311 01011 2091031111113 [31
0p so1u0m3pun} 1101 31) 011 .101113 [0 ‘0'10011131131-0121330“ '(031) (“3111.11
«1110 31131101 110 31-130 30111113111 0n!) “36303.1” 0p 11 ‘0p1u01112 ‘12s
3101131150 1111131311 31 010 1311101) 00311 05,, 30111323111 0113111011110 001111111
-0d01 10 00b 001p 11301103 zargd 0111) 9011101121303 ‘3110111[00 0p 3111.10}
110 32011:) 3[ 3 01113110 113) '010110 0p some-1 1101 110111111111 9011.131) 0p
331110113 00311 01 11 ‘sop31p3110 110111 (01 '31!) “12011190 1211110] 011111111112 901
301111 ‘3110111100 01) 3111.10} 110 1220110 31111 0p 01111121101011.1120 313002311)
[3100ds0 1100 “301111011Indn0 110111 31001111! 0p 5011101 1-101 ‘501111 “121) 3011
Jaynoum “3113101111 01110111 01110:) '010110 01) 32011:) 3[ 311.111.2110 [3 0a
-1.113 05 0nb ZOA 121130 12011111 31131111111 01mm} 3[ 3.112211 50 0111111018 '0[)
41311100 131130 01 0190 9011101011 301111 "10111:) 01) 90.13.11 12 “12137.11 3;) 01 0111.)
0111s ‘31.!111111111 0111011] 1011n0u1110 ‘1053 ‘301111 ‘90 0N '[0111111]

1(1’ ‘5 ‘VW1‘W
.
W
'

'W'

M

3z01[;)

1) [:0u12q120) 1211311120 ‘0111 03 011100 ‘31113[[ 31 31001111! 0p [0 011111 3010110
0p [0 011 ‘11910311q3q 01) 01111 0.110 [0 31111.13 53111 0111101101) 0111111110 0111'.)
0111121 110 ‘1211110111111 113 3 0111110101 3.11211 ‘9311130 01110;) 20.1 3.1100111: 12
01111101 00111011 0111) ‘5011101 .1011 0011p3.11 0111) .5 ‘3101331130 01113 1111113110
2-10 011 0111) 31113[3d “33011101” 121q313d 3[ 0113H01s30 110 301111110 0111) 23A
3011111 12[ 90 901111 ‘01110p110 3p111303 110 03.100311 12.111011 ‘01)3110 110111011 1m
0113 1101111) 3 ‘101113 01) 311100 1111 141311.130) sop101 sns 110111110 91203.1 gel
0p 0 1101101111 soI 0p 3311300501) 11010111 331 1101),, :0011) 030n[ 0nd
'1611] “Imp-0 3pm 01) .1 90x03 sop 1101 0p 3011p1A1p111
000p r11000.1 3 11311110110110 03 312110110 113111;) 113 ‘011001 111- 00111111121 03111.10}
0111) 50.10110 .1011 0111011101000001} 1113.111 01 0 ‘sopezuan 210011111 .1011 9311301
«101 11011 3011011111 11119 ‘12p31p12n0 90 129311120 119 ‘1201u00 12111.10} 3011 101101
0p 20A 110 ‘53:)31'1 3 ‘0313 30[ 0.110 [0 .1011 K ‘JQ JOA OO 30101111010311 ”11.1.1
«111 121 110 110pu111l 05011.11} 1113111 0111311110 01111:) 3000191211 s0pum 0.1130.)
0 90.11 0p [1011.119 03 30.40.1112 90] 0p 30:10:) 301011.113 01) 91211131 0 312133.)
1101111313 000 30s ‘s0p3p11300I s31 H1132»; 1112110011 1103 501101031111311 111115”
:00”) 0919111110 A 0100u00 301 1010111 0111) 10 ‘1011110111110 ‘011111130 113
12113110}

5‘3,"
1

,‘5.; _-,_. y
.—
-.

-u00 ‘symapn ‘11 01u0p1m) 30 111110.) 311 '18111 “0.1011133. 113 110 010110;)

1111 01110:) 02.132191 0p 00130111210 31 1111305 “3110 11:) 11311113 121111113} ma .1
1"? 11.1311 0111010111111 3330 1mm 11-111 120111110 121111113} 09 0101' 1111 011111011 01)
11.1011 nun 0p 9000111 1131' '011001 [0 3111.10} 0111) 303.1 0p [0111 31111 1101111011
-x0 ‘s3111121 5390 .1011 sop311110} 300.13 0.113110 0 30.11 301 0.11103 '311011
110 sow-0.11110 901) 5119 Jgpunq 0p 1210113111 0p u3211110 133[ 030111 ‘30[).10.1
91211131 sn ml 0.113110 0 110.11 [011.112 101111111 10p 1131.100' ' ',, :3110011111 119
11 030p110111101 ‘9931 0p 01m! 0p Z1 [01) 011101113 110 110 0011) ‘spnd 0p
“112110111251 01]” 110 911111090 0111) 9311113110 901 0p 01111119113 0311113 [3
011119111 01011
‘31111911011103 110 311100 12'] '(L11) 10110112111101] '11 13 K 3132‘; 12 “501001193

'

4. .1-. . . '

30.110 3.11111 ‘01)113110 ‘801110111 5115 ‘symapn I"3101111110p A ‘19”) 91:31 0p 0111

�é:

designa 111 011023, v que la ruca araucana primitiva era de paja y
predominantemente on forma de colmena.
Por la clara muncion dc Dumoutier, (1110 1101' si sola hasta, pet-0
tamlrién sin olvidar ni la choza cllarrlia de cuero, dc Gailino, ni la

guayami dc palma, también de Gaiiino, ni la confirmacién de 111 charrlia dc Gallino por la de Famin, ni esta alusidn dc Pérez Colman a
la runs, sc alamos como cuarto tipu dc vivienda Charmin, ta] 1:01:10
lo anunciamos on 1115 pagu 37 y 55, a la choza (:11 forma de colmcna.

FIG. 10.
Vivicmla rhurn’m do jum-os, vupuliiorme pura. llcmisférira l'ull
lendenriu conoide u rhoza en forma de column-1, que uparccu dcscripla pur
[as {Dunn‘s citadus en el tcxln.

La zlrmazrin

curresponde usimismo 11 [:1 le-

rhada can were de V l‘unn 11111 dilmjo dc. Cullinn. (En la pane superior
izquierda, P lj‘lli‘llll‘ ('6‘. la misma}.

Qucda finaln'lentc M. de Cure]. 0.1 empresario que How? a 105
(rharr as a Paris para exhihirios. Y dc éstc aparecen iguaimente dos
fucntcs. La primera es 511 conocido {011910, cscrilo seguramcnte du-

rants e] viaje, en qua ha ido copiando claramente a Azara en su
sogunda descripcién, y en el dice, pnr consiwuicnm lo quc 01-. de
rulina: ‘Habitan bajo calpas de cuero, llamadiis toldos” {1213.
La segunda es 311 carta a 1:1 Acadmnia dc Ciencias, escrita ya on
Paris, y sin lluda dcspués dc haher consultado concrclamtmtc a sus
indios lo que en elia progmcta$ 1:5 decir, que en esta carta Curel 05.,
no ya fucnte secundaria aim) primaria, y aqui dice: “un toldo ('0
(121) P1111. Bin-1T.

0p. 1-il.. pég. 1'2.

__7 _

i..-

�— LL #
-9[ 'Sgd *maplql (an)
A' enauqoo 3p 12111.10; us
1120110 RI 393 0 '9p10110-a 910113111191 9p “12111101101 aseq 9p
11' 12.11111 31010J1lnd110 B[ i ‘gnump sol X 920113113 soI 12.11211
0011100 9.1.1910 :11q A 0111211181 10148111 0p alummn nun 1100
51121111) ‘0rupu1pJos 011301 110;) BPBnJL’IH
12[
3111.1031lnd110
as 110.) 110.11
‘0qI 011031 3p BPBJPBHO 1:] ‘Jaqm 12 ‘peppn

{B
IBPLIDEAEA

0p 1101111 0.1112110 11010119111300 “3121112110 90] K 5120110113 SUI med Bpn mln
.muulnndnu 131 GP 091112.151 alumna 01 non 03308 X “01113“! 14121131111] [3 un

“90.1125 5:01 med “manned” [a 1100 1001211 Jspod oppuo 210111011 enb use
0111129 “opeuguuamp 01111.11} 12 121103112 11013nq11w 111 ‘samnpemu 1191:)nq111
411p 9p 3110.113 0 90110101221q 111 “9011011011 1129100111 somepod 31111 019

1C ‘BAgsnpxa 121.135 801 9111) K ‘sme 30] 9.11113 01p 95-1 RIJDDQJBd :mI) aldmgs
12101111111111 0 “1110111211111" [0 .11».na 1115: “11111.10; 81 11 011112110 u

0'3

219 .1011 120mm opnugmna gm} 011 ‘530011 5111p
41111 main-1119119 01 0159 0115) 111ml “0.10110 [Jp 11111211110 “[ 12

01113 ( op oaunf [3 113111 19 ‘anb 110 opopad “alllawuadap
-u1 app; 1211901111 3p sozuugmuo so[ 113 ngumtp [9p [10101.1
-ednsap 1:1 12191211 g au an]: X “1213111bu00 1:1 12 1011015011 [51

(q

5031131110

-x0 91]} 031111!‘ [a sub 113 ‘0113111 01110111121110.111 upmmlo [g

(11

:3011011311 sop amplifunsgp umpp 1111.10113111 [12 010mm UH

0'1

:931113111 1s SUI “01pm
4:0 0150 ap 1012111111 12

snuogsnlauoa 011100 “sand “1311111312 somapod

'om 'nl}(1 ‘Li’ l “123.1“: souan
.1" saua -uoqn 50']

K :36[ mini .91?“

‘sougma

‘11013‘11111911 91"! “0011111119111

umu

«1311111113 1:[ 10d opnznlqnd ‘ “sumpul [mummy IIIIIOS 10 ){00qIPHH
nd 9”“ ‘mwmd 26111151111 13p 010111.10.“
[a 11;) ‘smmnqo in”; Ezm
11-11531110 111 0p ngfm mu 'oumms 0111011“; '69P89[ 5'15“] “1911] ”0.11:;
“PM “1.1[ogrzdsa ‘puu ‘nnpr 0p 111303011121 ‘ wqmluyx H391 ‘1':n ‘2;
0101111151 ‘1 01;}; :53q 3p [12110101t 001.10131H 00mm [0p magma" 1.1;)
“unzw o UIIRIJSJHV 210 rap 90110103101112 K uggu-JHPBJLL] 00.119101; P”S

.C opu m ofa-ga 13 110 01101109331 m )C sag-1111131110 smuy 'I'DJHII'HD 0.11.1
1115111 opoww 13 ‘sJaddoxl '11“ A’ "11111a - J“ ELST nd ‘1' 01“"1, ’I'IIHRI
1)n @1101n ‘90:}; BJjud “ImIIIIDD zowd 3.1123111) EELIZI'OZI 'sn‘rjdj
0111,1113 (I OII'IIIIQH Jod open-9pm A' ‘pmuuow 5111'] 07331“ Ii gunu ymu
01111113 “111111113 1] olmuga ‘30110 L. 01.1121,“ 511111 10d ‘52)g so-uang up
90.1137 16 ngfosoggd 11p PWIH‘WJ 1)] up ”7.1011111! 11511:);103' ’01 3p 9071131010111
1103 opmudmd nil-321133.111 uggJuz-glmp 1); ap '0nn 3p 11mm)“;
:qu 331110111313 9131 01d1113f0 0p BIA 10d 901113113 '01191115‘110
npqagnp 011100 soounf up 11110110 mm “alunlualualsgsxul *3311111219 501
I2 immune numpom 512111 12011131301110 tun-111.101“ 12] ‘mmd 13.110 JOJ
'(ZZU “011191111121‘0112 ap SDIJEAJQS 12.11211 ‘uapgsm 01115)
110 01111001 10 110 opnmrmal 13.109 90“;- .101! opeapqn} “(ouunf 3p 011.1%»

�13}

mm mas, eventualmente, 0 sea e1 “paravent” de tries
lados on cuadro y sin techo;

3." En cuanto a su destino, dehemos diagnosticarla como Vivienda familiar y no (301110 eolectiva, con la probable excepcion de la
guenoa y la chana;
4."

Nuestro estudio se ha eontlraido, eomo era su objeto, 31 de

la vivienda charrlia, que no es lo mismo que el de la ehoza o la cons-l .
truceién charrl'la en general.

Ello supone que al earaeterizar, como acahamos de hacerlo, a la
vivienda como vivienda familiar, simple 0 mliltiple, hemos dejado de

lado deliberadamente la consideracion de la choza sagrada de los varones para los ritos funerarios a quc so refiere Azara en los siguicntes

términos, después (le llaber descrito el duelo de las mujeres:
r“El marido no hace duelo por la muerle de su mujer ni e] padre
por la de sus hijos; pero cuando éstos son adultos, a la muerte de su
padre se. ocultan dos dias, eompletamente desnudos, en su ehoza,‘ sin
lomar casi alimento, y éste solamenle [suede (:onsislir en came 0 huevos do perdiz. Después, por la noche, se dirigen a otro indio para que
los llaga Ia siguicnte operacién: coge a] paciente un gran pellizco en
la earne deI brazo y la alraviesa por distintas parles eon pedazos do
ea a de un palmo de largo, (le lnanera que los extromos salen por los
dos lados. El primer pedazo se clava en el pu o, y 10s otrOS, sucesivamentc, do pulgada on pulgada, sohre toda la parte exterior do] brazo,
liasta el llombro y alin sohre él. No se crea que estos pcdazos (le ea a

son del grueso de un alfiler, sino que son astillas cortantes de {105 a
euatro lineas de anello y cuyo grueso es igual por todas panes. Con

este triste y cspantoz-ao aparalo sale e1 salvaje que esta do duelo, y St...
va solo y desnudo a un hosqne o a cualquier altura, sin temer al jaguaruté hi a los olros animales feroees porque estfm I'lCl'SUHIlldOS tlt.‘
qne huirén viéndolos ataviados de ta] modo. Lleva en la mano un palo
armado de una punta de Metro, 3; se sirve de (:1 para eavar, eon ayuda
de sus manos, un hoyo donde so mete hasta el pecho y (londe pasa
la noche en pie. Por la. mafimm sale para ir a una caba a, semejcmre

a las ya descrims y que estd siempre preparada para los que ostrin.
d’e dado. Alli so quila las ca as, se acuesta para descansar y pasa dos
dias sin comer ni hebcr. Por la ma ana y los dias siguientes Ios ni os
de la trihu le llevan agua y algunas perdicesa o 5115 hnevos, en muy
peque a eanlidad; los dejan a su aleance 3,-- 5e retiran corriendo, sin
decir una palabra. Esto (lura diez 0 dose dias, al calm do los {males
e1 doliente Va a buscar a los otros" [123].

De todos modes, no lialiria probablementc aqui, seg n se ve por
lo transcripto, prol'ilema técnico especial de eonstruecion que dilueidar, plies elaramente dice Azara que esta choza era “‘semejanle a las

ya deserilas”,‘y Azara es la {mica fuente que nos (la noticia de an
(123) Azana, Viajes par la Amérim Meridional. ml. Calpe. mmo

1!.

Madrid, 1923. pings.

15-16. (Lo ([00 hemns 110mm cu hastardilla ligura con lelra corriente en el original).

78-

�1:17, '91"! 81 “P 91 '3!) K ‘(111 x
-\' (.11) XI “mi-""11" ‘P-w" i 16: '12: ‘(FIWJ 91-1: 'ssz "1111: ‘183 ‘31: “:13 Ma ‘01::
'33?“ 598M ‘EE-Wd ‘1’: '33!!!) ‘IHAX '1 “Pi“ a[19"“10N "115913!“395-‘9mv “3P 5"?!“
-og 121 911 112a01',, 113 ‘9101011 suagpug sap 91131303 uogwsgumiJuJ 81) 3131111311 13 1101:
41111111103

‘ssllaS-Mgl'l

{{11'1V'11)

3529A}

‘90111

9113 I 511191.191: 11911311913051 1101119111uod

4191109 52111 unquuupun} unh B[ 1.19 ‘119111111011 mad 112011.) m1 111211191 ‘1111111111-1 01-3111
4110;) 111213 [91) 3101111191111 911115011 1111 01110.) 1911011011! 3311111911 9121119901 9131 9111101 00.)
‘50111121093111

9111)

01119111! ‘0101011 901 ‘zg ‘31211

121 u.)

1211:1'9x 91)

0.101011 1101

12 121.1u91

«119.1 1211991111 91) 121n1991 121 12 9511191111 011111011 111111211 01110.) ‘9nb1011 119111111121 0u19
'1211221; 91) 0111111501211 020.11 1.) 9.11112 011191111 15 no 21111) 5911011995119 91: 12011110111211 1;) .1011
010.61
'{Il

011
ROI

‘11.)11111n1 5
9!)

1111905

UDOJI‘I‘IJWBJ

1.101111211112310

U'IUQEDIHIJZDUIQJIIIB

:13
0

us;

2101111n1m1m

HBEJUBAEAJBdDH

1101 11‘
JP

9011111911191

91111901!

DPHJB

snlllalu
[SIP

['3

.{ 5050131I91 11011.1 Run-1 91) 11911111119 [9 11211101112 91) 1112111un110d0 121 119 0u15 '1nhn 19.11111

0111311110111 3010121111211 sou 911b 0.11m}
1211191110111

"1).?

“915330

191]

“03

(ll!

3139

‘0]1’3]
I!

Z'JA

13

[[3

01 5.1

301111.191)

'01)

111.111

9111) 'upuomp 119: :11)

01

OLLIIJJ
19

DSJEIUQI‘HJ3

‘Bllbu E
“1.134333“

0.11sr111x9 011mm:

'SIEI‘IJJBLIJ
91.11"."

[HUB]

SEI

I!

u91112191

HUHIILIHPFI'UIIL}

(i-zl]

“2119111103 12 1E A011 12 ‘111112111191111111 12 K 391011112 501111112 12 91119111123191”) 01)
-uez111211101s1s ‘anb 901 91) 011113112 91109 G112p10091 91) 90111121112912 9111) 801
91) 1219111b112119 01111 11:) 0010112111111 119 11111901) 1211211 99112911912111 121191191)
010311111912 01110:) “09:22) 1nd 0912-.) “501101911ss1p 5121112399911 1:121 312119.1(I ‘1211'
2991121131 501199191) 91) 0911111230119 0101:) 0 01191-1 up 01031u1910'1 00;) 0011111211“
-0x9 0101;) “0911003000010311111230319 0101.) sopnum 009 11111111105 91) so]
119 911!) 501 :11) Mini-‘11: 0:) 0 “0111011211 01199191) 91) 121111211 510111101213 91)
s;1u01‘.)d‘.39110\.) 5121 11;) ‘11211111119-0911915111 011019111 19 9111) 129.112 191) 501 12
39111911)110ds91109 5101 9.11119 BK ‘501111211211Io1m unh 01101001111121; 12-11111
91) 010111! 1-9 939111 1101199 A ‘BSJHIHIJQS 119110111] 12119 110 01111 01112119 901
91) 501) 01110:) 11211100111 12 011123011 30111911 911!) 301111 ‘1211911110;) 911 12111101
119 0 91111011101109 9p101109 01109] 01) 121 12 u0111 ”11111911211211" 0 12112111111201
121 12 119111 “91091110101'1s1pu1 ‘3150111112111 121 1211211 01191110 01110:) opuemm
“91119111100019110111 01111119111 12111211 11011 51911211111111) 901319 I301 91) 11210119
01p12119 19 11:) 12111112119 01011111100 012.13 191) 11019111011191 91111301] 121111 12.11211
0911391131211) 0111901019 01110:) 12111112119 1211119111111 121 9p 011111199 1111 0-1;
1-1731] 30301p1511s9 $01 91) 5121):)nb31111 9121 1131111) 91)::01)
12191211 912111 011191110 1111 91091113151109 1011 A “12111112119 01911111109 1112.13 191)
1121111 11919121911110101 121 121121! 1211911112 epanb 9111) 912111 01118301191111 131111
[2199 so 911]) 91) 111])12 12191112131102) 112101) 12 09121111111 80111011 21011 0119 .1011 K
“011111199 9199 91) 0191110 191) 1219111 91119111112101 0912119111) 1211111211 “111119

4111) 12 30119111 01 1011 0 1123911 12 110111111119011 121111 011109 011121121193 12134:!
1219111103 111 1211121)01 op111919p 121.1 99 011 “812111112110 501 12 1219911391 911B 01
119 ‘00101225'11391111 121 112119 19 911103 ‘omnse 01111911111290.19101 0193
0011211301119 901 1011 9100111890191191 512111119591) 991101121 1101
91) 512191993 391112p91909 0 99110191219031} 9121 ‘3919f11111 91121 1211211 120111101191
01119111121112.19111191) pep11121111 91) K 13109121991190 09111111121 ‘11211101119199 113 X
91):)5 113 111211191 9111) 3121 119 “0019112111 01199191) 91) 0 51011111911191 39112115111119
501919 901 91) so1q911d 39111919111) 119 1112121901109 ‘99399u1211 591011112 801
.1011 “1391;31uu051123” 51211121111211 ‘59001121 91) 51220119 51121 91) 3091312111 391111
301 12.11211 1211193 0901111121 13 0 BJBZV .1011 520111110991) 501112191111} 30:11 501
P. 9211191012103 1211121111991) 121112199 12119 19 11211111119191) 01) 19 ‘1911129 12 ‘0'.)11121‘5‘
-01119 119p10 91) 31211191110111 90.110 91) 0109101391012111 112 Rpm-1119 :21q
4211121290911 121.1121) 1220119 B139 91) 1121101911111 09191219p1suoo 121 9nb10d 313011
#31211) unsanu 91;) 122011;) 12139 112111111119 01111910111 80111911 019d '210H918’1X9

"AA

�denominan Montandon e Imbelloni pigmoide, tasmanoide y del bumerang; ya en Ias dc origcn australiano dentro de las tress diferentes
funnies do. migrationcs que pcnetraron en América, seg n Ias ya clai-

sinas comprohaciones de Rivet, ya'dentm dc otms posihles tipos dc
sistemas clasificatorios que puede ir proponicndo succsivamcnte cl
futuf‘o cientifico de nuestras disciplinas, y qua cs todavia imposihle
para 11050e5 predccir.
Pero no puede hacerse ta! géncro de clasificaciones sobre la hast:
de un clnmcntn dc diagnosis {mica coma lo [:5 la vivicnda, y la
existencia de otros elementus contradictorioa en mayor 0 mmmr grade,
can uada una de csas atribuciones pcztsiblea.J dimanados sin duda dc
mu!t.itud dc préstamns n aculluraciones, on quc cl anélisis podrzi "agar
a dolerminar Ia prescncia de las respectivas capas culturalca super-

_
-.,
‘-

pmrstas, n05 obliga a dcjar de lado, aqui, este inleresanlisimo temu
para rcservar su examen a] dc] problcma dc una apreciacién conjunta

dc toda la unidad cultural resultantc, consliluida par Ins puchlm;
rioplatcnses nord-oriontales, 10 quc debe ser cuidadoso objcto do 0111)
lipo de- estudio, qua encare el asunto pnr separado y en todas sus
com-xioncs, como la trascendencia del tema lo reclama, estudio que

estamos preparando y que alglin din nos hallarmnos, quizzis, en condiuiones dc esclarcccr.

__30_

_

.E

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1396">
                <text>La vivienda Charrúa : interpretaciones gráficas y dibujo en el texto de Conrado Petit Rucker.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1397">
                <text>Exposición panamericana de la vivienda mínima y media que se realizó se realizó en el Ateneo de Montevideo 1949.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1398">
                <text>PETIT MUÑOZ, Eugenia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1399">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , 1950, Año IV, Nº 5 : p. 37-80</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1400">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1401">
                <text>1950</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1402">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1403">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1404">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="148">
        <name>CHARRUAS</name>
      </tag>
      <tag tagId="57">
        <name>Historia</name>
      </tag>
      <tag tagId="33">
        <name>URUGUAY</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="134" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="234">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/de4c69eec4a443a1827c7a16db2049dc.PDF</src>
        <authentication>d32000268fffcb3ceb687dd83cf46a03</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1406">
                    <text>nuanmsgqos 'sope glsmu; sown-.93 so[ soood annulmpupm uos ‘uydgwlu
mrgnhoau Bl 9p oldanmm oumpom [9p zul “I t: oagggatu muaglunuod
«um: {31) omopngnnunu [a 3119!] an!) repute-nodal; BI ammsqo ON
mag-911.1%} RI A" R'I UI
«up n] np semamoul soaomumu [m oumppn In opgulruml ml nub 0]
‘opn g'lsmu; muaulmgun apps aim] mlm

nptmwunaagn ‘sgsaug mmunr

9333 3111) OPE-\nt)!“ mi :1t

e] ammup oaglupsomom opp [SP sud

411-.) 993.1321”: 51:1 umuasaxtl unh [mpgalzlo BI .md scag plnnn galnpamul
saJofalu

so]

all

oun

BoaUPESUOJ

11a

‘BOJunllo

Smaasug

Eur]

nmspwh o un
upm
up
[a
alqgsod
muguualap
uaamI
ugganugqmonm
mungum
”
up
up aagpug [a K smusngnh up BEDUBI‘IJHJJ El ‘aund 8.110 40d 'sonpgngpug
SDI JBZUJJ 3p pnpgsnaau up; smuosomom 3p BBdBl so] 9p opnzml [a
X (.1334) sscum ogqumomuq 9p Soprapgun Bel 3p prug uul 13' av muagm
130110.) [a uauuuacl unglgua oun ugpe nsmug 9p Sopmgul ED'l
'saag mogq sngauap 3121 3p soy
muopnIOAuJ A' Raltlmou 832m susaJ OJd sol up oun asmlapgsuoo npund
‘mInzmlntu “oogdposmogmqm [ugqu um I! naupmd as 9111: 0351911347} JBAO
mus-30.10 [31’ ng-;nr.n1-.'n.)suoa uos SEIHO‘RDIIIOJD 501 3p 0111;)![118ZNJO-JJIIIO op
smund u setusegnb 50] sub op ugponpop Bl gem (mum EJSJELHIPUJILM
up s-aomlnaug 59199199 soppqm o soonp gaomoq sonpptgpug no can
‘9”;‘

UUQIIIQIIJJ '0n J‘!.J“P3p RPQHd 3S nub 0 SUIJESDDBU SdHOEUHPEJq!”

3121 nlnm ups .Lmu

ugssma I.) asxaA'uul tap-and 911]) 9p 011-331] [3
gsngun [a muggy-out

“0311911030113

Bzalmmcu BI 1goapaul alqgsod so pepnam

onppwug [Ill 3p uagguo

-.)n n" u.) an!» BK “.uuauuqqmou oplmundulga 11ml as “omsguumo 1m 9y

tummy-34ml muagunnmdmm [a muouoo lewd somagumznm op 33.135;
u ml nun [IDJBEIIIJJJ anh engsyl'.) nag-gust} BI up sopolgm $01 mung-13152.1(!
A‘ $005,193; Enammuamu.) 5113 01) pepgpulmo] 2i nzunbp Bl 10d |;g(,[
*um uumq; Bgdnmusngnboou 121 up 125.103] “1 azimusuon 121 naggua' . 121

msgnbuoa Bun
JP [mandso opmu no A” n owm 21 91) smeaggu gs

ViVTiElUNVD VDHEICXUJSIHDS
(HG VDILHNHS VH lDDHLSH V'I
‘A‘un nx
[IEPFJ'LHULI

.C

nl

uqplnm

all

{angular}

HHIJ'lI-‘llij all

‘03P!Aal
K

p{

lll llgllnmnl.‘

llQEJR' HFJIHII

a};

all

[)EIILIJIIJ

mnulsul

HIV’IOS‘ "I OIUJIV'K) "1 l“'HFL-1'HS '3 091?}! ‘ZHVS 'V QUERIMVHJ

�eanrvilum especie :ulvenlieia en 01 Uruguay (Liebermann ),- Ruffinelli., 19-16}

ofreee 1111 excelente material para estos estudios por su

interes leorieo y aplicado. Es uno (111-. 11111351l inseelos mas eunucidos
y presenta una serie. de prohlemas do orden taxonomico, ecologico 3'

biologieo do suma importancia. A1 estudiar esta espveio hemos tellidu
en euenla la neeosidatl do qua sea conocida su cslructura genética eomo

base fundamental para futuras investigaciones que se llevan a calm
dry“? (:1 punto {la vista do 311 variacidn, hereneia 3' evolucién.

Material 3' m-étodos
Aprovechando una invasion que tum lugar en cl a o 194? de
langostas de la espeeie Sehistoevrea cancellata (Serville)‘Seudder st?

reoogio abundante material provoniente do distintas zonas do] Uru-

guay. Tambien so utilize material reeogitlo on (liferemes (211011115 «‘11

algunas provincias do 1a Hep hlit'a Argentina y que ya fuel-a mnpleado per uno de nosoIrOs para invosligaeionvs eitogenéticas. En
lmlos 10s cases so emplearon linicamentc maclms. Casi todo cl presenle estutlio se llevo a '31") mediame empleo (ll: la u'wniea de
aplastamienlo

usando enmo eolorantc la oreeina aeoliea, previa l'ija-

1-1611 en alcohol-acéticu en la proporcion 3:1. E] material restante fué.

fijado en la mezela P.F.C.A. 3 [Saem 1927} y te idos en erislal vio-

lela, hcmaluxilina férriea do Heidenhain y por el método dc Feulgen.
En este easo so. efeetuaron cones en parafiua de 14 111ierones. Los
dilmjos se ejeeutaron por media (10 1a camara Clara do Abbe eon el
papel a1 nivel do la mesa. Se emploé 1m objetivo Zeiss (lo 100 digimetros 3' ocular compensador X20.

Descrifxridn 3 discus-£611. do [as reaultados
El género Schistocerea fué investigado por Sacz (1930, 1938.
1939, 19-11., 194-?) y por While (1933, 1934, 1940). Los cromosmnas

cspermatogoniales son en las
euanto a su forma y relaeimms
de las mitosis goniales on vista
do 23 eromosomas, eifra lipica

distintas espeeies may similares e11
(1e lama u. Una inspeeeidn delaliatla
polar pone (le 111anifieslo la presencia
para 105 maelms del género, e11 tanto

que las hemhras poseen 24 elcmenlos. Diclms ermnosomas somaticos

oslan eonslituidos en los individuos de sexo masculino par 11 pan-jas
y un cromosoma impar qua es (-1 cromosoma sexual (fig. 1] .
La forma de 10s cromosomas responde a1 tipo acrm’u’rnlrieo 0 Eva

la de un elemento hastonifornle eon el eentromoro ubicado :asi en el
extremo proximal, siendo may dificil distinguir e] peque isimu larazo
eorto quc sc encuentra en contiguidad con el centromero (figs. 1 y 2] .
El lleclm tle hallarsa interealadu e1 centromcro préetieamente en
el extrema dejaudo tan 5610 an segmento muy eorto entre aquél y la
puma proximal del eromosorna, eonfiere 1111a mayor esta‘hilidad pre-

�"— 98
11211109011101.) El mu [1 01100111111101.1133 un 39 opuluol
11111111111111 sounymamgp sns 11 0111111131: 31) 3011111131110 [111111311 1111109011101.)
19 11 9131110901111:

[1

5m: 110.1 02111733110.) 0313301511193 0p 011151211 03311! [3

'3

‘313

1.111111111115
111111-115 [1211.3 0| ‘Bapplumnna 121102 121111311111 0111101191110 0u ‘031113111010
-0.1;1131[ 33 1121111311 12111090111013 [9 12.171011]; 91111 01:111121111'1113 val BpOJj
'(‘g A' I 3.511) 0310131111 0mm; 0p
1211.111.) .10113111 1111 13 npylap [J12p13111}1110.1.‘101111l 1211120111111 Bun .1 “501111111012

301111110110 1-701 3p 11110110111 12' 11:1 111111100 211311101) .1011 Olpaq “0111131101
011111;) 11211111121471 010311512 11% 01111011111110) A‘ 01111121110100.1010“ 2111111111I12101
opuays “mgm au 1.2199113111010101] us 331231213111 ”1 up 011101110111 [3 11-.) BHBII
as 9111111 ‘smuusonm sol 1; 0139111191 110'.) 1191-.nu10l01111 0p [111111111103
-1un 111119913111 011 0111) 0111-3111010 0.311111 [3 «3:1 [13.111133 11111090111010 13
1011111110111 Oluanxa [a 11'.) 020.111 01u11111~13n119d
1‘)

muuud

:13

mnuosouuu.)

901111311!

[13

“1111111113311

R gudgdmumq

311111111)

nub "2111139 12111010111011 lap [mpg-.11]11111010013131‘ 11.1 11314010114 “smuosorurun £3
H0] ap 01531112 [:1 opulmlsmu luguo owuuads-a

05111010111

111 up 1111011 1111-111

'1

"3131‘

.JI
00 I

"1'1
111011101011.) mpnpunpmu 1112.110 41' 11111-5;
110.1 11111310311110 "111.15 K 3100119.) 1215;; 0.11110 11111111119111 BI 121111111103 11111) 0]
“18261 '201291 51311011011111 '1133 01331130 P.[ 11.11111 0211' as J3|11111s 1101.101
«1011110 i0:1101-31111011111xosop 011101} 0}: 131011111100 21112;) 121 :‘nu01110[1l1111
4130.111 0111195021011 “9121110901111: sol 0.11119 [IQEDBEDIIJJBJHI 01111110 011 ‘01-112]
421.1111 12] 12 112780” [1: 83111030111013 saunu-ayp 50] up 1101302110111190 up
0 ugpmunpuoa 3p 01112.11} [12 01301133“ '0111] .1150 up 31111105011101) 110.1
50101110110 sol 11'.) ‘0]1l1110fa .1011 “mluanuus as 31111 001011111211 120011 111‘ 1111?
up “30111111130 813111 unyas $001.11119301012 “2111090111010 sorl «01101313101111
11.15113 op

01111111003115

511111

011112] .1011

K

ammeznq

512111

93

0:11.11u90

4110111 0 1211111111 01.11111 13[ 11'.) olmagqn 0101110111193 113 009011 0111) 1111109
'DIUOJ'J

“11

'UllIOSOUlOJD

[H

Si‘lIOEJUJJIIR

UP

(IPOUI

01.1010

U1}

UPHUAJ'JS

�can'a qua can: uronmsmnu so. mantionc on un “aislumicnlo ostruculral"
IVE-Filing 1941), cuyn cuntcnido v.\-'0]llci0nal'iu Us uhvio rcspcclo 11 I‘d
fijcza dc! mocanismo X-(l do. la determinant-i611 dcl sex”.
[In Paludio dclcnido do. Ins rl‘lat‘iones dv lamu o (It: 105 Promosomus espormatogoniales y del Cilo I rcvola quv CI genomic dc cam
nspccin (‘Slii tmnslilufdo por una snrie descendants) I.Ia5l.unt.c. uniforml'
(Tllt'il Iungitudl‘s I‘Clalivas {rn micrmurg son r't'spcmlivamenlc ins-x siglliml-

les: 3 purejas do. homélugns granules. dc 5.5-6.5, 5 parcjas mediunus
«on [ma longilud ch- 341- y 3 pnqlu- as dv 1.5-1.7 Illiurmlcs. Todas his

cspmeim (-sludiadas coinciden en any, tama os relatives, 10 quu evidencia la unifnrmidad dc]. ('umpltrjo SOIIIétiCn 4-11 1'] génvro St-hism(‘r'rrn (figs. 2-3 3' 3'? .

I

?

I

9
r

I:

‘1
l

5
I

-

.‘

I

'

-

,6

?
l'

l'

I

‘

:I. ‘
'

B
(I

9
I’

i

1'

F3
r

:1
I

I.

1.!

_'

‘ "J

I,

n

'

I
&gt;I!

-

E
'—

,_

I

0

Hg.

3.

.

J

'

.I

1

2

I

I

I

I

4

l

5

3

1O

3

12

i

1

l

I

I

1

$96

Heprcsenlnrit'm gl‘a'lfit'a Ile las relmtinnlrs do: lamu n do 102-. 11 l‘l' nlilh lnilh‘
qua. rmupmwn cl juegn de un (aspennmurilu II. Lus urdenndns repres-enhm lat-:- ltmgihldcs cfeclivns siendn ('ada divisién iguul :1 un Init'rt’m. Lil
abrisus represenlun his lungiludes proportional” deierminudus en forma de pm‘cenlaje dc longilud o 5133 El largo lulal (It: tmlna 105 t'rumusumaa,
per 111 sums] do. Ius Iargos pumiules. dc t-uulquier juego cunsidcrmlo rumo
igual :1 100. Cad" diviaién (In in :Ihciszl NLI'I'mqmmll: u 1 [mr {*ienln. (Seg n

Ha z, 1933 i .

Pam analiznr cl ('ompurlamicnlo dc [ma (-rmnosmnus 911 [as niapas. criticas COIIEE‘L‘IIUVHH 21 la n-pulsit'm dc Ins hunlél gos all initiarm-

01 ostadio diplnténivn av dividié (lit-ho u-atadin on dos otapas: dildol [lit'O mndio y diplménim final [im-luinms on (Esta llima ctapa a la
rfiucincsis'h. Asimismu la nu‘tafam- I fué minuciusunusntc cauldizldu.
St:- svlnvcimmrnn 50 min-loos, 25 diploténims y 25 nmtafascs, t-uyos

I] hivah'nlvs {Heron unalizados unn pur "no, lo que rvprescnla VIII]
total de 550 cromusnmus. Fl estudiu Nunpurado del miumro (11‘ (winsmas. on 01 lrénsilo (lcl dipluténico a la mutafasc I fur? Mun-ado (:omu
inclim: en la frccm-nvia illit'i l do quiasmas dc 105 'hivalt‘rntos.
1’000 {105111155 (10 iniciatlo c] (rsladio diplnténico so uompruvha
qm: Ins hivakntos mayorvs [In-suntan per 10 {1011911}! do dos :1 Irv-s
_ 26 _

�minimum!» 301 99 uggngsod

Bl gu ommpu [9 11319118 ugs 93123313111 [:1 u unsud o anI anb sazuelmyq
901 up sauognmn guoa an] .mpmdt: spend as sub “I us [any sysaupngp (q
'semsugnb «3911 K sup ‘mm :10.) salualmgq uoo ogpam oogugncgp (u
‘2

'g

'3l

I:

g..

._ ._A.

“um—.2
Q.
'.

- 913!
[Hmyxmd Ody [3p onuap A’ sopezgleool awamlnpmd oumu sopnlmpgfs}

410:) sum-Jed sou [msgp omanxa [9p 5 ommonuao [9p 33.19:) semseynb
an ap upuanazu} 59111 no.) eprmmsqo uggogeod 3'1 '(9

ag]

smusm

-a[9 soqogp us samsngnb sop opeuasqo uuq as on!) 119 5052;) opuspsgxo
‘(9 A 9.9 '533) [egopsxamg musegnb un uauan saganbod salualnngq
901 e omens 113 “(9 A 29 '935) Inmgxoxd A [1219“) sourenxa eoqtmz
‘snmsugnb 63.11 A sop no.) sapum l
samalmgq aoI opnmmom ogpam oagugloldgp ogpmsa [a swamp seal-.351“

'1, '3”
Mu,
. -_. .

ivy-95a:.v—'-3$'Wg~qum ~wm
'

(19 semsemb 'sop umuosaul [BJOHQH OI .1011 ‘mm usuap 9033A I: usgq p3
sand ‘sauuo un 813m nos souegpam samaIeq 90'] ' (9 ‘29 ‘1; 's' g) 911ml
42q [:39 [218“) omanxa [9 us opaogqn 01mm} [9 Al Belugagmamg sop 0
01m ‘ommoJm-ao [R {empcoxd can ‘onenn 8999A seun Ia 1C 9311159:p

�«QUKMDUm m

m:—

m—amdrug

7.5

mALFKELmMQ

mow—magma

mm

4.1—

Mm’LMCZAH

H
L.

2:95

LN.

.

Each
.

.

our“

a

)1
o
.z.

34

3—5.5q

“Myth;

.

3:2EJHLMSWHLLUI

.

..

.

.

n

a:

. . .Mw. .m. _.

.

-

.L

.(L

.
L
m
N
H

L.
...

., _. ._ . m.

2R;
KMNMMPEHL
.
.

:3

Km

L

EMEEEQ

.

..

«J

Hwh m

EEECLC. »

.

.

OLJZEOTEQ 03:2:

.1.

x

mm

ha

~

mm.

m.....
H

wd

od

am.“

#0

mmé

we

and

Gui—wuo mmm

c

mm.

Om

a

I

é.

#44,

«A

I

mm.

ma.

WTH

MM;

w

m~.. ©

mmmw mummm

m.

W”

cm

N

I

9*.

NJSJ

QM

I

mm

Om.

. . .m:H

NH

:hd

.

I

4
waummwmr

J

‘.

mm

Om~

mm;

m.

r

__

m...

Cm.

.

n.l.

m
O1].

I

how.

L

33m.

I

.—

.

mm.
H

hm

_

ail.
O

d—UZEDUt

ED

mgmdum.

VA,—

m3HKMA¢CQ

m—Q

CHZCEHQ

332m;

wcmLcH

zz rq

20203

F

N

m

w

H

m

m

—

m

W
L...L.

cm

m

N

m..
m2!
__

:m

mm..
H

cw

AA

�___

___
63

'Imgw uu QESQIIJEIIUJQHRII uio [2“q 9:: “Hum nlunmuuu.)
[3 'HQJO!J€]}U! a SQJOEJBIII’IS nuna “"l Jud mummmnmdsm upmgpu! 13.1.4.1
salnuguuan A’ 531mm qsugnb 9p (DJQIIJEIH [El 'Jvlnd E21515 ua l 9511581l

6

‘1

‘3“

9

w——-u—

.

GI

..,

'

to
o

-|nug'|.1‘.m 501.103“! umpuguml “ouuo‘gguolmq nypnjnrlullua ulzluosoul
soganbod HOIIIJIIIJIJ 3.1.” sol nuts ”"11. 'e Ti”) 09ml pp .a It? .ml
mountain"! 90 K Elnlap "I all [ngunmum oqd I" :uqos lzsunusap 13.1111
doth} n-(na ongun 1m “15.1.”; so ‘luyJoumJa mlmm 01111 I" qodsax 3:912}
4213111 [2] :numnp Souegpmu A' mu mu sauwltmyl an] {up IlgaJnrigJunn
[:1 'L K g mug” “I nusanm mlb mlgl I" mdnpn unII (”[1019q PP

mum] up ogquuz'.) mm] [In HJJJBDE upymzwaug"1.101 12131.1 '|9 “if!“ soumpu
*"l up 0.13mi)" [a 1129””q up; 0.1.31! ‘numwmma PP (nu-aux» 1‘; 13pm]
'l‘..-\!]!h'0d RESEJUJEUUJRHJLI

[m

mumnauu as [ImXJH IHIIUHUIIIHJJ [5] '31uamlmyandsw HJJUEJuJu! 3 .uompml
-n~ $212.15!» sul _Iull apnea”)!!! 1219;) mlmlguuén K 2:011:10; Rmusngnb up 010mg“
'3 'ugpulua mam Ilil 90:.“l 501 up upmiuul {:1 Ha Hannah: own.) In]
'H lllh‘lll l} ROI 3'] “gag-50¢] "I (“11150a Huluollmm Ruin.) Dunn: (J.)gll-}]U[I'l[[’[

'0

'51“!

$7?
‘3

&lt;3:

0 a
[819”)

BIURBEHID

IOP

OIHJEIIIDZHSUP

J‘Hl

“(lip)"!!!“HEHIJJI

3P

(llI'Jllll:|llJJ

IO

nmgplumn summit) on “[2; K [ smpmm “(H ,'\' 6 ‘5; 3;?!“ '0sm RI :2
O'JEILIIOIIIIII
'31"

“S

U!)

[a]

31.18;]?

H‘IJFEA

OJIIS‘alSJ

0H

§!H!ll‘?ul}

[IE-'HL'JHJOJJ
In

UPJJHJU

mp”)
Op

‘JIIIJ

REJIIJIJEAJ

SUIIISHEHID

0']

matron.)

0.101111?“

JRRJBIOIII n] n cam-ac 09 K (qualnAEq I" RSIIJIHIOD as: lmb npgpmu V

[J

!

�mvnlv 011 r] sonlitln dr'l l‘jt’ mayur dt-l hum von ans cxll'r‘mm proximalcs on «Inc an India 1-] (un romm'm Ilirigidus haciu lore poles (-11 12min

(1m: las extrmnidadm die-“mks so hallau unidas por un qlliasnm irrminal. LUR hivah-nlvs nu-diunoa por lo gum-ml posevn dos (Illiil lllilh‘
l
quinsy‘ 105 unis grandma 11.1mm trt‘s. 9i M911 [0 miss l‘rnr-mwlir- mu nos
mus 'intvrsiil-inh-s (fig. 3’).
El lurclm l'lt'. 1]l ul m’lmm'o do quills-.HHL-J no (-zimhiv Illa-\‘(M‘lnl‘llh'
1-11 In quc Y2] c101 diph'ylénit-n ‘: L: u HH‘tilfiiHl" iilzl ‘ l‘. 11 15”“ E05 movimic-nlns dr‘ rluslizmnicnlu «Iv. ins quiusmus ( stulas. harm hi mimnat
I‘Xll‘l‘lllitlull lff‘l ('l'nnmsulnu mn [mm lu'mnmt‘iudns. In [11“] no modificu su n Im-rn zlili‘umln 5M0 {‘n pau‘lv In i'nrnm dr-finilivzi {pm inmartin [05 hivnlrntm cu cl mnmu nto dv ullie'urm: (-n ('1 plulm 0mm[urial Ill" 1:1 ma'hlfum.‘ I (figs. (a y 1"]. Si IEI il‘rminzllizzu'idu [ma-1'
Hominy 1;: forum drl hivnivntv hllfril‘ii] rumiaius I'll hm HH'L‘e—‘iui-‘w &lt;=I:a]m.~'

_ ... _. a.“ .‘r
‘

-— —- —- wrnv—- W,._

r—v H'l—V"
“I

r'v-c‘

111mm l'nt‘m‘ Pn Ii: nu‘laIi-usv.
I; I

\
ll!-\

a";
.u'

1 .
.'
.‘ .

-V

'|

--‘-r:.‘..:f:-:1

_, _ _ P

_‘

V

1' ‘3

p "2:110,q J' T!1n:_::nx:(a

.

.- .
J'_‘

"a

.

r;

I .'

i‘
|—«

'- I:

i.

H

.

i"

1,

r.“

E?

.I.

52
.5.

hL

J.
313

g;.'.‘

II

...

Ki

:3

'I

I'!

n

'

&gt;

\
-.

I.‘

. .

‘u..

‘I:

-

II

' I'll

VI"

\

:‘u

-,

I

V!

‘I:

"I

.,l

33'
\

"I

‘-

Fl."

II

VII

23-

’l'

”-

It"

'

lI

, a.._

.:'.=

|_I

'-

:I

'_

:3"

L
._ — __ ._ __

1.

r

1
Fl".

1".

2
3.
mum m: qmaa

II

5

{jurva do fruvm‘nriu JP quinsnms durnnh‘ 10:: (‘slaulius diplol nil'o mudin.
fiHuL (Iiilfill HiS y la nwlul‘uHe. Ln upurenle disrnrdunria en 1:: run“
I'orruhprmdiq‘nle u 1:: Illemruse en Ins l'mrrnhluj s (It Ins hivulcnlt‘n' con
[Ins quiumms sn debt: :1 mm dusvim'i n prnduridu pnr el {mar que no
Hem}. Higllinl'ulll‘iil solu‘u [0l 5i 5'. mmsidvru quu 1'] n mern dl: quinsmus
no dis‘minuye mm In lerminnlizm'ién.

1...

30—

“um—.H
..

�"18
$01.10.] 5 Ruungpdlu 30;“;t
Hlllllliri llllljJ sol 1m unulsngnb 3p npuanaw} "I up (19!.mgnm 3p gmloiillod
uvmuub

‘(,

‘ ld

0c!

I

a

g

'

s

hill

J'rjr

Ir!

ff "‘

.H

x I
f,

f

)a'

at!

#1 1’
x" f
I

* )E‘

f-

0v

f

r‘

I]
1’

I"
’

H
if

k

p
x

\

=3

I

i

K

_

0.“.

I;

1H

ooualwu Wau‘wtum — — —- -~
uwgul

'5“

J ", E

{

\

none: smuutuia

:5

J"

‘
. ___

3

{r

‘h

k

\ 3

I
‘K

I
‘\

us-auutu.«.1§_—

‘1.

I
0'3

f

'25

'HIIJHLIHH?
‘ILIJEI

JP
1!!

Anna]

‘!S

UIIEIIJNIO

1312!”

Hill]

JP

Ulllh‘ ll'

SJJHHIHIH

1?]

ES

.IJ.)OHD.)

[1093;

I?

NE]

JP

HESHI}IH!

(lpEII-IIJII

‘SIBIIISHEIID

"0.)

OP

HUI

IEPETI‘IIEJIHJJ
1-}

ZJllnl t

90'

Sx‘JlllJlUAyl

0!!

Ill!

A.

SIIS

SJ][ILIIL’A!I[

JOd

H..Ill(l!33=d.l

I?J)‘IJ!]H[][

”I

I}!

[JP
.I'J‘a'

KIN"

ESBIIEUEIIJP

"9!.H3HIJUJ
HPII'J

(“[51

40¢].

0.11110

lltlESHEJHOJ

REJIIJIIIAJ

J]!

HEJIHIBJIII

01.43

OlH-Jlll

U!J(l.\.13lll

[HHS-[II]

1!!

01110:)

{IEDEOUZ![}?H}'|IIAIIPU!

ill]

Blillnl

(lllJJli

llHIJ—E!

[IQEJHTHJJSEP

l

US

lllllSl

SUIIIUULI‘J

I?Zdl.li).)

SDI

llb

all

Op
OIUI

IJSJJJJIIII‘JHJ

[10.)

opnd ou zmb op .mml I! [twain-Juno "liq-I 125mm”3.1.41a 11-.) SOIIIUJIES

-{ H '3‘!“ Onyx-Saluldgp annals.) [a .mnu-Jguf IF. IuJumaua as .mh oaglglwi‘;
LIA"

IIISSlUi}

up

[HJUJEIJJJJ

Hf

IHUOSJJIIOJ

"n

UNI}

I}!

IIEIESHIJUO.)

I?

“5'0" as Panpgalu .Jeanymd u] up SOEPIHHJ «311111e so] .1}: sumsngnb (ill
IZIOUJHOJJJ

[IO

Hf

PIBPHPIHIJUJI

L’HIEJHJ

HI

RIIHP

”OIIIFI]

.l[}([

‘JJAU

ll

i

ll}

up (uglnr'lu [a [nylamlu 0.1150111! u.) JIIIJSJJII.)J szzlusngnlr up 0.1.)unllu In
0111.]

II“!

{1G

‘SJJAO

9160.1.)

up

[BEJEUE

OJ‘Jllll‘lll

ill

Upllud

d

d

SUHHHSU

mummy}: sol u.) swam-Huh op mauxglu [a mu!) ampu ins upoml ugylmm
[an 01110;) “WEJRZHHJHI .unn .mh 0.19”"! as: ‘ndnbud 3C sunnwatu
SJIUQIHAIIE

901

H.) 01.10]

i).ll[ll§

“SB!JUQ.IJJ"J

SHIHIJJIEIU

[IIESII'JL’

Oll

ORRJIII

«am. A: (mylgloldgp lap gammy){Lln guon 5121 Jill} up [mun u.) and

._,. .
‘,
. _.y

�[in cuanto ul ()[Himo dc crossing: over, (1111: ms una caractcrfsl'ica
inherm e a] sistcma gcnético dc un organismu dado y qm: Darlingtun
1193?] ha dwignado (romn indive de rut-OIIIIJinm-ién, heums uhlvnido

[a (wifra 28 para diclm Endive. Esta indimt, obtenido por la suma dul
mimero lmploide més la frmumncia dc quiasmas, qua on t'calidad
rnprcwnta cl l.(-nnino motlio dc Hug li‘ t s crunmsdmicoa quc se svgrcgan indcpendicnlcmante y quc a su vcz da Ia Inedida {101 ligamiento 10ml dc un organianm. pone. do. manifiml‘u que en Srrhistocercu
umcullam. la segregacién indclwndicnte dc (:icrtos svglllenms ammosdmicus rslé 1m tanlo limitada. Para sustemrr can: (-rilnriu Int-mus
tornado coma rrl'orem a un organimno, n] maiz (Zen. maysLJ, quv
no uhstanle pOSeK-r un juogu haploide de 10 uromosnmas, mu},r some.-

-_. _ .
. ;._

._.
.m

junle numéricamentu aI do 5. wmceliam, que es de ll, licne sin embargo 1111 India: do [11:011'1hinacidn dc 37.5 [Obtellill has udunos (-11
hi frccucncia (IF. quiasmas conocidu on divha planla) singularnurntv
més (rlnvado.

Hefnrq-nlc a 1:1 prolmhlo longitud on unidadcs gcn icas que presunmn 105 (lil'l'rrclllvs crmnosomas de 5. cantrvllam, Si 2:0 tivno vn
44.-

0.70

______

{1:
r‘

0.5.1.

OF
1'

0.50

/

ZAL‘.
N.‘\;_I

0.40.
T3973]
DE

/

STEVTE
1'

CUEFI

0.2C

O. 10

/

/

Diplaténico
mod 10

Hg. I”.

Diploténiuo
final

Blue lnouil

I

n

llatufkao

(Lurvu dc lmminulizul'idn ml difm‘enluh‘ mludius d:- In prol'uw y ml In
melufuse.

, 32 w

_. ,_-.

.m‘

�.r _-1
2"”

.‘iw—
V»

1.

~-— 1:1: ~—

_"

111111 11;“1‘0111 ape-1.111 11111111 01111 1111111 1111 1111101111311011111011 111'} unnnaauna '5‘

11111 11211105011101» 5-01 1111 01.11111 1111112111 111 11.11111 111-15111 [121111110111 01111 011

H910E'ZEIP-JOI

121111 OLIHEXJ 111111 BI’JUOPEJ‘Q UJ OISJIId Ell (HIH'IISU (JJ'I‘S lllq
'SHHIOQ

-01110.1:1 90' 011 0111111111120191111 [11 121ml

121111900011

111111111131}

u01;111111111113

Bun 011111.) 1310.11111u1 1191111111] 111311 11101111111111 11.961} 11011111111120 1111101111
-111 [11111111211111.110110111 1211:1111 1111111111111 9110.1111u1111 {-1861} 111121130 ‘110-11‘1
[11101101 un 111:1 “11011100191111051 11.1 1.6961} 20113 .101l A” 110101110110 911111111 1111
18136“ “19A .1011 ‘s-nfdouufa .‘ 11.1 {9861.} $1111a A“ 1111112011 .1011 ‘sru
"W”‘IO‘U‘HS' 11.1 131:6“ 31.111” K um unmu .1011 111112111111 0111.0. 1111 11911111101
1111191111 11v] '0111111 [311 111110.111) 111111111111 111111 3.3 011 91111111011111 1111 11111111111»
01] 111 011111111311 11113.1 11.1 111111 ‘11.).111 11:1 “111301111111 .90 11111110301111'1.1.1 11111 .111

TV.

'oJalqluau lap 1191.11111111 121 111111111111 11111n;1.11:1 511'] ‘0.11u§110]111p 1% 91111111111
Sclusu1nb 3p [1:1J1u1 I:_1'.'1u3n.1;1.11 1:1 11 0111111101: 311 13110 11111112101.) :11) s0u111§191

11111 01111111190111 1901111111109 11111103011101.) so] 011 supmuu; 111111112101 s11u01s
1111111111 5119 111111311 samelmqq 1111 1.101111 511.11 3111 1111 0.1111113 1191;11:11135111111111

98

VI

9 81'

OS

BB'I

U5

3

10.11
I i
H

Amq.
.

'11 “111d

41,..m

S

9

1

:_
172.2.
.-.¢;\_

J

1
1

1-

111111111101 111 A” S11111a‘1211111 011 11101101101111 111 0.111111 119111111111 121 91111 111111111111
0110.111 113‘]; ‘1“ '13111 1101111121 1412111 SGJUOTILKIII 1-101 111111 9111119111111) :11) 0.1
-§)|Ill)ll 0111311“ [1) ESP.) [131101] 801.103 SEEN] 51]]IIDIUAIII 30'

an!)

Htlil jlllll .)

:11 111111 1111111 ‘11:}.1111 1:1 110.) 111.111.1111 1101012101 110 12190 011 11111115111111) 011
0101111111 1.) 901111 “13111111111911 [11111111111011.1011o 1![ 111111111111 01: 1111 111110111111
01111111111 11.1 11111) 1131.10111110 1111: 111.151.1011 0111111 :15 “81211181111111 1111 111111111111
{.11 .1 01110510111011 [.111 071.1111 10 11.11110 1101010110111 111 10.101111.) 11101111111 0p
13331119191) 81([13011

9"}

OH [12111)

12[ .1011

USIII‘BU

IDULUIJEIIII

{HUIHQ'IHl

171.1115"

nun 1113-1111111 92111090111010 901 up 1412111121111 snpnu uol 5121 1111111 11;
'01'1111111111.) 1.111 8.1.111192111 55111 12.11111 1191 -1"

s11u111pau1 SUI 11.11111 001 “sog.1r1f.101l 39111111011101) 1101 12.1121] 91111121111111 [15; 1111
3.1 0111111110111 {:1 111111 1101111111 111111111111 3131111111111]; 011 1110110111011 121 1111101111

�1-1‘11111-1'usi6n gcnélira inlnn-sanle en 11111111111 :11 grade do: ligamiento
lque depende de. las relal-iones espacialcs 1117 1115 games) y al tipo
y frccuencia dc] crossing: over gunético.
Dcsdu 1-l [1111111) (l1: vista gcllético 11111.15e anélisis 1-.it0légico rcvela

11111: $13 cncuentran regiones uni-s 0 1111111111: exit-1151157. 1311 1111a (malt-.1; 1+xist1imludahlr ligamiuntm por 11131-11 circumstancia la frecuvncia dc crossing
11111-1' SCI’i reiativanmntc haja.
La localizacién de los quiasmas impuno 1ti1trlu restriccién al in-

1131-1taml1i11 111- 1111-1 crouiétidas homélngas. D1: 111111113111 1.1111: 51310 aqucllos
genes 1.11113. 111-. 12111-1111111ran on la 1-1-gi1'1n de formucién de los quiasmas
11 cercan s a la misma 1-starz'1n 1m condicionea 1113 (turnplir inlcrcznnhio,
1:5 decir, ([110. [101' 0111-11 do! crossing 01-1-1- 3e puuden pruducir 1121:0111l1in1111i11111-s 1-1111'1: gent‘s ligadoa. S1111 (151014. IDs genes quc podrz'm ser
localizados y gcnéticanmnto 101'10gr11fi211los en el mapa. En 1-a1n11i0.
aquollns genus 111112 51: 1-1111111':11tr11n uhicadus entre 11115 quiasmas adyzb
contes exhibirén 1m 1:11mpl1-Io ligamittnto v quedarén (Excluidos 110 la
1-1.2111ml1ina1: E1311. L11 supra-sin” 11 1-111.tr11 1-1011 110! 1111551111;; over an 1-i1. r1115

zonas allcra 11e51l1: 1111-.e la lmidud de la l1121'11111zi11, [11165 111111151 101-;
gums [ms-.111 1m 1111 11111111111 1:11111p11rlén1l11s1: 01111111 1111a gran unidad do
1121-11111l1inaci1'111 0 super "1.1110. 11111110 la 11111111111 Burlington )1 “alluri119191 1-011 la 11r0111111i1’1n 1-011011111itanl1- 111- varies y 1111111111111. efeclos.
L11 I111.1I15ac111n do 10s. (Illi‘d l’ ili limita visilllcmcntt- 1:1 lil1r1: inlcrcambin entre 1115 111111111140111115 11011101011115 y por 1211111? la recombina1-i1'1n 111: 101-1 gem-s 1101110 1111i1lz11l125 1:11 51', i11l1-rfiriendo en la urcacién

do. nuevas 1-11n11111l111-i11111-s 1l1- genes quc conduccn 11 la f11r111111:i611 de
nuuvos tipos.
Un 111111111111111111i1tnt11 11311113111111: trac 1201110 consecucncia 1111a 1:111:11:

particular 111? r1:1‘.011111i11111-i1'111 l1_r1311i1:.'1 111.11: Ila d1: ocasionar dificultadcs
1:11 105 luluros csludios gr-nélicos sabre ligamicnto 11111! as llevcn a cabn
1311 cam especie.

Resume" y Conclusiones
1."

Schistocurca vanadium (Servillc) Scudder, inseam 011131110111

111: la familia Acrididae tienc la cifra 2n : 22 l X 111 I115. maullos

y 22 + XX cn 11111 hombras.
2.‘0

Las dimensioncs relativas dc 105 cromosomas gonialcs 31 del

Cito l unusan una surie descendunlc 1111 1.111110 unifornm compuesla
per 3 parcjas grandes, 5 medianas y 3 peque as, 1:11y11 largo en micrones es respontivumcnle de 5.5-6.5, 3-4 y 1.5-1.7.

3.a

La 11111rfol11gia tie Indus 103 1.:r11m11110n'1as respondu al tipo

acrocéntrico, con 11-] ccnlmmcru ubicado may cerca (in la extremidad

proximal.
4.”

El grade 111: condensacién 0 cspiralizacién cs uniforme y

completo para' 11111115 los 11111030111115 1:1111 excupcidn del cromosoma

sexual que 1:3 totalmeme lmterocromético, presentando heterOpicnésis

34

�_

_=.»
99

'mV

are“

'mxrm nm

'6 'd ‘w, o'N ‘3] DEV ‘oapgnaluow '13v “311]
mapgopgmy

'aunzu-Jnum; mfdounlaw u;

'uopuu"! wayaua

3p

"So-[ping

an.“

[a sjuawala BILL 16961 “)1 ‘uaumvw .( '(l '3 ‘Momunxvu
'd

‘1; 101‘ 'ng nlomj

13.3 'SwJISIS JyBHdH [a uaynfaaa in“;
'[°.&amp; “.umaN 'JJI'IO Sup-mu.) [a £8019!” my;

'uoli

'iulanluad

g'0 '5 ‘xuvu 1K '

'dtupn

‘d ‘0“

K '1' 'NHVW‘HHEEI'I

ugqnd awwowaf) :ggm “'1 'f) ‘QMIXSIIH i “w '3 ‘ hil '
'59[

uopuurl

‘1’1'mmunu

'83] 'd ‘9 'IOA ‘3!”[91‘3

"’S -” 1139mmq [9 .mogmnqnq pun migw a!“ :zg
69!.

"V

:HM

aqxoqou

'3 ‘nowm'luvq

”(I

'3 ‘Momm'IIWQ

”.261 "(I

'3 ‘HOL‘JNI'IIIVQ

'I “Jul?! “-3 ‘A‘ ogma‘g u; swam-11m IIIJJdH :19“ "(J '1) ‘uomm'mvu

VIL'IVHSOI’IIIIH
'3_l'.');)dSi} ms.) no.) o'qnn B mum”

as auh (nuapulzrig auqos sugpmsao so] no sapmlnuggp Emmy) 521?.a A
sodg scmanu 9p uppmum} HI us Jpnomdm up um] anb
sauognemn”
:nuamnpesunau gupnpmd ugymugqluoo BI ap uppagnsau WI 0-3]
sub asuu

'setusnynb sop anus sagpaluwlu! sauogh’ax no unnml as
sonanhc uppeugqluonu 0p sopmpxa opuepanb ‘nduul [u

[m 90933124301101 A' s‘upezgleoq amameapyua

0mm Jod 13s- A‘ Oyllu '.)

«mm! .Indumo [upped BEIGE“! n[ I2 en gmuo 0 semangnh 50[ up ugpmu
-.[0} 3p But)! "I 1m unnu-anauo as unh sauar} so!
mustnnngun 0'“

-B[el{ amomengmlm 139 JP ml .131“)

ugssom up

egouonaaq 91- :mb soupap as sub 0[ .10d omapun ” .{eq Galena “I u.)
scsumxa 9011q 0 513m Bauog m {Lin-35x3 anh 12.02o 9111) 01 soagwpsum
qua solllom ss annoys uo queuing gas.) 'Jluagpuadnpug Ilpgzm' m us Bl
.
..
..
. ,»
.
. 4
“4
r
.sub
ngauapyno
no. .-ouod Ias Daglgmm.
may;
.19
mund [a. .apsaa

.
00]

‘ong-Iguo 1.33m ll}'SSl)J.i 3p [cg-om! 125311011001} "1 muasaulm
313;} sub 3.131;“! as aam-atu El :2 now-910M“) mpmsa [up (ugsuyn l3
119 SEIIIHHEIIII 0p

HEOHUIIJJJJ

BI U9

[Ilfl]!l!ql?!.l f\ "Sihl'Qi-l Bl UPI-Eu

0'6

'31umrm.¢gpad§3.u Hoganlmd A; soungpom

'sspuel

sol

xed Quay-guuh‘ sopupgun 09 K of” “09'
up 33 SBIIHISOIIIOJJ

.np Basel» so“ SB] mud msgmud L’dBlII PP [1210] pulp-51ml "'1

0-3

3‘01“)"t
sa-luultmgq so] mad I. K sounwam 501 mm] 3 “Quaint" soumuwla
so[ med 9 up as.) smusngnb up cummllu 19p ogpmuoul IH
”-31
'iJSBJBlJIII “[ up Olll'alll
-mu 1-.) no Saluolengq ROI (mulopn onh Immuuop uppmn gyum ‘P.[
gum] no ops opummln ‘oxnuglu m: auratuJoKmu maggpmu up; sale-195p
smunnb Sol 3p muagumznsap [a onupmd qoczunuguum 121 0'9
'Hmusnynb so; op [1219”) [mugxoul 011;; up [REJJIHI my.)
-I!Z”BJO[ §_l'1S!X'J :mb ngauupgm; ”53111313q ”5'9 up i910; un 110".)
«so-alum:

0g 3.11103 aqua L’ ovum)” “I QSBJBJHIU ’91 X {Bug} "ogpoul oogllgmltlgp [a
illlllhlllp

SBllIHEEHb

DP

HEDUUI’IDQIJ]

HI

JP

SESEIEHIH

OPEUUIUP

111']

CD'S

'B'.)l]l)[:ll [Iggsptgp mand HI 3p 0a
42m B" u.) nAnn ‘Ju X 39.91o Bl IL) mqlrsml mum as Slsgungdnjmml
us .mh 0mm u.) ‘lnguo omuuadso 32491910111 A’ 08910.1(! "I u.) BAgm uu

�(VP-Inn. .I.. I‘L'il: flhrunmmmo pairing in
fin-,7, I". \._ I023: .Hgnmls f‘n”Silit’r l‘t‘dlu

Im‘ru

ux-rid“.

“Wm-I'm;

snhrv

I'Iytulugiu.
I”

I’M'HIUI:

\III.
(Il’

3. 1:.
Ins

MI.

r‘rumusrmms.

I’Ilysia, VIII. H. p. IIII.
Hujz‘ [I‘_ _\_~ [mil]; Il!!'l'.‘€fl:lifflf'I¢llI!‘§ .w/Irv (m- r:-mnu.mmr1.~: Ilv ufgmmx nrhhpngros III." In chm;riI-u III-II Sm; I. NlIllll‘rlr _\ nrgunimrién III- Ins I'IuaI-jm I-n rmnru gIlnI-rus III? {Il‘riiIIlIm
Ihw. “In. La I'Iulil. \"III, 32. II. 31:.
Hui-III” (I? [as Ina‘Fgm-inm-s .mI-ra- I'imlngiu I'IP‘ I‘m- I'rzriI-drulI-s JI- Srhi -

H-niz. I'Z 3.. I‘M:

ft.?f'(‘rr‘4! prlrnmwsrs. II. "11%, Fur. \grnn. In [’Iulu. Vol. 22. p. I23”.
Hwy“ l-‘_ A” 193‘]; Estmfn III; III»; inI'I’xligru'r'ImI-w min-4.: I'ilnlugiu rIz' Ins I'nriIvIIruIIJs (It! .‘N'I'hismrr-rI-n

purImvnsix.

I.

I’llynis.

\‘III.

IT.

II. 2153,

Hunt. I“. .'\.. 19H: Efm'rus ti!” II: confrifugm-idn min-I- Ln; I'I‘Inhu $011“t III’ Hr'hi tit‘v'n'rl
par-unmn q. l'rm-_ \='ll|l|
LIQ'I JIIur. (IIrnI-IiI‘bP.

HUJL

I".

-\..

I‘HT:

MIHIII-HIIIHI

I:

InlI-r,

{ rm-I.

ung.

.I‘Irimlnurgh.

” britfns Inurm'mrufvx Hut-I'rsfnuI-sj
III'

JIIIIII.

I'L‘I‘L

I\"III.

nuplunurmuriu

0n .Vt'hisI‘nI‘I‘rI'n. (:ulll. Hm:

IiiuI.

I‘M-H.

WHI‘I‘E. M. .I. IL. I033: 'I'I‘epinirl .x'pvrrnrirnt'ytr's: in II. lm‘usl. .‘ic'hislIu'I-r-I'ri grvgnria. (BlvIIIg .1, \ul. 5: p. I.' )
IL 1931-: Thu iuHuum-I- nf n-mprnunrt- m1 (:hiusmu frq-m'y. J. (h-nol.

WIII'I'I-..

Vol.

J.

NI.

p.

2‘}.

2H3.

\\'|r|1'|r._ M, J_ 11.1 I‘ll": w hvrnpyruusis “f max rhrnnuuumm and its it vrprvlulim: in
u-rms "I .spr'rm' .‘FH‘IH'I‘HFI’. .I. “mu-I. \"III. -I1I_ In, (1?.
I)" I‘M-l: Thu I-r‘nhuirm of ”II" HI}! I'hrum-usnmvs. II. (I‘III! .‘I-I‘Ilrmmmnuu- in
W'HITE. M. J.

Ilu- 'I‘I‘II‘IgUIIIIILIt' :nIII .‘\l"l'ilIIlI‘|lI‘ and Ilm lurinriplu nf “IwululiI-nury isoIalinu" of IIIIr X.
.I. (Jr-IIo-l, VIII. 12. 1:.

I73.

- _ 36 ——

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1407">
                <text>La estructura genética de schistocerca cancellata</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1408">
                <text>Una conquista significante de la biología y en modo especial de la genética la constituye la teoría de &#13;
la neoquiasmatipía.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1409">
                <text>SAEZ, Francisco; SILVERA, Hugo; SOLARI, Claudio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1410">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , 1950, Año IV, Nº 5 : p. 23-36</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1411">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1412">
                <text>1950</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1413">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1414">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1415">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="150">
        <name>BIOLOGIA</name>
      </tag>
      <tag tagId="149">
        <name>GENETICA</name>
      </tag>
      <tag tagId="151">
        <name>Teoría de  la neoquiasmatipía</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="135" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="235">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/9882e42b3a359b97ba76c8960686eebd.PDF</src>
        <authentication>3c90f90c45768a36d8a5aa289cea5a78</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1416">
                    <text>JUAN SORIANO SENORANS

Nota preliminar sobre Loriearia (Loricaria)

devicenzii n. sp. (1) de la Cuenea del
Rio Uruguay
Entre las diversas especies capturadas durante e1 recorrido del
Rio Uruguay efectuado en el pasado mes de abril —tarea en la que
fui ampliamente apoyado por el seﬁor Decano de la Facultad, doctor
Justino Jiménez de Aréchaga— me llamo la atencion el aspecto de
una pequeﬁa loricaria. Su estudio y la oportunidad de criticarla y
discutirla con el doctor Fernando de Buen —a quien mucho agradezco sus enseﬁanzas y direccion— me ha llevado a la seguridad de
que se trata de una nueva especie, de la que hago aqui su descripcion
preliminar que sera complementada en un préximo trabajo.
TIPO: Ejemplar unico, depositado en el Museo de Historia Natural de Montevideo; de 165 milimetros de longitud total y 143 de
longitud standard, capturado sobre fondo de arena fangosa con red
de playa, a 200 metros aguas abajo de la desembocadura del arroyo
Espinillar en el Rio Uruguay (Rep. Oriental del Uruguay, departamento de Salto) e1 28/IV/1950.
SINOPSIS: Cuerpo deprimido, tapizado de menudos acieulos;
oabeza 4,7 en la longitud total sin caudal. Morro 1,3, orbita 5,8, interorbital 5 en la cabeza, siendo ésta 1m poeo mas anclla que larga;

hocico laminar algo obtuso, dos carenas que se inician en el tercio
final del morro terminan confundiéndose con el supraorbitario.
Se cuentan 30 escudos carenados (12 bicarenados + 18 monocare-

nados) y una serie lateral compuesta de 6 placas entre la axila pectoral y el origen de la ventral; los escudos del abdomen ——de mediano
tamaﬁo— aunque irregularmente dispuestos, presentan tendencia a
formar series.
La espina pectoral plegada llega al origen de la ventral, la aleta
dorsal se inicia muy poco por detras del origen de esta ultima; la
anal, que nace a nivel del cuarto posterior de la dorsal replegada,
cubre 6 1/2 escudos; (31 radio superior de la aleta caudal muy alargado.
(1)

Por Garibaldi J. Devincenzi, que encaminé mis primeras incursiones en el campo
de la zoologia y a quien debemos la parte sistemética de la “Ictiofauna del Rio Uruguay
'
Medic”.

——265—4

�Color pardo claro con pequeﬁas manchas oscuras, mas abundantes
hacia el horde de las placas carenadas y la cabeza; dorsal, pectoral
y ventral con maculas semejantes; caudal presentando una mancha
hasal oscura y luego dos bandas verticales esfumadas. Faz ventral
,
hlanca.
DISCUSION: Especie proxima a Loricaria laticeps Regan, francamente diferenciada de ella por la forma de sus labios: el superior
presentando una region dentaria saliente bordeada de papilas a los
costados y la region distal con una central grande que se halla entre
dos pequeﬁas; e1 labio inferior con un velo mayor cubierto por pequeﬁas papilas regulares, que remata en, un festonado de tentaculos
ramificados. También por la tendencia a la seriacion de los escudos
abdominales, el mayor tamaiio de éstos, el angulo algo mas agudo del
morro, el menor espacio cubierto por la dorsal replegada y por la
oxtremidad retrodorsal del cuerpo mas gracil (2’).

SUMMARY
The author gives a preliminary notice of Loricaria (Loricaria)

devincenzii n. sp. found in the Uruguay river 200 meters down the

Espinillar brook (Salto, Uruguay).
It is related to Loricaria laticeps Regan. The chief differences
consist in the shape of its lips —the inferior ended by embranched
tentaculiform papillaesn— and in the distribution and size of its abdominal plates.

(2)

Deseo dejar constancia de mi profundo agradecimienlo al doctor Ergaslo H. Cordero

por las multiples comodidades y atenciones que me brinda como Director del Museo
.de Historia,Natural§ as'i -como al seﬁor P. Camera, que en todo momento me ha

facilitado la busqueda bibliogréﬁca en la muy rira coleccién de esa Institucién.

—266—-

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1417">
                <text>Nota preliminar sobre Loricaria (Loricaria) devicenzii de la Cuenca del Río Uruguay.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1418">
                <text>Entre las diversas especies capturadas durante el recorrido del Río Uruguay efectuado en el pasado mes de abril —tarea en la que fui ampliamente apoyado por el señor Decano de la Facultad, doctor Justino Jiménez de Aréchaga— me llamo la atención el aspecto de una pequefia loricaria.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1419">
                <text>SORIANO SEÑORANS, Juan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1420">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , 1950, Año IV, Nº 5 : p. 265-266</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1421">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1422">
                <text>1950</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1423">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias y de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1424">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1425">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="152">
        <name>LORICARIA</name>
      </tag>
      <tag tagId="153">
        <name>RIO URUGUAY</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
