<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=3&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-04-07T12:13:57+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>3</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>845</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="319" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="550">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/3b8ce196bc281e67ed527b7b56fbfef4.PDF</src>
        <authentication>0e6c3c6a23f2d3202790f4ab27a626cc</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="3527">
                    <text>SVI0N3I0A
saavaiNvi
avnnovd

&lt;H/OdlAI3ll
odisanN
30 SVIAI31
3a

yva
S68Z8Z

(0061.-0981)

�6 OS 5 ¿i.

S3uope3i|q&lt;Vi ap

a saavaiwvwnH ^a avnn^vj

L:&gt; ¿¡

609631/33H^

6968Z8^

NOIOVZlNd3aO^ VI 30
Avnonun 13 N3
vis^nouna a
vonoivo VIS310I

A sapepiueiunH ap

\n aa avaisü3AiNn

�COLECCIÓN TEMAS DE NUESTRO TIEMPO

1- Mario Benedetti: La cultura, ese blanco móvil
2- Rafael Guaiga: La marginación de la ciencia en

América Latina
3- Bertolt Brecht: Cinco dificultades para quien
escriba la verdad
4— Osear J. Maggiolo: Política de desarrollo cientí

fico y tecnológico de América Latina
5— José Luis Massera: Dialéctica y Matemáticas
6— Roberto Fernández Retamar: Naturalidad y
modernidad en la literatura martiana
7- J. Raúl Grigera: Tendencias actuales de la

biofísica
8— Lucía Sala de Tourón: Guía para el estudio de
América Latina (siglo XIX)
9— Alción Cheroni: Políticas científico-tecnológicas
en el Uruguay del siglo XX

Copyright de la presente edición Departa
mento de Publicaciones • Facultad de Hu
manidades y Ciencias • Universidad de la
República
Queda hecho el depósito que marca la ley.
Printed in Uruguay - Impreso en el Uruguay

�jap Euouiaui v\ ap aiJBd Buanq ep^^nS OAnpiy ^^ ^nb ajuaui
-\eqeo opipuaiduioo ire^ sauainb 't^ibojiix ^^ubq op^iouaDn ^ ^ buiuios p8uv
-r^ jo^as ^c aiuauLrejnoiu^d '^n^ap^in pBpisoiauaS eiapepjaA uoo oouo^st^
oou ns ap seuand s^[ ouq^ aui anb oapuapio^ ^p opBdsiqozjy jb jaoapBJ^B oqaQ
•Baq9JB3 eisa^i ^ b ^^soq '^Bjaqq Bisandjnq Bun XIX ^
-k ojjs^nu ua oqnq anb iod .aiuB^ouajin eyos Bim b japuodsai ap o^ua^ur (a sa B^uasaid
as ^nbB anb o\ A. XBnSnjfi P ^^ SBjSo^oapi sb^ X sapBpqB^uaui sb^ ap u9pnjoAa v\ ap
sopacisE soun8¡B ajqos bjbsj3a ^inj orpnjsa [g SBiJosiAOjd ouioo asiapua^ua uaqap
sauoisnpuoa sns ap sbijea 'a^uain^tsuoo jod 'X u^pB^ijsaAin ap aouBAB un sa a^sg

�-ai sbui BUB^isjaAiun pmuaAnf ns anb íaiuBisajoíd o^no p 'aiqBjou aiuappm ops xm
uis X f8l apsap 9^iuipB oapuaiuo^ anb jbjoub souiaqap 'BJopBzuqnaas qouapuai
q ap pBpipunjoid ua 3üubab un ouioa sbaiibdijju^is saiBouapyuB sappos sapn^pB o^
-ubi UBpAaj anb ojad sajouaui laoajBd uapand bisia Biauíud e anb souqd sonó ug
BpuaSiA ua gi\u9 Bjp asa anb u^pm^suo^ q iod
iqoyo uoiSrpj jauaj ap ajs^ opueíap 'opBjsg \a X Bisa^i q ap uopBiBdas q oCnpoíd as
6161 ap ozjbui ap *oi p X 'laínuí q ap p^pin^oA qos q jod opjOAip ap Xa^ q oqoid^ as
161 3P ajquiay^s ap 6 p fsap^B^sa sqanosa sq ua SBSoy^qai BzuBuasua q X Bo^a^id q
9ruiudns as 6061 3P ni(lB 3P 9 I3 'psnBO jod opqosqu opjOAip ap Xa^ q oSpimoid as
¿061 3P ^-Kinpo ap 9^ p r^pjduioo as osaoojd ajsa XX ^ PP s^pBcpp sBiauíud sop
sq ug 'oíap pp soioa so^ ap pAia JopA p ouioo isb 'ttqiBuqdtosip o BAyqduiajuoo,,
BpiA q b sopBoipap soi -i^nuni^ ^osnq as 'sojuaAuo^ ap BpBureg q jod X
p ouajd X ouopSgqo ouioo pAp oraounijBui p osndun as Biauíud q joj
-naas q ap aouBAB jqnaBiaadsa un uoiannjap saXa^ sop ^gx ap oipf ap ^ I p X oX
-b^ ap iz P 'sauopunjap X somounjjBui 'sauop^unjiSai 'so^aiunoBU jBaouB BJBd pA^
opBjsg ap oqsidd^ p O9i9 opB^sg p '6¿8l ^P ojajqaj ap n p 'sandsap soub sop
^sap^Bjsa sqanasa sq ua Bsoi^ipi BzuBuasua q ounujuí p ofnpaj anb unuio3 u^psonpg
ap Xaj-opjaap p ^qoídB as '¿¿81 3P o^o^b ap ^3 p íBoysqsapa uppaipsunf B{ b sop
isb uBia anb souaiuauíao soi ap uopBzipdpmnuí q oqaaq ap asopu^aiaap
sq b sajdABpBD soi ^^npuoo 9iqiqoid as X98T 9P HJ{^B 9P 81 13 '9^uaiqure 01
uainb Bpoj pnpapos q anj pBpmui^uoa ns jod anb X soyB ^uasas ap sbui ou ua ^jajd
-uioo as anb Bjjsanuí ouauí^uaj asa ap sapdpuiid so^iq soi 3P ojuanaai dAdjq uq
•XBnSniQ p ua oiiBidtuai 91x1
-nao uatquiBj 'u9pBznuapoui q ap sosioaid sbui saiBinpno sbuiojuis soi 9P oun '9P^0
-npa q X sauopnpjsui sbi 'saiqum^oo sq 'sapBprpjuaui sbi ap uppBTijqnoas Bg
•U9ponpoid ap
soppoui soiio uoo Bj^srxaoa ouisip^ideo p X ísoi^is oipna o sai^ opninp B^qBq iqu
-ojoo uapio p íqoiredsa X BiSau 'qpui sbiup SBfau sbi 9P ^juauíBUBjiioXBui BjuaAOíd
BjABpo^ U9pqqod q 068Í U9 'souBouaureouipi sasiBd SBuiap soj sopo^ isbo ug
•iBinuiop b bX Bipua^
'sooip soppoui soAiiqauoa sns uoa 'uop^quiapoui ap aptnou oiduiafa oijo jauod
BiBd 'Bjs^^^jTdBO uoiaonpojd ap Buiaisis p pno p ua oub '0681 ^jSBq oaujubui anb
afe^uaoiod 'qouapaooíd Bsa ap sajuBiiqBq ap oiuap iod OS un Bjuai oapiAa^uo^ 1781
ua bX anb opsi^ p 'Badoma uoiobj8iuiui ap uoi^ai Bun ua uoisiaAuoa BpidBi ns b ouioo
'—niAX ^^ pp sauoqjog soi 9P oipj^ ofrq un sa— qou^dsa qDuanyui q oSag ai anb
lupp 01 b ojubi oiqap as zaA [e% ong a^uauíBUBiduiai sbui pzipai as 'o^uao sasjBd soi
ap sapinipo X sBOi;;iod 'sappos 'sBorai^uooa sapBpgBpoui ap uopdopB q ouioo Bpip
-uaiua 'U9pBznuapoui q apuop BuijBg Boipuiy ^p sas^d soi 9P oun S9 XBn8rug ig
uopBzuBpioas q :uopBjnp Bgjq ap qauapua; buq —

�presentativa firmó en 1872 la llamada "Profesión de fe racionalista", deísmo que el
Obispo condenó con violencia; que la Masonería obtuvo su estatuto legal en 1882;
que los crucifijos fueron retirados de los hospitales estatales en 1906 por simbolizar
solo a una religión específica; y que, por fin, desde la ley del 23 de octubre de 1919, la
Semana Santa es llamada en el Uruguay, Semana de Turismo, el Día de la Virgen,
Día de las Playas, y la Navidad, Fiesta de la Familia..., designaciones que -excepto
la última— son las que hoy en día utiliza la mayoría de los uruguayos en su conversa
ción habitual.
La historia cuantitativa tiene también algo que decir acerca de lo que el clero de
1870 en adelante comenzó a llamar "descatolización".
De acuerdo al Censo del Departamento de Montevideo levantado a fines de 1889
y comienzos de 1890 1, el 83 por ciento de los habitantes se declaró católico, el 5 por
ciento protestante, el 6 por ciento "liberal" y afines y el 6 por ciento no informó.
Pero esas cifras ocultan realidades más significativas.
Mientras el 87 por ciento de las mujeres se declaró católico y un 3 por ciento libe
ral, esos guarismos en los hombres se transformaban en 81 por ciento y 7 por ciento
respectivamente.
Y si analizamos las declaraciones por nacionalidades, nos enteramos que mientras
los hombres extranjeros decían ser católicos en una proporción del 87 por ciento y
liberales en otra del 6 por ciento, entre los "nacionales" esas cifras llegaban al 80 por
ciento y al 8 por ciento respectivamente, siendo este sector aquel donde más había
avanzado la "descatolización".
El Censo de 1889 prueba -y el de 1908 confirma- que si la "impiedad" y el
^indiferentismo" —para utilizar otra vez el lenguaje del clero uruguayo- estaban inva
diendo el país, la responsabilidad no les cabía en lo esencial a los inmigrantes porque
entre ellos eran menores los porcentajes de "incrédulos" y porque entre ellos los libe
rales —el paso más avanzado en el camino del "ateísmo"- eran menos que los pro
testantes.
La "descatolización" venía avanzando desde dentro de la sociedad uruguaya, sin
que esto signifique que algunos sectores de inmigrantes no hayan jugado importantes
roles en ella, en especial los italianos garíbaldinos que tanto pesaron en el Partido
Colorado, el anticlerical por excelencia.
Casi veinte años después, en 1908, el Gobierno levantó un Censo Nacional 2. La
población de 15 años arriba fue interrogada acerca de sus creencias filosófico-religiosas.
Los resultados de la encuesta en Montevideo -el único departamento comparablemuestran un avance espectacular del "indiferentismo".
Ahora es el 63 por ciento de todos los habitantes de Montevideo el que se declara
católico y el 25 por ciento el que se dice liberal, un descenso de 20 puntos en el pri
mer caso y un aumento de 20 puntos en el segundo, comparando con los datos de
1889. Cifras que todavía resultan más sugestivas si las cotejamos con las descubiertas
por el Censo de Buenos Aires en 1904: un 87 por ciento de católicos y un 1 por ciento
"sin religión". Es decir que Buenos Aires en 1904 vivía una "impiedad" todavía algo
menor a la del Montevideo de quince años atrás, en 1889.
El avance de la "impiedad" era notable otra vez más entre los hombres que entre
las mujeres (un 34 por ciento de éstos se declaró liberal contra un 15 por ciento de
aquellas), y también era mayor entre los nacionales que entre los extranjeros, pues

�"(S) s^cíb^ so| ^p uoííqai n\ jijstx ap opvfep vjqvq
anb u \anbv ^ias srvpi^d sof anb vjp f^ ísnj^fnuj sv^ ^p sapn^nA svi b opiqap unv aia ourasiioiva
aiuvvfvqiuvi (a (***)„ :o¿iag *g ouviju^i ojapuvjsa A [BDuaptjuv opunqunj (a 691 ua viaftp
0010^ 'u^^vSiisaAUi visa ap pnn^ viuana ivp jv somajvziivuv unías 'sosojapod Anuí sopaiui
A sasaiaioi ua eujnu as anb pnpjav 'vtuiÍosiui ns jvtuauívpunj ejvd svui uozvj vsouuvq vito oa
•^ioiva oiap pp sa(vapi so| uoo aaCnoi v( ap uoiavaijiiuapi visa ua uojvnvq sa{Vjaqi| so^ 'S99T
ap ouotvíqqo (uua oiuotuiJism ap Aa^ *\ ap u^^aues vf v uoiaisndo as *(^) (vjaqi[ aiuanj unías
'svuiaj 00 S^l A. '() f^^ua^p aiuanj unías 'OOO'OS aiiua viuaiuoa anb oijojijad ua anb svi sv^a
uoian^ A 'opvis^ jap sv|anasa sb^ ua vaqoiva uoiíiiai v| ap ezuvuasua vi v opvuítsv iv^oasa oij
-vjoq jap uo&lt;aanpaj v| bjiuo^ Z29\ ua uoivisajojd anb svj sajafnuí svj uoianj -..vuiuauía^ U911
•sana,, v| ua epipaui vtjata ua ouijojsuvxi as safvjaqq soi vjvd ..vsoiíqaj uoitsana vi,, 'oqaaq 9Q ()
6
re snBo bj b Biipu^AOJd ouBp oabj^ ucno X ooijo^bo otreip o^iun \9 so onb
o)sond uoig jb uopoo^oid B^,, -.Bjuodun as 'jaio oubub^ 'oapiAajuoj^ ap odstqozív
jdtuud [a ojaj^ ns b opi^uip Bipaj iris ^uinpirejoiu^^,, un ua bijb;odb ouio3 • *sas
-ajS^aj so] ajjua ^a ap uBia^q anb BpuB$edoid ap roqBi b{ ouioo isb 'oorpouad \e [Bnire
uoraduasns í(BpBuapjo,, bj jBUoqs BiBd oiauíp ap SBsauraj sa^ire^odun ap Bjuan^ opu^p
sop^ar^ so[ ap souB)ajaas %o\ b soxuiBd so{ ap sb^jbo s^\ uBpunqe íp^ o^u^nD jod o%
-jasB a^sa ap pepja^ bj Bqanvi oapua^uo^ ap eun3 ej ap oAiqajy ^P Bqndiuoa s^
L tían8ed soj anb b ub8
-ijqo aj X souBip qz 9 01 i^^p^ur aj Bino BpBo b,, anbiod Biuajsos as a^sa anb X 'tíuaig
IH ooq9^BO ouBip ja mdaoxa 'jBouajoijuB Bia BUBapuajuour ssnaid bj epoi anb 'bj
-aijinuisap soj aipsu anb ure 'uoiBuiiyB sajBiaqq sopB^ndip soj 'ouojBSrjqo pAio oiuoiu
-ujbui ap Xaj ap opaXoíd ja sa^uB^uasajda^ ap bibuib^ bj ua asixjnosip jb 'gg^j ug
•sajqBoi^^iBno uaiquiB; soqoaq soi;o uBiuouii^saj og
•ttuoiOB2qo^Bosap,, bj ap 3oubab ayanj Xnuí un
ojja 'Bsoi8qai uopBigBsiioo ioua;jn bj ap uotouaui BioBq ou sajuaXBijuoo soj ap
bj isbo re 'jBno oj jq¿ •oumoqojBO ja Bjnqii^ aj anb pBpijrqnjosrpui buistui bj X boij
-oquns uoiounj Bureiui bj BqBiiSisB aj sajdAiu sns sopoj ua anb pBpaioos sun rod BpBziu
-oSBjoíd 'ooya opnra^oo opiqns ap Biuouiaiao Bun 'BireapiAajuoui t&lt;anboda ajj^q,, ^sa
ua Bia oruouiujBui ja ^ * 'ojuap jod 9p ^j/ jb ojuap iod ^ jap uoiBAaja as tísajiAp a^
-uauíBind,, sopouniiBui scrj gi^l X ^i6l ai^ua gg-^s F 9^B0 6061 u3 ¿9 PV -^161
X 60^J aijua souBapiAaiuoui soraoiuu^ui soj ua BsoiSijai uopbiSbsuoo bj ap uojobS
-ijqo bj ppdt^sa as anb ua afujuaoiod ja souraoouo^ 'o^i^uoo jap sourau^^ soj bjibj
-oía anbiod jiaio oiuounnBui ja BiiBjnuB 'asiijduino ou ap 'anb oqoaq 'a^opiaoBs ja a;uB
o^Btpaunn ap asmsBO ap soiaou soj ap uopBíftjqo bj zanf ja a^u^ uBiBjndt^sa anb sajaij sns
b oyiupB Boqo^^ BisajSj bj 'Bsoi^ijai Biuouiaiao bj b otAaid ouo^Sijqo jiaio oiuouiuj
•bui ja gggi ap oXbui ap ^^ jap Xaj bj jod asiaoajqBjsa jv 'ojduiafa ajsa souiaAiasqo
•BoijBiua^is pBpreotíftjaiii ap ou X ojbij as osa ap anbiod 'oureq
-BouajopuB ap jb^i sbiu aiqurou ns uoo souiaiBu8isap sojjosou anb '&lt;4ouisrjuaiajipui,,
jap aouBAB opidBi ja roureira oj opuBqoíduioo aiduiare 'irn8as uaj)and soiauínu sog
*'0P ^ ojuap iod 8 j^p JapuaosB jb soAipaja sns op
-Bogdnjmnb Bjquq ouretjBiaqq ja X —Biouapioui jouojub ns ap pB^iui bj isbo b— so^u^d
9 oppuaosap Bjq^q oursio^o;BO ja 'upiOBjqod bj ap jopas ajsa ua X '6881 3PS^G
•ojuap lod o^ ns uoo UBqBzuBojB soj isbo SdjBiaqij sog -oiuap iod y^ jb UBqB^ajj ojos
sand Biiounu bX ub 8061 us :soXBn8nin saiquioq soj ap ja 'zoa bj^o *anj so^^q s^xu
soureiiBnS soj hoibzubojb sooq9JBO soj anb ua ^opas jg -sopun^as soj ap opap jod \z
ja smjsod Bsa 9^dopB ojos 'jBjaqij pjBjoap as soiauíud soj ap o;uap iod ¿¿ un

�Es en la clase dirigente política durante la segunda etapa de la peculiar experiencia
"militarista" uruguaya, entre los años 1880 y 1886 dominados por la figura del Capi
tán General Máximo Santos, que se advierte el predominio liberal y la pequenez del
"partido católico", "ultramontano" o "jesuítico"^ como le llamaban sus enemigos.
Todo dentro del Partido Colorado, naturalmente.
La Cámara de Representantes en once sesiones del mes de abril de 188S aprobó
el proyecto de matrimonio civil obligatorio en una votación de 42 a favor y 3 en con
tra; en 3 sesiones del mes de mayo del mismo año, los diputados aprobaron la ley de
Conventos del 14 de julio por 30 votos a favor y solo 2 en contra10. Esos guarismos
significan que los diputados de ideas liberales eran por lo menos el 90 por ciento de esa
Cámara elegida bajo la vigilancia severa del militarismo santista. La mayoría liberal en
el Senado era un poco menos amplia ya que el matrimonio civil obligatorio fue aproba
do por 11 votos contra 5 y la ley de Conventos por 10 contra 5. En este caso los libe
rales habían demostrado dominar algo más de los dos tercios del Senado1 *.
Pero no era solo el personal político.
El anticlericalismo ganó la calle y demostró poseer un elevado grado de militancia,
síntoma de su vitalidad y extensión. Por ello ocurrieron las giras de propaganda por
el interior del país de los jóvenes universitarios liberales desde 1879; la aparición pú
blica de la "Liga Liberal" en 1885; la fundación de la "Unión Liberal" en 1891; las
manifestaciones liberales de 15.000 personas que desde 1892 se sucedieron en las calles
de un Montevideo que tenía alrededor de 200.000 habitantes; la creación del "Centro
Liberal" y la "Asociación de Propaganda Liberal" en 1900 con sus 54 Comités y
delegaciones en el interior del Uruguay de 1903, así como sus 60 folletos
anticlericales con un total de 292.000 ejemplares (!) en 1905 í 2.
A este anticlericalismo que, creemos poder fundamentarlo, era de extracción bur
guesa, pequeño burguesa y universitaria, se sumó a partir de 1890 y sobre todo de
1900, el de extracción sindical y obrera, de inspiración anarquista y socialista.
Por todo esto no sorprenden los "aplausos" y "bravos" con que las "barras" pre
miaban los más fogosos discursos anticlericales de los diputados liberales ante las ame
nazas más bien formales de los Presidentes de la Cámara de desalojar el recinto13. El
anticlericalismo, más que el liberalismo como ideología, había penetrado ampliamen
te en la sociedad uruguaya.
Es probable que estas tendencias —la "descatolización", el liberalismo, el anticle
ricalismo, el "indiferentismo"— que no son lo mismo pero se apoyaban mutuamente,
hayan partido de las logias masónicas, muy activas desde 1850-60; de ciertas corrientes
de la inmigración italiana y francesa —la comprometida con Garibaldi en el primer ca
so, la republicana en el segundo—; de la juventud universitaria; y de un personal polí
tico que deseaba liberar a "su" Estado de la presión eclesiástica. Es probable también
que su difusión se haya facilitado por las características del clero uruguayo antes de
1860-1880, con una formación teológica endeble, abundancia de extranjeros que a
veces ni conocían bien el español, y conductas no siempre evangélicas. Además, en el
interior era tan escaso el número de sacerdotes que la sociedad ganadera —no la agrí
cola del sur— nació en cierta medida "descatolizada" por conocer de la Religión
Católica solo sus ritos y sacramentos. Por fin. lo extendida que se hallaba en toda la
sociedad la crítica al catolicismo como "religión de la plata" por lo costosos que eran

�oX
-enSrun odsiqo jaoia} avoco lajo^ oiren^y^ ^nunsB oopTAoiuop^ ua 'iumbao^ uiTua"g bo
-ipioug ns laoouoo b eqep niX ^^ ^urc^ ua gnb zaA b^ b 'anb ua '1681 ^s^q sbj
-nsy isbo aoayo ou uoisnpuoo px -p^paioos 2\ ua oi^ysaid iBijnoad ns ap BqBUBiua anb
japod p uoo oijbztjbjobs ainooíd unB X oppapBpa pióos uapio ¡9 mpuajap 'sBjnbiBiaf
SB^p SnS 9p S9^U9lU9AQld SapiO^SBÜ X S9UOUU9S 'SOUBUOlOOAap JOd BqBS9idX9 9S 9nb
uoion^ysui ouiod BXBnSiun botjop^ Bis9j^j bj gnb jbuuijb u^jtuugd sotuouiijsgj so^

(Bpos U9pjo pp BUBtpjenS eu^nq Bun :jBjnD9snnj BXBnSnm BDqojB3 bis9|^i ^r\ —
"SBUBUIud S9^U9RJ SB[ 9p BSjndlUO^ B^ 9p
JBUBUI9 U999JBd Bin^p bjs9 b 9nb S9uoisnpuo9 uos 'soj^o U9 'oÍBqBJ^ 9p
SBJ9UI uos 'BjBM9sqo ^s ouioo 'soui9ibXbsu9 9nb sBjs^ndsgj sb^ sosbd soun2p ug
siBd 9p O[9poui ns X oui9iqo8 gp BureiSoíd ns gp oj
-und un oXn^ysuoo bj^nb iod X '^uopBzgoposgp,, B| iionpuoo jgjgnb b 'ouisipougp
-ijub p jBzruo^B;ojd b eXBnSrun pupgi^os b¡ gp sgjuBuiuiop sgjopgs sojjgp b uojba9{{
sBpuBjsunDiro gnb rospgjd ojund un gjqos bsi9a souiB^usppB inbE 9nb ofeqBj; \g
•uopBZTUjgpoui B[ gp 9iqBjiA9Ui pjn^no bjbo bj
ouioo sBppu^sgjd uojgf^ onb ^pBpgpos v\ gp ^uopBzqo^osgp,, v\ ouioo kb uopB^siS9^
ns gp X OAijBJisnnuipB o^BJBdB ns gp uopBziiBinoos b^ JOAOUioíd b ops^sg jb uoibju9[B
'uy jod 'sgppos sBzionj gnb '.osgooíd pnb^ U9 Boqp^o 9j b^ X Bisgj^i ^\ 9^U9uibjobx9 oS
-nf {OJ gnb Pju^ureauBioduioiuoo biaia XBn8njfj p gnb SBoyyod X sgppos 'sboiuiou
-oog sEjnpnysa sbi gp uopBTtujgpoui ^\ uoo ouopBpj gs ouioo íuoiBspduii bj sBpunj
-oíd sguopBAijoui gnb íBoyBuigjsis pBpisoiStpjJi gnb sojub ouisipougpyuB opo^ gjqos
-sg X— gn^ ^uppBzqoposgp,, o uopBzuBjnogs B^ Bpipgui gnb ug souiB^un8gid sofq
*SBpBZB[9J^U9 S009A B SBOl^BUia^ SBUBA U9 OJ^U90 9S SOAp{OJV SO^ U9 U9PE9l}S9AUl Bg
•SBSBUI SB^ B IBUgdpSip X jaU9^UO0 BJBd BUBS909U S9
uof3qgj B{ '^osgj^oíd pp BqoíBui,, B] goadio^g oíap p is gnb buuijb sand 'ouBuaqoA
sa 'ouippquB^ Biainbs iu 'oubiuizzbui sg ou o^81 3p ouisipiaqq a^g oniudun ^\ asB¡o
Bsa anb ooiSofoapi ojiS leijnoad p jod ojbjo ug a;uauiepajjad Bpanb o^uaiunAOui [ap bs
-anSinq uopoaup Bg "sajuaipuadapui souBsa^B X sajuBioiauíoo souanbad ap oiauínu
o^ap un X 'sosojapod gjuauíBoiuiouooa souBqm saio;oas soj ap sa;uaiuaAOJd sa^uaS
-uyuoosajuBjJodun ^soqb sosa ap ooyi{od puosiad pp biioXbui b^ uoo poyyuapi as 'bui
-BjSoíd X sauopuaiur sns ua oobiubuiououi '—0881 9P o^an[ ajuBuruiop— ouisipiaqq
ounqn ajsg ^duiaía jod 'so^ub ouirxBp^ aiuaptsajg jap p ua oj^b3 ap sopB3 :sooy
-odsap sajBjqiui ap sapuiqBS opuBi^ajuí sapjaqq ap BfopBiBd bj oixinoo anb oga jod
sg 'pBpaioos bi ap uopezuBfnoas b¡ X Bisai3i ^\ bjjuoo Bqoni B^ b opBuipioqns anj opo^
'ounuia^ p a^uBppB ug inbB ap souiaiBsn anb opyuas p ua sa X 'Bpun9as b¡ joj "0881 ^
0981 9-mi^ ouiuiopgjdouiSTpjaqq a^sg 'Boipp^ Bisa^i b^ X opB^sg ¡a :uBqBanbBf so^ uaui
-iSa^ onSyuy p apsap gnb sauopmysui sop sb^ ua anb^p ns X 'sapnpuipui soqoaaap
so| ap uoisuBdxa X Bsuajap B| ua BiSojoapi ns oijuao anb o^uanuiAOui un anj Biauíud 2\
io¿ •uoKnjuoo b jbuibq uapand anb sauoisjaA sop ua oip as oXBnSmn ouisipjaqg {g
Bogop3 Bisa^i bj ap op
-BJB¡oap X a^uB^ipui o3nuaua p 'ouisqBjaqg p a^uaurepiuajap sbui souiaorpuB oíag
•ouisgBouapyuB ua asBui
-jojsubi^ q pBpaioos q anb p X piaqq EpuBÍ^^doíd bi oiqtDBj ^so^uauíBJOBs X soju sosa

�10
El "Catecismo de la Doctrina Cristiana" de uso durante casi toda la segunda mitad
del siglo XIX en las parroquias y escuelas municipales gratuitas del Uruguay, derivó del
cuarto mandamiento, "Honrar padre y madre" una conclusión social y política. A la
pregunta: "¿Quiénes son otros entendidos por padres?", debía responderse:"Los ma
yores en edad, dignidad y gobierno"14
En 1902, Montevideo conoció la segunda edición del "Manual Católico" escrito por
el jesuíta Elias Reyero. Este identificó a los "padres" con los "amos" y los "superiores
o gobernantes", y a los "hijos" con los "criados" e "inferiores o subditos". Honrar
al padre, amo y gobernante poT hijos, criados y subditos significó deberes -también
derechos, es cierto— muy específicos. Por ejemplo, los criados, en el examen de con
ciencia a realizar antes de confesar, debían preguntarse: "¿Te has desesperado porque
sirves, olvidándote de que Jesús, para consuelo de los criados dice: No vin^ a ser servi
do sino a servir?".
Esta sacralización del lugar familiar, social y político inferior o dependiente se hizo
desde una posición dominante por cuanto el sacerdote se identificó con el padre, el
amo y el gobernante, posición que respondía al rol social de un cura en un pueblo es
pañol de la época, e incluso a la de un cura uruguayo en las localidades de campaña y
entre las mujeres de la sociedad uruguaya. Entre los deberes del amo-padre, figuraba
haber pago "el salario y alimentado convenientemente" a sus criados-hijos. Las razo
nes invocadas para su cumplimiento respondían a la obvia ética evangélica y a la mali
cia del escritor, él mismo, un amo; por ello añadió en una llamada al pie de página:
"No alimentar bien o suficientemente a los criados, es exponerse a que se lo tomen por
su mano"15.
Se podrá argumentar que este "Manual Católico" usado en Montevideo pero edita
do en España refleja otras realidades eclesiales. No lo creemos. En 1901, el Vicario
General de Arzobispado de Montevideo, Santiago Haretche, publicó su "Compendio
del Catecismo de Doctrina Cristiana". También él del cuarto mandamiento dedujo
que "los hijos amen, respeten, obedezcan y socorran a sus padres; y que los subditos
honren a sus superiores". Aclaró nuestras posibles dudas enseguida: "Por superiores
se entienden las autoridades eclesiásticas y civiles; los que hacen las veces de los padres,
como los maestros y patrones, y también los ancianos y mayores en edad"16.
En la realidad uruguaya del siglo XX recién iniciado, que el "patrón" fuera equipa
rado al padre, el cura, el maestro y el gobierno, equivalía a hacer coincidir a la Igle
sia Católica con la imagen caricatural que el anarquismo trazaba de ella.
Los tres autores también estuvieron acordes en asignar un contenido social conser
vador tanto a las "buenaventuranzas" como a las "virtudes y pecados capitales",
pues si eran bienaventurados "los mansos porque ellos poseerán la tierra", el Padre
Gaspar Astete aclaraba de inmediato cómo poseerían la tierra ("Como señores de sí
mismos") con lo que la tranquilidad volvía al espíritu de los que realmente eran pro
pietarios en el Uruguay 11 .*
(*) Los textos religiosos se han interpretado dentro del discurso del habla corriente y no en un con
texto teológico determinado. Hemos buscado captar lo que el hombre —y tal ver más el niñocomún de 1880 ó 18^0 podía entender de) lenguaje religioso y no tanto cuales eran las finalida
des últimas de éste, de seguro sólo inteligibles para el clero. Por lo demás, los sermones consulta
dos revelan que éste, por lo general, también interpretó casi literalmente las máximas de su reli
gión.

�"tíSBSO0 Sq
ap BzajBjnpu q b bubijuoo ^ ajqisodun oiad 'saiopBuos soj ap Biauímb ubjS q sa qr^
-osqB pBpjBn3i eun 'soiresaoau uos pBpapos bj ua sopciS soq,, ranbiod opa X a^uajsrxa
sasqo ap Biuajsis [a jbzubijb ouis jqoos otqureo ja jaAOuioíd Biqap ou u^pBonpa Bq
\t¿aiuauiBpE3oqBsap jiaia BJBd soip
-aui X Bua^oj auap anb Bjuouas Bun b anb sqiajBiu sbuisiui sq ua jiiu^sut ap Bq q as
'jBmreui ofeqEj^ jb ojuojd Xnuí asjBOipap ap souaui Bjpod ou qoua^srsqns q asjBUES bj
-Bd anb \v\ ops^sa un ua opBoojoo Bq qouapiAOjg q anb B^nu Bsa b ouio^ ?„ qqoos uap
-jo p uoo uoioqaj ua uocaBonpa q ap uopdaouoo ns q^snp oubjbip o^duiafo ig tt"SBp
-o^ Bisd bukiui q ias apand ou 'oun BpBo ap oupsap jb X ¡qoos o3ubj jb BpBuopiod
-oíd jas aqap,, bjs^ sand t€U9taonj^ui,, ap sasqa sajuaiajip sq jBjBuas Bjred sauoisBoo
SBsa ap Bun oqaaAOjdv ',,pBpjay\ ap BjjsaBui 'bub^^,, ajqos SBoi^qd ap auas Bun opuxjq
jouasuojv '^sopaojaj^ sq ap Bjoua BJ^sanj^ ap oi3ajo^ jap sbuiu sbj,, b uBqBuasua anb
sb&amp;ioui sbj jod opBjiAU] XIX o^^í5 Í3P ^p^^V ^^ni^ Bl u9 sopBpunuojd uojanj zaA
jb^ ojad 'B^aioui Bqaaj ap uo "jajos oububj^ 'odqqozjy Jauíud ns b sopinqiijB sau
-ouuas uoo BjuosnuBui B^jqij Bun baj^suoo oapiAajuoj^ ap Bun^ bj ap OAjqojy jg
BXBn3njn pBpaioos bj ap sb;jb sosbjo sbj ap sasajajur a soasap soj uoo bioubu
-osuoo Bpajjad ua 'opioajqBisa jqoos uapjo ja orpuajap Boijsqsajoa BjnbjBjaf bj 'Bjpo
-uas sbui uatquiBj sa souo^iq upioBjajdiajut bj apuop 'sootSojoa^ souaui souBjd ug
• x tíooqqnd uapjo je jbubj^uoo,, jod tíooinbjBUB-Bj
-sijbioos japBjBD ap,, sauoiunaj jnuudaj uBiqap X uBjpod as anb opBpjooaj B;qBq saj X
tíoapiAa^oj\ ap ooinhiBuy odnj^ jap sapBpiAjpB sbj ajqos sapBpuopB sbj b,, opByajB
BiqBq 'ítuqg jg,, *Bun3 q jod optuapos oiJBip ja oyB ouisiui asa anb asjaqBS jb ajq
•umpijjaodAjanxasuoioepjdjajuijbxosboajsauaopo^ ajqos ouisinbjBUB jap X 'ouisij
•Bjaqq jap *jioap sa 'ttJojjaM jap uaiquiBj ouis -¿^^jdurafa jbui ja?,,- oioia jap ojos ou
sojjbjj^íb ejBd sajqod sooqo^BO soj b jBpnXn ua ((sosojapod soj,, ap &lt;tqouaiuaAUoo bj,,
a^uapiAd Bja '((ojajBUJof jap BjinbuBJj uoisiuins bj,, BqBoijdun ((oubijsuo uapjo,, ja i
• 9 r,,jojja jap oi8b^uoo jb X ojduiafa
jbui jb sopandxa asopuqjBq 'njuídsa ns ap OAtqno ja uapuai^Bsap jBnuBui oÍBqBJ^ jb
uopBoipap joXbui ns ap opaja jod sauamb 'Bunyoj bj ap sopioaioABj souaui soijbuoi3ij
-ajjoo sns b jBpnXB ap jBuapui qouaiuaAUOO bj X jbjoui jaqap ja uaua^ sosoiapod soj
an(^,, rojjanj ap boi3oj Bun ap Bja Bjaoiaj q 'jBno oj ajuB '&lt;tjBjaua8 JBjsauaiq ja uquaio
-ajas X ubzubijb ojajBUJOÍ jap BjinbuBj; uoisnuns bj X oub^suo uapjo ja,, anb BqBjnSass
as Bpun3as bj jo^ •&lt;ípBprjBJotuui,, q X BiuaqBj bj 'í4soj8qad,, sns opuBjiAa 'oSuiuiop
jap ojajqo osuBOsap ^ooi^9bo,, ajuauqBjauaS ja jBuapjo BqBinocud as Bjauíud q jog
•opioajqB^a jqoos uapjo jb ojadsai ap ojapoui un uojanj anb
sauoionjosaj sajj pprcpai ^sojajqo ^p sooqpp^ sojnoji^ soj ap upiquio^,, Bq jBjaqq
aouBAB ja a^uB sbjij jbjjoo Bia jBdiouud pBpijBuy BXno ^oXBnSnjQ ooypp^ osaj8uoq,,
jauíud ja uoiBjqajao opsoiq ja X Bo^sqsajoa BinbjBjaf q '6881 ^? IPQ^ ^^ 's^d PP
sajqndod sasBja sbj a^ua uo^uaiunajosap,, ja je^iab X ^&lt;sopBioosB sns ajjua son^nuí sojj
-ooos jBpuuq,, BJBd S88J ua sopBj^unj sojajqo ap sootjpp^ sojnojj3 soj ap uppdao
•uoo ns ua asjBzippis apand X681 ^ISBq BX^nSnjn Bisaj3j Bsa ap jqoos Buujoop Bq

II

�12
Al final del sermón el Prelado sostenía que si en "las materias de la instrucción"
debía haber diferencias de acuerdo al "estado" social de las educandas, "en el espíri
tu debe haber identidad", es decir que "la niña que no pueda recibir otra instrucción
que la religiosa debe recibir ésta precisamente porque ella le bastará para cumplir los
deberes en el seno de la familia (...)". De lo cual se deducía que la instrucción religio
sa era concebida como básica para todos y la más apropiada para la función esencial
de la mujer: "Los deberes en el seno de la familia"20.
La idea de la educación al servicio del orden social y de la mujer dedicada solo a la
familia, dominaba en las clases altas uruguayas finiseculares pues respondía a sus inte
reses y mentalidad.
El fundador de la Asociación Rural, el gran terrateniente Domigo Ordoñana, en
187S había ya expresado idénticos conceptos en términos parecidos a los de Mariano
Soler: "La educación de las mujeres que han de formar centro de familia, tiene que
cambiar de rumbo: el molde para las que tienen rentas que heredar o posición de fa
milia, no puede ser el mismo que el de aquellas otras que no tienen más que el día y
la noche (...). La educación debe fijar la suerte futura de la mujer, debe enseñarle su
rango en la sociedad, debe indicarle la línea en que la buscarán hombres de su misma
índole, de condiciones apacibles como las suyas, desprovistos como ella de fortuna
(...)".
Y añadió, en perfecta consonancia con el futuro Arzobispo y con un toque de rea
lismo rural: "Queremos mujeres educadas según la situación, no las queremos bordan
do y puntillando, cuando su porvenir debe materialmente andar por todo lo que sea
burdo y áspero (...)"2 *.
Veinte años después de este testimonio, Daniel Muñoz, contemporáneo del Prelado
pero perteneciente a la burguesía liberal más anticlerical, uno de los que hacia 1880
saliera del seno de la juventud universitaria para hacer propaganda anti-católica en el
interior, expresó conceptos similares en ocasión del "Congreso Agrícola-Ganadero"
de 1895. En su caso, la educación como conservadora del lugar social que cada uno
ya ocupaba, se extendió a los dos sexos: "Yo quiero hacer una escuela en que los ni
ños varones se hagan hombres fuertes y viriles, y no sabihondos, enclenques y muje
rengos (...), quiero hacer una escuela que no saque de su fiel el equilibrio social, pre
tendiendo hacer de las niñas de las clases trabajadoras, unas marisabidillas insoporta
bles, que con la cabeza llena de humareda científica empiezan por tener en menos a
sus padres y acaban por divorciarse de aquellos que por igualdad de clase y posición
debieron ser más tarde sus maridos". Se debía propagar "en la campaña la escuela ele
mental que enseña solo a leer y escribir". Aspirar a más -como lo deseaban ciertos in
telectuales— era ir "derechamente al desquicio social. Desgraciados los pueblos en que
los obreros de los talleres sean académicos, y en que las mujeres de trabajo sean bachi
lleras!".
La frase final del discurso de este liberal mereció "aplausos prolongados" de la bur
guesía terrateniente que lo escuchaba. Hela aquí: "No contribuyamos a hacer de la
sociedad moderna una nueva torre de Babel que se desplome debido a la confusión de

�•9\ soj ^ sayanuí sbj pi^aia;^ odsiqo PP sisdqBoodB ja ua oiag ja 3p BuanpB as pBp
-aidui^, bj opireno ajqinoq pp Buojsnj bj ap uy p 'nsuas oubjjuoo b 'opirepuas 'osoiíftj
-aj-ooip ojuaurepunj p ore pióos uapio iambjBno ap pBpijiqisod bj Bflaiu ajuaureou
-pa^sand ooi^ojoposa sa juaiuresuad apa 'BpuB^sut Biuyjn ua 'anb asiBsuad Bjipog
pBpijiqBpos buisiui bj 'pióos
uapio pp uoroBAjasuoo bj ajqisodun Btias 'oqaSuBAg pp pioui bj 'Biiupop bj 'sBiuSop
sof 'sbubijsuo s^api sbj sBpo^ laoajndBsap laonq osbi^o^ as is anb 'sa o^sa 'unu ^ui
iBuu^c souiapod \ •("•) poip^i sa p^paidun B[ 'soiq b BSara as opireno'",, :sBpuano
-asuoo sns j^a oziq a oajuBjd apa uoo pippmoo 'in^aja^ b^jb^ opuaoouj 'oub pnbB
odsiqo nS '¿^3^^P^^O ^P i^q^p p ^ ispireui ap oqoaiap p siaiBpunj anb aiqos? 'aiq
-uioq [ap Biouasaid ua ojos B^sa aiquioq [a apuop ua 'soiq B^sa ou apuop ug •¿JBjdaoB
asjaoBq X asiaua;sos Bipod pBpuo^nB bi^o anb? 'SBuip sb^ ua X SBpua^ipiui sb( ua
Bpjrujsap opis sq soiq ap pBpuo^nB bj opiren^,, .'6881 ^p [uqB ua oapua^oj^ ap ooq
-9P3 osaiSuo^ ¡a ua lajo^ ouBUB^^ oia^iqsaid [a ouo^ipnB opiouaAUOo bX ns b bjiq
•ouismnuioo p X ouisipioos ¡a 'oj^o pp X 'BinbiBUB bj opB[ un ap 'uoap sa ^^ío
•os X Boi^i[od pBpuo^nB Bpo^ ap o^uaiunoouoosap [a a^atuajqB^iAaui Búas opBqnsai [a
oiuiooiobj ops ns ua unuioo .ajquioq pp pioui b¡ X spnpuoo b¡ BpBs^q jBpanb X uoi8
•qaj B[ asjBuiunp p anb [Biaqq BisanSmq ej b uoiaiyiApB ooijojbo opBoiBj X Bisa[8[
*oXen8mn ítopBoad,, un 'opaSiqB [a iipquioo EJBd Bioqod B[ anb zBoija
seui osnpui euas japua^ua ns b sBjno so{ ap (lesoi8ipi uotooai^sui,, bq BqBi8a^ui a),
•uauresioaid asBjo eXno 'sopepuao^q soj ap Bjaj^o bj BqBOOAOíd anb o[ 'aiqureq ap iuoui
ou BJBd opnuaui e '¡bjiu ouaiqod p Bq^oijOBjd anb o^a8iqB p 'bpjouoo Xnuí
uopBnqs Bun b Bipnp p^pipaj ua oiad opBoad-oqoi [ap BqBjqBq pp?A 'V oospireí j
B[ ap sapiaqq sajud sns b bj^Xbo a¡ o[ja anb pui jod 're^nSaj oiajo p jod osnpui '[
oipaui [a ua esoríftpj uoiootu^sui bj iBjuauíoj anb eiqBii 'oqoj ja Bia op^pyas ajuaui
-Bjpijdxa opaja lauíud oXno BptiBJOuSí Bsoi^ijad Bsa jBuiunja bib^ "soiq ap Xaj bj
ap sojuanurpuBui soj uaqBs ou anbjod ("•) soiuounjsaj sospj jbjuba3[ X ibjbui 'iBqoi
'SBUBumq sej jod ouioo seuiAip saXa{ sbj jod opiqiqoid Bjsa anb X soiq b jbuib osioaid
sa anb uaqss ou anbiod sopui,, saiquioq jod saoaA b BpBi^ajuí sqBjsa si^d oi^sanu ap
BpBpaiaqsap asBjo bj,, anb 'ojduiafa jod '881 U3 ou[^o ppiA "V oosioubjj oiapuBjsa X
jopBuas jg "XIX l*^^s pp sauy ap oAijBjsiSag iapo¿ p ua BiqBq anb sootjojbo saiop^uas
X sopBjndip sosBosa soj ap sojuauínSiB soj X *

ua[9 13,, '^un^ bj jod opBXodB ou

-Bip [ap sapuojipa soj 'sajBiojsBd sbj ap SBAisasqo SBOi^qjoapi sb^ou sbj ap sun sa ssg
sanSinq uapio p uoo BpBoijijuapi
ajuauíBsaidxa uopbtijiaio,, bj ap ojuaurepunj ja usía sBoqpjBO pioui bj X aj bj 'BisajSj
bj 'BoijSBisajoa BinbjBjaf bj Bred ouioo ooibj ouBjuourej^jn opiyBd,, ja BiBd ojubx
'BuiAip BjqBjBd bj ap opjsd
•sai ja BqBuoioiodoíd anb j)Bpijiqi8uBjui bj :ajJBpuuq sbuibí opipod uBiaiqnq ou saiBd
sop sns anb o3jb oppajqB^sa uapjo ja pyodB opBjaij ja oíag 'sajjBjap sajouaui soj ua
BjsBq uoiaipiouioo 'pjaqij X ouBdpiAdjuoui 'sanSinq ubjS X 'ojapuBjsa 'odsiqozjy
ttt4¡SBunu sns ofsq sopo^ b souopupjSBjdB 'soiuiai^ ap X sauopisod ap 'sasBjo

�14
ñores son muy concretos y muy siglo XIX: "el fin de los tiempos" es el fin del orden
burgués, y el Anticristo, probablemente alguna de las formas del socialismo nivelador.
Así, acotó: "Es necesaria la organización del elemento católico, que representa la
potencia moral conservadora y salvadora, al decir del gran publicista Thiers". El nom
bre de Thiers, el vencedor de la Comuna francesa de 1871, fue oído como una músi
ca celestial por aquella burguesía uruguaya que asistió al Congreso Católico de 188925.
En la tiena purpúrea de las revoluciones casi anuales, de la crónica inestabilidad gu
bernamental, también podía sonar a miel a los oídos de la autoridad, las referencias al
catolicismo como la mejor salvaguardia del orden político. Y esa nota fue insistente
mente tocada también en el discurso católico. Para el diputado Monseñor Estrázulas y
Lamas en 1885, si "el principio católico" desaparecía: "Nuestra nacionalidad se debili
tará en su moral, rompiéndose el vínculo de la religión que estrecha a los ciudadanos
con el Gobierno, a no maquinar nunca contra ningún Gobierno, cualquiera que sea,
obedecer sus órdenes (O^ bis
El catolicismo fue presentado como la valla auténtica contra los peligros sociales y
políticos del siglo. Si él era abandonado, la burguesía tendría que recurrir al despotis
mo militar y basar el orden social solamente en la fuerza física, en una coacción peli
grosa porque causaría reacciones sin freno en "las masas". La burguesía había olvida
do que más valía la vigilancia y el conocimiento de las almas que el castigo de los cuer
pos; que la represión interior —la internalización del respeto al orden social, diríamos
hoy— era más valiosa, por menos costosa y más eficaz y duradera, que la represión
exterior.
Dirá el Vicario del Obispo de Montevideo en 1889: "Ninguna sociedad, en efecto,
puede vivir sin cierta fuerza de represión; ahora bien, hay que escoger entre la repre
sión (...) de la ley y de la conciencia. Cuando la represión interior sube, la represión
exterior puede disminuir y hay cabida para la libertad; pero cuando la fe y la concien
cia no habla desde el fondo del alma, la represión exterior debe llegar al máximun de
su intensidad: el despotismo o la muerte!"28.
No había otra alternativa para la burguesía: o el costoso estado militar represivo o
la vuelta al Dios de la Iglesia Católica que hacía interna la "represión".
El Prelado Mariano Soler lo postuló en los manuscritos que sirvieron de base a una
de sus pastorales: "Otra fuerza de la Iglesia en los momentos actuales es la necesidad
que la sociedad tiene de su influencia para resistir al socialismo invadente. Este socia
lismo es la pesadilla perpetua de todos los jefes de Estado. Lo que puede detenerlo
no es la ley ni la policía, ni la represión a mano armada, solo la Iglesia puede oponer
a su audacia una barrera capaz de sujetarlo (,..)"29.
En 1889, el laico Presidente de la Comisión de los Círculos Católicos de Obreros,
Dr. Pedro Blanes, coincidió con este punto de vista: "Si no se quiere aceptar punto
por punto los dictados de la Iglesia, la economía social del Evangelio, es forzoso deci
dirse por el comunismo, el nihilismo y la liquidación social. Tal es, señores, la tremen
da disyuntiva a que se ve abocada la sociedad actual (...)30.
En 1872, a pocos meses de derrotada la insurrección de la Comuna de París, un sa-

�sapusiS so[ ap oryodonom opua^ BUBipiuiaj euappuB? q anb bX 'oyanbad ua
-u8b asjaqoA 'jpap sa '^epunXoo q jod ozq ¡a jqquiBD,, jas Bjqap ouysap oXna ttpmj
o^ajqod,, p JBugdpsip X ítJBzi[iAp,, afqísodun Bja ttBUBi)sua [bioui ap so^qBq,, uis anb
oati]sos 'Bireuopjo o^uiuioq 'pin^ uopBposy q ^p a;uaprsaj^ ¡a 9¿g[ X f¿81 ug
pióos JopBzqiqBjsa uanq un Bia ourepyopo p anb jaoouooaj U9
UBippuioD sBXBnSnm sB)p sasBp sb| ap sajopas so[ sopo) 'pBpnp ey ap sauojpd soj b
anb ^s3[i^n,, sbui imoajBd sa| s^ino soj soiapuB^a soj b anb oyap sa uaiq is 'oíag
•omsp^oii ¡a BiaBq BUBqm BjsanSmq b¡ ap o8adBsap joXbui [a Bpipaui Bun8^
ua dAiíap oqaaq ajsa ap zaA ^x sajuBuos X sa^B^uoo sosad ua BipuaA as ojuaiuip p
apuop X 'BqBjoj^uoa is opBjsg [a anb oipaui un ua JuiAajqos uBjianb ts ouBfBS ¡a anb
BAipuia^p bjjo UB^ua^ ou saiBpdod saiopas so{ oapTAa^o^ ua anb bX Bireqjn Bisan
-jnq bj jod Bpiqprad anj ou 'orqurea ua 'pBpipuopunj Bsg uofBqB ap soj,, b 'opuBÉrqd
-lasrp tíiBziiBJOui,, BJBd Bisa^j b^ p^insaj anb puopunj o\ ua oujnu as uaiquiB^ 'pj
-m ocpaui opo^ b ofauB orasuopBAjasuoo p ajiBd ua Bpiqap 'a^uaraapuaj Bjsan8inq q
ap oiuspijopo p uoisaqpB b^ ap joXbui Bpuaprsiad B^ anb souiaaia 'ajuaurespajg
sojarouB^sa so[ ap sajuauBuuad sourepai uoj
-anj XuBiías a^anj omaiqoQ un X B^duosap inbB Bisa¡^¡ 2\ '-9¿81 ^P JtJJ^d b ajuaui
-B^uai opuapajBdBsap uoian^ anb sBpuBpunarp— a^auíaundun isbo SBpuB^a JB^psB
X opBUBS jBqoi Biaipnd X 'oiqureo ap anb osn ap JopA sbui BiarAnj 'auiBD bj 'pd
-puud oiuaunp p pna q ua uor^aj Bun ua BiaiAiA ttpim ojjajqod,, p sBj^uaip^ -a^uap
-ya X a^qB^sa Bjqo ap oubui ua 'ouBps p X bpubSba b{ aijua jBjdo uBipod anb saiBjnd
-od sasBp b ii^aAUoa anb jauaj ua soamn so[ UBia sopg -asaqduina uainSp anb
-xsaaau sbui pjnj oipaui [ap souBjaidojd sajopas sof anb B{ Bja uopunj Bunjjn
sapnp
-uipui SBpnpuoo sq ap a;uBuqdiasip Bzianj X píaos uapio pp euBipjBnS ouioa opsu
-Sisb BiqBq as Bisa[3¡ q anb ¡adsd [a opouoaaj 'Boi[o^Ba X pjaq^ 'Bpoi Bisan^mq eg
'sooipaui so[ *sop
:ítsauopisod o sauaiq uauay anb so^anbB sopoj,, ap opunuí opiauoo pp
uy ¡a ouis opunuí [ap uy p Bja ou B^sg ^ppos uoiaBpinbq,^ jod ^BsnBa^^ B[ ap op^a
-p[ p X BXBn3run bdi[o;b3 eisd[3[ bj Bipua^a anb ajqos s^pnp jaqBD uapand ou b^
bjoi[ q ap soXBnStun t,SB^ip^idBD,, soj ap apanj sbui [a 'uuos5pBf js (p) opBuao oiad
oigadBd s\S9 (•••) bjbpubui,, ajopuaipid odsiqo p baisiui ns oXnpuoo ajopiaa^s [g
"(*") sapumiB so[ ap d[quia} sbui [a BjABpoj ouis 'punire un ouioa
ojos ou sa uorifrpj eres aiquioq [a anb asjaauaAUoa ap UBdiauíjg -uoi^tpi B[ b uoiaprq
soip soqanuí aaBq apsap anb pma X Bpidnpa Buan B[ bX jqdxa aa^q sa[ Joua [a 'saj
-ouai sopa jod anb sbui asanj ou osbd opo; ug *("*) SBjpaiuis sauoisuaid jod sopBiajp
'sauoiarsod o sauaiq uauay anb sojpnbB sopo) ^uy ua 'sB^srpjrdBO so[ 'sopsi^iSBui
so[ 'soaipaui so[ 'sopB8oqB so[ 'soiq^s soprpuajaid soganbB sopo) jaA ap a^BpBi^B oip
-n^a un Búas ounfojd pp qasjSsap q ap asiBjSap oun Biaipnd is,, :ofi&lt;j ajquiou ns
jod sBsoa sq b ourey X oXBn^nm oia[a pp osmasip ioua)UB [a iaua)uoo Bjaipnd anb sbo
-tóo[oa) sapBpunaso SBun3p oire^ afBnSuaj ua osnd Bina a)sg 'Bja/\ ouiDBf odsiqo p
B)jbd Bun oiquasa 'XBn8iuQ [a ua oduiay o8jb[ opuiA Biq^q anb saaireij-oosBA a)opiaa

�16
propietarios luego del cercamiento de los campos. Creyó ^necesario fijar esas gentes en
los mismos espacios en que viven, declarando predios agrarios"y construyendo en ellos
de inmediato los tres elementos que debían internalizar y externalizar los valores del
orden establecido: "escuela, iglesia (...) y policía rural"32.
Desde la misma Revista del gremio de los hacendados apoyó este planteo Juan G.
Corta en 1874: "Establézcase enseguida la escuela, y mándese a esos pueblos sacerdo
tes dignos de este nombre, que enseñen teórica y prácticamente las virtudes cristianas.
De este modo y paulatinamente irán desterrando los malos hábitos adquiridos y esa po
blación (errante y pobre) podrá llegar a ser un modelo de virtudes (...)". Y agregó, en
perfecta consonancia con lo que el alto clero uruguayo pensaba de su función social:
"De todos modos, algo es preciso hacer para aliviar la suerte de esas familias desgracia
das, para alejar cuanto sea posible el socialismo que nos invade y resolver la cuestión
agraria de un modo conveniente que aleje los temores de que nos vemos amenazados
(...r33.
Los estancieros católicos y los magistrados liberales de Montevideo estaban de
acuerdo en que más valía como "freno" la religión que la "ley". La desgracia en el
Uruguay de fines del siglo XIX era que, precisamente, el "indiferentismo" hacía dema
siado necesarias a la represión policial y a la ley.
En 1882, los estancieros vecinos de Pueblo Constitución en el Departamento de
Salto, pidieron a la Curia montevideana designara rápidamente un cura para su loca
lidad pues dos grandes males la amenazaban y los dos tenían lá misma jerarquía:
"el robo en grande o pequeña escala" de ganado y el "amancebamiento". Sostuvieron
que: "Si las leyes humanas no pueden prevenir el mal y solo se limitan a castigarlo
después de cometido, la ley divina, en cambio, trata de prevenirlo evitando que la ig
norancia pueda ser causa de que el hombre incurra en él". Era el cura el que debía
sacar al pueblo de la ignorancia y su fruto, el pecado, es decir, el robo y el "aman
cebamiento"34.
En 1880, el Ministro de Gobierno se sintió molesto con los jueces que liberaban
"bajo caución juratoria" a los ladrones de ganado. Llamado a opinar el Fiscal de lo
Civil, Alfredo Vásquez Acevedo, un anticlerical, sostuvo: "Esta disposición —la de la
caución juratoria— que ha sido tomada de países como Inglaterra y Estados Unidos,
dónde el sentimiento religioso es muy fuerte, no puede producir entre nosotros sino
graves inconvenientes. ¿Qué le importa, en efecto, a nuestros hombres de campo, gene
ralmente descreídos, muchas veces nómadas o sin vínculos que los liguen al lugar, fal
tar a un juramento religioso con tal de librarse de seis meses de prisión?"35.
En otras palabras, este liberal se lamentaba de la falta de religión en la campaña,
pues creía advertir en ella la contención que impedía el "desborde" de las "pasiones"
antisociales de las "masas". Las palabras entrecomilladas, sacadas de los documentos
eclesiásticos que hemos comentado, sirven ahora para que advirtamos como tanto el
alto clero como la burguesía habían identificado la conducta de los marginados socia
les con el pecado, una verdadera inversión del valor moral que tenía la pobreza en el
viejo concepto de la Iglesia medieval europea.*

�•sanájnq j^ roip^oí omsim ja a? sq)sa sEi^ojoaj s^quii? ap zujpuj j nb ^ eiqap as O|J3 *asjeoii|
e eipuai 'sjepajde as ouioa 'epuajajip sq -sounjsui soj ap oiuioiopaid ja X opeaad ja uoo oubui
B| ap sqi ejja anb oins *siuaia uotaeuapuoa ej ejBd euiAip uoiaaaja ej ap ou^is un ejanj ezajqod bj
anb 'sajuejsajojd so¡ sopo) iso ouioo 'uepap ou qXod^ bj anb ODijqjeo opeoiej ja X fttS3j8j B)sg (^)
-ixbj^ ap oiuaiqof) ja oip bj fBiaqij odru ajsa ap sBpuBuosrp ua bjjb sbui bjou Bg
•

oAsn^nm iineano^ un ap SBpijap se\ oqoa^

anb oiJB¡aojBD-OAi^Banpa o^uanuraaiqBjsa un '^soiayo ^ sa^y 9P BFn;5SH^-. Bl U9
-n[aaj 0881 3P ^ÍTÜ111 ouJ3^qt&gt;D p ^nb oapixajuoj^ ap sopBur^jBiu saua^^f soi b ouioa
^soub sosa ap sodurea so^ ap o^uaiuiBiquiE^ ja jod sBiauB^sa sbj ap opBsyndxa ^Binj ojj
-ajqod [B ojub^ 4,ubjbzi|bjoiu,, anb sa^opjaaBs BoijsBrsapa embreíaf B[ b jipad ua uojBp
-joauoa ^881 ^ 0881 aP sauosBui B^s^q X sajBjaqq so^siuij^ so[ sopoj X '

so¡p BJBd

soioyipa X souauaj uoiBiiop bjsbij X sosoi^qaj-oDiuaaj sorSa^a X SBisaj^] ap uopBp
-unj B^ ojap jb jBpuBiuap b uo^sSa^ souBapiAa;uoui sasanSjnq soau jo^ ap sounSpv
"6 opB^p oub jauiud [ap aiqnpo ua sopa ap oun oftp ouioo '„ ("•)
Bu^d Bpuanb Bi^sanu ap o^uanuiaapuBjSua X pepuadsoíd B[ asjBXod^ aqap anb ua
ajqBSuadsipui asBq 'pBpuojnB ap otdpuud [B ojadsaj X 'ofBqBjj [B 'uapio [B jouib 'opB^
-[nsai ojBipauíui iod b^jbobs,, as bj3ubui Bjsa ap sand 'odsiqo [ap ByBdurea b ítsauoisrui,,
sbj ap Biauanaaij joXbui b¡ X sBina ap ouua [a ^sBprdBa ap uoiDBpunj b¡ oapiAajuopj ap
Bun3 B[ b ajuauíFpijadaj uojaipid 0881 ap so[ ouioa 0981 ap sojaiauB^sa so[ ojubx
•8€ouag jopiBuiag
^ajuaprsajg ain^nj X soayjfod sajua8urp sns ap oun 8fr8I u3 9u^y^ ouioa 'tíBdojng
ua anb sopunjoíd souaui oqanui sayoa jod SBpipuip in^sa ("*) sasB[a s^q,, :o^uaiui
-13BU ns apsap X 'apuop ua 'í4sa[Bjn^Bu sBjnbjBjaf,, sb[ ap Bson^dsaj oood p^paioos Bun
jBupdiasip BJBd Bzianj ns boi[o;b3 Bisa[3[ B[ b uoiaipid 'XIX 0^^ I9P ^aua[oyuB uoiob[
-si8a[ B[ ap osaiu8 ja aqap as omaiqof) oXna b X 988 [ X ^881 3I^U9 ^^n8nj^ ouiaqo8
anb [BiauaQ UB^dB^ ja b^sbij X 'jBjnj X BUBqjn 'bdi[ojbo X [Bjaqij 'B^sanSinq bj ^pox
•sopBiaunua soiaui ua uojrepanb ou soidiouud sajBX
•ojndiasip orpiBj ajsa a}UB opiaiuos Bjaiqnq ^1
-iB^jO^ "¿CC") oSjnA ja BiBd a;uaiuaAUoaui a Bsoianuad 'BpBpunjuí Biauaaia Bun ouioo
opBjapisuoa souiaq aiduiais anb Bsoa 'ouisia^B ja jeSBdoíd Bas njuídsa oXna oi^sanu o^
-uasa ojos un iBjByas Bjpod as ojq^, :^68l U9 piquosa 'souo^ou sbui soj ap oun 'ouag
g oububj^ *ouisia^B jap soSsau soj Ji^iaxpB uaarp opireno o^sayiireui ap jofaui BjABpo^
saaaA b Bpanb sajBauajayuB sajBjaqp sojsa BJBd uoiSgaj bj ap jbioos pBpijyn v-\
9cuB^snf uoi8tjaj jaua^,, ojad (tu9jS
-gaj jaua^,, UBiqap €4sojqand soj^ anb ua &lt;&lt;&lt;U9i3Bja8Bxa,, ns ua osbo opoj uq BqBDipBj
otustoijo^BO ja uoo Buiajqoad jg ítBrjiuiBj bj ap 'u9iaBzipAio bj ap asBq bj sg opezg
-up ojqand un bXbij anb ajqrsod sa ou uoi8ija^ ui^ *ajiB ja X znj bj ouioa BUBsaaau ub^
sa U9[8ijag Bg^ :anb uojaiAnjsos 'sbai^bidiui sop sbj ap [BuajBui jo^nB 'Bogqng
-suj a o^n3 'Biaysnf ap oj^siuij^ ja X sajBiaqij sopB^ndrp soj 'ttBUBUTjdiasip o BA
-uoo,, jBnjuaAuoo BpiA bj ap uoioiqnjoíd X ouo^Sgqo jiaio oiuouju^bui ap sopaXoíd
soj asjijnosip ap uoisboo ua $881 9P sbjbuib3 sbj ua ofnpojd as anb ajBqap ja ug sou
-Bua^oA ubj8 'XIX ol^?s jsp ojiBno ouiyjn jap soXBn8nin sajBiaqg soj 'pBpijBaí ug

L\

�18
mo Santos cuando en plena ofensiva anticlerical ordenó ^la asistencia de la tropa a
la procesión (...) del Corpus Cristi (~.)"42.
Los que detentaban el poder —político, económico— no podían menos que
reconocerle a esa Iglesia uruguaya la virtud de predicar —el Presidente Santos
comprendería tarde que a veces solo eso hacía— la obediencia del alma, más preciosa,
para la burguesía y los gobernantes, que la del cuerpo, siempre costosa de imponer y
sujeta a las rebeliones del alma.
No es fácil explicar por qué la Iglesia Católica uruguaya finisecular (¿todo su clero?,
sin dudas toda su jerarquía eclesiástica), asumió el papel de guardiana del orden estable
cido.
En este terreno por ahora sólo podemos aportar hipótesis más o menos plausibles.
Si la Iglesia y el "partido ultramontano" de laicos que la apoyó —¿o se sirvió de ella?—,
hubiesen estado integrados por hombres-ideas, formados y modelados exclusivamente
por los principios evangélicos —un imposible, en otras palabra—, tal vez la lectura que
hicieron de los textos religiosos hubieran sido diferente y hasta opuesta a la hasta aquí
reseñada.
El Evangelio admite, sin duda, otras interpretaciones que las ya invocadas, y el "par
tido ultramontano" bien pudo, ante la obvia caracterización burguesa del enemigo li
beral entre 1860 y 1890, haber buscado apoyo en los sectores víctimas de las clases
altas y el orden familiar patriarcal.
Cuando en 1885 se discutió el proyecto de matrimonio civil obligatorio cuyo costo
iban a tener que pagar los ya gravados sectores populares y cuya implantación se iba
a hacer contra la voluntad expresa de la mayoría de las mujeres del país, el "partido
ultramontano" no aprovechó casi estos flancos débiles del adversario. El argumento de
que el matrimonio civil obligatorio era un impuesto nuevo, que los pobres difícilmen
te pagarían, ni se le ocurrió a ese laicado catóüco de extracción social burguesa, mien
tras sí fue manejado fuera de las Cámaras por los jueces de paz liberales para incitar al
pueblo a abandonar el matrimonio religioso que significaba, él también y sobre todo,
un costo alto.
A lo sumo ese laicado católico admitió que se hería la opinión de las mujeres, pero
coincidió con los diputados liberales en que las mujeres no tenían derechos políticos
de ninguna naturaleza pues su función en el plan divino era otra.
En el "partido ultramontano" laico había ricos burgueses que controlaban sectores
claves de la militancia católica. Por ejemplo, entre los asistentes al Congreso Católico
Uruguayo celebrado en Montevideo los días 28, 29 y 30 de abril de 1889, figuraban
dos únicos delegados del diario "El Bien": el poderoso barraquero Saturnino Balparda
y el gran estanciero Alberto Heber Jackson. Había tres invitados especiales, el General
de Brigada Cipriano Miró, Juan D. Jackson, hacendado , barraquero y fuerte accionista
del Banco Comercial, y Félix Buxareo Reboledo, comerciante, estanciero y propieta
rio de uno de los más lujosos palacios de Montevideo, situado en Uruguay y Andes,
hoy embajada de Francia. Otros apellidos que no convocaban a la fortuna mercantil o
territorial, aludían al poder político o al prestigio del foro, casos del vice-presidente de

�-jno A oniouiu^eui p as pBpifBjBU bj sp fo^uoo opoj cnqiqoíd íojsjo ns sp B^onpuoo v\
A soaijssj sBip soi u9 -^^^^^^jj sp uoroiqnjcud ns uoo &lt;4BzuB8joq,, ^ e^usrquiB í&lt;tpepiA
-i^ob piqsj us ojo JEin^ojd^ sp bjubuiououi bi ouspuo^ XIX í^ís PP ssuij sp osanq
A sujbo sp oXBTÚhun ssn^mq p sbjsubui sBqonuí sp oqjnysd BXBnSnm Bissf8¡ Bg
¿sred pp
sodsiqo so¡ sspjojsBd X ssuomiss sns as s^usiuBsofsnb usiosp oaioo 'uzsnbu Bf sp bj
-opsssod ssbjo B{ b ssjuspsususd ssjüBuodun ssjopss sp (Co^usninsspBj^BSsp,, sss ^nb
jo^? ¿sosuBJoduisiuoD soaBousuiBoui^i sssiBd soj^o us snb s^snj sbui ouzsipousp
p {T^soq BissnSinq Bun XBn8aifi us oqnq snb jod? 'jsb snj spsss^uB snb oí is \
•OUJSpOUÍ OUBipjídBO pp BJSJJBd BIBUI BUn rBOqOJB^ BKS^I VT\ —
•SBUOSisd sb] sp i^ro opBjss pp oj^stSsj p us Bjjs uoo opusipduioo uBqBzipisoq bj b^sbij
X b^s{3i bi b ttpBpiu3ip,, uoo jsusjsos sp Biuodiui ssi t&lt;o}BuoijBd,, [s snb &lt;4ssjsqsptt soi
UBqBpiAp soujsiqo^) soXno stsd un us ppusss 'oou opBopf pp oísp p piqtosj snb oj
-spuBuy oXodB p X'.—BjouBdss BinbiBuoui bj sp soipusdB pnjiiA un opis ^xq^q bissiSi
bj spuop bousuiv us sauy Xnuí— oor^iyod jspod p uoo btssi$i Bf b Biun snb u^prpBi^
btjbus[iui bi :sop souisiBjundB snb sbi sp ssuozbj sbjjo jod usiquiB) opBOJBurus Bq^;ss
sjusuisjqBqoíd opiosjqBjss uspjo pp oorSojospi pjund ouroo btssi^j b] sp ioj sjsg
"

bissjSi B[ sp X BpuBjg sp usiq BJBd bss snb soiq Bjsm()

ouoi^ p ^ ^nbuiig sp ojusnuiusApB o^uoid p o^sp ísbo ssjo ss epuBjg ug,, :snb X
'&lt;tusiq uba snb sosjBd,, SB^sgjBO soi snb '¿gi sp sjquisuou us s^ss b oiquoss 'oX
-Bn3njnodsiqounidpp oiibp.

p'tngsis^ pBjB^SBiopuBfous^-SBzuBJsdss sbss X

sopsiui soss sp sdppjed 'sojsíbia sbíuoui X sBino jod Bpi^uisj bi b buio^ jod BpBuus bi
spssp 'Bdoing spssp ospiAsjuop^ sp Bun^ bj b BqeSsn snb Bpuspuodssuoo
•t,¿tJí:^J^m un ^P BUÍP,, opf5 B^ICÍBM ÍAX ^^1 3
snb '688 [ us soXBn8njn sojsjqo soj b ofrp ssj ou igsiuox ssjpuy ^ino p osbov^ *Bd
-omg us is 'bousuiv ^^ ou is 'BinbiBuoui bj sp ojusiuiiobusj p X jbjiv p X ouojx pp
bísia B{ uoo usiq fs X sosuBJoduis^uoo soynius sns X sssouBig uotoniOAs^ bi uoo
pui p snb us p^usui bjsjsouj^b Bun sp oijusp b;aia O[js jod zsa px
• i ¿81 9V ssssoubjj
soisunuio^ soi J^ s,TJBd P odsiqozíy pp ojusruiBirsnj p X opBdBj pp pjoduis^
otuimop pp Bpipisd bi sp osuBioduis;uoo X 'pjsqq BUBdsg bi X BinppquB^ Bip^¡ bi
sp SBSotikpj ssuoionossisd sv\ sp opBiSrais 'oisÍubjjxs p sp s^Bd Busnq bis 'sBinbiBJ
-sf sns us osnpui iBpdod uoioobjjxs sp snbun^ '0681 B 0981 8P oX^n^mn ojsp ig
,ssiopsdsui s souB^siossoíd
'soubjsjoss 'ssjbooa 'ss^u3pissjdsoiA 'ssjuspissid zjvdiouud ojpBno ns uBqBjSsjuí snb
11 soj sjjus sopioouoossp ssjquiou oipno o ssj^ ouis Bopí biousistsb bj sj^us Bijusno
-us ou SBpBisurpB sssBp sbj X opBpupd pp jopsoouoo uq 'oujsrqof) sp oijsiuij^ X
JopBuss 'ops^dip 'ooiaBuiofdTp snj snb 's^pBosp sbjss sp ouo^ou sbui oopí oogojBo p
'pooA'BznBg oostouBig sp X'.pusg X busut^ sp 'iB^rpj^ 'pin^ soSrpoo soj sp lojnBoo
'ssiousjxg ssuopB[s^ X ouisrqoo sp oj^siuij^ 'zsnf 'Busnbs^ uinbBOf 'iq 'jouoq

61

�20
pabilizó al hombre por el más corriente de ellos; "robó" hijas y dotes a los padres, al
fomentar vocaciones fuera del control paterno; unido a esto último, perturbó el orden
familiar regido por el pater familias y minó su autoridad al crear en las familias un
"bando femenino" hostil a los esposos y novios "impíos".
Comencemos con el motivo que convirtió a la Iglesia Católica uruguaya en una par
tera ineficiente del capitalismo moderno, en una creadora de burgueses vergonzantes.
Así como no existen grupos ideológicos puros desde que las ideas siempre terminan
—o empiezan- influidas por la condición social que tienen los que las piensan, tampo
co existen condiciones sociales puras que segreguen exclusivamente las ideologías que
las sirven.
Encarnando la precedente afirmación en este análisis, diríamos que así como esa
Iglesia Católica y el "partido ultramontano" "pensaron" el cristianismo en términos
burgueses, así la burguesía uruguaya finisecular pensó su capitalismo en términos in
fluidos, entre otras cosas, por el catolicismo, y se sintió limitada por ellos.
Entonces, parte de ella reaccionó yéndose de la Iglesia, creyendo poder ser de este
modo más puramente burguesía. Pero es probable que este rompimiento tuviese mu
cho de ilusión. El cristianismo había modelado en diversos planos ya el inconsciente
colectivo de la sociedad uruguaya, y si era fácil romper con el clero —su cara externa y
combatible-, ya no lo era tanto olvidar, por ejemplo, el malestar íntimo con que los
ricos a menudo vivieron sus fortunas... y las gastaron.
El historiador inglés Christopher Hill ha escrito: "Hombres de la Edad Media con
éxito en los negocios, murieron con complejos de culpa y dejaron su dinero a la Igle
sia para invertirlo en obras improductivas. Los exitosos hombres de negocios del pro
testantismo no se sentían avergonzados de sus actividades productivas cuando esta
ban vivos, y al morir dejaban su dinero para ayudar a otros a imitar su ejemplo"45.
En efecto, el catolicismo y la Iglesia tendían a ambientar la mala conciencia en la
burguesía pues la riqueza era esencialmente corruptora, como todos los bienes de este
mundo. Y una burguesía vergonzante, se sabe, no es la protagonista ideal del capitalis
mo y el empuje empresarial.
Para peor, para mayor problema de toda burguesía en una cultura católica, no era
el individuo el que interpretaba el mensaje divino, sino un personal profesional y es
pecializado, el clero, y éste, aunque influenciable, podía guardar cierta distancia fren
te a las clases poseedoras, como que era guardián de una verdad que le otorgaba
poder por monopolizarla. En esa cultura católica, la inseguridad del rico capitalista
sobre su salvación era difícilmente superable: la riqueza "inmoderada" estaba conde
nada y el mensaje no podía ser interpretado por sus poseedores.
Nada de esto sucedía en la cultura protestante, allí no tenía por qué haber ni bur
guesía avergonzada ni mediadores entre la palabra divina y los dueños de la fortuna.
En el protestantismo era posible ser rico y santo a la vez pues la fortuna se vivía como
la bendición de Dios y la prueba de su elección.
¿Sostenemos, acaso, que la Iglesia Católica fue la causa de las dificultades del desa
rrollo del capitalismo en el Uruguay y que, para que éste se produjera, una parte de la

�BUB8ijqo o[p sand t,ofni,, p asjB^ajjua Biqap ou jafmu Bg *„("") sotuapoui soduiay so|
ap uoiadnjjoa Bsojiredsa B^ ap pjuaurepunj esnBO,, B| Bia ssg '„("**) l^s PP SOTP ubj8
'ojauíp a(BA o^rena ua ouis 'opqaaidB sa sp^u anb ojund pj bjsbi{ 'sappos sauoiaqaj
sbj s^po^ ua ouisrpjuBajaiu ap njuidsa p 's^zanbu se\ b jouib opBuapjosap ¡a (")„
:soaijdjpaodB isbo souiuuaj ua ouapuoo ^paqojBa lafnuí v\^ B 9i^np 3tlb OJQn un ua
'oXBnSain odsiqozjy Jauíud [a o3ani Bjanj uarnb '—ofduiafa un ojos sa X— 0681 U3
-auaq sauopn^isui o oiajo [B sauaiq sns ap a^Bd ^^uop b sosbo sounSfB u^ ofnpuoo ^\
anb Biouapuoa b|bui ap opBjS o^ara OAnj Boqo^BO OAjasuoa as anb B^sanSmq B] anb ap
— osa oíos- soqsr^Bsouiauaj ^nbsa o¡ u^iquiB^ ^ -soipnbB uoo anb B^sa uoa oiauíud sao
-3A b 'Bisai8i bj uoa 'sajqod soi uoo— sBsioajd sauopB8qqo b ajamos v\ X c&lt;BpBiapoui
-ui,, Bzanbu b^ Buapuoa —sapjojsBd 'soiJBuopoAap 'sauouuas— Bisa[8i Bjsa ap Bpsu
-Buia uopBjuaumaop bj anb ojjap sa 'sapepaAps sap; uoa uns 'o^iBquia uis ^\
ap ouqoui pp Bdoing v\ ua anb 0881 ^P JodBA b Bumbrai v\ ap XBnSnjf^ ¡a ua Biau
-bui buisiui B] ap jbuos oiqap ou 'BJ3y\ ojuiaBf oXBn8nin odsiqo J^uíud pp SBaijBjd sbi
ua 'ofdtuafa jod 'paj Xnuí 'oujayuj p X ojqBiQ pp bzbu^uib q anb ojjato sa uaiqurex
•

sajuB oqanuí apsap opuanujap BiuaA sadoina BaqojB^ Bisa^i q anb spuapuaj

^XIX l^Fs I3 u3 ^^quioq pp Bdpa B| ap sBjsiuoí^^jojd so[ ua opBuuojsuBij uBq as
aujBa b¡ ap sopsaad sof anb ap uoisajdun b¡ auaij JopB^ijsaAui ig ajuaurepBxa o(^
¿jBpvaasiuy XBn8aif| p ua uojayidaj
as soau so[ b ozBuauíB Badoina pAdfpaui Bísa[3j bj anb uoa sajouaj so| osbob? ojag
ajuBuiuiop
asqa ouioo Bpouioo sbui asj^uas BJBd qjBuopuBqB anb OAnj anbjod 'uy p osad ojad
'ojajua spd p souajua sns sopoi bbo pBpipaBj uoa lauodun a uopsiauaS Bun qos
ua puqaipBjj Bisa^i Bl B JBUopusqB opnd Bjsan^nq q ap u^paBjj Bsa anbiod 'osad
osBasg piaqn Bisan^mq b[ ap Bpuasaid b^ BjaBxa bbo Bjuana Bp oXBn^njn oumpjid
-bo pp offOJjBsap |ap ouaij ouioa ouispqojBa pp *uy p osad ojad 'osad osBasa pq
•uopBjiABi^ ns anam anb pj jas aqap ou Bpuapmd Bsa o jad 'sai
-Biaos sosaaoíd so{ ua uaXnyui anb sapjn^na soqaaq so[ sopo; ap p ouioa 'qauapnjd
uoa opipaui jas aqap Bjsip^dBa ofjojjBsap pp jopaaajuapa jojobj ouioa 'saauojua 'os
-ad ns sapuBsajduia sbjpbso sq iPqBjuaiquiB ou anb sBayi[od X sapiaos 'sBanupuoaa
sBaijsuajaBJBa oXasod spd p anbjod X '&lt;tpAjas,, ouioa pnuBui ofeqBj; p BqBuapuoa
anb ajuBzijBjaojsuB pBpipjuaui sun b oip as anbjod X^nSnjQ p ua ouaapoui ouisq
-BjidBo pp o^ojJBsap p BJBd OAip^au o^ajs un OAnj ajuauia[qBqoid ouispqopa [g
asqa ouioa uoisuBdxa ns b usiuodo as anb SBqBjj sq ap eun ouioa qsanSinq q ap ajjBd
jod opuiA jas opnd 'opBuiuuajap opBssd un uoa Bjnjpa sun X Biuiouoaa Bun 'pspap
--os Bun ap ojjuap JBjsa p 'XBn8njfi p ua ouiqagopa p anb sa souiauajsos ^s anb og
¿asBjuqquiBsof anb papi un Bjsuq X Bi^qoapi Bun 'pBpipjuaui
Bun ap p uoa soraoSau so{ ap opunuí p jiaiauoo jaaBq ap XIX [^b Xnuí X Bujapoui bui
-joj B{ 'pjaqíl,, 'ajuBjsajoíd ou anb bX 'ozrq as X ouispgopa p ouopuBq^ BjsanSjnq

\Z

�22
al esposo a ^Procurar dinero, procurar oro con febril actividad. La vida toda entera
se convertirá para él en un frío cálculo, y los elevados sentimientos no tendrán cabida
ni lugar, todo lo debe mirar bajo el aspecto del lucro, y hasta tendrá que arrojarse a
negociaciones usureras y con frecuencia poco delicadas (...)". Precisamente de eso se
trataba, de que buena parte de la burguesía montevideana vivía de la usura y hacía
"negociaciones (...) poco delicadas"47. La referencia a la usura era católica, medie
val y uruguaya, la referencia a los negocios admisibles solo si eran "delicados" era no
biliaria, española, dieciochesca y uruguaya. El Prelado había sabido combinar dos he
rencias con sin igual maestría: la de su Iglesia, la de su sociedad uruguaya.
Monseñor Estrázulas y Lamas en pleno parlamento liberal de 1885, suscribió un
mensaje idéntico al precedente: "El progreso material de los tiempos modernos ha ma
terializado al hombre en general; se ha descuidado su origen divino, del fin para que
Dios lo creó. Deslumhrado, pues, por los goces materiales, funda toda su felicidad y su
dicha en en la vida presente y poco o nada se le importa de la vida futura"48.
Ante un auditorio de seguro más sumiso y convencido, Monseñor Jacinto Vera ha
bía expresado conceptos similares en 1870 en la Catedral de Montevideo: "Mientras
los hombres ambiciosos se atormentan para llegar a la fortuna y los honores, mien
tras el sensualismo se apodera de los corazones, la Iglesia coloca nuevos santos sobre
sus altares y recompensa con la gloria de la inmortalidad a los héroes de la fe, del sacri
ficio y de la pobreza, y define el dogma de la inmaculada concepción"49.
En realidad, la posición de la Iglesia uruguaya ante los ricos era bifronte. Por un la
do, condenaba el uso "inmoderado" de las riquezas por sus poseedores, lo que tal
vez conviniera para una acumulación prudente de capital pues así se estimulaba el aho
rro. Por otro lado, esa Iglesia condenaba la búsqueda obsesiva del "dinero", el "procu
rar oro con febril actividad" dedicándole "la vida entera". Desde estos dos ángulos
su ideal social parecía encarnar en la conducta económica de lo que ya el jefe del "par
tido ultramontano", Francisco Bauza, comenzó a llamar en 1876 "la clase media".
Santiago Haretche, Vicario General del Arzobispado de Montevideo, en el Catecis
mo de 1901, atacó la esencia del capitalismo llamando "avaricia" al "afecto desorde
nado a los bienes temporales y especialmente al dinero", uno de los siete pecados capi
tales. Esa fue su osadía. De inmediato, en una típica fluctuación que revela otra esen
cia de ese catolicismo, advirtió a los ricos que la "largueza", una de las siete "virtu
des morales", debía ser entendida como "dar con prudente generosidad nuestros bie
nes a los pobres y demás obras buenas"5 , con lo que cualquier tendencia a los gestos
"alocados" y franciscanos con los propios bienes era calificada por lo menos de
"imprudente".
Estas diferencias y coincidencias entre la moral católica y la burguesa encuentran
su explicitación más clara en el concepto de "utilidad social" que ambas manejaron.
Para el catolicismo tradicional, según expresara el Oblispo Inocencio María Yeregui
en 1885 a las Cámaras liberales: "los méritos de cinco justos habieran salvado a las ciu
dades malditas (...), en nuestro siglo, tan anegado de materialismo voluptuoso, los ins
titutos religiosos desempeñan la altísima misión de condensar en las plegarias y los sa-

�-ainb is :oftp opu^na souiAip sojdaaaid soj ap BpuBAjasqo b¡ jod 'oun jg ajjanuí ns ap
sandsap saiquioq jap pBppijaj bj b uaanpuoo anb souiurea sop Xbjj,, :Mopuncu ¡^ ua,, X
san^^rnq ouojipnB ns b jBztjrnbuBi^ BJBd ^g^j ua BjsnzBij oipag Bina [9 oftp oq
OSBO OJM&gt;1 U9 OJ3JD p 'BUOUTUI Bim B OpBAJ9S9J JB3pi
un ojos BJ9 —t&lt;S9Jonoq^^ soj X ^Bzanbu,, bj 'ttoumpnsuas,, [9 'opunuí jap ouopuBqB ja—
^uqpoajjad bj,, anb eqBaipajd Bisají^j bj anb *Bjauiud Bq "ouisTjBjidBa [B pjsoq oXBn^njn
ooqojBD osin^sip ¡ap stsi^bub a^ss ua sauoisiaaid sop jaoBq souiaqap 'a^uauqBuij
soiq un ofBqBi^ [ap 'sB^srnbiBUB
X SB^sqBiaos 'sasan^mq ^oudnb^d 'soire^ajojd 'soo^oíBo 'sa[Bjaq^ 'sasan^mq 'sopoj
BJBd oqaaq Biq^q anb B| 'o¡3ts pp jBjuaui Bjajsour^ b^ jod sB^aiqnaai uoiBpanb 'oj
-aduia 'sBpg oua;ua ap sajBiann sBiouaiajrp sb| jBj^noo uoiatpnd ou anbunB ^jBjaqq'Bis
-an3mq bj uoo jippuioa b uojaipuaj oo^ojBo op^orej ja X oiaja oj¡b p osbo ajsa ug
*9SBznBg oospuBjg ouuijb ouioo 'ttosaiSoid Baijru^is anb o\ op
-o^ 'uy ua 'X sodurea sapuBjS ap sajoqB{ 'sopnpanaB X souiuib^ 'sa^and ap o^uanup
-aps^a 'sapBpnxo ap uopBayipa,, :Bdomg ap puapui ctosaiSojd,, p oiqap as nx ol^
-is pp safuoui soukiui sosa b 'uopBio bj ap p^pqfjn B[ ap pAdipaui ouipipauaq opB[nj
-sod ofau p uorare^ Buiajdns 'anbjod X'. s ^inSaja^ odsiqo p oftp ouioo 'Bjq^pd Bsa b
u^qBp bX sopo^ anb opyuas p ua [yn bjajoa o\ 'BiopBanpa X baíjb^ubo pBppBdBo ns X
ttBzajqod ns 'ouiisjppnpaj ojauínu ns,, anbiod i^$ B^snzBjj ojpag jopeuas oja^qsajg
¡a OAn^sos otuoa 't&lt;pBppipuaui B| ap ubaca anb (") so^uaAUOO X^q ou inby,, .anbiod
ajuaurespaid Xsn^njq p ua a^ua^srxa jB^n^aj ojap p oipuajap 'o^nuaua pp soyaupji
-Bd soj Bpipaui BjopB|aAaj ua opire^daoB 'anb isb sg &lt;tppos pBpip^n,, ap ojdaauoo ns
ua —souiaoouoo anb oruourysa} ooran— ojap o^p p opsisBuiap jaaia ou jod z^a pj
ua 'pqap asjaq^s jod apred ua 'BAisuajap B] b BqBjsa BXBti^run BTsai] bj ojag
'

BisaiDodiq bj X bz

Bj jB^uauíoj BJBd uaiq sbíu soidoid X 'Büijqnd szanbu bj ap ojjojjBsap p soubj^
-uoa 'soAipnpojdun ouioo BZBqoaj soj ppos Biuiouooa Bq,, :sbí"uoui X saíuoui sosa y
t4BUBuijdiosip o BAijBjduia^uoo BpiA bj,, b sopBoipap soj Biqíqoíd anb Xaj ap opaXoíd
ja opireXodB 'sajirejuasaada^ ap BiBureg bj ap uoionjysuog X uopBjsiSaq ap uorsuu
-o^ bj X sBjsan^ ojuopurj uBnf ojjsniy^ p uojbuuijb ouiod 'ttpBpaiDos bj b (") opyau
-aq (••) unáuiu a^uauíBjnjosqB 'unSuiN,, ruBioaijo ou X 44uBqBzijuajsa,, as sojuaAuoa
soj ua &lt;tsopBpsB,, saiaínuí sbj X sajquioq soj 'oiqureo ua 'piaqij B;san^inq bj bjb^
•

¿(sojuaAuoo soj ua)sBpBjjaoua uBjsa anb sajuaS sBsonpiiA X sajqod SBsa ap soioyuaBs

pui X sBiauauijsqB 'SBiauajiuad 'sauoiDBJO sbj jod anb sbui Bp^u 'BiauapiAOJj bj ap o^
-ijsbo jap saiqy uaA as sojqand soj 'sauoiOBjq sbj 'sapBpni^ sbj saoaA SBjüBno?,, :bjbui
"?D Bl 9P saiBd sojnpajouj a sopBjquiosB uaiq sbui sns b oub ouisiui asa BjsnzBij ojpag
jopBuas X oiajiqsaig ja oftp otuo^ jx oj3is ja ua bX uBJBuuyB sapAarpaui safuoui soj
anb oj jyadaí anb sbui osbd ajsa ua Bia^q ou mSaia^ saiopBaad soj b sajqBjndun soju
-aui uBia sand sooqojBo soj ap o^aj p sajyn uBia oiajo jap ^^soiayuoBs soj,, X uqpBJO
bj anb Bas o "rs,t(") ^puas bj ap BiAsap as soAyisod sasaiajur soj jod ojos opiqiosqB
ajsa opuBna ojqand un opoj ap suip jap ojsnBoojoq ja sojquiarui sns ap sopyua

Z

�24
res entrar en el reino de Dios, observa los mandamientos (...) Este es el camino por el
que todos podemos aspirar a la vida eterna (...). El otro camino es puramente de conse
jo: por el voto voluntario de castidad y pobreza, para llegar al estado de perfección, pe
ro no pasa de un consejo cuando dijo: Si quieres ser perfecto, vende lo que tienes,
da a los pobres, sigúeme"57.
Más interés tiene la segunda precisión: el catolicismo no solo culpabilizó el apetito
inmoderado de riquezas, sino también ^la lujuria". Su condena a los "desórdenes"
sexuales, su defensa de la familia constituida, su prédica a favor de la represión de "la
carne", tal vez haya favorecido la sublimación y el desvío de las energías humanas
hacia el trabajo y la acumulación de riquezas.
Si esto es convincente o no psicológicamente nos interesa menos que saber si
así fue creído por la burguesía finisecular uruguaya. Y lo fue.
En el sentir de la Iglesia, el "sensualismo" equivalía no solo a la "lujuria" sino tam
bién al "lujo" y la "pereza", con lo que las virtudes opuestas —en las que la burguesía
creía— salían a luz: la "castidad", la "modestia", y la "presteza"58.
La burguesía uruguaya vio con buenos ojos esta función represora del "sensualis
mo" y estabilizadora de la relación monogámica. Así las clases populares no concurri
rían a las tabernas los domingos, no faltarían los lunes, serían diligentes en sus labo
res y vivirían ahorrando (y trabajando) para asegurar el porvenir de sus familias. Así.
también, el hombre burgués no estaría expuesto, ni tampoco su esposa, a la "pereza"
y el "lujo", dos males habituales de aquella clase alta uruguaya encandilada por los va
lores patricios.
Tal virtud del catolicismo le fue recordada a la burguesía por el diario "El Bien"
en 1894. La ilegitimidad dominante entre los nacimientos de campaña fue atribui
da por el editorialista a la "falta de criterio religioso, ausencia de temor de Dios, úni
co freno que contiene las brutales pasiones del ser humano y lo mantiene dentro de la
ley moral, y le convierte en un miembro de utilidad a la sociedad"59. Es probable que,
avanzado el siglo XX, tales conceptos, modificados en sus términos y las valoraciones
implícitas, y colocada la palabra "cultura" en vez de "Dios", hubieran podido ser sus
criptos tanto por Freud como por Marcuse.
La burguesía liberal no necesitaba ser convencida en este plano preciso de la "uti
lidad" del catolicismo. Por él fue que en setiembre de 1888 el Gobierno de Máximo
Tajes encargó a las Hermanas del Buen Pastor, "regenerar por medio del trabajo y la
oración, a las mujeres extraviadas, para que sean útiles a la sociedad en que viven"60.

Luego de haber analizado el discurso católico en sus luces y sombras ante la ética
burguesa, convendría averiguar cómo influyó ese discurso en la conducta concreta de
los uruguayos ricos.
La investigación no ha llegado hasta ese plano. El estudio de las disposisicones tes
tamentarias, la cuantiñcación de los bienes privados que pasaron al clero y sus "obras
buenas", no ha sido realizado. Creemos que la fundación de capellanías fue abandona
da tal vez luego de 1830 porque una burguesía más ávida de bienes terrenales que de

�X sasaoiiBJj 'soinnpq— so¡duiafa X sa^inu^nua 'sopqoj 'sojqy ap saABn b Bjnnu b¡
Badoina pjaqq Borpaid b¡ ap Biouanyui b¡ b uapuodsaj SBotiraia^ sauoisasqo sajBjnoryBd
anb son ap onuap X scquauíap anb 'Boqpp^ Btsa^¡ b¡ b eXBnStun piaqg Bisan^nq
b¡ ap sBoyuo sb¡ ua JTnguystp B^sana aj lopB^nsaAUi p 'o^nyaApB soraaqap 'anbiog
¡ap pjaqq ^sanSjnq uoisia vr\ -p

-caí Bjaiouoa bj ap uotsuaqajdB a^drais jod ojnBno X 'BqByodxa a^naniBsoiaua^ Bsan8
-mq Bdoing ^\ anb fBJaqq BíSopapi ^\ ap saAEJj b Btonaiouoo ns b o8ap SB^¡a ap anb 'sap
-BpqiqíjBdiuoaui SBjsa [Boua^atjuB BisanSmq ^\ ojajdia^uí ouioo bioijb souiaAiasqo
-Buuad anb BisanSxnq B| ap Batuipuooa B^onpuoa Bf na Boipajd Bsa ap sopaja
so[ ouioo isb 'aiuaSiauía oursqB^idBa pp t4sa^ioui^, so^uaurepun^ so^ X BXBn^otn bis
-a[^¡ B] ap Baipaid B| ajjua sapBpqrqi)Bduioain sByato opB^uas souiaq jnbB B)SBfj
o^ando o\ a^uauqBiaos BqB^uas
-aidaj anb uppniijsm Bun b outs B;stnbiBUB Biaua^isai ap pBpapos Bun b 'oyap jod
oSaj^ua soi as ou ojad '4ísoAipnpojduii,, sap^dBD sns ap ayBd opBÍap jaqBq opnd
uos^aBf nurej ^\ 'BpuBjsin Bun^^n ug *ojap pnbB ap soubui ua sot^a^oa X sojduia^
sosa opqduina upjqBq anb ejopszgiqBisa píaos uppunj bj -pBpiaA ua 'ajqreodun Bdj
-b^— a^uBuop ¡ap iaqsq ¡a ua iBTqiq^uoa anb Buq^H c&lt;sBuanq sBiqo,, SB^a ua s^pipiad
usía opoj ou 'SBuiapy 'auoiauaui X anbB^sap b¡ odsiqo ourenu ¡a anb ap oqaaq ¡a bo
-ipnn o¡ isb souaui p 'BaidijB ^anpuoa Bun anj B^a a^auia¡qBqoj^ souiaia^Bxa oj^
¿BA^anpoidai uopiaAUi b¡ b BpBjsai X 44sBuanq ssiqo,, ua BpiBj^tp 'saauo^ua 'sauaiq
so¡ ap ajJBd B^uinb Bun ISB3? 44('") sosad 000'S I ^P ^uins b¡ opBiiop Bq uoiaBaijipa
BXno BiBd *uozbio3 opBj3B p opBaipap qduiaj un snsaf ap BiuBduico I ^p saipB^
so¡ BJBd uaiqure^ opjnnsuoa bi¡ 'ajuaumunxpjd sosad 000'00^ JB¡natyBd oqnaad
ns ap opuaiyiAui opiiu^uoa Bq anb sBisa¡^i sop sb¡ ap s^uiap^ 'Bunyo^ ap sauaiq ap
BpB^op X pnyiA ns jod BJBjaaid 'jB¡qBq ap upisBao opiua; souiaq uarnb ap 'uosspBf
Bqiurej B^,, :Bds^ p piquasa ia¡os oubijb¡^ odsiqo saouo^ua ¡a ^9681 3 'l9 sosad
000*008' I n9 uos^aBf ap uinbzRijg bib^ ap sauaiq so¡ sopBSB^ uoiar^ 9¿8¡ ug
•uos^oBf Bqiurej bou Xnuí X Boqp^BO Xnuí b¡ b ajayai as souiaasod
anb a¡qBoy^uBno ojBp ooiun ¡g •uppBuuojuí b¡ jBpuuq Biipod saiBjnoiyBd souBquosa
so¡ ap so¡ooo)ojd so¡ aijua X Bun^ b¡ ap soAiqojB so¡ ua BAi^nBqxa Bjsanoua buq
b¡ b ¡ay qioauBuuad anb Bisan8jnq b¡ uoo opipaons o¡ ap sbui oood souiaqBs o¡os
*o¡n8uB aya apsap asiB8i^aAUt jod B^a opox ¿piaqn Bjsan8inq b¡ ap Boiuipuooa
Bionpuoo b¡ aiqos ouisniBipuo ¡ap sapjuaiqiuB sBiouanyur asiiyaApB UBupod 'sa¡q
-BAa¡aj a^uauqpijip 'sooipBid souB¡d sonó anb ug? '098 T 3P oapiAajuo^ p ^ B8oq
ua uojaisnd sauosBiu so¡ anb saiB¡ndod sasB¡o sb¡ b pua^ui BpnXs ap buuoj '44Bidojj
-UB¡y,, b¡ uoo p^raii b¡ is 444pBpuBO,, b¡ poipBid tu bis3¡8¡ b¡ b OAn^os iu 'nuauípmjBU
anbuns 'piaqq Bisan^inq b¡ anb souiaaJ3 SB^uai SBsa ap 9¡doidB as 'sapysafao saiaoB¡d

�26
españoles—, y cuales otros a las condiciones particulares en que esa burguesía desarro
lló su existencia en Uruguay.
Comencemos por señalar aquellos reproches a la Iglesia que, sin dejar de tener sen
tido en un contexto amplio de reafirmación de la ética burguesa frente a la católica,
parecen más vinculados al combate europeo que al uruguayo: el monje atacado por
^holgazán", y la acusación a la Iglesia de esterilizar la riqueza en bienes de "manos
muertas".
La burguesía había creado en su prédica un nuevo Dios, el "Trabajo". Como decía
el masón Pedro Giralt en sus "Elementos de Moral" publicados en Montevideo en
1875, un catecismo de preguntas y respuestas de uso en los colegios de la capital:
"P. ¿Cómo debe considerarse el trabajo?. R. Como el origen del bienestar del hombre,
que lo ennoblece, dignifica y vigoriza. P. ¿Qué bienes produce a las masas populares?
R. Forma la condición absoluta de su dignidad, libertad, vida intelectual, moral y reli
giosa"63.
El lema de la Asociación Rural del Uruguay nacida en 1871 era "Al trabajo y ade
lante"; el ejemplo que ofrecía su Revista a los más bien escasos ganaderos que la leían
era siempre Franklin o un émulo criollo; y los aforismos que publicaba afirmaban:
"No concebir la felicidad en el ocio"; "El hombre que no trabaja es un mal ciudadano",
y "Los escudos de la nobleza moderna tienen por emblemas y atributos, al trabajo"64.
Esta burguesía equiparaba al trabajo con el placer y el bienestar del individuo y la
sociedad, y a su opuesto, el ocio, con el dolor y la infelicidad pues "la ley de la
humanidad es el trabajo", como afirmó en 1885 el senador y Gran Maestre de la
Masonería, Carlos de Castro65, y las "sociedades democráticas" tenían precisamente
ese "fin": "honrar al trabajo", según sostuvo ese mismo año la Comisión de
Legislación y Constitución de la Cámara de Representantes al apoyar la ley que
eliminaba los conventos dedicados a la 'Vida contemplativa o disciplinaria"66.
Desde los valores implícitos en este nuevo culto, el clero, sobre todo el regular no
encargado de las parroquias, era "estéril" y "pernicioso". "Los conventos y casas de
religión destinados a la vida contemplativa o disciplinaria", por ejemplo, habían tenido
"ya su época" y eran la parte visible del iceberg clerical que debía eliminarse, como
sostuvieron el Presidente Máximo Santos y su Ministro Juan Lindolfo Cuestas en el
Mensaje a las Cámaras del 4 de marzo de 188567. Abundancia de clero católico y "pro
greso" eran términos antitéticos. Afirmó el estanciero racionalista Mariano B. Berro
en 1900: "La historia nos enseña que donde se multiplican los templos, donde acrece el
sacerdocio, el trabajo decae, los pobres aumentan y la libertad languidece (...) La vida
de la civilización moderna no necesita templos levantados a la superstición, sino a la
libertad, al trabajo, al comercio, a las industrias, a la confraternidad y a las ciencias
que redimen al hombre de las tinieblas (...)"68.
Siempre, sin dudas, el monje, a menudo el cura párroco, "mendigaban", vivían "a
costillas ajenas", y con su ejemplo fomentaban la "holganza", La sociedad debía
mantenerles y esa inversión se distraía de fines productivos. Sostuvo el Ministro Juan
Lindolfo Cuestas en su discurso a favor de la ley de conventos de 1885: "(...) la exis-

�•BXBn8run q b anb ^xiX I^^ I3^ ^s^^u^JJ ojund oyap B^s^q ^ bubijb^ 'q
-ojiBdsa pBpatoos bj ap sbpjouoo sauoioBnps b jofaui japuodsaj 'pBpWA ua 'uaoaiBd — pBp
-apos q BiBd oftanj BqBZijuajsa anb 4&lt;SBzanbu jijmbpq, ap osoasap X ^oBZB^joq^ 'tío8
-ipuam,, oíap ns jas— bjoijb bjsbij opB^undB souiaq anb qsaj8j b¡ b sboi^ijo sbj aiag
• ttsouopua^ souiisi^sba ap souanp jas b X sappnBo sosuauíui iqnumoB b sojsa
uojBSap pno oj uoo 'soju3auoo soj ap joabj ua sauaiq sns ap ayed Buanq iqounuaj Eia
sopsoad so| ap uopjad ¡a jbzubo^ ap otpaui jofaui ja anb ap ouqjsua ojqand jb uojaip
-Bnsiad 'süzanbu jumbpB ap oasap ja lod (sBjno soj) sopiAOj^,, rsajuBjuasajda^j ap bj
-buib^ q ap upionji^siio^ X uoiDBjsi8aT[ ap uojsjuio^ bj (jotji^bj sB^ t&lt;sBjjanui soubui ap
sopBtuBjj sauaiq soj 'oiquiBD ja X uopBjnojio bj b (•-) sojjanAap ireas Biuqaaj 'oujapouj
osajSojd jap pBpuipB bhj,, .^2^1 3P so^uaAUoa ap ^^aj ap opaXojd ja BqsSojojd anb af
-Bsuaj^ ja ua SBjsan3 ojjopurj irenf ojjsrut^ ns X so^ubs ouiixbj^ a^uapisaj^ ja OAn;sos
SB1 0881 3P o8anj ooi;jjod jBuosjad jap sojquianu soj anua sajuauíoa uojanj sauop
-BjaAasB sajBX "sauqq sosa ap t&lt;uopBzuojBA,, bj jod Bq^dnooajd as ou BisajSj bj joad bj
-b^ soaqojBD sasiBd soj ap bjjoXbui bj ap BUB^idojd ubjS bj ua qsaj^j q ap uoisj3auoo
bj BqBJjsouiap o^ 'a^uaiBdB 'o^requia uis *Bia Bzanbti q lod oiaja jap opajdsap jbi
'lLtX'") soAisjaAqns soidiDUud (•) sogru soj b,, uBqsu
-asua as ijjv sopiqujojd jas üeiqap so;u3auod soj ^(pBpapos bj ap ojuaiuiBjmbruB,, jb
Bjonpuoa anb 'ojBqijaa ja j^oipajd jod X 'ojsa joj • ^,„('") sofiq sns b souBuuaq sns b
ajpBui ns b 'ajped ns b auopuBqB anb 'sauaiq sns sopoj. ap anb ojndiasip nu jas Bjamb
anb Y3 (*") ojaia ja ua oau un JBj^ua anb 'Bfn8B Bun ap ofo ja jod ojjauíBo un assd anb
paBj sfui sg,, :anb jauajsos jb ^^pBpapos bj,, ap oiuaurepunj '4,pBpaidojd ap oijaaiap
ja,, opsuapuoa BjqBq ojsuansaf 'sopBjB^ zauíO^ opBjndip ja ^gj ua Bja&amp;p unSa^
jBapi ouioa oiuanupanbuua jb qjBJjuoa Baipaid ns uoa
ouioa isb unuioa uasauaiq soj ap Baipejd bj X ouismbBuoui ns uoa pBpqdojd ap oqaaj
-ap ja jaaouoasap ojqa jb 9qaoudaj BXBnSmn jBiaqij BisanSinq bj 'jB8nj opunSas ug
•BisanSjnq qsa ap sasaja^ui soj BJBd
(Buopunj BfaajBd oucijBDuapi^uB ja anb oj uoa '0¿&lt;&lt;Bxiaii bj ap sauaiq soj,, jod uoia
-iquiB X ttBuauBZB8joq,, 'jBnxas ttu9pdiujoo,, :BqBoijaBid oiajo ja anb í4soioia,, soj X
—4ízapBiuoq,, X &lt;4ofBqBJ^,,— Bq^juauíoj ouistuqjsuo ja anb 4&lt;sapnjjiA,, sbj aijua oinSur^ip
ajduiais jBiaqij soij^jd q ^0061 ^ 0681 ^jmj 0981 ^p^^p 'souaui jb soub sojsa ug
tí(-)BJI
-aij q ap sauaiq soj ap asjBjapodB ap opupBxj 'Bzu^Sjoq bj ua u^aia X 'ofeqBjj ja pn^
-jia bubs sbui bj ouioo uBpuaiuiooaj anb (•••) qauajndo bj ua 3aia X Bzaiqod q BDipajd
anb osoianuad o^uauíaja asa Jinjjsap anb Xbjj,, :oiaja ja opoj b asopuauyaj sofaj sbui
o8jb anj JopBio un 'oapiAajuopi ap OBqjig oosiauBjg jBJaqrj Q^J^ ja ua '681 U3
'69&lt;4¿sojja uoo ojiaoBq ou BJBd uozbj Bun8jB BjqBjj?
sajiBij soj b a8ooai ou ojad 'ojisy p epireui soj X soSipuaui soj b a8ooai Bioqod Bg
SBuiap soj ap bjsoo b jiaia uapand oqoaiap anb uoo ^s ou '000'0S J9S uapand bububui
OS Jas uapand Xoq ouioo isb anb 'souBpBpnp ap oiauínu un oqoaiap anb uoo as ou oX
^ -Boijqnd pBptreo bj ap u^aia 4so8ipuaui uos 'pBpprpuaui bj ap uoaia anbiod pBpapos
bj BJBd o8jbo3J un sa ssidojd sb^uoj uis sajBn^uaAUOo soj ap o 'sojuaAUO^ soj ap qouaj

Ll

�28
Conventos de vida contemplativa, por ejemplo, como resaltaron los escasos diputa
dos y senadores católicos en las Cámaras de 1885, había uno solo, el "Monasterio de la
Visitación (monjas Salesas), fundado en el año 1856 por 5 religiosas milanesas"74, que
en 1885 contaba con 41 monjas7 5, algo menos de 1 por diez mil de la población uru
guaya. En cuanto a bienes, aunque no hemos cuantifícado los inmuebles de la Iglesia,
es sabido que carecía de lo esencial en este país ganadero: estancias. Los jesuítas ha
bían sido los últimos en poseerlas cuando la corona española los expulsó en 1767.
Los propios liberales concluyeron por admitir que legislaban para "el porvenir". Co
mo sostuvo el autor de la iniciativa, el Ministro Juan lindolfo Cuestas: "(...) los Con
ventos (...) no ofrecen peligro alguno a la sociedad, puede ser que en lo futuro lo sean
verdaderamente (...) Hoy no es un peligro la existencia de Conventos en el país"76.
En estos planos, pues, el combate de la burguesía liberal uruguaya se parecía al de
Don Quijote con los molinos de viento.
Pero había otras regiones en que los molinos encarnaron la ilusión y se transforma
ron en gigantes.
En primer lugar, en ese momento en que la burguesía, sobre todo urbana, estaba
iniciando su acumulación de capitales, exigiendo a su mano de obra un esfuerzo con
jomadas de hasta 16 horas diarias sin días festivos de ninguna clase, la Iglesia Católi
ca mantenía innumerables fiestas religiosas e insistía en defender el precepto del
domingo como día en el cual la sociedad debía "abstenerse de todo trabajo servil".
¿Cuántos eran en el año estos días de "holganza" en comparación con los de trabajo?
Al nacer a la vida independiente en 1828, el Uruguay conservó un frondoso progra
ma de fiestas religiosas que venía de su pasado colonial y católico.
El 21 de junio de 1833, el Vicario Apostólico Dámaso A. Larrañaga, en conformi
dad "a la disminución de festividades de la Iglesia concedida por los Sumos Pontí
fices Urbano VIII y Benedicto XIV", y en acuerdo con los poderes del Estado deseo
sos de poder paliar "los enormes quebrantos que han sufrido los habitantes de la cam
paña a causa de la horrorosa seca de los años precedentes", ordenó que "solo se guar
daran como días solemnes festivos en que se prohibe toda ocupación en obras serviles
de trabajo, los domingos del año" y 19 días más que incluían desde la Navidad hasta
"la fiesta de los patronos Universales del Estado San Felipe y Santiago". A "los indios,
morenos y demás castas que componen la mayor parte de nuestros jornaleros y arte
sanos" se les concedía el dudoso privilegio de solo "guardar" 14 de estos 19 días77.
En 1864, por el "Almanaque" que publicara el diario "El País", con licencia del
Vicario Apostólico Jacinto Vera, las festividades de "guardar" se habían elevado a
21 días. A los 52 domingos se agregaban: La Circuncisión del Señor, lo. de enero;
La Adoración de los Santos Reyes, 6 de enero; La Purificación de Nuestra Señora, 2 de
febrero; los 6 días de Semana Santa entre el 21 y el 26 de marzo; La Asunción de
Nuestra Señora, 4 de abril; los apóstoles Felipe y Santiago, lo. de mayo; La Ascensión
del Señor, 5 de mayo; la Fiesta de Corpus Christi, 26 de mayo; La Natividad de San
Juan Bautista, 24 de junio; los apóstoles Pedro y Pablo, 29 de junio; La Asunción de
Nuestra Señora, 15 de agosto; Santa Rosa de lima, 30 de agosto; La Natividad de

�s9xk%i\iui sszjan^ jod [uqc ap Z \^ Bis^q üp^dn^o 'o^piAaiuoy^ 'P p^pnp | e
ueiqeq a^uaipuadapui A (eiuauo opcis^ |p sap^puoinc ss\ 6Í81 P o Asín ap -oí |a 'oiaaja 113 (^)
'JSB 3SJ33OU03S3p JOd O)SO8B 3p g f3p B)OU JOd O)Sd)Ojd 'BJ3y\ OJlipBf *od
-siqo 13 \,^jsaij sp s^jp soj uafeqBJi anb BJBd souBsavre X soiapiuoí soj b Bpjduioa pB)
-J3qi[,, JB&amp;IO^O X t&lt;SOAl)Saj SBip SOJ O13O83U 3p SBSBD SBJ 3p SBVI3nd SB| JB1I33 UBqBpUBUI
snb sauopisodsip sb^ SBpo^,, jbsso Bjsptq 'p^dBo ^{ 3p bid^o^ sp X ooi^i[o^ 3j3f ye
OUdpJO 'OJ3pUB^3 X 3JUBPJ31UO0 UBlS ^B^íUJO2 [3IUBQ 'OlU^iqO*) 3p OJ^SIUI^ f3 *O3piA
-3)UO^^ B S3JOU OPUBU3A pi3U3f) {3p BpBJ^U3 B| 3p S3S3UI SOOOd B '$9^l 3p O^flf Ug
*o^dd33id 3p SBip soj jBfeqBn ap uopcqrqoíd b¡ u^sBpdssj s^piaos sBzi^nj s^ss
dnb BJBd BXsn^run BK3^¡ b¡ sp 3ju3Jj p sopBpi^ so( sp S3uoi^sd3 sbuba soui30ouo3
Bpu3ísisqns ns ap
X —opyo ns sp ppussa oi^adsB un oj3[d p eqi 3[ o8muio&lt;j p sousui of jod sp uppBA
-J3SUOD B} U3 S3nd S3UOlS3jd SB^S3 B Jdp33 BJBd SOSpdld S311UIIJ BIU3^ BlS^^J B{ OJ3^
•so8unuop zs so[ soprnpui '^o^d^osjd ^p,, SBip soj uBipod sso3a SB^u^n^ uBqBfOiA X sos
-ounj uBqe;s3 'ppos osusosb opid^j BqBjn^oíd opBUBssyB p X opiduioo oudnbsd pp
s3abj) b snb BuopjSnuui bsbui bs3 sp ^^red BUdnq u^iqurej X 'puoxjBd BissnSjnq s^
ogppos 4&lt;BzuB8ioq,, B^ sp
o^u^p jod 16 p 'sominpui soj re X 'sopBtidj so{ sp ojuap jod q¿ p Biq^p 3s bis3[8i bj
b 'soSuruoq so^ sopBn;d30X3 '^nb iíDsp sa ^jbuopbu opnp 3p X puop^u bjssij 3p,,
¿ X '&lt;tBJUBS BUBUI3S 3p SI3S „ SOpm[DUl t&lt;BlS3[8l B^ 3p BPSIJ,, 3p SB^p 91 4SO8UTUIOp ^g
:t4B8i3nq^ ^p SBip g¿ BjqBq oys p us 'oipnjs^ ns un^dS '„("") ofeqB^ ap sopBiB[aap jas
uaqap Bred[8¡ bj bj8bsuo3 anb sBuiap soj sopo) 'puop^u B)say ap SBip (so|) o)daaxd,,
anb osndojd X ^^^sap^udp sBuiap X Bun3 bj 'soubiuo^ sa^yi^uoj soj BJBd uba as anb
soduiai; souanq soj ua biobij as pna p; 'oub jdp SBip soj ap 3^red B)uinb bj an^janq
as (") sjBd 3)S3 U3 (*")„ ^nb ouispijopo p oXnqup ojjs^ -g oububj^ '^681 U3
* 3)uain8re o^unuop ja BJBd
'ojso8b ap Q ja 'Buirj ap sso^ b)ub op^pBpBJ) X'—Bjouas BJjsanj^ ap pBpiAipjq Bg—
ajquiaijas ap % ja '-Bjouas BJ^san^ ^p uoiaBayijn^ sg- ojaiqaj ap 3 ja opBuiunja
asopuaupq '81 b uojafnpaj as sajoua)UB sosoiSijaj sopBuaj [3 soj anb 'jiaap sg
* 6L\&lt;ÍBUO^^H o)uaiunaa)uooB un Bjouiauíuoa anb Bqaaj Bun ssuiapB
jas jod sauojpg so)ub soj ap Bisay bj Bip ns ua,, Bppua^uBui anb opuaiuiAajd 'oiay
^yuod aAdjg jb asBd ja oipaouoo so;uB^ ajuaprsaj^ ja 3881 9P a^qnpo ug '&lt;4a;uain3re O)
-Bipauíui oSuiuiop p Bung ap bso^ b^ub ap X (••*) oSsyuB^ X adgag sajopody so^ubs
soj ap SBjsay sbj jBpBpBjj,, BJBd oziJo^nB aj uaiquiB) X 'tíuaJiA ^uiisijubs bj ap p^p
-uyBjq X uopBoyun^ bj ap sapBpiAysaj sbj,, ua ..bsjui jjo ap,, u9pB8ijqo bj uoo t,sajiA
-jas SBjqo sej a;uauiajqíj jaajaía,, ap p^pijiqisod bj sajay soj b asaipaouoo anb BJBd od
-siqo p saouojua o)jnaBj Bd^g jg ctBoijqnda^i buisiui bj ap sajBijnaad SBpurjsunojiD ap
uozbj ua ("") soAysaj SBjp soj jinunusip,, 'pBpyuB^ n b oipjd buio^j ua pdBd a^oa
bj ajuB opB)ipajDB oj^iui^ ns ap oipauuajin jod oXBn8njn ouiaiqo^ ja 'j 881 U3
• 8¿ajquiaiaip ap gz 'opuansaf Jouas
ojisansj ap pBpiAyBfq bj X fajquraprp ap g 'Bjopag BJjsanN ap uoiadaauo^) Bunsjjnj Bg
tajquiaiAOU ap *oj 'so^ub^ soj sopox sp pBptAysag Bg ^ajquiaijas ap 8 'Bioyag Bj^sanjq

�30
precepto constitucional "dónde la Religión del Estado es la Católica" y porque,
además, "La disposición a que me refiero hace algo más que abrir la puerta al quebran
tamiento de un deber religioso: llama abuso a la abstención del trabajo en los días de
fiesta (...)"81.
El 19 de octubre de 1882, luego de la disminución de los 3 días festivos concedida
por el Papa al Gobierno uruguayo, el Obispo, Inocencio María Yeregui, se dirigió al
Ministro de Relaciones Exteriores del Presidente Máximo Santos, pidiéndole "encare
cidamente (...) se hagan respetar por todos los habitantes de la República los días con
sagrados por la Iglesia Católica de una manera especial al culto divino y en los que se
ordena abstenerse de todo trabajo servil". De su parte, Monseñor Yeregui prometía
cumplir con su "deber, recomendando y exigiendo del pueblo católico la fiel obser
vancia de los Domingos y demás fiestas que quedan en vigencia"82.
La -ultima frase nos da una pista del problema: la violación del precepto religioso
no partía del Gobierno o la élite anticlerical que lo dominaba —como en el caso dé la
ley de conventos de 1885—, partía de más abajo.
El 15 de diciembre de 1886, un grupo de católicos suscribió un compromiso cuya
copia dejó en la Curia. Por él, "atendiendo (...) al dolor y amargura que les causa la
profanación de los días de fiesta, hecha por tantos comerciantes, vendedores, artesa
nos, costureras y modistas que continúan en esos días con sus negocios abiertos y
obligan a sus dependientes y aprendices a cooperar a su obra de profanación", se com
prometían "a no comprar en los días festivos sino en el caso de grave necesidad (...)
a hacer que nuestras familias y demás personas amigas y conocidas, obren de la misma
manera", y "a no dar trabajo en igualdad de circunstancias sino a los artesanos, modis
tas y costureras que no trabajen en los días festivos, y siempre a dar preferencia (en
igualdad de circunstancias) a las casas de negocio que cierran en dichos días". El úl
timo punto fue fruto de una transacción dentro del grupo católico dispuesto a presio
nar, ya que en primera instancia se había propuesto una medida más drástica: "A no
comprar sino en las casas de negocio que cierren en los días festivos, como asimismo
a no dar trabajo sino a los artesanos, modistas y costureras que les conste que no tra
bajan en dichos días"8 3
El lugar dónde el documento ha sido hallado —el Archivo de la Curia—, la posición
social que revela el ser clientes del comercio y los artesanos, la referencia expresa y
por dos veces a las "costureras y modistas", así como la influencia del clero sobre
cierto sector de mujeres pertenecientes a las clases altas —ya notoria en esa época—,
nos hacen sospechar que tal vez hayan sido ellas las firmantes del compromiso y que
su inspiración provenía del alto clero montevideano.
He aquí, pues, una razón concreta para que la burguesía y los grupos con mentali
dad afín, se sintieran molestos con la Iglesia uruguaya: la proliferación de los "domin
gos y fiestas", al decir de Mariano B. Berro. En este caso, la postura anticlerical de la
burguesía llamada liberal no tenía por qué nutrirse en la prédica de su émula euro
pea. Bastaba con observar la realidad uruguaya.

�ap apBd jod aoauapad aj anb o\ ajjB^ou iu 'soiq ap pB;unjOA bj b BozaiBd aj auiiojuoo
sbui anb opspa [a jbuio; ajiipadun 'saXaj sbj unSas tu 'Bpuapuoo ua tu 'apand ou b;
-iuibiii ns (••• ),,:sbsoo sbj;o ai;ua 'Bioap 'apiaureoijqnd laoouoo b otp as anb 'b;jbo Bq
•ajpBiunsB anb
sajuB tísoiQ ^p opBurejj,, ¡a jaoapaqo '-loiíadns ns o^anj iBjBuas ap oSiBoua as ouioo
'BoijaSuBAa Buoa; Bmd sbui bj ap oijuap— BqBfasuooB aj anb ua Bjipdiuoq bj ap aip
-Bd un ap b^jbo Bun opiqpai Bjq^q 'ouiapui o;uaiun;uasuo3 |a uoo BqB^uoo ou X pBpu
-83 ap BUBiuia^ ^9 Bq^asap anb uaAof Buq zbjq oiuo^uv ^iauaQ ^a 'omaxqo^ ap oj;
-siui)^ ns X 'Bjpjad orao^uy puq^O t^ÍI(í^l&lt;^3&gt;í ^l 3P ^uapisaij p 'Booda b^ ap buos
-eui oiad bdi|o^bo BjsanSmq b^ ap sa^uB;uasaidaj sop iod opBuuy Bqsjsa opiaap j^
ítsa[BnpiAipui a sbuii^ui sbui sau
-oiaaiAUoa sb| ap op^nsai ¡a ias uaqap oíos anb sauopBOOA b psppuB^uodsa ap j3^obj
-^a ojapBpjaA ns ap irejJBfodsap X snjiiídsa so[ b uopBqjn^iad b¡ uBijBAa^ 'opBAiid ua
bX 'opd^n^ [a ua bX anb SBSopnuad sBuiípop^, iB^Bdoíd jod — opjaap pp sopuBiap
-isuoo soj ua opB^sajiuBui o\ Bja osa souaui p— oXBnSnjn ouopjja^ pp Bp^sjndxa oa
-anu ap opis Biq^q unsaf ap BjuBduio3 b^ '6S^I ^p oiaua ap 9^ p 'sajuB soub ojpn3
•BinpBui Bisajgrpj ns ap sauozBi sbj uoo
asjBiSB^uoo opaiBd X t&lt;Of3is,, ns ua Xnuí bjaia 'souiaoouoo anb so^p soj^o jod 'uainb
sauopuB3 ap Bino p jod Cípmpu,, ouioo opB8znf anj 'a^^d bj^o jod 'oqoaq jg
sofrq so| ap (pBpuisasod Borpui anb oAi^sa8ns ouiuiia^) ((asjapuajdsap,, ou ap
soasap sns ua OAisioap \oi un oSnf 'sajpBd so^ ap pióos uoioisod ^\ b opianoB ap sisop
SB^in^sip ua osa opoj 'uor8qaj b¡ b SBp^^ajjua SBftq s^\ uoo sapniouiu^Biu sbzubip JBjq
-a{ao ap pBpqiqisodun b¡ Bjs^q X '.opBAap saoaA b 'sa^op sb^ ap opoo í— Buapja3 ap sai
-ojSBd so[ ap ouauíouaj un o^os sa ou uoipd aiped [a— sauo{auB3 ap B|ooij8b buoz bj
ua uniuoo Xnuí 'iB8oq p ua BpnXB X ofsqBn ap ^zaanj oiuoo sofrq so| ap pBpqi;^
*

B[p ap uauai^ anb p^pisaoau B{ X 'BppaiBd bsoo o ajop B| ap o;oadsaj ojBdaí unSp

uBSuod 'aoaiBd aui anbiod as o^ -(*-) BjapaooB ouioo sa opBjsa jbuio; BJBd so^^ so¡ ap
uoiobooa B| ua j^uasuoo ou p^joui opBoad sa anb BSip a[ anb qos *(•••) sanbBqoB sonu
-rjuoo sns ua Biauuajua b^ X bsbo b] ap BpnXB ^ sa anb BÍiq Bun ap asjapuaadsap Bpano
a[ 'pjnpu sa 0U103 'pBpuB3 ap BUBuuaq ias b BirdsB anb uaAof b^ ap aipsui v\ uoo op
-BjqBq oh,, :BuiajBiu 'osbo apa ua 'pBpxppoq b^ ajqos 'Biay^ o^uiOBf ooijopodv oiiBoiy^
p ^saouBig pnuBw 'sauopuB3 ap oooxred p Z991 ^p oiunf ua opvua anb b^ibo B[ 'so;
-oaja sopa s BOipuiSipBJBd sg *so&amp;g sns jod &lt;(opBpa ap buio; b^,, b saipBd soj ap upio
-podo spa ua odi; oi;o ap sauozBi iipaApB ua;iuuad soiuouiipa; so|'— Bsuaid as anb
oj ap pin^no sbui oipaq un— piuapd jouib jap sBpBAuap sauoioBArjoui sbj apBdy
•uopreodo bj ap Bpiuo8B;oid bj anj Bjja
'jwspapos bj ua Bpa ap a;uBinuiop joj ja X 'b^b asBjo bj ap saiaínuí sbj ai;ua oiajo jap
Biouanpp bj BpBp oiad 'souBapua;uoui sasanSinq soou soj ouioo 'sauojau^^ ap sai
-ojjnou^B so^ o;ub; uBi;uas oj opatra asg -sbíiioui o pBpuB3 ap sBUBuuafj oiuoo aiuaui
-iBjnoijJBd 'upiSgaj ua uBqBi;ua re 'sa;uam8reuoo sa;op sbj X — SBftq sns opo; ajqos—
sofnj sns t&lt;japiad,, b saipBd soj impías anb joma; ja :BXBn8iun Bisaj8j bj BpBq 'osbo
apa ua 'oipo bpbij X 'boi;jjo ap opiouoo oai;oui oi;o BjaAdj uoioB;uaumoop Bq

te

�32
su difunto padre (el dinero que serviría para la dote), y que por lo tanto, aún contra la
voluntad de ella, puede seguir su vocación y debe obedecer a Dios antes que a ella (...)".
Tal doctrina y tales hechos —"pérdida" de una hija y de la "parte (de la herencia)
de su difunto padre" a manos de la Iglesia— parecieron a la burguesía masona y católi
ca de 1859, como lo suscribió el Gobierno en pleno, ^eorías disolventes y desorgani
zadoras, que llegarían hasta romper los vínculos de la familia" ya que "llegan hasta
aconsejar la desobediencia a la potestad paterna", primer peldaño "en el camino de la
anarquía y de la disolución social (,..)"85.
En realidad lo que estaba en juego era tanto un problema económico —el control de
las "hijuelas" de una herencia— como un problema político, tal vez más grave: el del
poder dentro de la familia patriarcal de la época y los derechos de los hijos frente a la
"potestad paterna" casi ilimitada de acuerdo al criterio vigente.
Pero había un tercero en discordia: el cura dentro del hogar, la pesadilla de esta bur
guesía que en el caso lo observó convertido tanto en abanderado de la liberación de los
hijos como en cazador de "dotes". El asombro no tuvo límites por cuanto la clase alta
uruguaya estaba habituada a un clero mucho más servil que el jesuíta que aquella vez
le tocó en suerte.
El único argumento que al investigador le suena real dentro de las razones aducidas
por la burguesía liberal de 1885 para oponerse a la vida conventual contemplativa y a
la proliferación de órdenes religiosas de todo tipo, es el temor a la "pérdida" de las hi
jas, expresado una y otra vez, en los discursos de senadores y diputados, en las palabras
del Ministro de Culto, en los fundamentos del proyecto de ley. "La sociedad" estaba
"justamente alarmada —decía el Mensaje del Poder Ejecutivo de marzo- por la inva
sión de fundaciones religiosas (...) al alcance de las familias, que han visto un día y otro
desviarse del hogar a jóvenes casi niñas, que hacían su felicidad buscando ciegamente
el confesionario, la hermandad, cofradía o la celda del convento, separándose de
ellas y de la sociedad para siempre (...)"86.
"La patria potestad —advertía la Comisión de Legislación y Constitución de la Cá
mara de Representantes— es un derecho sagrado, que debe ser protegido y tutelado
preferentemente". Y señalaba a continuación los enemigos de la autoridad paterna:
"No puede dejarse tan sagrado derecho a merced de las sugestiones del fanatismo o
de los arrebatos de la pasión adolescente", es decir, el cura y el hijo (interesantemente
hermanados) 87.
Los hechos que se relataban daban fuerza dramática al derecho paterno y volvían
diabólica la actuación del clero. El Concilio de Trento había fijado en 16 años la edad
mínima para el ingreso a "la profesión religiosa", y con ellos, "las niñas tiernas que no
han llegado a la mayor edad (son) arrancadas a las familias (...)", decía el Ministro 88,
y lo eran porque su confesor las "violentaba moralmente"89. La prensa liberal, de su
lado, comunicaba en forma de denuncia, "que tal o cual joven de tal familia había
profesado en el Convento"90.
Carlos de Castro, una de las fortunas mayores del país, senador y Gran Maestre de
la Masonería, resumió todas las razones de la burguesía con rigor y en una frase de su

�XIX o^
-is jap ttuopBzijoposap,, ap sosaoaid soj sopo^ u^ amasa^^ oqoaq un 'Bisaj8j bj b buiu
-auiaj pspijapy joXbui bj X oiJBuoisajuoo pp saiquioq soj ap oiuaturefap zooará p ubo
•ijdxa ajuauíajqBqorá anb sauoioBAyoui sbj ap Bun ouioo spd asa ap BijBiSouopnj bj
iod BpBjajdja^n opis Bq 'Booda Bsa ua bioubjg ua uaiqurej ajuBiadun 'Buiípop pg
ooisij EjsiuoSBjorá ouqo p Bia 'ajjnd bjjo jod
'anb jap opBaad apa ap oipiao ¡a ua aiquioq p BqBaoioo '-pBpjaA ua 'BisajSj bj jod
opytuxpB ooijopo ouisyoja pp BureiSorá un opo^— pnxas opB oubui^buii asa ua jafnuí
B| ap tppnXB,, ap japBJBO 9{duns \^ X tíopuBui,, pp ouiuua^ jamud ua uopuaui sq
60") aaquioq p ajirefauias BpnXB uos anb ap saiaChuí
sb^ X *BuiAip Biqo B^ b saiopBiadooD uos anb ap sopiíBui soj asuapjanoy ("*) sosqdsa
ai^ua jaq^q apand 'uniuoa o\ jod 'anb [b^joui opBaad oaiun p sa ^^,, rop^aad a[q
-Bqoíd pp opo^ aiqos BqBzipqBsuodsai BfaiBd B| ap aysd anb b 'sBpnp UBiBpanb re iod
'oiBpB Butí^^d ap aid p BpBuiB^ Bun u^ XIX o^is [ap BAijdaouoopuB Bar^o^id BpBzipj
-aua8 sbui B[ 'sn^dnua^ui sn^oo p Bin3as Bpuaaajai ua \t¿oiuouiupui ojubs [a ua soiq
ap Bjqo B[ oprpadun sb^?,, :py p BqB;un8ajd 'uoisajuoo bj b japaaajd Biqap anb bid
-uapuoo ap uaurexa p opsaipap o[n^idBO [a ua 'BUBapuajuoui uoiaB[nojio ap X 306I U9
pups[^ ua opBoqqnd [g SBAijsaSns sbuijou UBp soauBJoduia^uoa souBuopoAap so¡ oiad
'XIX l^Is I3 ua ^oy?-i3ouiap pBpaAOu Bjsa b a^uay BXBn8ain Btsa[3[ B[ ap Bjajauoo
pnjipB B[ b sBiauaiajai oapiAa^uoj^ ap Bian^ B[ ap OAupiy [a ua opB[pq souiaq on
0161-0061 ^ 0061-0681 SBp^aap sb[ ua
a^uauíBAisBui zaA p^ oqaaq [a opuBzuauíoa 'pBprppu ns ap ttouiapoui,, [oj;uoo un o^
-uajut a^uaureuBjduiaj sbui anb souBauaureout|B[ sasjBd so¡ ap oun anj XBn8run 13
'jauodun oya^anb ua sBiauíud sb[ sb;p sasBp sbj uoianj a^uauia[q
-Bqoíd Xnuí X 'p^pippu B[ ap [oyuoo ap odij jainbpna b Biuodo as ojap ja anb souia^
-oub 'pjaqq BisanSmq bj oznj anb Bisaj^j bj ap ouopuBqB ja BiBd puy uozbi ouio^
• ^6saipBd sns ap sBpipuoosa
b sBpBpsB t&lt;sByru^ asaiqnq anb Bianj ou 'tíoaijqnd uapjo ja X auaiSrq bj uoo uauoiDBjai
as anb sojafqo soganbB sopoj. BiBd (•") sosoi^qai sojuaiuipajqBjsa soj,, iBuoiaoadsui
ap OAynaafg japog p Bpipaouoa pB^naBj bj 'a;uauipuy 'ja jod ít&lt;ua8uip o uaAJis anb
Biauaoyauaq ap sojuaiunaajqB^a o SBjanasa sbj,, BJBd ouBsaoau jap Bjp sbui sBsajoíd
ap oiaumu ja opuBjuauinB 'tt*o^a 'sBuipipauag 'pBpiíB^ ap sBUBuuaq ouioo sBsoi8rjai
sbsbd sbj JBzipmjBusap,, ap uoiaiqtqojd bj 'ja jod '.^BUBuqdiasip o BAyBjduiajuoo BpiA
bj b sspBuysap uoi8ijaj ap sbjjo Biatnbpna o oppiafa ap sbsbo 'sojuaAuoa,, soj ua sos
-oíSijai soj ap ojaumu ja ((sBsajojd o SBpuou,, sBAanu uoo jB^uauínB ap uoioiqrqoíd bj
ja jod '.MsajiAio sopaja uaonpojd ou ("•) sooysBisajoa o sooijsbuoui sojoa soj,, anb
jBiBjoap p sosoiSqai soj b &lt;(pB^aqij,, ua Bqsfap anb opunSas ojnoi^s ns ja jod ^S881
ap sojuaAUOo ap Xaj bj ap ssjpp OAnpa souiaaio anb pai io^obj ja opaiui apa ang
- 6(X'") saiouaui sbj ap uoiooBjysns bj 'sbijtuibj sbj ap oiuajuí uapio jap uoisaaA
-qns bj 'Biouaiaq bj ap uopBjmb bj 'so^ubauoo soj ap Bioua^spca bj ap uozbj jod pBpaio
-os bj B^afns jBpa Bpand anb b sapui soj (*")„ :soju3auoo ap Xaj bj ap joabj b osinosip

€

�34
5 - Confesionario y hogar: los lugares íntimos del duelo entre el clero y la burguesía
liberal.
Fue en el hogar —cuyo rey era el pater familias—, y en el confesionario —dominado
por el cura—, que se produjeron los combates sin duda más violentos entre la burgue
sía liberal y la Iglesia Católica. Allí ambos se disputaron el control de la conciencia
y la conducta de la mujer, como hija, novia, o esposa, y a veces como varios de estos
roles a la vez. En realidad, lo que se discutió fue un problema de poder dentro de la
sociedad y de dominio de la mujer dentro del hogar.
Comprobemos un primer hecho: la resistencia de los hombres a confesarse, el fenó
meno finisecular más extendido socialmente.
En el Mensaje que acompañó al proyecto de matrimonio civil obligatorio de marzo
de 1885, el Presidente Máximo Santos y su Ministro Juan Undolfo Cuestas, se pregun
taron por qué el casamiento católico no lograba imponerse definitivamente a la socie
dad uruguaya y sugirieron que podía deberse a tres factores, enumerándolos en este
orden: los trámites necesarios por ^las leyes eclesiásticas"; "el acto previo obligato
rio, violento que se funda en la confesión de los errores o pecados a los pies del sacer
dote, acto que considera el progreso moderno como deprimente (...)"; y el precio que
cobraba el clero por celebrarlo, ciertamente elevado 94.
A veces la resistencia a la confesión está ubicada en el contexto de la más sorpren
dente imaginería liberal. Así relató, por ejemplo, José Batlle y Ordóñez, la infancia del
tiranicida teniente Gregorio Ortíz, el que disparara el balazo contra Máximo Santos
el 17 de agosto de 1886: "Era huérfano y había crecido hasta los 12 años en un hos
picio, en que los ritos católicos estaban en auge, como de costumbre. Un día Ortiz
reúne sigilosamente a sus compañeros de infortunio y les habla. ¿De qué? De la con
fesión. No deben confesarse. El no se confiesa, no se confesará nunca; que cuando al
gún secreto o alguna duda lo agita, va al pie de la Estatua de la Libertad y encuentra
en ella cariñoso confidente y sabio consejero (...), es Jo cierto que al llegar el día de las
confesiones el motín estuvo pronto. Niños de doce, de diez y de ocho años, todos re
chazaban al sacerdote; todos querían comunicar a la Libertad sus íntimos pensamien
tos, todos querían recibir inspiraciones de aquella estatua"95. El episodio es tal vez
una invención, pero revela un curioso intento por secularizar el acto religioso y absor
berlo dentro de un montevideanísimo ritual liberal. Igualmente testimonia lo popular
de esa resistencia al sacramento.
También existen pruebas de fuente clerical, lo que las hace más valiosas.
En julio de 1860, el párroco de Canelones comunicó al Vicario Apostólico, Jacinto
Vera, que había dificultades para fundar allí "la Conferencia de San Vicente de Paul
(pues) el requisito de confesarse en los hombres no será fácil cumplir en todos ellos.
Sin este requisito me ha dicho uno (...) que sería fácil la entrada (...)96.
En mayo de 1863 es el ex-presidente Juan Francisco Giró el que escandaliza al mo
rir "sin auxilios religiosos por ir dejando para después el confesarse"97.
En febrero de 1866, una feligresa conocida de Jacinto Vera le presentó al porta-

�sbui oipnuí sa ajopiaa^s ¡a 'oiJBuoisajuoa jap oipara jod 'buio^ ap Bisaj8j bj ug,, roipo
ja X oju9iuiiju3S3J [9 uBqsaoAd sasBJj sBg *44oyBj}xa un b buijb rts aijuoa X Bzireyuoa ns
Bjaysirejj 9nb Bip p BjaqnpB aa^q ^s opoui ouistra [9p 'BiaqnjJB aa^q 9s ajqraoq
b odjana ns Bpuu Bjja anb Bjp [9 ouioo isy,, .buijb jb odjano [9p BqBSBd ouaqnpB jg
b opjojd X opBjrpqBq 'opBzuoyiB p^sa ja anb BpiA X Bzianj 'BjunpiqBs 'ofasuoa asa 'op
-ubui oidoíd ns ap anb sa^re oyó ap anbsnq jafnuí sun anb ja 'BSajuaBS sbui bj pspinb
-iin Bun,, 'osbdb 'Bia ojq? t&lt;¡o^oi jysa oyaa ns 'buojo^ ns ajduiais BjBd oprpjad Bq! (•••)
opuBiu,, ja Bijjnao osa anb Bip ja \ —jBSoq ja— t4BpBjstnbuoo BTBjd bj ua ajqqBjm
jopBiuaqoS oaran ja,, bjajoa as SBfrq sbj X Bsodsa bj ap sBiauapnoo sbj ap uopaaqp ns ap
saABy b anbiod 'opusui jap X aipBd jap lapod jap lo^nysap ja ouioa opBijsoui Bia jos
-ajuoa jg "Bino ja o osodsa-ajpBd ja is 'bijiuibj bj biibjoj^uoo uatnb b spuaiajaj Bta^q
^sanSmq opaiui jap oj^uaa ja ua opap ja B;uod anb ja 'sanbBjB sosa ap jBdpinid jg
jafnuí ns ap uoisajuoo bj ap saABi^ b osodsa jap Buiyui BpiA
bj ap uopBjoiA bj B^Bq 'opuBiu X saipBd bjjuoo Bsodsa X sofrq ap uoqaqaj bj aj&gt;sap ireqi
anb SBiouanaasuoa uoa 'jB9oq ja ua Bjno jap uoisruioy ur bj jod ítBUBuinq pBpapos bj ap
X oiuounyBui jap sopBi3Bs sozbj soj sojk&gt;j,, ap uoioonjjsap bj X 'Ma^opjaoBs (oidojd) ja
BJBd uopipjad bj,, 'ttBpBjauisa uoiaBonpa ap X buij jafnuí bj ap,, butiu bj \tBiuiopos
bj,, 'jafnuí bj ap 4&lt;oidojd ojadsaj jap,, Bpipjad bj ajopuaXnqys 'uoisajuoo bj bjjuod
jBjaqq Bisan3jnq bj ojnjnj ja ua BiJBsn anb o opBsn bX Biq^q anb sojuaumSis soj sop
-o%BqBzqyn SButíted^j apojqij jg jBjaqn BpuBSBdoj^ ap uoiasposv bj b ouop ^^s^
anb uoiaipa 'Suno^ ouuajjm^) ojaiauBjsa ubjS ja jod 9^g j ua oapuajuo^ ua BppnpBjj
XBj&gt;Baqqnd 'asuaipBUBa ajopjaaBsl't&lt;Xnbnnq3 ^ipB^,, jb BpmqujB Bjqo Bun '^oubuois
-ajuoa ja X jafnuí bj 'ajopiao^s jg,, '^061 ua opiyBdaj ja anj ajqB^ou sbui ojaqqj jg
•a^a '^.Bjoyas Bun b B^B3,, íavred jj X j '4&lt;Bjajoas b;iuo^,, ía^ed n X \ ítsajosajuoo
souanq soysanjq,, '...aip^ui Bun y,, ^.upre^juoa sg,, 'ttsaiopB;oidxa X sajojsoduij,, 'í4sBf
-aiA ssyBj^,, :ap sojn^j soAi^sa8ns soj uoo 'uotsajuoo bj b ajuaurepairpui o B^aaiq) ubjj
-ajaj as 'ojuaio lod iZ P B3S 9 '^3J) '9061 ^jsBq {Bjaqrj BpuB^sdoj^ ap uoidbidosv bj
jod sopEDijqnd so^jjoj 09 soj ap anb Buiaj a^sa b uoioBjai ua bobtubuiououi vx\ ang
•pBpapos bj ajqos lapod ns ap asBq bj 'ojaja jap BaqoqBip sbui uoto
-uaAUi bj 9paiBd aj &lt;(JBjnounB uoisajuoa,, bj 'jBiaqq Bisan^inq bj b 'Bqa ap ajuauíBA
-iquyap opBjjBdB zaA jbj BjqBq soj BisajSj bj ap spua^nca Bjsa sajquioq soqanuí b js
ayanuí bj b X uoninuioa Biauíud bj b UBipaaaid anb sbj 'uBDijiyaa oj
SBqaiud sbjjo anbiod 'jb^3j3b JopBSysaAur ja opuaipnd 'uBqBsajuoa as anb ua SBppv sns
ap sauoisBoo s^aod sbj ap Bun ua sajquioq soqonuí BJBd opi^aAUoa BXBq as Z3A jbj anb
ja 'ojuaiuiBSBO jap ojuauíoui ja ua BqBjjB^sa aiduiais Bjja ouioo X uopuaAaid Bjsa ap
spipuajxa oj Boyiyao 'pBpinuaSuj buisiui ns jod 'oniouiysai jg "864ísbuijb SBjsa ouiuibo
uanq jb BjaBJj X sb^jbj sbj bjbajbs 'opipaouoo Bq aj ouiaidns jas J9 dnb oui^ asa uoa '*pQ
oiad 'jBzaduia apuop jod Bijq^s unB ni oqaaq Bq oj eaunu aiqod ja sand josajuoa ns
ouisnu pn Bas anb BJBd (-*) opBunuB X opBfasuoaB Bq oj osodsa raí íbsbo as ou uoisaj
-uoa bj ap jouia^ ja uoa aidraais X soyB sounSjB aaaq jbui 9aia a^sg asjBSBa BJBd sssuad
-sip sbj JB3BS ap o^afqo ja uoa ba anb osodsa ira ap o^ sa (**% ruainb bjjbo Bun ap jop

�36
el mando de la mujer, que el hombre con quién se desposó al pie del altar. El sacer
dote tiene la mejor parte de la mujer. El tiene el tuétano, mientras que el marido solo
tiene los huesos (...) La esposa, pues, tiene dos señores y amos (...) ¿No entregará la
mejor parte de su amor, respeto y sumisión al que está tan arriba del otro como el cie
lo lo está de la tierra (...)?".
El confesor se interponía entre los roles masculinos —marido y padre— y los feme
ninos —esposa e hijas—, y si éstos le pedían "un favor" a aquellos, "nueve veces en diez
le preguntará a su confesor si puede o no concedérselo, y el pobre marido tendrá que
esperar pacientemente el permiso del amo o la reprimenda (...)".
Concluyó poniendo el acento dónde debía: "Otra vez pregunto, pues, ¿quién es el
verdadero señor, gobernador y amo en esa casa?". De eso se trataba: "El marido quie
re que su mujer sea suya: no quiere, ni podría consentir que nadie participara de su au
toridad sobre ella (...)". Si el confesor triunfaba: "¿puede ese hombre, cuya mujer e
hijos están bajo el gobierno de otro, jactarse de tener un hogar?"99.
Los liberales montevideanos de comienzos del siglo XX pensaron exactamente igual
que el estanciero-protestante Guillermo Young. En el folleto titulado "Señor Arzobis
po", dirigido a Mariano Soler en 1902, acusaron a la Iglesia de usar el confesionario
para "gobernar a la familia y obtener las mil ventajas con que usted y los suyos viven
soberbios y altaneros, en medio del lujo y los placeres". El poder del clero derivaba de
que: "Los actos más íntimos, las más secretas acciones, se revelan en el confesionario.
Todo es conocido por ustedes. Dueños de los secretos de la mujer, la dominan por
completo, llegando así a gobernar muchos hogares que, aunque tienen jefe, es un jefe
que no manda, un infeliz (..-)"100.
Los confesores robaban a los maridos la autoridad sobre sus mujeres y a los padres
el dominio de sus hijas, "máxime si es rica y puede llevar algunos miles de duros al
convento", dirá el español Ramón Chies bajo el sugestivo título de "Carta a una ma
dre"101. En realidad, los liberales del Río de la Plata ya habían adelantado estos con
ceptos desde 1893 en que Mariano B. Berro publicó en un periódico del interior su
artículo "Las condenadas". Allí sostuvo que "los directores de almas encuentran siem
pre víctimas a través de las mal cubiertas rejillas del confesionario". Lo certificaba un
hecho reciente: *X~.) dos señoritas casi niñas, bellas, instruidas, con fortuna y con
cuantos elementos son necesarios para ocupar un destino brillante en la sociedad de
Montevideo", habían sido "seducidas" por el confesor para la vida conventual. Luego
describía las familias protagonistas del percance, sin duda burguesas: "Sus hogares, an
tes tan alegres, ahora están enlutados, mudo el piano (...)"102.
La Iglesia "utilizaba" a los confesores también para apoderarse de las fortunas de
las devotas y por ello éstos tenían particular consideración con las viudas y sus hijos.
¿Acaso la "mónita secreta o instrucciones reservadas de la Sociedad de Jesús" que la
Asociación de Propaganda Liberal "descubriera", no contenía capítulos titulados:
"Del modo de atraer a las viudas ricas"; "Sistema que debe emplearse con las viudas y
medios para disponer de sus bienes"; "Medios para que los hijos de viudas ricas abracen
el estado religioso o el de devoción'*?l 3.

�•op^imoop us aiuswtuop ¡si
ueqsnuojsuB.il 'Bsodsa tj ap Bpuaiauoa w\ u? sopBiiaqdxa jas ,e' X josajuoa pp soubui ua opueui
[e usiuod soiajaas sosg 'i^^oq ^p ouie \s bis uainb sp pepi|euof¡jad E| ap sapqap opeisBinap soí
•su sotsa ap pBpia^qnd B| ji quipe ejpod ou ieo.iei.ijed einj[no bi *(&lt;(seijnfn|,, ap osaoxa 'seiouaj
-oduu) omouiujeui (a ua |enxas ejonpuoo ns ap sauoioejaAai sa|qBqojd b opepiouiA eqejsa sanS
-jnq ajquioq pp opaiui ubjS \s anb soiuaajo 'souiejio ou mbB anb soiuouiusaj sojjo X sisa •ioj(#)
uopBposy bj cqun^ajg Eun^oj ns ap op^^sa [ap oure cfaicd B[ ap sa^nxas &lt;tso^aiaasM
so¡ ap ^qBjajua as ojos ou josajuoa p o^u^na io¿ oiauíp ja uatqurej oiad 'iapod jg
•japod .ojuaurejoBs jap o^uaiurepinfua a^sa ua jaaaredBaj jod aiduiais Buiuua^ anb o[ btj
-inbpB ttJ8oq [ap sojaiaas so¡,, jaoouoo p /( p^piiur^ui bj BqB[oiA josajuoa jg ¿01&lt;tuoz
-Bjoo [ap o^puoaai O[ ua sopBuaaua juoui uaqap JBSoq jap sojajoas so[,, :ouBapiA3^
-uouí OEqpg oasrauBig qn^^ [a ua í^^o^ X tng asof '681 u9 op^p^ í^jiuik oja^a^j
*'90,^061 9P o^anoj oi^o ua
[Bjaqig BpuBBdoj^ ap uoiobioosv bj oau^sos ouioa *Mo[noipu oso^uBdsa ua buisiui is b
auod as X opusui ns b,, uBjuod uBjpuaasBj^ is X '&lt;4pSnXuoa oqaaj pp xapuaasBj^ uaqap
SBuiBfanbsapBpnutjui^, BjqBH *S0l988I ua ^unoj^ ouuantnQ BjBsa^dxa o[ ouioa 'ttpj
-ubui BpiA B[ ap sopBi8Bs sbui .soua^snu so[,, asBfaAaj Bsodsa ns anb Bjuiaj opuBui [g
t&lt;sosoj8i[ad so^aja
-as,, *iosajuoa p 'aiquioq oj^o b BqBuopiodoíd uoisajuoD Bg -pBpapos b¡ Bpo[ ísbd zaA
|bj X a^JBd Bj^o lod BisanSinq B[ Bpoj ua ouioo 'sapjaqg sasanSmq sojsa ajjua 0^8 T 9P
o8an[ a}UBuiuiop pnxas ouisiuBjund [a X jopnd [a BqB;ua[oiA uqrsajuoa B| sBuiapvi
•sajafnuí sb¡ '&lt;tso!Dos,, sns b ajuauíBspajd Bqe^'
-UBtAgos josajuoa p X 'jopBJjsruiuipB oanin [a jas Bq^asap ajp^d X opuBui [a 't4souanp,,
souba Biuaj a^uaureauoa^ anb eun^joj BjpnbB a&lt;j sofrq so¡ anua sauaiq so[ ap uoidij
-jBd b¡ Biuodun Xa[ B[ 'saipBd so[ ap oun ap ojuaiuipajpj p X 'sajBpuBusg unB X 4ísajB[
-opM sauaiqsns aiqos soqaajap Bsodsa B[ b opub^jo^o opi EjqBij Xa[ ^g [BjidBa ap jop
•aaAOJd oaiun [a aiduiais ou 'BpBj^^ap jod anbunB 'JopBfBqejj ((oaiun,, [a uaiquiB^
p Bja X 'SBÍiq a Bsodsa B[ ou 'tíopunui,, p ua BqB^a anb [a aipsd o opuBux p Bjg
* . Bqcaqdun anb BÍn[ B[ ap BAi^uyap uopoEj^sns B[ X Biuodun anb a^op B[ jod sq
-bjsod ojuaAuoa p sand opqBq ^a ubjbuioj anb opE^ua X 'sajafnuí sb[ ap osea p ua sop
-BSBa uaiq 'Jiaap sa 't,sopBoo[oa,, uaiq jas uBiqap 'BjjBjgoiqojnB ns ua opaAaoy z^nb
-SBy\ opajj^v ap aÍBn3ua[ jope[dAaj [a JBsn BJBd X 'O[duiafa jod 'softq sog *o^n[OsqB jap
-od [a jaua; Bjqap 'is osa 'oun apuop sopos anua ojbjjuoo un Bia oqoaq ap anb bX pu
-Bsajduia oua^ua uoo asjpnpuoa anb Bjuaj iB[naasiuy BsanSinq ní111^ ^1 uopaja
-sipui,, B¡ JBjixa X JB^oq ns ojos [a jB[Ojjuoa ap san^inq osodsa pp oasap ¡a uoa oaoqa
u^Bajuoo B¡ 'oSanj ojag "opBuoiajodojd Bq sou uopB^rpaAUi B[ anb sopipui sonó jod
'0981 B^SBlf BXBnSJtun b[ oppauajjad BiqBq pBpaioos ap odn X BdB^a Esa b ^ -oaijqnd
ua uBqBpjuaA oj opo^ anb 'opaaj [ap SBJOpaaouoasap isbo 'SBadcuna Bujapoui unB X pA
-aipaui sapBpaiaos sb[ uoa uaiq opBSBduioaB BiqBq as umsajuoo Bg Bpini^ap X BpipBAUi
BiaA B[ 'oX ns ap oiSnjaj X japod ns ap onuaa 'pEprunqui B[ ap jopsaja 'sanSjnq [g
sopunjojd X sa[BUOsjad sbui sajBui reo
-yp8is eipod Bu^po) sajafnuí (&lt;sns,, ap uotsajuoa B[ 'san^ínq ap odij ^^^s BJBd ojagij

U

�38
de Propaganda Liberal en 1902r "¿Os conviene un espionaje de este género?. ¿Os pa
rece prudente que un cura sepa lo que tenéis, lo que debéis y lo que pensáis?"108
En aquella sociedad burguesa uruguaya, tan represora de lo sexual como lo era la
Iglesia Católica, la confesión violentaba otro de los principios básicos de su moral y su
conducta: el recato, el ocultamiento absoluto del sexo. La Iglesia fue mostrada como
obscena, un tanto paradojalmente para el investigador moderno a quién no se le hu
biera ocurrido tal vez jamás verla así. En efecto, ¿por qué los confesores interrogaban
con tal lujo de detalles "morbosos" y "desquiciadores" sobre el "sexto y nono manda
miento"?.
Las mujeres se sentían avergonzadas —decía un liberal— de tener que relatar cosas
"que jamás deberían mencionarse", de hablar "de asuntos sobre los cuales una mujer
decente jamás diría una palabra a un hombre". Guillermo Young en 1886 no vaciló
por esto en llamar "estercolero" al confesionario y sostener: "Es completamente impo
sible que una niña virtuosa tenga contacto con el confesionario sin aprender muchí
simas cosas que jamás debiera haber conocido siquiera (...) preferiría mil veces ver a
mis queridísimas hijas muertas ante mis propios ojos que verlas bajo el dominio del
confesor (...) ¡Que Dios las preserve para siempre de semejantes calamidades (...)!".
Porque el resultado final e inevitable para esta "teología" burguesa era que, como en el
Génesis, el conocimiento llevaría al pecado1 9.
El reproche vuelve como un ritornello dieciseis años después, en 1902. Esta vez los
jóvenes de la Asociación de Propaganda Liberal, dirigiéndose con insolencia al Arzo
bispo Mariano Soler, le preguntarán: "¿Acaso usted y los suyos hacen en latín esas
preguntas infames e indecentes del confesionario, que ningún hombre de honor tole
raría que se hicieran en su presencia a una señora o a una niña (...)?". Luego refirieron
un hecho, tal vez no acaecido, pero revelador de los miedos que procuraban alojar en
sus lectores: "Nosotros hemos oído quejarse a centenares de señoras y señoritas, que
no pueden acudir a las columnas de la prensa para (...) denunciar las inmundas infamias
que se tratan en el confesionario, porque su honor se los impide (...), porque el silencio
disminuye las consecuencias de la afrenta (...)"110.
Finalmente, la militancia liberal acusó a los confesores de aprovechar su función
para quitarle a sus lectores las esposas e hijas. Mariano B. Berro lo señaló en 1893 en
frases que sonaban como latigazos efectistas: "Ahí está el confesor soltero, repleto de
salud y de bienestar, preparando sus medios de acción, asediando a las penitentes
(...) como si las fuese a devorar (...) Ahí está en el confesionario el confesor soltero, el
hombre fuerte y de pasiones reprimidas (...) postrada a sus pies está la casta esposa
(...) Ahí está el confesor soltero, y a sus pies, sobre el duro suelo arrodillada, la virginal
doncella (...) aumentando su misma turbación el tesoro de sus encantos (...)"1 n. El
libro ya citado traducido por Guillermo Young en 1886, llevó a sus puntos más altos
este tipo de acusaciones convirtiendo al confesor en un peligroso seductor, en el terror
de los esposos burgueses más ocupados, débiles y menos jóvenes. Un sacerdote le había
dicho al Padre Chiniquy, emulando el aria del Catálogo del Don Juan mozartiano, que
de las 1500 mujeres casadas y solteras confesadas, "había corrompido por lo menos a

�ua [Buopunj Ejaoj ou BOijpjE^^ Bis^fSj bj ap JopEZijiqBjsa |OJ [9 anb puiuuajap osg
9ju98iA uapjo ^ jijJ9Aqns uBiaisinb anb ofeqB 9p,,
S9fBlDOS So8rUÍ9U9 9p BID9JBD 'S9^UBIDJ9LUO9 X S0J9Jnsn 9p 'BpBZIJBUJSnpiII OU UflB B9IUI
-9U099 Einjarujsa Bun b opoj 9iqos jaaauajiad jod 'BUBqjn Bisan^inq bj 'sisajuis ug
jBjidBa ap U9PB[
-nuinoB bj ap souaiupSajojd soj ua ojBuojjsd un Bjuodun anb ofeqBij ap sauopipuoa
seanp sbj jod ojos BpejajjB [Bpos Bjsais Bjjap uoiEjuaiquiB 'sajuBi^tunn soj ap pmp
-lAipui Buuoj uaiapuaosB ap oasap [a X '(Bini uaSuo ap soiaiqo so[ ap jBjuam oiusuop
-BAjasuoa [a 'oubjjuoo p jog *sa[Epos sauopn(OAdi se^ BJBd OAi^no ap op[B9 [bui un Bia
's^^uB^aj sb[ ou^nu anb eadama uopeáSiuiur B[ X '—[uapej^s b¡— Bu^snpui [Bdiauud
B{ ap tuqo ap oubiu b[ BqB^uami{B anb eiua^ui [Biai uoidbí^iluui z\ 'opB| oí jo jog
*BqBjundB o[os pepaABj^ ns 0061 U9 OJd^ 0681 9P
o3an( uoiBjuaiuaioui as ^f 881 ua soaaapy so{ ap B[ X 0881 ud luí^Byn3 dP ^eupu sbj ap
sojajqo so[ ap B[ opis UBXcq zaA [bj sBjaiuud sbj 'sB|anq s^g sa(BjnjunXoa SBiua^qojd b
ajuaij UBigjns X sojauíija uBja soiuiai^ sns ap bijoXbui Bq sosBosa Xnuí uBja BjsmbjeuB
uopBJidsui ap Bpuajsisai ap sapBpapos sbj ua sopBziuB^io sojajqo so¡ '0061
oiuaujBno asa ua [Bpos ouisiuuojaj opiuiij ns ajuB b^ijiuj as ¿061 ^ 061
ap uppdaoxa Bq BXBnSnin pBpapos b^ ap sajuBuiuiop saiopas soj 0b81 ^ioq 3sjbu3is
-apojnB b uojBzuauioo ouioa '&lt;(sbjopbaj3suoo sassfo sbj,, b sauíjB soaijijod ap soubui ua
OAnjsa ouiaiqo^ ja 'u^iquisj Bpipaui Bjaap ua o 161 ^jseij X 'sBpnp uis 061 ^^sbH
•pBpapos bj ua opeiSapAud jBSnj ns opinf
ap Bjaj ua Bjaisnd anb Boijqod o [Bpos uopouiuoo Bun jauíaj Bjed soaijouj sajoXBui
0161*0061 soijesoj Bjs^q OAnj ou 'Bujsnpui ajuaidpur bj ap sauojjed ap jopas
ouanbad un jod 'Buijua^iB BiuiBjodosa^\¿ bj X jn jap apuBJ^ oig 'XBnSrufj jap saj
-opaaAOíd sajuBpjauíoa sapueiS jod 'soaijqnd sopBdjduia X sajuaniajBjjaj ap sbjsiuibj
-sajd X opejsg jap sajopaajae jod 0061 ^ 0981 ^ua BpBuuoj 'Bueqjn BisanEinq eq
SBjsijBdj sbuí soj uBqsqaadsos oiuoo 'jaaajBdB ua uoj
-BpjBj ou anb soai.Bjq sojj.pnBD scosijuBAaj soj jod opBzipjn o ouisijbidos ja jod tíopip
-baui^ Bjanj [Bina oijaiqod ja anb uBjuiaj XIX l^ís 13P S3UIJ 9P sajuaiuajBjjaj soq
eisan^uiq bj sjed ouesaoauui oqaaq un .eoijpjB^ eisaj^i eq - 9
ja X ajojuaaes
ja ajjua zanf ounjjn ja 'sajuu sapnjaiA sej ap BJopBsados bj 'jaínui bj b opanu ja uoa
T Bi8ojooisd bj ap sBpunjoíd sbui sbuoz sbj ua 'BqBueuuaq as baia OAnjuBui
eisan^inq Bjsa anb EjouBdsa Bpuajaq 'opBjjiaueui jouoq jb opanu ja jouaui
ja Bja on^ ¡ouisijBauajaijuB jap sajopBoipajd sojsa jod sopBaoAuoo sauauaj sojuBn^!
e 1 iSO/^ns sol ^ P3^n uauínsuoa anb usd ja ajuajj ns ap jopns ja uoo ububS anb soj
ap SBÍrq sbj ap X sssodsa sbj ap jouoq ja BpiBO bj ua opuejjsBxre 'ajuauqBjBj ^vo X ja^a
anb auaig "ojbjubx 9P opijdns jb opijamos ojuaipas un sa,, josajuoa ja :06l ^9 9^
-ntB Xouajua ajsa ap odpijjBd jBjaqiq BpuEÍ^dojg ap upiasposv ^1 Zljíd? uo IB0
-9d \id opijuasuoa UBiqBij anb 'sajuajiuad SBsa ap 55 ap pBpijseo bj opirujsap (X) Q00I

6

�44
21R. A. R. No. 71, 15 noviembre 1875, p. 1089-91.
22Congreso Agrícola-Ganadero de 1895. Comisión sobre enseñanza rural y colonización, Monte
video, p. 81-104.
23Véase, por ejemplo: "El Bien", 30 agosto 1894, p. 1, cois. 2 y 3: Un problema.
24D. S. C. S. Tomo 37, sesión 10 julio 1885, p. 486; argumentos coincidentes esta vez de parte del
diputado Monseñor Estrázulas y Lamas en: D. S. C. R. Tomo 72, sesión 13 mayo 1885, p. 50-51
y sesión del 18 mayo 1885, p. 72.
25Congreso Católico Uruguayo celebrado en Montevideo en los días 28, 29 y 30 de abril de
1889,ob.cit.,p. 16-19.
26D. S. C. R. Tomo 70, sesión 12 abril 1885, p. 461.
26En los hechos, empero, sucedió exactamente lo opuesto, es decir, que cuando el Gobierno olbisvidó "el principio católico" y se volcó al liberalismo osado, el clero y el laicado de la "causa"
católica, en vez de obedecer a la autoridad política "legítima", conspiraron contra eüa. Así al
menos, denunciaron los liberales de 1885 que había ocurrido en 1859 cuando los jesuítas se
enfrentaron al Gobierno dominado por la masonería católica-liberal de Gabriel A. Pereira. Así,
sin duda, sucedió en 1885 y 1886, cuando la Curia montevideana, con Mariano Soler dirigiendo
la operación desde Roma, conspiró contra el Gobierno "impío" del Presidente Máximo Santos,
autor de las leyes de matrimonio civil obligatorio y Conventos.
De la correspondencia de Mariano Soler en 1885 se deduce que la revolución que estallaría fi
nalmente en marzo de 1886, fue "deseada" y que "lo peor será que las indecisiones de los mag
nates nuestros (la) hagan fracasar (...)" (27).
La contradicción entre lo dicho y lo hecho por las autoridades eclesiásticas en materia de obe
diencia al poder político revela que la teoría recibía su corrección cuando ese poder perdía "le
gitimidad" al volverse enemigo. No hemos advertido, en cambio, la menor contradicción entre lo
dicho y lo hecho en relación al defendido orden social burgués. Con éste, evidentemente, las con
tinuidades y complicidades resultaban mayores. Al fin y al cabo, fue el Estado moderno el que
primero rompió la ya milenaria alianza entre el Altar y el Trono.
27A. C. Vicariato Apostólico. 25. Carpeta No. 4, cartas de Mariano Soler desde Roma a Francis
co Dura, en Madrid, del 15 y 30 de junio y del 16 noviembre de 1885.
28Congreso Católico Uruguayo celebrado en Montevideo en los días 28, 29 y 30 de abril de 1889,
ob. cit. p. 22.
29A. C. Mariano Soler - 1 Escritos. Manuscrito titulado "Estado actual de la Iglesia".
30Congreso Católico Uruguayo celebrado en Montevideo en los días 28, 29 y 30 de abril de 1889,
ob. cit. p. 5 3.
31A. C. Vicariato Apostólico 26. Carpeta No. 6/6. Carta del presbítero Juan del Carmen Souberbelle (?), al Obispo Jacinto Vera, datada en Francia el 6 enero 1872.
32R. A. R. No. 37, 15 junio 1874, p. 236-239 y No. 90, lo. setiembre 1876, p. 273-275.
33R. A. R. No. 35, 15 mayo 1874, p. 187-188.
34A. C. Cajón 291. Capillas y Oratorios. Pedido de una capilla de vecinos del Pueblo Constitución
del 28 octubre 1882.
35Matías Alonso Criado: "Colección Legislativa de la República Oriental del Uruguay". Tomo
Vil, año 1880, p. 254-57: Restricciones para las excarcelaciones en las causas de abigeo.
36D. S. C. S. Tomo 37, sesiones del 5 mayo 1885, p. 153 y 7 julio 1885, p. 425. Discurso del Mi
nistro de Justicia, Culto e Instrucción Pública, Juan Lindolfo Cuestas.
37Mariano B. Berro, ob. cit., p. 157-159.
38Manuel Herrera y Obes- Bernardo P. Berro: "El caudillismo y la revolución americana" Polé
mica. Biblioteca Artigas. Colección de Clásicos Uruguayos. Montevideo, 1966, p. 137.
39A. C. Vicariato Apostólico 33. Carpeta No. 7/11. Carta de Bernabé Caravia al Vicario Apostó
lico Jacinto Vera del 23 octubre 1860; véase además: Vicariato Apostólico 26. Carpeta No. 6,
carta de un cura vasco francés a Monseñor Vera, sin fecha precisa; Vicariato Apostólico 15,
Carpeta No. 4/1: carta de César Augusto Vázquez a Monseñor Vera del 3 octubre 1879; Cajón
291. Capillas y Oratorios. Nota de vecinos del Pueblo Constitución ya citada.
40A. C. Vicariato Apostólico 13 - Carpeta No. 3/12. Condiciones impuestas por Lezica, Lanús y
Fynn a los "Sacerdotes de la Misión Lazarista" el 16 febrero de 1875 para hacerse cargo de la
Iglesia y Colegio de Villa Colón.
41A. C. Obispado de Montevideo 1. Jacinto Vera. Nota respuesta del Obispo ai Ministro de Go
bierno Eduardo Mac Eachen del 7 julio 1880; nota del Ministro de Justicia, Culto e Instrucción

�p SBjp souirtp ap ams^idns ~Q\?Z-LZ *d 'ZS'8l-&gt;&lt;r! í ^ox jio -qo 'opti3 osuopy ilW LL
"S06 "d X I6f "d 'S881 ofptí 9 aois^s '¿ omi g "3 S a 9¿
•zan^jjpog bijbw Buy Bpepuaan bj b oazapBigB
X oqap Olualuii^ouo^ oXna Bps 'S88I ^P sojuaAuoa ap Xa^ B| asj8iuauiB(8aj p epcaja Biopad
-ui U91WU103 B| ap sbpb n^iadu^suBJX '86^ d 'C061 I^ €^ u^isas 'iti oinox -g -3 -^ -a s¿
"IIIA un8ai^ b ejsandsag '6881 ogní ¡c |ap in^ajaA "W 'I odsiq OI*P
BnodiurH fBuapjB^ [B auuojuí -in8aJ3A B'jEpj oíanaaoui -q f "oapiAaiuopj ap opedsrqo D ' V fr¿
01 "d *S88 I oXbui i i uoisas Kzt oraoi ^1 3 s a ¿
*S6 d S88I oAbuj 8^ u^^as 'u ouioi *H 3 *S Q ZL
^8f d S88! R^q^ S uoisas 'o¿ ouiox ^ 3 S ' a I¿
"681 ajqaiaiias 6 IP zauíof) zanbzBA o^fopv ^p osznastQ ti d '681 ajqniao-ajqiuaiias 'oap
-|Aa}uot\ '—sosjnasia ^ SBiauazajuo3 -\\\ uauinjo/\ 'osqne oasiauBj^ ^Biaqn qni3 pp Baajoijqia 0¿
"l d 'S881 oXbui o^ u^sas '^t ouiox "H 3 S O 69
•081 "d '• *qo 'oziag -g oubijb|^ 89
"¿I "d'S88l oXbui n uoisas'tt ouiox g 3 S C ¿9
"6d's88l oXbui 11 U9isas'^t ouiox g '3 S "O 99
"SO^^ *d 'S881 ognf 9 U9?sas '¿ ouiox S 3 "S a S9
06-8 d '6 "O^ '9¿8l aiqn^o si "g "V " g P9
*0 *d '$¿81 'oapiAaiuoK 'uoiaipa *Bp^ '(,ibjo^ ap oiuaiuaia,, ^ibji^ ojpa^ 9
$681
-S88I buiuiij pe bjisia 'adeg je auijojuj "ia|o&lt;5 oubtjbi^ -q ^ -oapiAajuoiv ap opadsiqozxv '3 'V Z9
•UOS5J3Bf
ap uinbzsu^ bjb|3 -*a ap auaiq áp u^piiJBd X oiJBjuaAU{ • m e *A68 s&lt;"IJ *9¿8I oyy ""9P
•aas *| *uaui|43 ¡ap BiuaqfUca | ap oioaoioi^ apuaiasH X otuafqo') ap stuaquarq -j^ *o "V 19
'8881 ajquiaiiaf 8 IP *3f|q
•ng U9paiu)iui a o||n3 ^apiitnf ap ouacnii|^ |ap otajaao "papa aouaui X joXbui ap saiaínuí ap
U9fs|iopv 'JOirag uang pp ofisy 'Sll-ZZl d 'ausd t^ 'ix ouiox ip qo 'opato otuo|y siibw 09
•BO)iuj soi uajsa iqy :t [ -sioa '1 *d 'pnjogpa &gt;68I otsoSa o *..uaig 13,, 6S
*ojaXag otii^ X aqaiajH oJbiiubs ap sopcga soumaaiBa X sotjBuotaoAap sof o^adiaj a&gt;sa b asaa a 8$
TOtr 10^ 'd '$881 onf 9 uoisas '¿ ouiox "S "D "S "O ¿$
"96 "d '$881 ognf 9 U91S3S 't ouiox "S "D "S O 9$
*pl *d *ip *qo *BAi|B|ct8a*i BaiquiBsy 'h I a ouBsaaoia odsiqoíap U9f9{sodx3 s$
"88 "d '$881 ogní 9 uqísas '¿ ouiox "S "D 'S "O 6$
•92 -d X i d 'S881 oXbui 11 U9as '^t otuox "g 'D "S a $
"66 *d 'S881 Of|nf 9 U9fsas *t ouiox "S "3 S a $
$! "d'S88l 'oapiA
-aiuop^ 'oagqng uaig [3 nuaidmi 'A^iBisitai aaiqmasv 'H 1 ouasaaoia odsiqo lP uqiaisodx^ 19
•ajuauíBAiiaadsai 09 X 9$ 'd -p qo 'aqaiaJBH oSsiius^ 0$
•azaA oiuiaBf t optnqiJis O9ouas un ap auag 'u/t&gt; #on BiadiB3 -gr oaii9sody ojsiJBaiA 3 "V 66
"¿6 d 'S88I oXbui 1 u^isas 'u ouiox g 3 'S 'a 86
"Z-ir d '0681 'oapiAaiuow 'auoíiw -y
•44BOfi9iB3 jafnm v\,, :iajos oubiíb^ jod ap^iuauíns X Bp^^auoa U9farp3 •i^agauBig biaii ¿,^
"6¿6I '!
*sapas 'apiaos aauaps 'aiioisiH,, :nunBq3 auaig X 861 'd 'P-reXa^ 'apare HIAX-IIIX
•juappao ua uofiBSfnqedina B3 jnad bi ia aqaad ai,, :n8auiniao uaf :ound a^a ajqoe asB^a 96
"$ "d X -si-l I "d '6961 'oapiAaiuow *SBiouaf3
X sapBptusmnH ap pagna^^ 'oumppdBa pp uaSizo p X oureijuBisa^oíd [3,, :n?H iaqdo)suq3 $6
*¿8l ap azquiaiAOU n pp bjba oiuiOBf od
-siqOP in8ajeA lasjsg oza^qsajd pp bjb3 -oi/ "on apdJB3 i oai^pody oibijb^ia 3 V 66
'91 d '6881 'oapiAajuoiM 'zauíUB^ sodibi^ BijBi8odix
'sojajqo ap oafi9l"3 optojjo pp oíaos so¡ emd apu^Sadoid ap Bjuqo,, ^Iiauíox s^jpuy 'oiqg f
-saqO X BjaxiaH pnuBj^ 'sajoiiajx3 sauoiaBpg ap oj?snnjq je odsiqo
pp b$ou jopaxiog *888I-S88l soub 8pdjB3 nn^aiaA a?JW "I "oapiAa^uo^v P opBdsiqo "3 "V ZP
'$881 aiquiaiAOU ^i X 6881 aiquiaiAOU ssipaj
ap spd pp jouajui p ua SBgidB3 ap u9Piinqaq opuaipid ouisiui p ouisiui pp sajepuiis sbjjo
"$881 P azqiuapip ap iníaiaA ajW opuaaoui odsiqo P 'SBpan3 ojiopun usnf

�46
precepto de culto religioso ante la seca.
78Almanaque de El País para el año bisiesto de 1864, Librería Nueva de P. Lastarria, Imprenta de
El País, Montevideo, 1863.
79A. C. Obispado de Montevideo. 2. Jacinto Vera. Breve Pontificio de León XI11 del 25 noviem
bre 1881 y decreto del Gobierno del Presidente Máximo Santos del 17 octubre 1882.
80Mariano B. Berro, ob. cit. p. 12-14.
81A. C. Vicariato Apostólico. Correspondencia de Monseñor Vera. Carpeta No. 3/2. Borrador sin
encabezamiento ni firma, del 8 agosto 1865.
82A. C. Carpeta año 1882. Obispado de Montevideo. I. M. YereguL Borrador nota elevada al Mi
nistro de Relaciones Exteriores del 19 octubre 1882.
83A. C. Carpeta No. 6/20. Monseñor Vera. Sin título ni firma. Fechado en Montevideo el 15 di
ciembre 1886.
84A. C. Carpeta No. 8/1. Correspondencia de Canelones a Monseñor Vera y otros. Carta del pá
rroco de Canelones, Manuel Francés, del 11 junio 1862, a J. Vera.
85A. C. Vicariato Apostólico 4 d. Juan Domingo Fernández. Expedientólo sobre la expulsión de
los jesuítas en enero de 1859.
86D. S. C. R. Tomo 72, sesión 11 mayo 1885, p. 7.
87D.S. C. R. Tomo 72, sesión 11 mayo 1885, p. 14.
88D. S. C. R. Tomo 72, sesión 13 mayo 1885, p. 54.
89D. S. C. R. Tomo 72, sesión 20 mayo 1885, p. 109.
90D. S. C. S. Tomo 37, sesión 7 julio 1885, p. 427-428.
91 D . S. C. S. Tomo 37, sesión 6 julio 1885, p. 404.
92.Matías Alonso Criado, ob. cit. Tomo X, la. parte, p. 187-188.
93.Elias Reyero, S.J., ob. cit. p. 113.
94D. S. C. S. Tomo 36, sesión 5 mayo 1885. Información similar sobre la resistencia de los hom
bres a confesarse antes del matrimonio en, D. S. C. R. Tomo 71, sesión 22 abril 1885, p. 226.
95"El Día", 26 enero 1887: Una carta de Ortiz.
96A. C. Carpeta No. 8/1. Correspondencia de Canelones a Monseñor Vera y otros. Carta del pá
rroco Manuel Francés a J. Vera del 18 julio 1860.
97A. C. Carpeta No. 7/3. Monseñor Vera. 1862-1863. Carta de Rafael Yeregui al Vicario Apos
tólico Jacinto Vera en Buenos Aires, datada en Montevideo el 9 mayo 1863. La muerte de Juan
Francisco Giró aparece datada el día 8.
98A. C. Carpeta No. 8/2. Monseñor Vera. Correspondencia de Canelones. Carta de Adela Sosa de
Pinero, datada en Canelones, el 20 febrero 1866.
99Padre Chiniquy. "ti sacerdote, la mujer y el confesionario". Traducción y notas deGuillermo
Young. lmp. El Siglo Ilustrado, Montevideo, 1886; repartido como folleto No. 17 por la Aso
ciación de Propaganda Liberal en 1902, p. 100 a 110 y 160.
100Asociación de Propaganda Liberal. Folleto No. 25: "Señor Arzobispo", Montevideo, setiem
bre 1902. p. 3 y 16 a 20.
101Asociación de Propaganda Liberal. Folleto No. 24, Ramón Chies: "Carta a una madre",
Montevideo, agosto de 1902, p. 8.
102Mariano B. Berro, ob. cit. p. 63.
103Asociación de Propaganda Liberal. Folleto titulado: "Mónita secreta o instrucciones reser
vadas de la Sociedad de Jesús", sin pie de imprenta, p. 15 a 29.
104María Julia Ardao: "Alfredo Vásquez Acevedo. Contribución al estudio de su vida y su
obra", en Revista Histórica, Montevideo, 1965, Tomo XXXVI, p. 238.
105Padre Chiniquy, ob. cit. p. 81.
106Asociación de Propaganda Liberal, Folleto No. 24, ob. cit. p. 7.
107Biblioteca del Club Liberal Francisco Bilbao. Volumen III. "Conferencias y Discursos", Monvideo, setiembre-octubre 1893. Discurso leído por su autor, José Puig y Roig el 16 setiem
bre 1893.
108Asociación de Propaganda Liberal. Folleto No. 24, ob. cit. p. 5.
109Padre Chiniquy, ob. cit. p. 2 a 13.
110Asociación de Propaganda Liberal, Folleto No. 25, ob. cit. p. 9 y 15.
111Mariano B. Berro, ob. cit. p. 71-77.
112Padre Chiniquy, ob. cit. p. 41-49.

�-

-eicinbjeue *pu*9cdoii : n 61 &lt;&gt;ÍPÍ T *catnt x oapiAatnoyv aqx 811
g$\ 'd '861 'oapiA^juo^ 'O83 'AI ovaoj, ,,sviujojaj
suauíud vr¡ -oonrejug oijadtuí |a X sojapimsa so| 'an^^fl&gt;&gt; :uinqeM *g-u^jjsg ¿ f asea a 911
ijsijq^ sndjo^ qeijoqpa'i (oo c d'uél oiunf si \.o|8is 13. Sil
'il-LL d 'oapiAajuo^ 'c6gl
ozjem ^ *on 'II oiuox 'avie X sviia^ 'seiauaio *(&lt;seapi sejauíud ni,, ^eua^uínb ejsiAa^ fll
'ti "d "|ia *qo ^t *o^ oiaqoj 'jejaqn epue^edoj^ ap U9peiaosy 11

�4

Se terminó de imprimir en el
mes de setiembre de 1988 en el
Departamento de Publicaciones de
la Facultad de Humanidades y Ciencias.
D.L 237.421

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="31">
                  <text>Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="138">
                  <text>Repositorio de ensayos en las Humanidades publicados originalmente en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="139">
                  <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;La Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación se ha propuesto contribuir a rescatar y poner a disposición de los lectores la escritura ensayística del Uruguay a lo largo de su historia. Esta Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay pretende reunir en un solo lugar más de dos siglos de textos de reflexión y pensamiento, dentro del amplio campo de las humanidades, producidos en conexión con la universidad. La mayor parte de esos textos han sido originalmente publicados en revistas universitarias o periódicos hoy difícilmente accesibles. A menudo nunca recogidos luego en libro—o recogidos con sustanciales modificaciones—, son textos que pueden contribuir a recuperar y mostrar las dinámicas de pensamiento y representación en el país, tal como se realizaron en tiempos de centralidad de la escritura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;La a veces fina y sinuosa línea entre Humanidades y Ciencias Sociales hace que textos de historia económica, de estudios sociales, de ciencia aplicada a la antropología, puedan tener cabida en esta colección, aunque el foco está en el núcleo tradicional de las humanidades. El Derecho (con la excepción de Filosofía del Derecho) queda, por su especificidad técnica y profesional, por el momento fuera de este grupo. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La colección será un trabajo acumulativo, con entregas bimensuales. En el tiempo, los textos se irán organizando de acuerdo a posibles lecturas de la historia de las ideas en la región y el continente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aldo Mazzucchelli&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;15 de octubre de 2017&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3695">
                  <text>Pablo Darriulat&#13;
Gonzalo Marín</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3696">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3528">
                <text>Iglesia católica y burguesía en el Uruguay de la modernización (1860-1900)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3529">
                <text>BARRAN, José Pedro </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3530">
                <text> Barrán, José Pedro 1934-2009.:&#13;
Iglesia Católica y burguesía en el Uruguay de la modernización  (1860-1900) /José Pedro Barrán..    Montevideo : FHCE.DP,  [1988?]..   47 p..</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3531">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3532">
                <text>1988</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3533">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3534">
                <text>Libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="433">
        <name>CLASE MEDIA</name>
      </tag>
      <tag tagId="445">
        <name>IGLESIA CATOLICA</name>
      </tag>
      <tag tagId="33">
        <name>URUGUAY</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="30" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="84">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/f6f0818a8df592488a090c31793c5a9a.pdf</src>
        <authentication>db571a2ecdf7929320a36dd01a4d52e1</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="261">
                    <text>Maestría en Ciencias Humanas. Opción en Literatura Latinoamericana
Tesis para defender el título de Magister en Ciencias Humanas

ESCRITORAS URUGUAYAS entre el silencio y el ocultamiento:
formas del género (1879-1908)
Lic. María Bedrossián

Director de Tesis: Prof. Dr. Pablo Rocca

Montevideo, 2014.

1

�Aprobación con aval

Informe sobre la tesis
ESCRITORAS URUGUAYAS entre el silencio y el ocultamiento: formas del
género (1879-1908), de María Bedrossián

Como se sabe, en el curso de las dos últimas décadas se ha intensificado
los llamados “estudios de género” en clara consonancia con las reivindicaciones
sobre el lugar de la mujer y el reclamo sobre sus derechos en las sociedades
contemporáneas. Pero esta perspectiva –política y teórica– ha dado resultados
académicos aún escasos en el campo de las letras de la región y, menos aún, en el
más restricto ámbito uruguayo.
Aparte de lecturas parciales sobre textos de algunos autores (sobre todo
Petrona Rosende de de la Sierra, Delmira Agustini, María Eugenia Vaz Ferreira,
Armonía Somers, Clara Silva), en relación con textos literarios escritos por
mujeres los episodios más ambiciosos de este abordaje político y teórico desde la
crítica literaria y cultural se ubican en la recuperación de una temprana novela
decimonónica de Marcelina T. de Almeida (Por una fortuna, una cruz), por parte
de la investigadora uruguayo-sueca Virgina Cánova; la publicación de una serie
de trabajos a cargo de María Inés de Torres (La Nación, ¿tiene cara de mujer?) y,
en parte, la realización de un encuentro sobre Mujeres y literatura en el Museo
Blanes de Montevideo a comienzos del nuevo milenio. A todo esto debe sumarse
los estudios sobre mujer, cultura y sociedad uruguayas que, a su tiempo y por su
lado, han llevado adelante sobre todo María Julia Ardao, Silvia Rodríguez
Villamil, Graciela Sapriza y Lourdes Peruchena. Y, desde luego, los estudios de
José Pedro Barrán.
Si, como se dijo, el siglo XIX recibió algunos abordajes cercanos, el
simple inventario –ya no el catálogo preciso– de las mujeres que escribieron o
publicaron en el Uruguay durante este período fundacional está muy lejos de
haberse realizado. Por el manejo de otras herramientas teóricas y metodológicas,

2

�la historiografía literaria no prestó mayor atención a esta imprescindible tarea,
desde Alberto Zum Felde hasta el colectivo de críticos que construyó en 1968 y
1969 Capítulo Oriental. La Historia de la Literatura Uruguaya, pasando por
buena parte de los Diccionarios de Literatura, aunque en alguna medida tal
carencia se haya subsanado, en ciertos casos, en la versión más actualizada del
Diccionario de Literatura Uruguaya (2001). La languidez contemporánea de este
tipo de estudios desde la bibliografía sigue postergando una labor positiva sin la
cual toda teoría (siempre imprescindible) gira en el aire.
Quizá quien más se haya aproximado al punto haya sido Carlos Roxlo en
su pionera, abundante al tiempo que débil Historia crítica de la literatura
uruguaya, publicada en varios tomos hacia fines de la década del diez. Hay que
advertir que, con la transformación epistemológica decisiva que se produjo en los
últimos tiempos, transcurrió un siglo exacto desde la publicación de esta obra de
Roxlo. Nadie se propuso hacer esta tarea de estado de situación y de balance, con
la excepción de algunos artículos que, más bien, se orientaron hacia el siglo XX,
como un texto de Arsinoe Moratorio publicado en la Revista de la Biblioteca
Nacional (1976). Nadie, a pesar de tantas declaraciones de principio, hizo luego
un recorte sobre tal corpus.
Después de un relevamiento escrupuloso, esta tesis de la Lic. María
Bedrossián aborda, por primera vez, un repertorio de textos escritos por mujeres
en el siglo XIX y a comienzos del siglo XX, aunque estas últimas, en rigor,
pertenecen ideológica y estéticamente a la centuria anterior. Textos de Margarita
Eyherabide, Adela Castell, Celina Spikerman y Mullins, Ernestina Méndez
Reissig, entre tantas otras, si acaso habían recibido una mención pasajera en
alguna de las historias literarias o las antologías generales poéticas del país; nunca
de prosa, siempre más escasas. Pero el trabajo no se limita al razonado catálogo,
tarea que igualmente se afronta ya que, en este punto, la situación local ha sido de
una extrema complejidad dada la reconocida desidia en que se encuentra el
patrimonio bibliográfico del país en el curso de las últimas décadas. Con un
dominio teórico serio, a la vez que científico, la Lic. Bedrossián enfoca distintos

3

�aspectos centrales a la relación sobre la mujer, la sociedad uruguaya de su época y
la construcción de los discursos estéticos correlativos.
Seguí, estimulé y apoyé todo lo que puede este trabajo desde sus inicios.
Tuve oportunidad de leer sucesivos borradores a lo largo de cinco años, y una vez
concluido luego de muchas horas de trabajo y discusión, entiendo que se trata de
una contribución de una notable relevancia que significa un avance cualitativo de
primer orden en un campo de estudio en el que se cruza crítica e historia literaria
con historia social y cultural.

Prof. Dr. Pablo Rocca
Montevideo, abril de 2014.

4

�Agradecimientos y dedicatoria

Este trabajo tiene su origen en los nombres de algunas mujeres que
vivieron en el siglo XIX y en torno a ellos se vertebra. Me los brindó Lourdes
Peruchena, quien con generosidad y agudeza me alentó a que “les diera carne”.
Imprescindibles fueron las frecuentes y preciosas indicaciones de Pablo
Rocca. Su amplitud de miras, las referencias bibliográficas de última hora y la
ejemplar paciencia con que guió este proyecto fueron un estímulo impagable. Sus
diestras preguntas ayudaron, de forma invariable, a encontrar mejores respuestas.
Quiero, por todo ello, agradecer a los profesores Pablo y Lourdes.
Ni que decirse tiene, en fin, que dicha investigación no habría llegado
hasta aquí sin el amor de Luis, Clara y Cecilia.

5

�Índice

Agradecimientos y dedicatoria.................................................................................5
Resumen...................................................................................................................7
A excepción de El Parnaso Oriental de Raúl Montero Bustamante (1905) y del
Diccionario de Seudónimos de Arturo Scarone (1942) –en los cuales
encontramos breves noticias y reseñas de las poetas o narradoras– nada hay
sobre estas mujeres escritoras. No aparecen en la voluminosa y casi
contemporánea Historia Crítica de la Literatura Uruguaya (1912-1917), de
Carlos Roxlo; no las registra Mario Falcão Espalter en su Antología de Poetas
Uruguayos (1807-1921), de 1922, ni Hugo D. Barbagelata en Una centuria
literaria: poetas y prosistas uruguayos (1800-1900) de 1924, ni Carlos Reyles
en el plan que dirige titulado Historia Sintética de la Literatura Uruguaya
(1931), ni Alberto Zum Felde en Estética del 900 (1929), y en el Proceso
Intelectual del Uruguay y Crítica de su Literatura (1930 y reediciones
ampliadas y corregidas de 1941 y 1967) así como tampoco en su Índice de la
poesía uruguaya contemporánea (1933). No las nombran los estudios en general
abarcadores de Alberto Lasplaces (1939), ni la tan criticada por
omnicomprensiva Exposición de la Poesía uruguaya desde sus orígenes hasta
1940, compilada por Julio J. Casal en esa fecha última. Ni siquiera en una
antología más acotada y que recoge en su título la condición de minoridad
aparecen mencionadas o incluidas estas mujeres (Antología de poetas
modernistas menores, compilada por Arturo Sergio Visca, 1968). No da cuenta
de ellas Carlos Maggi en el capítulo introductorio de Capítulo Oriental. La
Historia de la literatura uruguaya (1968-69). No aparecen en el Diccionario de
Literatura uruguaya (2001). Nuestro siglo XIX continúa, en gran medida no
sólo para las mujeres-escritoras, en un cierto estado de orfandad de lectura
crítico-historiográfico-teórica. .......................................................................... 18
b. Trasgresión conservadora: la escritura casi invisible.................................75
Dicho cuento pertenece a la colección de relatos incluida en el tomo I de
Sueños y Realidades, Buenos Aires, Imprenta de Mayo de C. Casavalle, 1865:
211-235. Hay muy pocos análisis críticos de esta historia. Uno de ellos es de
Irene S. Coromina (2009) en Espéculo. Revista de estudios literarios.
Universidad
Complutense
de
Madrid
http://www.ucm.es/info/especulo/numero43/jmgorriti.html. Trabajos de María
Gabriel Mizraje sobre la obra de Gorriti se encuentran en Argentinas de Rosas a
Perón (1999), y en La escritura velada (historia y biografía en Juana Manuela
Gorriti). http://www1.lanic.utexas.edu/project/lasa95/gorriti.html (consultado
en agosto 2013).................................................................................................. 96
Corpus.............................................................................................................. 236
Fuentes............................................................................................................. 237
Crítica y Teoría................................................................................................ 237

6

�Resumen

Este trabajo se centra en los discursos literarios de autoras uruguayas
publicados en libros y en prensa periódica entre 1879 y 1908 que no han sido
abordados aún por la crítica académica salvo en menciones circunstanciales.
Detenerse en un corpus casi desconocido tiene sus riesgos. Requiere
pensar en esa trama que se teje cotidianamente en la escena privada, que forma
parte de la política y que puede participar de procesos de transformación social
(Schmukler, 1990), lo que nos lleva a transitar por obras que surgen a instancias
del ascenso de la burguesía (Masiello, 1997) y atender a las representaciones de
género dado el rol fundamental que cumplen en las conformaciones culturales de
una nación. Implica a la vez circular en torno a los dispositivos verbales con que
se construye y emerge la subjetividad femenina y junto con ello, explorar
particulares modos de pensar y quizá de experimentar cierta realidad en el
contexto de disciplinamiento de un siglo pedagógico e historicista.
Es también poner de relieve las estrategias que utilizan las mujeres para
escribir (y leer) en un medio desgarrado por la discordia civil y la injusticia social,
observando la influencia de los conflictos políticos en sus temáticas y
evidenciando además una “rica subcultura literaria femenina claramente
definida” (Gilbert y Gubar, 1998: 12) que funcionó en el contexto regional.
Aproximarse a esta literatura –ejemplo paradigmático de las relaciones
entre Historia y género– ubicada en la encrucijada de prácticas asignadas,
silenciamientos y discursos eminentemente patrióticos, es leerla a contrapelo de
sus oscilaciones entre el tono confesional de la gran tradición lírica femenina y la
elusión de una poética patriarcal.
Observar aspectos de la evolución de dichos textos, en guerra o alianza
con la cultura masculina, permitirá valorar, a través de un análisis riguroso e
inclusivo, otros métodos para una interpretación posible de la evolución de la
literatura uruguaya.
Palabras clave: escritoras uruguayas/ siglo XIX/ representaciones del género.

7

�Abstract

My work focuses on the literary discourses of uruguayan writers of the
XIX century, published in books and periodicals between 1879 and 1908 and have
not yet been addressed by academic criticism, unless on circumstantial mentions.
Stopping in an almost unknown corpus has its risks. Requires thinking
about this plot that weaves daily in private scene, forming part of the politics and
can participate in processes of social transformation (Schmukler , 1990), which
leads us to transit through works that arise by request of the rise of the bourgeoisie
(Masiello, 1997) and serve the gender representations, given the vital role they
play in the cultural conformations of a nation. It involves circulating around
verbal devices with which it is constructed and emerges female subjectivity and
with it, explore particular ways of thinking and perhaps experience some reality in
the context of disciplining of a historicist century by antonomasia.
It is also highlighting the strategies that women use to write (and read) in
an environment torn by civil discord and social injustice, observing the influence
of political conflicts in their subject and also showing the "rich female literary
subculture clearly defined" (Gilbert and Gubar , 1998: 12) that worked in the
regional context.
Approaching this literature –paradigmatic example of the relationship
between history and gender– located at the crossroads of pedagogical
requirements, assigned practices, mutes and eminently patriotic speeches, is
reading against the grain of its oscillations between the confessional tone of the
great female lyric tradition and the elusion of patriarchal poetics.
Interpret aspects of the evolution of these texts, in war or alliance with
male culture, allows to assess, through a rigorous and inclusive analysis, other
keys, other methods for interpreting the evolution of the uruguayan literature.
Key words: female uruguayan writers/ gender/ nineteenth century

8

�Capítulo I
a. ESTADO DE LA CUESTIÓN E HIPÓTESIS: “Medita y abísmate
Marcelina”1
Una de las tareas que esperan al lector de hoy es mirar la producción
textual del siglo XIX latinoamericano para entender las formas que asume el
silencio y las figuras oblicuas a las que se recurre para expresar lo indecible. En
ese marco, investigar la literatura de mujeres del Uruguay de la primera
modernización y los inicios del XX es trabajar un corpus sobre el cual no existen
paradigmas de lecturas ni rastreos académicos sistemáticos. A este problema se
agregan otros, como los que detecta Pablo Rocca en el mapa general de la
literatura en nuestro país: “Basta hojear cualquier historia literaria o del campo
artístico que se prefiera –y hasta cualquier diccionario– para comprobar sus
enormes incomodidades y aun las arduas zozobras para armonizar un mapa de
veras nacional”.2
Este quehacer hermenéutico implica leer fragmentos pugnando por
constituirse en obras, “textos-depósito” en los cuales no es fácil descubrir su
contrapartida literaria. El carácter informe de este objeto de estudio remite a una
dimensión escurridiza del propio acontecimiento que se busca captar. ¿Qué
pueden decir las escritoras del siglo XIX y cómo aprender a leer sus
producciones? ¿Cómo analizar praxis discursivas marginadas por el predominio
masculino en los espacios culturales?
Ya en 1882 Ernest Renan planteaba que “la esencia de una nación reside
en que todos los individuos tienen muchas cosas en común y también que han
olvidado muchas” (Cfr. Mingo, 2011: 116). Pero el olvido que preconiza Renan es
sólo justificable en un sentido “pragmático ”.3 Los estados fueron construidos a
1

Carta Nº 2 de Ángela (seud.) a Marcelina de Almeida. Son siete epístolas publicadas en respuesta a
la novela Por una fortuna una cruz (1864) cuyo subtexto denuncia un caso de matrimonio por conveniencia.
2
Rocca, Pablo. “Para una revisión del canon nacional. La literatura minuana (1920-1950)”.
Disponible en http://www.sadil.fhuce.edu.uy/literaturaminuana1920-1950/ (consultado en mayo de 2012).
3
Mingo, Alicia: “Nación, democracia y humanismo en E. Renan” en Contrastes Vol. XVI, 2011.
Publicación on line en http://www.uma.es/contrastes/pdfs/016/Contrastes%20XVI-06.pdf (consultada en julio
de 2013).

9

�partir de un canon histórico y literario por el cual no solo se pueden olvidar ciertos
textos sino también a ciertos sujetos. Hasta hace muy poco, los proyectos
literarios de las escritoras latinoamericanas del siglo XIX eran percibidos como
acontecimientos localizados y aislados en los que se destacaban el estudio del
papel del sujeto biográfico y se relegaba la importancia del estudio del sujeto
histórico como activo agente de transformación cultural.
Puesto que desde el inicio de las investigaciones sobre la producción de
mujeres uno de los temas centrales ha sido su visibilidad, nos urge encontrarlas
para poder contar su historia. Esta es una de las causas que nos mueven a
contribuir al armado de un mapa de conocimiento de la literatura de mujeres en
Uruguay a partir de lo que podría considerarse su despliegue alrededor del canon
y su análisis desde una perspectiva de género. Siendo el canon una herencia de
textos recibidos como legado histórico-cultural, conformado por las escalas de
selección e interpretación de los materiales del pasado, se trataría, en suma, de
realizar una operación de “despeje” para acreditar el presente y para dar paso a un
“cuerpo” que nace en un momento de encrucijadas políticas, sociales y culturales
como lo es el fin de siglo. Es necesario precisar, desde luego, que este trabajo no
funciona como un proyecto contracanónico sino de lo que se trata de hacer es
aplicar una perspectiva analítica a textos considerados como “respuestas a la
autoridad masculina”, como “demanda social” y como “impugnaciones
contrahegemónicas en relación a los textos hegemónicos” (Pratt, 2000: 82-83).
La comprobación de que hasta la fecha existe únicamente la antología
–“esos grandes espejos del canon” (Pratt, 2000: 72) – de Raúl Montero
Bustamante de 1905, y ni una sola historia de la escritura de mujeres uruguayas
que comience en el siglo XIX (algunas incluyen miradas parciales sobre una
época, o sobre una que otra autora pero siempre formando parte de un texto más
general), permite incluir alternativas partiendo de la base de que ninguna tradición
literaria está herméticamente sellada por la continuidad de una sola y única voz.
Yuxtaposiciones de multirrelatos y de silencios, muchas veces no coincidentes
entre sí, pelean sentidos históricos en batallas de interpretaciones y de códigos
materiales. Este juego de delicados equilibrios lleva a ejercer una labor de

10

�microanálisis para poder leer los matices de dichos textos, tratando de alejar
argumentaciones totalizadoras.
La discusión que se plantea en este trabajo se limita a unos pocos libros de
la época en cuestión, así como también a las huellas de las escritoras y de otras
que aparecen en la prensa del momento, en particular en un conjunto de revistas
culturales. Creo importante incluir el trabajo de Adela Castell, quien no publicó
libros hasta lo que he podido saber, pero aparecen sus poemas en varias
publicaciones además de tener un alto número de intervenciones en la Revista
Nacional de Literatura y Ciencias Sociales.
Esta selección apuesta a delinear un lugar en tanto creadoras de espacios
simbólicos, contrastando en materiales poco transitados y en otros que tienen un
cierto grado de representatividad para recomponer escenarios discursivos del
momento. Por cierto, reflexionar sobre la temática requiere tener en cuenta un
aspecto fundamental sobre el cual Pablo Rocca llama la atención:
“Con todo, hay que prevenirse contra dos peligrosos movimientos
contradictorios: el que se cierra sobre el conjunto habilitando la falsa ilusión de
que todos sus integrantes tienen propiedades comunes sin distingos ni
variaciones, y el que sólo analiza el caso particular como si este no tuviera
relación con los demás y con la época en que se formó y desarrolló su obra.
Claro que hay que zafar de este movimiento de pinzas si no se quiere incurrir en
el trazo grueso. Cuanto más difícil hacerlo es en relación a grupos de
comunidades pequeñas y relativamente aisladas de los centros de poder cultural”
(Rocca, op. cit., 2008: 3)
Asumiendo el riesgo “de incurrir en el trazo grueso” nos enfrentamos a un
grupo de mujeres que coinciden en el auge positivista con temáticas e inquietudes
comunes. Todas cuentan con muy pocas publicaciones en libros. Algunas se
conocen entre sí como lo demuestran las dedicatorias de sus poemas, pero también
se preocupan por establecer redes con las escritoras de la vecina orilla, a quienes
reconocen los “lauros inmarcesibles que han merecido”, así lo expresa Clara
López de Britos (1892)

11

�a. Las Musas orientales. Relaciones entre política y género: un corpus

En el Paysandú de 1879 situamos el primer extremo. Entonces y allí la
maestra Dorila Castell de Orozco publica Flores Marchitas en el Establecimiento
Tipográfico de “El Pueblo”. Se trata de un pequeño libro con poemas que se
vinieron escribiendo desde 1874 y cuya venta se destinará “al socorro de las
víctimas del Segura”4. No será la única mujer que ofrece su creación literaria
como obra de beneficencia. En 1907 Francisca Ofelia Bermúdez, amiga de
Ernestina Méndez Reissig, ofrece su selección de poesías bajo el título Corolas
Blancas y dona las ganancias a la “Conferencia de Señoras de San Vicente de
Paul de la Parroquia del Cordón en sus Bodas de Plata”. En la apertura del libro
el Arzobispo Mariano Soler celebra la edición y saluda a la autora, porque “es
muy caritativo su pensamiento” (1907: 10). El magisterio, el altruismo y, como se
verá más adelante también la patria, funcionan como motores que las impulsa a
publicar, algo que quizás no considerarían de no presentarse esta posibilidad.
Los tópicos de Dorila Castell son en muchos casos relativos al contexto
socio-político, cuestión que se disimula bastante bien entre otros temas como la
familia, la naturaleza, la belleza de las sanduceras, la patria. Semblanzas a “Los
treinta y tres orientales”, a “España”, “A los señores fundadores de la escuela
popular ‘Eduardo Mac Eachen’”, y algo sutil se desliza un poema denominado “A
la Habana” dedicado “A los distinguidos ciudadanos (desterrados por el gobierno
de Don Pedro Varela)”, en referencia al célebre episodio de la deportación a La
Habana en la Barca Puig en 1875. Sin desperdicio es el diálogo entre dos
orientales que reflexionan en las desgracias de la guerra. Entre 1895 y 1896
4

Se trata de una inundación del Río Segura “que sin duda alguna supera en magnitud a todas las
del siglo fue la de «Santa Teresa», que empezó el 14 de octubre de 1879 con la avenida del río Guadalentín,
que al unirse con el Segura, también en crecida, ocasionó el día 15 la inundación de toda la Vega Baja hasta
el mar. Como muestra de la intensidad que alcanzó, hay que resaltar el enorme caudal, 2.500 m³/s, que
circuló por el Segura a la altura de la ciudad de Murcia. La acción combinada de estos ríos se repite el día 7
de noviembre de 1880, provocando la rotura del Reguerón”. Por más información ver:
http://amigosdelosriosmurcianos.blogspot.com/2010/09/las-grandes-inundaciones-de-la-cuenca.htm
(consultado en noviembre de 2013).

12

�aparecerán otros textos en la Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales
dirigida por José Enrique Rodó, Víctor Pérez Petit y los hermanos Martínez Vigil,
a lo que se agrega sus intervenciones en Búcaro Americano. Sabemos que dicha
revista publicó composiciones poéticas de casi todas las señoras que en esa época
se dedicaban a escribir. Sin embargo, tenemos noticias de que pocas las uruguayas
pudieron hacerlo. Dorila Castell fue una de ellas.
En 1883 la Tipografía Renaud Reynaud de Montevideo saca dos leyendas
en un mismo librillo: Aglae… y la segunda Una cruz. Según Micaela Díaz de
Rodríguez, estas dos historias se inspiran en la realidad. Una trata de los destinos
de las mujeres durante el levantamiento de Venancio Flores y la otra de un crimen
en la campaña que resultó impune.
¿Por qué escribir sobre el sitio y caída de Paysandú (1864) en 1880 y luego
publicar en 1883? Este último es el año en que el general Máximo Santos inicia su
mandato con un “gobierno más militarista que el de Latorre, pero al contrario de
este, que prescindió de las divisas tradicionales, Santos tiñó fuertemente de
colorado su gobierno.” (Méndez Vives, 1975: 32). En 1884 se creó un sector del
Partido Colorado denominado “Gran Partido Colorado”, con Santos como jefe
indiscutido.

El

complemento

natural

fue

que

Santos

glorificara

los

acontecimientos más impactantes del pasado colorado: la Defensa, la Cruzada de
Flores, la hecatombe de Quinteros. Estamos frente a una producción de autoría
femenina que trata temas “masculinos” en la época del santismo. El contenido
político partidario con que se aborda la guerra da cuenta de un capítulo nacional
observado desde una perspectiva que narra la confusión entre la historia individual
y la historia de la Patria, haciendo foco, quizás a modo de denuncia, en el cuerpo
de las mujeres.
Algo similar sucederá a principios del XX con las novelas de Margarita
Eyherabide y con la poesía de Celina Spikermann y Mullins. Afincadas en el
trasfondo histórico fusionan política y ficción al escribir sobre la yuxtaposición de
las luchas fratricidas en el espacio doméstico, emergente sobre el cual reflexionan
estas “escritoras patriotas” tal como anteriormente lo hiciera por ejemplo Juana
Manuela Gorriti en 1891 (Iglesias, 1993).

13

�En 1885 aparece en Montevideo el único y breve libro de Adela Corrège,
consignado por José Pedro Barrán, quien probablemente fuera el primero en dar
cuenta de la existencia de Tula y Elena o sea el orgullo y la modestia. Dedicado a
Teresa Mascaró, la autora insiste en la importancia de recibir educación para no
caer en las trampas de la seducción masculina. Con una intervención
explícitamente moralizadora y prescriptiva, la narración se construye desde un
paradigma pedagógico que busca enseñar a las alumnas de la escuela pública el
cuidado que deben tener para no caer en tentación.
Cinco años después aparece un librillo de poemas cuya autora se esconde
bajo el seudónimo de Zulma. Las Páginas íntimas... salen en 1890 de la Imprenta
Elzevirana del diario La Tribuna Popular de Montevideo. Luego de leer algunos
de los fragmentos que allí aparecen queda claro el motivo del anonimato. Se
maldice a la sociedad porque “la justicia que pesa en tu balanza no la haces
extensiva cual debieras pues criminal no es solo el que mata”. No hay ley que
condene a los hombres que engañan a las mujeres. El castigo es para ellas por
“haber pisado el primer escalón hundiéndose más tarde en un abismo” y el
generoso perdón que obtienen los hombres es un tema recurrente a lo largo de sus
composiciones. Ejemplos palmarios de la benevolencia con que se mide la
conducta de los hombres se encuentran en las novelas uruguayas Tula y Elena, y
Estela, siendo un tópico que se reitera en las novelas españolas y francesas que se
leían por estos lados y asunto que merece atención en los Manuales de urbanidad.
Pero las páginas de Zulma también muestran otras conductas que llaman a la
compasión: el amor hacia hombres casados, madres solteras que siguen
enamoradas a pesar del sufrimiento de haber sido abandonadas, mujeres que han
entregado sus cuerpos por confiar en promesas falsas.
Clara López de Brito escribe desde Paysandú y en 1892 publica un corpus
poético cuyo título es Acentos del Corazón. Se trata de una obra que demuestra la
importancia que nuestras escritoras daban a la producción literaria de las poetas de
la Ondina del Plata y de otras publicaciones de la generación argentina del 80.
Una actitud que confirma que “en el siglo XIX existía una subcultura literaria
femenina rica y claramente definida” (Gilber y Gubar, 1984: 27).

14

�En 1896 María Herminia Sabbia y Oribe es otra de las que adscriben al
Partido Blanco, lo cual no se infiere por lo que se dice en sus textos. Publica su
libro Aleteos, Primeras Poesías, dedicado a sus padres y a sus amigas, respaldado
en Eduardo Acevedo Díaz, Carlos Roxlo, Arturo Giménez Pastor y Ángelo De
Gubernatis. Con piezas de 1895 presenta tan solo una parte de su producción. La
otra parte, un tanto dispersa y fragmentada, aparece en distintos medios de prensa
del momento.
Otra de las autoras con más proyección y renombre es Ernestina Méndez
Reissig, quien cuenta con la obra más consistente y acabada. Publicó sus textos
líricos y en prosa en varios medios de prensa nacional e internacional, y en ese
vaivén por los géneros irá perfilando sutilmente algunos cuestionamientos a la
postura oficial sobre el matrimonio y el papel de la mujer. El poder, el espacio y la
teatralidad que se generan en este cruce se yuxtaponen provisoriamente en sus
cuentos, que a veces coinciden entre sí pero que también pelean sentidos
históricos en batallas de códigos materiales e interpretativos. En 1899 aparecen
sus poesías en unas pocas revistas de la época y a partir de la primavera del 1900
los recoge en un libro titulado Lágrimas, en el cual también hay cuentos. 5 Este
volumen tuvo una segunda edición por el sello de la Librería de Dornaleche y
Reyes, en 1902, año en que también aparece Lirios, del mismo estilo que el
primero. Ambas producciones incluyen juicios críticos pertenecientes a escritores
y escritoras contemporáneos a la autora, un corpus que también merece un
detenido análisis. Ernestina era prima de Julio Herrera y Reissig. Esta proximidad
familiar con el poeta más notable del cruce de los siglos, y quizá el más
importante de toda la lengua en su tiempo, debió beneficiarla en alguna medida,
ya que varios de los saludos de las páginas de sus dos libros son de habituales
colaboradores de La Revista cuyo director era el célebre primo.
Apenas iniciado el siglo XX aparecerán los trabajos de Celina Spikermann
y Mullins. En San José de Mayo la Tipografía La Minerva edita Rosas y Abrojos
(1902) con poemas que surgen en 1899. Motivos florales asociados a los ciclos de
la vida y a las glorias de las epopeyas orientales se plasman en páginas inspiradas
5

La Revista (1899), Rojo y Blanco (1900), Búcaro Americano (1896).

15

�en Espronceda y en Virgilio. En Flores marchitas (1905) la autora despliega
desde su propia perspectiva política algunas reflexiones en verso y en prosa sobre
el pasado reciente, la Patria, los perfiles de sus héroes (todos del Partido Blanco)
salpicando aquí y allá con algunas anécdotas costumbristas y remedos de críticas
literarias a la producción de sus colegas.
Un año después, Margarita Eyherabide, originaria del departamento de
Cerro Largo, es la única del corpus seleccionado en esta tesis que escribe dos
novelas. Estela de 1906 se edita en Melo; Amir y Arasi ya se publica en
Montevideo en 1908. En esta fecha y con este título se cierra el corpus de esta
investigación. La lectura del trabajo de Eyherabide, en especial el de esta novela,
nos lleva a confirmar la hipótesis de Doris Sommer en Ficciones Fundacionales:
“Localizar el elemento erótico de la política, para revelar cómo los
ideales nacionales están ostensiblemente arraigados en un amor heterosexual
«natural» y en matrimonios que sirvieran como ejemplo de consolidaciones
aparentemente pacíficas durante los devastadores conflictos internos de
mediados del siglo XIX. La pasión romántica, según mi interpretación,
proporcionó una retórica a los proyectos hegemónicos” (Sommer, 2004: 22).
Las novelas tradicionales latinoamericanas del siglo XIX intentaron llenar,
como necesidad de las nuevas naciones, el vacío de Historia y se propusieron
como la historia deseada, remediando simbólicamente las contradicciones sociales
mediante historias de amor heterosexual que representan razas, partidos o
intereses en conflicto. En las obras de Eyherabide aparecen preocupaciones
propias de fin de siglo como la exaltación de un modelo de maternidad y la
adaptación y asimilación del progreso, proceso que tiene aspectos positivos y que
la autora se ocupará de destacar. El siglo de las máquinas, en especial del auge
ferrocarrilero, marcó un mojón histórico en la forja del nacionalismo económico
(Méndez Vives, 1975: 64). Aún así, también la problemática del “pobrerío rural”
no se soslaya en la obra. En las capitales departamentales del norte y del este, los
niveles de miseria alcanzaban marcas altas. Barrán y Nahum han demostrado que
este fue un caldo de cultivo para los levantamientos blancos de 1897 y 1904. En
torno al 90 los impulsos nacionalistas empezaron a manifestarse en el terreno

16

�económico. La comprobada voracidad del capital extranjero (caso de los
ferrocarriles, por ejemplo) hizo que el culto a la empresa privada fuera puesto en
tela de juicio. Esta fue una época de discusión de las leyes ferrocarrileras, que en
1884 y 1888 motivó debates y exposiciones tanto a nivel estatal como
universitario (Juan A. Capurro, Ministro Carlos de Castro, Francisco Bauzá), un
proyecto al que también atendería Margarita Eyherabide, además de su
preocupación por el problema de los límites con Brasil.
Por último integramos a una escritora que escribe en prensa. Adela Castell
es la maestra escritora más reconocida de la Revista Nacional de Literatura y
Ciencias Sociales. Sus poemas y composiciones aparecerán a lo largo de los tres
años que dura dicha publicación. También escribirá en la revista Búcaro
Americano, y además, según Raúl Montero Bustamante (1905), en La Alborada
del Plata, La Ondina del Plata, La Floresta Uruguaya, El Almanaque
Sudamericano.6 Podría equipararse a Ernestina Méndez Reissig en el volumen de
poesías, cuentos y discursos publicados. Por momentos, sus exposiciones
adquieren visos críticos hacia a la Patria, el amor y el lugar que ocupa el sexo
femenino en la familia. Algo que importa destacar es que según la sección de
6

En dos lugares se encuentran noticias biográficas de Adela Castell, siendo prácticamente la única
de quien tenemos datos concretos. Uno es en el Parnaso Oriental de Raúl Montero Bustamante (1905) y el
otro es un sitio web. Es interesante atender lo que Montero Bustamante quiso señalar como relevante: “Nació
en 1864, recibiendo su diploma de maestra en 1880. Ya nombrada sub-directora del Instituto Normal de
Señoritas, en 1882, se graduó de maestra de 3º grado en 1886, comenzando, en 1887, á dirigir la primera
escuela de aplicación en esta República. Todas sus energías las ha encaminado, durante su vida entera, á la
formación del carácter del niño, Como prueba de lo que afirmamos, ahí están sus conferencias, una de ellas
pronunciada últimamente en la Asunción, la que le mereció, por parte de la prensa local, elogios calurosos
que han sido como una nueva consagración de su ilustración y talento. De palabra fácil y elocuente, es una
notable oradora, siendo de notarse que ha sido la primera mujer que ha subido á la tribuna en las repúblicas
del Uruguay y Paraguay. Como escritora hablan bien alto todas sus colaboraciones, en prosa y verso,
aparecidas en La Ondina del Plata, La Floresta Uruguaya, La Alborada del Plata, Boletín de enseñanza, El
Almanaque Sudamericano, La Revista Nacional, etc, y numerosos diarios, tanto del país como de la
República Argentina. Ha cultivado, sin embargo, con especialidad, la poesía, reflejando sus versos, unas
veces, las vibraciones ó inquietudes de un alma sensitiva; y otras, las ideas y conceptos de un cerebro
equilibrado. Es que unas veces parece pensar con M.me Angebert, que la poésíe est la philosophie en fleur; y
otras, con el autor de Jocelyn, que la poesie c'est le chanl inlérieur.”
Más datos de la vida profesional de Adela Castell (así como de María Eugenia Vaz Ferreira)
aparecen en Biographies of uruguayans authors (1921) de William Belmont Parker, un editor estadounidense
que se dedicó a realizar una colección de biografías de escritores argentinos, cubanos y uruguayos. Lo que allí
se destaca es que se trataría de la primera mujer en hacer una ponencia en el Ateneo de Paraguay, se conocen
sus discursos en el Club uruguayo de Buenos Aires y en el Congreso Científico Americano realizado en
Montevideo en 1900. Finalmente se hace referencia a la solicitud que hicieron en 1920 más de doscientas
personas a la Cámara de Diputados por una pensión y reconocimiento oficial para la escritora. Ver en
http://wikilivres.ca/wiki/Adela_Castell

17

�“Sueltos” del número veintitrés de la Revista Nacional de Literatura y Ciencias
Sociales (10 de febrero de 1896) la escritora habría terminado “una breve novela
en forma epistolar, que aún no ha decidido a dar a la publicidad”. Acerca de este
posible libro no hemos podido saber si realmente se concretó este proyecto.
Es necesario señalar que también otras mujeres incursionan tímidamente
en algunas revistas de la época. Sara Arias, Matilde Crispina Romero, Clara
Gianetto, Casiana Flores dan a conocer, de forma muy esporádica, sus cuentos y
poemas. Por esto mismo, nada o casi nada hemos sabido de ellas en las diferentes
modalidades del discurso crítico, como se indicará en el inciso siguiente que se
ocupa, en consecuencia, del estado de la cuestión sobre las más específicas
fuentes de este trabajo.

b. A la luz/oscuridad de las fuentes: están los nombres pero no sus vidas…

A excepción de El Parnaso Oriental de Raúl Montero Bustamante (1905)
y del Diccionario de Seudónimos de Arturo Scarone (1942) –en los cuales
encontramos breves noticias y reseñas de las poetas o narradoras– nada hay sobre
estas mujeres escritoras.7 No aparecen en la voluminosa y casi contemporánea
Historia Crítica de la Literatura Uruguaya (1912-1917), de Carlos Roxlo; no las
registra Mario Falcão Espalter en su Antología de Poetas Uruguayos (1807-1921),
de 1922, ni Hugo D. Barbagelata en Una centuria literaria: poetas y prosistas
uruguayos (1800-1900) de 1924, ni Carlos Reyles en el plan que dirige titulado
Historia Sintética de la Literatura Uruguaya (1931), ni Alberto Zum Felde en
7

Raúl Montero Bustamante publica en 1905 El Parnaso Oriental. Una Antología de Poetas
Uruguayos, una edición ilustrada con medallones foto-grabados de varios poetas “amparados en una suerte
de frenesí lírico que invadió a la sociedad uruguaya del Novecientos.” (Rocca, 2004). En ese heterogéneo
conjunto también se incluye a cuatro mujeres. Desde el Parnaso de Lira de 1835 al de Montero Bustamante
se cuadriplicó la presencia de voces femeninas.
En el cuarto medallón aparece Adela Castell, mientras que María H. Sabbia Oribe, Ernestina
Méndez Reissig y María Eugenia Vaz Ferreira se muestran en el siguiente. Es evidente que hay una mayor
presencia de mujeres comparando con la primera antología, pero sin embargo, el número de textos que se
publican es mucho menor al contrastar los veintitrés poemas de Petrona Rosende de la Sierra del Parnaso
Oriental con los dos a tres textos por cada una de las escritoras.

18

�Estética del 900 (1929), y en el Proceso Intelectual del Uruguay y Crítica de su
Literatura (1930 y reediciones ampliadas y corregidas de 1941 y 1967) así como
tampoco en su Índice de la poesía uruguaya contemporánea (1933). No las
nombran los estudios en general abarcadores de Alberto Lasplaces (1939), ni la
tan criticada por omnicomprensiva Exposición de la Poesía uruguaya desde sus
orígenes hasta 1940, compilada por Julio J. Casal en esa fecha última. Ni siquiera
en una antología más acotada y que recoge en su título la condición de minoridad
aparecen mencionadas o incluidas estas mujeres (Antología de poetas modernistas
menores, compilada por Arturo Sergio Visca, 1968). No da cuenta de ellas Carlos
Maggi en el capítulo introductorio de Capítulo Oriental. La Historia de la
literatura uruguaya (1968-69). No aparecen en el Diccionario de Literatura
uruguaya (2001). Nuestro siglo XIX continúa, en gran medida no sólo para las
mujeres-escritoras, en un cierto estado de orfandad de lectura críticohistoriográfico-teórica.
Recientemente se dieron a conocer dos antologías que incluyen poemas de
Dorila Castell de Orozco: Los poetas de Maldonado. Palabras entre la Sierra y el
Mar de Alfredo Villegas Oromí, de la Editorial Botella al Mar (2013) y la
Antología de poetas sanduceros de María del Carmen Borda, Montevideo, Fondos
Concursables MEC, 2007.
La única mujer que realiza una antología de poetas de principios del siglo
XX es Antonia Artucio Ferreira en su Parnaso Uruguayo (1902-1922) publicado
en 1923. Allí se encuentran algunas presencias relevantes tales como Delmira
Agustini María Eugenia Vaz Ferreira, Juana de Ibarbourou y Luisa Luisi, 8 así
como de otras cuya producción no es tan conocida: María Carmen Izcúa Barbat,
Ester Parodi, y la propia Artucio Ferreira.9
8

Por su parte, en su ensayo crítico A través de libros y autores (1921-1925) Luisa Luisi estudia la
obra de Delmira Agustini y Juana de Ibarbourou, que entre otros configuran el mapa literario de los años 20.
Este trabajo no incluye a las escritoras investigadas, ni tampoco aparecen en su otro ensayo Literatura del
Uruguay en el año de su Centenario (1930).
9
Sobre Artucio Ferreira, dice Pablo Rocca que “Intentó hacer una antología lo más ampliamente
nacional posible, integrando a poetas del interior del país –ella misma estaba vinculada al departamento de
Florida–, que nunca llegan a ninguna posición destacada ni siquiera de consideración en Montevideo, salvo
que se radiquen en esta ciudad- puerto-tentacular, o que se tramen con los circuitos literarios de poder
capitalinos. En la antología de Artucio Ferreira hay nombres que no volverán, o que volverán al pasar en
otros libros semejantes: los jóvenes Casiano Monegal y Carlos María Onetti y el veterano Luis Onetti Lima

19

�En las contribuciones a la bibliografía de la literatura uruguaya de Walter
Rela (1963) se encuentran estudios aplicados a la poesía en los cuales aparecen,
como era esperable, nuevamente las autoras canónicas. Jorge Medina Vidal
reflexiona sobre los problemas de la lírica femenina en su Visión de la poesía
uruguaya del siglo XX (1969), pero es un ejemplo aislado de mediados que no
abarca caso alguno de los que se estudian en esta tesis. Algo semejante, aunque
con otras herramientas interpretativas, sucede con el trabajo de la poeta y
periodista Arsinoe Moratorio sobre la mujer en la poesía del Uruguay, un estudio
que va de 1879 a 1969, en la que de nuevo las ausencias refulgen.
En donde más datos biográficos y literarios encontramos de una de las
escritoras seleccionadas para este estudio es en la sólida investigación desde la
perspectiva del género que Lourdes Peruchena desarrolla en Buena Madre,
virtuosa ciudadana (2010), en la cual se aborda la maternidad y el rol político de
las mujeres de las élites de nuestro país en el período comprendido entre 1875 y
1905. Su itinerario, que no se centra en la interpretación literaria, comienza con el
concepto de Ilustración europea plasmado en el “contrato sexual” que rige la
institucionalización de la familia y las formas de circulación privado-público, en
el papel de las esposas-madres influyentes en nuestra sociedad y en el marco de
los debates del pensamiento laico y católico de la época. En lo que se refiere a la
literatura de las mujeres se analizan poemas y un cuento de Ernestina Méndez
Reissig, ensayos de Martha Costa del Carril y textos de Laura Palumbo del Pino,
siempre en función del objeto central de su trabajo.10

(de Melo, cerca de la frontera noreste con Brasil), los jovencísimos Julio Casas Araújo y Valeriano Magri
(de Minas, centro este del país), los también noveles Enrique Amorim, José Pereira Rodríguez y A. Milans
Martins (de Salto, litoral oeste, frontera con Argentina). Se trataba de cubrir todos los puntos cardinales de
la poesía” en Anales de Literatura Hispanoamericana
2004, vol. 33: 177-241.
10
Martha Costa de Carril, hija de Ángel Floro Costa, con los seudónimos de Gala Placidia, “Mlle.
Petrol1io” y “'Tía Clara”, ha publicado numerosos trabajos en los diarios “El Siglo” “La Razón”, “Diario del
Plata” y “El Plata”. En octubre ele 1908 obtuvo el primer premio en el concurso literario de la Biblioteca de
Mujeres de Buenos Aires, premio instituido por la señora Emilia L. de Gorostiaga, presentando un trabajo
titulado “La madre” (sobre feminismo). Scarone, Arturo (Op.cit).
Laura Palumbo del Pino diserta sobre la Educación Especial que debe recibir la mujer. Montevideo,
Imprenta Rural, 1901. En esta conferencia se demuestra la influencia de Isidoro de María, José Pedro Varela
y Jaime Roldós y Pons. El centro de la charla gira en torno a la misión de los dos iconos de la sociedad
uruguaya, la madre y la maestra, como las encargadas de preparar a las niñas para la sociedad moderna que
les espera. La educación de la mujer es para la autora, una cuestión de Estado. (Cfr. Peruchena, 2010: 253).

20

�Por su parte Pablo Rocca, en su estudio sobre las antologías poéticas
uruguayas menciona que en alguna de ellas se incluye a Aida Castell y a María H.
Sabbia y Oribe “nombres que hoy nada dicen porque, en buena medida, dejaron
su decir por aquellos días o poco después.” (Rocca, 2004: 189).

c. Genealogías de la academia nacional: Estado de la cuestión

Si bien nuestro objeto específico de estudio no ha sido abordado en forma
continuada en nuestro país, es notoria la vastedad temática acerca de mujeres
escritoras del siglo XIX en toda América Latina. Sin ir más lejos, en el escenario
rioplatense hay múltiples publicaciones y lecturas sustanciales que han
enriquecido este enfoque, tanto por contenidos afines como por los procesos
transitados. Los aportes de las argentinas Silvia Molloy, Francine Massiello,
Graciela Batticuore, Liliana Zucotti, Gabriela Mizraje, por solo nombrar algunas,
configuran perfiles importantes para dicho campo de trabajo, puesto que se
preguntan por el papel de la mujer inmerso en la dialéctica público-privado,
sustentan bases para pensar en la igualdad y la diferencia, contribuyen al
conocimiento profundo de la presencia femenina en la cultura literaria y en las
organizaciones sociales, mostrando la rearticulación de los discursos sobre género
y familia en relación con el devenir político. La base de sus investigaciones,
especialmente la de Masiello, es el estudio de las configuraciones de género
cuando el Estado transita de una etapa tradicionalista a una modernizante.
Desde hace unos años, todo lo que tiene que ver con la presencia y
ausencia de las mujeres en el proceso y en los estudios históricos, viene siendo
discutido desde diferentes ángulos. Con muy diferentes enfoques y alcances, las
mentalidades de la época han sido estudiadas desde los años ochenta con los
primeros aportes de las historiadoras Silvia Rodríguez Villamil y Graciela
Sapriza, quienes con sus innovadores marcos interpretativos analizan desde el

21

�género la situación de las mujeres en nuestra sociedad. 11 Más adelante, en la
década de los noventa, los relevantes estudios de José Pedro Barrán exponen la
sensibilidad dominante de la época y el escenario de absoluta sumisión en que
vivía, o debía vivir, la mujer ideal según el modelo burgués, ideología que habría
tenido vigencia o impregnado, en mayor o menor grado, a toda la sociedad. Otro
análisis que conviene señalar – así lo confirman en sus trabajos tanto Silvia
Rodríguez Villamil como Lourdes Peruchena – es el de Yamandú González
¿Obreras, madres o prostitutas? La cuestión femenina en el Uruguay de fines de
siglo XIX (1990) dado que comprueba la existencia de polémicas sobre la mujer
entre los distintos grupos sociales.
Más recientemente y tal como ya lo hemos señalado, Lourdes Peruchena
(2010) aporta múltiples dimensiones desde la categoría de género para estudiar la
maternidad y el rol político de las mujeres de las élites en el período comprendido
entre 1875 y 1905. En este trabajo se consigna la historia del concepto de “madre”
y se analiza su evolución desde la Ilustración europea hasta la implantación de sus
formas en nuestro contexto. Se evidencian los alcances de los “contratos sexuales”
dentro y fuera de la familia, las formas de circulación privado-público en el rol de
las esposas y madres influyentes en nuestra sociedad, el pensamiento laico y
católico de la época plasmado en las propuestas institucionales y su posterior
implantación en ciertos modelos de conducta. Su recorrido por dicho período da
luz a procesos sociales que ofrecen un marco de referencia ineludible a este
proyecto.
El fenómeno literario en tanto emergente de su contexto, es un quehacer
solo explicable dentro del amplio marco de –y en diálogo con– escenarios sociales
y procesos históricos. Ensayar interpelaciones desde diversas perspectivas
teniendo como eje a las mujeres, la nación y la literatura, implica considera lo
femenino como metáfora que representa una era interesada en la alteridad, en la
diversidad,

en

lo

marginal.

Importan

en

este

sentido

los

abordajes

11

Entre los trabajos de Silvia Rodríguez Villamil y Graciela Sapriza destacamos Mujer, Estado y
Política en el Uruguay del Siglo XXI. Montevideo, EBO, 1984 y artículos varios sobre el voto de la mujer y
los feminismos de comienzos de siglo. En particular Mujeres uruguayas a fines del siglo XIX: ¿Cómo hacer
su historia? Montevideo, EBO, 1983. De Graciela Sapriza, “Hilamos una Historia, La memoria sindical
desde las mujeres” (1989) y Memorias de Rebeldía. Montevideo, GRECMU-Punto sur, 1988.

22

�multidisciplinarios de las letras nacionales de Hugo Achugar (1995), de María
Inés de Torres (1995) y de Pablo Rocca (2003). Se debe mencionar también
trabajo de rescate que realiza Virginia Cánova (1990), quien presentó en esa época
una bibliografía de “olvidados” de la literatura nacional decimonónica, en la cual
confirma 35 obras anteriores a 1888, año de publicación de Ismael. Junto a esto
analiza artículos sobre el feminismo en la prensa y su desarrollo en las
conferencias de José Pedro Varela y Eduardo Acevedo Díaz en 1857 y 1872
respectivamente. Otro de sus aportes fue el descubrimiento de la primera novela
feminista del Uruguay publicada en 1860: Por una fortuna una cruz de Marcelina
T. de Almeida. En esta misma línea trabaja Leonardo Rossiello (1994) para
presentar autores desconocidos del Uruguay del ochocientos.
Por su parte, José Pedro Barrán menciona a dos de las mujeres que
conciernen a este estudio. En Amor y Transgresión en Montevideo, 1919-1931
encontramos esta breve referencia: “El amor romántico y el estilo poetizador de
lo real se halla en la novela que la uruguaya Margarita Eyherabide publicó en
1906 con el título Estela” (2001: 242). La narración de Adela Corrège es
considerada en la Historia de la Sensibilidad en el Uruguay como “lo que tal vez
sea la primera novela escrita por una mujer” (1990: 43).
Más allá de algunos panoramas generales contemporáneos de los estudios
específicos que se acaban de reseñar – que en su mayor parte, no atienden
específicamente las propiedades estéticas de estos discursos – esta tesis se
encuentra con la dificultad y el desafío de objetos viejos que no han sido casi
tocados y a los que se pretende observar desde una mirada nueva, la perspectiva
de género, que no deja de entender los textos examinados como literatura y, por lo
tanto, portadores de una retórica particular e histórica. Un campo casi inexplorado
para la investigación que obligó a llenar vacíos de información sobre la identidad
de las autoras y a no poder descubrirlos en muchas ocasiones. Ese es uno de los
primeros límites y desafíos que acompañan e interpelan a la teoría.

23

�d. Una época de disputas (políticas) y de avanzada (del género)

Hacia 1880 el positivismo pasó a dominar el ambiente finisecular. Como
veremos más adelante, algunas escritoras del período, en especial Corrège y
Eyherabide, advierten sobre ese “peligro”.
Por otra parte, en el análisis que Zum Felde realiza sobre la Generación del
900 se afirma que la literatura uruguaya correspondiente al período de la
modernización se caracteriza, como el resto de América Latina, por las normas del
modernismo estetizante canónico. El “fermento finisecular” obraba en un pequeño
núcleo de la intelectualidad uruguaya y según el crítico es notorio el avance del
Realismo en las novelas escritas alrededor de 1895, donde ya no habría rasgos del
Romanticismo (Zum Felde, 1967 [1930]). Si bien la producción de estas escritoras
se ubica en el marco de una literatura modernista, su estilo y estética adscribe casi
en exclusiva al Romanticismo. En sus discursos literarios, las representaciones
femeninas siguen la dominante de estereotipos que van desde la monja cautiva del
hogar como ofrenda en sacrificio al dios burgués y salvaguarda casera del alma
del hombre, hasta la mujer como flor de la virtud en el jardín doméstico,
sacerdotisas de la humanidad, objeto de deseo por antonomasia si está enferma o
agonizante, símbolo universal de fenómenos naturales o espectro de degeneración
(Dijkstra, 1986).
Como toda práctica literaria estas obras se enmarcan en los discursos de la
época interactuando de una u otra manera con la sociedad que las circunda y en
muchos casos produciendo homologaciones. Con todo, lo que interesa son las
fisuras producidas por las tensiones entre escritora, literatura y sociedad. En
distintos grados e intensidades aparecerán reflexiones sobre la guerra y sus
consecuencias para las mujeres, el matrimonio y la maternidad, el amor, la Patria,
el materialismo, el advenimiento de la modernidad, la educación y el papel de la
mujer. Micaela Rodríguez demuestra que no es tan idílica la vida en el campo.
Méndez Reissig se referirá al carácter asesino del indio, pero sin dejar de
mencionar la avaricia del conquistador Pizarro y la maldad del patrón dueño de la
estancia; advierte sobre el desventajoso lugar de las féminas en distintos ámbitos,

24

�reflexión que ya había sido plasmada anteriormente en alguna que otra pieza
poética de Adela Castell. Eyherabide también permite hablar al peón Panchito;
piensa en el castigo que merecen las madres que obstaculizan el amor de sus hijos,
y presenta algunos sutiles cuestionamientos al discurso masculino sobre la honra
patriótica en el marco de la llegada del Progreso. Celina Spikermann y Mullins
toca temas políticos y Zulma da voz a las madres solteras o a las amantes de
hombres casados.
Aun dentro de los parámetros culturales dominantes, muestran con énfasis
–en microrrelatos– sus reparos al lugar asignado históricamente. En sus textos
aparecen los hombres que abandonan a las mujeres, la emancipación femenina, la
conflictiva relación de los esposos a la interna del hogar, el lugar de las
apariencias. Pero también es similar en todas ellas la búsqueda de voces
autorizadas para sostener sus relatos y justificar su aparición en la escena pública
como escritoras. Ellos son los dueños de la palabra y serán convocados de manera
explícita en el dominio del discurso, en el dominio del libro como símbolo y como
objeto material (resultado de decisiones editoriales) y en el dominio social en un
sentido amplio. Algo que merece destacarse es que Micaela Díaz, María H. Sabbia
y Oribe y Celina Spikermann y Mullins escriben a favor de una facción política y
simultáneamente se inscriben como sujetos femeninos patrióticos que contribuyen
a la nacionalidad y a la ciudadanía. No existe –que sepamos– al menos por ahora,
su contrapartida en el ámbito del gobernante Partido Colorado. Si bien las demás
escritoras no hacen mención a temáticas políticas, presumo que Dorila Castell y
Margarita Eyherabide puedan ser también autoras “blancas”, ya sea por los
lugares geográficos desde donde escriben (Paysandú y Cerro Largo) como por
algunas marginalias ajenas respecto de sus obras que provienen de fervorosos
miembros de ese Partido.
Los temas en general se estructuran alrededor de protagonistas femeninos
en sus espacios domésticos y en el caso de dos novelas y algunos cuentos ese
tema se enlaza con las guerras civiles. El común denominador es que, viviendo en
momentos de reorganización política y cultural, se presta atención a la realidad en
tanto devenir histórico. Las continuas y reiteradas semblanzas a los treinta y tres

25

�orientales o a la Patria por parte de casi todas las poetas dan cuenta de ello. Aún
así, este tópico no es el central Se da una consistencia de temas e imágenes,
producto de una cultura burguesa en formación, basada en valores que implican
un desplazamiento sociopolítico a favor de las relaciones aparentemente
universales y subjetivas entre hombres y mujeres individuales. Todo se juega en la
pasión del encuentro, la silueta percibida, la dulzura de un perfume y el embrujo
de una mirada o de un beso. El combate atroz contra los requerimientos de la
carne, la densidad del deseo y la intensidad de lo negado, el conflicto entre el alma
y los sentidos se plasman en una heroína que es espejo de moral cristiana (Rama,
1968).
Tanto las novelistas como las poetas insisten repetidamente, por lo general
en largas digresiones, sobre la finalidad de la mujer, el valor del matrimonio y la
maternidad. Ya en 1901, siendo consecuente con la tradición del “siglo de la
pedagogía” y con la creencia del poder benefactor de la educación, Laura
Palumbo del Pino escribe Educación especial que debe recibir la mujer en la cual
refiere “a los dos íconos de la mujer en la sociedad uruguaya del novecientos: la
madre y la maestra, las dos versiones marianas” (Peruchena, 2010: 253).
En los relatos aparecerá siempre la voz autorizada del sacerdote y también
la del médico intercalando la moral de la época. Recomiendan la vida del hogar y
la consagración a la familia, advirtiendo a las lectoras de las consecuencias de no
seguir el camino correcto. Presentan el dualismo moral de la mujer como ángel o
demonio para ejemplificar conductas virtuosas. La maldad-bondad y el viciovirtud serán los ejes en torno a los cuales se estructurarán sus narraciones. En
cuanto a los aspectos sociales, aparecen los personajes del pobre y el rico. El
pobre se caracteriza por la resignación y humildad, el rico habitualmente mantiene
una actitud paternalista. Si a la pobreza se llega por un descenso social injusto, ese
personaje se vuelve loco o bien conserva una dignidad y unas formas nobles que
lo hacen ejemplar. El rico debe ayudar al pobre y el pobre debe trabajar, ahorrar y

26

�ser virtuoso. La enfermedad acecha constantemente a los indigentes y a los
enamorados. La sociedad (y así lo harán también Eyherabide, Corrège, Larrosa)
tiene derecho a censurar a la mujer con el suicidio o con la entrada al convento.
En las novelas el amor aparece como un impulso natural que lleva a las
protagonistas a las más heroicas acciones. Las escenas amorosas se constituyen
con diálogos cargados de tópicos, exclamaciones, quejas, desmayos, puntos
suspensivos. El clímax lo proporcionan las dificultades para la unión de los
amantes. Y son de orden las soluciones felices. La fidelidad conyugal se preserva,
los hijos alejados de sus madres las reencuentran, la mujer tentada por el pecado
se arrepiente. Redunda el sentimentalismo, la nostalgia por el pasado y su
reconstrucción histórica, la omnipresente idealización del paisaje, de atmósferas,
lenguajes y situaciones, la conformación de los personajes femeninos como
heroínas anónimas de la historia y modelos románticos de virtud.
¿Qué las motiva a escribir? Simón Palmer dice que “en las ciudades
pequeñas era de buen tono que las señoras de la sociedad culta escribiera
pequeños poemas, por lo que abundan los dedicados a padres, hermanos, tíos y
demás parientes”.12 Según las mismas autoras, la audacia de producir textos en
una época en que en nuestro país existía un incipiente mercado editorial, no tiene
otras pretensiones que “hacerse amar por sus lectoras” y ser útil “para el recreo
del bello sexo” como lo expresa Lola Larrosa, o para “revelar sentimientos
patrióticos” según Celina Spikermann y Mullins. Solicitar indulgencia frente al
“poco arte” o la juventud con que escribieron será el leitmotiv de todos sus
prólogos.
En sus textos reflejan las mismas virtudes morales y cívicas que la
sociedad les exigía, en la cual las reglas se derivaban de la condición femenina. La
modestia es el valor más ensalzado y el yo escribe en un mundo eludido de
referencias. Los sistemas de constitución narrativa están normativizados tanto por
la literatura como por la familia, dado que la mujer es un punto de articulación
12

Simón Palmer, María del Carmen. “Escritoras españolas del siglo XIX o El miedo a la
marginación” en Edición digital a partir de Anales de Literatura Española, núm. 2 (1983), Alicante,
Universidad, Departamento de Literatura Española, 1982, pp. 477-490. Edición digital de la Biblioteca
Virtual Miguel de Cervantes en http://www.cervantesvirtual.com/obra/escritoras-espaolas-del-siglo-xix-o-elmiedo-a-la-marginacin-0/ (consultado en diciembre 2012).

27

�entre esas dos instituciones. El hogar se concibe como un espacio de prácticas
productivas femeninas, recinto que puede irradiar hacia la sociedad en conflicto
(un medio desgarrado aún por la discordia civil y la injusticia social) modelos de
belleza sencilla y de pacífica convivencia. No se dan consideraciones sobre teoría
literaria pero sí sobre el significado del acto de escribir. Cada una, las poetas y las
novelistas, todas a su manera, tratarán de dar sentido al acto de escribir, dando sus
motivos para tal atrevimiento. Lo hacen para ayudar a las víctimas de la
inundación del Río Segura de 1879 en España, para enseñar a las párvulas a
cuidarse de la maldad de los hombres o de las lecturas perniciosas, para entregar
ramilletes líricos a la familia, a las amigas , para exaltar la libertad y lo nacional,
tal como adscribe el credo romántico.
2. PARA ROMPER UN SILENCIO
a. Límites
La cota de las obras estudiadas se extiende desde 1879 a 1908. Las dos
décadas y pico que abarcan la cronología aquí anunciada no intenta enmarcar la
actividad literaria de una generación diferenciada. Tampoco se circunscribe a
determinado género. Este tramo sirve más bien como una encrucijada en que se
intenta dar cuenta de cierta producción situada durante los primeros atisbos de la
modernización en nuestro país, pero simultáneamente todavía dentro de la
corriente literaria romántico-sentimental, aunque no en el mismo grado ni del
mismo modo. Siendo mujeres burguesas, han logrado su parcela de protagonismo
en el afianzamiento de los cambios históricos contemporáneos, pero sin renunciar
a su docilidad y encanto. Se traslapan figuras distantes como lo son Micaela Díaz
de Rodríguez y Spikermann y Mullins. Coexisten la fragmentación y la
continuidad de ciertos temas dado que todas escriben en una época jalonada por
toda clase de conflictos. Se afanan en ser discretas pero simultáneamente entablan
una disputa al demostrar su voluntad de sostener el desafío de producir textos. En
esta narrativa, junto a la de Eyherabide, las temáticas giran en torno al amor y a
una expresión de subjetividades que traducen los conflictos de la Patria y de la

28

�Nación pero desde un plano más general y en respuesta a los daños de guerras
civiles.
Este trabajo observa las vinculaciones entre el proceso de modernización
económico-social y la modernización política en Uruguay y la literatura de
mujeres. Nos proponemos tomar en cuenta tres dimensiones de este corpus. En
primer lugar, el eje común de escritoras que no están incluidas en el canon
nacional, mujeres apartadas de las que sí merecieron integrarlo: María Eugenia
Vaz Ferreira, Delmira Agustini y Juana Ibarbourou. En segundo lugar, el
desarrollo de ciertos tópicos a lo largo de este período tomando como bisagra el
900, y en tercer lugar contrastar temas en dos novelas de la misma autora, la única
que conocemos hasta ahora con una producción de dichas características. Además
de comprobar la inexistencia de análisis específicos alrededor de dichas obras, y
de la “asimetría sexual de las fuentes”, como dice Michelle Perrot, 13 se fue
abriendo un nuevo vacío a partir de la investigación realizada.
Importa destacar, aunque excede los objetivos de este trabajo, la presencia de una
escritora uruguaya, contemporánea a las seleccionadas pero de mayor estatura
literaria. Se trata de Lola Larrosa de Ansaldo,14 autora cuya propuesta narrativa
con visos realistas es de muy diferente calidad y extensión en comparación con los
relatos de las escritoras mencionadas. Amiga de las uruguayas Aída Castell,
Dorila Castell y Clara López, aparece en las investigaciones orientadas al rescate
bibliográfico de Lea Fletcher (2007), en los abordajes sobre autoras argentinas de
la generación del ochenta de Bonnie Frederick (1993), y en los estudios de
13

Perrot, Michelle. Mi historia de las mujeres. Buenos Aires, FCE, 2009.
Nació en Nueva Palmira, Uruguay, en 1859. Por razones políticas, la familia debió trasladarse a
Buenos Aires tras haber sido despojada de casi todos sus bienes. Fue en esta ciudad donde Lola pasó la mayor
parte de su vida y desarrolló su carrera literaria. En 1876 comenzó a publicar en La Ondina del Plata y poco
más tarde en La Alborada del Plata, revista fundada por Juana Manuela Gorriti. Compartió con ella la
dirección del periódico y en 1880, en ausencia de Juana Manuela, fue la única directora y cambió el nombre
de la publicación por “Alborada literaria del Plata”. Escribió para diarios de Buenos Aires, del interior y de
algunos países sudamericanos. Su primer libro, Suspiros del corazón, es una recopilación de sus artículos y
fue publicado en 1878. En 1882 dio a conocer Las obras de misericordia, un libro de ensayos literarios que
fue severamente juzgado en el Anuario Bibliográfico Argentino dirigido por Alberto Navarro Viola. Le
siguieron, ya con apellido de casada, las novelas ¡Hija mía! (1888), El lujo (1889) y Los esposos (1893). A
diferencia del libro anterior, las novelas fueron recibidas con elogio por la crítica. El lujo anticipó los asuntos
que trataban las novelas de la época, referidos con la figuración, el ansia del dinero, la especulación y la
banalidad que entonces habían invadido un vasto sector de la sociedad porteña. Entre 1886 y 1887 se casó
con Enrique Ansaldo, quien perdió la razón. Lola se sobrepuso a tan penosa circunstancia y, compartiendo la
atención de su pequeño hijo, prosiguió la actividad literaria. El 28 de septiembre de 1895 fallece de
tuberculosis, a los treinta y seis años. (Fletcher, 2007:16).
14

29

�Gabriela Mizraje, quien la define como una profesional de la escritura cuyo
quehacer literario se desarrolló íntegramente en Buenos Aires. Hemos accedido
únicamente a uno de sus libros, Ecos del Corazón (1878), ya que los demás no se
encuentran en los repositorios de la Biblioteca Nacional ni en otras bibliotecas
públicas (por ejemplo, la Biblioteca de la Facultad de Humanidades y Ciencias de
la Educación, UdelaR). De todas formas, consideramos importante señalar
algunos aspectos de su obra. Hasta hace poco, no figuraba ni en nuestro país ni en
el vecino, en ninguna antología ni historia de la literatura de mujeres. En el
capítulo sobre “Las mujeres escritoras” de la caudalosa Historia de la literatura
argentina, Ricardo Rojas no hace una somera mención de las tres autoras
extranjeras radicadas en dicho país15. No obstante ello, recabamos comentarios
sobre el trabajo de Larrosa por parte de dos críticos contemporáneos. Uno es el de
Setembrino Pereda es en el número sesenta y tres de La Revista Nacional de
Literatura y Ciencias Sociales del 25 de noviembre de 1897, quien reconoce el
valor de su obra .16 Y el otro es el juicio realizado por Alberto Navarro Viola en su
Anuario Bibliográfico, en donde sugiere a la autora que lo mejor que puede hacer
es dejar de escribir.17 A diferencia de nuestras autoras, Larrosa abordó el tema de
la pobreza de las mujeres –quizá porque ella misma la padecía– en sus cuatro
novelas: Las obras de misericordia (1882) Hija mía (1888), El lujo (1889), Los
esposos (1893). Este y otros temas sensibles a la problemática social emergen en
la “colección de artículos literarios” de Ecos del Corazón. Con una notoria y
15

Rojas, Ricardo. Historia de la Literatura Argentina. Buenos Aires, Guillermo Kraft, 1960.
Ver nota sobre artículo de Setembrino Pereda.
17
Alberto Navarro Viola fue corresponsal del Ateneo de Montevideo y de la Sociedad Universitaria
de Montevideo. En su Anuario Bibliográfico de la República Arjentina (Críticas, Noticias, Catálogo) del Año
IV, Nº 469, 1882: 293-294, se refiere a Las obras de Misericordia (Ensayos literarios, Cuadros de
costumbres) de Larrosa: “Carlos Guido y Spano, de quien se publica una carta á la autora, encabezando la
obra, asegura que ésta le ha dado algunas horas de solaz en sus dolencias: frase cultísima, que no quiero
llamar también ambigua, ya que sólo percibirán su alcance ático los que hojeen el voluminoso libro de
pretendidos cuadros de costumbres. Francamente, las lecciones de historia, jeografia, historia natural,
aritmética ,–falta la jimnasia, para llenar el programa escolar– que se prodigan en enseñar al que no sabe,
desmentidas en tantos pasajes por errores de apreciación, como el de considerar provincia á Madrid–p,
527,– y las trascripciones, hasta de 8 páginas seguidas, de Escriche. Angela Grassi, Angelón–las citas de
Clara López y los versos desmesurados de Adela Castelli, no son propios para solazar a un lector
consciente, ni prueba siquiera tino, ya que no buen gusto, en la elección y en el manejo de autores favoritos.
La Sta. LOLA LARROSA, dispuesta como parece estar á dedicarse con empeño á las letras, debe aconsejarse
sin recelo de personas capaces de contrariar sus inclinaciones, desviando con provecho las tendencias de su
espíritu hacia rumbos más propicios y acaso de más vuelo para su corazón de mujer”. (Cfr. Frederick, 1993:
11).
16

30

�explícita influencia de la literatura de la española María del Pilar Sinués y la
configuración del ángel del hogar, Larrosa se explaya sobre este significado para
confrontar a las “emancipistas”. La autora considera que tal tema “es un problema
más difícil de resolver que la cuadratura del círculo”, ya que es “absurdo” quitar
al hombre sus derechos, porque de hacerlo, la mujer “viene a convertirse en un
ser excepcional, extraño a los dos sexos, porque ambos la desconocen y rechazan
de su seno” (op. cit., 1878: 35). Sin oponerse a la instrucción femenina, la
condiciona a que sea para “formar bien a los hijos y a la familia” porque “un
alma sensible y virtuosa puede llenar nuestra misión en el mundo quizá con mejor
resultado a veces que con una inteligencia bien nutrida”. Y dice más adelante:
“primero ante todo seamos buenas, luego seremos instruidas” (Op. cit., 1878: 37),
dado que para ella existe una “incompatibilidad absoluta entre el pudor y la
emancipación”. No obstante estas contraposiciones, también afirma que muchas
mujeres evitarían caer en la prostitución si enfrentan su pobreza “dedicándose a
la enseñanza de idiomas, de pintura, de bordados y de otras mil cosas”. Es decir,
por un lado “la misión de la mujer es ser bálsamo de las penas y aflicciones del
hombre” pero, por otro, reconoce que la mujer pobre podría valerse por sí misma
en el caso de ser instruida.
La colección de artículos de Larrosa incluye este tipo de reflexiones,
además de cuentos sobre el amor entre personas de distinta clase social (Alida,
Esther), y sobre la muerte de los amantes causada por unos padres demasiado
apegados a bienes materiales. Aunque se rige por los patrones de belleza
imperantes– la “misticidad de su frente”, el celestial brillo de los ojos, el corazón
exento de toda mancha, mujeres dulcemente serenas, mejillas de alabastro y
dientes nacarados, juveniles cabezas profundamente melancólicas, “ángeles del
sepulcro” y “vírgenes americanas” que sufren pero no se quejan– y por valores
morales

cristianos,

aparecen

cuestionamientos

a

los

casamientos

por

conveniencia: “Será preciso que nos esforcemos en probar las tristes
consecuencias de los matrimonios hechos por interés?” (Larrosa, 1878: 9). Este
pequeño libro de menos de cien páginas insiste en la virtud de despojarse del
materialismo para alcanzar la salvación. Los personajes que encarnan la maldad

31

�serán los propios padres, quienes envilecidos por el orgullo, la avaricia y la
ambición, propiciarán el dramático desenlace de jóvenes que prefieren morir antes
que desobedecer la autoridad de sus progenitores. Este es un tema recurrente para
algunas novelistas como la española Ángela Grassi (sus libros eran publicados en
nuestro país), Marcelina T. de Almeida, Ernestina Méndez Reissig y Margarita
Eyherabide.
Por su parte, Setembrino Pereda analiza el estado de la cuestión de la
literatura de mujeres uruguayas del momento y Lola Larrosa es calificada como
una mujer extraordinaria, porque “venciendo las preocupaciones de la mayoría de
las de su sexo que cree que la mujer ha nacido tan solo para atender las tareas
domésticas”, pudo colaborar en medios de prensa argentinos y uruguayos. 18
Escribió varias “interesantes producciones” con “estilo galano” y “sentimientos
delicados”, por su“amor a las virtudes” y “morales enseñanzas”. Se lamenta la
falta de reconocimiento de las cualidades de alguien que escribe “con una trama y
desarrollo combinados correctamente”, dado que “la bondad de su corazón
siempre esta abierto a expansiones generosas y a las nobles emulaciones del
espíritu”19. No obstante, inmediatamente explica lo que Larrosa, “nacida para
amar y padecer”, le escribe en 1891:
“Vivo solo para mi hogar. Trabajo ahora vistiendo figuras finas de
cartulina, cromos, oleografías, etc. Y, permítame esta vanidad: he resultado una
especialidad en el arte de vestir figuritas. Si mis libros me los retribuyeron
espléndidamente, igual caso me está pasando con estas figuras, que a pesar de la
situación actual del país, me las pagan con creces”.
¡Qué interesante seguir profundizando en las relaciones entre economía y
producción literaria de mujeres. Es otro aspecto de la vida moderna y de los
apremios de aquellas que no tenían medios suficientes para dedicarse a escribir.
De qué clase de retribución espléndida estaría hablando Larrosa al equiparar la
18

Según el artículo de Pereda la autora escribió para publicaciones argentinas como La Tribuna, La
Nación, La Prensa, El Álbum del Hogar, La Moda Ilustrada, El Correo Español, La Juventud (Mendoza) y
La Estrella de Tarja (Bolivia), así como nacionales como El Indiscreto, La Floresta Uruguaya (Paysandú),
El Paysandú.
19
Se refiere a las novelas: Ecos del Corazón (1878), Obras de Misericordia (1882), Hija Mía (1888),
El lujo (1889), Los esposos (1890?).

32

�ganancia que le proporcionaban sus libros con figuras de cartón. Y a esto se
agrega lo que dice más adelante: “Vaya esto, por la frialdad que demostraron mis
compatriotas cuando se les pidió socorro para mi hogar en desgracia”.20
Se sabe que la autora tuvo que sostener su familia sobrellevando además
los problemas psiquiátricos de su esposo. Pereda la define como una mujer
“distinguida y desgraciada”, de “noble talento y noble corazón”, de “estilo ameno
y lozano por la ingenuidad y sentimiento que imprimía”, de “rostro bondadoso y
simpático como en sus bellos ojos pardos retratábase el alma angelical”.
La tendencia a moralizar es habitual cuando la crítica literaria masculina se
refiere a la literatura de mujeres, lo que se demuestra más aún en la descripción
del trágico final de Larrosa como el de una belleza que languidece, “esqueleto
lleno de luz”, ángel hogareño y modelo del sacrificio que finalmente muere en
plena juventud. La seducción de estas imágenes sigue funcionando casi al borde
del siglo XX. El crítico se arroga el derecho de ser una fuerza social que reconoce,
o se disputa ese objeto de deseo.
Habiendo sido contemporánea de una generación de escritoras de cierta
proyección como Elvira Aldao de Díaz, Agustina Andrade, María Eugenia
Echenique, Silvia Fernández, Eduarda Mansilla de García, Ida Edelvira
Rodríguez, Josefina Pelliza de Sagasta y Edelina Soto y Cal, Lola Larrosa no se
distancia de sus amigas orientales. Por lo que nos informa Alberto Navarro Viola
hay referencias a Adela Castell y a Clara López en sus Cuadros de Costumbres.
También hay poemas de dichas autoras dedicados a Lola. A pesar de ello, su
vínculo con las uruguayas es menos fuerte que con las argentinas, a quienes se
asemeja, entre otras cosas, por su actitud de escritora de oficio que publica
regularmente (lo cual indica que su escritura era más que un pasatiempo
esporádico), por expresar ideas comunes de la comunidad femenina de su tiempo,
por mantener su propio estilo y por obtener cierto éxito en su época.
Por otra parte, las historias de Larrosa, al demostrar la desesperación
económica, la ubican lejos del sentimentalismo, y aunque Ecos del Corazón
mantiene una postura conservadora respecto a la función de la familia y la
20

En la misma nota sobre Setembrino Pereda.

33

�creencia firme de que la mujer debía dedicarse a su marido y sus hijos, en casi
todas sus novelas aparecen las crisis y el asedio por problemas económicos, la
dependencia de los caprichos de patrocinadores ricos y la disrupción por la muerte
o la enfermedad. Forzada por circunstancias a ganarse su propia vida y sin la
educación o entrenamiento para otro empleo, la heroína típica de Larrosa no tiene
otra opción que la costura, o lo que es lo mismo, ser miserablemente pobre
(Frederick, 1993). Lo notable es que siguiera escribiendo a pesar de la crítica tan
poco estimulante que recibía. Así escribe en La Prensa, en octubre de 1882:
“Entonces, la mujer, ese ángel custodio del hogar, no era reconocida
como tal, sino que despreciada se le oprimía hasta el extremo de negarla los
sagrados derechos que como madre tenía sobre sus hijos…Bajo ese yugo, los
sentimientos bellos y humanitarios de la mujer, habían llegado a degenerar de
sus principios augustos, enmudeciendo su corazón y acallando la voz de su alma
generosa. No existía la unión y el amor de la familia, por que había sido arrojada
del seno de ella, el alma que le alentaba y daba vida. (“La mision de la muger”,
La Prensa, Buenos Aires, 21 Octubre de 1882: 1.)21
En las creaciones literarias de Larrosa y de las escritoras seleccionadas
encontramos pequeñas “prácticas de resistencia, alguna trasgresión, y de seguro
muchas obediencias y acatamientos” (Peruchena, 2010: 274). Adoptar los
formatos dominantes de una tradición eminentemente masculina las lleva a actuar
con un arsenal discursivo que las resguarda por no exhibir ni mostrar el cuerpo. Al
insistir en lo doméstico como única esfera incontaminada de acción visible y
posible, también tendrán que utilizar elipsis, paráfrasis, cortes abruptos, juegos de
suspensiones y velámenes orientados por un lado a la contención, y a la moralidad
de una perspectiva romántica decadente pero también a ejercer una mirada de
soslayo.
Los críticos las absuelven y les permiten circulación cuando consideran
que sus textos son buenos para las familias, edificantes para señoritas, o sanos
para las madres. La dulcificación es el rasgo constitutivo de sus trabajos. Gravitan,
de un modo obsoleto para la época, en una estructura idealista y cándidamente
21

Bonnie Frederick. “ Women s view of their own history: Argentina 1860-1910” (1997: 4).
Disponible en biblioteca.clacso.edu.ar/ar/libros/lasa97/frederick.pdf (consultado en marzo de 2013).

34

�amatoria con una retórica del cliché que autojustifica las expresiones amorosas
castas que se mueven entre lo heroico y lo cursi. Pero por otra parte, lo político se
inserta en el interior de la casa, cuestión que se plasma en los sesgos ideológicos
de las recreaciones afectivas, en las duplicidades de la elaboración patrióticoreligiosa y en las digresiones argumentales y adiciones marginales que los fuerzan
a una relectura. En esta perspectiva de análisis, Nancy Armstrong (1997) plantea
que la creación del sujeto moderno empieza con la escritura sobre las mujeres. En
Deseo y ficción doméstica: una historia política de la novela la reflexión se centra
en romper la dicotomía público-privado al afirmar que lo privado es público.
Indaga en la articulación de los discursos socio-políticos y desmantela el universo
supuestamente apolítico del hogar para demostrar por un lado el poder que ejercen
las mujeres en ese ámbito y por otro, la intimidad doméstica como empresa de
carácter político. Estos aspectos que desarrolla la investigación de Armstrong son
útiles para argumentar que lo femenino en el siglo XIX, más que una presencia
silenciada se reivindica como el lugar de la alteridad impuesta.
Una interrogante que se presenta es si entre las condiciones de producción
y los mecanismos de circulación nos es dado advertir hasta qué punto la familia
opera como unidad productiva de la clase social decimonónica a la que casi todas
estas escritoras pertenecen. Son mujeres que escriben y son descritas en el sistema
– casi nunca en contra de él, a no ser por las expresiones que irrumpen muy
ocasionalmente en sus escritos – pero siempre lo hacen “a pesar del sistema”. La
relación entablada entre ellas y las viriles y afincadas personalidades del círculo
cultural del momento pone en evidencia la censura a su cargo. El entramado vital
de estos discursos hace que en unos y otros textos puedan leerse las huellas
dejadas por el orden de legalizaciones de la ideología conservadora, tendientes a
macerar y homogeneizar. Las escritoras y sus obras se mueven entre las sutiles
hebras de la heteronormativa, entre la discreción y el escándalo, entre la intimidad
y la difamación, todo lo cual obliga a una interpretación más compleja de sus
estructuras.
Indagar por un lado, en las tensiones entre el Yo enunciador femenino y el
entramado institucional en representación desde el cual ese Yo accede a la voz es

35

�buscar desentrañar los distintos “mecanismos contractuales” por los que estas
“escrituras” se vinculan y son autorizadas por una incipiente institucionalidad. Es
atender a las “economías del deseo” y cómo dichas economías marcan las
políticas culturales de ese entonces (Molloy, 2012: 41). A este aspecto se
relaciona el fenómeno de la autonomización de los escritos que aquí se presentan,
horizonte desde el cual habrá que pensarlos.
De estas consideraciones se deriva una doble vertiente de abordaje: por un
lado el análisis crítico y por otro, la metodología usada. Cada texto surge en un
entramado que parece coagular en un campo único de espacios, tiempos y
pliegues similares en relación al sistema literario precedente y posterior. Las
narradoras, y algunas otras que publican en prensa se centran en la guerra y el
pasado reciente y articulan con el contexto político. Pero la cuestión del amor
estereotipado sigue siendo el hilo conductor de todas las temáticas. No obstante,
en lugar de la urgencia benjaminiana del pasado irresuelto, este trabajo es una
apuesta a la discontinuidad para rescatar lo singular de dichas escrituras aun
donde estas rayan en lo efímero e inconsecuente.

b. De La cotorra y los patos al silencio lacrimógeno de las vírgenes

Si bien las mujeres escribieron en distintos medios, es inquietante percibir que
a lo largo del siglo XIX y de los primeros años de la centuria siguiente hay muy
pocas publicaciones literarias de uruguayas. Pero a esta inquietud es alarmante
cuando se comprueba que al prometedor inicio de una literatura de la “Eva del
Arte” (según Alejandro Magariños Cervantes) de Petrona Rosende de la Sierra–
una precursora a favor de la defensa del bello sexo– se produzca un silencio de
casi treinta años. Como ya se ha investigado, en 1860 aparecerá Marcelina T. de
Almeida con su preocupación por la situación de las mujeres cuando se dan los
matrimonios por interés (Rossiello, 1990 y 1994; Cánova, 1991, 1998). Sólo a

36

�comienzos del siglo XX encontraremos temas por el estilo en los poemas y
cuentos de Méndez Reissig y de Zulma (seud).
En esos años de silencio y vacío de literatura de mujeres se encuentran algunas
voces aisladas en publicaciones periódicas, más hacia el fin de siglo, cuando las
confrontaciones entre liberales y católicos también se daban en torno a la mujer.
Registramos unas pocas intervenciones femeninas que argumentaban, tanto de un
lado como del otro, con la pretensión de autoconstituirse. Lo que dice Vareliana
en “Ideales de la Liga Patriótica” del número uno de la revista Fiat Lux del Salto
Oriental en 1891 es un claro ejemplo de la persistencia de la idea hegemónica del
cumplimiento de los deberes del género: “ es la mujer la que educa al hombre
cuando es niño, la que lo estimula cuando joven, y la que lo consuela y lo anima
en la edad viril […] haced que podamos decir 'yo soy la mujer del hombre fuerte'
” (Op.cit.: pág.3).
En la bisagra temporal del Novecientos sigue resonando la voz del hombre:
“Un profundo silencio siempre ha sido de las mujeres el más bello adorno”.22 Este
es el escenario y aquí están las que se atreven a ser dueñas de la palabra. La
complejidad radica en que si ellas estuvieron consagradas “al misterio de la
reproducción maternal y casera”, habría que ver si algo de lo que tienen para
decir “vale la pena dejarlo estampado en un relato”, señala Perrot (1995).23
Abordar esta selección requiere tener en cuenta tres hitos anteriores: la
poesía de Petrona Rosende (1835-1837), el cuento de Eloisa B (seudónimo)
denominado La caja de costura (1857), y la novela de Marcelina T. de Almeida
Por una fortuna, una cruz (1860). A partir de esta fecha se produce un salto
importante hasta llegar a la poesía de Dorila Castell. Según Virginia Cánova
(1991), dichas escritoras plantean claras vinculaciones con el pensamiento
feminista del siglo XIX. La obra de Marcelina T. de Almeida no sólo sería la
primer novela uruguaya de una “representante del bello secso” (sic) conocida
hasta ahora sino que presenta la peculiaridad de tratar el tema del matrimonio
obligado para la mujer. Se trata una narración de largo aliento “sumándose al
22

Frederick, Bonnie. La pluma y la aguja. Las escritoras de la generación del 80. Buenos Aires,
Feminaria Editora, 1993.
23
Citado por Peruchena, Lourdes (2010: 13) : Perrot, Michelle en Le Monde, Paris, 31 de agosto de
1995.

37

�hecho de que aparentemente –de acuerdo a la cultura uruguaya del siglo XIX–
ese objeto no podría existir allí por su temática y por el sexo del autor”.24
El primer cuento publicado en nuestro país con un seudónimo femenino
fue La caja de costura de Eloísa B. (1857). Allí se plantea la complicación que
enfrenta la mujer al tener que elegir entre la lectura y su misión en el hogar,
problemática a tono con la discusión que se daba en la época respecto a la
educación y la lectura femenina. Tal como lo recuerda Susana Zanetti existen
campos literarios que posibilitan conocer la relación de las mujeres con el mundo
de la lectura (Zanetti, 2002). Estos nuevos contratos culturales fueron motivo de
agrias polémicas y escaramuzas discursivas (entre hombres) en torno al acceso a
la educación y el posible status de la mujer que escribe.
El impacto de la novela de Marcelina T. de Almeida se percibe en un
conjunto de cartas publicadas en 1861 por una mujer que no se da a conocer pero
que se presenta como una amiga de Marcelina. Se escriben para denunciar un caso
verídico semejante al que se relata en el libro. Al principio reconviene a la “pobre
amiga” que se le “antojó escribir una novela” ya que “quien te hubiera dicho,
cuando en tal cosa pensabas, que tendrías hoy razón para decirte contigo misma
por una novela una cruz” (Carta I). De todas formas y a pesar del reparo inicial,
aconseja escribir otra novela que pueda responder a las malas críticas recibidas, y
le aconseja que antes de “liberarla a la publicidad” la lea a sus amigos en primer
lugar. Finalmente, reconoce las virtudes de la autora: “para mí escribir es más
difícil que construir una casa o fabricar un reloj. Tú tienes un talento tan lúcido,
un estilo tan elegante, una imaginación tan viva, escribes con tanta facilidad”
(Carta I: 6).
Estas cartas demuestran un aspecto de la repercusión que tuvo la novela en
la medida que posibilitó denunciar una situación similar y por lo visto bastante
frecuente: “Marcelina, sabes que las mujeres nos vamos alborotando? Tu novela
me sacó a mí y yo saco a Jacinta” (Carta VII: 31).

24

Santancreu, María José. « Quítame de ahí esas novelas”, en Insomnia, Nº 33. Disponible en
http://www.henciclopedia.org.uy/autores/Santacreu/Quitame.htm (consultado en noviembre 2011).

38

�Desde el trabajo de Marcelina T. de Almeida no encontramos libros de
mujeres hasta 1879, el año de publicación de Flores Marchitas de Dorila
Orozco25. A partir de este momento aparecerán tímidamente algunas obras
surgidas a instancias del ascenso de la burguesía (Masiello, 1997).
Reflexionar sobre el papel de las mujeres en la historia cultural obliga a
reestructurar y redefinir no solo el conjunto en que se inserta sino el instrumental
crítico. Esto supone un reto para todas las disciplinas, al ponerse en cuestión al
conocimiento producido sin haber tenido en cuenta el género como categoría de
análisis para un conjunto de problemas que sí lo incluyen: “el tiempo, el trabajo,
el valor, el sufrimiento, la violencia, el amor, la seducción el poder, las
representaciones, las imágenes y lo real, lo social y lo político, la creación y el
pensamiento simbólico”.26

Capítulo II
25

En la colección de poemas de Flores Marchitas aparecen textos fechados en 1874.
Perrot, Michelle. Les femmes ou les silences de l’Historie. París, Flammarion, 1999. (Citado por
Guardia Sara en Andreo, Juan y Guardia, Sara Historia de las mujeres en América Latina. Murcia,
Universidad de Murcia, 2002: 495).
26

39

�1. POLÍTICAS DEL ESPACIO LITERARIO: MOVIMIENTOS DEL
GÉNERO AL HILO DE LA NACIÓN

Dice Said que los textos literarios son un campo dinámico que cuenta con
un sistema de tentáculos tendidos hacia el autor, hacia el lector, hacia una
situación histórica, hacia otros textos, hacia el pasado y hacia el presente (Said,
2004: 215).
Detectar los nexos entre identidad y conciencia cultural así como los diálogos y
conflictos que pudieron contribuir a la creación de una imagen de mujer en el
circuito de relaciones de productividad y recepción de sus obras literarias es
evidenciar las características sui géneris de una producción minoritaria y marginal
–a pesar del predominio de la modelización masculina– y valorar una particular y
dialógica visión del mundo.
En la América Latina decimonónica se producen diversidad de novelas,
diarios, cartas, poesías, crónicas y ensayos escritos por mujeres, lo que demuestra
el dinamismo del movimiento literario femenino. Surgen en un contexto de
cambios en la Constitución y de permanentes crisis políticas de los EstadosNación, cuestiones que también se asociaron a un clima de preocupación por el
sistema educativo. Este escenario permitió, en cierta medida, el acceso a un nuevo
circuito de producción y difusión de textos de mujeres. 27 Sin embargo, la literatura
uruguaya por un lado, y la prensa nacional por otro, ofrecen un elenco más bien
pobre si se compara con Argentina, en donde ya existían publicaciones periódicas
femeninas desde 1830. La poeta oriental Petrona Rosende de la Sierra dirigió La
Aljaba (1830) durante el rosismo, y su intensa actividad periodística se desplegó a
lo largo de dieciocho números semanales. Durante todo el siglo se irán sumando
ejemplos de la misma índole: La Camelia (1851), probablemente dirigido por
Rosa Guerra, Álbum de Señoritas (1854) de Juana Manso, La Alborada del Plata
(1877) de Juana M. Gorriti y Josefina Pelliza de Sagasta, y su secuela La
Alborada literaria del Plata (1880) que en su segunda época tuvo al frente a Lola
27
Pratt, Marie Louise. “No me interrumpas. las mujeres y el ensayo latinoamericano”, en Debate
Feminista (México D.F), vol. 21, abril 2000.

40

�Larrosa. Francine Massiello (1994) da cuenta de la existencia de abundantes y
variadas publicaciones de mujeres argentinas cuyo corte era tanto políticopartidario y literario como de modas. Es llamativo que sean dos uruguayas,
Rosende y Larrosa, quienes ocupen un lugar directivo en la gestión de dicha
prensa. En nuestro contexto, por el contrario, lo que se encuentra son
colaboraciones asistemáticas de unas pocas mujeres lo cual es un problema que
plantea un esfuerzo de pensar dialécticamente la evolución cultural de esta
literatura y la materialidad de los lenguajes y medios en que se inscribe. Si bien
las voces de estas mujeres comenzaron a ser rescatadas, sus cruces dialógicos
apenas han sido revisados, lo cual exige, por un lado, tomar conciencia de la
precariedad y de las ambigüedades que las afectan dentro del marco de la
institución literaria, y por otro, la actividad reflexiva de entenderlas como un
espacio de autorrepresentación y de trasgresión al interior de la ciudad letrada.
Es necesario preguntarse sobre la reconfiguración de las dimensiones
simbólica y material de la cultura de la letra en el caso de las mujeres que
escriben, en una etapa de transición y de cambios críticos, colindantes con la
ampliación y fragmentación del público lector. ¿Cómo vincular la visibilidad de
“esa trama que se teje cotidianamente en la escena privada, que forma parte de
la política y que puede participar en los procesos de transformación social”?
(Schmukler, 1989: 203). A partir de dicha interrogante sobre las distintas formas
de vinculación, se pretende observar el movimiento de las representaciones del
género en algunos los textos masculinos y las transferencias que se establecen al
respecto tanto en lo que leen como en lo que escriben las mujeres.

a. Escrituras y lecturas cómplices

Junto a la importancia atribuida por Benedict Anderson al capitalismo
impreso en el proceso de construcción de una “comunidad imaginada”, Edward
Said consideró el siglo XIX como uno de los momentos claves en ese proceso,
porque “se compuso un gran número de textos […] por todas partes se

41

�encontraban organismos e instituciones encargadas de difundirlos y propagarlos”
(Said, 1990: 232-233). En este escenario de gran circulación de libros ¿Qué leían
las mujeres de entresiglos cuando, aún a pesar de esto el acto de lectura todavía
estaba mal visto, tanto desde el bando liberal como del católico? 28 ¿Quiénes
podían escribir y qué tipo de textos? ¿Son escritos femeninos o de autoría
femenina? Nelly Richard plantea que más que hablar de una escritura femenina
convendría, mejor, sin importar cuál fuera el género sexual del autor, referirse a la
“feminización de la escritura” (Richard, 1993: 133). Es decir, hay que
interrogarse si estamos frente a una suma de prácticas que descontrolan la pauta
de la discursividad masculina/hegemónica. En este sentido, Richard concuerda
con Diamela Eltit, al expandir la categorización de la feminización de la escritura
a otros espacios marginales de agrupaciones humanas igualmente oprimidas:
“Si lo femenino es aquello oprimido por el poder central, tanto en los
niveles de lo real como en los planos simbólicos, es viable acudir a la
materialidad de una metáfora y ampliar la categoría de géneros para nombrar
como lo femenino a todos aquellos grupos cuya posición frente a lo dominante
mantengan los signos de una crisis [...]. Parece necesario acudir al concepto de
nombrar como lo femenino aquello que desde los bordes del poder central busque
producir una modificación en el tramado monolítico del quehacer literario, más
allá que sus cultores sean hombres o mujeres generando creativamente sentidos
transformadores del universo simbólico establecido” (Richard, 1993: 133).
A través del análisis literario del corpus seleccionado se intentará verificar
si la subordinación se reitera al nivel de la creación estética, puesto que las autoras
asumen silenciamientos parciales no solo de vivencias privativas de la femineidad
sino también de una visión particular del mundo desde una perspectiva
minoritaria. Lucía Guerra denomina a este proceso como “presencia de la
ausencia”29, por medio del cual básicamente las narradoras reproducen una serie
de caracterizaciones que aluden a la manera en que el discurso liberal masculino
inscribe la feminidad.
28
En la página 35 y en el capítulo 4 de este trabajo se hace referencia al planteo que realiza
Fermina Milans en el ejemplar Nº 2 de la Revista del Salto (Setiembre/1899: 10).
29
Lucía Guerra. “Estrategias femeninas en la elaboración del sujeto romántico en la obra de
Gertrudis
Gómez
de
Avellaneda”
(1985)
disponible
en
http://revistaiberoamericana.pitt.edu/ojs/index.php/Iberoamericana/.../4263 (consultado en junio de 2011).

42

�En los textos del ochocientos, ser mujer es, esencialmente, conformarse
con los códigos culturales de comportamiento y autocensurar su propio lenguaje.
El período en que surgen las obras se caracteriza por la circulación de discursos
pedagógicos, aunque también misóginos (Dijkstra, 1986), y en el Uruguay se
agregan las disputas político partidarias que articulan planteamientos sobre la
pacificación social. En los primeros tramos de la modernización capitalista
aparece, fuera del conglomerado unitario del foco culto, esta minoría que
responde con diferentes proyectos estéticos al impacto social. A propósito de sus
expresiones literarias, consideramos que no es posible analizarla cabalmente sin
atender su reverso, es decir, sin incluir lo que significó el acceso a la lectura. En
este sentido, Susana Zanetti estudia la función político-educacional de la narrativa
a través de diferentes representaciones sobre la mujer y su influencia en las
potenciales lectoras:
“Las novelas iban articulando tipologías, inducían lógicas de lectura,
diseñaban lectores ideales, alentaban la lectura placentera o afinaban los
resortes del didactismo en procura de dirigir las conductas públicas y privadas.
[...] Valiéndose de las representaciones del acto de leer calibraban también sus
mecanismos de seducción, propiciando el encuentro de las afinidades electivas,
que rara vez durante esta etapa [fines del siglo XIX] llegan a la puesta en escena
de la lectura como impulso a la escritura (Zanetti, 2002: 108).
Por su parte, en el trabajo “Lectoras en diálogo en América finisecular” (1997),
incluido en El taller de la escritora: veladas literarias limeñas de Juana Manuela
Gorriti (1999) Graciela Batticuore se centra en textos de autoras peruanas y
argentinas que diseñan la imagen de la “lectora” en el contexto del debate sobre la
educación de la mujer: “modelo y contramodelo, objeto de admiración o de
escándalo social, la lectora es la moza mala, la mujer sin dedal o la redentora de
todos los males que aquejan a la sociedad cercana al fin de siglo” (Batticuore,
1997: 46). Con observaciones de este tipo es posible demostrar dos tendencias
complementarias: por un lado, la defensa de la “nueva idea” que propicia una
reforma educacional basada en la ilustración de la mujer, piedra angular sobre la
que se edificará la moderna sociedad latinoamericana y, por el otro, la necesidad
de controlar un saber que puede resultar peligroso y excesivo, por lo cual resulta

43

�indispensable fijar límites y elaborar un canon de lecturas recomendables,
advirtiendo sobre las nefastas consecuencias que para un alma no ilustrada puede
traer el consumo de páginas encantadoras y por eso mismo fatales.
Los límites, ideologemas y argumentos sobre el acto de leer en ese
escenario consistirán en esta doble presunción acerca de la lectura, preocupación
generalizada, de la que participan hombres y mujeres, y que nos habla no sólo del
lugar central que ocupaba el libro en plena expansión del “capitalismo impreso” y
de los posibles efectos de una producción cultural que rápidamente se
industrializaba, sino también de los rasgos inherentes a la naturaleza femenina,
sobre los cuales se elabora este dispositivo de lectura, el que, por otra parte, deriva
de aquel dispositivo mayor de saber y de poder, señalado por Michel Foucault,
que se organizó desde el siglo XVIII en torno de la “histerización del cuerpo de la
mujer”. (Foucault, 1977: 127)
El tópico de la mujer en riesgo por ser lectora aparece en una de las pocas
novelas españolas de autoría femenina que se editan en Montevideo en 1878. Se
trata de El Copo de Nieve de Ángela Grassi, y su planteo se basa en que “hay que
quemar los libros para que la mujer no se contamine con su veneno”.30 El
conflicto central de la protagonista es su inminente separación matrimonial
motivada por su imaginación que se vuelve enfermiza por leer a George Sand,
entre otros “miasmas ponzoñosos”. Sin embargo, la autora extiende su juicio a
ciertos libros. De lo contrario, no hay cómo explicar que cada capítulo tenga un
epígrafe (o dos o tres) que da cuenta del archivo y de la biblioteca de Ángela
Grassi. La presencia masculina moldea el sistema de voces a través de las cuales
se escribe su relato. Las citas expresan el contenido moralizante y ortopédico que
narra el lugar que se asignaba a la mujer. Algunos de ellos son Chateubriand,
Balzac, Lévis, Bignicourt, Stahl, Lessing, Napoleón, Fay, Diderot, Zanda,
Rousseau. Y aunque mujeres como Mme Girardin, Mme de Petigny están en la lista,

30
La primera edición de El copo de Nieve (1876) fue publicada como folletín en España. Ángela
Grassi (1823) tiene una considerable trayectoria literaria debido a sus piezas dramáticas, musicales, poéticas,
periodísticas, pero sobre todo por sus novelas de componente social, religioso o moral. En 1878 la Tipografía
El Bien Público la edita en Montevideo y en 1881 lo mismo sucede con Marina. Narración histórica.

44

�subyacen las mismas representaciones del género en cualquiera de sus sentencias
disciplinantes:
“Un libro bueno y una mujer buena, corrigen muchos defectos; un libro
malo y una mujer mala, echan a perder muchos corazones” (Girardin). (20)
“Solamente a expensas de la felicidad, puede una mujer intentar
sustraerse a las trabas severas que fueron impuestas a su sexo” (Petigny). (212)
La pretensión de Grassi es hacer “una cruzada sensata que imponga
silencio y diga basta a la inmoralidad que amenaza para siempre la unidad de los
hogares”. Critica las ideas difundidas desde la “cátedra, la prensa y la tribuna
sobre la libertad civil de la mujer”. La autora no pone en “tela de juicio el respeto
al marido, jefe natural de la familia” (Grassi, 1878: 130). Y nuestras escritoras
son parte de la misma cruzada, con la excepción de algunas resistencias que
ejercen Méndez Reissig y de Zulma (seud.).
Grassi opina que “la literatura debería ser un faro” (85-86). Reflexiona
sobre el ministerio moral del escritor, confrontando a George Sand y sus
seguidoras francesas y españolas quienes con sus novelas intentan promover la
emancipación femenina (129). Invoca el “sagrado sacerdocio” que debe ser la
escritura (123). El alma de la mujer se define como “Atlante sobre cuyos flacos
hombros descansa el edificio de la familia. Un solo paso en falso y el edificio se
derriba” (161)
Si disponen de medios, las mujeres como Clotilde, protagonista de El
Copo de Nieve, se dedican al cuidado de los hijos, el ocio estéril, a la veleidad de
la lectura, o a la espera indefinida de un varón siempre ausente en la guerra o en el
trabajo rural. Quizá, como en la novela de Grassi, las pudientes corren más peligro
que las otras, porque tienen la posibilidad de leer libros que les dan ideas
contrarias a la virtud y provocan una transformación en hábitos y actitudes que
pone en riesgo la moral tradicional. Definida semejante a Eva (131) por las
emociones y tentaciones a las que se ve sometida, Clotilde se pregunta por la
naturaleza del amor y el sentido del matrimonio. Para ella es una “institución
funesta que solo sirve para aherrojar perpetuamente entre sí a dos seres nacidos

45

�para ser libres” (127). Se opone al “positivismo” del espíritu masculino y no le
parece tan sublime la maternidad ya que “hay que ocuparse de las calcetas”. Su
“imaginación enferma” hace que no escuche a su esposo, la autoridad que
establece el modelo de mujer y madre cristiana. Persiste en el gusto por encerrarse
en la biblioteca y así “dar rienda suelta a la loca de la casa como llama a la
imaginación un autor célebre, y la loca hacía de las suyas, sacando las cosas de
su quicio y trastornándola por completo” (57). Frente a esta conducta, la
narradora aconseja a la mujer que “antes de tomar un libro debe preguntarse por
las cualidades morales del autor” (128). Juana en cambio es el prototipo de la
pobre y honrada, capaz de resignaciones y sufrimientos heroicos. Una de sus
características es, entre otras cosas, que no “devora libros”. Grassi explicita su
argumento basado en las concepciones religiosas y filosóficas de Aimé Martin y
de Kant, que le servirán para fundamentar la desigualdad entre el hombre y la
mujer y la importancia del matrimonio que “no debe ser contratado sin una
simpatía recíproca, por cálculo, por ambición, por la arbitraria tiranía de padres
codiciosos.” (129).31 Pero así como critica una forma de casamiento imperante en
su época –sobre lo cual Marcelina T. de Almeida ya había escrito antes en nuestro
contexto– también reacciona contra el siglo “de la hipocresía”, “de la falsa
ilustración y el falso progreso indefinido” en el cual los hombres “han rasgado
las tablas de la ley a favor de la máscara” (86).
La inspiración de las escritoras uruguayas nace de la intersección de estos
modelos literarios, sus vivencias personales y la búsqueda de sustento en la
autoridad literaria32. Un pacto de escritura que puede entenderse quizás como una
variante del contrato sexual, y que se traduce en lo que Adela Castell dice en la
Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales de julio de 1895 “no mojo la
pluma en luz de estrella sino en luz reflejada”. La escritora burguesa no puede, o
31
Dice Ángela Grassi: “Sé que Kant, un célebre escritor, ha dicho: detrás de la primera educación
que brota en el seno de la familia, se oculta el misterio del perfeccionamiento y la felicidad del género
humano. Y otro no menos célebre, Aime Martin, murmura al oído de la mujer que va a ser madre: Está
atenta, he aquí el momento de engrandecer tu alma, porque va a transmitirse toda entera al ser que mora en
tus entrañas. No permitas que ningún otro pensamiento más que el tuyo penetre en aquel santuario (…) La
suerte de tu hijo dependerá de la fuerza y el entusiasmo que emplees en grabar en él la salvadora máxima
primera.”(Pág. 141)
32
Una escritora que no menciona Ángela Grassi ni como referente de sus lecturas ni como una mala
influencia es Mme. Mathilde Bourdon. Muchas de sus novelas se publicaron como folletín desde 1874 en
Montevideo en “El mensajero del Pueblo”.

46

�no debe, renunciar a la docilidad y al encanto para tener su parcela de
protagonismo. Sin embargo existen otras mujeres, que estando fuera del plano
literario se integran al debate liberal de la época y reivindican la lectura como una
de las armas de promoción y de cambio en sus vidas. En los distintos artículos de
Fermina Milans, Alcira Paiva y Deolinda Bajac de la Revista del Salto (1899) se
encuentran referencias a la importancia del libro como oportunidad para “adquirir
la exquisita coquetería del espíritu” (Paiva, N° 6, 1889: 46), para destacarse: “el
brillo y el respeto que impone la mujer científica deslumbrará” (Bajac, N° 4,
1889: 27). El libro como “instrumento de civilización o de barbarie” para
Fermina Milans, es “una fuerza motriz mayor que la de una locomotora en su
máxima velocidad” pero dependiendo de quién sea que lo “esgrime” y “de la
doctrina que él encierre”, de tal forma que puede ser “un agente principal del
fanatismo o del progreso” (Milans, N°2, 1899: 9-10).
Lo que se infiere de todas estas concepciones es la certeza de que los libros
–la literatura– tienen sus efectos en la sociedad. Grassi llega a pensar que están
“estrechamente entrelazados”, y “si la sociedad principia a modelarse sobre la
literatura, esta a su vez acaba por modelarse sobre la sociedad” (85).

b. Representaciones del género en la literatura masculina del Uruguay
moderno

Analizar estas obras es extender una línea que se relaciona con las notas
peculiares de la estética romántica rioplatense. Ángel Rama se refiere a la
herencia social o liberal del Romanticismo europeo volcado en el retrato de la
“individualidad nacional”, en el culto a los héroes, en el lenguaje emocional de
una literatura que será una “gran síntesis en la que se resumen todos aquellos
elementos” (Rama, 1968: 185). Por otro lado, el énfasis en delirios,
desvanecimientos, duelos, amores imposibles, la fuerza del destino, la
inviolabilidad de los juramentos y la sublimidad del amor espiritual, es la otra

47

�herencia que derivará en la novela sentimental de la centuria siguiente como texto
de felicidad (Sarlo, 2000).
En el siglo XIX la literatura aparece marcada por la diferencia de género.
Existe una literatura para mujeres y de mujeres con el tono apropiado para impedir
manchar la honra, el orgullo de las familias y los sentimientos morales y
cultivados. Según Dijkstra (1986) los avances científicos, el desarrollo económico
y el ambiente intelectual se conjugaron en esa época para crear paradigmas que
tendrían una influencia determinante en el siglo XX, fundamentalmente en las
concepciones acerca de sexo, raza y clase. Este autor da cuenta de la existencia de
la ola de misoginia decimonónica que tuvo lugar en Occidente y la pone en
relación con las obras científicas del momento. Basta nombrar El origen del
hombre y selección sexual de Darwin (1871) o La inferioridad mental de la mujer
de Julius Moebius (1900) o Sexo y carácter de Otto Weininger (1903), quienes
con sus fundamentos refuerzan la situación desventajosa de las mujeres.
De ese modo se fue creando un universo de opiniones culturales que la
redujeron a cumplir el papel de gracia ornamental asimilable a la intuición, a la
docilidad, al sentimiento y al sacrificio. A partir de la década de los cuarenta se
fue consolidando la imagen que definiría el ideal femenino secular, el cual:
“estimulando los mejores sentimientos del hombre y realzando su vida íntima, el
ángel del hogar implícito en su retrato de la mujer tiene un efecto psicológico y
moralmente redentor sobre los gobernantes masculinos de la casa y de la
sociedad” (Kirkpatrik, 1991: 64).
Otro eje de esta investigación conlleva atender lo que algunos hombres
han escrito en su esfuerzo propagandístico, intenso y continuo, cuyos logros
apuntaban a mantener la subordinación y el control de la mujer en el imaginario
social, en ese polifacético período denominado por la historiografía como
“modernización” que, como se dijo en el capítulo inicial, se ubicaría entre los años
setenta del siglo XIX a los primeros lustros del siglo veinte.
La relación entre industrialización, secularización y literatura dotó a la
vida cultural de un perfil diferente. La cantidad de bienes y servicios,
independiente de la marca religiosa, experimentó un crecimiento sin precedentes a

48

�nivel mundial. La masividad y el consumo son procesos que traerán aparejados
“dictaduras científicas, los pluralismos en ciernes de signo radical,
convalidaciones del orden oligárquico amenazado, introspecciones exigentes
acerca del destino nacional” (Rilla, 1999:13). En cuanto a los consumidores del
objeto libro, estos se verán beneficiados por la nueva situación de las imprentas y
de las primeras editoriales. Graciela Batticuore estudia el fenómeno en el contexto
de la vecina orilla:
“La expansión de un mercado editorial y libresco hacia fines del siglo XIX
y comienzos del XX, momento de emergencia de los primeros best-sellers
nacionales y de irrupción de múltiples colecciones, dirigidas a un público
popular o de elite, que ponen en primer plano la comercialización del libro como
un bien de cambio en la dinámica de mercado. Dicho momento coincide con un
fenómeno más general vinculado al consumo, la expansión económica y las leyes
de oferta y demanda en un país con una población cada vez más numerosa y
socialmente estratificada […]” (Batticuore, 2007: 127).
La nueva y moderna sociedad uruguaya, cuyo tono lo comenzaba a dar la
clase media, era plural pero inequitativa, débilmente tensionada y “proyectaba
más bien una matriz igualitaria, ciudadana, polémica y por extensión partidista,
pero raramente excluyente cuando argumentaba a favor de su legitimidad” (Rilla,
1999: 19). El Uruguay de la época era esencialmente burgués en la medida en que
se sostenía en valores y en resultados de la propiedad privada, en la apertura de
caminos hacia el comercio minorista, la industria, la agricultura, el empleo
público y la educación. Cabe tener en cuenta la heterogeneidad de los “sectores
populares” –un conjunto marcado por los obreros, la diversificación de oficios, el
anarquismo, el socialismo y la fuerte inmigración que recibe el Río de la Plata–
que se oponían a los valores de la burguesía (Zubillaga, 2000).
Entre 1890 y 1905, la sociedad uruguaya se fue modificando a partir de la
nueva distribución internacional del trabajo y de su integración a la economía de
mercado, los impulsos nacionalistas en el terreno económico –sobre todo en la
banca, en el proteccionismo industrial, en la política de tierras públicas– y el
proceso de concentración urbana, fenómenos que empezaban a manifestarse ya en
la década del noventa. Estos hechos no tuvieron efectos similares en el campo y

49

�en la ciudad, por la simple razón de que esos espacios estaban en relación
antagónica. Tal conflicto, implícito y latente en la realidad del país –situación de
la que dan cuenta varias de las narraciones estudiadas en esta tesis– se iniciaría a
mediados del siglo XIX y duraría hasta el XX bajo la forma más o menos
permanente de un enfrentamiento entre el hispanismo criollista o tradicional por
un lado, y el cosmopolitismo innovador, por otro33. Es decir, nace la lucha entre
los viejos y los nuevos modos de producción ambientada en la caída de la tasa de
natalidad y la emigración hacia los países vecinos, generando una reordenación de
acuerdo a las necesidades impuestas por los centros metropolitanos. Los
problemas políticos se tradujeron en las versiones bélicas, entre 1896 y 1904, que
articularon una fuerte impugnación blanca y colorada en torno a la cuestión de la
unidad y legitimidad del Estado y de sus instituciones. Otros procesos que
integran el fenómeno de la modernización por presión exógena o empuje propio
(Rilla, op.cit.: 1999) promovieron disciplinamientos múltiples en las instituciones
económicas (la banca, el crédito, la moneda) y políticas (el papel del Estado, la
educación, el trabajo). Sin embargo, dichas prosperidades eran frágiles y
determinadas por múltiples factores de la economía mundial. El progreso, por
tanto, estaba ambientado en la capacidad del país en operar en un mundo
restrictivo por la gran influencia británica. Es fundamental remarcar que estos
nuevos modos de producción implicaban cambios en la sensibilidad uruguaya:
“[…] modificaciones del sentir para que a la vez ocurrieran transformaciones
sustanciales en la conducta. Y así, sensibilidad y cambio económico entrelazados,
no son ni causa ni efecto el uno del otro, sino factores que tanto se abren camino
juntos como se limitan y se obstruyen el paso. Lo que cuenta en estos lazos entre
sensibilidad y modo de producción es, entonces y antes que nada, advertir su
correlación, notar que cierto esfuerzo de ascetismo de toda la sociedad fue
contemporáneo de su 'modernización' y que ambos fenómenos se alimentaron
mutuamente y se necesitaron." (Barrán, 1990: 11)
Entre la orientación al ascetismo por un lado y los procesos intelectuales
que paralelamente se desarrollaban en el momento, se destaca una generación de
33

El trabajo de investigación de Silvia Rodríguez Villamil, pionero en el estudio de las
mentalidades en nuestro país se encuentra en Las mentalidades dominantes en Montevideo (1850-1900): la
mentalidad criolla tradicional. La mentalidad europeizada. Montevideo, EBO, 2006 [1968].

50

�pensadores en el “destino nacional”. Los hombres del noventa, “fiscales del
Uruguay

tradicional,

pastoril,

ganadero,

despoblado,

latifundiario,

monoproductor, extranjerizado” (Rilla, op. cit:, 1999: 27). 34 Arturo Ardao señala
que hacia 1895 comienza “a producirse, lentamente un cambio de posición en la
conciencia filosófica uruguaya” (Ardao, 1956: 15) y cobran impulso “nuevas
modalidades mentales” (Zum Felde, 1967: 7). Los contenidos ideológicos que se
negocian entre católicos y liberales, entre catecismos y manuales de urbanidad,
irán definiendo un conjunto de comportamientos y tendencias en la vida de las
mujeres, de los niños, de los adolescentes (Barrán, 1996). Se irá gestando una
nueva espiritualidad, una nueva intimidad en beneficio del pudor, del recato y de
la “gravedad”, y sobre todo, se irá desarrollando también una forma de controlar y
educar de diversas maneras en la modernizante sociedad de una época crítica y
escéptica. En este escenario surge la necesidad de una “tonificación intelectual”,
tal como lo expresa Herrera y Reissig en el primer número de La Revista del 20 de
agosto de 1899, en la cual se ofrece un programa que apela a Stuart Mill, Spencer,
Chateubriand y de Vigny para sacudir el “letargo intelectual” y el “desmoralizado
espíritu literario”:
“¿A qué se debe esta apatía, esta pereza ignominiosa, esta dejadez turca
que ata todas las iniciativas, que cloroformiza el ánimo intelectual, que extiende,
por decirlo así, sobre la fría almohada de la indiferencia, los brazos paralizados,
que roba sus energías al vicio de la adolescencia, que cierra el libro como una
pieza que no hace falta, ejerciendo sobre el espíritu de nuestros hombres, en
virtud del más triste contagio, la caridad del opio [...] La atmósfera que se
respira está rarificada por los detritos de la política, cargada de un desánimo
pesado que entorpece la marcha de cualquier iniciativa culta. Entre tanta
anomalía, nos ha costado decidirnos a entrar en el palenque, atemorizados por
run-run de los pesimistas y flemáticos que calculan el fuego de los volcanes con
una barra de hielo”.
La misma percepción ya la tenían unos pocos años antes Rodó, Pérez Petit
y los hermanos Martínez Vigil, los editores de la Revista Nacional de Literatura y
Ciencias Sociales, quienes también aludían a esa etapa decadente del “estado de
la vida cerebral de las nuevas generaciones”. Con su publicación “científica y
34
Francisco Bauzá, Eduardo Acevedo, Julio Herrera y Obes, Carlos María Ramírez, Ángel Floro
Costa, Aureliano Rodríguez Larreta, Pedro Figari, Martín C. Martínez, entre otros (Rilla, 1999: 27).

51

�literaria” aspiraban “a sacudir del marasmo en el que yacen por el momento las
fuerzas vivas de la intelectualidad uruguaya”35.
El agudo espíritu crítico de estos intelectuales parte del fondo común del
“vacío espiritual” que sienten los artistas y escritores del Novecientos. El realismo
y el positivismo filosófico, que a fin de siglo vienen “algo retardados en su
marcha hacia América” (Zum Felde, 1967: 7), se entrecruzan con el
romanticismo de corte hugoniano y otras corrientes, denominadas por Hugo
Achugar como “lirismo neo-romántico, el criollista, social, y el propiamente
modernista o canónico”.36 El Modernismo, que en 1895 aún era un “lujo
intelectual de unas minorías” (Zum Felde, 1967: 21) se irá estableciendo en un
“ambiente de dispersión de influencias, impronta de esa generación” (Brando,
1999: 100). Desde el punto de vista filosófico, el pensamiento de Spencer,
Schopenhauer, Marx, Nietzsche irán moldeando una complejidad de ideas que
parecerían contradictorias. Real de Azúa afirma que “Salvo a nivel de escritura,
todo deslinde entre modernismo y romanticismo resulta extremadamente frágil.
El modernismo fue, a cierto plano, prolongación de la postura antropológica del
romanticismo”37 puesto que fue un período –no solo una estética– “designante
globalizador de determinados trazos estilísticos, temáticos y de actitud vital, en
un lote de escritores latinoamericanos, cuyo período creativo, juvenil y
definitorio, transcurrió entre los años 1885 y 1905” (Real de Azúa 1977: 1).
Los trabajos de José P. Barrán muestran una nueva relación entre el alma y
el cuerpo, con la temida y a su vez dominada mujer, con su omnipresencia y con
el control de la sexualidad.
35

Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales, Montevideo, N º 1, 5 de marzo de 1895:

Pág.1.
36

Ver Achugar, Hugo: “Modernización, Europeización y Cuestionamiento. El lirismo social en
Uruguay
entre
1895
y
1911”
en
Revista
Iberoamericana
disponible
en
http://revistaiberoamericana.pitt.edu/ojs/index.php/Iberoamericana/article/viewFile/3613/3786. (consultado
en junio de 2013).
37
Carlos Real de Azúa, en su “Ambiente espiritual del 900” dice: “El determinismo materialista, el
escepticismo, el nihilismo ético, el amoralismo nietzscheano, el esteticismo, la concepción decimonónica de
la libertad, suscitó hacia fin de siglo con abundante ilustración en la Literatura, cierta divinización del
impulso erótico y genésico sin trabas, muy diverso, sin embargo, de la trascendente pasión romántica
encarnada en las grandes figuras de 1820 y 1830. Lo que le peculiarizó entonces, en la doctrina del amor
libre, fue un sesgo político social de protesta contra la regla burguesa y de desafío a las convenciones de la
generalidad”.
Disponible
en
http://www.archivodeprensa.edu.uy/biblioteca/carlos_real_de_azua/textos/bibliografia/elambienteespiritual.p
df. (consultado en enero 2013).

52

�En este marco de superposiciones, ellas escribieron unos pocos textos,
paralelamente y en simultáneo a la dramaturgia de Sánchez y Edmundo Bianchi, a
las narraciones realistas de Javier de Viana y Carlos Reyles, al teatro de Ernesto
Herrera o de Orosmán Moratorio y a los cuentos de Benjamín Fernández y
Medina, para nombrar tan solo algunos ejemplos (Achugar, 1981: 16). Dice Zum
Felde que “hacia 1895 el romanticismo había muerto totalmente en la novela”
(Zum Felde, 1967: 22). Sin embargo, esta afirmación no se cumple del todo para
las autoras seleccionadas. A pesar de que en esta época confluyen y antagonizan
movimientos como el Parnasianismo, Simbolismo, Criollismo y todo un
caleidoscopio literario que va desde el Ariel de Rodó hasta la torre de marfil de
Julio Herrera y Reissig, el Romanticismo persiste y casi que predomina en sus
obras.
Achugar alude a la diversidad de proyectos poético-sociales existentes:
“El neorromanticismo de un Zorrilla de San Martín, la retórica civilista
de Roxlo, la exploración verbal de casi todo Herrera y Reissig, el lirismo
criollista de un Elías Regules, de un Juan Escayola o de El Viejo Pancho, hasta el
lirismo social de poetas como Armando Álvaro Vasseur, Ángel Falco y Carlos
Zum Felde.” (Op. cit.: 16).
Todas las escritoras, desde las mínimas a las más representativas,
convivieron con múltiples propuestas estéticas. La experiencia común fue la de
estar tensionadas a partir una conjunción de fuerzas contradictorias: por un lado la
exposición del yo y, por otro, la consolidación (o exigencia) de su imagen como
literata.

2. LA “MUJER-OBJETO” DE RELATOS

53

�En este escenario se configura un aluvión de discursos que, a modo de
dispositivos de regulación, intentan encausar la naturaleza femenina que siempre
está peligrando.
Luis García Fanlo (2011) analiza el concepto de dispositivo desde la
perspectiva de Foucault, Deleuze y Agamben, y aporta algunas claves para
comprender mejor la operatividad de esta idea para este trabajo. Según el
investigador, Foucault considera que:
“Un dispositivo no se reduce exclusivamente a prácticas discursivas sino
también a prácticas no discursivas y la relación, asociación, articulación entre
estas resulta un requisito excluyente. Los discursos se hacen prácticas por la
captura o pasaje de los individuos, a lo largo de su vida por los dispositivos,
produciendo formas de subjetividad; los dispositivos constituirían a los sujetos
inscribiendo en sus cuerpos un modo y una forma de ser.” (García Fanlo, 2011:
3)38
Por tanto, a un discurso determinado, el dispositivo le asigna un sujeto que
le garantice su veracidad, prestigio y autoridad.
Gilles Deleuze define el dispositivo como “una máquina para hacer ver y
hacer hablar que funcionaría acoplada a determinados regímenes históricos de
enunciación y visibilidad” (Cfr. Fanlo, op. cit., 2011: 4), mientras que Giorgio
Agamben señala que:
“Cualquier cosa que tenga de algún modo la capacidad de capturar,
orientar, determinar, interceptar, modelar, controlar y asegurar los gestos,
conductas, opiniones y discursos de los seres vivientes […] y que conforman una
red de poder-saber. Un dispositivo no es otra cosa que un mecanismo que
produce distintas posiciones de sujetos precisamente por esa disposición en red:
un individuo puede ser lugar de múltiples procesos de subjetivación” (Cfr. Fanlo,
op. cit., 2011: 6)
De modo que las mujeres fueron un objeto que por mención u omisión se
transformaron en un elemento desde el cual analizar la construcción de la nación.
Esto podría evidenciarse en algunas descripciones y opiniones sobre ellas y que
38

García Fanlo, Luis. “¿Qué es un dispositivo?”, en A Parte Rei. Revista de Filosofía. N° 74. Marzo
de 2011: 1-8. Disponible en: http://serbal.pntic.mec.es/~cmunoz11/fanlo74.pdf (consultado en enero de
2014).

54

�constituyeron imágenes hegemónicas de fuerte perdurabilidad en el imaginario
nacional del siglo XIX. Imágenes que, paradójicamente, no informan acerca de las
mujeres reales, sino del pensamiento dominante, ya que como dicen Duby-Perrot,
nada sabemos de ellas: “si hasta los tenues rastros provienen de la mirada de los
hombres que gobiernan la ciudad, construyen su memoria y administran sus
archivos” (Duby-Perrot, 1991: 144).
Los modelos a seguir oscilaban entre la madre abnegada y la casta esposa.
Ambas representaban un enigma “acechante” a causa de su sexualidad, de su
contacto biológico con la naturaleza y de su relación con el mundo material por
medio de la concepción y del parto.
Cabe mencionar que las imágenes literarias femeninas muchas veces
corresponden tanto a la doctrina eclesiástica decimonónica como al paradigma
que la cultura burguesa pretendía establecer para la mujer. En Uruguay, Monseñor
Mariano Soler acotaba que “ese ser débil, perteneciente a un sexo que si bien es
susceptible de todo género de virtudes [...] tiene más peligro con las seducciones
de la novedad o con el atractivo de los placeres” (Barrán, 1990: 171). Esta
ambivalencia se convierte a su vez en el talón de Aquiles del burgués seguro y
dominante, porque la mujer significa ser “araña devoradora por un lado, objeto a
embellecer con lujo por el otro” (Barrán, op.cit., 1993: 173). De esta concepción
da cuenta la literatura modernista en la cual se funden imágenes de la frívola y
tentadora, capaz de generar infelicidad y desorden en su entorno con la abnegada
y sacrificada madre. Constantino Becchi ejemplifica la mujer sensual y por eso
mismo impura:
Vade Retro (fragmento)
Musa libidinosa, la que, insana
Te arrojas al fangal del sensualismo
Para extraer del fondo del abismo
Harapos con que el vicio se engalana.
¡Apártate!... retírate al profundo
Antro de lo ignorado, no deslices
Tu planta impura ante la faz del mundo39
39

Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales, Montevideo, Nº 48, 25 de marzo de 1897:

382.

55

�En el otro extremo, la mujer será objeto precioso, artificial y bello que ha
inspirado a tantos poetas y prosistas. Así lo expresa Juan Francisco Piquet en el
número 21 de la Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales: “Mujer:
soberbia en tus actitudes de diosa y sentimientos de ángel” (Piquet, 1896: 328).
Por su parte, Julio Magariños Rocca describe “En páginas de álbumes” del
número 23 de la misma revista, una escena del matrimonio Daudet-Geoffrin para
ilustrar a su amiga María Luisa de qué se trata ser una esposa “que ha sabido
endulzar la vida de su dueño”:
“Daudet reclina su hermosa cabeza de artista contra el pecho querido, y
empieza a sentir una canción sin palabras […] gorjeos de ave cantora desde el
oculto nido […] la mano suave y delicada de la esposa adorada y adorable juega
con la cabellera y barba del provenzal mimado. Es una explosión de ternura y
cariño para el rey de su pequeño mundo en cuyo instante un beso inmenso lo
aduerme, porque así lo quieren de consuno la gloria, la felicidad y el amor.”
(Magariños Rocca, 1896: 358)
Más adelante aconseja a su interlocutora: “confía en Dios y cree que la
felicidad está dentro de los muros que circunda tu hogar”. En esta afirmación se
plasma la ideología del burgués: “el hogar era esa fortaleza en torno a la cual
había levantado muros espesos e impenetrables, era su reino” (Barrán, Caetano,
Porzecanski, 1997, I: 50). De todas formas, el autor advierte que siempre hay
atender una máxima que tienen “los criollos de este suelo”: “la mujer es un
instrumento que deja oír sus melodías y sus vibraciones de dulzura infinita según
la mano que lo pulse”. Concebida como objeto musical y alimento del cual
nutrirse: “la mujer es un manjar de los dioses si no lo guisa el diablo” (359).
¿Cómo se verían las mujeres a sí mismas en dichas representaciones,
siendo que su figura ha sido construida y caracterizada a lo largo de la historia
desde una visión única, masculina y oficial? Analizar el entrecruzamiento de esta
producción discursiva, tanto divergente como posible desde la enunciación,
evidencia dichas construcciones en el marco de una red compleja de
significaciones, que desde la Ilustración –cuando la homogeneización cultural

56

�surge junto con la idea de nación asociada a la de “respetabilidad” y civilización
de las costumbres– se institucionaliza y tiene el valor de verdadera etnografía por
la clase de datos que brinda sobre la incidencia en las identidades nacionales y
también sobre la creación y reproducción de mecanismos de exclusión y de su
reverso en el medio social (Marre, 2003: 28).
Los artefactos culturales, funcionales a los intereses de una clase social en
particular, siguen, inventan y recrean una idea de nación, o de mujer, que se
vehiculiza por la burocracia, secularización, edición y difusión de textos
configuradores de sistemas de percepción y ordenamiento del núcleo social.
Habermas plantea que uno de los resultados de que la Ilustración promoviera la
instalación de múltiples prácticas tendientes a cumplir objetivos orientados por la
utilidad y el servicio fue la construcción de la noción de “esfera pública política”
y de “opinión pública” (Habermas, 1962). Este proceso produjo la “privatización
de los comportamientos” produciendo simultáneamente un fenómeno de inclusión
y exclusión en virtud de que algunos medios, los periódicos especialmente,
crearon una comunidad crítica formada por todos aquellas personas que como
lectores y escritores participaban de alguna manera en los temas de discusión. De
exclusión, porque las habilidades necesarias para participar no eran del patrimonio
de todos y porque el debate político quedaba fuera de la mayoría por considerarla
carente de los conocimientos necesarios. Pablo Rocca reflexiona sobre este
fenómeno en los albores del siglo XX latinoamericano, y analiza la gravitación de
la lectura de revistas de actualidades en “la formación de una serie de patrones de
comportamientos” del “numeroso público letrado femenino” así como la función
de inclusión que cumplen en la “democratización del espectro de receptores” y en
el ensamblaje entre lo público y privado (Rocca, 1996:149-150). La compra de
novelas y otros productos literarios contribuyó a formar la sensibilidad de las
mujeres aunque permanecieran casi encerradas en sus propios hogares.
El ocultamiento permanecerá a lo largo de todo el siglo, y aunque
parecería que la prédica masculina irá variando de tono y de encare, el sustrato
será casi el mismo. Católicos y liberales concuerdan en que la naturaleza femenina
debe estar necesariamente sujeta a la autoridad del varón y circunscrita a lo

57

�doméstico, a la vez que se extrema el puritanismo de las costumbres hasta un
grado exasperante colocando a las mujeres ante una disyuntiva de hierro: la de ser
ángeles o demonios. Barrán demuestra en sus investigaciones las conexiones
profundas entre la burguesía, el poder sobre la vida privada y lo económico y
cómo “el burgués precisaba la intimidad” (Barrán, Caetano, Porzecanski, 1997, I:
49-50).
De ahí que la burguesía y su discurso político produjeron también una
nueva tipología de mujer que encarnó la idea de privacidad e intimidad, funcional
para la toma de poder, creando así un tipo deseable de feminidad que se enlaza
con las políticas de domesticación de la cultura.

a. Universos discursivos

En ninguno de los textos que integran el corpus de la tesis surge un
personaje de características similares al que aparece en Juguete cómico en un acto
y una prosa: Una mujer con pantalones, de Orosmán Moratorio, estrenado en el
Teatro Cibils, el 13 de junio de 1877. Pía (interpretada por la actriz Graciela
Romeral) denuncia “las leyes embudónicas: lo ancho para ellos y lo angosto… la
punta… para las pobres mujeres”, refiriéndose a las consecuencias de su
liberación una vez que decide asociarse a un “club de mujeres” y probarle a su
esposo que “valemos tanto como ellos”, ya que “bastante tiempo los hemos
soportado… encima”. Se queja de “estos hombres que piensan que nosotras no
servimos más que para lo que a ellos se les antoja”, y solo “valemos para tender
la cama… para hacer sus gustos y para espumar el puchero” (12). En otro
momento, Pío, el esposo, alude a las “marimachos, parásitas” (14), incompatibles
con las mujeres de saludable poder benéfico y “altar del corazón del hombre”.
El modelo femenino de Moratorio se contrapone casi totalmente a las
caracterizaciones de Arasi, Doña Jovita, Aglae, María, Estela y Sabina. Ninguna
de ellas espera el reconocimiento público de sus derechos, no descuidan su deber

58

�de angelizar el ambiente y sus deseos naturales corresponden a los de la clase
media: la modestia y la misión de proveer cariño, paz y moralidad dentro de la
familia sin exhibir un afán de consumo de bienes materiales. Lo mismo sucede
con Ester, la heroína de Quebracho, a quien, en la novela homónima de Demetrio
Núñez (1887-1888) “la rabia se le retrataba en el semblante” porque, debido a la
miseria que padecían ella y su madre, tuvo que acudir a los prestamistas. El no
poder acceder a la pensión de Viudedad durante la presidencia de Máximo Santos
(“El gran Mariscal Mínimo Santero”)40 provoca la muerte de la madre y por ende,
el cuestionamiento de Ester a la autoridad: “no puedo creer que alguien bueno sea
amigo del Estado, que esté del lado de quien comete infamias, tortura al inocente,
roba el pan del infeliz y lo coloca en la dura alternativa de morir, robar o
prostituirse” (237). La audacia de Ester la lleva a portar un disfraz masculino para
ir a la Revolución, entre otras peripecias que demostrarán su arrojo y valentía en
varios frentes.
Otros textos, como por ejemplo el de Pedro César Dominici, publicado en el
ejemplar número siete de la Revista del Salto del 23 de octubre de 1899, permite
ilustrar, de forma concentrada, todos los habituales estereotipos de género que
todavía se manifestaban un año antes de comenzar el siglo XX:
Hermosura y nervios, belleza, desdén y orgullo.
eres frágil porque te enamoras de un perfume,
de una flor, de una piel teñida.
Eres frágil, porque tus cabellos ondulan
a merced del viento, porque tus ojos jamás descansan,
porque tu vaho es la brisa del pudor convertido en voluptuosidad,
el mareo de una Virginidad fogosa, la huella silenciosa del misterio.
El amor es tu hoguera, allí te incendias.
El amor es tu altar, allí está tu cáliz.
El amor es tu crepúsculo, allí están los esplendores
Y tus sombras.
Tú vives del recuerdo: eres la frívola adorable
La nodriza divina que reparte la ambrosía
Y el brebaje a los profanos del santo himeneo.
Tú purificas o corrompes,
Tú haces ablución en los ritos misteriosos
40
Núñez, Demetrio. La Heroína de Quebracho. Edición Ilustrada. Tomo I. Montevideo, Biblioteca
Ilustrada de Andrés Rius Editor, 1887. Tomo II, Montevideo, Librería del Plata y Casa Editorial, 1888.

59

�Del dolor, o caes sensual abrazada al vicio
En los mudos santuarios del placer.
Eres ángel, eres estatua, eres esfinge. (59)
Este pasaje ilustra las formas ambivalentes que asume el deseo masculino
por la fragilidad de esta divina nodriza de pudor voluptuoso, de virginidad fogosa
de esfinge, de ángel frívolo incendiado por amor.
Otro tema de fin de siglo que les concernió a los hombres casi más que a
las propias mujeres: el tipo de educación a la que ellas debían someterse. En la
misma novela de Demetrio Núñez aparece un monólogo de la madre acerca de su
deber y consagración a la educación de su hija, además de verter opiniones sobre
los colegios pupilos y sobre su concepto de felicidad para las mujeres:
“[¿] Acaso para ser feliz necesita una joven estudiar el cuerpo humano y
cosas por el estilo? Se hará muy sabia, pero esa sabiduría no le servirá de
mucho, y en cambio, la inocencia y la candidez no ganarán nada, y esas prendas
me parecen más valiosas para una joven. Yo a mi hija no la formo para ser una
mujer de escaparate, que concluyen su misión al apagarse la última bujía del
sarao. Pregúntale a la mayor parte de esas mujeres qué es el hogar, qué es el
amor y creed, contestarán probablemente hablando del último figurín o de la
última representación del Solís. ¿De la familia? No habléis de la familia. Eso es
cursi. De los hijos, qué horror, son una desdicha que solo se pueden tolerar
teniéndolos algo lejos.[…] Seré antigua, seré monomaníaca, pero Ester será
educada a mi modo y a mí manera, y que sea instruida, enhorabuena, me agrada,
lo creo conveniente, que sepa tocar el piano, que conozca un poco los idiomas,
todo es santo y bueno, pero primero, que aprenda a ser mujer de la casa, que
aprenda a zurcir, a coser, a remendar, antes que bordar en cañamazo o cristal,
que aprenda economía doméstica en vez del álgebra, y que sepa el catecismo
antes que anatomía, la historia y la astronomía” (Núñez, Op. cit., 1887: 193).
La mujer debe ser “buena y virtuosa, una respetuosa hija del presente,
buena esposa y buena madre” (194). Sin embargo, existen otras madres con una
posición contraria, quienes por eso mismo se terminan alejando de Doña
Mercedes. Para el autor, este modelo de “pedagogía materna” permitirá a Esther
no terminar siendo una “mujer de escaparate que concluye su misión cuando se
apaga la última bujía del sarao” (191).

b. En la prensa y ensayos críticos

60

�El “poder de la escritura” se erige en fundante y contenedor del mismo
objeto que prescribe. La identificación entre escritura y disciplina corre paralela al
acto fundacional de la ciudadanía. La proliferación en múltiples formatos de
artículos de prensa, de la hoja suelta, la folletería y el libro, abarcó toda la
centuria, intensificándose hacia finales del siglo, cuando la modernización se hizo
palpable en las ya crecidas urbes latinoamericanas y la densidad demográfica
reclamaba su mayor difusión, pero acompañados del celo de una vigilancia más
escrupulosa. Esto significó que la violencia de las pasiones, la soltura de los
cuerpos y lenguajes quedaran inmediatamente normativizados por gramáticas y
manuales (constituciones también). Habría que pensar en una tensión y si acaso
lucha no siempre bien resuelta entre los universos postulados por la escritura
reguladora y la dinámica de la realidad.
A mediados del 1800 Sarmiento y Alberdi, escribían que “la lectura
femenina debe ser controlada y sobre todo encausada hacia el establecimiento de
una moral republicana, básicamente formadora de madres buenas, trabajadoras
y con sensibilidad cívica” (Cfr. Batticuore, 2005: 40). A fin de siglo siguen las
mismas preocupaciones sobre lo que la mujer puede o debe hacer, como la que
manifiesta Sebastián Angeleri, en el número 7 de la Revista del Salto (23 de
octubre de 1899):
“¿Queréis que, esclavizando el hombre al hombre, y éste a su bella mitad
del género humano, llamada la mujer, pudiera dar la libertad al pensamiento y a
la palabra, cuando empieza a inculcar en la niñez las nociones necesarias a
cultivar el sagrado árbol de la libertad?[…] Inculcad los sentimientos de
igualdad, acostumbraos a crear elementos que se habitúen a respetar las ideas
ajenas como desearían respetaran las vuestras, dad libertad a la mujer para que
a su vez inculque a los niños las máximas que en su libertad práctica le surgirá,
ilustrad a la juventud y habituadla a raciocinar con lógica haciéndoles
comprender que no deben ser autómatas de las ideas ajenas. Igualdad, libertad y
fraternidad”. (56)
Tanto lo que dice Sarmiento a principio de siglo como Angelieri hacia el
final, ejemplifican los sistemas de constitución narrativa y de representación
normatizados en los cuales no se encuentran formulaciones cuestionadoras de la

61

�institución familiar. Los siguientes fragmentos, elegidos sobre todo de un corpus
básico de la prensa de la época, pretenden ilustrar diversas configuraciones que se
hicieron desde mediados de siglo sobre la situación femenina en el contexto de
producción de las autoras consideradas. Las ambigüedades se inscriben en el
reconocimiento de las desventajas para la mujer, aunque dicho movimiento se
hace únicamente para reafirmar la superioridad masculina:
En 1855 dice el Dr. José G. Palomeque:
“Si no fuese un hecho palpitante y notorio la poca importancia que
nuestras autoridades locales y aun los mismos habitantes (con muy pocas
excepciones) han dado y dan a la educación del hombre, podría casi asegurarse
que una arraigada convicción es la causa de que esté sumergido en el más
completo olvido lo que se debe a la mujer. Pero careciendo de instrucción como
generalmente sucede no es prudente fiar a su consejo lo que se debe decidir de
una familia entera. De esta deplorable calamidad surgen esos males que muchas
veces condenan a los cónyuges a la más espantosa desgracia y al oprobio” (Cfr.
Ofelia Machado Bonet, 1969: 150).
Desde otra perspectiva, Agustín de Vedia, bajo seudónimo Álcimo,
expresaba en el editorial del Nº 1 de El Iris del 15 de abril de 1864:
“Nos representamos a la mujer como ángel de la naturaleza, que con el
roce de sus alas diáfanas reanima las sienes abatidas, que con la dulzura de su
sonrisa destierra la amargura de nuestra alma, que con la intuición de su acento
nos revela nuestro destino y con su ejemplo sublime nos guía al porvenir. […]
Pero no es especialmente aquí donde comprendemos y apreciamos la visión
augusta de la mujer, no es en el centro de los acontecimientos políticos, no es con
la voz atronadora de los combates, no es con el acero vengador en la diestra, no
es con la mirada instigadora del genio que nos figuramos a la mujer
desempeñando su glorioso destino. […] La mujer es el sagrado depósito del
amor, santuario de la pureza, abre a sus halagos la sensitiva su delicado pétalo y
esparce en la existencia del hombre el rico perfume de su existencia”. (Vedia,
1864: 3)
En esta publicación (que saldrá en dos épocas, la primera en Montevideo y
la siguiente en Buenos Aires) hay una sección dedicada a “las lectoras
inteligentes”. En su segunda etapa en que aparecen textos de Juana Manso, y de
Marcelina T. de Almeida. En estas páginas Álcimo se dirige a sus lectoras:

62

�“Hemos comprendido que en el sufragio de las lectoras inteligentes
estriba el éxito de nuestra empresa, porque la parte esencial de El Iris,
consagrada a la literatura amena, bebe sus suaves inspiraciones en esa mitad
preciosa del género humano, copia de las bellezas escondidas en el albergue
divino que entrevé la poesía cristiana flotando en los esmaltados del infinito”. (3)
El redactor se autodefine como “defensor de las mujeres” y por eso postula
que la revista no se abrirá “a la producción que ataque la más mínima de las
susceptibilidades del corazón y del espíritu, en las delicadas creaciones que
aspiran esa suave atmósfera de pureza y candor, que imprime en sus rostros el
encanto indefinible del rubor”. (Vedia, op. cit., 1864: 2)
Idealizada como ser pasivo y frágil la mujer no tiene iniciativa ni deseo
más que acompañar el proyecto masculino. En la misma línea conservadora
propia de sus contemporáneos, el autor pretende dibujar un perfil adecuado a los
requerimientos de la época:
“[…] pintar a la mujer como es, le imprimiremos ese sello divino que debe
resplandecer en ella, le revelaríamos a sí misma, desplegaríamos a sus ojos el
vasto dominio de su angélica y regeneradora misión, la despertaríamos a su
verdadero destino, depositaríamos sobre su bella cabeza y en su mano delicada,
la corona y el cetro del orbe”. (Op.cit., 1864: 2)
No obstante, ese amor que manifiesta Agustín de Vedia acata las
condiciones que impone la ideología del burgués:
“Siempre he anhelado ver a la mujer circundada por una ola de misterio,
de castidad y de modestia. Siempre me he complacido en amarla y admirarla en
los límites estrechos de su apacible mansión, y nunca he podido comprenderla ni
estimarla fuera del radio encantador de la familia. La mujer es la mariposa del
jardín del hogar doméstico […]”. (El Iris, Montevideo, N◦ 3, 15 de mayo de
1964:45)
El ámbito doméstico es único espacio en que reina la “tierna e indefensa”
mujer quien “con su abnegación influye en el destino de los hombres”.
Esta actitud de veneración absoluta del redactor responsable no condice
con otra sección dentro de El Iris. Adolfo Vaillant es el autor de una columna

63

�denominada “Tipos Populares” en la cual se caracteriza a negros, a bandidos, a los
gauchos y también a la mujer. Este es ejemplo palmario de una construcción y un
diseño para marcar al “otro”. Una empresa como esta requiere de múltiples
microtecnologías desplegadas en leyes, normas, instrucciones y consejos que
diferencian y distinguen. El sujeto debe estar bajo control, etiquetado y preescrito
para ser un artículo rentable o de consumo.
En casi toda la prensa consultada se encuentran reflexiones acerca de lo
femenino, ideas que más tarde irán permeando la construcción de personajes
según dichos patrones y modelos.
En 1899 Antonio Catalá propone perspectivas más liberales para las
mujeres, aunque no ausentes de cierto proteccionismo:
“Sí, contribuyamos todos en el hogar, en la escuela y en la prensa a la
dignificación de la mujer. Que sea ella religiosa si quiere, pero religiosa
consciente de sus creencias, con el convencimiento que presta la razón serena y
no con la torpe impulsión de la fe ciega”.41
Con el objetivo de encontrar huellas no tan silenciosas de la presencia
femenina, indagamos también en el semanario El Uruguay. Dirigido por el blanco
Javier de Viana lo define como “hijo de la desgracia” dedicado a la política, las
artes, las letras. En tanto“órgano de la colonia uruguaya en la Argentina” informa
en su página inicial del 1º de febrero de 1905, que el censo arroja que 81.375
uruguayos residen en el vecino país. La causa de la emigración se explica por lo
que “todos ya saben, por la pasión política, la incuria gubernativa, el gesto
airado de mandatarios truculentos, por el egoísmo criminal de oligarquías
infandas” (Pág. 1). Con una propuesta que se asume como crítica del gobierno de
turno y promotora de los valores nacionales, se anuncia con beneplácito la
publicación de poesías de Ernestina Méndez Reissig, María H. Sabbia y Oribe y
María E. Vaz Ferreira. Interesa por ejemplar la presentación que el autor hace de
las mujeres-madres uruguayas en la época de la gesta independentista. Así las
describe Mainumbí:

41

Revista del Salto, Salto Oriental, Nº 4, del 2 de octubre de 1899: 29-30.

64

�“En nuestra tierra, en la época históricamente lejana de la epopeya
emancipadora, las madres gauchas, las chinas bellas y altivas, duras de alma y
de músculo, acompañaban á las huestes luchadoras en los días azarosos de la
tremenda aventura. Con un chambergo informe sobre la crin bravía; encerrada
en tosca bota de potro al breve pié ebarna, á barcajadas (sic) sobre el lomo de un
bagual arisco, iban por llanos y por cuestas, bajo soles ardientes y bajo fríos
intensos, sin que les rindieran las marchas, sin reposo y sin sueño, sin que les
amedrentara el horror de los combates.
Allá iban distribuyendo besos y caricias, grandes y nobles y dignas hasta
en sus soberbios desprecios de los convencionalismos morales. Verdaderas
leonas, fueron dignas de sus cachorros, fueron las hembras celosas, fuertes,
sublimes, de los leones de antaño, del tupamaro indomable, del gaucho soberbio,
del oriental altivo de todas las épocas.
Y esas madres persisten aun. Han cambiado los tiempos, se han
modificado las costumbres, pero la mujer uruguaya, sigue siendo la misma, sigue
siendo la sana y recia virgen criolla, sigue siendo la matrona de alma espartana
que educa sus hijos en la religión de la Patria y los prefiere muertos á
deshonrados. […]
Y á la belleza, á la elegancia, á la energía, al patriotismo, une una
inteligencia privilegiada, que no solo brilla en el trato social, sino que llega a
perpetuarse en obras de indiscutible valor, como pueden dar testimonio las
estrofas hermosísimas, exquisitas en el fondo y en la forma: de María E. Vaz
Ferreira, de María Herminia Sabia Oribe, de Ernestina Méndez Reissig y tantas
otras que hoy olvida mi apresurada pluma de cronista. Publicamos en este
nuestro primer número, el retrato de la egregia y bellísima poetisa María H.
Sabia y Oribe de quien esperamos ofrecer á nuestros lectores más de una
deliciosa página.42 (El destacado me pertenece).

Esta es otra imagen de las uruguayas muy diferente a las que se construyen
en las obras que venimos estudiando. Sanas y recias vírgenes criollas, duras de
músculo y “dignas hasta en el desprecio de los convencionalismos” serán como
leonas que distribuyen besos y caricias a las milicias combatientes. Esa era,
precisamente, la imagen de las mujeres bravías, provenientes del pueblo, que
había construido una épica nacional sobre todo en las novelas del ciclo histórico y
en el cuento más notorio de esa saga (“El combate de la tapera”, 1892), que
Eduardo Acevedo Díaz publicó desde 1888, según lo hizo notar la crítica desde
muy diferentes perspectivas pero que, sin embargo, confluyen en este punto
(Ibáñez, Rodríguez Monegal, Lago, Rocca, etc.). El propósito de publicar estrofas
42

El Uruguay, Buenos Aires, Nº, 1º de febrero de 1905: 15.

65

�“hermosísimas y exquisitas” de las bellas, elegantes, enérgicas e inteligentes
escritoras no se cumple al menos en los primeros seis números, los únicos a los
que pudimos acceder hasta ahora.
Comparando estas caracterizaciones con las vertidas por Carlos Roxlo en
su Historia crítica de la literatura uruguaya (1912-1917) se puede apreciar una
considerable distancia. Aún cuando estas fechas son posteriores a las cotas que
manejamos, es de interés comprobar que, en una época en la que ya desde hacía
rato las mujeres reclamaban sus derechos, se explicaba que el “verdadero trabajo
de la mujer” se halla en el terreno afectivo y moral:
“Preguntad a las pocas intelectuales con que contamos si no se sienten
aisladas en el armonioso concierto de los espíritus, si no se saben menos mujeres
[pág. 33] […] Lo que sé y me consta es que el nombre de esposa y madre me
parece que expresan debilidad, pudor, ternura, confianza, consuelo, sacrificio
[…] La naturaleza ha dado a la mujer órganos para la lactancia ¿Qué quiere
decir esto? Que el destino de la mujer es la maternidad. La maternidad santa es
el laboratorio del futuro bendito [pág. 43]. […] entre dos que se aman, hay uno
que obedece y que se sacrifica. Ese sacrificio no es doloroso. Ni siquiera parece
sacrificio. Es la consciente abnegación de la voluntad que se satisface llorando
de alegría, al sentir el divino placer del amor” (pág. 44).
A lo largo de esta pesquisa no se han encontrado juicios acerca de la
literatura femenina propiamente dicha a excepción de los que leemos en la
selección de críticas que incluyen las obras de Sabbia y Oribe y Méndez Reissig.
La mayoría de los escasos y breves comentarios que hemos detectado son sobre
aspectos ajenos a los textos en sí, como lo es la belleza, la inteligencia y la
juventud de las escritoras. Algún que otro aspecto sobre la realidad social y
literaria de las mujeres se encuentra en la ya comentada crítica de Setembrino
Pereda sobre el trabajo de Lola Larrosa de Ansaldo, que tampoco escapa a la
manifestación de juicios sobre la vida y los valores de la autora43.
43

“En la República Oriental del Uruguay, fecunda en preclaras y vigorosas inteligencias, no ha
brillado como debiera con luz propia, en el zenit de las letras, la mujer literata. ¿es que la naturaleza no la
ha dotado de talento ni de amor al estudio? Por el contrario, entre nosotros es proverbial la inteligencia
precoz y perspicaz que ella posee. En la ardua carrera del magisterio, por ejemplo, lo ha demostrado
acabadamente.
Brilla en el cielo como un astro refulgente de primera magnitud y cuenta con educacionistas como
María S[tagnero]de Munar, Adela Castell, Aurelia Viera, María Zoralla, Enriqueta Compte y Riqué, Victoria
S. de Servino y Luisa R. Guarnaschelli, entre tantas que honran con su ilustración y sólidos conocimientos
pedagógicos el personal docente nacional.

66

�Ejemplo de las contradicciones de nuestra modernidad en torno a las
esferas de la literatura y el género, Pereda se pregunta por las causas de que las
mujeres no hayan podido destacarse como escritoras, descontada su inteligencia
natural y su desesperación por la falta de acceso a los conocimientos. La reforma
vareliana se piensa como un aporte fundamental para la educación femenina,
aunque en su reflexión el autor no explora los motivos por los cuales no logran
salir de su estado de Bellas durmientes. Su pretensión es rendir homenaje a
Dolores Larrosa de Ansaldo, y a su vez pensar sobre el problema de la mujer
literata en el contexto nacional. A lo largo del artículo tratará de responder a esta
cuestión dando cuenta de las causas de una ausencia que justifica, entre otras
cosas, por la ineficiente educación recibida, originada por las luchas “intestinas”
de emancipación nacional, situación que provocará que las mujeres posean
“conocimientos limitados y embrionarios”.
“De ahí que muchas inteligencias femeninas, ungidas por el óleo
perdurable del talento, se hayan visto abandonadas a sus propias fuerzas,
actuando en un teatro sin vastos horizontes, sin porvenir ni emulaciones,
condenadas como Ícaro a no remontar su vuelo a los inconmensurables espacios,
como Prometeo, al martirologio de la desesperación, aprisionadas en la roca de
la ignorancia, y como Tántalo al suplicio de no poder aplacar su sed intelectual
de saber, a pesar de sus relevantes disposiciones naturales”.(185)

¿Cuál es entonces la causa, se dirá, que no haya figurado en los albores de nuestra intelectualidad
al lado de Francisco Acuña, Alejandro Magariños Cervantes, Heraclio Fajardo, y otros en el país, y de
Juana Manso y Juana Manuela Gorriti en la Argentina?
En 1891, estallando la misma circunstancia decíamos que la educación deficiente de los primeros
tiempos en que la enseñanza casi se concretaba en saber leer y escribir y contar superficialmente, y las
continuas luchas intestinas que se han producido en el país, desde la emancipación política hasta hace
apenas un lustro, no han permitido a que luzca con todo esplendor su genio, pues sus conocimientos han
tenido que ser muy limitados y embrionarios. De ahí que muchas inteligencias femeninas, ungidas con el
óleo perdurable del talento, se hayan visto abandonadas a sus propias fuerzas, actuando en un teatro sin
vastos horizontes, sin porvenir ni emulaciones, condenadas como Icaro a no remontar su vuelo a los
inconmensurables espacios, como Prometeo, al martirologio de la desesperación, aprisionadas a la roca de
la ignorancia, y como Tántalo al suplicio de no poder aplacar su sed intelectual de saber, a pesar de sus
relevantes disposiciones naturales.
José Pedro Varela en su magna reforma, y no obstante las turbulencias políticas que la han
sucedido, tuvo la patriótica virtud de despertar la inteligencia de la mujer uruguaya del insomnio en que
yacía.
Bella durmiente de nuestra intelectualidad, la vara mágica de la escuela moderna, como el capullo
de flor al beso de la brisa, abrió su espíritu vivificado por el Jordán de la educación, y si bien poco se dedica
a la cuestión literaria, consagrarse en cambio, en crecido número a sentar los sanos principios de la moral
universal y el sentimiento cívico desde los bancos escolares” (Revista Nacional de Literatura y Ciencias
Sociales, Montevideo, Número 60, 25 de noviembre de 1897: 185-186).

67

�Setembrino Pereda se refiere a la reforma educativa y a la escuela moderna
como un Jordán que vivifica, que despierta la inteligencia de la mujer, como vara
mágica a la “Bella durmiente de nuestra intelectualidad”. Reconoce la ilustración
y los sólidos conocimientos de las maestras de aquellos días, pero tal como hemos
visto, lo que más le interesa es destacar las virtudes literarias de Lola Larrosa,
quien a su criterio se asocia a una vida de “relevantes prendas morales”, de
sacrificio, resignación y santidad.44 Compara a Lola Larrosa con Juana Manso y
Juana Manuela Gorriti, ya que “demostró tener materia prima, capacidad
intelectual propia, disposición apreciable para figurar dignamente en esa
brillante pléyade literaria que empezaba a lucir en el cielo esplendoroso de las
letras del Plata”.
Si bien este análisis rescata una figura femenina de las letras uruguayas, se
trata de otro ejemplo acerca de las diversas representaciones del género que se han
ido superponiendo de acuerdo a la naturaleza del proyecto ideológico y social
masculino en el marco de la modernidad y de las relaciones históricas de
subalternidad.45
c. En los manuales de urbanidad

Utilizar obras prescriptivas que circulaban en la época intenta producir un
saber inteligible sobre las mujeres. En los manuales de urbanidad se revela “la
importancia concedida a los comportamientos y las actitudes por encima de los
sentimientos íntimos o las posibilidades económicas reales” (Barrán, 2001: 219).
Las buenas maneras debían “regular los actos de la vida social limando y
vistiendo la agresividad y el deseo sexual” (Barrán, Op. cit., 2001: 220).
Funcionan a modo de una instancia legitimante que construye el aparato estatal, el
44

Hay que señalar que comentarios críticos por el estilo se reiteran para la producción literaria de
Sabbia y Oribe y de Méndez Reissig.
45
Otros escritores que hablan de la literatura de mujeres son Acuña de Figueroa y Magariños
Cervantes, quienes celebraron la poesía de Petrona Rosende, denominándola “Safo Oriental”. Ver Rocca,
Pablo: Poesía y Política en el Siglo XIX (Un problemas de fronteras). Montevideo, EBO, 2003. (pág. 59).
Según Elena Romiti, Acuña también la llama “la décima musa” y Magariños Cervantes como la “Eva del
arte”. Ver Romiti, Elena: “Los derechos de la mujer y la escritura”, en Synapsys (pág. 21) disponible en
http://www.dfpd.edu.uy/ipa/materiales/rev_synapsys_0.pdf#page=20n (consultado en noviembre de 2013).

68

�militar, el institucional, además de configurar las nuevas formas de acumulación
de riqueza, la distribución de nuevos saberes, el papel de la familia y el lugar de la
mujer dentro del espacio doméstico (González Stephan, 2002).
La literatura de conducta de hombres y mujeres se remonta a siglos atrás,
pero no fue hasta el siglo dieciocho, particularmente en Gran Bretaña y en Estados
Unidos, que los manuales superaron al libro de cortesía escrito para la
aristocracia. El aumento de la popularidad de este tipo de texto, fue “una señal
inconfundible del incremento de la clase media” (Armstrong, 1987: 298) porque
estarían representando la creación de un espacio ideal e independiente de
prosperidad y orden existente en paralelo al mundo de la agitación comercial. En
este sentido, la literatura de conducta con instrucciones de cómo crear un espacio
doméstico tuvo un verdadero impacto político. Es más, en sociedades como la
uruguaya, donde las hostilidades continuas amenazaban quebrantar el estado tan
precario, dichos textos podrían haber desempeñado un papel especialmente
importante, ya que prescribían un modelo social y económico que traspasaba
divisiones políticas y a su vez podían ser adoptados por familias de la clase media
independientemente de opciones partidarias, fortaleciendo intereses y valores
comunes en su deseo de prosperidad y bienestar en el hogar.
A este trabajo, con todo, le interesa el entramado de intimidad-privacidad
con emergencia pública que alude al proceso de disciplinamiento, y analizar las
“puestas en escena” que asumieron las mujeres en el imaginario social. El manual
que tuvo mayor difusión en el continente latinoamericano durante la mitad del
siglo XIX fue el del venezolano Manuel Antonio Carreño, cuyo título completo
era El Manual de urbanidad y buenas maneras para el uso de la juventud de
ambos sexos, en el cual se encuentran las principales reglas de civilidad y
etiqueta que deben observarse en las diversas situaciones sociales. En principio
salió como folletín en Caracas durante 1853. Se hicieron innumerables ediciones
del manual completo y de compendios, que en Uruguay tuvieron profusa difusión,
usándose también como objeto de estudio en las escuelas. La edición de 1899 –la
única que pude consultar– es una edición abreviada que trata de los deberes

69

�morales del hombre y las mujeres para con Dios, con la sociedad representada en
figura de los padres, de la patria, de los semejantes.
Como máscara burguesa cuyo objetivo era, entre otros, vigilar a la mujer,
encerrarla en espacios y a su vez excluirla de otros, el Manual fue un discurso que
ofició como micropolítica social y corporal. Desplegó un dispositivo que puso en
marcha micropenalidades. Utilizó un método de diseño, de defensa y de
protección de una clase social en la cual el poder masculino insistió en ver a la
mujer domesticada y limitada, debido a que “no tiene límites individuales
definidos” tal como razonaba en 1903 Otto Weininger en Sexo y Carácter. (Cfr.
Zizek, 2003:207-211).
Si trazamos un paralelismo entre lo que sucede en el escenario doméstico y
en el público se observa que en ambos espacios los individuos se dividen en
series, se segmentan movimientos, distribuyen el tiempo, reducen las
potencialidades del cuerpo. Norbert Elías señala la importancia que adquiere para
el proceso civilizatorio el imponer conductas para la configuración del individuo,
admitiendo la forma en que lo influyen las exigencias y las prohibiciones sociales
“que modelan el hábito social en cada persona y, en especial, también el tipo de
angustias que tienen una función en la vida del individuo” (Elías, 1993: 51).
El manual de urbanidad también puede entenderse como creador de
imágenes, como discurso en relación directa con las estructuras sociales y en
particular con las dinámicas del poder político y como cartografía disciplinaria
para regir el cuerpo de una ciudadana obligada a representar roles que convienen a
la sociedad decimonónica. La instruye para que se convierta en refugio de las
almas masculinas, sobre cómo ser adecuadamente sumisas y ofrecer a sus maridos
todo su valor en pago a su inversión en solvencia espiritual. Moldean una
identidad grupal al estar dirigidos a un sector de la sociedad que debía conservar
de una manera tipificada unas normas que regularon el comportamiento
interpersonal y colectivo. Une en un solo proyecto lo público y lo privado como
los dos escenarios indispensables para el buen desempeño del ciudadano.
Una obra de estas características opera directamente sobre el cuerpo, el
espacio familiar (físico y psíquico, individual y colectivo) y también sobre la

70

�lengua con medidas preventivas y de corrección. Perfila las condiciones de
funcionamiento y enunciación del sujeto legal como parte del proyecto de
modernidad de las nuevas naciones latinoamericanas en el siglo XIX. (González
Stephan, 2002).
La lista de prescripciones abarca desde el aseo hasta las reglas de etiqueta,
desde las recomendaciones sobre la gestión de la casa, los deberes durante la
noche, los vestidos que deben usarse para cada ocasión, el trato a la familia y a los
vecinos. El manual parece proceder de un tratado de moral que irá modelando el
comportamiento femenino de acuerdo a unas normas que siempre tendrán más
peso para las mujeres:
“XVII- La mujer encierra en todo su ser todo lo que hay de bello e
interesante para la naturaleza humana. Pero la naturaleza no le ha concedido
este privilegio, sino a cambio de grandes privaciones y sacrificios, y de
gravísimos compromisos con la moral y con la sociedad” (27)
XIX- La mujer tendrá por seguro norte, que las reglas de urbanidad
adquieren, respecto de su sexo, mayor grado de severidad que en los hombres
[…] La mujer que tomara aire desembarazado del hombre, aparecería inmodesta
y descomedida” (28).
X- Estas reglas son más importantes para la mujer que para el hombre,
por cuanto su destino la llama al gobierno de la casa […] so pena de acarrear a
su familia una multitud de males de alta trascendencia. Hablamos de gobierno de
la casa, de la inmediata dirección de los negocios domésticos, de la diaria
inversión del dinero, y del grave y delicado encargo de la primera educación de
los hijos, de que depende en gran parte la suerte de estos y de la sociedad entera”
(44-45).
Los alcances de esta domesticación/represión cubren los espacios más
insospechados, alcanzando también a marcar lo inadecuado en ciertas conductas
masculinas: “no está permitido a un hombre el permanecer en su casa sin
corbata, en mangas de camisa, sin medias, ni con los pies mal calzados”
(Carreño, 1899: 55), como tampoco el de “llevar la mano a la cabeza, ni
introducirla por debajo de la ropa con ningún objeto, y menos con el de
rascarnos. Todos estos actos son siempre asquerosos, y altamente inciviles” (23).

71

�Zonas, flujos, gestos, expresiones que deben estar claramente delimitados
para ser cubiertos (“no salgamos nunca de nuestro aposento sin estar ya
perfectamente vestidos”, 53) eliminados (“la costumbre de levantarnos en la
noche a satisfacer necesidades corporales, es altamente reprobable”, 48) o
modificados en aras de la obtención de un cuerpo aséptico, hierático, serio,
distante, contenido.
La escritura normativa flagela las pasiones: “dominemos nuestro ánimo y
nuestro semblante, y mostrémonos siempre afables y joviales” (187),
“sacrifiquemos nuestros gustos, nuestras antipatías y aun nuestra comodidad”
(217) hasta circunscribirlas a zonas abyectas y culpables. La civilización es un
acto de intramuros, de espacios cerrados que la escritura ha cuidado en delimitar.
A la par de las políticas de coerción, se impartió el hábito por la higiene: el
aislamiento y desinfección de todo elemento o sujeto contaminante. Como parte
de una nueva sensibilidad se desarrolla una fobia por el complejo cultural de la
“barbarie” y una compulsión por la corrección y limpieza: “Jamás brindemos a
nadie comida ni bebida alguna que hayan tocado nuestros labios”; o “el intentar
beber en el vaso en que otro ha bebido, y comer sus sobras”, recuerda
insistentemente Carreño para evitar no sólo el contacto de flujos, sino una
familiaridad ya poco apropiada para el orden que se deseaba imponer. El cuerpo
mismo deberá ser objeto de una serie de estilizaciones donde la moda ejercerá una
función preponderante, porque toda su materialidad estará asociada, sobre todo la
del cuerpo femenino, a lo sucio, bajo, feo y corrupto. Son tiempos modernos, pero
no para liberar el cuerpo: “No está admitido el nombrar en sociedad los diferentes
miembros o lugares del cuerpo, con excepción de aquellos que nunca están
cubiertos” (124).
Como parte del programa general se implementaron también una serie de
estrategias que introdujeron un “contacto controlado” en todos los ámbitos de la
vida privada y pública. Esto implicó un discreto distanciamiento entre los cuerpos:
“jamás nos acerquemos tanto a la persona con quien hablamos, que llegue a
percibir nuestro aliento” (32) o “la mujer que tocase a un hombre no sólo
cometería una falta de civilidad, sino que apareciera modesta y desenvuelta; pero

72

�aun sería mucho más grave y más grosera falta en que incurriera el hombre que
se permitiese tocar a una mujer” (120). El ojo punitivo llega a los límites de una
vigilancia extrema: “También es un mal hábito el ejecutar durante el sueño
movimientos fuertes, que a veces hacen caer al suelo la ropa de la cama que nos
cubre, y que nos hacen tomar posiciones chocantes y contrarias a la honestidad y
al decoro” (48).
La formación de la ciudadanía, necesaria para las nuevas condiciones
mercantiles, se apoyó sensiblemente en la estigmatización que recae sobre la
mujer: la severidad en la domesticación de su cuerpo y voluntad está en estrecha
relación con la propiedad de su vientre –imbricando familia, propiedad y Estado–
haciendo de ella la custodia no sólo de una educación que reproduce la contención
y la docilidad en los hijos/as sino también la vigilancia de la hacienda privada.
Una “buena dueña de casa”, además de ser discreta –inadvertida– debe ser
ahorrativa con los bienes materiales y con el deseo de su cuerpo. Las exigencias
de conducta plasman la desigualdad de género, pero esto tiene su razón de ser: “el
precio de su cosificación ciudadana guarda una relación inversamente
proporcional con el incremento de la riqueza privada –eje de la nueva sociedad
liberal– y con numerosos descendientes que pasarán a engrosar en calidad de
cuerpo letrado del estado republicano.” (González Stephan, 1999: 25)

Capítulo III
1. LAS NOVELISTAS: literatura de alianza con la conciencia burguesa
a. Nudos de una escritura bitextual
Los sucesivos acercamientos a estas obras hizo entonces necesaria la
exploración de las características de los campos intelectuales en los que las
autoras buscaron legitimarse. A su vez, requirió atender las operaciones artísticas

73

�de un sujeto femenino que escribe desde un no lugar demasiado emancipado para
resultar tradicional.
Como se ha visto, dada la ausencia de fuentes referidas a su creación,
circulación y recepción, procuramos dar respuesta en un conjunto de
informaciones surgidas en textos de autoría masculina, que a modo de red
intertextual, diseminan variados y sutiles elementos significativos como
constantes que recorren los diferentes géneros discursivos.
Escribir implica no sólo poder sino también osadía. Una exigencia que
opera tanto para los varones como para las mujeres. Cada escritor arriesga su
prestigio y su dinero en la empresa de publicar. Cada novela genera aplausos de
los amigos o bien diatribas de los enemigos; valoraciones que a veces se dan a luz
lo cual favorece debates de crítica literaria entre articulistas de un mismo
periódico o entre varias publicaciones. En medio de esos vaivenes publicitarios,
las mujeres viven su propia paradoja: por un lado la resistencia a entregarse a
actividades no hogareñas, pero por otro recibir la mayor consideración justamente
por ser señoras y señoritas. Si bien en estas obras aparecen discursos
favorecedores de la perpetuación de la “mitología burguesa” (Scott, 1993: 427461), es cierto también que leyendo de soslayo se puede encontrar un espacio
desde el cual ofrecen perspectivas otras acerca de las particulares vivencias del
hecho social y político. Esto no quiere decir, como señala Nelly Richard, que
vayamos a sobreproteger dichas producciones, porque eso podría prolongar su
invalidez, marginándolas del campo de batalla de la cultura donde se pelean las
estrategias de los signos. (Richard, 1993: 134). Como dice Armstrong (2004)
refiriéndose a las novelas de “ficción doméstica”, son documentos que señalan el
carácter político de la historia cultural. En este trabajo se pretende, entonces,
incorporarlos a la dinámica de cruzamientos de secuencias históricas, desplazando
el punto de vista de la valoración para preguntar, en cambio, qué dicen estas obras
a la interna de la literatura uruguaya.
Es posible rastrear sus diálogos con las tendencias estéticas emergentes,
dominantes y residuales, las estrategias de ciertas modalidades de enunciación y el
uso de determinados géneros al momento de elaborar el discurso sentimental

74

�sobre el cual las emisoras configuran sus ideas acerca del amor, el matrimonio y
las divisas políticas a las que adscriben en el marco de las guerras civiles, temática
muy presente en varios de los relatos. Aunque inevitablemente estas mujeres se
ubican en un devenir tensionado por el contexto que impone una cultura de la
diferencia sexual jerárquica, su itinerario conduce a la pregunta por la
visibilización de lo femenino en tanto que funciona según códigos, marcas y
tradiciones diversas a la masculina, pero inserta en esta. De esta forma, según la
llama Elaine Showalter, toda la literatura de mujeres es de carácter bitextual (Cfr.
Muñoz, 1999:18). Una literatura que trabaja a dos voces y que “funde lo político y
lo cultural porque funde los lenguajes con las relaciones sociales de poder”
(Ludmer, 2000: 11).

b. Trasgresión conservadora: la escritura casi invisible

El concepto de habitus de Pierre Bourdieu parece una herramienta
adecuada para analizar el campo de la cultura que se constituye en el Uruguay de
la época. Por habitus se entiende el “conjunto de juicios calificadores que
permiten definir la belleza estética y configurar los criterios dominantes”
(Bourdieu, 1979: 252). Quienes definen el gusto artístico, según el autor,
necesitan un “capital cultural” cuya aplicación garantice las esencias de los
valores legítimos. Siguiendo esta línea, la posición de prestigio para una mujer
escritora es la de quien textualiza el canon, cuya génesis y formación nos remite a
la literatura moralizante de herencia historicista-romántica. Dicha matriz acentúa
el fervor nacionalista e inscribe la virtud, la honestidad, la instrucción de las
costumbres, la decencia y la utilidad como valores constitutivos. No solo adscribe
a las premisas literarias asumidas por las instituciones, sino que otorga sublimidad
artística a las transmisiones de doctrina cristiana y contenidos morales. Sin
embargo, Marina Mayoral consigna otra realidad para explicar la situación de la
escritora del siglo XIX. Considera que “no escribe con sinceridad lo que piensa y

75

�siente, sino que ofrece en la mayoría de los casos una imagen estereotipada y
falsa de sí misma y del mundo” (Mayoral, 2002: 3). Por mimetismo pasivo o
subordinación filial a la autoridad paterna de la tradición canónica muchas sólo
obedecen el protocolo que reproduce formatos de subyugación. Lo más común en
esta época es que si una mujer tomaba la palabra lo hacía para rendir tributo
conformista a lo establecido. Pero en tanto se concibe a la “literatura” como una
red de tráficos de sentidos e influencias, se habilita al curso de formas alternativas
de la subjetividad.
La dilatada presencia del Romanticismo en América Latina, que tiene
consecuencias decisivas en el proceso literario general, determina especialmente
la trayectoria de la narrativa de estos “ángeles custodios de la nación”. La lentitud
con la que sus códigos abandonan la escena literaria le permitió metamorfosearse
y adaptarse a situaciones histórico-culturales. Por un lado, el escribir “como
mujer” –es decir sobre el mundo doméstico y maternal– fue condenado como obra
sin importancia y, por otro lado, el escribir “como hombre” –sobre cuestiones
públicas y filosóficas– fue igualmente censurado porque en el ejercicio de esa
escritura la mujer podría perder su feminidad (Mataix, 2003).
El Romanticismo colabora a su vez con el proyecto fundacional
republicano, sirvió también, como señala Achugar (1998), para apuntalar el
patriarcado social. La mujer como objeto de reflexión, el matrimonio reafirmado
como la célula básica de la sociedad, la apología del amor que conducía a través
de la ensoñación al altar, la condición de los “enamorados”, la educación, todo
ello se plasma en la narrativa romántica de mujeres. Por esto mismo puede
señalarse que de los discursos de la feminidad republicana, derivarían, por una
parte, las asociaciones imaginarias mujer-patria y familia-nación como estructura
alegórica básica recurrente en los textos, y por otra, unas premisas de época sobre
el ejercicio de la literatura, también muy sólidas: de acuerdo con la estricta
separación entre las esferas de actividad masculina y femenina, la mujer debía
hacerse perdonar el pecado de intrusión en lo público a través de la escritura,
demostrando que ese ejercicio respondía a unas motivaciones didácticas,
moralistas, dirigidas a asentar a sus congéneres en el modelo patriarcal

76

�convencional (Mataix, 2003). La costumbre del sentimentalismo, la nostalgia por
el pasado y su reconstrucción histórica, la omnipresente idealización de paisajes,
atmósferas, lenguajes, situaciones y personajes, conforman un universo de
heroínas anónimas de la historia, ocultas siempre tras figuras varoniles es
redundante con el discurso decimonónico femenino.
Modelos románticos de virtud, patriotismo, ética y defensa de los seres
queridos desfilan por este conjunto de obras que se producen en época de
reformulaciones de proyectos de nación, abriéndose paso a la visibilización en
tanto nuevas identidades culturales, aún cuando la mentalidad dominante de las
mayoría de las autoras se oriente a la conservación de los viejos sistemas de
valores relativos a la cuestión de género. María Inés de Torres (1995) define a la
segunda mitad del siglo XIX como una etapa caracterizada por la gran riqueza de
discusiones y polémicas sobre la temática de la mujer. Los textos se ubican
transversalmente en un escenario donde se moldean, esconden, resisten (siempre
dentro del marco de determinado horizonte de expectativas) una serie de normas,
leyes e instituciones. No estamos ante un periodo homogéneo, sino de
transformaciones profundas, rupturas y discontinuidades ¿Cómo se imbrican las
escritoras en esa dinámica cultural que paulatinamente se va transformando hacia
una sociedad liberal, laica y secularizada?.

c. Artificios del silencio y del pudor

Lo genérico sexual y la construcción de la subjetividad están mediados por
la etapa histórica. Las micropolíticas del Romanticismo literario crean el proyecto
fundacional republicano, sistema creado por la clase letrada masculina en el cual,
según María Inés de Torres: “La mujer no puede ser asociada [...] más que con el
sufrimiento, y esto porque no se la puede visualizar con una vida independiente,

77

�donde haya algo más importante que la ausencia- presencia del varón” (Torres,
1995: 37). Esa presencia a la que Margarita Eyherabide, Adela y Dorila Castell, C.
Spikermann y Mullins, Clara López, Ernestina Méndez Reissig, solicitan
indulgencia: “lector, te ruego que, por bondad única, no seas conmigo demasiado
exigente” (Eyherabide, 1908: 220). Sin embargo elige arriesgarse: “tengo la
audacia de someterme a tu juicio crítico”.
Esa introyección de valores puede tener que ver con la influencia de la
literatura moralizante de otras mujeres cuyas obras se publicaban en folletín en
Uruguay, tal como es el caso de María del Pilar Sinués.46 Ya hemos mencionado
que Lola Larrosa incluye numerosas reflexiones sobre el ángel del hogar de
Sinués en Ecos del Corazón.
Varias novelas de la autora española se publicaron en Montevideo. En
1861 aparece Amor y llanto. Colección de leyendas históricas originales a través
de la Imprenta La República. Se siguió en 1871 con La confianza de los padres
publicada por la Imprenta Liberal (séptimo folletín de El Mensajero del Pueblo),
en el mismo año también sale La corona nupcial en dicha imprenta. En 1878 se
edita La mujer en nuestros días; obra dedicada a las madres y a las hijas de
familia por la Imprenta Rival. Finalmente, en 1890, sale de la Imprenta España
Un nido de palomas. Ignoramos si todas estas narraciones se estampan con el
consentimiento de la autora o sin él, y nos preguntamos por los criterios
editoriales para elegir estos títulos entre su prolífica trayectoria.
En 1870 El Mensajero del Pueblo publica una novela por entregas: La
corruptora y la buena maestra (1868) de Fernán Caballero. Más adelante
aparecen las novelas de Mathilde Bourdon como folletín en “El mensajero del
Pueblo”. En 1874 fue La abnegación, en 1875 La mujer del oficial, La granja de
los Cedros y Valeria o los primeros cristianos (Novela histórica), en 1876 otras

46
María del Pilar Sinúes (1835-1893). Publicó más de un centenar de obras, muchas de ellas
novelas en las cuales se explicita el ideal femenino que toda joven debía tender para lograr la felicidad.
También fue colaboradora de la prensa española y americana así como de revistas de gran tirada en las que
aparecieron algunas de sus obras. La más famosa es El ángel del hogar. Obra moral y recreativa dedicada a
la mujer (1859) del que luego hará un desarrollo más amplio en 1881. Por más datos sobre vida y obra de
Pilar Sinués cf. Gómez Guadalupe y Ferrer Morant. Hombres y mujeres: el difícil camino a la igualdad.
Madrid, Universidad Complutense de Madrid, 2002.

78

�dos: Las tres hermanas, escenas de familia y Las apariencias y la realidad, y la
última fue Dionisia en 1877.
Si bien estos folletines son anteriores al período aquí estudiado, interesan
dos cuestiones. Por un lado, las conexiones entre las autoras y las grandes
tendencias de la literatura de siglo XIX: “la folletinesco-sentimental, la históricopatriótica y la filosófico-didáctica (Rossiello, 2008).47 Y por otro, no se pueden
separar el estudio de las condiciones de publicación de los textos y la
interpretación de su sentido (Chartier, 2006: 1). A partir de los datos
proporcionados por el registro de la cultura letrada de la época, se puede analizar
la composición y los cambios del incipiente campo editorial y de su producción. Y
al mismo tiempo, ensayar algunas hipótesis de carácter más general orientadas a
examinar cómo se reconfiguraron las dimensiones simbólica y material de la
cultura de la letra en el caso de las mujeres, en esa etapa de cambios críticos
derivados de la ampliación del público lector.

2. APROXIMACIONES A UNA LITERATURA SUBORDINADA
a. El dispositivo pedagógico al servicio de la disciplina sexual en Tula y Elena
de Adela Corrège

Si, como se dijo al comienzo, el magisterio le permitió a la mujer circular
por un nuevo espacio desde el cual asumir la escritura y la lectura y moverse con
47

Cf.r. Rossiello, Leonardo: “Formas y Funciones en el relato uruguayo”. Disponible en
https://www.google.com.uy/?
gws_rd=cr&amp;ei=tEy6UoKyE9KEkQe6_oCgCQ#q=leonardo+rossiello+tendencias+de+la+literatura+del+siglo
+XIX (consultado en enero 2011).

79

�mayor facilidad en el ámbito de la alta cultura –sobre todo en aquellos cercanos a
la política y gobierno educativos– al momento de abordar su trabajo las maestras
escritoras serán voceras privilegiadas para aconsejar, disciplinar y advertir contra
los peligros de una naturaleza femenina expuesta a excitaciones inconvenientes.
Esto parece confirmar por tanto lo que dice Pierre Bourdieu acerca de que “la
violencia simbólica no tiene éxito más que cuando aquel que la experimenta
contribuye a su eficacia” (Cfr. Chartier, 2000:200). De este modo, los discursos se
multiplican sumando voces a ese coro de bien intencionadas escritoras
privilegiadas que procuran evitar la caída de las jóvenes, ya sea por “las perversas
doctrinas de los libros” (Grassi, op.cit., 1878: 85), por “la seducción de un
calavera”, o “por el orgullo y el lujo” (Corrège, op.cit., 1885: 60).
En este sentido, la relación de la mujer con la escritura se verá
ampliamente transformada por el acceso masivo al magisterio, hecho sumamente
importante, pues la docencia dota a las nuevas generaciones de una imagen social
que articula el modelo femenino tradicional con una participación en el ámbito
público, por ejemplo la prensa, como en los casos de Dorila y Adela Castell. El
papel de “maestra escritora” será adoptado por aquellas que deseen emprender
trayectorias literario intelectuales y a partir del cual resulta menos conflictiva una
representación femenina legítima de la figura de autor. El magisterio está a medio
camino entre el hogar y la academia que, si bien tuvo sus limitaciones, permitió
una identidad diferencial de base y una plataforma de ingreso a la cultura letrada.
No conocemos noticias biográficas de Adela Corrège. Tal como ella
misma postula en el prólogo a modo de carta dirigida a Teresa Mascaró de Santos,
cuya “sombra benéfica ampara estos bosquejos que salen a la luz pública sin otro
fin que manifestaros mi más profundo aprecio y tributo a la instrucción que se
sigue en las Escuelas Públicas del Estado”, el acto de publicar se justifica en
tanto cumple una función didáctica (Corrège, 1885: 5-6). Peruchena analiza dos
cuestiones al respecto: el grado de influencia de Teresa Mascaró en la sociedad de
la época y las actividades filantrópicas como un “ejercicio de poder” de las
mujeres (Peruchena, 2010: 77-84). La escritura es otra forma de obra de

80

�beneficencia. A su vez preserva uno de los pocos lugares, el de la maestra, como
netamente femeninos.
Gravita en la autora el interés por la educación de las mujeres, algo que
viene la literatura didáctica y moralizante del siglo XVIII. Pero se reduce a
presentar un extracto de virtudes y vicios enfrentados, sin interesarse en describir
la cultura de sus personajes ni su profundidad psicológica. Tampoco entran en
crisis con la razón hegemónica al considerar la instrucción como herramienta para
que las mujeres desarrollen la fuerza de voluntad y no se dejen vencer hasta la
degradación (sexual). Alude al peligro que corren las que se dejan llevar por la
tentación, y ese es el único motivo por el que apela a la educación: “la mujer se
instruya, y la mujer será fuerte. Haced que conozca su importancia y la veréis
combatir y vencer. Así la inteligencia desarrollada, conocedora de sus derechos y
obligaciones, esa inteligencia avasallará su corazón cuando inconsciente
estuviera dispuesto a dejarse vencer por una pasión, incompatible con la virtud y
la moral” (65).
Los términos educación e instrucción se polarizan: el primero se inscribe
en lo moral-religioso y el segundo en lo intelectual-social, y la sexualización de
ambos se convirtió en el lema del siglo XIX (Jagoe: 2007). Conservadores y
liberales coinciden en la importancia de una madre virtuosa como modelo a seguir
por los hijos. De otro modo, el impacto de una mala educación tendría
consecuencias funestas y el correspondiente castigo: soledad, abandono, fealdad,
enfermedades incurables, muerte
En Tula y Elena, las mujeres que se apartan de la norma se redimen en el
convento y los hombres pecadores serán perdonados mediante la confesión
redentora. La mujer nació únicamente para “hacer la felicidad de los hombres,
debe caminar por la senda de la religión y el honor” (Carreño, 1899: 27). Los dos
personajes se construyen siguiendo la estrategia dualista y se enmarcan en ideales
domésticos. La sujeción de la Sofía de Rousseau, la concepción de matrimonio de
Locke, El origen de la familia, la propiedad privada y el Estado de Engels, por
solo nombrar algunas obras de tradición filosófica, dan cuenta de esta división
cuyas imágenes literarias encontraremos en las novelas españolas y francesas

81

�publicadas en folletines que se leían en el Plata. Las abundantes digresiones
morales que exponen la maldad/bondad, el vicio/virtud, la clase alta/clase baja,
serán los ejes con que Corrège construye su relato. La influencia las escritoras
españolas es evidente desde las palabras iniciales del primer capítulo: “Estábamos
en las inmediaciones de Madrid, en un pueblito llamado Aranjuez” (8). Y, como
en Ángela Grassi, la simplificación de la realidad en el tratamiento del amor y sus
sueños de moralidad para el que es bueno. El malo mostrará un ardiente y
obsesivo deseo de venganza, tema que dará a múltiples maquinaciones,
reflexiones e introducción de nuevos personajes. Sobre esta conducta recaerá un
castigo ejemplar. En Tula y Elena, muere el hermano del conde que había
secuestrado a su sobrino, y la pecadora Elena es encerrada en el claustro. En
cambio, Tula es la figura contrapuesta a su hermana, estereotipos y espejos que
reflejan el mal y el virtuosismo. Enamorada de su hermano adoptivo, vive en el
campo y no quiere salir de sus límites, y por eso mismo no pone en riesgo su
moral tal como su contraparte. La ambición de Elena por el lujo y la sociedad
madrileña, la decisión de irse de la comarca paterna con su amante despreciable,
la lectura de ciertos libros, y en definitiva, la falta de gobierno de sí, culminará en
su retirada al convento como forma de expiar sus culpas.
Dentro de un contexto romántico como el que atraviesa esta novela,
podrían verse dos niveles de análisis. Por un lado, la opinión o construcción
cultural en torno a la conducta femenina; por otro, la actitud que la mujer debería
asumir desde tal construcción a lo que se agrega el impacto de dicho modelo en
instituciones, prácticas y experiencias sociales. Así, en su pureza y abnegación
Tula es el personaje antónimo a la coqueta Elena, contraposición que estaría
representada a un nivel concreto por el antagonismo arquetípico entre la rubia y la
morena, por ejemplo. Dicotomías propias del patriarcado que en la tradición
cristiana asume la forma de la Virgen Maria versus Eva, figuras que representan a
la mujer en dos únicas alternativas históricas. Tula es quien acepta dócilmente el
papel asignado por su sociedad al adoptar la compostura, la moderación y el
silencio que la convierten en un ser pasivo y subordinado. La caracterización
prototípica en la que se reitera la abnegación como rasgo dominante pone de

82

�manifiesto un ser estático contrapuesto al orgullo de Elena Aguilera, “que solo
piensa en Rafael, que se entrega a la lectura y a las ilusiones propias de
imaginación exaltada” (52). Ella es la que volverá “al hogar con la vergüenza en
el rostro” y “sepultarse en la soledad del claustro” (96).
Elena solicita al padre poder acompañarlo a la ciudad: “Quiero ver esos
grandes establecimientos, esas damas con lujosos trajes, y esos espléndidos
salones donde todo es bello… ¿me compras un lindo aderezo de oro?”(16). El
padre “notó con tristeza la ambición de su hija, sentimientos de dolor
embargaron su alma” y, antes de acceder al pedido, le dice que “el lujo es el
verdadero corruptor de la sociedad, trae consigo desolación, miseria, ruina y la
desesperación de la familia […]” (16). La posibilidad de integrarse al espacio
urbano a través de las compras es una actividad condenable para el honor y el
patrimonio masculinos. No obstante, una vez en Madrid, la joven de dieciocho
años “que solo piensa en realzar su hermosura que aminoraba cada vez más”
(10) comienza a verse solicitada por los objetos suntuosos, es llamada por el lujo,
la moda, las fiestas. El despertar del deseo y la necesidad de satisfacerlo llevan
implícita la conducta de derroche y el despilfarro de la fortuna, gasto que se
relaciona con un cuerpo seducido por las joyas y los vestidos, susceptible de pecar
para satisfacer sus deseos. Consumir se asocia al deseo sexual, y por lo tanto a la
tentación, al adulterio y la deshonra. El amor al lujo y la vanidad se presentan
también como trampolines hacia el desorden moral y la ruina económica. La
mujer/Nación que no ha sabido contenerse dentro de sus posibilidades económicas
termina convirtiéndose en adúltera o prostituta. Si el dinero y la propiedad son
patrimonio masculino, la mujer que desea incorporarse al espacio del intercambio
económico y acceder al gasto no le queda alternativa que convertirse ella misma
en mercancía. En el siglo XIX el hogar ya no se consideraba como un lugar de
producción sino de consumición; las velas, el pan, el jabón ya no se hacían en
casa: “Hacer la compra empezó a cobrar importancia, y el buen gusto en la
elección de artículos de consumo, y la calidad de vida y el bienestar de la familia
(en lugar de su proveniencia) eran indicativos de una posición social respetable”
(Guardia, 2012: 130).

83

�Otro aspecto que aparece en la novela es el de las mujeres que aún siendo
“buenas” y puras, se enamoran del hombre equivocado, motivo por el cual quedan
deshonradas, lo que las obliga a tener que aceptar la condenación social,
traducidas en enclaustramiento o muerte. Las mujeres inquietas tienen un destino
trágico. ¿Cuál es el sentido de ese triste final para una ingenua muchacha que por
falta de experiencia, o por amor quizás, abandona el mundo seguro de sus padres
y se arriesga a construir un futuro incierto? Tal como hemos señalado
anteriormente, la opinión o la sanción moral de la comunidad afectaba más a las
mujeres que a los hombres. Es precisamente en esta diferencia que se construye la
obra. Para que no queden dudas de los riesgos que corre una mujer, dentro de la
novela aparece la breve historia de Pura, una ingenua e inocente muchacha que es
seducida y abandonada casi de inmediato. La profunda tristeza que padece la
joven al darse cuenta del engaño traerá aparejada su muerte en pocos días.
La añoranza de la autora por el pasado conservador –“la noble y
distinguida familia de los condes de Benavente, moraban en un hermoso palacio
de la calle principal, que era el centro de reunión de las personas más
distinguidas de la corte madrileña” (19) – por el ambiente idílico del campo, por
la riqueza como un bien que se recoge y no que se produce con esfuerzo y trabajo,
revelan una mentalidad colonial y el imaginario de una nobleza ya perdida. La
novela podría representar esa lucha entre la espiritualidad como un ideal y el
materialismo que impera en la época. El hogar paterno se presenta como un
universo cerrado con fronteras permeables que si bien impide el encuentro con los
“otros” y protege la línea de entrada frontal, se ve finalmente sorprendido y
vulnerado por la debilidad de sus muros internos hacia los que nunca ha mirado el
patriarca y es por donde finalmente le roban o se fuga su hija “hacia el futuro”.
Porque, ¿cuál era el horizonte de expectativas imaginado para Elena en el mundo
paterno? El aislamiento, la paciente espera de un muchacho digno de las elevadas
cualidades de la joven, o la reclusión solitaria e indefinida, ya que en esta historia,
solo existía un candidato para dos hermanas, que para colmo es hermano de
adopción y vive con ellas desde recién nacido. En ese ambiente rígido, monótono
y exclusivo, la apasionada Elena sueña con otras cosas. De esta confrontación

84

�surgirá el conflicto dramático, que lleva al choque entre padre e hija, y el forzoso
distanciamiento entre ambos mundos cuando las circunstancias obligan a Elena a
tomar la decisión de cruzar el umbral. Hay un quiebre del orden, una transgresión
en la desobediencia filial, una ruptura de los códigos para iniciar un camino de
emancipación. No obstante, Corrège obstaculiza esta posibilidad, creando un final
donde Elena se encerrará aún más.
Más allá de que en torno a la educación giran principalmente el
reconocimiento de la capacidad intelectual como individuo y la necesidad social
de un Estado cada vez más liberal, Corrège la utilizará como medio para que la
mujer no tenga un final deshonroso. Que las mujeres sean educadas en la pureza
utilitaria es también la propuesta oficial masculina, “de tal modo que dicha
formación sirva para construir los cimientos de la patria futura y anhelada,
puesto que la mujer debe, a su vez, educar a sus hijos” (Mizraje, 1999:23). En
plena polémica de fin de siglo entre católicos y liberales, Corrège traduce su
postura en un método pedagógico en el cual “habían incurrido en la falta, debían
sufrir la pena […] porque la sociedad tenía el derecho de censurarlas” (45) y en
una propuesta educativa en la que “la opinión de todos se somete a la de uno: a la
del padre, justo, honrado, prudente y cariñoso” (39). El hogar es el lugar para
“saborear la felicidad de la vida” y si “queréis dicha no la busquéis en los
salones”, porque “el viaje de Elena a la ciudad fue la causa de su perdición y la
desgracia de la familia” (40). El fin de la educación es únicamente moral, y es
una tarea casi docente a la que los hombres deben comprometerse con un rol
docente: “Felizmente esos hombres se esfuerzan en instruir a la mujer poniendo
con esto en sus manos el escudo de la razón, fuerza moral, es cierto, pero
invencible” (58). A lo largo de toda la historia será el padre, “que sufría más que
la esposa” (77), quien lleva adelante las acciones para recuperar a su hija, incluso
ocultando sus preocupaciones a la madre. Él es quien toma todas las decisiones a
la interna del hogar. A las mujeres les queda apreciarse a sí mismas para
sobrellevar “sus debilidades naturales” (65) y no recibir la condena social al ser
engañada por un hombre. “Haced que la mujer se instruya y la mujer será fuerte
[…] así, la inteligencia desarrollada, conocedora de sus derechos y obligaciones,

85

�esa inteligencia avasallará al corazón, cuando inconscientemente, estuviera
dispuesto a dejarse vencer por una pasión incompatible con la moral y la
rectitud” (65).
La religión es la que guía a la mujer extraviada por el camino del
arrepentimiento: ¡Santos Evangelios que guardáis la palabra del Redentor, porqué
sois tan olvidados!”(91). Esta afirmación y la moraleja “sobre la importancia de
los buenos sentimientos, la moral y la virtud desarrollados, robustecidos y
mantenidos por el trabajo en el estudio y la fe en la religión” (98) permite pensar
en la obra de Corrège como una respuesta al debate ideológico del momento. Los
liberales anticlericales se opusieron a la “confesión auricular aunque compartieran
una parte importante de las pautas de moral sexual defendidas por el clero”
(Peruchena, 2010: 220), tuvieron una concepción de igualdad entre la esposa y el
esposo –aún cuando sostengan juicios descalificadores del ser femenino y
compartan la misión del padre de familia (Peruchena, 2010:216)– y estuvieron en
“el bando del Progreso y el Positivismo”. Frente a estas ideas la autora responde
con un proyecto literario. Así ya lo habían hecho Marcelina T. de Almeida, y
también Micaela Díaz. Corrège escribe sobre la importancia de la religión en la
instrucción de las niñas durante el gobierno dictatorial de Máximo Santos en un
momento en que “parece haberse comprendido, justamente, la prédica vareliana
respecto de la posibilidad de una educación igualitaria entre hombres y mujeres”
(Peruchena, 2010: 198). Otro aspecto destacable es que la novela consagra la
educación en el hogar, la ley masculina y el rol docente del padre, y sin embargo,
se escribe para las niñas que van a la escuela. Importa observar que Corrège no
contempla a la educación de las mujeres como una forma de sustentarse y ganarse
la vida mediante el trabajo, así como tampoco escribe sobre los beneficios del
conocimiento científico, cuestión que estaba en el tapete en ese momento, ni
recaen sus reflexiones sobre la misión de la madre en la educación de los hijos. Es
precisamente lo que no está planteado donde en definitiva se aprecia mejor aún la
propuesta y el convencimiento de la escritora, para quien una buena educación
debe tener fundamentos cristianos. Parece que el “gran siglo de la pedagogía”
(Peruchena, 2010: 275) no lo alcanza todo. Corrège preconiza el encierro de Elena

86

�en el convento y el de Tula en el hogar. En su propio discurso la escritora da el
predominio a la voz masculina, excluye a las mujeres de la cultura y se opone a la
circulación femenina de los espacios, aunque ella misma aproveche lo público
para manifestarse a favor de sus ideas.
b. Abanico de interlocuciones sobre el amor y el horror a la patria en las
novelas de Micaela Díaz y Margarita Eyherabide

El siglo XIX aparece atravesado por el problema de definir una idea de Patria,
de configurar una Nación, de otorgar soberanía a los nacientes Estados, cuestiones
íntimamente enlazadas a la reflexión sobre el territorio y sus límites. Pero también
esto se complejiza porque ese territorio es un espacio no conocido, inexplorado y
no sometido. Escritura, territorio y Nación se constituyen entonces en aspectos
indisociables. De allí que conocer la tierra, hacer el mapa, trazar los límites,
relatar y describir su constitución, son formas todas de estabilizar fronteras y
asignar valores. Con ello, este problema se articula con el de los límites en el
ejercicio de la acción política y las prácticas escriturarias de las élites letradas que
intentan construir una Nación a su imagen, entre las fronteras externas e internas,
no solo políticas sino culturales. No es preciso aclarar que existen abundantes
ejemplos de literatura uruguaya escrita por hombres que da cuenta de estas redes
de sentidos. Entre las más conocidas aparece una, invisible para los críticos que
hemos consultado, que en el marco de este trabajo merece rescatarse. Si bien no se
trata de una obra escrita por mujeres, los dos tomos de la Heroína del Quebracho
de Demetrio Núñez (1887-1888) cuentan la historia épica de Esther, una mujer
que se viste de hombre para ir a la guerra en contra de Santos. Se narran las
peripecias de la protagonista, pero también se denuncia la situación de extrema
pobreza y vulnerabilidad de “los hijos del país que habitan en el campo” que “no
tienen asegurados ni los más mínimos derechos” (Núñez, 1887: 137). Se advierte
sobre las razias, las levas, el robo, la violencia y la tortura de las autoridades sobre
los inocentes paisanos, se solicita protección para la campaña, se muestra la
complicidad de los prestamistas judíos con el gobierno, las operaciones

87

�financieras poco limpias, y también se discurre sobre el tipo de educación que
deben recibir las mujeres. Esther acompaña a su pareja a la batalla. En este relato
de guerra se superpone el de la heroicidad femenina, produciéndose y
significándose mutuamente, con concepciones similares sobre los conflictos ya
sean reales o imaginados. Y en el caso de algunas autoras –Micaela Rodríguez y
Spikermann y Mullins (al mismo nivel que Demetrio Núñez), o la Ernestina
Méndez de Lirios y las hermanas Castell en algunos de sus pasajes– la guerra es
una continuación de la política por otros medios (o la literatura como continuación
de la guerra por otros medios).
Al ser una época signada por gestas de independencia primero, las civiles
más tarde y los enfrentamientos con países vecinos, algunas escritoras
comprenden la “verdad” del pasado y subrayan de qué manera guerras y política
las han despojado del espacio doméstico que hubiera debido pertenecerles. En este
sentido, la convocatoria a la paz que abunda en sus textos es algo más que un
dócil ejercicio de humanitarismo. Es una fórmula (también política) que denuncia
la precariedad en que las guerras y las luchas civiles dejan a las mujeres, quienes,
al perder su ámbito, pierden el único sitio en el que legítimamente ejercen un rol
social reconocido.
Estas narraciones podrían considerarse en varios sentidos como “relatos de
movimiento”, en el sentido que le da Michel de Certeau al decir que “se trata de
relatos que no se cansan de poner fronteras, las multiplica pero en términos de
interacciones” (de Certeau, 1980: 138). Por un lado, el escenario de la guerra se
yuxtapone al espacio del hogar hasta invadirlo, esbozando un diccionario y una
lógica común a ambos. El vocabulario que describe los vínculos familiares se
utiliza también para explicar problemas políticos y vicebersa. También se
desdibujan fronteras entre lo público y lo privado, cuestión que permite introducir
la idea de “puente” en tanto los textos pueden definirse como “relatos animados
por una contradicción dinámica entre cada delimitación y su movilidad” (de
Certeau, op. cit., 1980: 138). El espacio de la novela, como unidad polivalente de
las operaciones que sobre ella se efectúan, dado que “el espacio es un lugar
practicado” (129) en la cual aparece “la ambigüedad del puente: unas veces

88

�suelda y otras veces opone insularidades (…) es una transgresión del límite,
desobediencia a la autoridad del lugar, representa la partida, la fuga al exilio, de
cualquier forma la traición de un orden” (140). Los movimientos se ejercen hacia
el interior del relato, donde la frontera es el género, el que está del otro lado a
pesar de ser extrañamente familiar. Pero también hacia el otro: el judío de
Eyherabide, el indio de Méndez Reissig, el negro de Dorila Orozco, los colorados
en Díaz. Y hacia afuera, el relato es un “vagabundeo al exterior” que cruza el
espacio privado para darse a conocer (de Certeau, 1980: 144). La literatura de
mujeres puede verse, de acuerdo a esta línea, como una oportunidad de “salida”
fuera de los límites asignados para “dislocar” ciertas perspectivas.
La guerra remueve la intención patriótica de la continuidad entre la casa y
sus hombres, la patria y sus héroes. Las tramas muestran cómo, mientras se
construye la patria, se destruye el ámbito postulado como “natural” de las
mujeres, quienes finalmente deben lanzarse a las retaguardias de los ejércitos, al
exilio (Zucotti, 1993: 82). Los personajes masculinos adquieren honor en la
medida en que anteponen el deber militar a todo y están dispuestos a arriesgar no
sólo su fortuna, sino la vida de sus hijos; los femeninos en cambio colocarán el
amor a los hijos en primer término. La casa, más que un espacio opresor, se
constituye en el no-lugar simbólico de un mundo destrozado desde el que se
expande y multiplica la muerte (Zucotti, op. cit., 1993: 81)
En estas obras se destaca la mujer de una élite acomodada alrededor de la
cual se organiza la trama, desde donde se mira el mundo en estrecha vinculación
con el espacio doméstico y la crianza de los hijos. Enmarcadas en ambientes
rurales, las historias de Díaz y Eyherabide acusan el problema del
empobrecimiento como consecuencia de las guerras civiles. A partir de esta
configuración se identifica el progreso racialmente blanco y culturalmente
europeo, cristiano y capitalista. Las cualidades definitorias son la castidad, la
represión del deseo, fidelidad a Dios, al padre y al esposo. Arasi, Doña Jova,
Elena y Estela se delinean bajo dicho canon y prefieren sacrificarse con el fin de
inspirar acciones elevadas.

89

�La apropiación de dichas valoraciones pone de manifiesto la subordinación
corriente y patente en la representación estereotípica, en la cual ellas carecen de
cuerpo y de perspectiva interior, tienen místicos sentimientos, expresión
melancólica, son vaporosas, delgadas, flexibles, mimosas, de poéticas cabezas y
de ternura infinita. Realizan trayectos del campo a la ciudad o al revés en una
especie de itinerario vital que transforma completamente la problemática de su
ser. No obstante, dentro de esta lógica, las escritoras plantean discrepancias con
respecto a lo que acontece a las mujeres y específicamente, sobre el amor a la
patria en momentos de luchas partidistas. Un ejemplo de las ambigüedades
afectivas que contraponen la patria y la familia se comprueba en la afirmación de
Doña Jovita: “Hijo, no encuentro conformidad para pensar en tu situación. No
me atrevo a creer que las guerras fraticidas necesiten tu brazo como un honor del
ciudadano” (Eyherabide, 1908: 135). Similar es el sentimiento de Milka Gautier,
en la novela Estela, quien ruega a su esposo dimitir al llamado del combate.
Luego del consabido discurso sobre el honor militar, la Patria y la familia –que
para los personajes masculinos es lo mismo, mientras que para las mujeres la
Patria es una competencia– Milka decide dejar a su hija pequeña y acompañar a su
marido a la batalla.
Estos registros dan cuenta de la vicaria relación de las mujeres con la
nación. Sus creaciones proyectan valores e intereses estético-ideológicos de
inspiración cristiana que siguen la dominante romántica, que ya incluso en el siglo
XIX manifiestan un valor anacrónico. La integración de la literatura conservadora
escrita en el habitus dominante genera una experiencia estética que legitima esta
producción siempre y cuando se una a las moralizaciones discursivas que la
sociedad les exigía. Todas las escritoras, en mayor o menor medida, plantean
cuestiones acerca de la realidad nacional. El recuerdo para los “valientes
uruguayos” que dejaron sus vidas “al grito de guerra civil” (Méndez Reissig,
1902: 67). Heroínas como Aglae o doña Jovita, modelos de virtud y devoción
familiar, se construyen como una hagiografía de mujer casada. Con “santa
resignación”, Aglae parte al exilio a causa de la muerte de su esposo en el Sitio
de Paysandú, pero en cambio, doña Jovita cuestiona el llamado que siente su hijo

90

�por servir a la “pobre patria, qué tremenda rival”. Malvina enloquece (Díaz,
1880: 31) otras se suicidan, otras esperan indefinidamente el regreso de los
hombres.48 Pese a sus diversos grados de identificación con una nación establecida
territorialmente las escritoras compartieron en sus textos la preocupación por la
construcción de repúblicas independientes y más pacíficas. Denunciaron
amargamente, desde un lugar ambivalente, la lucha civil. Díaz de Rodríguez
escribe “cuentos militantes”, por llamarlos de alguna manera, que jerarquizan a la
mujer en su desgracia y en ese intento, trasciende lo estrictamente político.
Eyherabide alude a modernización económica insensible y despareja, a la
violencia que sufre el niño del campo por la falta de educación y a los problemas
limítrofes en el nordeste en lo que se refiere a la navegación del río Yaguarón. El
desenfreno del dolor y la justeza de intenciones se plasman en vivencias
concretas, lo que hace a estas obras muy distantes de las poesías románticas sobre
la patria como entelequia irrepresentable, cerrada a mitologías y símbolos
enajenados de cualquier experiencia. En estas historias, se articula la realidad de
las mujeres donde lo personal y lo colectivo, lo familiar y lo político, se funden en
figuras “de lágrimas perladas”, peregrinas desterradas, paradigmas del héroe
romántico en busca de una Patria que no es más que frustración y pérdida. Entre
este y otros temas se intercalan digresiones de carácter moral que revisten
estereotipos masculinos al uso, pero advierten sobre la importancia de la
instrucción femenina, sobre la actitud paternalista que debe tener el rico hacia el
pobre, el valor de la maternidad, la vida del hogar y la consagración a la familia.
La retórica empleada se sumerge en una atmósfera de silencios donde el amor
aparece como el impulso natural que lleva a las protagonistas a las más heroicas
acciones, traducido en estrategias narrativas de puntos suspensivos, palabras
entrecortadas, paréntesis y suspiros. Dice la narradora de Amir y Arasi: “Muchas
veces nos hacemos y seguiremos haciéndonos esta pregunta, ¿qué es vivir?...
¡vivir es crucificar el alma; vivir…quizá, quizá vivir es morir, es sufrimiento,
pesar, inquietud, congoja…” (Eyherabide, 61). Spikermann y Mullins dice estar
“llorando siempre con el corazón herido” (13). A lo largo de su poética Clara
48
Estas situaciones específicas se verán más adelante en algunos cuentos de mujeres que se
publican en la Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales (1895-1897).

91

�López insiste en la vida “maldita” de las mujeres (12) y por eso “dobla
tristemente la frente como flor marchitada” (López: 1892: 3). Méndez Reissig
siente “henchido el corazón por hondas penas, en el pecho sollozos contenidos”
(Méndez Reissig, 1902: 15). Estas son las imágenes predominantes en literatura
de mujeres del Uruguay de entresiglos.

b.1. Dos leyendas (blancas) sobre las ruinas de la Patria: entre el Sitio, la
locura y el exilio de las mujeres

El proyecto estético-político de Micaela Díaz se publica en 1883 como
leyendas verídicas en Montevideo durante el militarismo de Santos, presidente de
facto entre 1882 y 1886. Su trabajo evidencia las consecuencias en la vida de las
mujeres que desde dos décadas antes venían soportando momentos dramáticos: la
resistencia de Paysandú entre diciembre de 1864 y enero de 1865, ante el embate
combinado de la alianza política y militar de Venancio Flores, Bartolomé Mitre y
el Imperio del Brasil.
En el prólogo de Aglae revela que: “Las simpáticas imágenes con que un
escritor de la culta prensa oriental ha pintado la dulce y sencilla existencia del
laborioso habitante de la campaña, a la sombra bienhechora de la paz, ha sido la
inspiración que me ha movido a escribir esta verídica leyenda”, escribe en el
prólogo de su novela Aglae.
Cabe destacar en principio su vinculación con el sistema de escritura
imperante, al plantear de entrada la necesidad de dialogar con el escritor de la
“culta prensa”. En segundo lugar nos queda claro que con sus dos relatos Díaz va
a contradecir las idílicas imágenes de la vida en el campo. El matiz irónico lleva a
preguntar si será este un intento de denunciar una situación, de proponer una
alternativa estética válida, o solo se trata de utilizar la escritura con un propósito
de adoctrinamiento partidista. El drama tiene por protagonista a Aglae, madre y
esposa, “hermosa y discreta”, que pertenece a una familia que en el presente de la
narración se ha empobrecido por efecto de las guerras civiles, cuando a fines de

92

�1858 vivía en una casa montevideana donde “el lujo era el resplandeciente aseo”.
A causa de la enfermedad del marido, vende sus joyas y todos se trasladan a un
campo al Norte del Río Negro donde llevan una vida aparentemente dichosa.
Pero, a pesar de que esta mujer sonríe con miradas de infinito amor, que
permanece en muda contemplación en la poética soledad, que sobrelleva
“grandes sinsabores” (14), que admira con pundonoroso escrúpulo el rancho, el
ombú, el clavel, la madreselva y el jazmín, no está del todo conforme con su
existencia. Una lectura de soslayo desde la perspectiva de género nos hace prestar
atención a lo emergente en la voz narradora: “sus principios y su educación la
llamaban a otro centro de más sociabilidad y cultura que aquel que vegetaban ella
y los suyos”. Y más adelante: “La agreste soledad de la campaña la aterraba,
aquella existencia que llevaban sus caros hijos de rudas tareas la contrariaba,
porque era opuesto a sus más altas aspiraciones”. A su hijo le dice: “por ahora
tenemos que vivir soterrados” (Díaz, op.cit., 1883: 19).
En consonancia con el deber ser de la mujer ideal, se preocupa por el
futuro de sus niños: “soñando para ellos vastos horizontes” (20).
Se dramatiza en forma exasperada la relación de las mujeres con el ámbito
doméstico. La casa, más que un espacio opresor, se constituye en el no-lugar
simbólico de un mundo destrozado desde el que se expande y multiplica la
muerte. El hogar era “tranquilo y venturoso, aunque efímero y transitorio” (23).
Cuando el General Flores “invade” el Norte del Río Negro en 1863,
Víctor, el esposo de Aglae, se alista en la Guardia Nacional, en la “compañía de
caballería que mandaba el capitán Olivera” (24). Como era previsible, el marido
muere en el sitio de Paysandú (1864). No se nombra en ningún momento a
Leandro Gómez, el jefe y mártir defensor de la ciudad (aunque sí a Venancio
Flores), pero está presente en la historia su proclama a los soldados: “El cielo os
bendiga, porque tal vez sobre las ruinas de Paysandú debido a vuestra resolución
de morir por la Patria, hayáis salvado la República”.49 A consecuencia de este
hecho viene el exilio en Entre Ríos de la mujer e hijos del caído. La patria se
49

Caetano, Gerardo. Antología del discurso político en el Uruguay. Montevideo, Taurus, 2004.
Proclama de Leandro Gómez a sus soldados desde las “ruinas de Paysandú (20 de diciembre de 1864): 176177.

93

�describe como un abismo que todo se lo traga, como un agujero negro: “Aglae
desesperada miró con terror el suelo de la patria que así la maltrataba, negándole
los despojos mortales de su caro esposo. No quedaba nada de la morada donde
se arrullaban sus castos amores” (25). (El destacado me pertenece)
Interesa la alusión/elusión del nombre blanco o colorado, que solamente
se percibe en la descripción de los gestos de preocupación de la madre (por los
problemas que podrían generarse con los vecinos de saberse la orientación política
de la familia) o de alegría del novio frente a la hija que se coloca una flor de color
blanco en la cabeza, “aquella flor, emblema del talento y de la pureza de sus
preciosos dones simbolizados en la nítida flor” (13). En cambio Domingo Núñez,
el capitán del Partido Colorado, es un hombre “sin instrucción, pero de mucha
sutileza y perspicacia, exaltado, rencoroso, vengativo, tipo ridículo, bilioso, con
una honda cicatriz en la frente, el ojo bizco y la mirada torva” (13), que
incendiará ranchos y robará ganado durante la guerra. Se caracteriza por su
“rencor oculto en los sombríos profundos del alma, para más tarde manifestarse
feroz en el confuso desorden de la malhadada guerra civil” (15). El tópico de
ángeles y demonios, o de bárbaros y civilizados, se desplaza ahora a las facciones
políticas.
No ignoramos en esta obra la presencia de nostalgias e inquietudes
reaccionarias, de intereses estéticos en los que la belleza artística se identifica con
discursos de inspiración cristiana y de corte político. No obstante, lo que dice
Aglae, en su “ardorosa indignación” trasciende cualquier partidismo: “¿qué
pecho sensible no se estremece con la idea aterrante de una próxima e inevitable
guerra y teme sus resultados como el más aterrador de todos?” (16). Frente a la
noticia que llega desde “fuentes verídicas de Gualeguaychú”, que “a más tardar
dentro de cuatro meses invade el General Flores”, la protagonista se inquieta por
las calamidades que vendrán: “quedaron divagando sus ideas sobre la doliente
imagen del pasado que se alzaba palpitante en su memoria, a través de las
nebulosas sombras de un tiempo ya lejano”. (17). El infortunado desenlace del
Sitio hace prever que además de la heroica muerte de Víctor se agrega la
imposibilidad de encontrar ni sus restos, ni los de la casa de Mercedes. En un

94

�fragmento que demuestra el sentir de la narradora se dice: “el viajero de aterrada
mirada vagaría por un campo árido e inculto, para ir a clavarse con sumo
asombro sobre un montón de ruinosas y calcinadas paredes que se destacan en la
cuchilla cual funerario túmulo erigido por el dolor en la memoria del
exterminio”. (25). La expresión doliente del paisaje atraviesa el físico de la
protagonista, quien “mira las ruinas con ojos hundidos y la luz de sus pupilas es
opaca y triste. El rostro enflaquecido y bañado de amargura. Y en su frente antes
tersa se veía el surco indeleble y melancólico del sufrimiento. La pobre viuda
cuya quebrantada alma había recibido una herida incurable…” (27) se acerca a
las “ruinosas paredes” de su casa. Frente a la contemplación del desastre “el
terror, la angustia, y el dolor impreso en aquellos rostros era testimonio
elocuente de las tribulaciones del alma” (27). El recogimiento cristiano y la
resignación marcan la inexorable decisión de la partida, o afirman quizá un tipo de
tristeza que las mujeres sienten al verse sin alternativas: ¡Adiós risueñas
alboradas de mi Patria! […] ¡Adiós suelo querido que me vio nacer, os abandono
para siempre llevando mi alma herida y quebrantada por el dolor cruel! (36).
Ocho días después, la fugitiva partía embarcada en una ligera falúa (37). Con la
sentencia de que “nunca más volvieron a suelo oriental” se cierra esta leyenda en
la cual la metáfora de la ruina se espeja en la “arruinada” vida de las mujeres.
Aglae no quiere detenerse en su pasado, como intenta hacerlo el ángel de
la historia de Walter Benjamin, porque no puede despertar a los muertos, ni
recomponer lo despedazado.50 Pero es necesario mirar hacia atrás, y también mirar
el entorno, porque el futuro ya no existe. El futuro es la pérdida del paraíso. En
esta dimensión se podría inferir que la continuidad de la cultura hegemónica
implica en cierta medida la ruina física, en especial de las mujeres. En este punto
es que proponemos una segunda lectura a lo que dice en su trabajo Georg Simmel
cuando señala el conflicto entre la naturaleza y la cultura en Las Ruinas. Para este
autor “el encanto de las ruinas consiste en el hecho de que una obra del hombre

50

Benjamin, Walter. Tesis sobre la Historia y otros fragmentos, disponible en
http://www.bolivare.unam.mx/traducciones/Sobre%20el%20concepto%20de%20historia.pdf (consultado en
julio 2013).

95

�es percibida, finalmente, como si fuera producto de la naturaleza”51. En la novela,
claro está, las ruinas son de otro tipo. No seducen, no se producen por fuerzas
innatas sino por fuerzas humanas, y por tanto, tienen otra significación. No
resultan de “la venganza de la naturaleza por la violencia que le hizo el espíritu
al conformarla a su propia imagen” (Cfr. Souza, 1998: 137). Son las ruinas del
espacio doméstico que se pueden leer como una metáfora que representa el
momento de la decadencia de un estilo de vida. Para Aglae y sus hijos las ruinas
de su casa son un motor de la tensión entre el impulso por sobrevivir en libertad y
la fuerza de la decrepitud que provoca una guerra. Aglae parece desplomarse de
terror frente a la contemplación del desastre. El proceso de desarraigo y
mutilación que le toca vivir la convierte en ruina humana, una sobreviviente que
decide peregrinar a un no-lugar como el exilio. En las grietas de la escritura de
Díaz aparecerán los términos de estas fragmentaciones, y sobre todo, la necesidad
de demostrar a la “culta prensa oriental”, como ella misma la llama, que no hay
una estetización posible para la vida de las mujeres en la campaña.
Este mismo tema continúa en la segunda “leyenda” de Díaz. Una Cruz
trata de un crimen que resulta impune por el aislamiento en que fue perpetrado. Se
narra en primera persona, y el motivo es porque “me sentí tristemente
impresionada por la presencia de una humilde cruz a la orilla del poético Yi”
(30). Al llegar a un paraje encuentran un rancho de dos ancianos y su hija de
dieciséis años. La madre toma la palabra para narrar el enloquecimiento de
Malvina a raíz de haber sido testigo de la persecución y muerte de su prometido.
Si bien no se hace mención explícita a blancos y colorados, nuevamente se da
cuenta de la vulnerabilidad en que vive la gente del campo. Díaz no apunta al
restablecimiento de un idílico e ilusorio pasado menos complejo, sino que se
permite una tímida pero verista denuncia sobre lo que viven las mujeres
desposeídas de la razón, de su identidad, de la familia, de la palabra. Una Cruz
puede compararse al cuento “La novia del muerto”, de Juana Manuela Gorriti. 52
51

Souza, Jessé e Oelze, Berthold. Simmel e a Modernidade. Brasilia, UnB, 1998, pág. 137-144.
Versión on line: http://es.scribd.com/doc/51820334/A-Ruina-Georg-Simmel (consultado en junio 2013).

52

Dicho cuento pertenece a la colección de relatos incluida en el tomo I de Sueños y Realidades,
Buenos Aires, Imprenta de Mayo de C. Casavalle, 1865: 211-235. Hay muy pocos análisis críticos de esta
historia. Uno de ellos es de Irene S. Coromina (2009) en Espéculo. Revista de estudios literarios. Universidad

96

�Aunque el argumento es diferente, ya que en este caso la pérdida de la razón
femenina se debe a la transgresión de un límite, la protagonista también es una
víctima de la fatalidad debido a la muerte de su pareja en la batalla, y a
consecuencia de esto, cae en la demencia total. En tanto significante poderoso de
las ficciones inspiradas por el rosismo, la locura en Gorriti denota
simultáneamente el sufrimiento de la mujer ante la muerte del hombre amado, su
impotencia ante el absurdo de la guerra y su sentido de abandono ante el vacío
creado por el final abrupto del amor. “Mientras tenía un objeto, el loco amor era
más amor que locura; abandonado a sí mismo, continúa en el vacío del delirio”
(Foucault 1998: 59). La ausencia del hombre arroja a Malvina a un ámbito que le
niega la posibilidad de ser: “aquel estupor ofuscó su claro entendimiento, se
oscureció totalmente el brillo de su razón, el terror y la desesperación desgarró
su alma y enlutó su corazón” (Díaz, 1883: 34). La yerta faz no dijo una palabra
más, no vertió una sola lágrima, la idea fija y constante.
Por otra parte –aunque los finales de las historias de Díaz son trágicos y en
Eyherabide, por el contrario son más optimistas al restituirse el orden a través del
final feliz– la admiración por la patria se convierte en objeto de crítica moral en
ambas autoras. El tono confesional y las aseveraciones finales de los relatos nos
informan sobre la posición del sujeto histórico frente a los conflictos nacionales.
Estas autoras comprenden la misión eminentemente social de la literatura y
tienen clara conciencia de la fragilidad de un Estado nacido entre fuegos cruzados.
Sus obras podrían considerarse parte del proyecto pacificador, pero es en el
planteo político donde radica la unificación en materia literaria. En tanto Díaz
(más adelante lo hará de igual forma también Spikermann y Mullins) escribe a
favor del Partido blanco, está clara su intencionalidad de contraponer la
Complutense de Madrid http://www.ucm.es/info/especulo/numero43/jmgorriti.html. Trabajos de María
Gabriel Mizraje sobre la obra de Gorriti se encuentran en Argentinas de Rosas a Perón (1999), y en La
escritura
velada
(historia
y
biografía
en
Juana
Manuela
Gorriti).
http://www1.lanic.utexas.edu/project/lasa95/gorriti.html (consultado en agosto 2013).

97

�“inmaculada divisa” a personajes asociados a la maldad por ser colorados. La
influencia política es lo que determinará la desgracia o la alegría de las mujeres.
Esta es su preocupación central, además de responder a “la culta prensa”, aunque
pueda momentáneamente desdibujarse a causa de la intercalación, a lo largo del
planteo y desenlace, de fragmentos de ambientación realista.
Díaz nos ubica en esta estética cuando el abnegado ángel hogareño es
destruido ahora por las fuerzas sociales (el conservadurismo encarnado en el
poder paternal y el liberal oportunista y especulador desde el poder marital) que se
la disputan en tanto objeto de deseo
Siendo los personajes principales de extracción blanca, los colorados se
representan como salvajes que encarnan todo el potencial destructivo del ser
humano cuando, a la falta de educación cívica de los instintos naturales se le une
un ambiente social y un régimen político que alienta las tendencias más negativas.
Incapaz de pensar por sí mismo, el capitán colorado es un fanático que pierde toda
su humanidad: “tenía delante de sí un hombre a quien podía hacer el más ciego
de sus asesinos, a quien bastaría una leve señal para que cometiera los mayores
atentados”. Y el más grande de todos los desastres es, sin dudas, es el pasado roto
que dejará a su paso. Esta imagen atraviesa todo el escenario del relato, y recuerda
a lo que Leandro Gómez dice en aquel momento político a los habitantes de
Paysandú y de Salto: “En la ruina de los orientales será envuelta vuestra ruina”
(Caetano, 2000:176)53
El linaje romántico se cifra en la ruina como metáfora del cuerpo de las
mujeres, en la locura como espera de la muerte, en la descripción e historización
del paisaje local. En estas leyendas de la Patria se formula una nación en tránsito
que textualiza esa lucha desde lo narrativo en la medida que se presentan los
dilemas políticos de la época. Usar “aquella flor, emblema del talento, que
perfumaba la poética cabeza” era un gesto que denotaba una preferencia política
visible y provocará efectos en el ánimo de los personajes.
53

“Proclama de Leandro Gómez fechada en noviembre de 1864”, en Rafael Pons y Demetrio
Erauzquin: La defensa de Paysandú. Recopilación de documentos, narraciones, extractos de la prensa,
bigrafías, episodios y recuerdos personales que reflejan el momento político que tuvo lugar la heroica
defensa de Paysandú. Montevideo, Imprenta a vapor de El Laurak-Bat, 1887. (Cfr. Caetano, 2000: 176-177).

98

�El círculo doméstico es un espacio de constante actividad en el cual una
multiplicidad de códigos sexuales, e ideológicos se entrecruzan (Armstrong,
1991). Las autoras se refugian en eufemismos, circunloquios y metáforas, pero
Díaz no omite los factores básicos del empobrecimiento económico de la familia,
y tampoco las condiciones en que Aglae se va al exilio, ni las causas de la locura
de las mujeres en el interior profundo. Es importante subrayar que su novela
concluye con dos elementos altamente significativos: la alusión al destino del sexo
femenino y la dicotomía económica que otorga al hombre un papel productivo
mientras a la mujer se la relega al espacio privado, evidenciando en toda su
dramaticidad la situación del segundo sexo. El destino social que comparten
ambas protagonistas de los dos relatos hace de ellas seres igualmente infelices y
su sacrificio no es recompensado. El silencio, las lágrimas y el ocultamiento se
encuentran íntimamente asociados y en las dos leyendas el silencio es un signo
casi sagrado, símbolo de la prudencia, mientras que las lágrimas son una
demostración del sufrimiento experimentado. Sin embargo, y a pesar de todo, se
exige constancia y resistencia de la mujer. Exteriorizar lo mucho que se sufre
quitaría valor al sacrificio, si no es que simbólicamente lo anula. De tal modo que
el sufrimiento consiste no sólo en el hecho en sí, sino también en saber sobrellevar
la carga.
Sin dejar de tener en cuenta las condiciones intertextuales, las
protagonistas son impotentes para cambiar el curso de sus vidas y solo lloran las
ilusiones perdidas. Su absoluta claudicación se puede considerar como el
principio de una tradición en la narrativa femenina latinoamericana a la que Lucía
Guerra denomina la “trayectoria de heroína frustrada” (Guerra, 1985: 715)
recurrente en varias novelas del siglo XX en las cuales el destino trágico se
concibe como normal y prosaico. Estas leyendas remiten nada menos que a la
intersección entre recuerdos personales y la memoria cívica, y por lo tanto,
pueden ser leídas como zona privilegiada para analizar los cruces entre de la vida
privada y vida pública de las mujeres en épocas de conflictos bélicos.

99

�b.2. Amores fundacionales y reconciliación entre Brasil y Uruguay en Amir y
Arasi

Los acontecimientos se ubican en “18…” en Villa Artigas, un pueblo al sur
del río Yaguarón, actual Río Branco. Aunque no se especifica la fecha, el fin de
siglo es evidente dado el problema que se plantea desde el inicio de la novela
respecto a lo que significó la modernización del campo para los dueños de los
saladeros. La crisis del tasajo –“la gran industria uruguaya de la época”– se debía
a los nacientes frigoríficos, al proteccionismo brasileño, a los costos que los
saladeristas asumían en las operaciones financieras impuestas por Cuba o Brasil, y
a todo esto se agrega la baja de precios debido a la crisis de 1890, la competencia
argentina y el escaso radio de otros mercados. Aunque la situación mejoró
momentáneamente a causa de la guerra civil riograndense, hacia en 1900 la crisis
se agudiza (Barrán y Nahum, 1973: 117). Eyherabide alude a estos hechos
enfocándose en las consecuencias que tuvo el cierre del saladero del padre de
Amir, cuya enfermedad mortal se inicia por tal motivo. Las preocupaciones
económicas que atraviesan madre e hijo por la falta de trabajo se verán agravadas
por el estallido de la guerra. Como telón de fondo aparece el problema de no tener
“la navegación libre” del río Yaguarón “esas barcas que cruzan son brasileras y
no hay ninguna que sea oriental” ( Eyherabide, 1908: 99-100).
Amir es el joven uruguayo que parte al campo de batalla, y Arasi es la
brasilerita que lo espera. La representación del acceso a la nación moderna como
un proceso que implicaba una nueva restructuración de la identidad histórica, y el
cuestionamiento de algunas tradiciones que en su momento fueron de utilidad en
la constitución del “ser nacional” se plasman en los personajes femeninos y en una
propuesta de nuevas formas de concebir la nación y su desarrollo futuro.
Doris Sommer da cuenta de la típica novela en la cual el matrimonio
ejemplifica consolidaciones aparentemente pacíficas durante los devastadores
conflictos internos, que en este caso se enlaza a la cuestión de los límites entre
Brasil y Uruguay. Amir y Arasi pertenecen a dos pueblos fronterizos y terminan

100

�casándose. “Vuestro beso, es una deuda mutua de vuestros corazones, y simboliza
una deuda entre dos países” (223). Una confirmación de la hipótesis de Somer de
que “la pasión romántica, proporcionó una retórica a los proyectos
hegemónicos” (Sommer, 2004:22).
El proyecto civilizatorio que describen los romances nacionales coincide
con el período romántico en el cual el discurso historicista era el discurso por
antonomasia. De esta forma se articula una doble vertiente que permite dos
lecturas: la meramente sentimental por un lado y la histórica que incluye el
proyecto nacionalista y educativo por otro. La novela de Eyherabide plantea un
proyecto que mira hacia el “Señor Progreso” y una resolución al problema de la
“usurpación” de su patria (100). Su historia no es en absoluto ingenua en el
sentido político, sino que respalda una ideología de cara a un futuro ideal y resulta
testimonio de la heterogeneidad social y de la fragmentación política y territorial
uruguaya.
También importa señalar una modificación en torno al lugar común de los
discursos acerca del honor patriótico. En esta novela Amir deserta de las filas para
cuidar a su madre, porque “comprendí que había dejado a una pobre mujer, sola,
sin recursos, quizá abandonada. Pensando en el peligro de la Patria, había
olvidado el peligro de mi madre! (158). Aquí hay un desvío con respecto a lo que
se esperaba del varón patriota. Dorila Castell será una de las primeras en
cuestionar el sentido de las “revoluciones” a través del diálogo entre dos paisanos
que discuten el significado de lealtad a la patria. Abandonar la guerra y ponerse a
trabajar la tierra es el consejo de Don Ramón a su compañero (Castell, 1879
[1875]:40). Los amigos se declararán “enemigos de la lanza, de la espada y del
cañón” (45).
Como se verá en el capítulo cinco de este trabajo la conflictiva se reitera
en otras publicaciones de mujeres. En la Revista Nacional de Literatura y
Ciencias Sociales aparece un relato de Sara Arias en el que un hombre dimite del
llamado patriótico por privilegiar a su madre y a su novia, quienes en caso
contrario quedarían desamparadas. A esto se suma el pronunciamiento de Doña
Jovita sobre el deber ser y la situación de las madres y esposas cuando los

101

�hombres parten a la guerra. Dichos movimientos podrían estar funcionando como
un intento de reconciliar el amor a la mujer y a la patria en igualdad de niveles, y
no de una sobre la otra como en la mayoría de los relatos con dicha temática. Vale
atender lo que dice la madre al retorno del hijo. “la guerra es delicia para unos,
pesadilla para otros […] Jamás me detengo a pensar porqué causa se producen
las guerras civiles pero si siguen tan afectos a guerrear tendremos que aconsejar
a las jóvenes esposas que vayan a dar cuna en países más tranquilos” (186). La
madre se siente en el deber, como “mujer uruguaya”, de decir la verdad, de hacer
comprender “que es una vergüenza que el país esté en guerra todos los días,
debierais saber lo que es el corazón de una madre” (186). Hacia el final de su
parlamento solicita al hijo y en su persona a todos los hombres: “Dejad que
nosotras también pensemos, permitid que nosotras también veamos claramente
las cosas” (186). Cuestiona el amor a la Patria: “Si es tan grande esa patria, por
qué se desafían por ella, si todos tienen un asilo que les pertenece de derecho, si
todos son hijos, si todos son hermanos” (187). El diálogo concluye cuando Amir
estampa “amorosamente” con la mano, la “bella boca” de Doña Jova. El
muchacho siente que hay que huir del “laberinto de filosofía inquietante” de su
madre, porque quizá podría llegar a demostrar que la guerra civil es un mal que
implica mucho más que el dolor materno. El joven siente que sus dos lógicas
“jamás se hermanarán porque se combaten a porfía” (188). Ella protesta contra
las guerras, contra su exilio. Aunque se resigna a los hechos, es capaz de expresar
lo que siente en un discurso propio en el tipo de angustia que trasuntan los
personajes femeninos. En la discusión que ambos mantienen sobre la “ley de los
hombres” (188) aduce que el pensamiento femenino es superior al de los hombres:
“una lógica sana contra una lógica caduca! (188). He aquí otro confrontación
íntima que las guerras desatan en la familia, uno de los tantos combates que se
despliegan a lo largo de una novela que narra pérdidas económicas por el cierre
del saladero, “que era nuestro campo de lucha” (38), lo que trajo otros problemas
de índole educativo –como tener que dejar de asistir a clases particulares para
ingresar a un colegio en el caso de Amir (62)– o de índole laboral como

102

�encontrarse en la disyuntiva de viajar a la capital a falta de trabajo en el interior, o
tener que cruzar la frontera para conseguirlo (52).
Diferente es la lucha estratégica que establece una escritora con su público
y con la crítica, negociación que se manifiesta permanentemente en el terreno de
lo literario. A la vez que pide perdón a sus lectores, a quienes considera “jueces”,
por su “falta de conocimiento práctico de la vida” también dice que “tengo la
audacia de someterme a tu juicio crítico” (219). “A pesar de mi espiritualidad yo
sé entretenerte” ya que “es como si Dios me dijera: escribe. Y yo, tomo la pluma
y escribo, escribo… sin dificultades de ideas que huyen, como mariposas sutiles
que no vuelven, ¡las alas de mi imaginación son muy libres y yo no les imprimo
violentamente sellos nuevos que demarquen la ruta nativa de sus vuelos”. Al
posicionarse como mujer que escribe desde el no saber o de la inexperiencia
parecería asumir una defensa estratégica de tal modo que no se le exija
demasiado. En otro pasaje se justifica al llamarse a sí misma “aficionada que
escribe por entretenimiento” ya que “adivina todas las pasiones por intuición; mi
corazón no las ha sentido, pero sabe ahondarlas y las comprende” (219).
El reencuentro de los amantes, la vuelta a la casa blanca, a la patria, y la
unión de dos pueblos serán los argumentos que estructuran el final de restitución
en esta historia: “Amir clavó los labios en los de ella, en delirio santo. Sublime
beso de dos repúblicas abrazadas y profecía del progreso” (223)

b.3 Estela: Maternidad santa y perversa en el debate de la nación

Aún cuando Estela fue escrita dos años antes que Amir y Arasi,
corresponde observar la importancia que le da la autora a la línea temática referida
al vínculo entre los hijos varones y sus madres. En las dos novelas aparecen

103

�modelos maternales opuestos (la santa y la coqueta), pero el común denominador
es que ambas atormentan a sus hijos únicos entre caricias, besos y celos. Hijos que
se dividen para colmar expectativas de su madre y de otra mujer: “Dios me daba a
elegir entre las dos!”, dirá Ernesto (Eyherabide: 1906: 174). Y el amor filial se
presenta como un ardor tan sensible que despierta interpretaciones ambiguas.
Porque la obra de 1906 está dedicada a la propia madre de la autora y es
particularmente llamativo que siendo así, la Bella Numancia es el personaje
destacado por la ambición y por la posesión afectiva de su hijo, pulsiones que
finalmente la llevarán al suicidio. En esa instancia asoma la sentencia de la voz
narradora “Su amor por el lujo y por la ostentación estaba por encima de todo, de
todo” (170). No obstante, con su gusto por los salones y su afán de dinero: “dos
mil francos no me alcanzan para encargar un traje regio” (136) se puede explorar
un quiebre del modelo de domesticidad tradicional. “Lucir, deslumbrar, ostentar
era la sola aspiración de su alma”. Este tipo de mujer, de vida fastuosa y
derrochadora, ha abandonado el domus cerrado y el papel de hija sumisa, esposa
obediente y madre abnegada, para convertirse en la reina de los salones que ya no
se debe a la familia sino a ciertos compromisos sociales que ella elige tener. Ha
sido criada para satisfacer las exigencias de la sociedad y ya no se trata de la
figura invisible, sino de una mujer que se hace visible (una mujer a la moda), que
explota su belleza y talento para conquistar prestigio, influencias, dinero y poder:
“que tiemblen los enemigos de mi dicha” (136). Su naturaleza conserva algo de la
duplicidad de la que es madre pero que simultáneamente está dispuesta a
satisfacer sus deseos: “Oh lucha terrible la de una madre con su hijo! decía
Numancia con desesperación. La lucha entre mi vida y mi muerte. Yo le di la vida
y él me la quita (136). Si el “ángel” encarna la represión o negación, la cocotte es
el placer, se sabe objeto de deseo y aprovecha esta posición desde su naturaleza
especuladora: “es la reina de los salones del mundo elegante” (174) y es la que
prefiere “todo, hasta la muerte, menos la miseria” (153).
Este modelo de maternidad –en el cual se entrecruza la maldad y la virtud–
oscurece las oposiciones binarias tajantes que posibilitarían una intervención
disciplinaria más simple. Estas pautas de coincidencia y contradicción ponen en

104

�circulación un lenguaje que trata de ser femenino en los intersticios de esas
tensiones. Aún cuando la madre esté centrada en sí misma –”defenderé mi vida y
aún lo haré a costa de otra vida” (136) – y por eso mismo pretenda matar a una
futura esposa (entre otras cosas por ser de extracción social más baja) la prometida
será el futuro del contrato social necesario para continuar el sistema establecido
que se quiere conservar, así que la sobrevivencia de la ‘energía vital masculina’
depende esta vez del sacrificio materno. En el caso de ser madres de mujeres,
como Milka y Estela, la cuestión es distinta. La madre llega al extremo de
sacrificarse para no ser una carga económica. Pero además será quien acompaña a
su esposo “el capitán Federico Guillermo Hughes Deiser” cuando “el extranjero
pretencioso invadía el suelo del terruño amado” (137).
No obstante esta es otra mujer, al igual de Jovita, que pondrá en cuestión la
ida de su marido a la guerra. Llega a pedirle que presente su dimisión, lo que
resulta inaceptable para el capitán del ejército: “¿en presencia del enemigo? No,
nunca! El honor vale más que la vida”. Frente al dilema acerca del valor de la
vida de su niña, el hombre “con una voz en que vibraba el entusiasmo bélico”
argumenta que la pertenencia a un ejército “simboliza el honor nacional”. “Tu
honor, tu honor” dice la esposa…qué desgraciadas son las guerras, ve a luchar
por el honor de tu patria, que es el amor a tu hija, pero yo iré contigo. Sustráeme
por Dios de esa agonía terrible” (140).
La madre capaz de darlo todo por sus seres queridos también aparece en El
Copo de Nieve, pero en las narraciones de Ernestina Méndez Reissig y en dos
personajes de Eyherabide, las madres son un impedimento para la consumación
del amor de sus hijos.
La educación de las mujeres es apenas mencionada en estas novelas. En
Amir y Arasi aparece tan solo un breve comentario sobre la influencia de la
formación en el carácter de la mujer:
“Generalmente se empeñan en proclamar la diferencia de carácter que
opera en la mujer de siglo a siglo. Pero hoy se encontrarán igualmente mujeres
tan valerosas y decididas y casi me atrevería a asegurar que la educación de la
mujer de hoy, tan diferente a la de entonces, menos discreta y muy libre, influye
poderosamente en el carácter y las ideas de la mujer actual” (60).

105

�Este comentario demuestra en parte la necesidad de legitimación como
escritora profesional y a la vez mundana. La decisión de incorporar elementos
coloquiales (pucha, gambas, mequetrefe, pata) y simultáneamente un vocabulario
refinado y cosmopolita (bouquet, boudoir, Jeune jeux, chef, chansonette, dile
tants, Belle doux, boureau, Fleury de beige, ei troubler le semmel, heureuse, vie
et foire du brut) habilita a incluir varios niveles discursivos sin dejar de marcar el
límite social. A esto se agrega términos científicos – heliogábalo, opsofagia,
factotum, clown, eskol, deus ex machina– como parte de una preocupación, quizás
de una ansiedad, por atender su imagen más que a la construcción de un proyecto
escriturario, al que pone en riesgo por la profusión de tantas palabras no
pertinentes al argumento.

b. 4. La estética del folletín y sus desvíos en las novelas de M. Eyherabide

Otra aproximación posible a esta novela viene de la estética del folletín. El
clímax en el tema del amor lo proporcionan las enormes y continuas dificultades
con las que se encuentran los personajes para poder unirse. El obstáculo más
frecuente es la diferencia de clase social pero también existen situaciones en que
el amor no es correspondido, o el deber patriótico se configura como un
imperativo mayor frente a la pareja. El folletín remite a una forma de lectura y de
escritura, a pesar de que la obra esta presentada en el formato libro. Por cierto, la
asociación amor-patria resultó atractiva a algunos escritores del género y
centraron el conflicto en el sacrificio amoroso que debían hacer aquellos a los que
fue encomendado dirigir la nación. De aquí resultan escenas de gran patetismo
donde la renuncia amorosa va acompañada de un discurso de exaltación patriótica.
Pero Margarita Eyherabide se desvía del lugar habitual de la expresión para que
recaiga en la voz femenina. Doña Jova cuestionará este planteo, característico de
las novelas del siglo XIX y da su propia versión. En los folletines la historia de

106

�amor se yuxtapone a la historia de la nación mediante héroes que son amantes
esposos y encarnan los ideales del liberalismo hispanoamericano. Pero en Amir y
Arasi se da un movimiento diferente en el caso de Amir, quien deserta de las filas
para socorrer a la madre, tal como se ha señalado.
Como en la mayoría de las novelas de folletín aquí también se prescinde
del rigor histórico del pasado y además no interesa excesivamente remansar la
acción de lo que vive Amir en el campo de batalla. Las otras dificultades, las que
remiten a la consecución del amor, siempre irán acompañadas de amargura,
ansiedad, tristeza. Los celos también forman parte de este desquiciamiento típico
de los amantes a la vez que son móviles de acciones más dramáticas. En las obras
de Eyherabide las madres celan extremadamente a sus hijos, incluso se llega al
suicidio en el caso de Numancia, la madre de Ernesto en su novela Estela.
Es recurrente el tema de la pobreza. Tanto a la clase alta como a los
“menesterosos” les puede sobrevenir una desgracia que les lleva a una situación
de vulnerabilidad casi inhumana. La tragedia suele consistir en la muerte del padre
de familia, por lo cual se asocian la orfandad, la enfermedad prolongada, la
pérdida del patrimonio y el desempleo. El empobrecimiento de Doña Jovita viene
con el fallecimiento del esposo, y el de Estela, el personaje principal de la novela
homónima, con la muerte del padre y posteriormente de la madre. En Amir y
Arasi en particular, pero también en el cuento “Una Cruz”, de Micaela Díaz, se
atribuye subrepticiamente la culpa al gobierno, inoperante en este campo.
El esquema folletinesco de pobres/ricos es utilizado por algunos autores
para ilustrar ideas democráticas y progresistas; otros, en cambio, lo usan para
atacar el progreso y defender la tradición, pero unos y otros se esfuerzan en
persuadir el publico de la necesidad de una armonía social y en hacerles soñar con
la posibilidad de un pacto en el que se respeten los valores de la burguesía. 54 La
nobleza, por el contrario, salvo alguna excepción, se caracteriza por la opulencia,
la mala conducta y la depravación; su papel es el de anti-héroe. En las novelas de
Eyherabide las mujeres buenas se desmayan o enferman, mientras que las malas
son coquetas, orgullosas y amantes del dinero (y del derroche). El sufrimiento
54
Aparici Pilar, Gemino Isabel. Literatura menor del siglo XIX. Una antología de la novela de
folletín. I. Barcelona, Anthropos, 1996.

107

�amoroso y el amor es la fuerza de la mujer pobre que finalmente será quien triunfa
en la adversidad.
El acceso a la modernización o el deseo de acceder, generó un cuerpo
textual narrativo del cual esta obra forma parte. En diálogo de cerca con los
procesos históricos en cuestión, muestra sus contradicciones y devela las
incoherencias de una sociedad finisecular liberal en la que sobrevivían costumbres
y valores coloniales. El relato se basa en “el amor natural heterosexual y en los
matrimonios, que proveen una figura aparentemente no violenta de la
consolidación de los conflictos a partir de la segunda mitad del siglo XIX”
(Sommer, 2004:6). Apelar a estas relaciones tenía como objetivo que las elites
letradas conquistaran los corazones de los ciudadanos fomentando intereses
comunes (como el amor) antes que la utilización de la fuerza. En la lectura de
Sommer el éxito de un proyecto de nación está relacionado con el éxito de las
relaciones amorosas. Cuando esto no sucede, cuando estas relaciones fracasan, se
debe a que los conflictos de los Estados-nación emergentes no permitían construir
un

proyecto

común.

Esta

interpretación

alegórica

de

los

“romances

fundacionales” resulta muy productiva a la hora de comprender el trabajo de la
ficción en los procesos de imaginación de la nación.
Si bien Amir y Arasi posee algunas características de los temas
folletinescos, también se desvía de dicha estética. La búsqueda de formas
expresivas abiertas a registros de la oralidad del peón del campo es en un intento
de instalar la circunstancia histórica presente y de la urgencia de liberar la palabra
de la hegemonía del lenguaje. Bajo este prisma, se incorporan toques del color
local en tanto necesidad de visibilizar subjetividades y modelos identitarios en
diálogo con un contexto en que la voz de la alteridad opera como un espejo que
gestiona (y valida) las transformaciones sociales y subjetivas. Panchito sufre los
castigos “bárbaros” de su padre, es el cómplice de los amores secretos de Amir, es
el que termina como lisiado de guerra porque “la revolución me ha birlado una
pata y la que venga me atrapará la cabeza” (213) y será el primero en encontrar
al “Señor Progreso” jugando a las escondidas en su propia casa.

108

�A su vez, al atender la trayectoria discursiva de la performance amorosa de
Arasi, se observa que presenta todos los elementos de la espiritualidad cristiana,
pero en un momento de premura no duda en visitar a una bruja para que adivine
su futuro.
La familia y la nación se interconectan a través de dos sentimientos de
mutua dependencia, pero desde un lugar diferente, ya que el amor y el honor
encuentran su correlato en el cuidado de la madre y no tanto en la defensa de la
patria. Por lo tanto, si examinamos el universo político e ideológico del debate
que aparece en estos textos, podrían verse las complejidades que operan en las
pequeñas fisuras que sufre el discurso de la domesticidad en una coyuntura de
guerras y cambios sociales, y poner en cuestión las definiciones de identidad
nacional, los vínculos entre los sujetos, los postulados y los ejercicios de poder
involucrados en esta red de sentidos.

3. MICROPOLÍTICAS DEL ENTORNO

En estas novelas la oposición entre campo-ciudad irá más allá de una
cuestión paisajística, y se manifestará en una serie de binarismos para
ficcionalizar la patria, en los que la perspectiva de las autoras, proyectadas como
narradoras o a través de sus personajes, tendrán algo para decir. El campo es el
escenario ideal de los castos amores de “triste dulzura y delirio santo”,
cristalización simbólica de todas las virtudes y zona cívico-moral opuesta a la
turba envilecida que habita en las ciudades. En esta dicotomía no hay
ambivalencias, porque la visión nostálgica e idealizada no se da únicamente
porque se trata de un espacio de albergue del folklore o de valores populares, sino
porque supone la promesa de la diferencia moral. Existe una praxis cotidiana
reificada en la interacción de elementos morales-prácticos y estético-expresivos
que hace más accesible el significado político de la vida en el campo en el sentido
de una estetización de la política. Un fenómeno que nos lleva a reflexionar en el

109

�modo de iluminar la situación de una historia vital y en la renovación de las
interpretaciones de las necesidades por medio de las cuales las mujeres perciben el
mundo de su época.
En el caso de Jovita y Amir la ciudad se ve con desconfianza, como
espacio de impiedad sede del capitalismo, de falta de solidaridad, de
reduccionismo utilitarista; mientras que para Aglae, la protagonista de Díaz, será
el lugar de una vida con más expectativas. El campo es para Eyherabide la sede de
la religión y la moral, compendio de las virtudes castizas de una nación, de la
caridad, las viejas costumbres, la hospitalidad, la pobreza santificada (aunque
también salvaje y carente de educación). Para Díaz de Rodríguez es el
aburrimiento, el fanatismo, el regionalismo, la corrupción. La dicotomía campociudad es un espacio discursivo e ideológico más que geográfico. Henri Lefebvre
en su tan citado ensayo La producción del espacio (1974) concibe al mismo como
una tríada conceptual que incluye prácticas espaciales (localizaciones particulares
con características de cada formación social), representaciones del espacio (atadas
a las relaciones de producción y al orden impuesto por esas relaciones) y espacios
que la imaginación aspira a cambiar y a apropiar. Este entorno “vivido”,
generador de significados, es allí donde se incorporan las sensaciones, emociones,
visiones, fantasías, deseos, frustraciones, memorias y sueños . Es una esfera de la
coexistencia de múltiples trayectorias, lo que a su vez se define como el
movimiento del lugar a través del tiempo. Aunque tienen una limitación física
estos espacios están repletos de experiencias y son a los que acuden las escritoras
para trazar otras geografías y diseñar escenarios propios. La combinación entre lo
vivido y lo percibido está arraigada al mito del territorio, y, como plantea Patrick
Imbert es “el mito que imponía el apego a la tierra como fuente hermenéutica
primaria” (2009: 76). Definido como un lugar de identidad el territorio se funda
en solidaridades diversas. En las novelas de Eyherabide, los personajes no quieren
desligarse de su región a pesar de las dificultades económicas que atraviesan.
Trasladarse a Montevideo y abandonar el establecimiento paterno –aún cuando ya
es insostenible mantenerlo– es casi un sacrilegio. El único movimiento posible
para Amir y su madre será ir a la ciudad más cercana ubicada del lado brasilero.

110

�Junto a ellos, hubo otros exiliados que lograron pasar la frontera únicamente con
lo que llevaban puesto, ya que, como dice un vecino: “cuando pensé en emigrar
las caballadas, y estaba para pasar la frontera, una partida enemiga me los
arreó” (Eyherabide, 1908: 211). En este caso, el patriotismo y el nacionalismo
tienen significados y apoyos diferentes. Sin embargo, la dualidad de la propuesta
de esta autora se traduce por un lado en la idealización de un pueblo fronterizo (en
donde hay falta de instrucción para clases bajas, empobrecimiento para los
hacendados, falta de trabajo para los jóvenes) y por otro, en el triunfo de la
modernidad (inscripta en el progreso de los adelantos tecnológicos). Parece que el
paso de la barbarie a la civilización es conveniente, y la literatura tiene su misión
al respecto.
El desplazamiento puede ser una tragedia, pero también una salvación. En
las novelas estudiadas la migración ciudad-campo-ciudad es necesaria. Aglae
termina sus días en Entre Ríos, luego de la muerte de su esposo en el sitio de
Paysandú, y Amir y Jovita concluyen expatriados por las guerras civiles. Nunca
se nombra la ciudad del lado brasilero en la que Amir consigue trabajo. Se tienen
que ir, porque como dice Don Álvaro a su socio “en esta región apartada,
acabándose los saladeros que eran nuestro campo de lucha ¿qué hacen dos
hombres como nosotros? ¿Qué comen nuestros hijos? (46). En un país “de
revueltas” en el cual “cada seis o siete años hay guerras” también se piensa en la
imagen que se da al extranjero: “que somos cuatro gatos y rabiosos” (211). Es
necesario arreglarse lo mejor posible con estas dos caras, la ida por el regreso en
Amir y Arasi, y el doble exilio de Aglae: de Montevideo a las afueras de Durazno
y de allí a Entre Ríos.
Otro aspecto relacionado a los movimientos pero en términos más amplios,
es el privilegio que Eyherabide le da al futuro. Como en la mayor parte de la
literatura decimonónica, esto se vincula a la ideología del liberalismo y la
formación nacional. El desplazamiento de la historia de amor a la historia de la
nación se facilita generalmente mediante personajes representativos así como un
héroe que es tanto amante esposo como leal patriota y encarna los ideales y la
visión histórica del liberalismo hispanoamericano.

111

�Méndez Reissig ambientará algunos de sus relatos en los jardines
paradisíacos para volver a contemplar las ruinas del pasado familiar y describir
amores castos entre arroyos y trinos. El “poético paisaje” despierta nostalgias y
otros significados que parecen estar basados en el reciclaje del mito bíblico que el
Estado Nación utilizará como archivo. En el marco de la modernización, la
cuestión del desplazamiento era tomado aún con malestar pero simultáneamente
se reconocía que el mundo había dejado de ser estático. La pobreza (que en ambas
novelas es provocada por las guerras) implica partir y también romper con la
comunidad. A este panorama –gobernado por nuevos acuerdos y proyectos, el
pragmatismo, la técnica y el interés económico– Amir no le pone resistencia . En
la novela aparece la lógica de la aceptación no solo desde la perspectiva de los
personajes, sino que la misma personificación del “Señor Progreso” quien
proclama que “hay que cambiar los medios de producción… ¿la diligencia?...
¡Mi Dios! ¿La carreta? –¡uf!– qué matraca para un don tal que soy yo... (216).
Lo que vendrá es el automóvil y el ferrocarril, porque el progreso “se cansó de
caminar a pie”.
Inmediatamente después de la larga descripción de este advenimiento,
habría que atender la productividad de significaciones que se generan a la interna
del texto. La escritora solicita también que se tenga en cuenta al “poderosísismo y
respetabilísimo señor progreso” testigo final del “sublime beso” entre Amir y
Arasi, beso que “simboliza la deuda entre dos países” (223) o lo que es lo mismo,
la “unión de dos repúblicas hermanas en el hormigueo reverberante de la acción”
de la locomotora y de la presencia frecuente de los ingleses en la estación, a una
cuadra de la casa blanca, lugar de residencia de la pareja. En este sentido el
proyecto literario de Eyherabide no desconoce la existencia de una nueva
racionalidad. Una mirada que trata de lograr un ajuste para resolver conflictos
nacionales, como el de los límites para la navegación del río Yaguarón:
“Tranquilas embarcaciones que ostentan como un día de fiesta, lucidas
banderillas blancas y celestes, que armonizan con el verde, amarillo y azul de las
banderas brasileras, se mecen gallardamente. Y los verdes camalotes de flores
lilas, inclinándose al rápido movimiento del oleaje, parece que nos dicen: – ¿No

112

�ven cómo no nos engañábamos? ¿No ven que somos tan vuestros como de ellos”.
(224)
En esta nueva configuración de los territorios recién iniciado el siglo XX,
ya no hay en dicha literatura una valoración defensiva de lo local, ni una
desconfianza de la alteridad. No hay amenazas para la armonía del pueblo, sino
más bien una confluencia que se inspira en un futuro más global. Tanto es así que
los posibles pretendientes de una amiga de Arasi son ingleses, brasileños y
orientales, y a todos se los ve como buenos candidatos. Este proceso pone de
relieve las transformaciones idealizadoras pero aún en conflicto con las tensiones
sociales e históricas de un Uruguay que, como otros estados de América, buscaba
afirmar su identidad dentro de nuevos valores que rompen con una percepción
única del mundo. Una identidad que se construye frente al resto de los países y a
su vez, frente a las divisiones políticas internas.
De todas formas se debe atender también a un límite discursivo que se
traduce en la exclusión de Montevideo como un lugar de residencia, a pesar de
haberse planteado la oportunidad de la mudanza. Resignificar ese espacio que va a
cambiar toda la organización de lo cotidiano deriva quizás de una posición, que en
este caso en particular es la de una escritora que vive en Melo. Las condiciones de
producción de este discurso y sus modos de funcionamiento estereotipado no
impiden abrirse a otras perspectivas para reflexionar sobre los espacios de
frontera. Se trata de legitimar la reconciliación de dos países, y sin embargo, no
sucede lo mismo con la capital y el interior.
a. Políticas del ámbito doméstico

La escritura es una pauta de distinción que representa un imaginario social
e identidades colectivas. Como se ha visto estas historias son inicialmente
ambientadas en el campo, en escenarios pintorescos, “poéticos” y en hogares
“como un Edén”. Pero también aparece la insistencia en lo doméstico como única
esfera de acción visible y posible, o como el único recinto incontaminado por las
pugnas de poder. Esto no condice con lo que sucederá más adelante, en tanto que

113

�es precisamente en ese espacio que se inserta lo político. El simple gesto femenino
de ponerse una flor blanca en la cabeza, puede ser un asunto delicado y de la más
alta política. Tanto Amir como los hijos varones de Aglae, reciben lecciones de
“instrucción y moral” mientras las mujeres se mueven entre el silencio y la
resignación en el interior de sus habitaciones. No aparecen en estas novelas
conventillos ni prostitutas ni arrabales ni obreras ni mujeres de extracción popular,
ni rancheríos, con excepción de que Eyherabide se refiere a los peones del
saladero para dar cuenta del estado semi-bárbaro en que viven y de la necesidad
de instruirlos para propiciar un cambio de vida. Como obras nacidas en la bisagra
del siglo XX, es esperable una reflexión, aunque sea breve, sobre las ventajas de
la educación femenina. Lo cierto es que, aparte de Corrège, muy pocas mencionan
el tema y en el caso de hacerlo, también como Corrège, lo hacen sin tener
conciencia real de que la base de sus planteos es subsidiaria de mecanismos de
dominación organizadores de todo el cosmos según su dependencia con el poder.
En cuanto a las dificultades para concretar el amor entre los jóvenes, son
varios los cuentos de Méndez Reissig y en dos novelas de Eyherabide que
plantean la presencia materna como único obstáculo. La rígida y autosuficiente
pareja madre-hijo no comporta un vínculo saludable y balanceado. Todos los
personajes son en esencia entes afectivos y se definen, a nivel ontológico, en
términos de la pasión o del dolor que sienten.
Como ya se dijo, los “otros” son “los colorados” para Díaz y Spikermann y
Mullins, o los judíos, los bandidos, los menesterosos para Eyherabide, o los
negros de Dorila Orozco, o el indio en Méndez Reissig55.En estos dos últimos
casos se aprecia una duplicidad de sus discursos mezclada con la mojigatería
propia de estas escritoras en su observación hacia ciertos individuos, quizás
criticando para evitar la crítica, o temerosas de verse atrapadas desviándose del
código tácito del decoro. En la forja de la nacionalidad, esta literatura paga los
costos de una integración demasiado referida a la medianía y a ciertos estereotipos
sociales y culturales, lo que a menudo terminó ambientado la sanción a la
55

Otra caracterización siniestra de los judíos y sus arreglos económicos con el gobierno de Santos
se puede encontrar en La heroína de Quebracho de Demetrio Núñez. El judío es el personaje malvado que
hará la vida imposible a los protagonistas a lo largo de la extensa novela. También se encuentran frases
despectivas en “Ante el Calvario” de Méndez Reissig, quien se referirá “al pérfido judío” (1902: 12).

114

�diferencia. Durante tiempo atrás muchos de estos conceptos habían comenzado a
permear la sociedad uruguaya a través de un amplio sistema de relatos, símbolos,
mitos, tal como lo fue la frecuente prédica nacionalista (Caetano, 2000).
Socialmente acreditadas por el estatus de su clase, el patetismo será el
gesto más eficaz que encuentren las escritoras para regimentar su escritura de
mundos bucólicos y anacrónicos. Su modo de escribir define posiciones, lo cual
no es exclusivo de la mujer pero en ellas se presta eficazmente cuando se
transgreden las fronteras del espacio doméstico. Porque pone en movimiento el
cruce interdialéctico de varias fuerzas de subjetivación

Capítulo IV
1. LAS POETAS: el lenguaje mudo de las flores para una Patria agonizante

Lirios, tumbas y la fugacidad del tiempo. La patria, la madre, las ilusiones
perdidas. Jóvenes agonizantes, lágrimas, bocas ardientes y oídos castos. Violetas,
la “dulce calma”, nostalgias por la muerte, crespones adornando ambientes
solitarios y mortuorios. Una suerte de soplo helado envuelve a las mujeres a

115

�quienes “jamás fascinó la vida”. Sus tristes evocaciones y lúgubres melodías se
tañen con la lira eolia, juguete romántico favorito, pieza popular del moblaje
hogareño, analogía de la mente poética durante el siglo XIX (Abrams, 1982). Esto
no quiere decir que la contrapartida masculina no haya utilizado abundantes
“cosas muertas” para inspirar su estética de cementerio. Basta leer por arriba los
títulos de los textos de La Revista, entre tantas otras publicaciones, para encontrar
réquiem, ruinas y seres etéreos. Frecuentes visiones lúgubres, nocturnas y
sepulcrales son tópicos predilectos que responden a una caracterización tardía e
imitativa del Romanticismo europeo.
En esta literatura encontraremos pautas complejas de coincidencia y
contradicción que pusieron en circulación un lenguaje de un yo femenino forjado
en ciertos estereotipos sociales y culturales que desde tiempo atrás habían
comenzado a permear la sociedad uruguaya a través de un amplio sistema de
relatos, símbolos y mitos.
Pensar en las relaciones entre escritura de mujeres y la sociedad de ese
momento es ubicarse en la situación histórico-discursiva y en el sistema simbólico
que eventualmente legitima dicha expresión. Reflexionar sobre las problemáticas
de la institución literaria en la época fundacional de las repúblicas, enmarcadas
por el proceso de modernización, es considerar la normatividad social y la
distribución de los roles de género en las distintas escenas culturales.
Siendo predominantes las imágenes luctuosas en la producción poética
cabe preguntarse el porqué de la omnipresencia de la muerte en un momento en
que las mujeres se consideraban “figuras que dan continuidad al grupo familiar”
y “las que gobiernan y articulan las dos esferas: pública y privada” (Peruchena
2010: 11). Quizás, por esa misma función asignada (y autoasignada), el deseo de
morir aparece como una constante. Y si bien es cierto que dicho sentimiento
aparece con igual intensidad en la poesía escrita por hombres creemos que existen
algunas diferencias en su tratamiento. ¿Cuál es el valor de estos relatos– si tal
como dice Perrot– ellas están “consagradas al silencio de la reproducción
maternal y casera, enterradas en la repetición de lo cotidianamente doméstico, lo
que realizan ¿vale la pena dejarlo estampado en el relato?” (Perrot, cfr.

116

�Peruchena 2010:13). Intentamos responder a estas cuestiones haciendo foco en el
análisis crítico de algunas producciones. En el Uruguay de entresiglos las mujeres
parecían quedar fuera de cuadro, y sin embargo, encontramos ejemplos
pertenecientes a la élite letrada, que, a su manera y con todas las limitaciones,
toman la palabra.
Celina Spikermann y Mullins, quien se define a sí misma como una “gran
patriota” de “corazón blanco”, utiliza tonos trágicos y admonitorios para dirigirse
a los orientales por sus luchas fratricidas, a las mujeres que abandonan a sus hijos,
a los “padres de la patria”. No importa quiénes sean, a todos los ubica entre
cipreses y “lágrimas de sangre”. Las “montevideanas, ávidas de visitar nuestras
hermosas necrópolis”, desean morir “antes de que el invierno helado cubra con
su nieve los cabellos”, como “el tronchado nardo que cae, con sus perfumes y
destellos”. Es una mujer que anhela “morirse llena de ilusiones” (14).
Expresiones como esta, de 1905, son similares a las de Méndez Reissig, en sus
Quejas del corazón (1899):
En vano busco venturosa calma,
que anhelante mi alma
Pide á gritos, cansada de sufrir;
Nadie escucha mi llanto dolorido,
Y el corazón herido
Sólo espera la dicha de morir” (Pág. 1)
Dichos versos aparecen en un momento de cambios paulatinos en el país,
referidos al modelo demográfico, al ingreso progresivo de la mujer al mercado
laboral y al incremento gradual de la matrícula femenina en los niveles medios y
altos de la enseñanza, así como también a las transformaciones en el plano de las
costumbres (baste mencionar como ejemplo el retraso de la edad promedio del
casamiento). Todo este proceso provocó “un conjunto de modificaciones, lentas
pero sensibles, en el plano de los modelos y los roles de las mujeres, que
desafiaban aspectos sustantivos de la cultura fuertemente masculina y patriarcal
por entonces dominante” (Caetano, 2004: 330). A estos factores se agrega que
desde Europa y Estados Unidos llegaban los ecos de las primeras movilizaciones

117

�feministas (Peruchena, 2010). Pese a esto, el tema de la igualdad de los derechos
ciudadanos para mujeres estuvo relativamente ausente en el discurso público de
las dirigencias políticas. Algunas, precisamente las que no son estudiadas en este
trabajo, se preocupaban por los conflictos que vivían por su condición de género.
Sobre esto se refieren los textos de Virginia, seudónimo bajo el cual la uruguaya
María Abella de Ramírez desplegaba una intensa y activa campaña periodística en
La Plata. No es difícil imaginar por qué fuera del Uruguay es donde se pueden
crear centros feministas, órganos de prensa y escritura de ensayos al respecto, tal
como lo hizo dicha autora con el célebre: “Programa mínimo de reivindicaciones
femeninas”.56
Durante este siglo, la lucha por nuevos derechos quedó monopolizada por
las mujeres trabajadoras integradas en los emergentes sindicatos, las cuales
trataron también de incorporar demandas propias de su género. Testimonios de
esta proceso son los discursos de Mercedes (seudónimo sin identificar) y de María
Gigop, quienes en 1884 y 1889 respectivamente, proclamaban por un lado la
integración en la Asociación Internacional de Obreros de Montevideo, y por otro,
la organización entre las compañeras lavanderas, planchadoras, alpargateras,
costureras, paliteras y cigarreras. María Gigop las describe “vestidas en harapos y
otras semidescalzas corren en todas direcciones en busca de ocupación o trabajo,
siendo imposible encontrar, vuelven a sus casas rendidas de cansancio. Aquellas
que encuentran algo deben someterse a las voluntades ajenas”.57 Y yendo un
poco más allá en este juego de opuestos con los textos de las poetas incluidas en
esta investigación, Mercedes dice: “Si hay un Dios, como nos lo quieren hacer
creer, paréceme que no permitiría semejantes injusticias”.58
56

Ver en Machado Bonet, Ofelia. “Sufragistas y Poetisas” en Enciclopedia Uruguaya, Nº 38, Junio
de 1969: 154. Allí se explica que: “El “feminismo” orientado hacia la obtención de la plenitud de los
derechos civiles y políticos de la mujer, nació en el Río de la Plata por iniciativa de la maestra uruguaya
(recibida en La Plata, 1894) María Abella de Ramírez (1863-1926), quien fundó en 1903 el primer centro
feminista en dicha ciudad. En 1906 presentó al Congreso Internacional de Libre Pensamiento, realizado en
Buenos Aires, un “Programa mínimo de reivindicaciones femeninas” y desarrolló amplia labor y constante
prédica desde 1899; en 1900, en El Día de La Plata, bajo el seudónimo Virginia y por medio de la revista
Nosotras fundada en 1902. Creó la “Liga Feminista Nacional” cuyo órgano era La nueva mujer y editó en
1906, su obra “En pos de la justicia”.
57
“Zubillaga, Carlos y Balbis, Jorge. Historia del movimiento sindical en el Uruguay (III). Vida y
trabajo de los sectores populares /hasta 1905. Montevideo, EBO, 1988: 151-152.
58
“La mujer y el trabajo”, en La Lucha Obrera (Periódico Semanal defensor de la clase obrera),
año 1, Nº 13, Montevideo, 8 de junio de 1884: 2.

118

�En cambio, los textos de nuestras autoras no integran dimensiones
relacionadas a estos aspectos. Tan solo encontramos tibias intervenciones sobre la
importancia de la educación y la mayoría de las veces es para afirmar y conservar
ciertos valores que se sienten perdidos. Esta constatación no es novedosa, por
cierto. No nos referimos a las obvias diferencias de estilos, de preocupaciones y
de clases sociales. Lo que merece introducir otras voces femeninas es ampliar el
espectro y dejar asentado que otras mujeres transmitieron un modelo diferente de
ciudadano.
La muerte predomina y atraviesa la poética estudiada pero el marco está
dado por el saludable gesto de ponerse a escribir. Hay que indagar en los
significados de estas tramas discursivas. Las mujeres se inscriben exclusivamente
en la ética cristiana –o dispositivo de vigilancia, según Torres (1995)– en la virtud
de herencia androcéntrica, en el tema patriótico instalado en una época de
conflictos interpartidarios, y en las fuertes asociaciones entre la religión y la
nación. Elementos como éstos provienen de un imaginario esencial que ya se
venía construyendo mediante la generación de intelectuales como Zorrilla,
Acevedo Díaz, Blanes, Varela, Bauzá, Ramírez. 59 Importa observar cómo este
background se plasma en los textos y se dirige hacia una sola dirección, que en
estas autoras se traduce en recibir simbólicamente el pésame, luego del consabido
agradecimiento por la recepción de sus obras y las peticiones de perdón por haber
intervenido activamente como escritoras. Desde la publicación realizada en la
Tipografía El Paysandú, Clara López de Brito (1892) se dirige al lector para
manifestarle que:
“Al dar a la prensa mis humildes producciones no abrigo la pretensión de
conquistar para mi frente los lauros inmarcesibles que han alcanzado Ida
Edelvira Rodríguez, Josefina Pelliza de Sagasta, Silvia Fernández, Agustina
Andrade y tantas otras poetisas argentinas, que han sabido arrancar armónicas
liras, melodías sublimes de inimitable dulzura y sorprendente belleza”. (IV)

59
Methol Ferré, Alberto, “Relatoría” en Achugar, Hugo (coord.). Cultura Mercosur. Políticas e
industrias culturales. LOGOS-FESUR, Mdeo, (1991:46).

119

�Su única pretensión es obtener “el sincero aprecio de mis lectores y una
palabra de aliento de mis amigos para seguir adelante” (IV), sentimiento que se
reitera casi invariablemente en las dinámicas escriturarias femeninas. Sabbia y
Oribe llamará a sus versos “primicias del corazón”, Méndez Reissig dice en
Lirios que son “páginas escritas sin ninguna pretensión, fruto de mis horas de
ocio y tristeza”, textos “grises” que de todas formas entrega “a la crítica de mi
patria” y que “con toda gentileza brindo a mis bellas compatriotas”.

a. Universos culturales del Romanticismo

Una de las cesuras artísticas del movimiento romántico nace a partir del mito
del poder germinal y morfológico de la naturaleza. Nace el valor de lo contingente
y lo cambiable, flujo que devela regiones interiores y que se abre hacia un nuevo
lenguaje sentimental e imaginativo, con formas muy variadas “que tienden a lo
irreal pero vuelto a una realidad visible” (Wolf, 2007: 6). La inspiración
romántica se traduce en un repertorio de imágenes que no sólo es visto sino
sentido simultáneamente por el conjunto de todas las facultades; adquiere
resonancias que funcionan como identificación con el paisaje. Es en esta época las
flores se veían como seres animados, tal es así que en varios poemas de Méndez
Reissig se establece un diálogo entre las flores mismas.
“En la novela Heinrich von Ofterdingen Novalis ve en la flor el símbolo del
amor y de la armonía primordial que caracteriza la naturaleza. Más avanzado el
siglo, se añaden maneras de entender e interpretar la naturaleza desde
tradiciones lejanas, como la japonesa. En Oriente, la sugerencia de estados de
ánimo y la costumbre de expresar pensamientos y sentimientos por medio de las
flores tiene una gran importancia, aunque a lo largo del siglo XIX, época
denominada significativamente de las reposiciones, se recuperan en Occidente
antiguas tradiciones, sobre todo las que proceden del pasado, y más en concreto,
de la Edad Media” (Sala 2003: 187)60.

60

Sala, Teresa M. “Naturalezas artificiales. El lenguaje de las flores y las cosas mudas” en Materia
2, Naturaleses, 2002: 185-202.

120

�En el siglo XIX se da un auge de la botánica tanto en la literatura como en la
ciencia y en las artes decorativas. Angelo de Gubernatis, uno de los presentadores
de la obra de Sabbia y Oribe tiene un estudio denominado Mitología de las
plantas. Leyendas del reino vegetal (1878) en el que se recuperan ciertos aspectos
del mundo medieval en donde las flores eran una fuente de deleite. Proliferan
estudios botánicos de naturalistas ingleses que contribuyeron de forma importante
a la constitución de nuevos repertorios decorativos, como The Grammar of
Ornament (1856),61 un libro con multiplicidad de láminas dedicadas a las flores o
su similar en España: El lenguaje de las flores y el de las frutas con algunos
emblemas de las piedras y los colores, de Florencio Jazmín (1870).62 En el área
del diseño y la arquitectura Émile Gallé (1846-1904), fundador de la escuela de
Nancy creará un jardín botánico como motivo de inspiración de sus objetos de
cristal y Louis Majorelle (1859-1926) tendrá su biblioteca- jardín.
Una comprobación que surge al leer las composiciones líricas femeninas es la
abrumadora presencia del repertorio vegetal con que se definen subjetividades. No
solamente en las temáticas, sino en los títulos de los libros y las guardas
decorativas que abren o cierran cada poema. Nos preguntamos por la elección y
significación que se hacen de determinadas flores, ya sean marchitas, nuevas,
emblemáticas u ornamentales. Los títulos se repiten en varias ocasiones: Flores
Marchitas (Dorila Orozco y Spikermann y Mullins), Lirios de Méndez Reissig,
Rosas y Abrojos también de Spikermann y Mullins. “En el camino de mi vida
nunca hallé flores” (Spikermann y Mullins, 1902: VII), Dorila Orozco dice que
“el mundo está sembrado de abrojos” (1879: 13), Sabbia y Oribe respira “el
suave perfume de los lirios” (62) y “el miosotys es la flor que retrata mis anhelos”
(61) Más adelante, en 1913, Delmira Agustini dará un giro erótico a las flores de
loto y a los jardines perfumados de Cálices Vacíos. No obstante, la tendencia de
utilizar estos símbolos no es exclusiva de las mujeres. Por citar a modo de
61

Jones,
Owen.
The
grammar
of
ornaments.
Disponible
en:
http://digital.library.wisc.edu/1711.dl/DLDecArts.GramOrnJones (consultado en junio de 2013).
62
Dicho libro consta recopila cuentos y poemas de temáticas florales, además de un diccionario,
una gramática y variadas ilustraciones que asocian las mujeres a las flores. Ver la publicación on-line:
http://books.google.com.uy/books?
id=ZIYKAQAAMAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false
(consultado en noviembre de 2013).

121

�ejemplo, el modernismo hispanoamericano potenció la perfección de las flores
perversas, exóticas y lujuriosas de Darío, Nervo, del Casal, Carrillo y Lugones
con sus perfumes enervantes y seductores, herederas de Flores del Mal de
Baudelaire (Litvak, 2013:154-155)63. En nuestro país las flores de los hombres
son más discretas: Violetas y Ortigas (1880) de Alejandro Magariños Cervantes,
el importante pasaje del Tabaré de Zorrilla que se inicia con: “cayó una flor al
río” (1888), o su famoso Himno al árbol, la tradición nativista de los cuentos de
Javier de Viana Macachines (1910), Yuyos (1912), Cardos (1919) y Abrojos
(1919) y también Alberto Nin Frías refiere al mundo vegetal con obras cuyos
títulos son similares: El árbol (1910), El culto al árbol (1933) y en 1919 Un
huerto de manzanas. Víctor Pérez Petit acusa el tópico floral en 1906 con la obra
de teatro La Rosa Blanca y en La música de las flores y otros cuentos (1924).
Son múltiples las variantes del binomio mujer-flor: “pobre azucena, moriste
destrozada por el cierzo” (Méndez Reissig, 1902:9), “soy la silvestre violeta sin
perfume ni color” (López, 1892: 52). Y la identificación de Spikermann y Mullins
es más afín a la etapa en que escribe sus versos: “yo solo soy la tristeza, que cual
mustia sensitiva, en el jardín de la vida dobla inerte la cabeza” (1902: 22).
Muchas escritoras las adoptan como seudónimos para firmar sus composiciones
en la Ondina del Plata: Pasionaria, Adelfa, Violeta, Azucena, todas amigas de
Dorila Castell (1879: 35).
Con su perfume “tan místico, tan puro e inocente” las violetas “son el
lenguaje del alma” (Castell, D. 1879: 6). El alma también es una “pálida flor sin
encantos ni perfumes, marchita por el soplo de la fatalidad” (Spikermann y
Mullins, 1905: V). Muy distinto es el sentir de Méndez Reissig: “En el jardín de
la vida, eres cual rosa entreabierta” (1902: 7). Los versos de Spikermann y
Mullins se definen “cual níveas rosas de fragancia exquisita” (op. cit.:13) y se
ofrecen como “ramo para el bello sexo del Plata”. (op. cit.: V). Zulma en su
poema “Amor, esperanza y fe” expresa lo que sucede a una mujer cuando es
abandonada: “La rosa, el lirio, la violeta, el nardo/ Que ayer con su perfume me
63

Litvak, Lily. “Las flores en el Modernismo hispanoamericano” en Creneida, Dpto de Literatura
Española. Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Córdoba, Nº 1, 2013: 134-159. Disponible en
http://www.creneida.com/revista/ (consultado en enero de 2013).

122

�embriagaban/ Presentanse a mi vista ya sin brillo/Aroma para mí ya no más
exhalan” (Pág. 33).
La cantidad de duelos, santuarios, cementerios y elegías a las amigas muertas
propician esencias, guirnaldas, ofrendas y floreros por doquier. La personificación
y el diálogo entre flores es un recurso utilizado en “Como mueren las flores”
(Méndez Reissig, 1902: 40), “Nocturno” (op.cit.:30) y también en prosa; ejemplo
de ello es su cuento “Quejas” (1902: 69) cuyo motivo es el diálogo entre rosas,
violetas y margaritas.
También existen otros significados e identificaciones para las flores como los
que les atribuye Díaz. Una flor de color blanco en la cabeza de la hija de Aglae
tiene un contenido político. Para Spikermann y Mullins las “Siemprevivas” y las
“Flores Silvestres” serán para los amigos: Liborio Pérez – un maragato asesinado
el 23 de octubre de 1882, a cuya memoria la escritora dedica un poema en cada
uno de sus libros, y por lo que ella misma dice, se trataría de un periodista a favor
de cierta ideología política– Diego Lamas, Aparicio Saravia, los treinta y tres
orientales.
Se puede comprobar que ninguna elige un búcaro de intensidad cromática o de
aromas embriagadores. No aparecen por ningún lado las flores rojas, o
anaranjadas, símbolo de artificios, de coquetería, de seducción. Siempre se trata
de Flores silvestres (Spikermann y Mullins, 1902: 38), Lirios, Flor de lis, cardos,
Ilusión, y todas están habitualmente marchitas, pálidas, solitarias y de olores
castos para llevar a las tumbas de las amigas (Spikermann y Mullins, 1901: 32;
Sabbia y Oribe, 1894: 22). Entendemos que “la sensibilidad se alía
particularmente a la estética y el simbolismo de las flores puede llegar a ser una
misteriosa representación de los tormentos del alma” (Sala, op. cit.: pág.186) y
los episodios de la existencia humana con los ciclos de la naturaleza (amor vida/
dolor-muerte), con el ritmo de la tierra en el que la fragilidad de las flores deviene
la manifestación de la transitoriedad de la belleza. Sus experimentaciones estéticas
se asocian al sentido que Florencio Jazmín expresa en su Manual de Flores: “la
mujer es la flor” (Jazmín, 1870: 116- 119). No obstante esto, el uso alegórico de
la flor es indefinido. Cada una posee un simbolismo propio, oscilando entre la

123

�ofrenda, el testimonio, o el valor ornamental. Aluden a la primavera, a los jardines
“que traen efluvios de ambrosía” (Sabbia y Oribe, 80) pero también a la pasión
ardiente:
“Las flores todas tienen un emblema o símbolos que son el teatro de amores
inocentes y la cuna de amores pletóricos. ¡Qué bellas son las flores! ¡Pero
ninguna tan fragante y hermosa, como aquella que recibimos con alborozo de las
manos del bien amado! Esas flores olorosas (símbolo de pasión ardiente), que
adornaban su pechera, son galantemente desprendidas en éxtasis de amor, para
nunca olvidarlas, y entregadas a la que antes que las flores, ha recibido el
corazón del que se despoja de su adorno” (Spikermann y Mullins, 1900: 15
[1905]
En el cáliz pequeño de las flores se guardan “los más ocultos secretos”
[…] toda la eternidad del recuerdo y toda la inmensidad del cariño”. Spikermann
y Mullins se pregunta “¿qué es la vida sin cubrir su senda con los blancos y
castos azahares?” (15).
La omnipresencia floral en los textos de Spikermann y Mullins se retrata
en las montevideanas llevando ramos y crespones al cementerio un dos de
noviembre y prácticamente todo su libro tiene que ver con un ambiente de luto.
Para Sabbia y Oribe las flores representan “los efluvios de la flor de la Ilusión”
para resistir a “ese grito del caos del cielo”, o cuando ofrece al amante su amor:
“guarda la flor, recuerda que su cáliz el sueño de mi amor, entero, esconde. Es
muy pequeño y sin embargo encierra el afán de mi vida” (77), la “flor de mi alma,
la única inmarcesible”. (79) Méndez Reissig se refiere a la amistad como una
“bella guirnalda” tejida con “laureles, azahares y jazmines” (11), y a su propia
alma como un jardín en el cual solo se encuentran “las mustias flores de mi alma”
(13).
De entre todas, la violeta y el lirio son las escogidas. Leirion en griego, su
significado se asimila a la blancura, pureza, virginidad, inocencia, nombre elegido
por Méndez Reissig para su segundo libro. Uno de los aspectos importantes de
este sistema de símbolos es que el culto a la naturaleza fue también un refugio
contra las falsedades humanas, contra el positivismo, contra un paisaje cada vez

124

�más industrializado. Naturalezas artificiales, jardines donde vivir ante la amenaza
de la realidad oscura ¿anhelo de embellecer la fragilidad y a la muerte?

b. Flores Marchitas y otros textos de Dorila Castell (1879)

La maestra Dorila Castell de Orozco y Zambrana (1848-1930) cuenta con
varias composiciones poéticas y narraciones en prensa nacional e internacional,
además de dos libros de poesía, Flores Marchitas de 1879, que incluye textos de
1868 y Voces del alma de 1925. Su trabajo es un claro ejemplo de la vía de acceso
que abrió el magisterio a la literatura de mujeres, ya que sus versos, como ella
misma lo explica en la Revista Nacional de Literatura, se originaron en el aula.64
Desde 1868 participó en asociaciones altruistas como la Comisión Pro
Damnificados del Pacífico y la Junta de Socorros a favor de Francia. La
publicación de su primer libro surgió, dice, en respuesta a la grave situación
acaecida por las inundaciones del Río Segura en 1879, y las ganancias de su venta
serían destinadas a la reparación de los daños.
Desde la Tipografía del Paysandú salió su librillo de poemas dedicados a
la madre, a la Patria y a las flores, aunque aparecen dos discursos reveladores de
juicios valorativos y de estrategias femeninas para la elaboración de
subjetividades. En 1877 escribe “Composición”, texto declamado por “una
negrita de 6 años en un día de premios”:
“Porque es igual nuestra alma
Con sus ropajes negros
al alma de los blancos,
Como ella es inmortal
Mostradle al pobre negro
La cima de aquel Monte
En que expirara el mártir
De nuestra redención.
64
En Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales, Montevideo, Año I, 25 de octubre de
1895, Nº 16: 215.

125

�Decidle que rasgando
Las brumas que lo ocultan
Veré brillar en su alma
La luz de la instrucción
Redime al pobre esclavo
Cual redimió a su pueblo
El justo de Israel
Destroza las cadenas
De la ignorancia impía
Derrama en su alma oscura
Perfume de azucena
Oh! Sí, cual dijo Cristo,
Tendedle la mano
El negro no es esclavo
Sino de su abyección
Llevadlo a ese banquete
De las naciones libres
Que brillan las auroras
De paz y de instrucción (12)
En la Antología de Poetas sanduceros realizada por Carmen Borda (2008)
se consigna que este mismo discurso se publicó en el diario El Paysandú, por la
trascendencia que se dio al hecho insólito de que fuera Dionisia Morales, una niña
afrodescendiente, la que lo pronunció. No obstante, la retórica que pretende ser
caritativa frente al “alma oscura” del negro se revela prejuiciosa. Cuestionando la
esclavitud y las injustas relaciones entre blancos y negros se hace visible la doble
moral de la sociedad tradicional que considera que “el negro no es esclavo/ sino
de su abyección”. No existe una toma de conciencia integral en este
planteamiento, como tampoco lo habrá en Méndez Reissig frente al indio, aún
cuando los textos intenten cargarse de tonos compasivos.
Juana Manuela Gorriti está presente en la dedicatoria de algunos textos de
1875: “astro del genio es tu alma americana/ danos tu luz que nos refleje
siempre” (14). Ese mismo año también María Josefa Mugía recibe sus muestras
de admiración: “Tú eres ángel que con arpa de oro cantas y lloras” (48). El

126

�cariño es para Adelfa, Violeta, Pasionaria y Azucena quienes escriben bajo
seudónimo y la invitan a publicar en La Ondina del Plata, lugar para “las musas
americanas” (35). La autora duda pero finalmente accede no sin cierta reticencia:
“probemos, pero ¿si acaso esa miel se me acibara, de quién será la culpa? Tuya y
de esa Pasionaria que tentando la paciencia del director, me reclaman con
gracia y galantería las flores mustias de mi alma”. (36)
A este respecto es interesante señalar que Dorila Castell y Clara López son
poetas del litoral, y puede ser que el contacto con Argentina les haya
proporcionado una red de amistades y vehículos para expresarse desde un espacio
más abierto que la sacralidad provinciana les permitía. La actividad creadora de
las otras escritoras inspira a las uruguayas a la aventura literaria, aunque sean muy
escasos los registros poéticos en los que inscribir sus derroteros. Un ejemplo de
esta hermandad la muestra Clorinda Matto de Turner en sus lecturas realizadas en
el Ateneo de Buenos Aires, en 1895:65
“En la patria uruguaya, donde se guarda la bandera de los Treinta y Tres
y se hace memoria de los héroes que “tomaron a ponchazos” los cañones del
enemigo, pulsan la lira de Apolo dos hermanas en la sangre y en el arte: Dorila
Castell de Orozco y Adela Castell. Tierna como paloma la primera, canta para
las almas sedientas de consuelo, y abandona esa entonación cuando el
patriotismo la exalta. Las composiciones tituladas Un día más, Anhelos, Dudas,
La campesina, son las más popularizadas; pero las mejores formarán un volumen
próximo publicarse, cuyos originales deleitaron las horas que pasé en la culta
Montevideo.
Mas asimilada al modernismo, Adela, burila sobre planchas de concha
madre, estrofas filosóficas, como las siguientes que tomo del perfumado manojo,
siempre
al
alcance
del
gusto:
¿Cómo tu imagen fue a quedar grabada
Cual con buril de acero
En mi intranquila y soñadora mente?
No ves que no lo entiendo...
¿Cómo en nerviosa célula es que pudo
Fijarse tu recuerdo?
Si tu recuerdo es sol ¿cómo engarzado
Quedó en marco de nervio?
65
Clorinda Matto de Turner, “Las obreras del pensamiento”, Boreales, miniaturas y porcelanas.
Buenos Aires, Imprenta de Juan A. Alsina, 1902: 245-266.

127

�No comprendo por más que me lo expliques
Ni llegaré a entenderlo,
Corriente cerebral que sea el cariño…
¡Materia el pensamiento!...
¡Ah, qué extraño problema! Me parece
que no he de resolverlo;
Renunciar a creer que tengo un alma
Si con otra yo sueño…
Junto a las dos poetisas ya de renombre americano, están como capullos
que se abren en llenos de perfume y colores, Ernestina Méndez Reissig y María
Vaz Ferreyra [sic], presuntas glorias uruguayas; y como pensadora elegante y
concisa, Casiana Flores. No olvidaré a Lola Larrosa de Ansaldo, autora de las
novelas El lujo, Los esposos, Hija mía, así como de trabajos sueltos, unos
reunidos en un tomo con el nombre de Ecos del corazón, esparcidos otros en
diarios y revistas. Lola, que apenas a los 38 años de existencia, el 25 de
Septiembre último, vistió el sudario de la muerte, en condiciones dolorosas que
no es del caso recordar.”
Las hermanas Castell escribieron en Búcaro Americano, la revista dirigida
por Matto de Turner que aparece en 1896 (hasta 1908), definida como un
periódico para las familias. La tinaja de barro llena de flores representada en la
portada pretende llevar a sus lectoras “toda la flora literaria exuberante hoy en
América”:
“Esta revista por tanto, exalta a la mujer escritora, entregada al
sacerdocio de las letras, artífice de una lucha heroica en el trabajo periodístico y
editorial. En esta línea, Búcaro incluye artículos y fotografías sobre la
venezolana Carmen Brige o las uruguayas Adela Castell y Dorila Castell de
Orozco” (Martínez Hoyos, 2010: 56).
Clorinda Matto de Turner (I852-1909), nacida en Cuzco, exiliada en
Argentina por su adhesión al gobierno de Cáceres y por su problemática relación
con la Iglesia, decide continuar en Buenos Aires con una importante tradición
periodística femenina. Un grupo de esclarecidas escritoras afrontaron la situación
cultural en que se desempeñaban asumiendo su vocación con independencia y
romper así el monopolio que en el oficio mantenían los hombres. Existe el sentido
social y el contenido doctrinario implícito y explícitamente manifestado en esa
producción. En estos aspectos se encuentran las fuentes de una corriente que se

128

�propone la búsqueda de un modo de ser femenino diferente del modelo estático de
mujer que se hallaba aún vigente. De allí que las reflexiones y críticas de las
escritoras giraban en torno a los elementos que componían dicho modelo. Búcaro
Americano surge como espacio al servicio de la literatura hispanoamericana, en
especial de las escritoras, y en defensa de la emancipación de la mujer que
reclama el progreso de la sociedad moderna para que ella,
“pueda cumplir satisfactoriamente los deberes que esa misma corriente
evolutiva le señala, no solo como a madre y esposa, cargos fáciles de desempeñar
porque el corazón los dirige; la mujer como suegra, como madrastra, como
nuera, como cuñada, como amiga, tiene delante escollos difíciles de salvar si no
es el cerebro ilustrado y la voluntad educada los que vienen a tomar parte directa
en su modo de ser”.66
Se publicaron sesenta y cinco números de esta revista de aparición irregular,
con tendencia mensual o bimensual. Esta larga continuidad se interrumpe en el
número 42 (25/III/1901), sin razones valederas explícitas, y se restablece cinco
años después (15/VI/1906), en una segunda época, que no presenta cambios
significativos. Con frecuencia se deja constancia de su difusión y recepción
exitosa en Hispanoamérica, así como del nutrido aporte de colaboraciones. La
necesidad de educación y profesionalización de la mujer es el otro núcleo vital de
la revista. Si bien la creación literaria en sus diversos géneros sigue siendo parte
de la propuesta, va decreciendo considerablemente a lo largo del tiempo. Sólo en
los

últimos

números

se

intensifica

la

participación

de

escritores

hispanoamericanos. Los textos predominantes son de tipo histórico, leyendas,
crónicas, informaciones nacionales e internacionales de interés para la mujer.
Según Hintze:67
“Las tapas reproducen fotografías de escritoras o mujeres destacadas en el
campo intelectual: la médica argentina Cecilia Grierson, María Emilia Passicot,
las autoras uruguayas Adela Castell, Dorila Castell de Orozco y Ernestina
66

Zanetti, Susana: “Búcaro Americano: Clorinda Matto de Turner en la escena femenina porteña”
disponible
en
Biblioteca
Virtual
Miguel
de
Cervantes,
2010.
En
http://www.cervantesvirtual.com/obra/bucaro-americano-clorinda-matto-de-turner-en-la-escena-femeninaportena/ (Consultado en marzo 2013).
67
Hintze, Gloria: “La revista Búcaro Americano y la presencia de la mujer en el periodismo
literario”,
en
Revista
de
Literaturas
Modernas,
Nº
30:
115-131.
Disponible
en
http://bdigital.uncu.edu.ar/2618. (Consultado en junio de 2013).

129

�Méndez Reissig, Carmen Brige, y otras más. La revista en sus dos épocas
reproduce numerosas ilustraciones: retratos, fotos de personajes, monumentos
históricos de Perú, facsímiles de páginas de textos de escritores de prestigio
como Guido y Spano o Ricardo Palma”.

Dejamos constancia que no accedimos a los textos de las uruguayas, pero no
es difícil imaginar el tipo de producciones que habrán presentado. Este hecho
podría ser tomado como indicador de su consolidación como autoras en el proceso
de secularización, y del imaginario moderno de nuestra sociedad que permite
pensar en un escenario en el cual se proyectaron fuera del ámbito local, un
movimiento similar, quizá como el que tuvieron que dar para salir del círculo
privado. Como observó Bonnie Frederick: “Ninguna mujer que leyera Búcaro
Americano podía dejar de verse como parte de un movimiento internacional: las
mujeres de todas partes escribían literatura y bregaban por los derechos de las
mujeres” (1993: 28).
Dorila Castell desplegó su actividad literaria también en revistas uruguayas,
tal como se verá en el capítulo siguiente de esta tesis, en el cual se comenta la
presencia femenina en la Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales,
dirigida por los entonces jóvenes José Enrique Rodó y Víctor Pérez Petit. Pero si
comparamos los textos de dicha publicación con lo que aparece en el segundo
número de La Revista, dirigida por Herrera y Reissig, existe un detalle que merece
comentarse. En ninguna producción femenina leída hasta el momento se encuentra
una sola alusión a los senos. El cuerpo femenino es una representación eludida,
quizá suplantada por otras simbologías florales o religiosas, o por el enlace mujermuerte tan caro a nuestras poetas. El núcleo semántico radica en un proceso
metonímico que se focaliza en los ojos, las manos, la frente, el talle, la boca, el
rostro. Sin embargo, en la segunda estrofa de “La Morocha” asoma una parte
silenciada:
“Derrama cuando camina
En torno de ella un clareo
De luz y sombra, que creo
Que algo extraño la ilumina,

130

�Y si graciosa se inclina
Para cortar una flor
Se columpian con primor
Dos capullos frescos, suaves
Que dan envidia á las aves
Para su nido de amor” (La Revista, Año I, 5 de setiembre de 1899: 46)
Sus textos en la revista de Rodó son muy diferentes a los de la revista de
Herrera y Reissig. Haber sido una de las pocas en insertarse en una publicación
como la Revista Nacional probablemente haya coartado su libertad de expresión,
si es que esta frase puede aplicarse a las autoras estudiadas. Probablemente Dorila
Castell cuidó la temática y el estilo de su producción en este escenario. Tampoco
se encuentra algo así en su pequeño libro. Acercarse al “momento poético” del
Novecientos pudo significar un cambio en la actitud de la poeta, quizás esto
posibilitó una visión más amplia que no excluye la feminidad corporal, aunque
sea concebida desde una mentalidad masculina.
Otro aspecto que interesa mencionar es el cruce entre poesía y política en
varios de sus poemas, uno de éstos dedicado a “los distinguidos ciudadanos
desterrados por el gobierno de Don Pedro Varela” en la Barca Puig hacia La
Habana:
Allá van los desterrados
Nobles hijos de este suelo
En amargo desconsuelo
Queda triste el corazón
Allá van!...tal vez las olas
Rompen furiosas la nave
¿Verán La Habana? ¿Quién sabe?
Viaja fiero el aquilón. (1875, 46)
Se demuestra también preocupación por las continuas guerras civiles en un
texto de 1875 en el cual se reproduce un diálogo entre “dos paisanos orientales”
(40-45) que da cuenta de los permanentes alzamientos en armas en la campaña y
sus efectos en hombres, familias, economías. Sin dejar de hacer una crítica a las
levas se da un concepto de Patria en rebeldía con lo que se pensaba comúnmente.

131

�A su vez se establece la diferencia entre una revolución interna y lo que sucede
cuando se viene de afuera “a robar la tierra querida”:
Ya se acabaron los días de Patriotismo y bravura
Usted me dice que abandone la guerra
y me ponga a trabajar […]
No será amigo un dolor
Que venga la guerra ahora
Que destroza y desflora
Lo mejor de los ganados,
Y destruye los sembrados
Cual langosta asoladora?
Y aquellos que en su ambición
Nos buscan para carnada […]
Y no crea compañero
Que yo sea un mal patriota
La sangre se me alborota
Cuando veo un estanciero
Muy soberbio y muy fullero
Despreciando nuestra tierra.
Si otra gente nos trae guerra
Rompo el arado y me voy.
¿quién de ardor no se estremece
Con ganas de pelear
Con la gente que a robar
Viene la tierra querida?...
Que la sombra bendecida
De los bravos treinta y tres
Se levante si otra vez
Se ve la patria oprimida.
Invariablemente casi todas las escritoras escriben loores a la Patria, siendo los
treinta y tres orientales las figuras más celebradas. A excepción de Micaela
Rodríguez (que se referirá a otro tipo de héroes), Adela Corrège (quien utiliza la
política únicamente para aprovechar el contacto con Teresa Mascaró y dar a
conocer su pensamiento) y Zulma (cuyos textos se inscriben en otro registro),
parecería que es un tema obligado a todas las poetas.
En su papel de maestra Dorila Castell valora también otra circunstancia más
allá del lugar común del patriotismo, ya que en 1874 escribía sobre “los señores

132

�fundadores de la Escuela Popular Eduardo Mac Eachen”68. Nuevamente el
contacto entre poesía y política pero a un nivel más sutil. La autora nada dice del
nombre mencionado, pero al explayarse sobre la función redentora de una
enseñanza que no es solamente trasmisión de religión, de geografía, o del alfabeto,
sino que, fundamentalmente implica “no olvidar el libro de la Constitución” (60),
pone en igualdad de condiciones la educación religiosa y la educación cívica. En
Flores Marchitas se dan muestras de manejar ambas esferas dada la variedad de
temas que aborda en su poética: la mujer, el amor, la Patria, el cristianismo, las
poetas argentinas, y dado que es un libro para ayudar a los españoles inundados,
también escribe sus consideraciones sobre la política en España en relación a la
revuelta de Castilla de 1520:
“sean iguales el siervo
Y el Señor.
El trono de tus reyes
Es ya fútil quimera
Caduca derrumbóse
Y alzose la nación
Al encontrar la idea
Que acarició Padilla
Alumbrará a Castilla
Fraternidad y paz” (fragmento, págs.:56-57)

Si bien parecería políticamente correcto incluir algún poema a la España
bravía, es interesante observar que haya elegido destacar ese hecho histórico y a
Padilla dentro de un amplio repertorio temático. Aunque no le alcanza con esto. El
8 de diciembre de 1879 propone a las mujeres “arrancar de nuestro pecho las
68

Sobre dicha Escuela Popular no hemos encontrado información más que en una página de
Internet que alude a las primeras logias masónicas en Uruguay y al apoyo a la educación primaria que debían
brindar según los objetivos de sus estatutos. La personería jurídica de la logia fundada en 1870 fue firmada en
1901 por Eduardo Mac Eachen como ministro de cultura de Lindolfo Cuestas. Ver en:
http://www.uytech.com.uy/escuelahiram/escuela%20filantropica%20masoneria.htm (consultado en enero de
2014).
Otro dato que importa sobre Eduardo Mac Eachen es que en 1872 lo suspendieron de sus funciones
como jefe político de Paysandú, dada la sospecha de que había intervenido o participado en las elecciones
sanduceras. Si bien se le inicia un sumario, a los pocos días se le restituye a su cargo. Ver en:
http://www.paysanduhistorico.com.uy/ampliarart.asp?id=529

133

�joyas que lo engalanan, depositemos gustosas para aumentar el óbolo de la
caridad” (71)
“Yo tengo mis humildes versos, son hijos queridos de mi pobre inteligencia,
gustosa voy a entregarlos a esta distinguida comisión, para destinarla al socorro
de los inundados. Aceptadlo como única ofrenda que puedo ofrecerles” (72).
Poemas que valen como joyas, como hijos queridos, como ofrenda y también
como posibilidad económica son ideas que se manejan desde temprano en la lírica
femenina y que seguirán a lo largo de un buen tiempo, tal como veremos más
adelante. El quehacer literario de Dorila Castell continuará en revistas de todo
tipo: desde la culta Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales, hasta la
campera El Fogón, en la cual posteriormente su hijo, Oscar Orozco con
seudónimo Un oriental, también escribiría sus décimas. Una de ellas es la famosa
“Retruco”, publicado el 15 de enero de 1900 (año III) en dicha revista, cuyos
fragmentos finales utilizó o modificó Carlos Gardel en su canción de debut “Sos
mi tirador plateado” (1939).69
Dorila escribió, que se sepa, hasta 1925. Ese año pubicó Voces del alma con
versos para las nietas, los hijos, el esposo ya fallecido. Han pasado varios años
entre uno y otro libro, y sin embargo aún se mantienen los “anhelos de morir”
(88) característicos de las uruguayas:
“Yo quiero
Deshacerme del fondo pesado
De sustancias que forman mi
Cuerpo,
Y después convertirme en perfume
De la flor inmortal, eso quiero (Pág. 17)
También permanece el fantasma del “horrido fragor de las armas, y el
bárbaro alarido de los que luchan con pujante ardor” (123) haciendo referencia a
la “Guerra de Aparicio” de 1870.70 Nuevamente se hacen presentes los caudillos
69

Sobre la biografía de Oscar Orozco y su trabajo en la Revista El Fogón ver:
http://gardel-es.blogspot.com/2012_04_01_archive.html (consultado en noviembre de 2013).
70
La “Revolución de las Lanzas” movimiento armado que lideró el caudillo blanco Timoteo
Aparicio y transcurrió entre 1870 y 1872. Este conflicto culmina con el acuerdo de coparticipación en el

134

�blancos en las poesías de mujeres. Detalles nada sutiles que van construyendo los
ecos de la política de un país entrelazados con los silencios y los lamentos
femeninos. A Dorila Castell le tocó vivir la ausencia del esposo por causa de la
guerra: “deseando estaba que llegases, mira: nuestro hijo tiene una boquita roja,
un diente más precioso que una perla, se formó con mi leche, haré una joya”
(128). En la incertidumbre se pregunta: “estás vivo? estás muerto? Estás herido?
(123)
“Oh malditas las guerras que destrozan
La fuerza más viril de la Nación
Anulando la ley en que reposan
La justicia, el Derecho y la Razón” (123)
El trabajo de Dorila Castell en prensa se continuará analizando en el capítulo
siguiente de esta tesis.

c. Amantes y seductoras en las Páginas Íntimas… Zulma (1890)

El librillo de Zulma es un caso marginal ya sea por su temática, por estar
escrito bajo seudónimo y por ser el único que presenta una muy mala calidad del
material impreso.
No hay pistas de quien pueda ser su posible autora, pero es casi seguro que
no se trata de ninguna del corpus seleccionado.
“Mi agonía es atroz!” dice el yo lírico, y por eso mismo le urge revelar un
secreto: “escuchadme” suplica a su hijo, a quien solicita guardar unos “pliegos”
que “servirán como escudo santo” porque en ellos está escrito el nombre del
progenitor, “un nombre para ti desconocido”. La entrega del documento conlleva
también un ruego: querer al padre “cual yo lo quiero a él”.
“Y si llega a acordarse de mí, dile,
Pregúntale, René,
Porqué en el mundo te dejó sin nombre
poder de los partidos tradicionales.

135

�Y a tu madre también?
Que me perdone, dile, si a ofenderle
Un instante llegué,
Que me muero, me muero en él pensando,
Pensando solo en él.” (4)
La singularidad del fragmento muestra un panorama aproximado de esta
breve y única obra que Zulma publica en La Tribuna Popular de la Imprenta
Elzeviriana. Detenerse en ella es prestar atención al lugar en que se ubica la mujer
a través de una poética que da voz a todas las que invariablemente dan “malos
pasos”: las seductoras, las que abandonan a los hombres, las amantes de casados,
las madres solteras, las que “olvidan sus deberes”. La subjetividad expresada en la
vivencia de los personajes permite reinscribir nuevas representaciones de lo
femenino. Aquí aparece la apasionada del amor libre, la maldición a una sociedad
que no se compadece por las mujeres ingenuas que creyeron en un “infame que no
tiene corazón” que las hizo “hundirse más tarde en el abismo”. Para ese
“criminal” no hay ley ni justicia que lo condene: “uno obtiene la muerte, otro el
perdón” (Pág. 28-29).
En estos poemas el yo se desplaza entre lo femenino y lo masculino. En
este sentido, consideramos el esfuerzo por abarcar o comprender una
masculinidad representada desde la perspectiva y experiencia de las mujeres. Al
dar voz al hombre abandonado por una mujer se estaría concretando una escritura
que desvirtúa o problematiza, consciente o inconscientemente, la intencionalidad
diferenciadora y jerarquizante del discurso varonil. Este recurso será utilizado
posteriormente por Celina Spikermann y Mullins en su poema “Ven!”, en el cual
un joven agonizante pide “a la niña de tez de nácar y cabello de oro” que no lo
deje morir solo y también por Méndez Reissig en el cuento “Silvia” (1900). Pero
la comparación sirve únicamente en el sentido objetivo de apropiarse la voz del
otro género y no aplica para la dimensión analítica de los contenidos.
En “Mi última carta a Edelia” la voz masculina se queja de la inconstancia
y la traición de la “mujer de piedra”, y pide a Dios que haga justicia para que ella
“pueda sentir remordimiento eterno”. El sentimiento amoroso deviene en deseo
de venganza porque “mi amor propio ofendió sin compasión”. Representada como

136

�una metáfora de la frustración erótica, la mujer es una “impía” de “corazón de
roca”, la que “mata esperanzas e ilusiones” (12-14). En “Ayes del alma” por el
contrario, la mujer se reconoce indigna al haber traicionado a un hombre. No
obstante ello, confiesa que su vida no puede amoldarse a lo preestablecido:
“No puedo resistir: yo necesito
vivir errante, sola sin destino
el espacio cruzar cual cruza el ave
y los mares también cual el marino” (7)
Esta especie de libertad femenina es intolerable para el hombre, quien
como un Dios, la condenará a ser un “lodo inmundo”. Alejados de modelos
estándares, los poemas de Zulma plantean posturas transgresoras que agencian
situaciones en las que se ven envueltas muchas mujeres. En “No hay imposible”
se da cuenta de una de las problemáticas más comunes pero a su vez más secretas
y transgresoras. Asombra que se proclame con orgullo la decisión de una mujer a
consagrar su vida a un amante casado y que además se diga que esa actitud es un
ejemplo a seguir:
“Hoy amo con delirio
A un hombre que me adora, él es casado,
Y el sello de la infamia ya lo llevo
Y ante la sociedad ya nada valgo.
Más ¿qué importa?, yo vivo a él consagrada,
No me acuerdo del mundo y sus placeres.
¡Creerán que soy tal vez muy desgraciada,
Soy la más feliz de las mujeres.” (8-9)
Según la autora, esta es una historia real, avalada y digna de imitar.
“Este ejemplo que cito es verdadero
No hay imposible habiendo voluntad
Así pues, imitad a Elbia en todo:
Elbia se llama la que supo amar” (9)

137

�Algo por el estilo se repite en “Olvídate de mí” al declararse enamorada de
“quien vedado el amor está”. La intención de Zulma es escribir sobre lo que está
silenciado, sobre las condenas sociales a las mujeres.
“A…” es un enigmático fragmento que elude nombres y actos, pero a su
vez se evidencia el deseo: “en el pecho por él una llama que ardiente se
inflama…tú sabes por qué” así como también una mujer que se hace cargo de su
experiencia: “moriré dichosa, llevando tus caricias, tus besos, tus abrazos” (21).
Y más aún en “Muero amándole”: “él causaba mi placer y mi fe la pagó con
falsía”.
Otra página, la única en prosa, trata del “Diálogo Íntimo” entre dos
amigas: Sira y Leila. La historia gira en torno al desconsuelo de Sira por haber
sido rechazada. Creyó en un amor fingido, “cayó” en “una falta” y por eso mismo
recibe el castigo de tener que hacer silencio: “debo callar”. En cierta medida
Leila le reprocha el haberse “olvidado los deberes para más tarde lamentarse”, a
lo cual Sira responde que su delirio e idolatría la llevaron a ese destino personal,
además de porque “temía que otro ser más feliz que yo en la tierra pudiera
arrebatarme su amor”. Siente “haber perdido la calma, el sosiego”. Su embeleso
la llevó a recorrer “la senda de las envenenadas flores”. Sira lava con sus propias
lágrimas “la mancha de mi crimen” (Pág. 17-19)
Un eufemismo como el de “no hacer bien los deberes” se repite
constantemente en todo el librillo, y es una consecuencia de la prueba a la que las
mujeres “ciegas”, “frenéticas” y “delirantes” se ven sometidas para demostrar su
amor: “probote que te amaba con loco frenesí”. Esta exigencia las deja en
desigualdad de condiciones. Nos preguntamos hasta qué punto la entrega sexual
era deseada realmente o era producto de la insistencia masculina. En “Olvídate de
mí” se llega incluso a reconocer que el hastío es la consecuencia de estar con
hombres que ni siquiera son queridos ni deseados:
Por qué, Dios Mío, yo mi amor un día
A un hombre que no quise le entregué
Sin pensar que más tarde ¡ay! El hastío
Apoderarse había de mi ser? (35)

138

�Quizá estos versos de Zulma son los de una mujer “que no puede ocultarte
que es mucha su pasión” (30), y puedan ser leídos como una demanda social, o
como una respuesta del subordinado desde el ambiguo uso de la voz lírica. Una
voz indulgente frente a las desgracias del género femenino, pero realista, violenta
y vengativa cuando se ubica del lado masculino. Sin embargo, el lugar de
privilegio lo tendrá ese hombre por el que siempre se “derraman abundantes
lágrimas”. El consuelo es el recuerdo, y en caso de no ser correspondida, la mujer
está dispuesta a que “en silencio dejad que te ame yo”.
De todas formas, aún dentro de esa mirada condescendiente, en estas
páginas íntimas, por mínimas que sean, se protesta por la situación desventajosa
para la mujer, se avala a la que lucha por el amor de un hombre casado, habla una
madre soltera y también las que no quieren el matrimonio como único destino. Por
esto mismo podemos considerar a Zulma como portadora de una voz única que no
se resigna a “repetir migajas del monólogo masculino” (Pratt, 2000:73).

d. Acentos del Corazón de Clara López de Brito (1892)

En 1892 la Tipografía El Paysandú da a conocer los poemas de Clara
López, íntima amiga de Lola Larrosa, cuya producción se inicia en Gualeguaychú
en 1877. Su pretensión es, como se dijo anteriormente, entregar al lector
“recuerdos dulces y tristes” (3). Esta autora destaca que no aspira a los lauros
“inmarcesibles” que son exclusivamente para las poetas argentinas (IV) y de su
estima da constancia en los epígrafes que utiliza, por ejemplo, de Gertrudis
Gómez de Avellaneda o dedicando también algunos de sus textos como ofrenda
de amistad a Eufrasia Cabral, María Josefa Mujía y Lola Larrosa.71
71

Sobre Eufrasia Cabral existe muy poca bibliografía. La menciona Lea Fletcher en su artículo:
“Del Percal a la Palabra”, disponible en http://www.elarcadigital.com.ar/modules/revistadigital/articulo.php?
id=1072 (consultado en enero de 2014) y se sabe que escribió en La Lira Argentina, un «Periódico de
literatura, ciencias y modas», que apareció en Buenos Aires, en 1878, los domingos; su redactor era Pablo
Della Costa; su director, F. Bayrrogui Matheu. Colaboraron en él José Gramajo, Raimunda Torres y Quiroga,
Venancio López, Eufrasia Cabral, Eduardo de Ezcurra y otros.
Sobre María Josefa Mujía (Sucre, Bolivia 1812-1888) Quedó ciega a los trece años, circunstancia
que marcó toda su producción poética: no en balde se la ha llamado la “poetisa del dolor”. Todas sus
composiciones aparecieron dispersas, en periódicos, revistas, álbumes, etc. Se la ha encuadrado en la primera

139

�En su “maldita” vida no “ha gozado ni un minuto de placer” (8), porque
“la dicha en el mundo es meteoro que brilla y se apaga” (17). Al joven poeta
llamado Máximo Bascans (del cual no encontramos dato alguno) le advierte: “no
soy ángel, no soy bella, soy la silvestre violeta, sin perfume ni color, ave agreste
que en mi vida canto y lloro entristecida” (52-53). No hay esperanzas en el
porvenir: “veo mi senda tortuosa sembrada solo de abrojos y aparto mis ojos de
tan áspera aridez” (55). Tampoco se puede esperar un consuelo del pasado: “no
pidas un recuerdo alegre, en esta vida solo hallé amarguras, tristezas y dolor, tan
solo tiene mi alma pesares y congojas” (63).
Entre el padecimiento y la férvida plegaria (10), López intercala su deseo:
“quisiera ser la brisa que agita tus cabellos, estampar en tus labios dulce beso y
enlazada en tus brazos espirar” (12). El amor por el hombre y por la Patria se
asemejan: “anhelaba contemplarte, Patria, y respirar tu perfumado ambiente”
(6), “yo quiero vivir” (19). Se define como “uno de esos seres sencillos y
desgraciados que nacen predestinados a sentir, solo a sentir” (44), y como mujer
que se identifica al sentimiento, se ubica en el polo opuesto de la que tiene otros
ideales: “no ambiciono saber ni quiero ciencia. Quiero tu amor” (42). Esta idea se
reitera en otros versos en los cuales López defiende su postura: “seré pobre pero
no soy ambiciosa, tengo un alma generosa que solo sabe amar” (37).
Un detalle interesante es que “Armonías de la tarde” (45) de 1887 lleva
como epígrafe un verso de Estanislao del Campo: “El alma del que sufre es noche
triste: toldada está por el pesar sombrío”. El mismo texto y con idéntica función
será utilizado en 1900, en el poema “¡Escúchame!”(6) de Spikermann y Mullins
(1902).

e. Aleteos de María Herminia Sabbia y Oribe (1898)

de las dos generaciones románticas bolivianas. Datos extractados del Diccionario Histórico de Bolivia de
Josep M. Barnadas, según el sitio www.archivoybibliotecanacionales.org.bo/abnb/.../Biografia_M_J_M.pd
(consultado en diciembre 2013).

140

�Angelo de Gubernatis, el ilustre filólogo orientalista envía una carta
fechada el 9 de setiembre de 1896 dirigida a María Herminia Sabbia y Oribe,
quien decide publicarla en su idioma original como preludio a su libro de
poesías.72 En esas páginas manifiesta que “la joven poeta se revela especialmente
en el verso Pensando en ti” (op. cit.: 1898: 9). Sabemos que este escritor fue
amigo de Eduardo Acevedo Díaz.73 El 8 de diciembre de 1897, por su parte,
Acevedo Díaz escribe a la autora rogando disculpas por su tardanza en
responderle en tercera persona:
“Si por causa de las agitaciones en que vive, ha demorado la devolución
de su precioso libro de poesías, manifiéstale que en sus horas de descanso ha
sido para él un deleite la lectura de sus estrofas de inspiración tan noble y tan
pura que le han inducido a recordar y a creer posibles aquellos perfumes
desconocidos el mundo que al mover sus seis alas en la región de la aurora,
esparcía el ángel de Milton y la incita a perseverar en su afán adorable por el
predominio de las cosas del alma que son siempre nuevas y hermosas como las
pálidas estrellas en las noches azules, aún para los espíritus que ya no sueñan
con un ideal venturoso”. (10)
La carta está redactada inmediatamente después de concluida la
“Revolución de 1897”, movimiento armado que de marzo a setiembre fue llevado
a cabo por militantes del Partido Nacional contra el gobierno que presidía Juan
Idiarte Borda. Liderado por el caudillo Aparicio Saravia y secundado por Diego
Lamas, tuvo a Eduardo Acevedo Díaz como ideólogo y como participante activo
72

El Conde Angelo de Gubernatis (1840 - 1913). Filólogo nacido en Turín. En 1862 fue nombrado
profesor de sánscrito en la Universidad de Florencia, pero habiendo contraído matrimonio con una prima de
Bakunin, se fue interesando en las ideas socialistas, por lo que rechazó el cargo y pasó algunos años viajando.
Fue readmitido en el mismo puesto en 1867, y transferido a la Universidad de Roma La Sapienza en 1891.
Adquirió cierto renombre como orientalista, como poeta y como publicista. Fundó la revista “Italia
Letteraria” (1862), la “Rivista orientale” (1867), la “Civittà italiana”, la “Rivista europea” (1869), el
“Bolletino italiano degli studii orientali” (1876), la “Revie internationale” (1883), y en 1887 fue nombrado
director del “Giornale della società asiatica”. En 1878 emprendió la redacción de su “Diccionario biográfico
de los escritores contemporáneos”. Entre sus trabajos sobre Oriente y su mitología se cuentan la “Piccola
enciclopedia indiana” (1867), las “Fonti vediche” (1868), un célebre tratado sobre mitología animal publicado
en 1872 y otro de mitología vegetal (1878). También publicó una enciclopédica “Storia universale della
letteratura” (1882-1885). Su labor como poeta se concentra en los dramas “Gala”, “Romolo”, “Nala”, “Don
Rodrigo” y “Savitri”, entre otros. Disponible en http://www.lastraonline.it/p/storia.php?idpag=357
(consultado en setiembre de 2013).
73
Acevedo Díaz tuvo la intención de vincular a Florencio Sánchez con de Gubernatis. “Mi sabio
amigo, el profesor Angelo de Gubernatis, solía celebrar reuniones en su casa, vía Lucrecio Caro, a las que
concurrían los más distinguidos hombres de letras; y con ese motivo pensé llevar allí a Florencio para
ponerlo en relación con dramaturgos selectos que lo alentasen con su habitual gentileza y notoria pericia en
el arte”. En Crónicas, Discursos y Conferencias. Páginas Olvidadas. Montevideo, Claudio García editor,
1935:215.

141

�en el campo de batalla, aunque tuviese que retirarse antes 74. También Carlos
Roxlo escribe a Sabbia y Oribe desde la “profunda admiración de sus dotes de
poetisa”. Justificándose en su papel de crítico le señala algunos defectos que
“residen más que en la forma, en el carácter excesivamente familiar de los
asuntos escogidos por vuestra inspiración” (Pág.11). Da el visto bueno a las
“delicadas estrofas” de “Relicario” y “Confesión” y aconseja: “una vez que
vuestros ojos interiores se bañen de la luz de otras perspectivas, vuestra musa,
que es hoy crisálida, se moverá con alas de mariposa y de picaflor”. Afirma que
la “poesía es hija del dolor”. Desestima que la escritora pueda sentir un dolor
auténtico ya que “a vuestra edad el dolor se sueña pero no se siente”, sin embargo
no por eso dejará de ser poeta, “dado lo afiligranado de vuestra versificación y lo
intenso de vuestra sensibilidad poética, es seguro que prestarán sombra a vuestro
numen, los laureles que bordean la fuente de Helicorne” (11).
Arturo Giménez Pastor, otro de los escritores blancos de la Revolución del
97, le agradecerá a la escritora ya que “las buenas impresiones con que la sana
poesía que los inspira ha dejado en mi espíritu”. La elogia por “cantar a los
afectos íntimos, las emociones tranquilas, el hogar, la ilusión, el amor” y está
seguro de que “a su edad, el corazón es siempre lira, la palabra verso y la vida
poema” (12).
Lo único que sabemos de esta escritora es lo que dice Raúl Montero
Bustamante. Es poco y está viciado de comentarios entre esquivos y melifluos:
“Ha presentado un libro de versos titulado Aleteos, que señalaron á la
inspirada poetisa á la atención pública. Desde entonces ha colaborado con éxito
en todas las revistas literarias del país y en algunas del extranjero. Sus versos
hondamente sentidos y generalmente inspirados en asuntos tiernos ó familiares,
han merecido conceptos elogiosos por parte de la crítica.” (Montero Bustamante,
1905: 326)
74

Sobre la biografía, bibliografía y ediciones críticas de la obra de Eduardo Acevedo Díaz, ver los
estudios de Pablo Rocca: “Los destinos de una Nación. EL imaginario nacionalista en la escritura de Juan
Zorrilla de San Martín, Eduardo Acevedo Díaz y su época” en Hugo Achugar y Mabel Moraña (Eds.)
Uruguay: Imaginarios Culturales Montevideo, Trilce, 2000: 241-259. También se puede consultar el
exhaustivo índice bibliográfico de Eduardo Acevedo Díaz compilado por Pablo Rocca y publicado en la
página de SADIL http://www.fhuce.edu.uy/index.php/letras/seccion-de-archivo-y-documentacion-delinstituto-de-letras/bibliografias-e-indices/477-eduardo-acevedo-diaz extractado de Cuentos completos,
Eduardo Acevedo Díaz. Montevideo, Banda Oriental, 1999. (Edición crítica, prólogo, bibliografía y notas de
Pablo Rocca).

142

�Desde 1894 Sabbia y Oribe dedica textos a su tía María Oribe de Muñoz, a
su amiga Elvira de los Reyes, a la memoria de Carolina L. de Soria, a Panchita y
Matilde Piedrabuena, a María Lía Albarracin, a Casiana Flores, y a Julieta Maines
Rondeau. En su único y breve libro también aparecen dos poemas traducidos al
español de la poeta italiana Ada Negri, que junto a Angelo de Gubernatis serán los
únicos referentes literarios extranjeros. Ambos fueron allegados al Partido
Socialista italiano, y si bien excede al objetivo de este trabajo analizar algún tipo
de relacionamiento político entre escritores militantes del partido blanco y estos
autores, es interesante atender nuevamente al entramado de poesía, política y
género que unas cuantas escritoras de esta selección han utilizado.
Ada Negri fue según José Carlos Mariátegui “un valor artístico digno de
ser tan altamente cotizado”.75 Sus numerosos libros se titulan Fatalitá (1892),
Tempeste (1894), Maternitá (1906), Dal Profondo (1910), Eliseo (1914), La
Solitarie (1918), I1 Libro di Mara (1919). Aunque Sabbia y Oribe no explicita a
cual de estas obras pertenecen los tres poemas que eligió incluir en su libro –Beso
muerto, Flor Temprana y Fraternidad– descubrimos que fueron extraídos y de
Tempeste.
En “Mi pensamiento” la autora expresa su contradictoria y ambigua
relación con los libros, relación que le despierta visiones mágicas a las cuales no
se atreve a penetrar:
“Hasta que un libro recibí: ese día
Tomaron un nuevo giro mis ensueños”
El libro leo de nuevo
Despiertan mis dormidas ilusiones
Alzándome cual mágicas visiones
Que, en mi embeleso, penetrar no atrevo” (13)

75

Mariátegui, José Carlos: “Mujeres de Letras de Italia”. Fechado en Florencia, 28 de junio de
1920; publicado en El Tiempo, Lima, 12 de octubre de 1920. Disponible en
http://www.marxists.org/espanol/mariateg/oc/cartas_de_italia/paginas/mujeres%20de%20letras.htm
(consultado en mayo de 2013). En dicho texto se revela su concepción y su crítica (por cierto que bastante
negativa) en torno al modelo imperante de poesía de mujeres, el cual contrapone al de la poesía de Ada Negri.

143

�A fines del ochocientos sigue siendo peligroso, aunque más aceptado, el
vínculo mujer-libro. Si bien se asume la posibilidad de recibirlo y también de
releerlo, se sabe que este acto requiere cuidado, porque sus efectos pueden ser
complicados: “tomaron un nuevo giro mis ensueños”.
“Confesión”, la pieza que más agrada a Carlos Roxlo, es un
autocuestionario cuyas respuestas están versificadas. Esta sección abarca buena
parte del libro, y siendo que algunas interrogantes y respuestas parecen de carácter
“inofensivo” hay otras que permiten desentrañar aspectos de la vida privada y
personal, así como testear lo que se permitía dar a conocer de sí misma:
¿Qué color y qué flor prefiere usted?, ¿qué perfume?, ¿qué animal les es a
Ud. más simpático?, ¿qué color prefiere usted en los ojos y los cabellos?, ¿qué
destino es el más digno de compasión? ¿Qué vicio detesta usted más y cuál es la
virtud que más estima? ¿Cuál es su ocupación favorita? ¿Cuál es el descanso que
prefiere? ¿Cuál es según usted el ideal de la dicha terrestre? ¿Qué edad tiene
usted? ¿Qué nombre habría elegido usted? ¿Cuál ha sido el momento más bello
de su vida? ¿Cuál ha sido el más triste? ¿Cuál es su principal esperanza? ¿Qué
personaje histórico es el más simpático? ¿Qué personaje de novela o teatro?
¿Qué país preferiría habitar? ¿Qué escritor y poeta prefiere usted? ¿Qué pintor y
qué músico? ¿Qué divisa elegiría usted si debiera usar una? ¿Cuál es la obra
maestra de la naturaleza? ¿De qué paraje conserva usted más agradables
recuerdos? ¿Qué pueblo extranjero le es más simpático? ¿Prefiere usted la cama
dura o la cama blanda? ¿Cuál es para usted el ser más querido? (61-67)
La costumbre de incluir un texto autorreferencial o poesía confesional se
reiterará en Spikermann y Mullins y también hay ejemplos por el estilo en autores
masculinos.76 En este conjunto, que va desde dar a conocer una preferencia como
el gusto por la cama dura o la cama blanda o brindar información sobre la edad de
la escritora, se cuela el tema político. Es de notar que ambas incluyen la misma
interrogante sobre la divisa que elegirían “en caso de que se tuviera que usar una”
y las dos se comportan de igual forma: eluden contestar directamente sobre el
tema aún cuando es evidente la respuesta. Sabbia y Oribe dice al respecto:
“Aunque suele vencerme la pereza
He elegido (tal vez cause risa)
76
Ejemplo de ello es “Confesión” de Ubaldo Ramón Guerra, cuya extensión ocupa casi cuatro
páginas en La Revista, Montevideo , Nº 9, Año I, Tomo II, 10 de mayo de 1900: 398-402.

144

�Una insignia que ostento con firmeza
Es labor Omnia vincit mi divisa” (66)
Su poética pretende ser de “inocente calma”, de “profunda ternura”, de
“ilusiones vivas”. La mujer será dichosa en el “santo hogar” que el cielo le depara.
Allí puede “gozar el alma, de paz y de ventura”, porque puede cumplir la función
esperada: “del hombre aminora dolor y penas, haciendo con plegarias llevadera
su amargura.” Sin embargo, la actitud Sabbia y Oribe es reveladora de otra
interioridad, en cierto sentido opuesta a la de las demás escritoras, en tanto se
muestra como un ser deseante de otras realidades que no son exclusivamente la
muerte o la patria: “en mis labios un beso reverbera y siente el corazón ganas de
amar” (78), aquí el amor tiene un lugar preponderante y no secundario: “¡oh!
Cuan bello es en la hora discreta, en que nada interrumpe le placer de pensar en
quien se ama” (79). La vida puja más que las ansias de morir de Méndez Reissig,
Clara López, Spikermann y Mullins: “¡quiero, quiero vivir!”(77), y ni el silencio
ni el ocultamiento tienen cabida: “¿y por qué callar, tener oculto mi constante
delirio? (76).
Por lo que sabemos hasta ahora, otros textos poéticos de su autoría se
encuentran en el número 6 de la Revista Nacional de Literatura y Ciencias
Sociales, en el Parnaso de Montero Bustamante hay dos producciones: “Navidad”
y “Lidia” (326-327) y un poema en La Revista.

f. Lágrimas y Lirios de Ernestina Méndez Reissig (1900-1902)

“Ernestina Méndez Reissig ha dispersado al
azar sobre los periódicos literarios los versos
tiernos é inspirados de su musa doliente. Ha
cantado al dolor y á la melancolía y sus
composiciones todas llevan el sello de su
temperamento triste y apasionado. Es autora de dos

145

�libros de versos y prosa, Lágrimas (1900) y Lirios
(1902).” (Montero Bustamante, 1905: 328-329)77

El año 1902 fue especialmente productivo para esta escritora. Se publica la
segunda edición de Lágrimas (1900), y aparece Lirios por primera vez. Se trata de
dos obras con el mismo estilo: un pórtico con saludos de autores renombrados,
una selección de poesías en la primera mitad del libro y textos en prosa en la
segunda. Lirios se inicia con los augurios del poeta Pedro J. Naón, en cambio
Lágrimas conlleva varias páginas de comentarios acerca de la poetisa y su obra.78
Aquí se presenta una miscelánea de críticos contemporáneos, poemas de su
autoría y de otros escritores americanos, relatos en prosa y máximas como las que
siguen:
“Una mujer inteligente, educada y noble, es carga demasiado pesada para
un hombre trivial, necio y vano, una mujer ignorante pesa a todos y a veces,
hasta sus mismos padres.” (Nº 1)
“Los que al hablar de la mujer lo hacen en ridículo énfasis, desconocen
sus muchas virtudes, deberían, antes de pretender mancillar su sexo con torpes
banalidades, piensen que lo único verdadero y legítimo que tienen es la madre.”
(Nº 8)
“Si Dios, al formar el universo le dio a los hombres talento, sin otorgarles
el monopolio de este, y a las mujeres, la coronó con las espinas del sufrimiento y
de la resignación, faltándoles a unos lo que les sobra a los otras, ¿en qué consiste
el equívoco? ¿Cuán tonta pretensión de superioridad de los primeros sobre las
segundas?” (Nº 9)
77

En la antología de Montero Bustamante se publican tres poemas de la autora: “Corazón”,
“Crepuscular”, “Ensueños y Realidades” (328-329).
78
Sobre Pedro J. Naón se sabe que fue un poeta argentino, autor de Eglantinas en 1901 y Trovas
breves en 1909 y que colaboró con varios poemas en La Revista de Julio Herrera y Reissig (“Ruinas”,
“Elena”, “Ágata”). Pereyra Rodríguez dice: “José P. Naón escribió también en La Nueva Atlántida “La Musa
de Guido”, diez serventesios en que superabunda la onomástica helénica y mitológica. De Naón había dicho,
presumiblemente, el propio Herrera y Reissig, al presentarlo a los lectores de «La Revista», el 10 de enero
de 1900: «De todos los de su generación es el que sobresale en la otra orilla y, a nuestro juicio, su
individualidad literaria, de primera categoría y de una robustez inapreciable, está destinada a marcar
rumbos y a dejar huellas profundas en el campo literario del continente»”.Véase el artículo de José Pereyra
Rodríguez: “Las Revistas literarias de Julio Herrera y Reissig” en Revista Nacional, Montevideo, Tomo
XLIV, Año XII, Diciembre de 1949: 132.

146

�“Muchos hombres, al oír hablar de las buenas cualidades de la mujer,
hacen muecas de disgusto, otros muchos se enfadan, y los más se muerden la
lengua, impulsados por la mezquina condición del llamado personalismo
masculino” (Nº 10)
“Juzgar a las mujeres en general con dureza, es el privilegio de los
grandes ignorantes, como si fuera lo mismo llamar asesinos a los hombres todos,
por un crimen cometido” (nº 11)
“Los que miran en el matrimonio el interés del vil metal, haciendo caso
omiso a las virtudes, deberían llamarse, en vez de pretendientes, Bon viveurs”
(Nº 23)
Corresponde preguntarse por el motivo que tendría la autora de incluir
estas reflexiones denominadas “Breves”, en su mayoría sobre la condición
femenina, al final de un libro que consta de narraciones y poemas a favor del
papel tradicional de la mujer. Si nos detenemos en esta actitud contradictoria se
observará que a lo largo de la obra aparecen ciertos matices cuestionadores de
situación de las mujeres en general, pequeñas fisuras a las idealizaciones acerca
del hogar, el matrimonio y las potestades masculinas, tal vez también una llamada
de atención a la inoperancia de las leyes al Código Civil de 1868, que
establecieron que la mujer debía obediencia al marido, y éste tenía el deber de
protegerla. También puede ser una acción que evidencia un progreso que
abandona los candorosos romanticismos y la sensiblería para dar cuenta de
realidades concretas.
Como en otros textos de autoría femenina se insinúa un vaivén entre la
crítica negativa hacia la mujer y simultáneamente hacia su comprensión y defensa.
Quizá se trata una estrategia la de afirmar simultáneamente lo que se niega. Una
de las razones para explicar dicha actitud podría ser la del temor a ser censuradas
por opinar públicamente sobre estas cuestiones. Sabemos que solo les era
permitido componer sobre sentimientos, así lo refuerza Clorinda Matto de Turner
a la escritora en las primeras páginas de Lágrimas (XV-XVIII). No obstante, se

147

�reprocha explícitamente el matrimonio por conveniencia, tema clave y recurrente
en las escasas publicaciones de las uruguayas del ochocientos, y que se arrastra
desde 1860 en Por una fortuna una cruz de Marcelina T. de Almeida y que
seguirá como preocupación hasta 1908 en Amir y Arasi, la novela de Eyherabide:
“Siempre que ve a un hombre haciendo trizas el honor de una mujer, me
digo: ese es un miserable; cuando le veo vanagloriándose de sus conquistas
pienso: ese es un imbécil y cuando lo contemplo, haciendo suposiciones respecto
a las mujeres sin conocerlas, añado: ese es un desgraciado.”(Eyherabide, op. cit.
1908: 214)
Dentro de esta línea, varios cuentos de Méndez Reissig acusan al
“personalismo” de la conducta masculina que no cuida, juzga y hace daño a las
mujeres, tomándolas como objeto de reparto. Sin embargo, un detalle interesante
es que no son los hombres la única causa de este infortunio. En Sibila la narradora
dice:
“Ella le amaba hacía tiempo; él había sido su único amor; él, su Carlos,
por quien había luchado años enteros contra la más cruel é injusta oposición de
su madre, de aquella madre que soñó verla unida, no á aquel niño de cabellos
rizados como era entonces el joven, sino á un hombre inmensamente rico que
podía ser su padre” (79)
Habiendo dado el paso de hacer una crítica a las madres interesadas en el
bienestar económico sin importar la felicidad de la hija, parecería que la escritora
teme extralimitarse, y como forma de compensar, en algunas de sus “Breves” la
autora alude con extremado rigor a ciertos comportamientos femeninos, con
expresiones enfáticas en aspectos considerados como negativos, haciendo
hincapié precisamente en aquéllos sobre los cuales se han referido los hombres al
momento de cuestionar la inteligencia del otro sexo. Son recurrentes las alusiones
a la traición y a la falsedad entre amigas, al defecto de las mujeres que hablan
demasiado, cuestión que causa animadversión no solo a Méndez Reissig sino
también a Eyherabide.
La segunda edición de Lágrimas, ampliada y corregida de la casa
Dornaleche y Reyes lleva un título que se repite en otras obras poéticas de la

148

�época. Ya Agustina Andrade escribía un libro homónimo en 1878 79. Consta de
once cuentos y cuarenta y seis poemas. Cumple con el estilo finisecular de
presentar su retrato en la primera página –hay fotografías de todas las escritoras
seleccionadas, a excepción de Clara López, Dorila Castell y Zulma– a lo que
agrega un prólogo de TAX80, un juicio de Matto de Turner, y opiniones de
“distinguidos escritores y poetas” todos extranjeros, a excepción de José Enrique
Rodó. Desfilan juicios y saludos de Emilia Pardo Bazán, Eva Canel, Bartolomé
Mitre, Carlos Guido y Spano, Quintino Bocaiúva, Casimiro Pietro Valdéz, Carlos
de Gante, Eduardo Díez Medina y Remigio Romero León. El motivo es casi
evidente: realzar una obra que, aún construida desde los estrechos márgenes que
establecen lo esperable de la escritura de mujeres, pugna por destacarse en el
ambiente literario local. De todas formas, la autora precisa justificar la
intercalación de tantos enunciados favorecedores de su obra, algo que dice hacer
“despojada de toda jactancia”. Más segura que las demás escritoras deja claro
que “nunca se arrepentirá de haberles dado publicidad” porque entiende que sus
versos son “primicias tan queridas” (VI).

g. Conexiones trasnacionales de poetas patriarcales

Los escritores y críticos latinoamericanos opinan sobre la poesía de
Méndez Reissig, lo cual da muestra de los sistemas de apoyo que precisa una
autora que se describe a sí misma como un “alma desolada que deja flores, besos
y lágrimas en la tumba de la hermana” (VII). Se trata de la literata, alguien que
alumbra una figura de mayor proyección pública, de más amplio registro y que
trata de construir un “yo” autorial y profesional a pesar del discurso socio-cultural
79
Agustina Andrade (1858-1891) escritora argentina, colaboró en el Álbum poético argentino
editado en 1877 por La Ondina del Plata. Publicó luego en La Tribuna, dirigido por su padre, y fue en ese
ambiente que se formó su estilo poético, influenciado claramente por Víctor Hugo y Gustavo Adolfo
Bécquer. En 1878 reunió sus versos en un volumen titulado Lágrimas y en 1879 publicó Flor de un día. Lojo,
María
Rosa.
Dossier:
escritoras
argentinas
del
siglo
XIX.
Disponible
en:
http://www.academia.edu/5700946/Dossier_escritoras_argentinas_del_siglo_XIX (consultado en noviembre
2013).
80
“Seudónimo el Dr. Teófilo E. Díaz, usado en la prensa periódica durante muchísimos años”.
(Diccionario de Seudónimos de Arturo Scarone. Montevideo, Claudio García y Cía., 1942).

149

�que tradicionalmente segrega, que condiciona la escritura de mujeres, que
determinan su interpretación y recepción, y que desencadenan a su vez formas
elusivas (autocensura, automarginación, exclusión). En esta obra, y en menor
grado en la de María H. Sabbia y Oribe, es donde mejor se ve dicha estrategia
como una necesidad de legitimarse frente a la dificultosa inserción de la mujer en
el campo literario decimonónico. En este conjunto de celebraciones (la autora
explica que tuvo que hacer una selección dado que su intención no era presentar
“un folleto de juicios”) los hombres se dirigen a Méndez Reissig como padres
amablemente machistas y tutores de la “niña” escritora. Importa preguntarse cómo
se veían a sí mismas en su lugar de productoras de artefactos culturales, a través
de esas miradas, de esos mismos objetos y en una época como ésta.
En la América Latina de fines del XIX, esto es, en el momento de su
compleja entrada a la modernidad, existen implicancias ideológicas de la
construcción de género y sexualidades en los debates sobre la identidad nacional y
relacionado a esto, la doble presión de la dependencia cultural, no solo a nivel del
país con respecto a Europa y Estados Unidos, sino de las mujeres en relación a los
hombres. Sin duda que ambos procesos moldearán los debates sobre identidad y
formas de producción de literatura de mujeres de este período. ¿Qué pueden tomar
prestado, o no, las escritoras con el propósito de autoconstituirse o formular
nuevas expresiones?
La cantidad y variedad de juicios a favor de la obra unánimemente afirman
que su valor está dado por “escribir con el corazón y con el alma”, por el trasunto
de sentimientos delicados y “por la inocencia de la niña”, que representa “un
búcaro de fragantes siemprevivas”. En Lirios se incluye únicamente a Pedro J.
Naón, en cambio, en la segunda edición de Lágrimas son ocho hombres, la
mayoría diplomáticos, y tres mujeres. Carlos de Gante dice haber pasado “horas
enteras recorriendo sus brillantes páginas, de la primera a la última”. Lágrimas
es una “fuente de aguas cristalinas para mitigar la sed de mi alma” (XXIII)81.
81

Carlo de Gante nació en Tecali en 1864 y murió en Puebla en 1936. Abogado y escritor.
Procurador de Justicia y magistrado en Tlaxcala. Miembro de la Sociedad Mexicana de Geografía y
Estadística. También fue impresor y periodista. Colaboró en El álbum de la juventud, La República de las
Letras y Musa del campo. Ver en Muñoz Fernández Alvaro. Fichero bio-bibliográfico de siglo XIX. México,
Factoría Ediciones, 1995. Disponible en http://www la literatura mexicana del.elem.mx/autor/datos/391

150

�Guido y Spano se refiere a la obra como “un libro suspirante, como una lira al
roce de auras primaverales” y a la autora como un “alma pura y candorosa.
Melancólica poetisa de oriente.”(XX). José E. Rodó saluda con “su más
distinguida consideración por la intimidad del sentimiento” (XXII). También
Bartolomé Mitre escribe a una mujer de “alma sensible, gusto delicado e
inspiración poética melancólica” pero sutilmente espera “que su enlutada musa
se corone con las flores que embalsaman la vida, embellecen la juventud y son
emblemas de felicidad” (XX). Nuevamente aparece la habitual asociación entre
flores y poesía de mujeres en el saludo de Quintino Bocayuva desde Río de
Janeiro: “agradezco la obsequiosa oferta de su bello ramillete poético” (XXI) así
como en el del escritor boliviano Eduardo Díez de Medina, que se siente
gratamente sorprendido con “el delicado búcaro de fragantes siemprevivas
impregnado de un delicioso perfume: el sentimiento!82(XXIII). Juan Crisóstomo
Centurión83 reconoce en el estilo poético el valor de estas composiciones “que es
como el esmalte que hace resaltar la belleza del pensamiento” (XXVI). El
destacado militar de la guerra de Paraguay se extiende en sus consideraciones
sobre el trabajo de la autora “que escribe con el corazón y con el alma”, que ha
descubierto “el secreto de la fama”. Hay críticos que con irónica benevolencia
aluden al “tomito de versos” (Casimiro Prieto Valdés84), o al “librito” de una
autora, cuyas cualidades merecen atención, y así lo expresa Remigio Romero y
León85:
“¿Hay naturalidad en la coleccionista de versos que analizo? ¡Cómo no
dudarlo, si su autora es una niña que no conoce el engaño, si es una artista que
tiene convencimiento de su vocación! La niña no conoce todavía el mundo, pero
embellecida por la inocencia y el candor, vive al abrigo de sus padres, no sabe
que hay espinas en el sendero de la vida, ignora la traición y la falsía, el crimen y
el engaño, la hipocresía y el vicio existen y conmueven el seno de la sociedad.
(Consultado en diciembre de 2013).
82

Eduardo Díez de Medina (1881-1955). Poeta, ensayista, político y diplomático boliviano.
Quintino Bocayuva (1836-1912), periodista, escritor y político brasileño. Presidente del Estado de
Río de Janeiro de 1901 a 1903.
83
Juan Crisóstomo Centurión (1839-1909). Docente, periodista, traductor, político, diplomático.
84
Casimiro Prieto Valdés (1847-1906). Escritor y periodista español, radicado en Argentina. Fundó
en 1880 la revista Almanaque Sudamericano que dirigió hasta 1906.
85
Remigio Romero y León (1871-1942). Abogado, escritor y poeta de Cuenca.

151

�Para las almas puras, para los corazones virginales y tiernos, el mundo no tiene
sino pájaros y flores. La lectura la ha hecho conocer que el mundo es malo, y
esta idea, hondamente arraigada en su alma, ha conmovido su naturaleza
delicada y sensible de mujer”. (XXVIII)
Este discurso moralista presenta el modelo restringido de la mujer que
escribe o que consume libros. La denomina “coleccionista de versos”, y la
considera una ingenua niña a la que hay que señalar el efecto casi pernicioso de la
lectura sobre su naturaleza femenina. Esta práctica se concebía como símbolo de
un deseo transgresor.86 Para cerrar su análisis el escritor del Guayaquil Artístico
aconseja:
“Versos que no son sinceros, porque no son sentidos. Perdóneseme la
franqueza, pero no es un sentimiento verdadero, capaz de inspirar una emoción
estética ni producir una obra de arte”.
Y advierte: “La penetración constante de una idea, y nada más, ha
obrado en el ánimo de la señorita, hasta hacerle sentir una especie de tristeza,
que es la inspiradora de sus cantos”. (XXIX). Al final sugiere:
“Yo le aconsejaría que contemple con más calma la pródiga naturaleza
uruguaya, que lea libros de Zorrilla de San Martín, y que componga versos
americanos. El dolor, verdadero o fingido, conduce a la duda, a la
desesperación, y yo no conozco poesía escéptica” (XXX)
Este es el único autor que desarrolla juicios no muy halagüeños en torno a
las cualidades esperables de una bella, virginal y cándida escritora. En general
sucedía que para la crítica literaria masculina del momento era inevitable
comentar sobre realidades extra-literarias y reemplazar la auténtica reflexión sobre
la escritura de mujeres. Pero de alguna manera parecería que la autora da más
importancia a la reseña de sus prendas morales que a la opinión sobre su obra.
Esta deliberada presentación de referentes literarios de la época implica una
duplicidad de actitudes, necesaria tal vez, dado el contexto en que esta literatura es
leída. Probablemente es un indicio de la auto-conciencia de su propio proceso
creativo, y de la percepción del estatuto social y profesional que adquiere en ese
tránsito de lo privado a lo público.
86

Sobre este tema se puede ampliar en Fernández Pura-Ortega Marie Linda. La mujer de Letras o
la letraherida. Madrid, CSIC, 2008. Versión on-line: http://books.google.com.uy/books?
id=Tgf1i5TjpvUC&amp;printsec=frontcover&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false
(consultado en junio de 2013).

152

�Son muy diferentes el tono y los comentarios de las tres únicas escritoras
que envían palabras a Méndez Reissig. La asturiana Eva Canel, reconocida autora
de varias novelas, periodista y autora de literatura de viajes que en 1899 está en
Buenos Aires.87 Desde allí aconseja que para escribir “procure modelos
castellanos, de prosa cuanto más sencilla y castiza mejor, para recrear su
inteligencia, que promete tanto. No inclinarse a la literatura enfermiza”. La
propuesta es sujetarse a los modelos literarios tradicionales y no a aquella
literatura que se aparta de la norma saludable, asociada a las corrientes de ese
modernismo latinoamericano que “se apoya por un lado la celebración
decadentista del cuerpo como locus de deseo y placer y, por otro, ve ese cuerpo
como lugar de lo perverso.” (Molloy, 2012: 27).
Por su parte, Clorinda Matto de Turner aplaude en su Tarjeta postal de
1900 la llegada de un “ramillete en forma de libro” de una poetisa “ungida por
las musas”. Más adelante agrega que: “Hace tiempo que venía gustando el aroma
de florecillas literarias, tímidamente esparcidas en tal o cual revista por la
delicada mano de una casi niña poetisa uruguaya. Su nombre corre loado entre
la falange de poetas y prosadores americanos.” (XV). Da cuenta de sus
concepciones literarias: “La poesía la comprendo como sentimiento. Así en lo
épico, en lo guerrero, en lo pastoril el que da alma a la fantasía, color a la frase
y música al conjunto, ese será poeta, aunque ignore el número de sílabas, las
acentuaciones y las licencias.” (XVI). De esta correspondencia nos enteramos que
los primeros originales de Méndez Reissig se publicaron en Búcaro Americano, la
revista dirigida por Matto88. Emilia Pardo Bazán, en 1901, es más cauta en la
87

Los libros más importantes para conocer a esta autora “de agitada biografía” son Por la justicia y
por España (1909) y Lo que vi en Cuba (1916). Como nacida en la metrópoli, es tradicionalista, pero
reconoce ciertos límites emancipatorios. Representa a la viajera que es al mismo tiempo profesional de la
escritura. Como intelectual, es por ende muy observadora de sus pares latinoamericanas y de la condición de
la mujer. (Sánchez Dueñas, 2013: 241-244).
88
Tal como se dijo anteriormente, Clorinda Matto de Turner funda en 1896 el Búcaro Americano,
Periódico de las Familias. Desde allí propicia la participación de la mujer en todas las esferas de la vida
pública. La revista se inscribe en una destacada trayectoria argentina e hispanoamericana, cuya característica
predominante consiste en estar dirigida por mujeres lo cual permite señalar la presencia de un periodismo
femenino que, en términos amplios, puede calificarse de literario. En el Búcaro Americano, Año VIII, Nº 65,
mayo 15 de 1908, aparecen tres poetas uruguayas entre otras colaboradoras: Perú: Carolina Freire de James,
Mercedes CabeIlo de Carbonera, Dora Mayer. Colombia: Soledad Acosta de Samper, Casiana Flores;
Uruguay: Dorila Castell de Orozco, Adela Castell, Emestina Méndez Reissig; Cuba: Juana Borrero, María
Springer; México: Severa Aróstegui, Laura Méndez de Cuenca; Ecuador: Dolores Sucre; Puerto Rico: Lola
Rodríguez de Tío; Venezuela: Polita de Lima, Carmen Brige; Espafia: Concepción Jimeno de Flaquer;

153

�manifestación de sus opiniones: “Recibidos y leídos con mucho gusto sus
preciosos verbos, le agradezco el envío” (XIX). Un detalle a señalar es que no
aparece ninguna mujer uruguaya saludando ni celebrando la obra. Recordemos
que en su libro de poesías, Spikermann y Mullins se referirá a Méndez Reissig
como inteligente y destacada autora, y que junto a Aída Castell eran las que en ese
momento enviaban poemas a publicaciones periódicas. Tampoco nombra a
Eugenia Vaz Ferreira siendo que los trabajos de ambas aparecían casi a la par en
la prensa de aquel entonces. Quizá Méndez Reissig busca otros referentes
culturales y procura que eso se vea, lo que estaría demostrando la necesidad de
una visibilidad propia con el respaldo de autoridades de más nivel que las locales.
Así, la crítica y el reconocimiento simpático son maneras de dar respuestas a esa
necesidad, más allá de la pose y de la construcción de la propia imagen.
El esfuerzo interesa, no solo por lo que revela de la escritora, sino por lo
que revela del público a quien va dirigida esa imagen y de las relaciones de
mercado entre escritor y lector. La autora se representa a sí misma como la mujer
que escribe y que es valorada por ello. Y aunque su forma predilecta haya sido el
patetismo, que hoy se puede leer (según la complicidad de lectura que se escoja)
como “poco literario”, no disminuye, creo, la eficacia del gesto. Porque lo que hay
que ver es que “La imagen proyectada es el escritor y también es su máscara:
hecha de lo que es, de lo que busca ser, y de lo que el público espera que sea.
Espejo revelador o escudo defensivo es un producto que busca ubicarse
provechosamente” (Molloy, 2012:155).

g.1. “Ni Estro ni astro”, el prólogo de TAX

“Esto es un prólogo de TAX”. Así comienza lo que dice no ser
presentación, sino juicio crítico sobre una poesía definida como lo “sentimental
desesperante expresado de forma artística”. Se justifica el prologuista advirtiendo
que “Puede ser también un auto-bombo de quien acepta formularlo sin tener
Argentina: Maria Emila Passicot, Elia M. Martínez, Josefina Pelliza de Sagasta, Carlota Garrido de la Peña,
Teresa Mafié, entre otras.

154

�talla,

preparación,

antecedentes,

tradición

poética,

estro

ni

astro”.

Inmediatamente afirma: “La explicación de estro es porque jamás he formulado
un cuarteto, ni quintilla, ni rima alguna digna de publicación” (X). Como todos
los demás hombres que son invitados por la autora para emitir una opinión sobre
su obra, Teófilo Díaz discurre en frases galantes: “Ernestina es una estrella en el
cielo de la poesía, el honor que me dispensa juzgo como un haz luminoso de
espigas de su amistad, su dulzura, su compasión, su amor, su melancolía”.
“Triste y dulce” al mismo tiempo, estas poesías son “exclusivamente subjetivas”, y
su mérito está en “el estilo correcto, la rima exacta, la inspiración de fondo, y
delicadeza de la forma” (XII). Más allá de los reiterados elogios, también celebra
que la obra contenga “notas poéticas de interés más realista”. Rescata el tono
decididamente romántico con la vista puesta en la pintura de paisajes:
“Creo que debo insistir en el mérito característico de las poesías de
Ernestina, consistente en el matiz de desconsuelo, tristeza, escepticismo dentro de
la fe misma; matiz que, persistente y marcadísimo, hará conocer á la autora, por
la sola lectura, envuelta en su tul negro, como un estilo, á semejanza del célebre
Turner de Londres, que pintó todos sus paisajes á través de transparente
neblina”. (XII)
Y los juicios favorables serán también para las narraciones, definiendo a
Ernestina Méndez Reissig como una “publicista en prosa”

g.2. “Callar, siempre callar, vivir muriendo”

El silencio y la muerte en vida predominan en una colección de poemas
escritos en español y traducidos algunos al portugués y al italiano. A su vez,
Méndez Reissig traduce textos de Anthero de Quental (Consulta, Soneto, Voz
interior, Muerte-amor) y de Julieta de Melo Monteiro (Corazón resucitado)89. Los
89

Antero de Quental (1842-1891) fue un poeta portugués. Muchos de sus poemas iniciales se
escribieron en un estilo romántico que más tarde abandonaría. Sus primeros libros de poesía son Raios de
extincta luz (1858-1864), publicado en 1892, Primaveras románticas (1872) y Odas modernas (1865) obras
con clara influencia del socialismo utópico. Rechazó el romanticismo tradicional que le había llevado al éxito
y defendió el compromiso social de la poesía. A finales de la década de 1860, Quental, que era un aristócrata,
abogó por la reforma social y realizó viajes políticos por Francia, Canadá y Estados Unidos, participando en

155

�propios están dedicados a su hermana Esperanza, ya muerta, a sus padres, a sus
amigas María H. Sabbia y Oribe, a Francisca Ofelia Bermúdez, Zoalina Iriarte y a
Clorinda Matto, y llevan por títulos tales como Delirio, Deseo, Un sueño,
Sconforto, Ignívoma. Precisamente, en este último poema, la autora advierte sobre
la potencia de su poesía para “vomitar fuego”:

Yo he de probarte que la lira mía,
Que bellos himnos á mi amor le canta,
Tiene también terribles vibraciones
Que sin desprecios, sin insultos, matan!.
Yo he de probarte, sí, que de mis labios,
Do brotan frases de ternura llenas,
Con su voz cadenciosa y triste, puede
Ante el mundo quitarte la careta!
No obstante, y más allá del ideal de sentir y probar la vibración de sus
palabras para quitar las caretas, se contradice en otro poema también del 1900:
No divulgues tu pena: calla y sufre.
Reconcéntrate en ti, confía en el cielo.
Echa sobre la infamia obscuro velo,
Espera resignada y cree en Dios.
Y en ¡No llores más…! donde el corazón es una tumba que guarda los secretos y
las lágrimas:
Sea tu corazón, amigo mío
las Conferencias democráticas (1871) de las que surgió el socialismo portugués. Pasados los años, y enfermo
de tuberculosis, renegó de muchas de las actividades de su vida y se entregó a las lecturas de pensadores
pesimistas como Schopenhauer y Hartmann, lo que refleja en sus sonetos, reunidos y publicados en 1886, y
que describen su evolución espiritual con el telón de fondo de los sucesos políticos y sociales de su tiempo.
Información extractada de http://www.epdlp.com/escritor.php?id=3136 (consultado en enero de 2013).
Julieta de Melo Monteiro (1855-1928). Escritora, jornalista y educadora riograndense. A los 19
años publica sus primeros poemas en Preludio y en 1892 los sonetos a los que llamó Oscilantes. Con
Revocata, su hermana, fundó el primer órgano literario femenino, el periódico Corymbo, que circuló casi
sesenta años. Fundó otra revista denominada Violeta y colaboró con varias publicaciones gaúchas.

156

�Una tumba ignorada.
Que guarde de tu vida los secretos
Y el ataúd de tus lágrimas!
Cada uno de estos pasajes ejemplifica en forma contundente el vaivén
problemático en el que se sitúan las mujeres de fin de siglo. Fronteras lábiles que
reflejan a su vez los movimientos de un Estado que transita de una etapa
tradicionalista a una modernizante, y en donde se configuran y consolidan
diferentes relaciones de los sexos (Masiello, 1997). Todos estos motivos trasuntan
en el seno de una poética que se posiciona en la contradicción más o menos
encubierta. Las autofiguraciones oscilan entre la necesidad de dar a leer una
producción personal y el resguardarse incluyendo otros poetas y traduciendo los
propios al portugués y al italiano 90, entre dar consuelo al alma en “el anhelo de
pulsar mi triste lira” y el “complacer mi vida y tus afanes, brindándote mis
versos”. En varios momentos se insiste en que no se busca la fama: “Yo jamás he
soñado con la gloria”, “no es mi afán aspirar al vate del lauro”, “no me excita el
aplauso”. Lo evidente es que ninguna de estas confesiones se hace en voz baja.

g.3. El contrato matrimonial y el lugar de lo femenino como presencia dolorosa
e inmóvil
La segunda parte del libro es para una prosa ubicada en una zona de
exceso sentimental en la cual la figuración de lo femenino está asociada a la
muerte. Como escritora finisecular, construye de manera calculada una pose
marcada por el género, “más precisamente, por la dis-función del género”
(Molloy, 2012: 221), una pose lacrimosa y palpitante, susceptible a todas las
vicisitudes del sentimiento. Este diseño se volverá más resistente aún en las otras
autoras, quienes plantean un único modelo de mujer para una época en que nuevas
subjetividades y formulaciones de género hacen entrar en crisis el concepto de lo
femenino como categoría fija.
90
Las traducciones de algunos de sus propios poemas en orden sucesivo de aparición:
“Desconsuelo” traducido al italiano como “Sconforto” (1899), “Desejo” como “Deseo”, “Tu amor” como
“Teu amor”, “¡Oh Luna!”, traducido al italiano.

157

�La serie de narraciones de Méndez Reissig incluidas en Lágrimas, se
titulan sucesivamente: Fantasía, Silvia, Celos y Rencor, Último adiós!..., Sibila,
El beso de Judas, Trinidad, Una venganza, Breves, Una reliquia, Una promesa.
Me detengo en Celos y Rencor, de 1899, por considerarlo paradigmático
del tópico de la mujer amada en la muerte pero que en vida, se la escamotea.
Dedicado a la “distinguida escritora española señora Eva Canel”, la historia
comienza con una desavenencia matrimonial a raíz de los celos de la esposa.
Como venganza de la humillación sufrida, la estrategia de la mujer es mentirle a
su esposo diciendo que no está enamorada de él, que únicamente se casó por
interés. Esta situación desemboca en que el hombre decide alejarse “hacia el ala
oeste del castillo” con el pequeño hijo, dejando abandonada a la mujer en su
habitación, quien poco a poco irá enfermando hasta morir. Durante los seis meses
que dura este conflicto, ella irá suplicando diariamente a su marido que la deje ver
a su niño, cosa que logra casi al final de sus días y solo en las horas matutinas. A
determinada altura de los acontecimientos aparece el médico advirtiendo que
María está en riesgo de muerte si llega a sentir emociones fuertes. En el último
intento de resolver las cosas pide una entrevista a su esposo. A pesar del silencio
impenetrable y de la tenaz negativa de la autoridad conyugal ella se anima a hacer
un tímido reproche aún aceptando todas las condiciones impuestas:
“–Pero, objetó ella conmovida– el niño dejará de amarme….
Él guardó silencio. María continuó: - no insisto más. Se hará lo que usted
dispone.
Luego se retiró murmurando quedo:
–¡Yo no le enseñaría á odiar á nadie, sino á amar á quien debe!.
Él tomó como un reproche aquella queja. ¡Cuan cierto era que jamás se había
preocupado de enseñar á su hijo que amara á su desgraciada madre! (pues como
tal la consideraba, convencido de su inocencia); él podía guardarle todo el
rencor que quisiera y odiarla hasta el extremo, pero no debía inculcar al niño
estos sentimientos impuros.
María estaba ya en mitad del corredor, cuando oyó un sollozo; se detuvo, y como
aquel llanto siguiera, se volvió hasta el estudio, que era de donde partía.
Ricardo sollozaba amargamente, con los brazos cruzados sobre el escritorio, y
sobre ellos apoyado su rostro.
Ella se dirigió hacia él; tendió sus brazos hasta rozar con sus manos aquella
cabeza idolatrada; luego le llamó por su nombre de pila. Carlos enderezóse

158

�violentamente, y dando con su cabeza en el pecho de su esposa, la hizo caer; se
apresuró á levantarla, pero ella estaba ya de pie.
Quedaron un rato en silencio. El, con los ojos fijos en ella, vio cuan pálido y
demacrado estaba su rostro, cuan hundidas sus sienes y sus ojos. . . Ya no era
aquella risueña mujercita de mejillas sonrosadas, que en otros tiempos llenó de
encantos su hogar: hoy se le presentaba cual la imagen de sus remordimientos.
María rompió el silencio:
– ¡Oh!. . . ¿tú sabes que yo mentí?. . . Te lo juro por nuestro hijito; yo, sólo á ti he
amado, Ricardo mío; mi estado te prueba las heridas que ha hecho el injusto
rencor en mi corazón ; yo sé, tan bien como tú, que tengo un pie en la tumba; yo
le he pedido á Dios la muerte; ya que tú no has tenido clemencia para mí, ¿qué
me puede importar la vida!. El, delirante, la estrechó en sus brazos y oprimió sus
labios, sin advertir que de ellos brotaba espuma rosada. La cabeza de María
cayó pesadamente sobre el hombro de Ricardo.
La sentencia del médico se había cumplido.”(Méndez Reissig, 1902:73-74)
La inclusión del extenso pasaje tiene por objeto ilustrar algunas
coordenadas referidas al vínculo matrimonial, la figura patriarcal, la
representación de lo femenino, la politización de la familia, el espacio de la
paternidad, el papel de esposa y madre, el contrato sexual en fin. Una de las
circunstancias que demuestran el resguardo y la intimidad del burgués es lo que se
dice en el pasaje que narra la visita del médico: “A la mañana siguiente vino el
facultativo. Era preciso salvar las apariencias, ¿para qué enterar á un extraño de
las intimidades del hogar?” (69).
Dicho fragmento evidencia la disociación simbólica de lo público y lo
privado. El motivo de la enfermedad no debía ser expuesto. En esta concepción de
la narradora hay un nivel de internalización casi “natural” de la separación de
ambas esferas. Este discurso es parte los tantos que propician modelos de
conducta que no cuestionan la formación de las identidades de varones y mujeres
desarrolladas a partir de la binaridad de los papeles correspondientes. Sin
embargo, aquí se nos habla de una enfermedad que la autora denomina
como“corazón herido”. Quizás se intenta recuperar a la mujer como un sujeto
equidistante tanto de su fetichización como ángel o como demonio, para explorar
el “lado oculto del corazón”, ese ángulo ciego tanto para la mirada médica como
para el letrado. Una enfermedad que nace como consecuencia del castigo ejemplar
ejercido por el marido omnipotente sobre una esposa-mártir que, sin opciones de

159

�dar batalla, finalmente muere por la imposibilidad, entre otras cosas, de ejercer su
misión materna. A partir de este hecho –no olvidemos que el motivo que originó
la tragedia parecería mínimo en proporción a la magnitud de sus consecuencias–
se puede inferir algunos aspectos de las relaciones entre hombres y mujeres dentro
del marco familiar que implicarían una cuestión tanto de índole civil como
política, obligando a un vaivén entre ambas lecturas. Con un jefe de autoridad
indiscutible se zanja la cuestión del gobierno de las mujeres. La mayor parte de
los teóricos clásicos del contrato, tanto Locke y Rousseau, concibe los atributos
naturales diferenciados por sexo, excluyendo a la mujer de la categoría de ser libre
e igual, lo que la hace incapaz de pactar. No obstante, sí sería competente para
sellar el contrato matrimonial. Inclusive pensadores para quienes la pareja era una
unión heterogénea al espacio democrático o una sociedad natural, como Proudhon
o Bonald, acuerdan en que el marido y el padre, respectivamente, son los
depositarios del poder (Peruchena, 2010).
Lo que interesa en este cuento es la carga políticamente sexuada en el uso
de la enfermedad como metáfora, como tropo literario, particularmente en la
esfera del letrado en plena configuración de la literatura nacional a mediados del
siglo XIX, poder de las letras en manos de un cenáculo masculino que
difícilmente las compartía democráticamente.
Tanto

las

narrativas

melodramáticas

como

las

médicas

habían

estandarizado la somatización de los sentidos simbólicos del lenguaje corporal
femenino, en el entendido de que la mujer no era capaz de explicarse en el
discurso racional de la palabra y, por tanto, podía hablar solo a través de su
cuerpo. Necesitaba un ojo que la anatomizara desde la razón clínica. “Desde esta
lógica, el sujeto médico letrado era indispensable para descifrar el lenguaje
desarticulado del cuerpo de la mujer, y disponer sus sentidos (los de la lógica
patriarcal).”91 De este modo, el sujeto medico habló por ella, y sin tener en cuenta
la etiología moral de sus padecimientos, decidió su patología.

91

González Stephan, Beatriz. “La in-validez del cuerpo femenino” en Cuadernos de literatura,
Nº33,
enero-junio
2013:
164-186.
Disponible
en
http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/5591/4464 (consultado en julio 2013).

160

�Este relato se escribe mientras que en el Uruguay se desarrolla el proceso
modernizador, lo cual implicaría la consolidación de la familia como una
institución que abandona paulatinamente “su carácter de unidad patriarcal o
paternal para adquirir el de sociedad conyugal, transformándose en una
institución más del Estado” (Peruchena, 2010: 68). Pero “Celos y Rencor” no da
cuenta de la definición de un nuevo vínculo ni de la penetración de la disputa
pública en lo más íntimo del microcosmos doméstico.
Otra historia de mujeres desgraciadas es la de “Sibila”, pero el motivo en
este caso es una madre dominante que no permite que su hija elija su pareja, y aún
estando en su lecho de muerte sigue imperando sobre el futuro de esa muchacha
“silenciosa, triste y mustia”. La presencia materna había separado a los novios la
diferencia de estatus entre ellos. Era una mujer de “figura altanera, que la
asediaba con enojos”. El fallecimiento de la madre promueve continuas visitas a
la necrópolis, donde finalmente se reencuentra con aquel antiguo amor. Sibila cree
escuchar todavía la voz de su madre “demandándole una explicación por su
presencia allí ante aquel hombre que había odiado en su vida por haber sido él
quien contrarió sus planes, y la joven, lanzando un grito desgarrador, cayó de
rodillas, ocultando su rostro entre las miserables ropas de aquel lecho” (83).
En una atmósfera de pompas fúnebres, el amor se abre paso debido a la
muerte de ambas madres, y se resurge el amor que había sido truncado por la
mezquindad materna. Los efectos del rígido control del poder matriarcal conducen
a la autocensura femenina. Las trasposiciones poéticas y narrativas avanzan hacia
una crítica al sometimiento y la represión burguesa.
Otro punto candente que preocupa a Méndez Reissig es el de las mujeres
que por motivos económicos pierden su status y por esto mismo son rechazadas
dentro de su grupo originario. En “El beso de Judas”, de 1899, se cuenta la
historia de una muchacha que descubre la falsedad de su círculo de amistades por
el solo hecho de “haber caído en la pobreza”. Utilizando su talento para la pintura
la joven expone un cuadro en la calle Florida, en el cual aparece la traición de
Judas, y lo dedica a la que había sido su mejor amiga. Además de recurrir a un

161

�discurso con matices irónicos para dar una explicación sobre este gesto, importa
atender a lo que Marta dice con respecto a la crítica:
“–El beso de Judas! . . . ¿Tú lo hiciste? –dijo Ema leyendo la firma de un
hermoso cuadro.
–Sí, y lo he hecho para ti.
–Lo expones. . . ¿No temes á la crítica?
– ¿La crítica, dices? Si ella es portadora de un sano consejo; si por medio del
precioso arte pictórico se me indican los defectos de que pueda adolecer este
mamarracho, la aceptaré gustosa y agradecida; pero si esa crítica no tiene
fundamento artístico, si sólo la guía el móvil de herir, de pretender ridiculizar
por el solo hecho de ser su modesta autora una aficionada, esa crítica sólo
reposará en la maledicencia y formulará reproches que me enaltecerán ante los
ojos de mis iguales, haciéndome decir para mis adentros: “Mientras los perros se
entretengan en destrozar esa tela, mi pellejo se verá libre de la herida de sus
colmillos”. El qué dirán los demás, nada me supone ni aflige.” (89)
Si leemos cuidadosamente estos textos y los articulamos con los momentos
en que se produce, los entrecruzamientos simbólicos nos llevan a la misma
dirección: al fracaso en los distintos planos de la vida, ya sea en la amistad por
motivos económicos, en el proyecto matrimonial por la intransigencia del hombre
con “su tonta superioridad”, en la violencia contra las mujeres, ya sea de parte de
sus madres o de los hombres con quienes conviven. Y hay algo más que la
escritora advierte desde su lugar de creadora, y es la violencia con que la crítica
trata cualquier obra de origen femenino, tema que trasunta en este cuento así
como en sus varias de sus Breves.
Otro aspecto interesante es el uso de la primera persona masculina en el
cuento denominado “Silvia” (1900). Por lo que hemos leído hasta ahora este
recurso lo utiliza también Zulma en algunos de sus poemas y Spikermann y
Mullins en un solo pasaje. Si bien los temas son los de siempre –el encuentro
casual, el despertar del amor, la muerte, la madre, la virtud, el abandono– el
animarse a utilizarlo es aventurarse a una nueva posibilidad estilística poco
explorada. Me interesan el modo en que la autora se ve a sí misma en este marco,
los rodeos a los que recurre para nombrarse, la simulación a la que debe acudir
para hacer pasar ciertos temas, los códigos de esta máscara y la represión que se

162

�ejerce contra sí misma al internalizar prejuicios convencionales. El personaje
masculino dice en determinado momento:
“Subí al tranvía. Hastiado por la monotonía del largo trayecto, decidí
tomar, como distracción, apuntes para mi cartera, valiéndome para ello de las
personas que viajaban conmigo.
¡Qué variedad! Frente á mí, dos jóvenes afanosas charlaban, ¡Pobrecitas!
Pretendían fijar mi atención, y en verdad que la fijaron; pues, ¡quién resiste á
detener su vista en dos mujeres para quienes el Carnaval existe el año entero!
Eran dos chillonas araras, importadas de la provincia de Matto-Grosso; no sólo
las miré con marcado interés, sino que hasta arrancaron una sonrisa á mis
labios; sonrisa que una de ellas retribuyó con placentero gesto, tomándola, tal
vez, como una prueba de simpatía!” (64)
La creación de una mirada y de una voz de varón en el texto de una mujer
es un fenómeno interesante por las características particulares que conlleva. Una
hipótesis sobre el uso del discurso del hombre es la posibilidad de aprovecharlo
para generar alternativas al lugar con que ellos contemplan tradicionalmente a las
mujeres. Pero ni Méndez y Reissig ni Zulma crearon alternativas al respecto. Más
bien reproducen la conmiseración devenida en soberbia y denigración frente a las
“dos chillonas ararás”.

g.4. “Silencio…no debo blasfemar!”

El silencio es parte de la estética literaria de mujeres pero en Méndez
Reissig se resignifica constantemente.
En “Una promesa” se cuenta la raíz del sufrimiento y posterior locura de
Hilda:
“Pocos meses después, Hilda se hallaba en el balcón de su casa. Era el
anochecer. De pronto miró hacia el suntuoso vestíbulo, donde sus padres estaban
sentados en mullidos sillones, contemplando gozosos á sus pequeños hijos, que
jugaban á su lado. Por las mejillas de la joven se deslizaron gruesas lágrimas, y
con voz quejumbrosa se dijo para sí: ¡He ahí á lo que está reducida toda mi
dicha!

163

�. ..¡Silencio!. . . no debo blasfemar. Yo lo quise así, y así ha sido no tengo ni el
derecho de consolar mi corazón, desahogándolo con quejas; yo fui ante el altar
de Dios, y en cambio de la reconciliación y dicha de mis padres, ofrecí aquel
amor, que era mi vida; aquel amor en que con ciega fe cifraba mi ventura. Hoy,
viendo correr al hombre idolatrado tras nuevas estrellas, sin hacer alto ante mí,
mi pasión se subleva. ¡Cuántas veces ahogué en mi garganta amargo grito, al
hallarme junto á él! ¡Cuántas veces mis ojos buscaron los suyos para expresarle
mi pena, el dolor que me consume y el inmenso amor que me inspira! Todo fue en
vano: yo he muerto para él.” (109-110).
Al igual que el cuento “Celos y Rencor” lejos de convertir el espacio
doméstico en espacio de cambio, las mujeres quedarán –hasta su despertar tardío
después de comenzado el siglo XX– en poder de cierta “barbarie de la
civilización” que dominará no sólo su cuerpo sino sus deseos a favor de la familia,
aunque la pasión se subleve.
En “Corazón”, un poema de Lirios, el silencio se asocia al orgullo
femenino:
“No olvides, corazón, tu orgullo,
y aunque te hieran, calla.
Corazón, sigue luchando.
Soporta con firmeza tu desgracia.” (20)

Recluidas entre las paredes de la casa serán las guardianas del orden,
muñecas de lujo, frágiles, aniñadas, enfermas (Barrán, 1991). La “nueva
cuadrícula burguesa” acentúa el sometimiento de las mujeres a la tutela y
administración de sus cónyuges. La casa prepara a los hombres y las mujeres para
el gran teatro del mundo porque el matrimonio es una representación continua del
ritual del amo y del esclavo, y por lo tanto, para las mujeres significó una cárcel.
El poder masculino permea todo y su disciplina aplicará a los cuerpos individuales
de todas y cada una de ellas. No obstante en estos relatos aparecerán algunas
observaciones al respecto. Las escritoras prepararán sus maniobras sutiles para
desmontar la polisemia de la violencia.

164

�g. 5. Poesía y prosa de Lirios (1902)

Las “grises” páginas de Lirios, así definidas por su propia autora,
contienen un poema de Pedro J. Naón (amigo de Herrera y Reissig) dedicado a
Ernestina denominado “Primavera”. Contrasta por su colorido y esplendor con las
ensombrecidas frases amargas de Méndez Reissig, prima del poeta más notorio de
la renovación lírica uruguaya por esa época. Al compás de sus lamentos se
formulan plegarias con el “pecho conmovido”, dolores como “crueles aguijones”,
la hermana fallecida rodeada de azucenas (Págs.8-9), y se destilan aromas de
flores que “elevan el espíritu” (11).
Permanece la amistad con Francisca Ofelia Bermúdez, a quien se dedican
versos y de quien se reciben “bellas poesías” (13). Sabemos que Bermúdez es
autora de Corolas Blancas (1907) y que en 1890 la Imprenta Elzeviriana saca un
libro de poemas de Constantino Becchi denominado Inmortales dedicado a la
“adorable” Francisca por su “alma noble y poética”. Las ciento setenta y dos
páginas de dicho libro están orientadas únicamente a expresar su amor y
admiración a esta mujer92. Quizás Ofelia Bermúdez fuera pariente de Pedro P.
Bermúdez, autor de un drama histórico en cinco actos y en verso denominado “El
charrúa” (Imprenta Uruguaya, 1853)93.
En Lirios hay una notable disminución de referentes literarios y
traducciones si se compara con la cantidad de la segunda edición de Lágrimas.
Tan solo dos autores extranjeros que de todas formas dan cuenta de las lecturas de
Méndez Reissig. Por un lado, el saludo de Naón y por otro el poema “Mensajero”
de temática amorosa traducido al español de Abdias Neves. Tal como la mayoría
de sus contactos se trata de un escritor y abogado vinculado a cargos diplomáticos
y políticos: llegó a ser Juez General de Piaui y sustituto de senador. 94
92

Edición
on-line
de
Inmortales
de
Constantino
Becchi
en:
https://archive.org/details/inmortalesverso00beccgoog (consultado en diciembre de 2013).
93
Información extractada de Bustamante y Urrutia, José Mª: “Catálogos de la Biblioteca América.
II. Catálogo alfabético de autores de folletos”. Santiago: Patronato Universitario Compostelano. La Coruña,
Roel, 1929, VII: 38. Disponible en: books.google.com.uy/books?id=AuEdxs12BKAC (consultado en
diciembre de 2013).
94
Abdias Neves (1876-1928). Para consultar sobre su biografía y obra; www.literapiaui.com.br/
(consultado en diciembre de 2013).

165

�En el libro aparecen –a esta altura sería extraño que una poeta uruguaya
desconozca la realidad de las guerras– varias entradas que tocan el tema común a
todas (con excepción de Zulma). Así dice “Reminiscencias”:
“La guerra entre dos bandos enemigos estalló, ensangrentáronse las
verdes cuchillas, y a los pocos días era horrible el espectáculo que ofrecían los
campos cubiertos de cadáveres destrozados por las balas y la tradicional y
acerada lanza” (100-101). Este suceso oficia de escenario para contar la historia
de Sor María de los Ángeles, enfermera de los soldados.
En “Voz interior” se narra traición de un militar, presentida por su propio
teniente, quien además profetiza su propia muerte en la última cena con sus
compañeros (105-107). Otro cuento es “Rápida”, en el cual perece un paisano
tratando de cruzar un arroyo crecido por las inundaciones para acudir al “grito de
guerra civil” (67). Cada una de estas narraciones son prueba “del fuego que tiene
en su corazón un criollo”, una demostración del “valor del uruguayo” (67).
Los demás textos en prosa son historias de suicidas, tópico
fundamentalmente romántico, pero llama la atención la cantidad de historias sobre
hombres que se matan a raíz del amor no correspondido o por arrepentimiento.
Esto en 1902. La única suicida aparece en el cuento “Remordimiento” en el que
una mujer muere desdichada por la falta de amor y el “despotismo” (palabra
utilizada por la misma autora) de su pareja (80). El causante de la desgracia
termina “descargando en su sien su revolver” (83). Las mujeres son más
delicadas: languidecen de melancolía, de angustia y de enfermedad, quizás por ser
hijas, esposas y madres no tenían derecho a ser más radicales sobre su cuerpo.
En “El alma de Didier” un suicidio se da por “un amor imposible” entre
dos seres de clases sociales diferentes, lo cual sirve para criticar a las autoridades
que aprovechan las “supersticiones y temores de la gente ignorante” para
mantenerse en el poder (77). La protagonista desmantelará la patraña del “señor
alcalde, un malvado sin religión” abogando por la instrucción de los campesinos:
“es preciso sacarlos de la ignorancia en que viven” (78). A esto se agrega un sutil
cuestionamiento a la decisión eclesial de dejar sin sepultura al cuerpo del maldito:
“él, si pecados tuvo que purgar caro los pagó en la tierra, aquí es donde Dios

166

�prueba, castiga y premia a sus criaturas” (73). No solo la autora se muestra
piadosa, también la joven irá a visitar los restos de Didier todas las noches,
durante dos años.
“Marina” es otro texto relativo al suicidio que introduce la opinión de
Castello Branco (sic):95
“Llamar cobarde al suicida, es escupir en la faz de un muerto. No se
puede ser más cruel ni más infame” (98).
La locura y la miseria extrema están presentes en Lirios como
consecuencias del poder político:
“Los gobiernos y mandarines que otrora azotaron nuestra patria,
dedicando especial cuidado a la infame tarea de la caza de hombres, hicieron
víctima a Luis, conduciéndolo a la capital en calidad de voluntario a la fuerza. Ni
las justas protestas del joven, ni las súplicas de la dolorida madre tuvieron eco en
aquellos corazones empedernidos por el vicio y la maldad.” (112) (destacados en
el original).
La soledad y la pobreza a propósito de las levas redundan en una prosa en
que la tendencia al suicidio es causada no por insanía mental, sino por la violencia
social, por la precaria seguridad y por el desorden en que viven especialmente las
mujeres, cuestión que Méndez Reissig denunciará de forma más o menos explícita
en este, un segundo libro que denota la evolución hacia formas veristas a dos años
de publicar el primero.

h. Celina Spikermann y Mullins (1902-1905): “en las selectas filas del
sentimentalismo para combatir al charruísmo”

A partir de 1870 comienza a predominar con firmeza en la sociedad
uruguaya un discurso de tono “nacionalista” que encontró su referencia
emblemática en La Leyenda Patria de Juan Zorrilla de San Martín. El período
95

Camilo Castelo Branco (1825-1890), escritor exponente del romanticismo portugués pero con
tendencias literarias veristas. Su novela más importante fue Amor de Perdición (1861). También se suicidó.
Fuente: http://www.luso-livros.net/biografia/camilo-castelo-branco/ (Consultado en diciembre de 2013).

167

�escogido para este análisis se ubica en una época de avance del proceso de
secularización, testigo de la prolífica llegada y entronización de las ideas europeas
promovidas durante la Revolución Francesa al escenario rioplatense, todo lo cual
nutrió al ambiente intelectual uruguayo, al proceso de modernización y a la
legislación social (Ardao, 1962). Un pasaje como “Amor de Madres” ilustra la
imbricación de las escritoras en el proyecto político del romanticismo en cuanto a
la justificación de la nacionalidad vacilante:
“¡Si la religión, como lo ha dicho Zorrilla, es el juez del tribunal del
mundo; la educación debe ser el faro que nos guíe e ilumine el azaroso camino de
la vida.
Si no nos educan moral y materialmente, llegará el día que el charruísmo
tornará, derribando los adelantos alcanzados por la civilización, convirtiéndonos
de improviso en seres ignorantes e inconscientes. La mujer educada y bondadosa,
puede ser para sus hijos, las fuente de la dicha, la sal de la felicidad, la
esperanza de una ventura superior, el porvenir brillante; reportándole a su noble
alma de madre, en el deber cumplido, una recompensa positiva e infalible, que es
la que concede el Supremo dispensador de la justicia. ¡Procuremos educarnos
pues, en las selectas filas del sentimentalismo! (40-41).
La potente prédica de Zorrilla se utiliza a modo de “guión disponible” para
crear una suerte de comunidad, al proponer estilos, bases y puesta en práctica de
conductas. Este texto da cuenta del notable grado de recepción e incorporación de
tales discursos, coincidiendo con esa mentalidad “criolla” tradicional, en defensa
de los intereses nacionales, de apego al pasado y a las leyendas solemnes, la
justificación y el homenaje a la independencia, reivindicando y glorificando a los
prohombres y a los mitos unificadores (Rodríguez Villamil, 2008).
Parecería que frente al advenimiento de cambios culturales promotores de
otro tipo de representaciones del sujeto y de cambios sociales que habilitan a las
mujeres a producir textos con un nuevo lenguaje, las autoras justifican el sentarse
a escribir únicamente para reaccionar como árbitros angelicales, actitud que
responde a lo que sucedía con los sectores dirigentes del Uruguay, los cuales
habían tomado conciencia respecto a la fragilidad del nacionalismo vernáculo.
Apuntaron entonces a reforzar la orientalidad con una estrategia política para
crear un dispositivo que tuviera el perfil de la mujer uruguaya modélica, y que se

168

�basó en discursos sobre su responsabilidad como vicarias de la maternidad, sobre
su amor y sacrificio en honor a la Patria y en su papel fundamental para fortalecer
a la familia tradicional.
Este dispositivo fue procesado tanto por hombres como por mujeres, tal
como vemos en otros apartados de esta investigación, pero nos interesa aquí leer
publicaciones de prensa contemporáneas en las que encontramos voces femeninas
que pueden oficiar de contrapunteo a estos enunciados, quizás por el bando liberal
en el que se ubican. Un ejemplo de esto es lo que expresa Vareliana (seudónimo
desconocido): “Alistémonos, pues, en las filas del ejército de esos obreros de la
idea, de esos verdaderos soldados de la democracia, y entonces habremos dado
un gran paso en bien de la patria, de la humanidad”96.
Ellas se enfrentan a una encrucijada que les exige ir hacia varias
direcciones, y todas en simultáneo: por un lado la tensión entre las ideas liberales
que se gestan en el proceso secularizador y que se traducen en la radicalidad de
los debates en torno a formulaciones sobre la educación y el lugar de las mujeres
en ese itinerario, y por otro, los puntos de fricción, los impulsos y los frenos de su
intervención en los espacios públicos. A esto se suman posturas que en muchas
ocasiones contrastan o adscriben a un Romanticismo que parecía fomentar la
participación de las mujeres mediante la revalorización del sentimiento y de la
individualidad, sin embargo a ellas “les resultaba difícil asumir los muchos
atributos que estaban en conflicto con la norma que relacionaba la identidad
femenina con la falta de deseo” (Kirkpatrik, 1991: 20). En el centro de estas
elaboraciones culturales, las escritoras permanecen atadas a la conservación de las
virtudes hegemónicas específicamente referidas a la figura materna y “a las
señoritas”, a las cuestiones ligadas a sus historias de vida y a sus búsquedas
poéticas. Y en este proceso describen ambientes helados de tumbas y sarcófagos,
remembranzas de héroes caídos y de postales antiguas, nostalgias, soledades y
cuerpos marchitos. Decisiones micropolíticas, tanto de ellas como de su entorno.
Herencias patriarcales y genealogías del pensamiento ilustrado que se afirman en
la ausencia de otros horizontes temáticos. Una de esas herencias se traduce en la
96
Fiat Lux. Semanario liberal destinado al fomento de la producción literaria. Salto Oriental, Nº 1,
Año 1, 21 de junio de 1891: 3.

169

�concepción del matrimonio como el locus natural de la mujer en tanto madre feliz.
Obras como el Tratado de la educación de las niñas de Fenelón, de 1687 junto
con el contrato social de Rousseau, serán sustrato, entre otras, de la construcción
del modelo de esposa y madre virtuosa, al que se le asignará un papel en el orden
socio-político y reforzando la binaridad público-privado (Peruchena 2010: 24).
La época en que aparecen estos poemas, abarca un período que se extiende
desde la presidencia de Bernardo Berro a la de José Batlle y Ordóñez. Este
período que “sería testigo de la declinación y caída del patriciado ‘original’, por
llamarlo de alguna forma, dando paso a nuevas generaciones donde es nuclear el
peso de la burguesía de cuño migratorio” (Real de Azúa, 1981: 96-105).
Ofelia Machado Bonet estudia la situación femenina en relación al
contexto histórico y apunta a los cambios radicales en la organización social del
momento:
“En 1889, en Montevideo, de cada nueve uruguayas, dos por lo menos, si
querían casarse, debían hacerlo con un extranjero. De estos, a su vez, por lo
menos, uno de cada cuatro, si deseaba contraer matrimonio debía casarse
necesariamente, con una uruguaya.
En la capital, el 24 % de la población ocupada, era femenino (22.828
mujeres en ún total de 94.863 personas ocupadas, que registra el censo de 1889),
pero, lo que es más significativo, sus ocupaciones eran relativamente calificadas,
pues tres de cada cuatro mujeres desempeñaban tareas en el comercio, la
industria o la docencia. En los cinco años anteriores se había producido un
curioso y fuerte descenso del porcentaje de la población ocupada en el servicio
doméstico (que es el 4,6 % en 1884 y cae al 2,8 % en 1889, en tanto que
paralelamente el nivel total de ocupación crece con intensidad) que, sin duda,
revela una atracción de la mujer por otras actividades remuneradas, de rápido
desarrollo en ese período”. (1969:149)

Barrán y Nahum afirman por otro lado que entre 1870 y 1900 el país pasó
por cambios muy importantes en lo que respecta a la vida material en cuanto al
fomento de la optimización del confort, la lenta tecnificación de la economía y el
modelo cultural de mentalidad burguesa que irá acompañando el contexto social 97.
La reforma vareliana supuso un avance en lo que se refiere a cobertura escolar,
97
Barrán, José Pedro y Nahum, José Pedro. Batlle, los estancieros y el Imperio Británico. Tomo I.
El Uruguay del Novecientos. Montevideo, EBO, 1979.

170

�pero en contraposición a la evolución de las condiciones culturales, entre 1880 y
1900 se experimentó la disminución del crecimiento demográfico a raíz de un
llamativo descenso de la natalidad y la existencia de dos únicas oleadas
inmigratorias. Asimismo, también se registran cambios en la composición de la
familia tipo, “siendo la esposa una mujer madura y los dos hijos el número ideal
de descendientes” (Peruchena, op.cit., 2010: 95). La estructuración social
uruguaya de la segunda mitad del siglo XIX es frágil en lo que respecta a la idea
de “conciencia nacional” o de “ser oriental”. Las élites vinculadas al Estado
asumieron esta carencia “cuando en el país adquiría vigencia un primer impulso
modernizador de signo capitalista y empezaban a perfilarse muchos de los rasgos
del Uruguay contemporáneo” (Caetano, 1992: 82-83). Factores internos y
externos se irán articulando para que, sumado a la necesidad de distinción y
conformación de fronteras económicas y sociales, se desarrolle un proceso de
definición de la identidad nacional, jalonado por una serie de empresas
intelectuales y artísticas que irían contribuyendo a esa tarea como lo fueron el arte
de Juan Manuel Blanes y la contribución historiográfica de las obras de Francisco
Bauzá y Carlos María Ramírez entre otros aparatos discursivos98. También se debe
tener en cuenta el papel de la Iglesia Católica en la elaboración patriótico-religiosa
y los contrastes con las posturas liberales alrededor del papel de la educación y su
influencia en la mujer. Los partidos políticos y su disputa por la nación tienen su
impacto en la literatura de varias escritoras. Importa señalar lo que se pone en
juego a la hora de pensar en lo que las mujeres “toman prestado” de la política y
qué es lo que están formulando cuando insisten en determinados ejes temáticos.
En cuanto a las manifestaciones literarias de ese momento, Achugar
entiende que el sistema lírico vigente en el proceso de modernización del Uruguay
surge como reacción, como respuesta y como proyecto estético frente a los
cambios del país, estableciendo conexiones entre determinados procedimientos
textuales y el entorno sociopolítico del que han surgido (Achugar, op.cit.: 1985).
El lirismo neo-romántico y criollista de Spikermann y Mullins y de Micaela Díaz
de Rodríguez entra en la representación del universo “supuestamente apolítico del
98
Historia de la Dominación Española (1880-1882), de Francisco Bauzá y Artigas (1884), de
Carlos María Ramírez, entre otras.

171

�hogar” y va reconociendo su implicancia histórica. En otro orden sucede algo
similar con la poesía de Sabbia y Oribe, que parece desinteresada de la realidad y
sin embargo las primeras páginas son para reconocidos militantes del Partido
Nacional. Quizás habría que sumar el Partido a ese “duelo entre el clero y la
burguesía liberal” (Barrán, 1988: 36).

h.1. Celebraciones (al cuerpo) de los aguerridos y valientes padres de la
patria

Flores marchitas de Spikermann y Mullins es una selección de textos que
incluye poesías, al igual que Rosas y Abrojos, pero ya en este último libro hay
proclamas y reflexiones cuyo cuño retórico será la Patria y la Nación. En ellos
repica la sensibilidad criolla de tendencia romántica, y la relación entre la moral y
la posición económico-social de la escritora (Rodríguez Villamil, 2008). Este
conjunto de escritos, que van desde 1899 a 1905, incluye analogías entre la vida
humana y el ciclo de las flores, sentimientos amorosos y remembranzas a los
héroes de la patria, juicios críticos a la obra de Ernestina Méndez y Reissig,
descripciones de paisajes del pueblo natal (San José de Mayo), reconocimientos a
los héroes sino también a los seres queridos, a los amigos especiales como
Fernando Rey Azopardo (hijo), Liborio Pérez y Enrique Escardó y Anaya. Pero
esto es más habitual en Rosas y Abrojos. La mayoría de los poemas de Flores
Marchitas se dirigen a las gestas patrióticas. Este libro se inicia con un prólogo
titulado “Cuatro palabras al lector” en el que se refiere al relativo éxito que tuvo
Rosas y Abrojos. Entre agradecida y llorosa la autora se define a sí misma como
una “flor marchita, hija de la reminiscencia”, que se cree en la obligación de
escribir debido a que:
“La patria abatida llora al mirar la caída de sus héroes, cual llora mi
espíritu patriota, el derrumbe de mis caros ideales. Pero soy uruguaya, y la
indómita tradición de la raza bulle en mi pecho y elevando sobre mi imaginación,
la imagen sublime de la patria, me muestra en su diestra a nuestra hermosa
bandera ese símbolo precioso, que forma el orgullo de los orientales, y la

172

�inspiradora del poeta, y me dice “sufre pero canta” canta por ella, eres mujer,
pero revélate en tus sentimientos patrióticos!” (op.cit.: pág. 1)
Las hazañas del Partido Blanco son el eje de un lirismo exaltado, donde el
mundo representado es el de la valentía, el coraje y la fuerza física del hombre.
Diferente es la estética de Rosas y Abrojos, enfocada a un sentir muy personal,
pero sin dejar de incluir su lealtad a los Treinta y tres orientales: “19 de abril de
1825” es del 1900 (10), “¡Gloria!” es de 1901 (18), “Himno Patriótico” es de 1902
(26) y “Loor” del mismo año (35)99. Quizá esta estrategia, como lo fue el
magisterio en otras escritoras, habilita la escritura de Spikermann y Mullins.
En Flores Marchitas las imágenes femeninas son escasas y se prioriza el
sentimiento de identidad y cohesión a partir de los mitos que constituyen el
imaginario colectivo del momento. Este segundo libro puede inscribirse en el
proceso de fortalecer la conciencia nacional, pero desde la perspectiva de una
mujer que pertenece a un partido específico. Se destaca el orgullo del ser “criolla”,
idea asociada a cualidades altamente valoradas, como lo indómito de la raza. En
cuanto a los aspectos morales, se realza el honor, el respeto por la palabra
empeñada, el patriotismo, la austeridad de las costumbres, el orden. Otorga un
gran peso a la vida familiar donde el eje pasa por ser una buena madre. En Rosas
y Abrojos la escritora admite que “no fue engalanada nunca con los ricos auxilios
del estudio, nací sencillamente amando con fervor a la poesía. Mi humilde
nombre no pretende traspasar los dinteles de la gloria pero sí espero oír vuestra
autorizada opinión al respecto” (VIII). He aquí la excusa perfecta para que no se
le exija demasiado: “este folleto nada vale” porque “nace de la inspiración
espontánea y sencilla nacida al calor de los primeros años” (VIII).
Los

poemas

de

Flores

Marchitas

son manifiestos

de

lealtad,

reconocimientos y evocaciones a Diego Lamas y a Saravia, nombre inmortal,
himnos a Lavalleja, a la Agraciada, a la Independencia, a la figura de Artigas, y al
conjunto de héroes “blancos”. Todo ello conforma una serie de postales y
monumentos, abrevados en el amor de madre y en el ideal masculino, así como
99
Quizás la escritora sea pariente de Juan Spikermann quien escribió La primera quincena de los
treinta y tres. Montevideo, Imprenta La Época, 1891.

173

�también en una clara reacción contra el batllismo. Spikermann y Mullins
pertenece a una fuerza política que en ese entonces polemizaba abiertamente sobre
las ideas de la nación y de los ideales cívicos y morales que a su juicio debían
nutrir el concepto de patria. La prédica nacionalista y el fervor que intenta
salvaguardar el protagonismo histórico de los fundadores de la nación, delatan los
puntos de fricción a propósito de esa disputa 100. La autora no se conforma con
escribir poemas de tema amoroso, sino que apela a sus concepciones sobre el
pasado, y su intención es la de influir en el terreno del quehacer político con
invocaciones casi religiosas: “Yo soy la que postrada, al pie del monumento ¡Un
himno de alabanza arranca al corazón!” (1905: 25). O con sus reparos hacia la
función de los militares: “Aparicio Saravia, el adalid moderno, ha sido, es y será
el predilecto de la patria. [...] Los generales de hoy en día, con excepción de
algunos, tienen ese alto grado por el sueldo; Saravia lo tuvo por sus brillantes
victorias! (1905: 29)
Los temas cívicos y patrióticos se describen con un estilo épico heroico
correspondiente a una segunda generación romántica. En su “Evocación” del 20
de mayo de 1898 recuerda una de las desgracias de la patria amada: el
fallecimiento de Diego Lamas, alma gigantesca. Aunque considera que su
pensamiento “literariamente nada vale” siente que igualmente debe expresarlo:
“la patria estaba muy lastimada cuando tú interviniste para salvarla”. En 1900 se
refiere a la epopeya cívica y militar de Lamas “ejemplo de las falanges del
futuro”:
“Los períodos políticos son como las fases de la vida, en cada uno se
desarrollan fenómenos diversos, de los cuales depende la mayor o menor
felicidad de la patria. Gobernar un país con acierto es lo más grande que se
pueda pedir, con talento es indispensable, con amor a los ciudadanos es
imprescindible. Pero desgraciadamente en esa fecha oprobiosa en que Lamas se
levantó en armas, gobernaba el país, un individuo desprovisto de todas esas
virtudes y cualidades necesarias para quien desempeña tan alta jerarquía y quien
posesionándose descaradamente del poder de toda una República (siendo
100
Caetano, Gerardo et alt. Los uruguayos del centenario. Nación, ciudadanía, religión y educación
(1910-1930). Montevideo, Taurus, 2000. En esta obra aparecen las reacciones de ataque y defensa entre
ambos partidos sobre determinados temas, como por ejemplo, las celebraciones vinculadas con los
acontecimientos patrios, o la confrontación sobre las ideales de nación, cívicos y morales que en su juicio
debían nutrir el concepto de patriotismo.

174

�extranjero) humillaba a los verdaderos orientales, y violando con su despotismo
odioso, las libertades que nos legaron en días mejores, héroes que han pasado a
la posteridad.” (31)
El texto se escribe tres años después de la revolución de 1897 y culmina
con un juramento: “Juro que mientras lata mi corazón patriota y tenga luz y vida
mi mente soñadora, siempre tendré un pensamiento para reposar en él.”(32).
Pero no solo de las gestas blancas se ocupa esta autora. También siente que
tiene algo para decir de “galas de la selecta literatura”, enfatizando en “la
inteligente e ilustrada” Ernestina Méndez Reissig, “honor y prez de las letras
uruguayas [...] que está a la cabeza en la legión de románticas soñadoras. Tan
solo aparecen los nombres y no a las obras de las “inteligentes y distinguidas
señoritas Francisca Bermúdez, María Eugenia Vaz Ferreira, Adela Castell,
María H. Savia Oribe, Sara Vera, y tantas otras fraganciosas flores, que
imitando a la modesta violeta se ocultan bajo distintos seudónimos” (7).
Se destacan las repetidas alusiones a la “inteligencia” de las autoras, lo
cual nos permite pensar que quizás lo que se intenta es afirmar la poesía no solo
como producto de sensiblerías sino como construcción del pensamiento: “No es
posible que la inteligente poetisa haya pulsado su armoniosa lira basada
únicamente en su acerbo dolor.”(8).
Spikermann y Mullins define a sus versos como “místicas canciones”,
reflejos del “espejo mágico del alma”, cuya razón de existir es hacer los honores a
un partido al cual suplica perdón por “si os ofenden mis cantares”. Se sitúa en la
esfera de la autoridad al dirigirse a “sus hermanas poetas”, sea por los años
vividos como por la experiencia ganada. La insistencia en la fama que no desea, o
en el talento del que carece, supone un reconocimiento de su labor dado que se
ocupa de un sentir especial que es el amor a la patria. Sus poemas, “flores
marchitas al soplo helado de la fatalidad”, se ubican en un locus de enunciación,
desde el que, como madre y esposa, suplica una paz incondicional entre las
divisas. Después de Tupambaé (1897) “la sangrienta batalla”, la escritora ruega
que se vuelva al “altar de la patria”, que “cobija por igual a todos los
orientales”.

175

�Pide a los hombres que piensen en que: “ la guerra civil horroriza, si con
lágrimas en los ojos y luto en el alma, lloramos el derrumbe de miles de
corazones orientales, hermanos todos, en la fraticida lucha. ¡Basta, pues, de
odios y rencores, basta!”, nos dice en “Olivos” (18). Con la misma intención de
Díaz de Rodríguez, la autora dice: “Arrojemos siemprevivas a los que yacen en
las solitarias y agrestes cuchillas” porque “solo el recuerdo de una madre, de
una esposa, de una hija, de una hermana” puede rescatar a tantas muertes injustas
en las guerras civiles. En esa misma página se alude a la espera, el sufrimiento, el
sacrificio femenino:
“¡Uruguayos, volved a la patria, que os esperamos con los corazones
henchidos de alegría y os abriremos las puertas de vuestros hogares,
alfombrando vuestro suelo con ricas ramas de olivo!
La mujer uruguaya fuerte y patriota, dispuesta a sacrificarlo todo en aras de la
patria […].” (19).
Sea como fuere estos textos son indicio de una negociación de una voz que
vibra con intensidad, y un buen ejemplo de la importancia que para Spikermann y
Mullins tenían estas cuestiones. Siendo fiel a su mentalidad criolla y conservadora
en su concepción de orientalidad, reivindica un tipo de conmemoración que
privilegia los referentes del pasado y de la tradición, pero en clave de mujer.
Como se puede notar, con un estilo esfumado y exclamativo la representación
femenina es la de un ser pasivo que únicamente está a la espera un regreso con
gloria de su hombre, una imagen que construía esta literatura y que estaba a
contracorriente de las ideas que ya por ese entonces defendían feministas pioneras
como María Abella o las que seguirán los ideas liberales con respecto a la
educación como forma de emancipación.
No obstante, hay algo en el orden del registro que podríamos señalar como
un despegue de ese lugar común en el que parece estar instalada. El tono épico,
que siempre perteneció al universo eminentemente masculino se apropia del
cuerpo de los valientes y aguerridos patriotas, retratos que no están privados de
cierta sensualidad en donde se desarrolla un tipo de masculinidad que llega al
culmen en el poema “Mi ideal”. Escrito en junio de 1903, para la “guitarra de un

176

�compatriota”, responde con “juicios sanos” a las señas del hombre que la autora
elegiría como único compañero de su vida.
Yo no quiero al hombre niño
Que abunda tanto en la esfera
Con amor a las polleras
Dando muestra de cariño;
Yo quiero al hombre que fino
Aunque criollito de cepa
A su promesa respeta
Cual la bandera sagrada
Quiero al hombre de palabra
Y de alma gigantesca.
Ese es el ser que yo quiero
Para no seguir solita;
No quiero al hombre damita
Quiero al hombre verdadero;
Quiero un criollito sincero
En un alma angelical
Que sepa siempre apreciar
Lo que en la vida es amor
Este es, mi Payador,
El tipo que yo llamo ideal.

Estas décimas son ejemplo del uso “letrado” de la cultura popular, del uso
de una voz, una alianza entre lo oral y lo escrito, no como elemento importante de
cohesión espiritual entre la tropa gaucha o como un relato de la vida pública de la
Patria, no como un enlace entre literatura y política sino como sentimiento que
discurre sobre el ideal de varón. Algo que llama la atención es que casi todo el
libro alude a gestas patrióticas y textualidades politizadas, sin embargo, en este
espacio para la payada –que podría ser incluso el más pertinente para un uso
político –se distancia del uso constitutivo del género y decide presentarlo bajo otra
clave menos convencional. Al quitarle el sentido de puja verbal pero sin apartarse
del todo de su lógica, Spikermann y Mullins estaría apropiándose de un lugar
diferente del habitualmente destinado para las mujeres, pero además lo hace
doblemente, tanto por el uso como por la temática. El uso “oral” de lo político y lo
histórico se plasma en algo más personal para definir valores asociados a la

177

�masculinidad. Se liga la imagen del cuerpo del hombre con un yo poético que
remite a categorías de género tradicionalmente asignadas a cada sexo,
apreciándose en su referencia a una libido activa en cuanto a que se desea y se
propicia el acercamiento a dicho cuerpo en su carácter de criollo; al que no lo se
quiere como “damita”, sino como hombre de verdad, heroico como los Saravia y
“payador” de alma angelical. Si como dice Josefina Ludmer: “el género no solo
disputa la dirección de los tonos (a quién dirigir desafíos y lamentos) sino
también la de los usos de los cuerpos, y cada vez, los sentidos de ciertas
palabras.” (Ludmer 2000:120) estaríamos frente a una mujer con una voz
desafiante en un ámbito público y que exhibe sus intereses, sus rebeldías. En el
ritual de la payada existe una lucha simbólica con un otro poderoso. Se
horizontalizan las relaciones o se reformulan funciones específicas, lo que no
quiere decir que se despolitice, dado el contexto de la obra, pero pone una
distancia mínima según en el circuito de interlocución en que se sitúa la autora,
distribuyendo fuerzas según el género que usa.
En “Confesión” (1905: 41) se presenta el consabido autocuestionario en
el cual se define al hombre como “el diablo civilizado” y a la mujer como “artista
consumada”. Las virtudes más estimadas para uno y otra son la galantería y la
modestia

respectivamente.

Es

interesante

percibir

el

doble

juego

de

identificaciones. En este sentido, si bien la referencialidad corpórea se ajusta a los
parámetros convencionales en torno al hombre-masculino y mujer-femenino,
aparece la actitud activa de la mujer cuando la autora/escritora tiene conciencia de
su ser en tanto sujeto de enunciación que no sólo ha recibido la palabra, sino que
además es capaz de apropiársela y manifestarla. El modelo cultural de género es
también una suerte de canon de la representación de lo masculino y femenino, lo
que estaría aludiendo a los olvidos de lo no dicho, a lo no permitido, a lo que
sugiere un cuerpo y lo que es apropiado o no para escribirlo poéticamente. Todas
las escritoras aquí estudiadas exploran el tópico desde un punto de vista idealizado
y de manera convencional. Pero esto podría verse también como una estrategia
para marcar su visión sobre algunos temas, emociones e imágenes que signaron

178

�una posibilidad de escritura, enunciados dentro de un discurso aceptado. En tan
solo unas pocas producciones aparece un desvío, sutil pero evidente, en las cuales
el “yo” femenino se expresa de forma velada sobre el tema de la maternidad o el
matrimonio, tal como hemos comentado anteriormente. La madre y la Patria son
un “deber ser” y por ende hay que analizar el sentimiento que despiertan en tanto
signos bifrontes entre el estereotipo y la posibilidad de una voz personal. El tema
del amor materno se presenta entre dos esferas dicotómicas: por un lado, el
nacimiento, la vida, la felicidad y, por otro, la muerte, la tristeza, el dolor y la
nostalgia. Para la distinguida dama “Teresa M. de Flangini” se dedica el
fragmento “¡Amor de madre!”, un relato sobre la desgraciada madre que por
necesidad tiene que entregar a su pequeño hijo al Asilo de Montevideo y así
salvarlo de la miseria. Se describe este lugar como “lleno de comodidad
confortable, pródigo en solícitos cariños, y donde hasta el lujo habita bajo sus
monumentales bóvedas” (39). Las causas sociales para haber llegado a esa
situación se explican por la falta de educación “faro que guía e ilumina” y de
religión. Esta es la misma línea de Adela Corrége: educar a las mujeres en la fe,
pero en este caso no es para advertir a las niñas para no caer en la tentación del
deseo sexual, sino a las madres, para que tengan “un alma noble, bondadosa y
fuente de dicha para sus hijos” (40):
“qué diferencia entre unas y otras madres. Si a una madre se le desgarra
el corazón por tener confiar a su hijo a los momentáneos cuidados de un Asilo
[…] ¿qué no debieran sentir, si su Ignorancia les permitiera ver, esas madres
desnaturalizadas que abandonan a sus tiernos hijos, los unos asesinados por sus
propias manos, los otros con vida y expuestos al peligro del más cruel abandono?
Madres infames! Esas mujeres, por desgracia llamaremos madres, deben haber
descendido de lo humano para entrar en lo diabólico.[…]. A mi juicio, la
existencia de esa clase de seres sin corazón (pues así las clasificaremos
inspirados por sus instintos de fieras) proviene en inmensa mayoría por la
carencia completa de educación” (40)
En toda su poética la autora adscribe fielmente a las ideas de Zorrilla, para
quien “la religión es juez del tribunal del mundo” (1905: 40) y de Isidoro de

179

�María101, especialmente en lo referido a la construcción de un perfil: “en la época
de Artigas [...] muchas mujeres orientales se singularizaron en la campaña por su
amor a la Patria,” (Cfr. Peruchena, 2010: 213). Se destaca en estas páginas la
magnitud del amor y el sacrificio en honor a la nación, además del reconocimiento
del papel fundamental que juegan las mujeres en el sostén de la familia y de la
patria. No solo se percibe la influencia de De María en lo discursivo sino también
en lo metodológico. El mencionado texto “Confesión” se estructura de igual
forma que El Catecismo de la República Oriental del Uruguay de 1872. A partir
de sencillas preguntas y respuestas se incorporan valores, se nos informa de los
gustos musicales y literarios, de tendencias políticas, creencias religiosas,
concepciones acerca del arte, de la mujer y del hombre, preferencias en general en
cuanto a ocupaciones, nombres escogidos, viajes, recuerdos, modos de vida.102
La Patria también es una madre y la Nación es como una gran familia
donde las mujeres siempre secundan al varón. Son múltiples en esta obra las
representaciones de montevideanas “ávidas de visitar las hermosas necrópolis”, ,
encantadas de padecer “un sufrimiento santo”. Sin embargo, cabe señalar una
permanente fluctuación en la configuración de imágenes femeninas, movimiento
pendular entre la espiritualización y la pasividad –tendencia imperante en la
tradición lírica e idealista del ochocientos– y la iniciativa de escribir, dando cuenta
de la necesidad concreta de tomar la palabra, dado que “eres mujer pero revélate
en tus sentimientos patrióticos” (2). La Patria habilita a las mujeres a hablar de
cuestiones públicas, pero también para que se las oiga. En “Escúchame!” , un
poema de Rosas y Abrojos la autora no se resigna al silencio y reitera casi a lo
largo de todo el texto: “¡escúchame te digo! (1901: 29). No hay lugar aquí para el
lamento sino para una exigencia de apertura a la expresión de la mujer y a un
reconocimiento de su subjetividad.
101

En 1891, Isidoro de María expresa en su obra: El libro de las niñas; compuesto
expresamente para la lectura de las uruguayas: “La mujer virtuosa, inteligente y laboriosa, honra
a su Patria, a la familia, y a sí propia. Aspirar a serlo, es acreditar amor a la Patria ” (Cfr.
Peruchena, 2010: 312) .
102

“El texto de Isidoro de María no se reduce al relato histórico sino que incorpora algunos juicios
de valor” dice Leone, Verónica. “Manuales escolares e imaginario social en el Uruguay del Centenario” en
Los Uruguayos del Centenario. Nación, ciudadanía, religión y educación (1910-1930). Montevideo,
Santillana, 2000. Pág. 156.

180

�Capítulo V
1. SILENCIAMIENTOS PARCIALES EN LA PRENSA

La pretensión no es construir un relato pormenorizado de los itinerarios de
los textos femeninos en la prensa periódica. Se trata más bien de un rastreo
específico que recoge expresiones de las autoras estudiadas en algunas revistas de
entresiglos. Esto responde a un seguimiento de las escritoras en los medios de
prensa, lo que nos permite observar las polaridades del campo cultural, el punto
de encuentro de trayectorias individuales de mujeres dentro de proyectos
colectivos, las diversas articulaciones entre política y cultura y conocer los
itinerarios de aquellas escritoras que pasan a estar presentes con sus espacios
propios en revistas.
Para este trabajo se ha realizado un pequeño corte, por fuerza fragmentario
dada la cantidad de producciones en la prensa, que toma como base algunas
revistas centrales del período, publicaciones que tuvieron un papel protagónico en
la consolidación del campo cultural. Siendo que en el Montevideo del último
cuarto del siglo XIX y primer lustro del XX hubo 302 diarios y semanarios (Cerda
Catalán, 1965: 12) el criterio de selección es investigar en documentos que den
cuenta de un registro que permita indagar una dimensión de la actividad de las

181

�mujeres. Identificar los actores que intervinieron y catalogar sus posiciones en un
contexto de entrada a la Modernidad implica, por un lado, atender las
construcciones ideológicas de los debates entre la identidad nacional, género y
formas culturales del período; y por otro, la definición del rol de las mujeres
plasmado en la confrontación y circulación de ideas en un escenario propicio para
el protagonismo femenino. El estudio de la relación de la escritora con los medios
de prensa en el período finisecular de nuestro país todavía presentando muchas
lagunas que reclaman mayor atención, dado el gran desarrollo que tuvo el
periodismo en la época.
Casi rozando los años noventa del siglo XIX sigue siendo escasa su
participación en revistas y semanarios uruguayos. En general utilizaron los
medios para publicar sus poesías y cuentos y en menor grado para apelar a la
necesidad de una educación progresista para mujeres (sobre todo en la Revista del
Salto). Quizás la prensa fue un trampolín, o un eslabón para difundir sus trabajos
literarios. Su presencia se constata en diferentes revistas no especializadas para un
público femenino, y por ende, lo que pudo haber sido una oportunidad no
favoreció la diversificación de su producción. Por la implicancia y factura de sus
contribuciones entendemos que no tuvieron un lugar para la opinión, ni para la
crónica, ni para entrevistas y tampoco para sus impresiones, es decir, no se les dio
espacio para cultivar el género y menos para comprender las claves de la
comunicación periodística. Muy distinta era la realidad en la vecina orilla, donde
ya desde 1830 Petrona Rosende de la Sierra escribía La Aljaba. Aquellas cuatro
hojas semanales dedicadas a la educación de la mujer llevaban en la portada una
declaración bastante urgente y moderna: “Nos libraremos de las injusticias de los
demás hombres solamente cuando no existamos entre ellos” (cfr. Masiello, 1994:
13). Sus dieciocho números se inscribían en la formulación de una “maternidad
republicana” que exaltaba los valores del trono doméstico en el sentido católico y
tradicional. Pero simultáneamente, incluían también una crítica de las luchas
fraticidas promulgadas por el caudillismo, abordaban el tema del acceso libre de la
mujer a los estudios de la ciencia moderna y rechazaban la idea de que la
educación corrompa al “bello secso”.

182

�La otra escritora de importante trayectoria cultural y literaria incluso en
Montevideo fue Juana Manso, quien tuvo una participación activa en el ámbito
educativo y en nuestra prensa de los años cuarenta. Según Liliana Zucotti (1992)
la autora comenzó a publicar algunos poemas en El Nacional, casi todos
vinculados a hechos históricos, acontecimientos públicos y necrologías: “A la hija
del jefe de policía de Montevideo”, “Una tumba”, “Una lágrima para ella”, “A
Corrientes vencedora” y “La mujer poeta”. 103 Cabe señalar que fue la única
escritora presente en la Colección de poetas del Río de la Plata compilada por
Juan Andrés Lamas, Juan María Gutiérrez, José Rivera Indarte y Teodoro
Vilardebó. La estructura básica de esta obra, armada en 1842 y reelaborada en
1852, incluye tres poesías de Juana Paula Manso “El Ciprés”, “Un preludio de
dolor”, “A Italia” (Rocca, 2011: 258-265).
A lo largo del ochocientos las publicaciones dirigidas por argentinas (y por
uruguayas que vivieron en ese país, como Rosende y Larrosa), se centran en los
reclamos por los derechos civiles y la ampliación de enfoques ligados a la
perspectiva del progreso. En su totalidad este periodismo ofrece una audaz mirada
sobre la situación femenina, lo cual no tendrá la misma replica en nuestro
contexto. Son muy pocas las mujeres que escriben en prensa y lo hacen con una
perspectiva más discreta. En las revistas estudiadas encontramos tan solo a dos o
tres autoras que se animan a repensar el quehacer doméstico y las obligaciones de
la madre y esposa. La conducta habitual es aparecer muy de vez en cuando en
pequeños espacios concedidos en semanarios o revistas locales, a excepción de las
hermanas Castell y Ernestina Méndez Reissig quienes escribieron asiduamente sus
poemas y también lo hicieron en revistas internacionales.
Las mujeres de los sectores dominantes publicaban, en la mayoría de los
casos para enseñar, modalidad en la que también se permitían dar opiniones sobre
otros temas, tal es el caso de Adela Castell con su discurso en conmemoración de
103

La fuente de información más completa sobre la escritora se encuentra en:
http://www.juanamanso.org/2010/06/itinerario-biografico.html. De este sitio extractamos el artículo de
Liliana Zucotti: “La Historia escrita por mujeres: Mariquita Sánchez, Juana Manso, Juana Manuela Gorriti”
en II Jornadas de Historia de las Mujeres Historia y Género. Setiembre de 1992, UBA, Facultad de Ciencias
Sociales.

183

�una fecha patria que aparece en el número diez de la Revista Nacional de
Literatura y Ciencias Sociales. Otras, como las maestras escritoras en el Revista
del Salto, creían en el programa positivista del progreso material y moral desde la
reflexión sobre la importancia de la educación laica. Si bien parecerían ser meros
ecos de la mentalidad masculina en el caso de compartir un tema en común con
los escritores, siempre se encontrarán matices que permitirán interpretarlas en sus
propios términos. Analizar sus textos implica entonces atender los desvíos de una
tradición literaria y comprender la voluntad que se necesitaba para realizarlos. Así
dice Pelliza de Sagasta escribió en 1885 que “La mujer argentina que escribe una
carta –una página, un libro, en fin– tiene que ser antes que escritora, heroica”
(cit. Frederick, 1993:11)
Tanto María Louise Pratt (2000) como Francine Massiello (1994), por solo
nombrar a dos estudiosas sobre la mujer y el espacio público decimonónico,
consignan múltiples intervenciones de escritoras latinoamericanas en fuentes
periodísticas, demostrando el amplio panorama de ideas que se manejaban en la
época. Pratt se refiere a los “ensayos de identidad” para caracterizar una práctica
en la cual las mujeres no tenían cabida. 104 Dueños del pensamiento y de la función
política, cultural e intelectual, los hombres “ensayan” el estatuto y la codificación
de lo femenino en las repúblicas fundadas en el siglo XIX. Por lo tanto, si las
mujeres querían escribir y hablar, debían hacerlo “como mujeres”. Esa era la
única estrategia que tenían para ser escuchadas en un intento de interrumpir el
monólogo masculino y el monopolio cultural. A pesar de ello, el ambiente
finisecular posibilitó aún más que antes el surgimiento de revistas dirigidas y
escritas por mujeres así como la conformación de clubes literarios donde se
debatían los problemas de la época. Por primera vez las escritoras no ocultaron
sus nombres para cuestionar su exclusión del discurso y las relaciones de
dominación y dependencia, utilizando para ello diversos géneros de escritura,
porque hasta entonces esa actividad estuvo reducida al ámbito privado.
104
En su artículo Pratt hace referencia a los ensayos de escritoras latinoamericanas sobre la mujer:
“Emancipación moral de la mujer” (1853) de Juana Manso “La Mujer” (1860) de Gertrudis Gómez de
Avellaneda, “Influencia de la mujer en la sociedad moderna” (1874) de Mercedes Cabello de Carbonera, “Las
obreras del pensamiento” (1895) de Clorinda Matto de Turner, “La mujer en la sociedad moderna” (1895) de
Soledad Acosta de Samper.

184

�El elemento femenino es escaso en la prensa uruguaya, lo que permite dar
un indicio del nivel de su participación cultural y cívica. Siendo el eje principal de
sus textos el amor romántico, tímidamente las mujeres se irán asomando a los
campos de la política y la cultura, aún en complicidad con el discurso
androcéntrico. En efecto, más allá de los quehaceres domésticos y de la
instrucción hogareña de los futuros ciudadanos, algunas escritoras se insertan en
los debates relacionados con el Estado y exponen su visión sobre la
modernización del país. En este sentido se destaca Ernestina Méndez Reissig
quien, como ya se vio, inicia su trayectoria como poeta en 1899 y más tarde, en
1917 aparece como delegada de la Liga Antituberculosa Uruguaya y secretaria de
la Comisión de Damas, además de integrar inicialmente el Consejo Nacional de
Mujeres del Uruguay (Peruchena, 2010: 29). Por más que las fechas de estas
noticias exceden las cotas que manejamos en esta investigación, el dato muestra la
evolución de una autora de poemas intimistas de corte neorromántico a una
escritora que aparece en las notas de Acción Femenina, revista de difusión de
dicho Consejo.
A pesar de los pocos espacios escriturales concedidos, algunas se lanzan a
la discusión nacional de ideas progresistas liberales confrontadas al clericalismo.
Escribiendo en los periódicos ensayan su capacidad de elaborar y producir
conocimientos. El uso público del lenguaje escrito descubre sus posibilidades de
aparecer en ámbitos donde pueden ejercer el derecho de opinión, experiencia que
las impulsa a dirigir sus energías hacia la defensa de la educación de las mujeres
para promover el ejercicio del derecho a capacitarse. El foco de reflexión sobre lo
educativo se generó mayoritariamente en los periódicos de corte liberal, logrando
la consideración de la problemática como un progreso para las ciencias y un
avance para el sexo femenino. En torno a estos temas se reformuló la relación de
la mujer con su hogar mediante una doble estrategia que se erigía y oscilaba entre
su control, disciplinamiento y emancipación.
Fiat Lux es un ejemplo de estas discusiones. En 1891 sale un semanario
dominical originario de Salto, cuyo título ya presenta un panorama de la difusión
de ideas vinculadas al progreso, a la modernización y a la civilización, reflejando

185

�de esta forma las tensiones que atravesaba el país. En acérrima defensa del
pensamiento ilustrado y liberal, María, Vareliana, Juana de Arco y Palas escriben
con preocupación sobre la importancia de dicha corriente entendida como motor
de avance para las mujeres. Los textos de europeos, como Daguerre o Michelet se
incluyen bajo un criterio editorial que confiere especial interés porque permite
seguir el proceso de entrada e instalación de patrones, así como de los modelos
educativos que se propugnan en este período. Muy pronto se advierte que cada
una discurre sobre la conveniencia de recibir una mayor y mejor educación que las
habilite a acompasarse con el progreso que experimentaba el país de entonces. Sin
embargo, mujer educada no era sinónimo de mujer libre de sus deberes familiares,
sino más bien del yugo religioso al que se veía sometida por haber recibido una
instrucción católica.
En la columna denominada “Los ideales de la Liga Patriótica” Vareliana
(seud.) llama a romper las cadenas con que el clero amarra a las mujeres. Para la
autora esta esclavitud impide el avance y triunfo de las ideas liberales, ya que es la
propia mujer quien secunda el poder de la Iglesia. Por eso mismo la propuesta es:

“[…] Combatir el mal en su origen, es decir, arrancarla del yugo
funesto de la enseñanza eclesial, que empequeñece su espíritu y enerva su
inteligencia hasta el extremo de abrigar la convicción de que su misión
más santa en las sociedades consiste en encerrarse en un claustro y
consagrarse exclusivamente a Dios [...] entregada a la siempre perjudicial
práctica del confesionario [...] y mientras todo eso acontece, las múltiples
y sagradas tareas que reclaman su presencia en el hogar se hallan en
completo descuido y abandono. Hay que debilitar la poderosa influencia
que ejerce el sacerdote en el ánimo de la mujer, conduciéndola casi
siempre a establecer la discordia entre el esposo y la esposa, el padre y la
hija, el hermano y la hermana” (Fiat Lux, 1891, Nº 1: 3)

El tono de estas afirmaciones y las expresiones categóricas no son
habituales en las producciones femeninas. La existencia de doctrinas “estúpidas y
falsas” que subyugan a las mujeres “engañadas y seducidas moral e
intelectualmente” ameritan a resguardarla en la intimidad del hogar, dado que la
figura sacerdotal disputa la autoridad del padre de familia. Para que la mujer no

186

�quede “abandonada y sumida en las tinieblas” es necesario comenzar “una obra
de reconstrucción social” que los directores de la Liga Patriótica se encargarán de
llevar adelante con la fundación de un “gran colegio modelo de enseñanza
elemental y superior para señoritas”, un lugar “sin banderas, ni color político”,
difusor de “la luz y la verdad”, para “inculcar ideas en las juveniles inteligencias
de la niña uruguaya”. (Fiat Lux, Op. cit.: 3).
Se incita a las lectoras a “hacer un pequeño sacrificio [...] para que todas
las niñas uruguayas puedan tener la conciencia de sus derechos y deberes [...]
encarnando así una vida que solo existe de nombre para nosotros.”(3). Este
fragmento vale como ejemplo de la internalización de convicciones y de las
respuestas femeninas al bombardeo discursivo de la época. Es interesante, pero no
sorprendente, que siendo una mujer la que trata este tema se siga descalificando al
propio género, tal como lo hicieron ambos bandos a lo largo del siglo. Se
reconoce la oportunidad de recibir instrucción pero se entiende que es en el
ámbito doméstico donde debe adscribirse. Es decir, la mujer de la ideología liberal
conservadora no se diferenciaba demasiado de la mujer católica. La construcción
del género se dirime en la disputa por el control de la conciencia y de las reglas
sexuales.
Las ideas cruzadas en el debate entre liberales y defensores de la Iglesia se
instalan en un período que va del 1880 a 1925, un tiempo en que “se originó un
movimiento perfectamente definido de lucha anticlerical, encabezado por lo más
granado de la ilustración universitaria de la época” (Ardao, 1962: 336). Las
mujeres no quedaron ajenas a esta fiebre liberal que coincide con la época
militarista de mentalidades “modernizadas” y progresistas, tanto a nivel de la
capital como en algunos puntos del interior. Este proceso, con obvias implicancias
en los modelos económicos y sociales 105 integra vertientes que las sensibilidades
“europeizadas”, asociadas al sector económico dominante, se preocuparán por
105

En Las mentalidades dominantes en Montevideo (1850-1900). La mentalidad criolla tradicional
Silvia Rodríguez Villamil estudia los efectos de la modernización en todos los aspectos de la vida uruguaya.
Define el concepto como “un fuerte impulso-favorecido por grupos nacionales y por intereses extranjerostendiente a la realización de importantes modificaciones en las estructuras económicas y sociales que las
hicieran más aptas para integrarse al régimen de producción impuesto internacionalmente por los países
capitalistas europeos, según las necesidades de éstos” (1968: 10). Este proceso se verificaría en la alteración
de los “moldes criollos” y cambios demográficos cuyas consecuencias se extienden a cambios ideológicoculturales, modos de vida y costumbres.

187

�consolidar con una cosmovisión muy distanciada del modelo criollo tradicional.
Motivadas por el progreso de nuestra sociedad se abrirán expectativas que
destacarán la vinculación entre aspectos referidos a las creencias religiosas y a los
códigos morales, a la actitud frente a la cultura, a las relaciones interpersonales y a
la necesidad de adecuar los adelantos científicos y logros culturales de Europa.
Barrán (1989) analiza el impacto en las nuevas sensibilidades que empiezan a
gestarse debido a la renovación de modelos económicos y a la formación de una
sociedad burguesa. Esto se traducirá en la sustitución de varios planos en la vida
social que van desde la valoración positiva del ocio a una exaltación del trabajo y
del estanciero caudillo devenido en empresario, así como también el proceso de
estratificación entre clases conservadoras y las clases populares. La incipiente
burguesía nacional –integrada por las clases dirigentes en lo político-religioso y
conservadoras o privilegiadas en lo económico– instalaría el dispositivo
“disciplinado” que les era afín, la escuela vareliana basada en la obediencia así
como la paulatina montevideanización del interior del país por efecto de la
difusión de las premisas de cultura y sociabilidad forjadas en la capital. A estos
núcleos de coacción de un Estado en plena modernización, Peruchena agrega el
otro “medio de eficiencia superlativa” que fueron las madres de las elites, a las
que a su vez considera como “pacientes de una doble operación” ejercida por los
varones de su grupo social, quienes les imponen y las preparan para transmitir un
modelo, de manera tal que podrían llegar a ser no solo víctimas (como opina
Barrán) sino también victimarias (Peruchena, 2010: 115).
En este contexto de diversas acciones que promueven y a la vez inhiben la
participación de las mujeres, observaremos un conjunto de publicaciones
periodísticas en las cuales aparecen textos en donde ellas toman la palabra.
Teniendo en cuenta que accedimos únicamente a ejemplares digitalizados, queda
claro que tan solo se puede brindar una idea aproximada sobre este preoceso. 106
`Existen otras publicaciones o escritoras de las que no tenemos registro, como por
ejemplo la que nombra Juana Manuela Gorriti en una de sus cartas a Ricardo
Palma:
106

Ver periodicas.edu.uy

188

�“No sé si he hablado a Ud. de una cierta Adelita Bustelo, poetiza
(sic) y muy linda niña que de Montevideo se costeó aquí para pedirme un
autógrafo en su álbum de idem. Como en tales libros la prosa es
inaguantable, sin saber cómo hacer con la mía algún zurcido, imaginé
una historieta en dos palabras en que iba mezclado el nombre de U. como
un talismán, y además, autorizando grandes elogios a la musa dueña del
álbum. Como el nombre de Palma es una palabra mágica en las orillas
del Plata, al leerlo, todos los periódicos de Montevideo lo codiciaron, y
cuando nuestro amigo El Plata Ilustrado quiso apoderarse de él, lo vio
reproducido en tres diarios a la vez.”107

Así como Adelita Bustelo, están las presencias puntuales y esporádicas de
Casiana Flores y Sara Julieta Arias con uno o dos cuentos cortos en la Revista
Nacional de Literatura y Ciencias Sociales, Clara Gianetto, Aída Parodi Uriarte y
Concepción Mestre de Silva con sus poesías en La Revista.
Distinto es el caso de las hermanas Adela y Dorila Castell, quienes
ejemplifican la representación cambiante de lo femenino en el campo cultural y la
lucha por ganar acceso al reino simbólico de los medios de prensa. Si bien
escribieron sistemáticamente en la Revista Nacional de Literatura y Ciencias
Sociales también lo hicieron en otras revistas importantes. 108 En el acotado marco
en que nos ubicamos pensamos que vale la pena rescatar su trayectoria, su visión
de las cosas y su protagonismo si es que existe.

a. La Idea Moderna (1893)
107
Batticuore, Graciela y Zucotti, Liliana: “Papeles de entre casa. Juana Manuela Gorriti”. (1997:
5), disponible en http://lasa.international.pitt.edu/LASA97/batticuore.pdf (consultado en abril de 2013). No se
dice la fecha exacta de la carta, pero el epistolario entre Gorriti y Palma se escribe entre 1883-1892.
108
Según la indexación que realiza María Isabel Fernández Prieto (1993) de escritores
latinoamericanos en la revista española El álbum Ibero-americano (1890-1909) dirigida por Concepción
Gimeno de Flaquer. Adela Castell ya había publicado, en setiembre de 1890 y desde Paysandú, un artículo
denominado: “Distintos aspectos” y un poema: “Cuando la luz de una ilusión ardiente”. Otro uruguayo
presente en dicha revista fue Juan Zorrilla de San Martín con su texto: “A Colón, un deseo” (1892) el cual
firmó como ministro de Uruguay. La investigadora maneja información hasta 1899, con lo cual no podemos
acceder a las publicaciones de uruguayas en el período 1900-1909. Por más datos ver en Fernández Prieto,
María Isabel. “Escritores Hispanoamericanos en El Álbum Ibero-americano. (1890-1899), en Revista de la
Universidad
Complutense
de
Madrid
disponible
en
http://revistas.ucm.es/index.php/DCIN/article/viewFile/DCIN9393110115A/20154 (consultado en noviembre
de 2013).

189

�Se trata de un semanario ilustrado originario de Salto que se presenta a sí
mismo como “literario-artístico, científico y comercial”. En los dieciocho
números que se extienden del primero de enero de 1893 al treinta de abril del
mismo año, registramos una sola intervención femenina que aparece en el número
doce, del 19 de marzo, firmada por María.
Fantasía
Ven, mancebo gentil de rostro pálido
Ven y riega mi corazón marchito con lágrimas de tus ojos soñadores
Deja depositar en tus labios coralinos el ósculo ardiente
De mi cariño santo
Más, no, tal vez el ángel blanco de mi bella ilusión
Caiga al cieno con las alas rotas al contacto de nuestros cuerpos…
Deja que te adore y en silencio te ame. (93)

Nuevamente el silencio y el ocultamiento, otra vez la resignación a cambio
de que no caiga al cieno el ángel blanco de las ilusiones. Un ángel que se precipita
con sus alas rotas si los cuerpos llegaran a tocarse. En esta “fantasía” se ruega el
acercamiento del mancebo para inmediatamente pedirle que se aleje. En este
vaivén del “sí pero no”, “sí pero nunca”, se mueven la mayoría de las expresiones
femeninas literarias del período.

b. La Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales (1895)

A fines del ochocientos los letrados montevideanos comenzaban a
inventarse una tradición para la literatura y la cultura uruguaya aunque siguieran
viéndola como una tarea del presente. El 5 de marzo de 1895 Daniel Martínez
Vigil, Víctor Pérez Petit, Carlos Martínez Vigil y José Enrique Rodó redactan un

190

�programa que plantea la necesaria existencia de una publicación periódica que
“reflejara con exactitud la vida cerebral de las nuevas generaciones” en materia
científica y literaria. El objetivo de la revista es “sacudir del marasmo en el que
yacen las fuerzas vivas de la intelectualidad uruguaya.” Con frecuencia quincenal
y a lo largo de casi tres años seguidos, desde el 5 de marzo de 1895 hasta el 25 de
noviembre de 1897, el criterio editorial fue incluir alguna que otra producción
femenina en cada número, aunque no esté explicitado en ningún lado. Predominan
los textos de Adela Castell y Dorila Castell de Orozco mientras que Sara Arias,
María H. Sabbia y Oribe, Clorinda Matto de Turner y Mercedes Cabello de
Carbonera aparecerán en uno o dos números de un total de sesenta. 109 Esta revista
funciona como indicador para seguir trayectorias significativas del combate
“cultural” de las mujeres en una época determinada.
Desde el primer número se da a conocer “La Eterna Canción”, poema de
María Eugenia Vaz Ferreira, siendo esta una de las dos piezas de su autoría que
encontramos en la totalidad de la colección. La segunda, denominada “¿Por qué?”
(pág. 378) se publicará recién en el número veinticuatro y sin el permiso
correspondiente: “Sin contar con la autorización de la autora y merced a la
influencia de un amigo, publicamos la siguiente hermosa composición debida al
estro de las más inteligentes poetisas nacionales”.
Idéntico gesto editorial se reitera en la Revista del Salto con otro texto
femenino, tal como se verá más adelante. Un acto ambivalente que anima a las
mujeres a cruzar la frontera hacia lo público.
Ya en el tercer ejemplar entra en escena Adela Castell “la primera de las
poetisas uruguayas” y “una inspirada cultora de la gaya ciencia”.110 Según los
redactores, la autora promete una “colaboración asidua” (pág. 36). Es notoria la
diferencia entre los elogios brindados a Castell y el silencio frente al primer
109

La
colección
entera
está
publicada
en
Internet.
Ver
http://www.periodicas.edu.uy/Revista_Nacional_Literatura/pdfs/RNL_60.pdf
110
Conocemos su imagen porque es uno de los cuatro retratos femeninos que aparece en El
Parnaso Oriental de Raúl Montero Bustamante (1905). Su fotografía está junto a la de Julio Herrera y
Reissig, Guzmán Papini y Zas, Emilio Frugoni, Ricardo Passano, Ubaldo Ramón Guerra, Guillermo P.
Rodríguez, Manuel Bernárdez y Daniel Martínez Vigil. Allí se muestra con una mirada recatada y discreta, la
única permitida para la época.

191

�poema de Vaz Ferreira, que casi se pierde entre cantidad de anécdotas y
reflexiones de varios escritores. “A Esperanza” es el texto que inicia la trayectoria
de Aída Castell en la revista. ¿Será casualidad que este primer paso se realice con
un poema sobre Pandora y la esperanza?
Se anuncia también que la autora, que “lleva el sello de su inteligencia
brillante y de su rara ilustración”, publicará un artículo en prosa para el próximo
número, lo que recién se concretará en el décimo. Sin embargo, en el quinto
ejemplar se incluye un fragmento que podría explicar de alguna manera su
presencia en dicha revista, en tanto sus versos no refieren al típico amor romántico
y lacrimoso sino que abarca otras temáticas que podrían resultar de más interés a
los lectores masculinos. La incertidumbre sobre la existencia del alma, el
cuestionamiento al desprecio de la materia y la herencia genética son motivo de
reflexión en los versos de “La duda eterna”. En el número seis, de abril de 1895,
se incluye un poema de Adela Castell y otro de María Hortensia Sabbia y Oribe,
“la inteligente y conocida niña111. Es presentada por un tutor o padrino, Ricardo
Sánchez, que se refiere a “la sencillez, naturalidad y sentimiento: versos fluidos y
sanas ideas, en resumen esa difícil facilidad que es tan raro encontrar en los
principiantes”. El poema “A mi madre” (pág. 93) oficia de saludo de cumpleaños
a modo de “Salve” dando cuenta de la común asociación entre la madre y la santa.
Por su parte, Aída Castell no necesita a los muertos ni a las flores para
expresar su interioridad:
“Ah, exclamé arrepentida, la montaña
La pesada cantera, es la manta que cubre los volcanes,
Los fuegos de la tierra” (Pág. 88)
En el octavo ejemplar Castell reflexiona sobre la felicidad y la tristeza
humana en general, compadeciéndose de sus infortunios pero trascendiendo el
plano de la simple conmiseración:
¡Qué pena el ser humano!
¡Qué lástima le tengo!
111
Sobre el fenómeno de aniñamiento de las poetas del siglo XIX, ver el trabajo de Silvia Molloy al
respecto sobre la representación y autofiguración de la escritora Delmira Agustini. (Op. cit., 2012)

192

�Quiero ser ángel o ave…
Pues en compadecerme no me avengo. (120)

Sorprende encontrar en el mismo número un cuento de Casiana Flores
denominado ¡Es tarde! Vale la pena comentar el argumento: Jorge, un escéptico
de orgullo sin límites, cae en la cuenta a sus 25 años, de que la vida es algo más
que divertirse y pasar el tiempo. Su crisis existencial se origina a partir de la
correspondencia que recibe de su antigua novia, una joven a quien “mucho hizo
sufrir en el pasado” y que ahora está a punto de casarse con otro. En un espacio
considerable –dos de las nueve páginas de la revista, lo cual es bastante si
comparamos con la amplitud de otros textos de mujeres publicados allí mismo–
para una trama que se basa casi exclusivamente en detallar las acciones del
muchacho para vengarse de la actual felicidad de la mujer.
En el décimo número reaparece Adela Castell, pero en esta oportunidad se
trata del discurso pronunciado en una “velada literaria” celebrada el 18 de julio de
1895 en el Club Oriental de Buenos Aires. “Fraternidad Americana” es la breve
proclama dirigida a los uruguayos exiliados en Argentina a propósito de
conmemorar la Jura de la Constitución. Dice sentirse “gratamente sorprendida
por la galante invitación de los socios del club” sin embargo, sus afirmaciones
tendrán más de crítica que de evocación patriótica:
“No porque se esté lejos de la patria ha de glorificarse todo lo que ella
encierra, porque a la par que en nuestras almas se levanta el himno de los
grandes entusiasmos para cantar sus glorias se eleva el anatema de las grandes
reprobaciones para condenar el extravío de sus hijos […] ha habido, como en
muchos países de la tierra, transacciones con el mal.” (Pág. 147)
Si se compara esta concepción con la de las demás escritoras se observa un
distanciamiento del sentimentalismo que las caracteriza. Con solo mencionar que
la idea misma de lo patriótico puede ser causa de tantos desastres y de
transacciones con el mal ya estaría implicando un análisis más objetivo y riguroso.
Más adelante, en el número once se encuentra “En un álbum”, poema
dedicado a Julia por tener el “mérito de ser muy simpática”. Allí explica que “no

193

�moja su pluma en las estrellas sino en luz reflejada” (175), frase que entraña la
forma de pensar su trabajo literario y de escudar sus propias creaciones.
En octubre de 1895 sale el número quince en el cual la autora denomina
como “costumbre criolla” a un relato llamado “Présteme el Angelito”, en el cual
narra una tradición “muy primitiva” que tiene la gente del campo de velar a los
recién nacidos durante cinco días entre polkas, pericón y cañas. “Un hábito de
gente ignorante” pero “que parecen estar más en armonía que los de ahora”. A
partir de esta afirmación Adela Castell plantea lo que considera como civilización
y como barbarie:
“Aquellos hábitos de la gente ignorante parecen estar más en armonía
que los de ahora, en casos análogos, con las creencias religiosas, pues como los
ángeles vuelan sin mancha, los hombres regocijados entonan el hossana de la
tierra para reforzar el hossana de los cielos, mientras que la civilización de hoy,
más hipócrita, o menos altruista, hace duelo cuando huye el ángel en vez de
felicitarse de que en el barro de la tierra no se enloden sus blancas alitas. Pero
tanto los civilizados como los salvajes, buscan pretextos para seguir sus instintos
de placer, y solo es grande el que tiene sobre sí mismo el suficiente dominio de
sofocarlos” (op. cit.: 229).

El reconocimiento de la hipocresía de la civilización y de la autenticidad
en la barbarie, así como de lo ambos tienen en común, permite un examen de la
construcción de estas ideas en plena modernidad. La interpretación de Castell
frente a este conflicto responde a una necesidad de la que Massiello da cuenta al
constatar que en esta época las mujeres cuestionan la filosofía positivista
(Massiello, 1997). Enfatizar en el exceso y en el desorden de los participantes de
la fiesta (sujetos desviados y de condición inferior) puede funcionar como un
trastorno del discurso positivista del conocimiento especializado y como visión
intermedia que desestabiliza algunas relaciones entre Europa y América. Por algo
la narración incluye la presencia de “Mister Amley”, un inglés que “tenía mucha
altura moral” pero que igual termina siendo arrastrado por “el delirio del baile sin
respeto ni consideraciones”. He aquí una concepción alternativa que mina las
lógicas binarias.

194

�El número dieciséis introduce a Dorila Castell de Orozco a través de una
carta en respuesta a Víctor Pérez Petit, quien le había solicitado anteriormente
“algo para publicar en la revista” (215). En dicha correspondencia emergen todas
las estrategias de la modestia para disimular la inseguridad que provoca a una
mujer entrar al escenario público. La autora dice no tener “ni arte, ni ciencia, ni
inspiración”. Explica que en la escuela “se sentía feliz porque era amada y
escuchada con veneración”, porque ese lugar “era mi teatro donde siempre
recogía aplausos que me halagaban porque eran espontáneos”. Y que de “aquel
delicado consorcio de la mujer joven y la niñez inocente tenía que nacer la
poesía”. En la escuela recorría “mi lira la escala de los dulces afectos, vibrando
más alta que todas, la nota que entonaba a la patria”. Justifica ser escritora no
porque lo haya querido, sino porque los niños fueron copiando sus versos y de
esta manera salieron del dominio de la “privacidad” de ese recinto: “volaron por
ahí como avecitas, y como eran tiernas y cariñosas, inofensivas, se hicieron
querer y algunas llegaron a la prensa y anidaron en sus columnas”. Tras realizar
comentarios elogiosos hacia la revista, acepta ocupar un lugar en la misma ya que
“constituye el más fiel y honroso reflejo de la intelectualidad uruguaya del
momento actual”. A continuación se publica el poema “A un alma enferma”:
“Y en esa sed inextinguible, ardiente
De hallar el cáliz de la dulce escencia
Vas aspirando la mortal congoja
Siempre anhelante” (Pág. 215).
Es un texto de considerable extensión en el cual se configura el
predominio de la zona afectiva sobre la racional, acendrado en la conciencia de
soledad y en tonos sentimentales e intimistas, con matices de desesperación y
pesimismo, todas construcciones típicas del Romanticismo. En el mismo número
aparece “Corina” de Adela Castell. Vale la pena mencionar el conflicto que se
plantea:
“Mujer nacida para amar, tenía
Valor, ternura y gracia;

195

�Las condiciones del hogar reunidas
Con ese temple del alma que agiganta.
Más nunca fue feliz, no halló a su paso
Un alma igual a la suya
Y si le halló jamás fue comprendida
Ni comprendió tal vez. ¡Problema extraño!
Incógnita por cierto bien oscura”. (217)
La ausencia de un referente a la altura del valor y de la capacidad de
sacrificio femenino, y sumado a esto la incomprensión mutua de los géneros,
condena a la mujer a la soledad más absoluta. Esta visión desencantada del amor
puede encerrar la posibilidad de destinos alternativos al matrimonio, situación que
Adela Castell no menciona explícitamente pero en su poética aparecerán reparos a
la situación de la mujer casada.
El número diecisiete reúne a tres mujeres. Junto a Dorila y Adela Castell
se publica en primera página un texto de Clorinda Matto de Turner. “Guirnaldas y
Coronas” dedicado “A César Orozco, del distinguido ejército uruguayo”, es el
relato de la Batalla de Huamachuco y de las acciones de héroes militares peruanos
en las que se destaca la figura de Cáceres. Aquí se plasma su concepción de Patria
y su preocupación por las relaciones entre Perú y Argentina, por la memoria, por
el culto a los héroes y la necesidad de rescatar para ellos un lugar de privilegio en
la Historia. Es la misma intención “patriótica” de Micaela Díaz de Rodríguez y de
Celina Spikermann y Mullins.
Dorila Orozco por su parte escribe “Rapsodia” (263), expresando el
despertar del alma “con ansias de amor” manifestada en la modulación de un
“dulce gemir” de los labios. Sin embargo se desea no tener cuerpo para no sentir:
¿qué no puede el alma tener otra vida/ sin cuerpo de fibras? En esta frase se
encauza la poética angelical y platónica propia de las “artes de agradar” (Gilbert y
Gubar; 1984:38) de las mujeres de la época. Sin embargo, en “Óptica del Amor” ,
otro de los poemas de Adela Castell, se incluye vocabulario científico para asociar
el amor a las leyes físicas y quizás aquí, dichas artes para agradar a los hombres se
canalizan por el lado de la ciencia :

196

�“Cuando la simpatía es tan naciente
Que se descubre apenas,
El deseo le aplica (como en la Física)
Una lente convexa” (RNL, Nº 17:260)
Reflejo, incidencia, normal, dispersión, la raya oscura de Fraunhofer,
divergencia, polarización, foco, mágica linterna, interferencia, convexo y todo un
conjunto de términos que en alguna medida intentan demostrar el nivel de
conocimientos que tiene la “cultora de la gaya ciencia”.
Es interesante comprobar cómo en un mismo ejemplar se usan tres
estrategias femeninas que encarnan miradas hegemónicas aunque diferentes sobre
el amor, el cuerpo y la patria, utilizadas quizás para seguir ocupando un espacio,
pequeño pero real, dentro del mundo eminentemente masculino. A su vez, al
integrar otros lenguajes tratan de distanciarse de los lugares comunes. Quién sabe
si Carlos Martínez Vigil no se inspiró en esta pieza de Adela Castell al componer
“de su cartera” un fragmento publicado en el número siguiente:
“El matrimonio es como un espejo esférico
cuya superficie cóncava
La ocupa la esposa y la convexa el marido
He aquí por qué en él se ven tan pequeño el hombre
y tan grande la mujer” (RNL, Nº 18: 275)
Clorinda Matto de Turner volverá nuevamente pero por última vez en el
número dieciocho, con un texto denominado “Plumas y Lápices” en el cual
explica su oficio de escritora y su capacidad para combinar los deberes del hogar
con dicha tarea. De acuerdo al tipo de contenidos, y dependiendo del destino que
haya que adjudicarles, usará la pluma de acero, la de oro o la blanca. Lo mismo
sucederá con el color del lápiz, que según el uso será rojo, negro, o azul. A la hora
de tener que elegir se quedará con los que le permiten unir su actividad de
escritora y su familia: “Mi lápiz negro y mi pluma blanca” son los que en
definitiva la habilitarán a una vida pública y privada simultáneamente.
En el número diecinueve Adela Castell presenta un fragmento con la
misma temática y metodología que el anterior. En “Estrofas” incluye términos

197

�como electricidad, relámpagos, claridad, luz, etc., para describir lo que sucede
cuando se ve o se escucha al ser amado.
Un cuento de Dorila Castell, dedicado a Clorinda Matto de Turner, se
titula “El amor de una india” (308) y se publica en el número siguiente. Pedro es
un hombre escondido en el monte por haber escapado de la leva. No quiso dejar
desamparadas a su madre y a su novia, y por eso mismo resuelve ocultarse en la
copa de los árboles. Esta situación no dura mucho al ser rápidamente descubierto
por un rival, quien lo mata en presencia de la mujer. Finalmente ella se suicida al
verse obligada a ir con el malhechor. Como ya se ha comentado, no es el primer
hombre en estas narrativas que deserta de la guerra (o de la patria) por cuidar a
madres y a sus prometidas.
El número veinte, primer ejemplar de 1896, contiene las “Minucias” de
Ricardo Palma, en donde aparecen sus consideraciones acerca de la mujer:
“Ella de Judas no inventó el beso
Que a Jesucristo sacrificó
Ni su alma al miedo prestando acceso
Fue ella el apóstol que lo negó”. (RNL, Nº 20: 323)
En este pasaje se la valora por no haber sido capaz de los gestos más
aberrantes desde la óptica cristiana, pero simultáneamente se permite una veta
humorística sobre esa misma santidad femenina en “Misticismo”:
“Luces, niña, cordón de escapulario
Sobre el cuello de tul de la camisa
¡Qué altar, padre vicario,
Para decir en él misa tras misa!” (Pág. 323)
A pesar de que estamos frente a una revista de “ilustres colaboradores” de
pluma masculina que integra varias tipologías textuales –desde novelas de folletín
hasta múltiples artículos de opinión– Adela Castell se atreve a expresar en
“Intima” que no hay porqué sofocar “las ansias secretas que en todo mortal
anidan” (327), y que habría que asumir el riesgo de que dichas ansias no sean
comprendidas. No obstante, la autora reconoce que en ciertas ocasiones es mejor

198

�“devolverlas hacia el alma y guardarlas allí cautivas”, cuestión que ilustra
nuevamente la ambigüedad del silencio femenino. En esa zona intermedia del
decir sin decir es donde parecería que las mujeres uruguayas han elegido
quedarse.
En la misma revista Dorila Castell publica una breve narración
denominada, como tantas otras de la época, “En un álbum” (328). Allí se refiere al
“hada hermosa de los buenos sueños” que hace crecer las “semillas de virtud” en
las niñas.
El número veintitrés trae la novedad de incluir el texto “La Tempestad” de
Sara Arias, considerado como un monólogo por la misma autora. Definida como
señorita “de condiciones intelectuales sobresalientes” la redacción se lamenta que
“no haya sido debidamente apreciada por el público” y la invita a seguir
escribiendo en las páginas de la revista. De estas afirmaciones se desprende cierta
valoración de la inteligencia femenina, por lo cual se fomenta su participación. No
estamos en condiciones de elaborar hipótesis sobre otros intereses que puedan
trascender este gesto. Tan solo constatamos que tres publicaciones como la
Revista del Salto, la Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales y La
Revista tienen la misma política de promocionar al menos un texto de mujeres en
prácticamente todos sus números.
Arias compara una tempestad en el mar, que hace pedazos embarcaciones
y deja ruinas a su paso, a lo que acontece en el alma cuando no hay religión.
Jesucristo es el auxilio, el puerto seguro y el refugio en medio de las vicisitudes
(364). En el mismo número aparecen otros dos textos: un poema de María
Eugenia Vaz Ferreira y otro de Adela Castell denominado “Harmonías”. Aquí se
interroga –cuestión recurrente en la mayoría de las escritoras– sobre el sentido de
la vida privilegiando la muerte a estar en un mundo que es “abismo, oscuro
misterio” (380).
Más adelante, en el número veintiséis (año II, Tomo II), Adela Castell
persiste con sus inquietudes existenciales afirmando que “casi es un crimen
perpetuar la especie del ser humano”. Las ocho estrofas de “Sáficos” culminan
con una reflexión trascendente:

199

�“¿Por qué esas raras leyes que a los hombres
colman de libertades y licencias
mientras que la mujer como antes tienen
cual vil esclava?” (28)
La autora asume que el egoísmo “encarnado en el ser humano” y la “ley
universal del poderoso imponiéndose sobre el débil” es la causa de que “todos, en
el transcurso de sus vidas, desean no haber sido”. Este es uno de los pocos textos,
que junto a algunos de Ernestina Méndez Reissig y de Zulma, presenta una crítica
abierta a los varones por su tratamiento a las mujeres.
En los versos de “Tripentiálica” del número 28, la autora se confronta al
escepticismo, a la falta de “sed de infinito” de los hombres “impávidos y sin fe”
(Pág. 53). El yo lírico manifiesta su “temor” por una actitud masculina
aparentemente segura y fuerte pero sin sentimientos altruistas ni cristianos. Este
sentir tiene un corolario de desencanto y desilusión que se reitera en el siguiente
poema publicado del número veintinueve. En “Metamorfosis descendente” (70) se
observa el proceso de una mariposa que deviene gusano, involución similar a la de
un hombre que seduce a la mujer, pero que al final se muestra tal cual es. En el
mismo número también se encuentra “Amor Eterno”, cuento de Sara Julieta Arias
sobre el tópico del amor y la guerra.
La producción femenina en esta revista es de un total de siete cuentos.
Cuatro abordan la temática de las guerras civiles. Uno es el de Clorinda Matto de
Turner comentando una batalla peruana. Los otros tres relatos uruguayos –“El
amor de una India” de Dorila Orozco, la segunda parte de “Del libro de Alicia” de
la misma autora y este de Sara Arias– son similares en el conflicto planteado.
Hombres y mujeres debaten sobre el cumplimiento del deber patriótico. En estos
cuentos ellas tienen dos caminos: el cementerio como único lugar que permite su
libre circulación, y que reduce su campo de acción, o la espera en un escenario de
hospitales o de desfiles militares.
En la revista número treinta y uno se encuentran “dos hermosas páginas
literarias” del uruguayo José Sienra Carranza y del general Bartolomé Mitre,
ambas entresacadas del Álbum de Adela Castell. Este objeto es uno de los más

200

�utilizados como representación de la intimidad de las mujeres y según Unzueta, su
consumo, promovido por la prensa, se origina a mediados de siglo:
“En su séptimo número (10 mayo 1845), La Época introduce una nueva
sección titulada “El Álbum de las damas,”y un “Semanario” que sale
normalmente los sábados e incluye artículos de modas, arte y variedades. Uno de
ellos describe lo que es “Un Álbum”:“un librito con páginas doradas... propio
para el dibujo y hasta para el grabado. Es de nueva invención; importado de
Europa a nuestra América como el romanticismo y los botines de punta
cuadrada”. (Cfr. Unzueta, 2006: 249)112

La idea de “importar” un artefacto o discurso cultural describe la misión de
gran parte de la cultura letrada. Sienra Carranza define el Álbum como “una
verdadera asamblea de artistas, de literatos, de poetas y filósofos” (85) en el cual
cabe la admiración por la belleza o el talento de la dueña. Por su lado, Mitre
apunta que “la vida tiene una puerta abierta sobre la región misteriosa de lo
invisible, en cuya penumbra se confunden los sueños y las realidades”.
Extraer dos pasajes de un álbum “íntimo” y femenino para salir a un
escenario periodístico (más público que muchos libros) no debe ser considerado
como una simple nota. Este gesto proporciona un marco interpretativo indicador
de convenciones literarias y culturales que mediatizan la recepción del texto.
Siguiendo las pautas de Roger Chartier habría que examinar las maneras de leer
las páginas de este álbum en esta revista fundamental y en este contexto histórico
específico, lo cual podría contribuir a definir los sentidos del discurso y la
sociabilidad de los lectores.
“A él por ella” (103) otro poema de Adela Castell en el que se presenta la
duda, la desconfianza y el deseo de unos “ojos esmeralda” de los cuales no se
puede escapar por más que se lo intente. La sola idea de que exista “otra dueña de
esos ojos” motiva la expresión de sentimientos angustiantes que reaparecerán en
la última publicación de dicha autora.
112

Unzueta Fernando: “Soledad o el Romance nacional como folletín: proyectos nacionales y
relaciones intertextuales”, en Revista Iberoamericana, Vol. LXXII, Núm. 214, Enero-Marzo 2006: 243-254.

201

�En el número treinta y cuatro las estrofas del “El eterno dúo” se
estructuran como un diálogo entre “Él” y “Ella”. La mujer percibe alarmada que
el hombre está dividido entre dos amores. Pero el temo se diluye frente a
promesas apasionadas “que arden con la luz de volcanes y de incendios” (158).
En las siguientes entregas ya no aparece Adela Castell, pero sí su hermana
y también Mercedes Cabello de Carbonera. En los números treinta y seis y
cuarenta y siete se publica la primera y segunda parte respectivamente de un
supuesto diario al que Dorila Castell accede con permiso de su dueña para
transcribir algunas páginas. “Del libro de Alicia” trata de las memorias de infancia
de su dueña y en la segunda parte se cuenta la historia de amor entre un soldado y
una china. Estos relatos son construidos en función de los códigos básicos de los
estereotipos femeninos. No se registran nuevos usos –sería difícil encontrarlos
entre tanto protagonismo varonil– en ninguno de estos textos que parecen
“satélites” girando alrededor de autores masculinos. De todas formas, y pese a
esta realidad, en la penúltima publicación Dorila Castell presenta uno de sus
primeros escritos de 1876. “Adelfa” (281) despliega un yo masculino que invita a
la mujer a regresar al Edén y escapar así de una convivencia basada en el modelo
burgués: “ven a mí que en la selva tengo una casita blanca”, de hamacas en los
árboles a orillas del río Uruguay y alejados de “riquezas/de pompas vanas”.
Su última composición, en el número cuarenta y ocho, se titula “Un árbol”.
El ciprés, ampliamente utilizado en la poética del momento, será el símbolo
preferido de las mujeres que necesitan mostrar su desapego a la vida.
Los textos de autoría femenina culminan con el artículo “Opúsculo de José
Enrique Rodó” extractado de El comercio de Lima de Mercedes Cabello de
Carbonera. Se publica en el penúltimo número de una revista en la que la
presencia de mujeres ha sido constante de principio a fin, siendo un total de seis
escritoras uruguayas y dos extranjeras.

202

�c. La Revista del Salto (1899)

Testimonio del nivel cultural alcanzado en una ciudad del interior
finalizando el ochocientos tuvo el mérito de haber sido una de las primeras
publicaciones uruguayas que albergó la naciente corriente modernista. Horacio
Quiroga fue su director y colaboró con él lo más conspicuo del ambiente cultural
del departamento; el amigo Atilio Brignole, José M. Fernández Saldaña, Marciano
Diez Plaza, Luis A. Thévenet, Gervasio Osimani, Antonio C. Catalá, Camilo
Williams, Daniel Granada, y otros. El número uno de este “Semanario de
Literatura y Ciencias sociales” sale el 11 de setiembre de 1899, y repartió a sus
tranquilos lectores páginas llenas de ingenio y audacia, miscelánea de reflexiones
políticas, lecciones de ciencias, además de relatos y poemas de autores nacionales
y del extranjero. Sin embargo, a pesar de una contratapa poblada de avisos
publicitarios, surgen dificultades que impiden seguir adelante y la revista deja de
salir el 4 de febrero del año siguiente.113
En esta breve pero intensa movida periodística que abarcó veinte números,
se le otorgó un pequeño espacio a las mujeres para exponer y debatir sus ideas
sobre las nuevas resonancias que adquiere la educación laica en su relación a la
formación del Estado114. Los planteos alcanzan un espectro de propuestas que
113

Sobre la Revista del Salto está el trabajo de Emir Rodríguez Monegal (incluido en Las raíces de
Horacio Quiroga. Montevideo, Cooperativa Asir, 1961) y en una dirección más contextual, Leonardo Garet
en Literatura de Salto: antología y panorama crítico, Salto, Intendencia Municipal de Salto, 1990. Ver Nota
3 en Rocca, Pablo. “Para una revisión del canon nacional: La literatura minuana (1920-1950)”, disponible en:
http://www.sadil.fhuce.edu.uy/literaturaminuana19201950/PARA%20UNA%20REVISION%20DEL
%20CANON%20NACIONAL%20-%20LITERATURA%20MINUANA.htm#_ftn4 (consultado en setiembre
2013).
114
“Transcurrido casi un siglo de la creación de la primera escuela para niñas, todavía se
impugnaba airadamente la educación de la mujer. Por 1880, en un informe de los Dres. Carlos M. de Pena,
José Arechavaleta y Manuel Muñoz, que integraban la Comisión para examinar la escuela dirigida por
María S. de Munar, se rebaten argumentos contrarios a la educación, acusada 'de engendrar la vanidad, el
descoco, la desvergüenza y el impudor en el sexo femenino'. En 1882, siendo Inspector N. de Instrucción
Pública Jacobo A. Varela, se creó una institución que habría de dejar profunda huella: el Internado Normal
de Señoritas que se transformó en 1888, en el Instituto Normal .A partir del instante en que las mujeres
pudieron ejercer como maestras, siempre fue mayor la cantidad de ellas, en esa actividad. Durante la
administración de Jacobo A. Varela se entregó a maestras la dirección de varias escuelas para varones.
Similares progresos se fueron produciendo en la enseñanza media que en aquella época integraba la
Universidad. En 1879, el Consejo Universitario permitió rendir exámenes libres de Filosofía y Matemáticas

203

�incluyen una reflexión sobre el acceso femenino a la ciencia, su rol en el debate
positivista, y una defensa de ciertas libertades para las mujeres. Una enseñanza sin
religión no sólo permitiría a las escritoras denunciar los errores de ese tipo de
educación sino que también les abriría un espacio discursivo para enaltecer la
cultura nacional y latinoamericana frente a modelos europeos.
Este tema se encauza como una “zona caliente” que, dada la tendencia
modernista de la publicación, habilita en setiembre de 1899 a Fermina Milans a
dar sus argumentos, cuestión que demuestra la circulación y apropiación femenina
de ideas ilustrado-liberales. Milans discurre sobre la importancia del leer libros de
buena doctrina con el fin de producir “un equilibrio armónico entre derechos y
deberes, para afianzar a la familia, para avanzar hacia el progreso, y al bien del
hombre”. (N° 2, setiembre de 1899:10).
En el número tres Teresa Milans entiende la felicidad como quimera, pero
aún así aconseja no desistir en su búsqueda para el “perfeccionamiento del bien y
la virtud” (20).
En el cuarto número, del dos de octubre de 1899, Silvia (seudónimo de
Deolinda Bajac) percibe en “Regeneración” los cambios positivos para las
mujeres, porque “hoy se ha conseguido que sea intelectualmente considerada
igual al hombre” (27). La autora se alegra porque: “Lejos, muy lejos están
aquellos tiempos en que relegada al estado secundario como un ser inferior,
ocupaban el lugar de una ama de llaves más bien que el de esposa y madre. No
tenía ni voz ni voto ni aun para elegir la carrera de sus hijos.” (27)
Aquí se plantea el desacuerdo existente entre la realidad del espacio
familiar (privado) y la situación de la mujer en dicho lugar. Pero si bien se aclara
que “de hoy en más, la mujer dignificada puede levantar su altiva frente y ocupar
en el hogar su verdadero solio, un lugar tanto tiempo disputado” (27) lo cual
parecería un discurso de corte progresista con aspectos focalizados al derecho, el
a Luisa Domínguez, a solicitud de la interesada y con informe favorable del Dr. Antonio E. Vigil. Luisa
Domínguez fue ovacionada por la concurrencia que asistió a presenciar un hecho que por primera vez
acontecía en el ambiente universitario. El citado informe del Dr. Vigil afirma que los reglamentos no
contenían ninguna disposición contraria; así, pues, la Universidad de Montevideo nunca cerró legalmente
sus puertas a las mujeres; fueron éstas las que no se presentaron”. (Machado [Bonnet] de Benvenuto, Ofelia.
op. cit.: 1969: 150-151)

204

�Bajac concluye con una regresión al modelo conservador: “Debemos felicitarnos
de la altura que ha alcanzado en nuestro país la educación de la mujer, puesto
que ella es la base de la regeneración social, porque solo las madres pueden lo
que no podría conseguir jamás ningún maestro” (27-28). Por lo tanto, hay algo
mucho más importante que toda la instrucción que una mujer pueda adquirir y es
que “el hombre no olvida nunca las impresiones de la infancia grabadas en su
conciencia por los labios adorados de su madre” (27-28). Los beneficios de
educar a las mujeres existen en la medida que se adecuen a su misión social de ser
madre.
Se reiteran los gestos de publicar textos de mujeres con sus nombres
verdaderos, aún cuando deciden hacerlo bajo seudónimo –algo que se dio también
en la Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales con María Eugenia Vaz
Ferreira–, o dar a conocer poemas sin su permiso expreso. El motivo es “la
modestia de la Sta. Deolinda Bajac la impide firmar el artículo que publicamos.
La indiscreción es nuestra. La Dirección” (28).
En el número seis, de octubre de 1899, Alcira Paiva agradece “un retacito”
que le ofrece la revista para “cultivar a la par del hombre”. Sus “Reflexiones”
traducen dos cuestiones: por un lado, el proceso irregular y desparejo en que las
autoras se inscriben con el propósito de autoconstituirse, siempre y cuando se
muevan dentro de los códigos y por otro, la duplicidad que permite a la mayoría
de ellas superar el temor de verse atrapadas desviándose de la norma. Así dice
Paiva en su columna:
“El ejercicio de la pluma, ejercitado por la mujer, es una fuente de
grandes ideales, es la encarnación del sentimiento diluido en el crisol de la
naturaleza, capaz de moralizar una sociedad enervada por el tumulto de sus
clases, germinar las semillas de la virtud y arrebatar del hombre, la tristeza
causada por su rudo batallar en su afán constante de gloria, de renombre, desde
que junto a él, estrechado en íntimo consorcio, esté el cuidado del hogar, el
manejo de la aguja, el aderezo de la comida”. (45)
Si el afán de gloria y de renombre es la causa fundamental de la tristeza
masculina, la mujer, en estrecho e íntimo consorcio será la encargada de cuidar el
hogar y moralizar la sociedad. Este es un retrato de la familia patriarcal y del

205

�hogar liberal que alberga la virtud, la razón para el hombre y el sentimiento para
la mujer. Su educación, sus áreas de intervención y el acrecentamiento de su
belleza tienen razón de ser, si además de ser la madre solícita y próxima a la cuna
de su hijo, se hace también un tiempo para escribir “indicando a la madre menos
experta los medios para educar a su tierno infante”. Aquí se aprecia el trasunto
del discurso médico y moralista de Paiva que “haría transitar al amor maternal
por la senda de la moderación al someterlo a la guía de la razón” (Peruchena
2010: 122). La belleza de la esposa se traduce y expresa plenamente al “utilizar
los momentos que libre le deja su labor para compartir con su esposo las tareas
de la prensa, la confección de obras de índole educacional, artística, literaria”
(45).
Esta noción afirma la complementariedad de los sexos al interior del reino
de lo privado. A pesar de que la autora vincula prescripciones sobre la Naturaleza
y el orden social uniendo el concepto de utilidad con una representación
esencialista. No obstante, la autonomía tiene su precio y la mujer debe responder a
la altura, siendo el nivel más alto de exigencia para la obrera, ya que también ella
también debería escribir “las observaciones surgidas en medio del rechinar de las
maquinarias, del complicado mecanismo del taller, de las conquistas realizadas
en su profesión” (45). Ese hecho “la dignifica más que aquella que cae rendida
por el cansancio, ignorando los medios de allanar las dificultades que la
vencieron”. La sentencia final es acorde a los discursos higiénicos establecidos
para las madres:
“Cuanto ganaría nuestro sexo si en sus horas de ocio se dedicara a
estudiar, pensar, escribir, investigar los secretos de la naturaleza, si se esforzara
por adquirir la exquisita coquetería del espíritu, santa ocupación, que podría, en
razón llamarse, la higiene del alma.”(46).
La promoción de la mujer, siempre a través de una feminidad que se
identifica con la esposa y con la madre, se relaciona a proyectos de orden político,
al definirse sus obligaciones funcionales al Estado. De todas formas, y sin
subvertir dichos vínculos, ellas tienden sus propias redes, generándose a sí
mismas instancias de expresión y sacándoles provecho para hacerse oír.

206

�El último texto de autoría femenina se encuentra en el número siete. Allí
Zelmira Milans reflexiona en el “Objeto de la escuela primaria” y en su función
moralizadora que: “educa e instruye formando del hombre un todo íntegro,
armónico, amante de lo justo, de lo bello y lo bueno” (54).

d. La Revista (1899)

Se trata de una publicación quincenal dirigida por Julio Herrera y Reissig,
dividida en dos secciones: la “literaria” y la “militar y científica”. En la primera
participan varias autoras pero esporádicamente. Caracterizada por la variedad de
temas abordados, su aparición se debe, según lo explica su director, a la
desmoralización que sufre el espíritu literario del momento y por la falta de una
propaganda exclusivamente científica o literaria. (1899: 1)
Consultamos once números del primer año, y ocho del segundo. Desde sus
inicios se propone “tonificar el intelecto uruguayo”, aunque es conciente de haber
nacido en un ambiente “rarificado por los detritos de la política y cargado de un
ánimo pesado” (Pág.1). De índole humanística, y porque “la literatura es mora
por naturaleza” esta publicación se pondrá al “servicio de la juventud
universitaria”, y deja claro que ser parte de este programa implica no abrevar en
corrientes políticas ni religiosas.
En cada uno de los siete números de 1899 se incluye al menos una
composición poética femenina. Al siguiente año, sin embargo, disminuye su
presencia. Ya desde el primer día, el 20 de agosto de 1899, aparecen “Triunfal “y
“Un Sano”, dos poemas de María Eugenia Vaz Ferreira. Esta es la tercera revista,
además de Rojo y Blanco y de la Revista Nacional de Literatura y Ciencias
Sociales, que publican fragmentos de la reconocida autora.
En la segunda entrega se publica “La Morocha” de Dorila Castell de
Orozco, anteriormente comentado.

207

�En el tercer número se presentan dos textos poéticos: “Tiene labios de
coral” de Teresa Rossi y “Aves sin nido” de Adela Parodi Uriarte. No se registran
palabras de mujeres hasta llegar el número doce, en el cual se presenta un artículo
de Clorinda Matto de Turner denominado “La Escuela y el Hogar”.
Recién al año siguiente, en el número dos de la segunda época
encontramos a Ernestina Méndez Reissig: “Te entrego el corazón lleno de
amores, es tuyo... ¡sólo tuyo! dale vida, borrando sus tristezas y dolores”.
El 10 de febrero de 1900 la narración “Sombras” de Sara Arias (Pág. 127)
presenta una estética romántica con máximas al estilo de un catecismo sobre lo
femenino, la Patria, la Religión. Su planteo fundamental se basa en que la muerte
es la única realidad de la vida.
En el siguiente ejemplar se encuentran dos estrofas de “Azahares” de
Concepción Mestre de Silva, quien vuelve a publicar en el número ocho un poema
denominado “Auras”. Entre el número tres y el nueve no se registran textos de
mujeres.

e. La Revista Literaria (1900)

Dirigida por Raúl Montero Bustamante esta revista de frecuencia
quincenal quiere ser “reflejo de nuestra intelectualidad joven”. En los seis
números consultados aparecen abundantes artículos de pluma masculina, nacional
y extranjera, con autores que se reiteran a lo largo de la serie, Leopoldo Lugones
es uno de ellos.
Desde el primer número, de mayo de 1900, y hasta lo que pudimos saber,
en esta revista prevalece la poesía de Ernestina Méndez Reissig, aunque los
fragmentos publicados son extractados de Lágrimas. “Sigamos” es la pieza
elegida para el inicio de la publicación. En el número dos aparece María H.
Sabbia y Oribe con “A mi decadente”. Estas dos escritoras fueron amigas, así lo
demuestra el poema titulado “A María H. Sabbia y Oribe” que escribiera Méndez

208

�Reissig también en Lágrimas. Ya en el número tres comparecen nuevamente
Méndez Reissig con “Recuerdos” y Clara Gianetto con un poema llamado “A él”.
Recién en el quinto y el sexto número reaparecen dos piezas que pertenecen a
Lágrimas: “Hermana” y “No llores más

f. Rojo y Blanco (1900)

Samuel Blixen lleva adelante un periódico de actualidad literaria e
información general cuya meta es la de ser una publicación amplia y sin distinción
de divisas. Con un modernismo cercano al novecentismo brinda la oportunidad de
disfrutar de los artistas del momento, imágenes de paisajes, retratos, lugares,
caricaturas y dibujos de muchas y casi desconocidas firmas. En la página editorial
de junio de 1900 se afirma que “en vano se buscará en sus columnas las
preferencias o parcialidades por un color y si alguna vez esto sucediera, la
excepción será por el celeste y blanco”. La lectura de los diecisiete números
digitalizados hasta el momento se detiene especialmente en el “Rincón Azul” una
sección dedicada a las mujeres. Allí se encuentran fotografías de jóvenes damas y
los comentarios de Trilby, cuya retórica pretende construir una “mansión de los
eternos azules” para preservar a las féminas de “inaudita belleza” de “la
atmósfera candente, a veces fétida, de la política”:
“Más arriba del noticierismo frío y prosaico, a menudo banal, casi
siempre tonto, sobreponiéndose al mundo donde se ruge y al mundo donde se
ronca, existe la mansión de los eternos azules, de las dulces caricias, y de los
cantos de amor; el templo envidiable y envidiado donde la prístina luz de una
aurora sin término quiebre sus rayos en las esbeltas columnas de estalactitas y en
los mágicos muros de grutas de perlas y diamantes. Es el plácido rincón azul
consagrado al eterno femenino. Allí siempre es remanso, allí es claro de luna, allí
es fulgor de aurora que ilumina y no quema, que besa y no daña. Allí las
perfumadas praderas donde Diana caza sin lebreles, allí la blanca playa de
suaves ondas rumorosas donde refresca Venus su cutis satinado; allí Minerva
contemplando soles y enseñando ciencias., allí Apolo tañendo la lira de oro [...]

209

�Ese rincón es vuestro, lectoras mías, pálidas rosas, tímidas violetas,
blancos jazmines, airosos jacintos, y aristocráticos eyelamens. Este rincón es
vuestro, como es nuestra la dedicación de este cronista, cuyo anhelo, cuya gloria
sería adivinar vuestros deseos en el fondo de los ojos negros, en el reflejo azul de
las pupilas, en los verdes tintes de los iris, para elevaros a la región de ensueño,
a mi palacio de ilusiones, allí donde las hadas buenas canten eternamente la
canción eterna del amor, allí donde han sido proscritos el mar y las lágrimas,
para que no exista nada amargo. (Pág.19)
Esta larga cita espeja un tono determinado para una publicación que se
define como roja y blanca. Es similar al que utilizaba Agustín de Vedia para
dirigirse a sus lectoras de El Iris de 1864, quizás porque se trata del mismo sentir:
el hombre con capacidad de interpretar los íntimos deseos del alma femenina.
El dispositivo presenta a las “niñas” de apellido ilustre e histórico pero sin
llamarlas por su verdadero nombre. Asociadas a las “flores de invernáculo” como
lo ha hecho toda la ideología masculina decimonónica, la propuesta es que el
lector deduzca su identidad a través de las fotografías o simplemente se deje llevar
por el estilo pomposo y adulatorio que describe a las “señoritas mimadas” por
nuestra sociedad:
“Su belleza dice candor, bondad, hermosura del alma. Su apellido ha
brillado en todas las esferas de nuestra intelectualidad, ha atravesado, limpio
como un alción, las temibles borrascas de nuestra política, ha conseguido
triunfos en nuestras letras, los consigue hoy en la pintura.” (Pág. 19)
Si bien se dedican muchas páginas a caracterizar a las mujeres (a cierta
clase de mujeres) no encontramos una proporción similar para sus creaciones
literarias. En el primer número hay un poema de María Eugenia Vaz Ferreira y en
el cuarto aparece el retrato de Ernestina Méndez Reissig y una composición
denominada “Azahares”.
De María H. Sabbia y Oribe están los versos de “La eterna Visión
(fragmento)” a modo de homenaje a los “gigantes del amor”: Cleopatra y Marco
Antonio, Romeo y Julieta, Dante y Beatriz, Petrarca y Laura.
En el número once, siendo este el último con una composición femenina,
se encuentran los versos sin título de Celia Méndez. Imágenes crepusculares entre
“el azur de las nubes” y “la penumbra nocturnal” son el escenario para el “Hada

210

�de la noche” que traen poesía y misterio (Pág. 267). Rasgos de la estética
romántica y de la modernista confluyen en esta pieza que evidencia una realidad
lírica que fluctúa entre una y otra. No es casual encontrarla en el campo intelectual
que detecta Rojo y Blanco. Dicho texto no podría aparecer en la Revista Nacional
de Literatura y Ciencias Sociales, dado que la misma “no presenta fuera de los
artículos de Rodó y de Pérez Petit, mayores síntomas de modernismos” (Zum
Felde, 1967 [1930]: 21).

211

�REFLEXIONES FINALES

Dado que es imposible agotar la producción de sentido de un corpus (y
mucho menos en un acercamiento inicial) señalaremos algunos aspectos que
podrían ser fructíferos para abrir nuevas líneas de investigación.
Nuestro análisis de los textos de mujeres parte de la discursividad
romántica y su articulación literaria. El silencio y el ocultamiento funcionan, por
un lado, como la negación y el sacrificio supuestamente necesarios para que la
mujer ocupe el lugar destinado. Sin embargo advertimos canales de producción y
estrategias para trabajar oblicuamente sobre los temas que les preocupan, dando
un tratamiento simbólico a la maternidad (en algunos casos para desacralizarlo), al
matrimonio (visto como espacio de sometimiento), a la Patria (la honra masculina
y su deber patriótico son cuestionados al enfocar sus reflexiones en el abandono al
que se somete a la mujer como consecuencia de ello), a los conflictos bélicos
(demostrando que en dicha situación ellas son las que tienen más para perder) y a
la mujer (que no siempre es un ángel). El silencio conserva una sombra de
fingimiento e impostación y es una respuesta al primer silencio que impone la
lógica androcéntrica. La creación de ficciones parciales, fragmentarias y
provisorias contrarrestan historias oficiales. Méndez Reissig, Adela y Dorila
Castell, Sabbia y Oribe, Clara López se reconocen como autoras en diálogo con el
campo literario de su tiempo. Y sin pretensión de transformarlo, estas
elaboraciones discursivas presentan algunas ranuras por donde se puede observar
la realidad femenina.

1. La Madre Patria y la autoridad pedagógica se enarbolan en la narrativa de
mujeres

212

�Con su lógica y su táctica las autoras se colocan en el lugar de las
emociones pero permitiéndose una mirada personal sobre los horrores de la
patria y sobre la educación de las jóvenes. En el plano del discurso, el candor de
una leyenda de Díaz valida la experiencia de una escritura en el campo de
enfrentamientos por los significados. Deducimos que aún a través de sus lágrimas
y sus silencios las escritoras no se resignaron a ser modestas o pasivas, sino que
potenciaron, en un limitado escenario y con un modelo obsoleto, instancias para
hacerse oír.
Parecería que las obras se ponen al servicio de la nueva nación asumiendo
voluntariamente una posición política e ideológica, dando prioridad a sentimientos
locales y a apegos casi ciegos a lo sublime patriótico. Su mensaje pretende
restaurar la paz y la armonía frente a las guerras civiles, imbricando así las
necesidades y problemas de la esfera doméstica y de la pública.
Las recreaciones afectivas ilustran la cosmovisión de concepciones de
eminente raigambre hispánica y se ubican en el marco del fuerte debate entre
católicos y liberales que se dio en esos años. Las autoras, especialmente Corrège y
Eyherabide, reaccionan del lado del Espiritualismo frente a la ascensión y apogeo
del Positivismo de los años 80 y 90 (Ardao, 1968 [1950]: 227). Desde esta
trinchera liberan sus relatos de toda fisonomía peligrosa y este impulso les da la
posibilidad

de representarse

a pesar

de sus

posturas

muchas

veces

aristocratizantes. Es una lucha cultural para renegociar el contrato sexual
originario que las excluía de la esfera pública. Sin prescindir de sus compromisos
y de sus complicidades, invocan, en una tensión muchas veces contradictoria, a la
conciencia de los hombres.
Ni siquiera la arriesgada Zulma es capaz de romper con el patrón cultural
de su época, no obstante, las temerosas e impulsadas escritoras presentan “una
obediencia” estratégica de resistencia que, entre atrevimientos y sanciones, se
animan a publicar también en la prensa periódica, aunque sea para reproducir

213

�tópicos que ocupan un lugar central en los discursos de la construcción de la
nación115.
Siendo que esta es una literatura de doble voz, enfrenta el problema de la
escritora que se asume como productora de textos, y que simultáneamente debe
asimilar, en un gesto mimético, las representaciones de lo femenino como objeto.
Las autoras devienen sujetos literarios en el proceso imaginario de la creación y
sin ser figuras de primer orden, ofrecen un ejemplo paradigmático de cómo y con
qué limitaciones culturales e ideológicas realizaron la ambigua práctica de
publicar. Desde ese punto de vista merecen considerarse portavoces de un “otro”
imaginario del siglo XIX que habilita a una visión más amplia de épocas decisivas
de la historia nacional. Son testigos de excepción de la génesis de la modernidad y
testimonio de los primeros pasos de una tradición, con el valor añadido de haberse
realizado en circunstancias históricas cruciales, con escasos modelos previos y un
entorno hostil hacia las que osaban incursionar en las letras. No conforman un
único modelo de identidad, pero contribuyeron a la salida de los estrictos límites
del discurso de la sociedad provinciana.
La práctica de la caridad y el magisterio son puertas abiertas al quehacer
público, y en este sentido pueden ser vistos como una extensión de la maternidad.
La realidad de la dependencia económica de las mujeres se verá plasmada en

115

Por cierto que el proyecto de nación implicaba una mujer como ángel del hogar, y las
conexiones entre ambos motivos son objeto de la crítica en la última década. En “ Siglo XIX: Fundación y
fronteras de la ciudadanía”, en Revista Iberoamericana, LXIII/178-179, enero-junio 1997: 129-140
encontramos extensos trabajos en esta línea. El de Nina Gerassi-Navarro, “La mujer como ciudadana:
desafíos de una coqueta en el siglo XIX” reivindica la actuación y escritura de Soledad Acosta de Samper al
hacer ver la sutilidad e inteligencia de su mensaje:
“Por un lado, insiste en destruir imágenes que congelen y paralicen tanto el lugar y trabajo de los
hombres como el de las mujeres. Asegurándoles a los hombres su supremacía, les recuerda que a través del
hogar la mujer también tiene un rol similar al de ellos en la consolidación nacional. Por esta razón deben
incluirla en todo proyecto político. Simultáneamente su mensaje se dirige a las mujeres y, cuestionando su
subordinación, les incita a que trabajen por su propia valoración, que traten de hacer algo constructivo con
sus vidas. La responsabilidad de la mujer es educarse justamente para poder cumplir con el mandato que le
han asignado los hombres. Es por medio de este acto que la mujer puede trascender los límites de su hogar y
tomar entre manos la redefinición de su rol en la sociedad” (pág. 132) Disponible en http://revistaiberoamericana.pitt.edu/ojs/index.php/Iberoamericana/article/viewFile/6232/6408 (consultado en julio de
2013).

214

�personajes femeninos impotentes para modificar sus vidas, y sin más alternativa a
llorar sus ilusiones perdidas.
En ningún caso llegan a formular un proyecto de nación-estado pero las
mujeres del partido blanco exteriorizan más libremente su simpatía por esta
divisa. Parecería que Díaz, así como más tarde lo hará Spikermann y Mullins,
escribe reaccionando contra los gobiernos colorados de turno. En el caso de
Eyherabide, se muestra el apoyo al cambio y el progreso, pero no se ve una actitud
“progresista” en cuanto a los derechos de trabajo y educación para las mujeres.
Aunque las escritoras comparten preocupaciones y prácticas, no estamos
frente tesis políticas. Detentan el mismo ideario que defienden elementos
convencionales de la representación. Se manifiestan a través del sentimiento, pero
mediante sus intervenciones denuncian casi abiertamente las consecuencias de una
guerra civil.
En el caso de las novelas, el conflicto interno de las protagonistas –entes
sentimentales ligados de forma primordial a la naturaleza y a la divinidad– señala
la contradicción entre el amor de madre y el amor a la patria. Tal como lo hemos
advertido en su momento, la estadía en el campo se describe aludiendo al plano de
una existencia negativa, tanto para el hombre como para la mujer, a causa de las
guerras civiles.
En las obras de Eyherabide las esposas y madres compiten por el amor de
los hijos o esposos, ya sea con la patria o con otra mujer. Aunque se resignan, son
capaces de cuestionar el segundo lugar en que quedan situadas.
El pasado reciente se observa desde una perspectiva femenina pero, a
diferencia de otras propuestas de escritoras latinoamericanas, quienes piensan un
nuevo proyecto nacional posible, las nuestras describen tan solo el dolor de las
mujeres a causa de la contienda. Es por ello que el verdadero protagonismo reside
en la voz narrativa, una voz sobre la vivencia personal que no se amordaza cuando
tiene que expresar las emociones y las rupturas sufridas por la destrucción que
conlleva cualquier acontecimiento bélico.
El lenguaje utilizado se inscribe en referencialidades con pretensiones
objetivas, situación que se espeja en la introducción de los grandes temas del siglo

215

�XIX: el progreso y el positivismo. El tren, la locomotora, la industria y la nueva
infraestructura económica será el marco auspicioso para el Uruguay desarrollado
y libre de guerras.
La relación homóloga con la ideología romántica europea remeda a
Panchito, un personaje que oficia de buen salvaje, configurado a partir de un
encuadre rioplatense de características positivas y negativas. No se profundiza,
pero tampoco se ignora la realidad de ese “otro” marginal, el peón del campo, o el
afrodescendiente. Incluso, aún dentro de los convencionalismos, Eyherabide
registra el habla popular en algunos diálogos, esa voz que denota falta de
instrucción y utilizada como recurso para señalar la importancia de la educación
para los más desfavorecidos, y más aún, para evitar los brutales castigos que
imponía el padre, peón del saladero, a su hijo. Se protesta contra la forma común
que tienen “los hombres ignorantes” de educar a los niños mediante la violencia
física (Eyherabide 1908: 28).
La angustia del Sujeto Romántico surge de una sensibilidad espiritual que
lo liga al ámbito de la armonía primigenia que se ha perdido y que se plasma en el
debate interior sobre el triste presente. En la delimitación de los espacios –
impuesta por la burguesía capitalista representada por el “señor progreso”– el
campo es el ámbito de la perfección y la felicidad natural. Sobre esta premisa, la
obra de Díaz de Rodríguez presentará matices más elaborados. Siguiendo la
norma textual romántica las mujeres se caracterizan como objetos de amor que no
se diferencian de otras representaciones literarias de la época; la tez de azucena, el
talle de palma y el cuello de cisne reiteran su relación indisoluble con la
Naturaleza como ámbito divino.
Por momentos se advierte una mirada pesimista y desencantada de las
autoras en relación a la lectura del pasado, en el cual ya no hay lugar para el idilio,
y si bien, en el caso de Eyherabide, la esperanza está puesta hacia un futuro de
modernidad, cercano y esquivo a la vez para la joven nación, es también una
suerte de posibilidad que se ve amenazada por la mentalidad en tensión entre las
dos divisas políticas de la época.

216

�El seno materno es en las novelas un refugio para los males de la guerra, lo
cual resulta de una apropiación estética de los modelos románticos hegemónicos.
No obstante, sin apartarse de esta norma, Eyherabide y Méndez Reissig dan
cuenta de algunos resqubrajamientos del modelo imperante (algo de esto
aparecerá también en Spikermann y Mullins). Existen madres egoístas,
dominantes, están las que abandonan bebés en los asilos, las que no permiten con
sus exigencias la felicidad de sus hijos. Se emiten juicios morales respecto de
dichas conductas y prescriben finales trágicos para las que no se ajustan a lo
esperable. Numancia, la madre de Ernesto, es vanidosa, y solo le interesa un
matrimonio provechoso tanto para ella como para su hijo. Es igual a la madre de
Sibila, el personaje del cuento Méndez Reissig, pero en este caso la unión de los
amantes solo se da con su muerte. Doña Jovita también quiere a su hijo casi en
exclusiva y llora cuando aparece la rival, pero de alguna manera esta última se
preocupa por el contexto social y por los padecimientos de las mujeres durante la
guerra, protesta contra ese destino y aunque finalmente se resigna, es capaz de
expresar lo que siente. En la novela Estela se seguirá la norma textual de la
estética edificante y su desenlace reafirma el triunfo de la virtud y el castigo del
pecado, un castigo que acá será para una madre. Es el mismo esquema que utiliza
Corrège. En cambio, en Amir y Arasi, ambas mujeres, madre y novia, quedan en
igualdad de condiciones por sus valores morales, afirmándose así, los elementos
prototípicos del amor familiar.
Este grupo de textos puede leerse entonces, entre otros aspectos, como un
espacio de discusión política de la maternidad, el matrimonio y de difuminación
de las fronteras fijas entre lo público y lo privado, porque tal como señala Jinzenji:
“A partir do momento em que a família passa a ser vista como sociedade
em miniatura, e a medida em que os relacionamentos e os casamentos são
embebidos de significados políticos, as mulheres se tornam, inevitavelmente seres
políticos” (Jinzenji, 2010:35).
Las novelistas no escriben directamente sobre la igualdad de la mujer y su
emancipación pero sus miradas intentarán colarse a través de lo que el mundo
masculino les niega y tratarán de demostrar, que en la ciudad o en el campo, del

217

�lado de la “naturaleza” o en la riesgosa frontera entre la Naturaleza y la Cultura,
siempre están las mujeres. Lo están en un sentido positivo, por su conexión más
profunda con lo afectivo y lo vital –“el corazón del género humano”– por su
función materna y por su finura sensitiva superior aún en las inteligencias más
escasas y menos cultivadas. Pero también lo están en un sentido negativo: las
mujeres de la campaña viven en la desprotección y la dependencia. Esta será la
línea centra de la literatura en el país y en el Plata durante todo el siglo XIX y la
mitad del siguiente.

2. ECOS DEL SILENCIO: reafirmación del ángel pero con perspectivas
propias en la poesía

Aglae mira las ruinas de la patria luego del Sitio de Paysandú. El yo lírico
de Ernestina Méndez Reissig vuelve a los parajes en que la infancia fue un tiempo
feliz. Spikerman y Mullins rememora las gestas heroicas de los orientales. Quizás
es políticamente necesario mirar hacia atrás ya que no es posible no enfrentarse al
progreso inevitable. Las miradas se dirigen a los muertos. ¿Será tal como dice
Lucía Guerra (1995) que esta literatura es también un modo femenino de entender
el mundo?
Foucault denomina “discurso revertido” al que usa las mismas categorías
por las cuales fue descalificado o marginalizado, un discurso que reclama una
legitimidad propia de su perspectiva o condición (Foucault, 1980: 101). El papel
de la mujer que escribe a fines del ochocientos no fue unívoco. Por un lado, su
tema es el ángel del hogar, pero a su vez realiza la ambigua práctica de publicar,
que no es otra cosa que “el indicio de una desmesura, de una intención, de un
deseo, que sobrepasa la medianía, lo cotidiano, el mundo en su realidad, en su
generalidad” (Contreras, 2010:148-149).
El propósito de encontrar paradigmas estratégicos que nutrieran
ideologemas reivindicativos dentro de los valores de la época (los cuales no
pueden ser elaborados de manera explícita) fue uno de los vectores de esta

218

�investigación. En principio, la relectura de los textos obligó a difuminar el
conflicto sentimental y atender la historia trágica de las mujeres en el contexto de
la guerra para dilucidar aspectos vitales de la producción femenina del siglo XIX.
Diversos símbolos tales como “lira”, “cítara”, “arpa”, “canto” son los
adecuados para sublimar el llanto y liberar las penas. Kirkpatrick (1991) investigó
acerca de la problemática de la subjetividad del yo romántico y el sexo, y deja
abierta la posibilidad de que la expresión personal a través del desahogo
funcionaba como una forma de resistencia a las fuerzas represoras y opresivas del
yo femenino. La tensión constante entre el respeto a lo que se esperaba de una
mujer y la libertad para manifestar su individualidad, impacta, por un lado, en la
idea de escritura como catarsis personal y por otro, en la preocupación por la fama
y la posteridad.
Estas obras adquieren su pleno significado cuando se las lee a la luz de las
intrincadas redes de relaciones literarias, socio-sexuales, culturales y políticas que
presenta la escritura de mujeres. No se trata de novelas de acción, ni
sentimentales, ni de ficción histórica. Más bien son relatos en los cuales se
privilegia la voz que describe problemas sociales, políticos, económicos que
deben enfrentar las protagonistas. A través de la voz, los proyectos poéticos de
todas las autoras, con excepción de Zulma, cristalizan en mayor o menor medida
las luchas patrióticas, tradiciones históricas, la muerte y el simbolismo de las
flores. Presentan características propias de la ficción romántica, y en
consecuencia, detentan el mismo ideario social, político y educativo que
defendieron elementos convencionales de la representación femenina. Destacan
aspectos que iluminan dramas íntimos pero realizan movimientos de
distanciamiento con respecto a su anclaje referencial, “porque la hegemonía
lingüística que impone una cultura dominante nunca es absoluta, tiene resquicios
por los que penetran –a través del mismo lenguaje– concepciones que entrañan
ideas disímiles y contradictorias”. (Lois, 2003:22)116
Parecería que todas desean quebrantar un poder injusto, sobre todo el que
se relaciona a las decisiones políticas, pero en muchos casos reinstalan el sistema
116
Lois, Elida. “Como se escribió y desescribió El Gaucho Martín Fierro” en Orbis Tertius, La
Plata, Nº 9, Año VIII, 2002-2003:19-33.

219

�de exclusión que pretenden denunciar. No hay afianzamientos ni tampoco virajes,
más bien pequeños espacios para que hable la voz de una mujer que en su mayoría
de los casos pertenece a una clase (entendida como un grupo social que vive bajo
condiciones de existencia que lo distinguen de otros grupos por el modo de vivir
sus intereses, y su cultura). Esto se nota especialmente en los comentarios sobre la
“negrita” en Dorila Castell; el “plebeyo”, el “pardito” y el “indio” en Méndez
Reissig, y los peones del saladero en Eyherabide. Todas ellas utilizan un discurso
domesticador que verifica la perdurabilidad del sistema. Aquí se presenta la
relación conflictiva de la elite letrada y la elite dirigente en el proceso de
producción de un proyecto que contrabandea poderosas cargas de significaciones,
y aunque no se crucen fronteras, se advierte una sensibilidad que de lo confesional
se va orientando a lo social, especialmente en las que escribieron dos libros. La
evolución de su propia literatura muestra un cambio de tono que se asocia a una
toma de posición frente a una realidad inmediata que se vertebra en relación a la
literatura y campo político.
Se condena a la guerra por la disgregación familiar y a algunos
gobernantes por la imposición de reglas que hay que aceptar. Por esto mismo,
tanto en prosa como en poesía aparecen hombres que desertan del campo de
batalla, y esto no se ve como una doble derrota sino como una defensa de los
derechos desconocidos y violentados del habitante de la campaña. Quizás la
gratificación de la recepción de los primeros libros de Méndez Reissig, Margarita
Eyherabide y Spikermann y Mullins las lleva a una actitud algo más desafiante
que instalarse en el lamento y la resignación, aún cuando el marco que ofrecen es
el de la didáctica de los consejos. Spikermann y Mullins se pone al servicio de la
nueva

nación,

ejerciendo

su

“maternidad

republicana”

y

asumiendo

voluntariamente una posición política e ideológica que da prioridad a los
sentimientos locales y a los apegos casi ciegos a lo sublime patriótico. Lo hace
desde un registro poético, así como Díaz de Rodríguez lo hará en su narrativa. Su
mensaje pretende restaurar la paz y la armonía frente a las guerras civiles,
imbricando así las necesidades y problemas de las esferas doméstica y pública.

220

�Los mundos anacrónicos y bucólicos de Méndez Reissig con sus
evocaciones elegíacas, le permiten expresar su dolor en un abordaje más intimista
y subjetivo, pero no tanto como para no poder ver el afuera de una realidad que
fue bastante difícil de sobrellevar en lo que respecta al disciplinamiento y la
descalificación de las mujeres. Acusa recibo de los efectos de una vida bajo el
signo patriarcal al caracterizar los personajes femeninos como locas, enfermas y
ángeles sin proyectos propios, evidenciando una postura crítica en algunos de sus
textos. Decide no resguardar totalmente su intimidad, algo tan caro al padre de
familia. Por más que sus escritos se asocien al corazón más que a la razón, no se
acomodan perfectamente a la división de esferas, porque la razón empata con el
mundo público y en este caso entonces, estamos frente a una conjunción de
posiciones que parecen disociadas. A su vez permite recuperar un retrato de la
familia y las relaciones establecidas en su interior, favorecedoras del estado de
subalternidad de las mujeres. Su publicación puede ser entendida, por tanto, como
una forma particular de dar batalla fuera del hogar y ganar así una parte del
espacio público. Es evidente que Méndez Reissig, sin prescindir de sus
compromisos y de sus complicidades, tiene un proyecto más acabado para
desplazar y desnaturalizar, al menos en algunos detalles puntuales, el lugar de lo
masculino, lo cual implica demostrar que lo que parece ser no es.
En una tensión muchas veces contradictoria, la escritura de Zulma
propende sutilmente a desregularizar ciertas tesis desde su propia condición
histórica y material de producción, a trastocar ciertos juegos para socavar su
aparente legitimidad, como una práctica que conlleva a una resolución imaginaria
de pensamiento y sentimientos, verdad y libertad, necesidad y originalidad,
particularidad y universalidad, lo individual y la totalidad.
Junto a esto aparecen enhebrados otros temas que tienen sus dobleces: la
hermandad

literaria

femenina

que

tanto

agradece

Clara

López,

el

“aprovechamiento” de Méndez Reissig del fallecimiento de su hermana para
expresar otros motivos que le preocupan y para posicionarse como escritora
profesional, el magisterio como puerta de entrada de las Castell, el “uso de la
muerte” para dar un tono respetuoso, serio y virtuoso a sus composiciones.

221

�Diferente es la apuesta de Zulma, caso marginal de nuestras letras femeninas, que
escribe desde una escala de valores totalmente distinta del conjunto de autoras.
Todas dedican sus piezas, aunque no exclusivamente, para un público
femenino, a la familia y a las amigas. Spikermann y Mullins se dirige a sus lindas
lectoras, y sin embargo, utiliza tonos trágicos y admonitorios para dirigirse a
todos los hombres. Es a ellos a quienes les pide reconciliación política y olvido de
las guerras fraticidas, pero lo hace desde la más ensalzada virtud moral y cívica
que la sociedad exigía a las mujeres: la modestia.
Todas las escritoras presentan heterogéneos perfiles pero mantienen
posturas similares en cuanto a los modelos femeninos que propugnan en la nueva
sociedad finisecular. Sus ideas deben enmarcarse en los anhelos patrióticos y la fe
en el progreso modernizado y liberal. No se encuentran argumentos ni artículos
vindicativos de la obtención de derechos políticos y ciudadanos, ni discursos de
identidad de mujeres en estas publicaciones de tipo cultural. Pero con sus páginas
y pequeñas intervenciones, ofrecieron miradas femeninas sobre la Patria en
momentos en que se asistía a un cuestionamiento a lo nacional.

3. ENCRUCIJADAS: Susurros en la Prensa

De las dialécticas femeninas en los medios de prensa puede concluirse que
aún a través de sus lágrimas y sus silencios las escritoras buscaron, en un limitado
campo de acción y con un modelo obsoleto, instancias para hacerse oír en ese
ámbito público. Ya sea por la negación, por el sobreentendido, por las analogías
familiares imperfectas, por sus eufemismos, por su relación problemática con lo
físico, sus construcciones son potencialidades a desarrollar en tanto herramientas
críticas, ya que a pesar de todo eso se hicieron presentes en importantes revistas
de la época.
Sus textos, unos más ambiciosos que otros, cargan con un fuerte sesgo
ideológico en sus recreaciones afectivas, pero se muestran unánimes necesidad de
educación para el progreso, especialmente en la Revista del Salto. Sus

222

�concepciones se ubican en el marco del fuerte debate católico-liberal que se dio en
esos años, por eso mismo, sus acentos, mutuamente discordantes, reclaman un
derecho a la autonomía y a ejercer una autoridad discursiva que les permitirá
interpretarse a sí mismas. Recordemos que ninguna está formada intelectualmente
y que sus respuestas son deudoras de un escaso repertorio cultural sumado al
haber estado alejadas de ciertas realidades o temas candentes. No obstante algunas
se embarcaron en escribir en el período en que se debatía el papel social de la
mujer
Se registran muy pocas uruguayas en la prensa estudiada en comparación
con el número y la producción de las colegas hispanoamericanas, pero fueron más
visibles si nos fijamos en el momento anterior al período en que se circunscribe
esta indagación. La estética romántica a la que adscriben, exploraba, en general,
temas que confirmaban la moral de su tiempo, aunque está claro que escriben
porque quieren ser tomadas en cuenta y es probable que también intentaran
promocionar sus obras en distintos vehículos de comunicación. No debe
sorprendernos que acudieran a la prensa Ernestina Méndez Reissig, María
Hortensia Sabbia y Oribe, Francisca Bermúdez y las hermanas Castell entre otras.
La mayoría escribió poemas convencionales sin mayores pretensiones, pero
también esta es una forma de enlazar cultura y literatura. Tal como se advierte con
una lectura atenta ellas se inscriben en el doble movimiento que experimentan sus
letras: por un lado, la formulación de preocupaciones por temas nacionales y
utopías integradoras y por otro la utilización del “dispositivo romántico
sentimental” para no salirse demasiado del mandato de “escribir como mujer”.
Desde esta perspectiva, las escritoras indagan en su espacio íntimo y
apasionado, revisan la memoria y los sitios vividos y envuelven los recuerdos en
la nobleza y la santidad de los orígenes. No obstante, se trasciende la nostalgia del
pasado y se adquiere una forma que da sentido al presente y a su preocupación
patriótica. Una fuerza expresiva permanentemente ligada a lo fundacional y a las
raíces históricas, ya sea encauzada a las gestas patrióticas de prédica nacionalista,
o a la vida cotidiana y a las figuras familiares en Méndez Reissig o Dorila Castell.
La actitud romántica en sus poemas publicados en las revistas, describe y enaltece

223

�un paisaje costumbrista o una guerra como un fuerte motivo que alude a la muerte
y al alma errante en búsqueda de un destino propio, quizá de un cuerpo que se
describe a sí mismo, pero sin las urgencias de un compromiso político ni
femenino, tal como sucedía con publicaciones especializadas de tradición
periodística de mujeres que circulaban en ese mismo momento en otros países
como Argentina (Masiello, 1994) o España (Servén y Rota, 2013).
Evidentemente que se definen en un espacio textual muy acotado de
esferas masculinas, pero al mismo tiempo dicho espacio se articula en un sistema
de reflejos y niveles relativamente complejo. Las maestras y hermanas Castell
tuvieron su lugar en una publicación de intelectuales como lo fue la Revista
Nacional de Literatura y Ciencias Sociales y lo interesante es que ambas realizan
trayectos inversos: del libro a la prensa en el caso de Dorila, mientras que Adela
presenta sus poesías en la revista y más tarde anuncia un libro.
Todas estas mujeres recuentaron las letras de una tradición lírica, pero no
fueron originales en su tratamiento. Balances de préstamos, de continuidades y
rupturas se bosquejan en las redes de lecturas que aparecen en sus obras.
Sin duda que la pregunta y la respuesta por la calidad de sus textos
encierra una actitud política al intentar movilizar estatutos que determinan las
relaciones con el centro. Es leer para no excluir o para no construir una nueva
moral de exclusión, es leer para abrir nuevas vías a la interpretación del silencio y
el ocultamiento en obras escritas por las mujeres del siglo XIX.
Según Gilbert y Gubar, “la ansiedad de autoría” es el sentimiento
prevalente en las literatas y el ocultamiento “es una estrategia nacida del temor y
el mal-estar” (88). Fue más fácil dudar de sí mismas que de “la voz del censor”.
Lo que corresponde es preguntarse por lo que esconden detrás de la muerte como
denominador común de su poética. Barrán se refiere como “sentimiento
civilizado” a aquel que oculta a la muerte: “En la cultura civilizada la muerte
ganó poder de intimidar, ante lo cual el hombre lo negó, lo rechazó en los
pliegues más profundos de su conciencia como un hecho cuya exhibición y
recuerdo aterrorizaba” (2004: 285 [1990]). Sin embargo estas escritoras

224

�simultáneamente exponían, embellecían y visibilizaban la muerte. Se podría tratar
de una trayectoria inversa, que va de lo civilizado a lo primitivo, y quizás es en
ese movimiento en donde ellas construyen las condiciones de su propia visibilidad
como autoras.
Entre la fidelidad a lo oficial y su “saberse” escritora – no olvidemos que
son de las primeras en probar la escritura– cada una irá ilustrando aspectos de la
evolución de su propia obra en lucha o en alianza con la cultura masculina.
Entre sentimientos impregnados de modestia, de duda, de insuficiencia, de
autosupresión y culpa irán diciendo de soslayo, con criterios vacilantes que
responden a un período de transición, sus verdades dentro de una literatura
abrumadoramente masculina. Sus textos nos permiten valorar, en fin, a través de
un análisis más riguroso e inclusivo, otra clave, otros métodos para una
interpretación de la literatura uruguaya, ensayando instalaciones nuevas para la
valoración/legitimación de sus discursos.

225

�ANEXOS
1. Síntesis argumental de las novelas
a. Aglae…Una Cruz….Micaela Díaz de Rodríguez (1883)
La autora escribe dos breves Leyendas “verídicas” en 1880 y las publica
en 1883. La primera narra el impacto del Sitio de Paysandú en una familia, y la
segunda relata el estado en que queda una mujer por haber sido testigo en plena
campaña del asesinato de su novio.

Aglae
Víctor de la S… y su esposa Aglae de I con sus tres pequeños hijos viven
en la capital en 1858. Es una familia que, venida a menos por las “guerras
civiles”, tiene que ir a vivir al Norte del Río Negro por los problemas de salud del
esposo. Luego de cuatro años de pacífica convivencia, el General Flores “invade”
la zona. El corolario de esta situación es el alistamiento del padre en las fuerzas de
Leandro Gómez y su posterior fallecimiento en el Sitio de Paysandú. Sin poder
recuperar ni el cuerpo ni los bienes familiares perdidos por el saqueo, el robo y el
incendio perpetrados por los colorados, la madre e hijos se exilian en Entre Ríos.

Una Cruz
Al encontrar una solitaria cruz a “orillas del poético Yi” las amigas
intentan averiguar a quien pertenece. Al llegar a un paraje desolado encuentran
una vivienda con dos ancianos y su hija reducida al estado de locura. La madre
narra la circunstancia en que la joven presenció el asesinato de su novio. El

226

�crimen no se resolvió dado que nunca se encontró a quienes lo perpetraron. Fue
tal la impresión causada que la “insensibilidad ofuscó el claro entendimiento” de
la muchacha y el “terror y la desesperación desgarraron su alma”.
b. Tula y Elena o sea El orgullo y la modestia. Adela Corrège (1885)

Esta obra, dedicada a la señora Doña Teresa Mascaró de los Santos como
“tributo de gratitud que adoptó forma de novela, para las lecciones que se dan en
las escuelas públicas del Estado”, cuenta la historia de dos hermanas que
encarnan al orgullo y a la modestia. Tula tiene 16 años y un rostro angelical, pelo
y ojos claros; su mano “semejaba a la de una aristocrática dama”. Los
pensamientos nobles y las virtudes cristianas la hacen “humilde como la violeta”.
En cambio Elena, de 18 años, es de tez morena, de ojos negros y rasgados.
Su “andar firme” le da “una expresión de orgullo y presunción”. Ambas viven en
el campo de Aranjuez junto con sus padres, Santiago y Magdalena Aguilera. La
madre es una “segunda providencia” y el padre “honesto y trabajador”. El hogar
se presenta como un “lugar de dulzura, nido de vida” porque la felicidad “no está
en los salones, los aplausos, las delicias sociales, sino en el santo hogar”.
Con ellos vive Julio, un joven que apareció misteriosamente en la puerta
de la casa cuando era muy pequeño y fue criado como un integrante más de la
familia, sin tener idea de su origen, ni él mismo, ni los Aguilera. Se trata en
realidad del hijo de los condes de Benavente, quien fue secuestrado por su propio
tío debido a la “envidia” que este sentía por la felicidad del hermano.
En determinado momento, el padre y la hija mayor viajan a Madrid donde
sucede el encantamiento y “la perdición” de Elena debido a “su ambición y
egoísmo”. A su deseo por joyas y telas se suma la seducción que ejerce Rafael, un
madrileño “calavera” cuyo historial de conquistas –que llegó a costar la vida a
una de las enamoradas– no es obstáculo para Elena, que finalmente decide fugarse
con él. Mientras tanto, Tula y Julio inician su propia historia de amor. Luego de
varias peripecias Elena es rescatada por su padre resultando de todo esto su
ingreso al claustro para expiar sus culpas. En el lecho de muerte, el hermano del

227

�conde se arrepiente de todos sus errores y es perdonado en confesión. Luego del
reencuentro de los padres verdaderos con su hijo, Tula y Julio se unen en
matrimonio.
c. Estela, Margarita Eyherabide (1906)

Esta novela dividida en dos partes está dedicada por la propia escritora a
su madre y contiene un prólogo de la autora. Aquí se narran los padecimientos de
Estela, la hija de Milka Gautier y de un capitán que murió en una contienda bélica
en manos de Dierves, el envidioso soldado. Madre e hija quedan solas y en la
miseria, acosadas continuamente por Dierves, lo que provocará finalmente la
muerte de la madre de Estela. De la joven se enamora Luis Alberto, hijo de
Numancia, una madre caracterizada como la típica coqueta interesada que
planificará numerosos obstáculos para imposibilitar la unión de los novios y
arreglar un matrimonio por conveniencia. Si bien los diálogos entre madre e hijo
expresan un amor mutuo y exclusivo, lo cierto es que el hijo oculta el noviazgo y
la madre no revela sus planes de presentarle un buen partido. Al no poder lograr
su objetivo, Numancia se suicida, con lo cual se abre la posibilidad de concretar el
matrimonio de los jóvenes, quienes finalmente se casan y tienen dos hijas.

d. Amir y Arasi. Margarita Eyherabide (1908)

En Villa Artigas, un pueblo a orillas del río Yaguarón (actual Río Branco,
frontera con Jaguarao, Brasil), vive don Álvaro Ramírez con su esposa Jovita y
Amir, su hijo. Dueño del saladero de la zona, es el típico rico paternalista que
ayuda a los hombres “bárbaros” del campo, dándoles trabajo o ayudando a sus
familias. Con el cierre de su establecimiento por el “advenimiento del progreso”
llega también la muerte del patrón, quedando esposa e hijo en la miseria. Frente a
esta situación ambos deben resolver la disyuntiva de quedarse o tener que ir a
Montevideo. El deseo de Amir de estudiar en la ciudad se ve obstaculizado por el

228

�anhelo de la madre de quedarse en el pueblo. La visita de una familia de brasileros
que viven en el margen norte del río provoca el encuentro de Amir y Arasi,
quienes se enamoran de inmediato. El noviazgo se mantiene oculto a la madre.
Pero doña Jovita se entera, y sus celos no la dejan aceptar la relación. Mientras
tanto, deciden quedarse en el campo, a pesar de las inundaciones de 1889, de la
invasión de langostas y de la falta de trabajo.
A esto se agrega el evento de la “guerra”. Amir debe acudir al llamado
“contra el extranjero que intente usurparnos lo que es nuestro”. No se especifica
de qué levantamiento armado se trata pues la intención es discurrir sobre el amor a
la patria y a la familia. Cada uno de los personajes femeninos representa el dolor y
la incertidumbre de vivir a la espera del regreso del hombre. Amir deserta para
cuidar a su madre y los dos se exilian en Brasil para conseguir un empleo “hasta
que los disturbios acaben”. Luego de algunas peripecias menores, madre e hijo
regresan a Uruguay y se instalan nuevamente en la casa paterna. El amor de la
pareja se reestablece no sin antes estar amenazado por el padecimiento de Arasi a
causa de la ausencia del amado. Posteriormente el uruguayo y la brasileña se
casan. La escena final muestra a Arasi embarazada, recorriendo con Amir y Jovita
el nuevo escenario del progreso.

2. Textos de mujeres en los Anales del Ateneo (1881-1886)

El período que abarca esta indagación es escenario de la actividad y la
cosmovisión de la llamada por Zum Felde “Generación del Ateneo”, los cuales,
varones que en su mayoría, encuadran confortablemente con sus raíces patricias,
letradas y universitarias. Son “la segunda generación romántica surgida a fines
de la década del 70 que actúa en el proceso cultural de la nación hasta fines del
siglo XIX. Sus intelectuales eran hombres de acción política, que luego de la
caída de Santos vuelven al parlamento” (Zum Felde, 1967: 213-214). En el índice
general de 1881 a 1886 aparecen breves reflexiones de algunas mujeres y

229

�sorprende que no encontremos más que un solo poema, y que una de ellas
incursione en temas políticos:

“[…]¡La esperanza! flor arrancada del divino vergel del paraíso, trova de amor,
suspiro que la brisa lanza al rozar con su tímido aliento los pétalos de la
nacarada azucena, — nos remonta con sus alas á las etéreas regiones de lo
sublimo y de lo bello. Ella cuando el ángel de la desgracia se cierne sobre
nosotros, y el de nuestros jóvenes, remonta su vuelo hacia las alturas, impregna
nuestra alma de santa y pura resignación […].” (Castro, Sofía. “La esperanza”,
Año I, Tomo I, Nº 5, 5 de enero de 1882: 395- 396)

“[…] Armonía repite el canto de los pájaros, armonía el trovador que se inspira
en la naturaleza, armonía el llanto del niño que se mece en la cuna á los
arrulladores cánticos maternales. Todo armonía repite en nuestros oídos, todo
luz, todo verdad.
Desaparecen las borrascas de la vida para dar lugar á las leves ondulaciones de
la verdadera felicidad, y la felicidad solo es alimentada con las notas arrancadas
del arpa de una madre; todo es música, todas notas del corazón, pero todo es la
vida, y la vida es un sueño. . . . y los sueños sueños son.” (Chousa, Elena. “La
música”, Año I, Tomo I, Nº 5, 5 de enero de 1882: 398).

“[…] Flor sin perfume, corriente sin murmullo, hoja sin susurro, ardiente
verano sin brisa, extenso desierto, tal sería el mundo sin la mujer.
La mujer, ese ángel bajado del cielo, para secar las lágrimas del afligido, es la
que templa las penas del que sufre. Es ella, la que desde el hogar guía á sus hijos
por el camino de la virtud, para que más tarde, convertidos en ciudadanos,
defiendan á su patria en los momentos de peligro; es ella la que, albergando en
su corazón sentimientos nobles, convertida en ángel do caridad, si se halla en los
campos de batalla como gloriosa enseña de misericordia, oyendo el estampido
del cañón y el postrer lamento de un moribundo que lejos su familia, sin poder
regar sus heridas con las lágrimas de su amante esposa, ve refundidas todas
estas manifestaciones de cariño en la hermana de Caridad, que eleva fervorosas
preces al Señor, rogando por la salvación de su alma […].” (Guerra, Josefa. “La
Caridad”, Año 1, Tomo I, Nº 5, 5 de enero de 1882: 396).

Observad á la mujer, eso ángel terrenal, y en su rostro, puro, más puro quo
la primera gota de rocío que humedeció los pétalos de la nacarada flor, veréis
“[…]

230

�retratados los sentimientos que la animan, veréis la caridad reflejada en su
semblante. Sacrificios, privaciones, todo lo salva la caridad; el amor hacia el
prójimo vence todos los obstáculos que se oponen á su tránsito. El interés no se
alberga en su alma noble, la recompensa está en la satisfacción del alma; la
recompensa nos espera en la otra vida […]” (López, Elvira. “La Caridad”, Año
1, Tomo I, Nº 5, 5 de enero de 1882: 397).
El siguiente texto de Agripina Montes del Valle se escribió inicialmente en
un Álbum de Poesías que Federico Susviela Guarch regaló a Agripina Montes del
Valle, y que el mismo decide enviar en una carta a Magariños Cervantes para
publicarlo en los Anales:
“La poesía uruguaya.
Composición dedicada al muy honorable caballero Don Ramón Mercado, en
prenda de estimación:
Errante ignota armonía
Que arrulla bajo los brezos,
Que agita la undosa palma,
Y hace retemblar los cedros,
Y presta á las cataratas
La majestad del estruendo,
Y los extraños rumores
A los vagabundos céfiros;
Colorido misterioso,
Luz ingénita del genio,
Que alumbra las tempestades
Con ominosos incendios,
Y hace el trasunto de un ángel
Con resplandores aéreos.
Grito de guerra quo arroja,
Hondo y veloz el Pampero,
Del Plata en la inmensa mole,
De la montaña en el seno;
Nube de aromas errante
Que sube sin derrotero,
De la pradera á los sotos,
Do la colina al desierto;
De la pampa al mar lejano,
Y de allí. . . lejos, muy lejos. . .
Tal se apareció á mis ojos,
Tal reverberó en mis sueños
La uruguaya poesía,
Hija sola de aquel suelo,
Que tiene de sus verdores

231

�Perfumes vírgenes, frescos.
Y de los astros brillantes
Que bordan su limpio cielo
Como celestial corona,
Luz de mágico embeleso.” (Montes del Valle, Agripina. “La poesía uruguaya”,
Año III, Tomo VII, Nº 40, 5 de diciembre de 1884: 529).
“Las negras brumas de la ignorancia envolviendo las naciones en manto
funeral, impiden á los pueblos contemplar el radiante sol de la verdad, haciendo
que, dominados por un rey, vivan en la noche del olvido.
Un rey. . . . Un hombre dominando á millones de hombres, sin tener más
derechos, más facultades que las que le trasmite su padre al legarle una corona,
es todo lo menos que se pudo pedir de los pueblos, y todo lo más que puede dar la
ignorancia.
¡Sarcasmo temible de la suerte! […]” (Suárez, María. “La monarquía y la
República”, Año 1, Tomo I, Nº 5, 5 de enero de 1882: 397-398).

3. Presencia femenina en la Revista Nacional de Literatura y Ciencias
Sociales
Año 1895
Nº 10- Adela Castell: “Fraternidad Americana”. (Alocución)
Nº11- Adela Castell: “En un álbum” (poema).
Nº 15- Adela Castell: “Costumbres criollas: Présteme el angelito” (narración).
Nº 16- Dorila Castell: “A un alma enferma” (poesía acompañada de una carta a
Víctor Pérez Petit en la que declara sus aunadas vocaciones pedagógica y
literaria).
Adela Castell: “Corina” (poema)
Nº 17- Clorinda Matto de Turner- “Guirnaldas y Coronas (Pintura de Aguazo)”
(poema)
Adela Castell: “Óptica de Amor” (poema)
Dorila Castell: “Rapsodia” (poema)
Nº 18- Clorinda Matto de Turner- “Plumas y lápices” (reflexiones literarias)
Nº 19- Adela Castell- “Estrofas” (poema)
Nº 20- Dorila Castell-“El amor de una india” (cuento)
Año 1896
Nº 21- Adela Castell: “Intima” (poema)
Dorila Castell: “En un álbum” (poema)
Nº 23- Sara Arias: “La tempestad” (cuento)
Nº 24- Eugenia Vaz Ferreira: “¿Por qué?” (poema)

232

�Adela Castell: “¡Ah no importa morir!” (poema)
Nº 26- Adela Castell: “Sáficos” (poema)
Sara Arias: “19 de abril” (reflexión sobre acto patrio)
Nº 28-Adela Castell: “Tripentálica” (poema)
Nº 29-Adela Castell: “Metamorfosis Descendente” (poema)
Sara Arias: “Amor Eterno” (cuento)
Nº 31- Adela Castell: “A él por ella” (poema)
Nº 32- Sara Arias: “Impresiones de Campo” (reflexión)
Nº 34- Adela Castell: “El eterno Dúo” (poema)
Nº 36- Dorila Castell: “Del libro de Alicia” (diario)
Nº 42- Dorila Castell: “A Adelfa” (poema)
Año 1897
Nº 47- Dorila Castell: “Del libro de Alicia” (diario ficcionalizado)
Nº 48- Dorila Castell: “A un árbol” (poema)
Nº 59- Mercedes Cabello de Carbonara: “La vida nueva” (nota sobre la homónima
obra de José E. Rodó, extractado de El Comercio de Lima).

4. Escritoras en el Diccionario de Seudónimos de Arturo Scarone (1942)

A tenor sobre lo expresado anteriormente sobre la escasez de las
publicaciones de mujeres en el período que circunscribe esta indagación cabe
destacar que sus textos casi se cuadriplican en los siguientes veinte años.
La segunda edición del Diccionario de Seudónimos de Scarone consigna
varias escritoras con piezas de mayor o menor destaque entre 1899 y 1941. Aquí
nos enteramos que desde 1903 Clotilde Badin dirigió durante cuatro años
consecutivos la revista Prosa y Poesía originaria de Colonia y que en 1899
aparecen varias mujeres iniciándose en sus primeras letras en la publicación
capitalina La Alborada. En algunas ocasiones se trata de un pequeño número de
poemas o breves composiciones, y en otros casos, los menos, son libros. En la
siguiente lista aparece primero el número de ubicación en el Diccionario, luego el
nombre verdadero del autor y entre paréntesis el seudónimo y año de publicación.

233

�Interesante juego: las mujeres nunca se identifican con nombres de caballeros,
algo que sí es habitual en el caso de los hombres.117
A continuación se presenta un inventario de los nombres de escritoras
uruguayas por el número de entrada en el Diccionario, y entre paréntesis los
seudónimos y años de publicación de sus trabajos:
28. Violeta Cerfoglio Berro (Alma, 1930)
29. Adelaida Mautone (Alma Herida, 1912)
34. María T. Lede de Saenz (Alondra, 1913)
43. Delia Castellanos de Etchepare (Almoreuse, 1915)
78. Candelaria Areta de Amorin (Aroma del Campo, 1929)
82. Raquel Saenz (Aspasia, 1925)
97. Berta Fleurquin (Bertha, 1936)
130. Carmen Ortega de Smith (Carmen Sánchez, sin especificar año)118
136. Felicia Ferreira (Celeste, 1902)
153. Amanda Velazco (Condesa Ada de Littof, 1916)
252. Adela Barbita Alonso (Elizabeth Durand, sin fecha)
284. Ercy Sosa (Ercy, 1930)
289. Sofía García Ferrer (Estela, 1901)
293. Zoila Aurora Cáceres (Eva Angelina, 1899)
296. Teresa Santos de Bosch (Fabiola, 1919)
312. Fany Vanzi Mussini (Fiammella, 1899)
322. Josefina M. de Pérez Curis (Flor del Lacio, 1909)
354. Raquel Saporiti (Fulvia, 1902)
355. Martha Costa del Carril (Gala Placidia, 1908)
364. Laura Carrera de Bastos (Gioconda, 1909)
380. Luisa Ferrer (Hipatia, 1922)
397. Rosaura Tejera Vera (Imelda, 1930)
117

Uno de los tantos ejemplos es el que aparece en el número 470 del Diccionario de Seudónimos
de Arturo Scarone: “JUANA DE LA FERLANDIÉRE. En nuestra capital, apareció en 1929 un libro de 152
paginas titulado Cartas Femeninas, firmado con el seudónimo tras el cual se ocultaba el destacado bibliófilo
compatriota Arturo E. Xalambrí. Más tarde, con su firma, publicó en 1932 un folleto titulado Apostolado del
libro y, años después, en 1938, una selección de poesías con el de Floresta Eucarística” (Scarone, 1942:
206).
118

Si bien no se consigna la fecha de El terruño ni de las publicaciones de la autora, sabemos por
Gabriel Lyonnet que se trata de una revista campera dedicada a “la literatura y la cultura de o sobre el medio
rural uruguayo, como su precedente, y de algún modo matriz, El Fogón. Director: Agustín M. Smith,
reemplazado en el Nº 362 por Agustín G. Smith. Julio 1917 a noviembre 1950. 400 Nºs. Montevideo. [Datos
de Guía de revistas culturales uruguayas de M. Barité y M. G. Ceretta.]”. [Publicado en Hispamérica,
Maryland, University of Maryland, Nº 102, 2005. Recogido en el CD adjunto a Revistas culturales del Río de
la Plata. Campo literario: debates, documentos, índices (1942-1964)] Ver en: http://fhuce.edu.uy/index.php?
option=com_content&amp;view=article&amp;id=594 (consultado en marzo de 2014).

234

�405. Obdulia Durán de Díaz (Isolda, 1913)
410. Juana Gadea (Ivone, 1932)
415. Angélica S. Dávila (Jacoba Beer, s/e)
424. Juana de Ibarbourou (Jeannete d’Ibar)
522. Ubaldina Maurente (Lubdiana, s/e)
525. Ángela Anselmi de Laborde (Luna, 1920)
529. Clotilde C. Pérez (Llana, 1931)
530. María Isabel Desteves (Mabel, 1930)
533. Delia Castellanos de Etchepare (Madre, 1921)
537. María Morrison de Parker (Magela, 1908)
557. María Arias de Anaya (Margarita de la Sierra, 1915)
558. Ana Soler (Mariana, 1884)
578. Amanda Bonetti (Mimosa, 1907)
583. Esther Parodi Uriarte (Mlle. Suzette, 1913)
584. Martha Costa del Carril (Mlle. Petronio, Tía Clara, Gala Placidia, s/e)
588. Aura de María (Morocha, 1899)
593. María Beriguestain (Natura, 1927)
595. María Alfonso Conzi de Duarte (Nay, 1915)
596. Julia Gilbert (Nayade, 1925)
601. Delia Mela Martinez (Nenúfar, 1929)
603. Angelina Morote de Porta (Nereida, 1940)
611. Zahara de Vera (Nieves, 1899)
612. Justa F. B. de Camblog (Nina, 1914)
647. Ernestina Méndez de Reissig (Pasifila, 1899)
648. Marta Gaye de Medina (Pasionaria, 1933)
671. Panchita Spósito (Piqueta, sin fecha)
698. Marcelina de Almeida (Abel, 1864)
715. Rosario Cabrera (Roja, 1915)
720. Rosa Álvarez (Rosa Alba, 1899)
721. Amira Pisani de García Lezcano (Rosa The, 1923)
728. Laura Carreras de Bastos (Ruth, sin fecha)
745. María Luisa Vázquez Ledesma (Satán, 1915)
760. Mirta Berbería (Silvia Guerrico, Los Príncipes Azules, 1921)
774. Angélica de Arce (Sofía, 1907)
776. María E. Leonet (Soledad, 1901)
777. Sarah Bollo (Sor Brígida, 1938)
781. Haydée Recayte (Stenia, 1920)
783. Elina Flores de Blixen (Stern, 1922)
795. Theckla Schneider de Bar (Tecla Huara, 1940)
801. Teresa Vilanoba (Teresa Vilar, 1931)
869. América Vignoli (Una Uruguaya, 1907)
870. Dorila Orozco (Una oriental, 1868)
909. María Teresa Pizzochero (Xenia, 1920)
933. Adela Castell (Zulema, 1895)

235

�BIBLIOGRAFÍA

Corpus

Acosta de Samper, Soledad, Novelas y cuadros de la vida suramericana (1869),
disponible
en
http://books.google.com.uy/books/about/Novelas_y_cuadros_de_la_vida_suramer
ican.html?id=VJCcINGg5IQC&amp;redir_esc=y (consultado en mayo de 2010).
Bermúdez, Francisca Ofelia. Corolas blancas. Montevideo, Tipografía uruguaya Marcos
Martínez, 1907.
Artucio Ferreira, Antonia. Parnaso Oriental (1902-1922). Barcelona, Ed. Maucci, 1923.
Carreño, Antonio. Compendio de manual de urbanidad y buenas maneras. París, Garnier
Hermanos, 1899.
Casal, Julio J. Exposición de la poesía uruguaya, desde sus orígenes hasta 1940.
Montevideo, Ed. Claridad, 1940.
Castell, Dorila. Flores Marchitas. Paysandú, Establecimiento Tipográfico El Pueblo,
1879.
Castell, Dorila. Voces de mi Alma. Montevideo, Imprenta-Editorial Renacimiento, 1925.
Corrège, Adela. Tula y Elena o sea el orgullo y la modestia. Montevideo, Librería
Nacional, 1885.
Díaz De Rodriguez, Micaela. Aglae…Una cruz…Montevideo, Tipografía Renaud
Reynaud, 1883.
Eyherabide, Margarita. Estela. Melo, El Deber Cívico, 1906.
________. Amir y Arasi. Montevideo, Talleres Gráficos Barreiro y Ramos, 1908.
Falcão Espalter, Mario (compilador). Antología de Poetas Uruguayos (1807-1921).
Montevideo, Claudio García Ed., 1922.
Hostos, Eugenio María de. Educación científica de la mujer (1873), en Antología del
ensayo hispánico, http://ensayo.rom.uga.edu/antologia. (Consultado en marzo de
2011).
Grassi, Ángela. El copo de nieve (novela de costumbres). Montevideo, Imprenta Rural,
1878.
López de Britos, Clara. Acentos del corazón. Paysandú, Tipografía El Paysandú, 1892.
Méndez Reissig, Ernestina. Lágrimas. Montevideo, Imprenta Artística Dornaleche y
Reyes, 1900. 2º Edición [1902].
________. Lirios. Montevideo, Imprenta Dornaleche y Reyes, 1902.
Montero Bustamante, Raúl. El Parnaso Oriental. Antología de Poetas uruguayos.
Montevideo, Barreiro y Ramos, 1905.
Moratorio, Orosmán. Una mujer con pantalones. Juguete cómico en un acto y en prosa.
Montevideo, EFC, 1883.

236

�Sabbia y Oribe, María Herminia. Aleteos. Primeras poesías. Montevideo, Imprenta de la
Tribuna Popular, 1896.
Sinués, Pilar. “Amor y llanto” en Colección de leyendas históricas originales. Madrid,
Brockhaus, 1883.
Spikerman y Mullins, Celina. Rosas y Abrojos. San José de Mayo, Tipología La Minerva,
1902.
________. Flores Marchitas, s/e, 1905.
Visca, Arturo Sergio (compilador). Antología de los poetas modernistas menores.
Montevideo, Biblioteca Artigas, Colección de Clásicos Uruguayos, Vol. 139,
1971.
Zulma (seud.) Páginas íntimas... Montevideo, Imprenta Elzeviriana, 1890.

Fuentes

Fiat Lux. Semanario liberal destinado al fomento de la producción literaria. Salto,
Administración, Nº 1 (21 de junio de 1891)- Nº 17 (11 de octubre de 1891).
La Idea Moderna. Semanario ilustrado: literario, artístico, científico y comercial. Salto,
Administración, Nº1 (1 enero de 1893) - Nº 18 (30 de abril de 1893).
Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales. Montevideo, Nº 1 (5 de marzo de
1895) - Nº 60 (25 de noviembre de 1897).
Revista del Salto: semanario de literatura y ciencias sociales. Salto, Año 1, Nº 1 (11 de
setiembre 1899) - Nº 20 (4 de febrero de 1900).
La Revista. Montevideo, El Siglo Ilustrado, 1899-1900. Tomo 1: Nº 1 (20 de agosto de
1899) - Nº 9 (20 de diciembre de 1899). Tomo 2: Nº 1 (10 de enero de 1900) - Nº
13 (10 de julio de 1900).
La Revista Literaria. Montevideo, 1900. Año 1, Nº 1 (19 de mayo de 1900) - Año 1, Nº 6
(5 de agosto de 1900).
Rojo y Blanco, Montevideo, Año 1, Nº 1 (17 de junio de 1900) – Nº 17 (7 de octubre de
1900).

Crítica y Teoría

237

�Achugar, Hugo. Poesía y sociedad. Uruguay (1880-1911). Montevideo, Arca, 1985.
________. Letra y nación en América Latina en el siglo XIX. Montevideo, FHCE, 1998.
Achugar, Hugo y Moraña, Mabel (comps.). Uruguay, imaginarios culturales, desde las
huellas indígenas a la modernidad. Montevideo, Trilce, 2000.
Anderson Imbert, Enrique. Historia de la Literatura Hispanoamericana. México, Fondo
de Cultura Económica, 1982. [1955].
Amorós, Celia. Hacia una crítica de la razón patriarcal. Barcelona, Anthropos, 1986.
Aparici, Pilar. Literatura menor del siglo XIX. Una antología de la novela de folletín.
Tomo I. Barcelona, Anthropos, 1996.
Ardao, Arturo. La Filosofía en el Uruguay en el siglo XX. México, Fondo de Cultura
Económica, 1956.
________. Racionalismo y Liberalismo en el Uruguay. Montevideo, Departamento de
Publicaciones de la Universidad de la República, 1962.
Armstrong, Nancy. Deseo y ficción doméstica. Madrid, Cátedra, 1991.
Ballesteros, Isolina. “La creación del espacio femenino en España y Latinoamérica”. En
Actas del XXIX Congreso del Instituto Internacional de Literatura
Ibeoramericana. Barcelona, Vol. 4, 1994: 65-67.
Barrán, José Pedro y Benjamín Nahum. Historia Rural del Uruguay Moderno. 18511914. Tomo III. Montevideo, EBO, 1973.
________. El Uruguay del Novecientos. (Tomo I de Batlle, los estancieros y el Imperio
Británico). Montevideo, Banda Oriental, 1979.
Barrán, José Pedro. Iglesia Católica y burguesía en el Uruguay de la modernización
(1860-1900). Montevideo, FHCE, 1988.
________. Historia de la sensibilidad en el Uruguay. El disciplinamiento (1860-1920).
Tomo II. Montevideo, Ediciones de la Banda Oriental, 1990.
________. Medicina y sociedad en el Uruguay del novecientos. Tomos I, II y III.
Montevideo, Banda Oriental, 1992.
________. La espiritualización de la riqueza. Catolicismo y economía del Uruguay:
1730-1900. Montevideo, Ediciones de la Banda Oriental, 1998.
________. Los conservadores uruguayos. 1870-1933. Montevideo, ediciones de la Banda
Oriental, 2004.
Barrán, José Pedro, Caetano, Gerardo y Porzecanski, Teresa (comps.). Historia de la vida
privada en el Uruguay. El nacimiento de la intimidad 1870-1920. Tomo II:
Montevideo, Taurus, 1998. (2ª edición).
Barrancos, Dora. “Inferioridad jurídica y encierro doméstico” en Historia de las mujeres
en la Argentina. Colonia y Siglo XIX, Tomo I, Buenos Aires, Taurus, 2000.
Barros, Pía. El tono menor del deseo. Santiago, Editorial Cuarto Propio, 1991.
Batticuore, Graciela. “Lectura y consumo en la Argentina de entresiglos”, en Estudio, Nº
15, enero-junio de 2007: 123-142.
Bauzá, Francisco. Estudios Literarios. Montevideo, Biblioteca “Artigas”, Colección de
Clásicos Uruguayos, 1953. (Prólogo de Arturo S. Visca). [1885].
Benjamin, Walter. Tesis sobre la historia y otros fragmentos, en:
http://www.bolivare.unam.mx/traducciones/Sobre%20el%20concepto%20de
%20historia.pdf (consultado en julio 2013). (Traducción de Joaquín Jordá) [1998]
Bourdieu, Pierre. La dominación masculina. Barcelona, Anagrama, 2000.
Brando, Óscar (coord). El 900. Tomo I. Montevideo, Cal y Canto, 1999.

238

�Caetano, Gerardo. “Identidad nacional e imaginario colectivo en el Uruguay. La síntesis
perdurable en el Centenario” en Hugo Achugar –Gerardo Caetano (Comps.)
Identidad uruguaya. Mito, crisis y afirmación. Montevideo, Trilce, 1992.
Caetano, Gerardo y Roger Geymonat. La secularización uruguaya (1859-1919).
Montevideo, Taurus, 1997.
Caetano, Gerardo (coord.). Los uruguayos del centenario. Nación, ciudadanía, religión y
educación (1919-1930). Montevideo, Taurus, 2000.
Chartier, Roger (Coord.). Historia de la lectura en el mundo occidental. Madrid, Taurus,
1998. (Traducción de María Barberán y María Pepa Palomero, Fernando Borrajo,
Cristina Olrich).
Cerda Catalán, Alfonso. Contribución de la historia de la sátira política en Uruguay
(1897-1904). Montevideo, Facultad de Humanidades y Ciencias, 1965.
Contreras, Sandra. “En torno a las lecturas del presente” en Alberto Giordano, Los límites
de la literatura. Rosario, Centro de Estudios de Literatura argentina, 2010: 135152.
De Certeau, Michel. La invención de lo cotidiano. México, Universidad Iberoamericana,
2000. (Traducción de Rubén Lozano, María Salazar, Julieta Valtierra). [1990].
De Torres, María Inés. ¿La nación tiene cara de mujer? Mujeres y nación en el
imaginario letrado del siglo XIX. Montevideo, Arca, 1995.
________. “Ideología estatal, ideología patriarcal y mitos fundacionales: la construcción
de la imagen de la mujer en el sistema lírico del Uruguay del siglo XIX” en
Marcia Rivera (comp.) Voces femeninas y construcción de la identidad. Buenos
Aires, CLACSO, 1995.
De Mingo, Alicia. “Nación, democracia y humanismo en Ernest Renan” en Contrastes.
Revista Internacional de Filosofía, Vol. XVI, 2011: 109-128. Disponible en
www.uma.es/contrastes/pdfs/016/Contrastes%20XVI-06.pdf
(consultado
en
agosto 2013).
Di Fillipo, Josefina. La sociedad como representación. Paradigmas intelectuales del
siglo XIX. Buenos Aires, Siglo XXI, 2003.
Dijkstra, Bram. Ídolos de perversidad. Madrid, Debate, 1986.
Duby, Georges y Michelle Perrot (Dirs). Historia de las mujeres. El siglo XIX. Volumen
IV. Madrid, Taurus, 2000. (Traducción de Marco Aurelio Gamabarino). [19911993]
Elías, Norbert. El proceso de la civilización. México, Fondo de Cultura Económica,
2009. (Traducción de Ramón García Cotarelo). [1939]. (3º edición)
Fe, Marina (coord.). Otramente: lectura y escritura feminista, México, Fondo de Cultura
Económica, 1999.
Fletcher, Lía. Narrativa de mujeres argentinas. Bibliografía de los siglos XIX y XX.
Buenos Aires, Feminaria, 2007.
Frederick, Bonnie. La pluma y la aguja. Las escritoras de la generación del ochenta.
Buenos Aires, Feminaria Editora, 1993.
Foucault, Michel. Historia de la sexualidad. La voluntad de saber. Tomo I. México.
Siglo XXI, 1999. (Traducción de Juan Almela). [1976].
Franco, Jean. Marcar diferencias, cruzar fronteras. Santiago de Chile, Cuarto Propio,
1996.

239

�Gilbert, Sandra y Susan Gubar. La loca del desván. La escritora y la imaginación
literaria del siglo XIX. Madrid, Cátedra, 1998. (Traducción de Carmen Martínez
Gimeno)[1979]
Guardia, Sara Isabel (Comp). Escritoras del siglo XIX en América Latina. Castilla,
Cemhal, 2006.
Guerra, Lucía. “Estrategias femeninas para la elaboración del sujeto romántico en
Gertrudis Gómez de Avellaneda”, en Revista Iberoamericana, Pittsburgh, Vol. LI,
Nº 132-133, Julio-diciembre 1985:707-722. Disponible en http://revistaiberoamericana.pitt.edu/ojs/index.php/Iberoamericana/article/viewFile/4094/4263
(consultado en febrero de 2013)
Gomes, Miguel (compilador). Estética hispanoamericana del siglo XIX. Caracas,
Biblioteca Ayacucho, 2002.
González Sierra, Yamandú. Mujeres de los sectores populares: ¿obreras, madres o
prostitutas? Montevideo, Mimeo, 1992.
González Stephan, Beatriz. “Cuerpos de la nación: cartografías disciplinarias”, en
Anales, Instituto Iberoamericano, Universidad de Gotemburgo, Nº 2, 1999:71106.www.ncsu.edu/acontracorriente/fall_08/gonz_steph.pdf (consultado en mayo
2011).
Iglesia, Cristina (comp.). El ajuar de la patria. Ensayos críticos sobre Juana Manuela
Gorriti. Buenos Aires, Feminaria, 1993.
Imbert, Patrick. Trayectorias culturales latinoamericanas: Medios, literatura y
globalización. Buenos Aires, Galerna, 2009.
Jagoe, Catherine-Blanco y Alda Enríquez Cristina. La mujer en los discursos de género:
textos y contextos en el siglo XIX. Barcelona, Icaria, 1998.
Kirkpatrick, Susan. Las Románticas. Escritoras y subjetividad en España, 1835-1850.
Madrid, Cátedra, 1991. ¿ESTÁS SEGURA DE QUE SE LLAMA SUSAN, NO
SERÁ JEAN?
Lefebvre, Henri. La producción del espacio. Madrid, Capitán Swing, 2013 (Traducción
de Emilio Martínez). [1974].
Ludmer, Josefina. “Tretas del débil” en La sartén por el mango: Encuentros de
Escritoras latinoamericanas. Eds. Patricia González y Eliana Ortega. Río Piedras,
Huracán, 1984.
Machado Bonet, Ofelia. “Sufragistas y poetisas” en Enciclopedia Uruguaya. Montevideo,
Ed. Arca, 1969, Nº38.
Maggi, Carlos. “De las Toraidas al Tabaré”, en Capítulo Oriental. La historia de la
literatura uruguaya, Montevideo/Buenos Aires, Nº 5, 1968.
Marre, Diana. Mujeres argentinas: Las chinas. Representación, territorio, género y
nación. Barcelona, Universitat de Barcelona, 2003.
Martínez Hoyos, Francisco. “El exilio de Clorinda Matto de Turner”, en Cuadernos
Kore, Madrid, Nº 3, Vol 1, otoño/invierno 2010: 52-61. Disponible en http://erevistas.uc3m.es/index.php/CK/article/view/1211 (consultado en diciembre 2013)
Masiello, Francine. La mujer y el espacio público. El periodismo femenino en la
Argentina del siglo XIX. Buenos Aires, Feminaria, 1994
________. Entre la civilización y la barbarie. Mujeres, nación y cultura literaria en la
Argentina moderna. Rosario, Beatriz Viterbo, 1997 [1992].

240

�Mataix, Remedios. “La escritura (casi) invisible. Narradoras hispanoamericanas del siglo
XIX”, en Anales de Literatura Española, Alicante, Nº 16, 2003: 5-146.
Disponible en http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/7269/1/ALE_16_02.pdf
(consultado en mayo de 2011).
Méndez Vives, Enrique. Historia Uruguaya. El Uruguay de la Modernización (18761904). Montevideo, Ed. Banda Oriental, 1975 [2011].
Mizraje, María Gabriela. Argentinas de Rosas a Perón. Buenos Aires, Biblos, 1999.
Moi, Toril. Teoría literaria feminista. Madrid, Cátedra, 1988. (Traducción de Amaia
Bárcena) [1988]
Moyano, Marisa. El mapa de la exclusión. Los procesos de territorialización y los
discursos de la Frontera Sur. Río Cuarto, Dpto. de Imprenta y publicaciones
UNRC, 2004.
Muñoz, Willy O. Polifonía de la marginalidad. La narrativa de escritoras
latinoamericanas. Santiago de Chile, Editorial Cuarto Propio, 1999.
Peruchena, Lourdes. Buena madre, virtuosa ciudadana. Maternidad y rol político de las
mujeres de las élites (Uruguay, 1875-1905). Montevideo, Rebeca Linke Ed.,
2010.
Pratt, Mary Louise. “No me interrumpas: las mujeres y el ensayo latinoamericano”, en
Debate Feminista (México D.F) 2000. Año 11, Vol. 21 (abril), disponible en
www.debatefeminista.com/articulos.php?id_articulo=460&amp;id...21 (consultado en junio de 2013).
Rama, Ángel. Los gauchipolíticos rioplatenses. Buenos Aires, Centro Editor de América
Latina, 1982. (2ª ed. aumentada y corregida).
________. El mundo romántico. Montevideo, Editorial Arca, 1968.
________. Literatura, cultura y sociedad en América Latina, Montevideo, Trilce, 2006.
(Antología, prólogo y notas de Pablo Rocca. Con la colaboración de Verónica
Pérez).
Real de Azúa, Carlos. Pensamiento y literatura en el siglo XIX: las ideas y los
problemas. Montevideo, Cedal, Capítulo Oriental, Nº 8, 1969: 113-128.
________. El Modernismo Literario y las Ideologías en: Escritura. Teoría y crítica
literarias, Caracas, año 2, nº 3, 1977, p. 41-75. Disponible en:
http://www.archivodeprensa.edu.uy/biblioteca/carlos_real_de_azua/textos/bibliog
rafia/elmodernismoliterario.pdf.
Reyles, Carlos. Historia sintética de la literatura uruguaya. Montevideo, Alfredo Vila
Editor, 1931.
Richard, Nelly. Masculino/Femenino. Prácticas de la diferencia y cultura democrática.
Francisco Zegers Ed., Chile, 1993.
Rocca, Pablo. Poesía y política en el siglo XIX (Un problema de fronteras). Montevideo,
Ediciones de la Banda Oriental, 2003.
________. “Para una revisión del canon nacional. La literatura minuana (1920-1950)”
disponible
en
http://www.sadil.fhuce.edu.uy/literaturaminuana1920-1950/
(consultado en mayo de 2012).
________. “Cruces y caminos de las antologías poéticas uruguayas”, en Anales de
Literatura Hispanoaemericana, Vol. 33, 2004: 177-241. Disponible en
revistas.ucm.es/index.php/ALHI/article/download/.../21985 (consultado en marzo
de 2011).
________. Juana de Ibarbourou. La Palabra y el Poder. Montevideo, Yaugurú, 2011.

241

�________ .Colección de poetas del Río de la Plata. Biblioteca “Artigas”, Colección de
Clásicos Uruguayos, 2011 (Edición, Prólogo y Notas de Pablo Rocca.
Trascripción paleográfica de Valentina Lorenzelli).
Rodríguez Villamil, Silvia. Las mentalidades dominantes en Montevideo (1850-1900).
Montevideo, Ediciones de la Banda Oriental, 1968.
Rojas, Ricardo. “Las mujeres escritoras” en Historia de la literatura argentina. Tomo III,
Buenos Aires, Librería La Facultad de J.Roldán, 1922.
Rossiello, Leonardo (antología y prólogo). Narraciones breves uruguayas (1830-1880).
Montevideo, TAE, 1990.
________. Las otras letras. Literatura uruguaya del siglo XIX. Montevideo, Graffiti,
1994.
________. “Formas y funciones del relato uruguayo” (2008) disponible en
journal.ufsc.br/index.php/fragmentos/article/download/5767/5297(consultado en
julio 2011).
Roxlo, Carlos. Historia crítica de la literatura uruguaya. Vol. III. Montevideo, Barreiro
y Ramos, 1912-1916.
Said, Edward. Orientalismo. Barcelona, Ediciones Libertarias, Madrid, 1990 (Traducción
de María Luisa Fuentes). [1978].
________. El mundo, el texto, el crítico. Barcelona, Debate, 2004 [1984].
Sarlo, Beatriz. El imperio de los sentimientos. Buenos Aires, Editorial Norma, 2002. (2ª
ed.).
Scarone, Arturo. Diccionario de Seudónimos del Uruguay. Montevideo, Claudio García
Editores, 1942 [2º Edición].
Sánchez Dueñas, Blas. “Preocupación patriótica y compromiso nacional en las escritoras
españolas finiseculares a través de la prensa” en Carmen Servén e Ivana Rota
(eds.) Escritoras españolas en los medios de prensa (1868-1936). Sevilla,
Renacimiento, 2013.
Schmuckler, Beatriz. “El rol materno y la politización de la familia” en Eva Gilibeti y
Ana María Fernández (Comp.). La mujer y la violencia invisible. Buenos Aires,
Editorial Sudamericana, 1989.
Serven, Carmen e Ivana Rota (Eds.). Escritoras españolas en los medios de prensa
(1868-1936). Sevilla, Renacimiento, 2013.
Simon Palmer, María del Carmen. “Escritoras españolas del siglo XIX o el miedo a la
marginación”, en Anales de Literatura Española, Número 2, 1982: 477-490.
Sommer, Doris. Ficciones Fundacionales. Bogotá, Fondo de Cultura Económica, 2004.
(Traducción de Leandro Urbina y Ángela Pérez) [1991].
Souza, Jessé e Oelze, Berthold. Simmel e a Modernidade. Brasilia, UnB, 1998, pág. 137144. Versión en portugués en: http://es.scribd.com/doc/51820334/A-Ruina-GeorgSimmel (consultado en junio 2013).
Stuven, Ana María. Mujer, familia y república en Los proyectos nacionales
latinoamericanos: sus instrumentos y articulación 1870-1930. Historia General
de América Latina. Tomo VII. París, UNESCO, 2008.
Villena, Fernando. “La Nación soñada: Historia y Ficción de los romances nacionales
latinoamericanos” en Espéculo. Revista de Estudios Literarios. Disponible en
http://www.ucm.es/info/especulo/numero33/nacionson.html (consultado en mayo
de 2012).

242

�Wolf, Norbert. El Romanticismo. Köln, Taschen, 2007.
Yumi Jinzenji, Mónica. Cultura impressa e educaçao da mulher no século XIX. Bello
Horizonte, Editora UFMG, 2010.
Zanetti, Susana. La dorada garra de la lectura. Lectores y lectoras de novela en
América Latina. Rosario, Beatriz Viterbo Ed., 2002.
Zizek, Slavoj. Las metástasis del goce. Seis ensayos sobre la mujer y la causalidad.
Buenos Aires, Paidós, 2003. (Traducción de Patricia Wilson) [1994]
Zubillaga, Carlos y Mario Cayota. Cristianos y cambio social en el Uruguay de la
modernización (1896-1919). Tomos I y III. Montevideo, CLAEH, 1982.
Zuccotti, Liliana Patricia. “Los misterios del Plata, el fracaso de una escritura pública”,
en Revista Interamericana de Bibliografía, Nº 3, 1995: 381-390.
Zum Felde, Alberto. Proceso intelectual del Uruguay. La generación del Novecientos.
Tomo II. Montevideo, Ediciones del Nuevo Mundo, 1967. (3ª ed. ampliada y
corregida).

243

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="35">
                  <text>Tesis</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="11">
      <name>Hyperlink</name>
      <description>A link, or reference, to another resource on the Internet.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="28">
          <name>URL</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="275">
              <text>https://www.colibri.udelar.edu.uy/handle/123456789/9287</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="262">
                <text>Escritoras uruguayas entre el silencio y el ocultamiento: formas del género (1879-1908)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="263">
                <text>Literatura uruguaya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="264">
                <text>Si bien a fines del ochocientos se produce en toda América una incuestionable diversidad de textos de mujeres, la literatura uruguaya de autoría femenina era casi inexistente. Siendo un corpus prácticamente desconocido, aún para la academia, abordaremos “esa trama que se teje cotidianamente en la escena privada, que forma parte de la política y que puede participar de procesos de transformación social”  (Schmukler 1990: 203) para transitar por obras surgidas a instancias del ascenso de la burguesía (Masiello: 1997) atendiendo a las representaciones de género, dado el rol fundamental que cumplen en las conformaciones culturales de una nación.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="265">
                <text>Bedrossián, María</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="266">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación y Portal Colibrí </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="267">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="268">
                <text>Pablo Rocca (Tutor)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="269">
                <text>Licencia Creative Common Atribución – No Comercial – Sin Derivadas (CC - By-NC-ND)	</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="270">
                <text>Archivo digital formato PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="271">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="272">
                <text>Tesis de Magister en Ciencias Humanas. Opción Literatura Latinoamericana	</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="273">
                <text>Escritoras uruguayas entre el silencio y el ocultamiento</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="274">
                <text>Las obras depositadas en el Repositorio se rigen por la Ordenanza de los Derechos de la Propiedad Intelectual de la Universidad De La República. (Res. Nº 91 de C.D.C. de 8/III/1994 – D.O. 7/IV/1994) y por la Ordenanza del Repositorio Abierto de la Universidad de la República (Res. Nº 16 de C.D.C. de 07/10/2014)	</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="19">
        <name>CRITICA</name>
      </tag>
      <tag tagId="21">
        <name>GENERO</name>
      </tag>
      <tag tagId="18">
        <name>LITERATURA URUGUAYA</name>
      </tag>
      <tag tagId="20">
        <name>SIGLOS XIX-XX</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="266" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="486">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/eb068ae1dad0d3b18cdeb62a6c62dbe9.PDF</src>
        <authentication>0c591ac0229e1307b4617e29a7f14e40</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2981">
                    <text>4H

UNIVERSIDAD DE LA REPÚBLICA
FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS
Departamento de Lingüística

RECONSIDERACIÓN PSICOLINCUISTICA
' DEL CONCEPTO DE ERROR ORTOGRÁFICO

\
Por

Lie.Luis Ernesto Behares
Profa.Raquel Erramouspe de
Bentancor

401.9 BEHrec
Reconsideración psicolingüísti
FHCE/120329

Pre-Publicaci^n de

--• --

......

Actas de las VII Jornadas de Dislexia
Montevideo 1984

UoA
12032^

�tif-1
TH

1.. EL CONCEPTO DE "ERROR ORTOGRÁFICO^

La ortografía se ha encarado coao una disciplina curricular para cuyo do^inio se organiza el aprendizaje y/o enseñanza de
un corpus de conocimientos a adquirir* Dichos conocimientos se lo
grarían mediante el adiestramiento mecánico de funciones tales co

\

mo coordinación visomotora, reforzamiento mnemotécnico, prácticas
regulares de articulación fonética, etc.
1 asociacionismo sostiene que en el caso del sistema lin
güistico del español, aparentemente alfabético, los grafemas se -asocian a los sonidos. Por lo tanto dichos grafemas se aprenden —
practicando destrezas motoras y perceptivas adecuadas que permitan
discriminar y producir las formas particulares de las "letras" y
las secuencias combinatorias de dichas "letras" según lo exija la
••.-.•.

#

•

• .

ortografía convencional.
Pero el problema no se limita a ubicar correctamente tal
o cual grafema o secuencia de grafemas sino más bien consiste en
comprender la estructura misma del sistema operativo que se pone en práctica para llegar a re-crear internamente esa ortografía con

vencional.

Si el niño se equivoca siempre de la misma manera frente
a las situaciones similares esa falla sistemática no es un error.
El sistema no comete errores sino que procede por conductas estra
tégicas regulares jerarquizadas de acuerdo a una estructura cognitiva que se organiza según sus propias leyes. El error es un cuer
po extraño dentro del sistema y la insistencia en su corrección ais
lada puede llegar a desestabilizar dicho sistema.
Recientes investigaciones han concluido que ni el mecanis
mo de asociación ni la imitación pueden dar cuenta del desarrollo
de la adquisición de la ortografía.
Aún cuando la asociación fuera posible en ciertas sitúa -

ciones muy sencillas de correspondencia inequívoca fonema - grafe
ma, las relaciones más complejas y la correcta aplicación de las

\

�reglas ortográficas exigen una comprensión inteligente
En cuanto a las supuestas imitaciones de la escritura del
adulto que hace el niño;son demasiado sofisticadas y serla equivo
cado considerarlas como tales ( Anderson 1982 )•
El componente intencional en la elaboración del sistema de
escritura resulta ser más significativo que la copia de las produc
ciones del adulto
Esos "errores" sistemáticos configurarían etapas creativas
positivas sobre las cuales se van a apoyar las conquistas posterio
res,

La ortografía no consistiría pues en la absorción de ele
mentos aislados que luego se proyectarían según la codificación or
tográfica lo exija ni se puede pretender que esas unidades asi in troducidas atomísti^amente y sin procesamiento operativo puedan ser
^ usadas luego correctamente de acuerdo al modelo convencional

ti

i!
.•

i-

r

•

i:
i

i'

•

I

i
t

^i
i
í

*•;
' |.j
ii v;

i;
íí •
jl

1 j!
;
f1
{;
' . i.
;
' i'.'
i•
•
*'
')
?•••

i

{/

�SÜWP

^,r^^,^^^

i

i

-3-

2. NUEVE ETAPAS EN EL DESARROLLO DE LAS ESTRATEGIAS
... ESCRITÚRALES

•'••

Para estudiar el tramo inicial del desarrollo escritural

\
hemos tomado tres muestras de niños :
a.niños de Jardinera - 3 a 6 años - que nunca fueron
objeto de alfabetización, pero que demostraron en un 100 / po
seer alguna estrategia de manejo de la página y del lápiz con fi
nee específicamente escritúrales, es decir, diferentes al dibujo

y al rayado;
b.niftoa de primer año - 6 a 7 años - alfabetizados en
base al método analltico-sintético con apoyo gestual tomados al
promediar el año lectivo;
c.niños de segundo año - 7 a 8 años - alfabetizados en
base al mismo método y tomados también al promediar el año lecti.
VO.

•.

' ^^.' '

Se les sugirió a cada grupo las tareas siguientes y en
este orden :
Io ) escribir una carta a su maestra;
.2) enunciar por escrito el nombre de tres juguetes que
deseaban tener;
3o) dibujar esos juguetes y escribir al lado su .nombre.
Evaluando el material extraído hemos podido delimitar nue
ve tipos (de A a I) de "escrituras" e hipótetizar una secuencia
evolutiva entre ellos compuesta de nueve etapas, clasificadas en
tres grandes periodos.
A continuación analizamos cada periodo y sus etapas.

( Cuadro 1 )^

\

�\

ETAPAS

PERIODOS
.•

PERIODO

TIPOS DE ESCRITURA

lera. Etapa

Tipo A: Trazo

2da. Etapa

Tipo B: Trazo y direcciona-

lidad

PREFONOGRAFICO

3era. Etapa

1^ta. Etapa

Tipo C: Diferenciación
Tipo D: Imitación convenció
:

nal •

,

' ••;

5ta. Etapa

Tipo E: Representación fon
gráfica esquemática

6ta. Etapa

Tipo F: Fonografía de- baja
convencionalidad

7*a. Etapa

Tipo G: Representación pura
mente fonológica

PERIODO
FONOGRÁFICO

* 8va. Etapa

PERIODO

Tipo H: Reconocimiento de
los factores grafemáticos
convencionales

ORTOGRÁFICO

9na. Etapa

Tipo I: Representación orto

gráfica

Cuadro 1: Períodos, etapas y tipos de escritura.

I#

Periodo prefono^ráfico.

Se caracteriza fundamentalmente por escrituras en las cua
les no existe aún correlación fonema - grafema y por tanto no se
da ninguna significación propiamente verbal. Consta de ^ etapas:
\
Primera Etapa
Aparece el Tipo A de "escritura" caracterizado por el

uso de trazo (generalmente ondulante) de tipo para-escritural. El
manejo de la página es aleatorio, dirigiéndose el trazo en forma
horizontal (la más frecuente), vertical, circunvalar, bustrofedó-r
nica, de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Se puede re
conocer una fase inicial en la que no aparece segmentación en el
trazo, con esporádicas rupturas de la cadena mediante trazos en
sentido diferente; y una fase posterior en la cual se da ya la sej;

�Yf

- 5 -

Mentación de " para - grafemas " los cuales rara vez son recurren

.tes y diferenciados (véase Figuras la y Ib),
* ^egunda Etapa..
i':: ••:-••••

•

••.'••

'',

Aparece el Tipo B de "escritura"f caracterizado por una
direccionalidad intencional y constante, usualmente horizontal
de izquierda a derecha aunque es también posible la direccionalidad
bustrofedónica. Sólo uno de los niños utilizó la escritura con di
reccionalidad vertical (en columna). Este tipo supone la segmenta
ción "para - grafestática", pero no tiene aún diferenciación "paragrafemética".
Es^ muy frecuente que los niños suscriban una raya a modo
de renglón en su escritura (véase Figura 2)^

Tercera Etapa
Aparece el Tipo C caracterizado por la diferenciación "pa
ra • grafemética" con atisbos de imitación de los grafesas convencionaleS^Con confusión entre "letra" y "número" (véase Figura 3)

Cuarta Etapa
Aparece el Tipo D donde surge la imitación convencional\
de los grafemas..^

Eñ el ejemplo se observa la mezcla de números y letras y
el uso exclusivo de los grafemas A E C I E R B (casi todos conte
nidos en el nombre de la niña : Verónica) además del "para - grafe
i^

ía ¿y el número 8.
Es muy difícil determinar cuando se pasa a la representa
ciÓn fonográfica a partir de estas secuencias ya convencionales y
combinatorias (véase Figura í^).
II# Periodo fonográfico.
Se caracteriza por la utilización de la correlación fone^
ma - grafema}que implica el significado propiamente verbal de las
secuencias.

Consta de tres etapasy dos de las cuales se dan únicamen

�- 6 -

te en niños ya alfabetizados;

^Qui^ta Etapa
Aparece el Tipo

de representación fonográfica, que mue¿

tra como resultado final de la adquisición natural de la escritura
un intento esquemático de representar la cadena sonora. Éí de des.;

••'^-..

• • ..

.. ,,:•• *• • .-•.

tacar la discriminación fonológica que los niños hacen * obsérvese

•^

:\

que no sé escriben"las consonantes implosivas* que la correlación*:

¡i

es sólo aproximativs en cuanto a la cantidad de fonemas trañscrip;; :

¡I

tos-por palabra^tc. . - " •

.•
".
•
^••^••;.••••
.?. ••• •••••-•. .;.

•.,..- ^,..
•-..:.•' cv^^-

una constante (que aparece ya en los Tipos C y í&gt;) es la ^ •

p
^

fí:

utilización de aayásculas exclusivamente (véase Figura 5)
Sexta Etapa
Aparece el, Tipo F, fonografía de baja convencionalidad:
unidades sintagmáticas o de acuerdo al grupo fónico, ausencia de
ios límites de palabra como criterio operativo, representación pú f
ramente fonográfica*
Ejemplo . :
^

.-,.

Te ciero aun ho*
Tecierodesir epa^o conlapáo de 15 •••

Como este tipo corresponde ya a niños alfabetizados, la
escritura es cursiva. En rigor, exceptuando este matiz no hay a
nivel de estrategia nada diferente al Tipo E, aunque probablemejn ^
te aparezcan una mayor cantidad de grafemas inducidos*|

Séptima Etapa"•}..
•-•••'•••

.••.'•••

.• •

.

Aparece el Tipo G con representación puramente fonológi &gt;v ^
ca y segmentación de unidades en base a los cortes fónicos pero

.: ^

-.j:

|j
j;

mayor convencionalidad*i'
.

Ejemplo

:

•• ••. •

-

'

' •^|.;

ceremos salir al
patio porfavor

En éste estadio el concepto de palabra adquiere cierta
realidad natural para el niño, que lo reproduce al parecer mecáni^

s

j¿
! |j
• V.
i i!.

�\

^
- 7 -

cásente* Loe fenómenos de representación fonoló^ica pura que se
consignan son : - identidad v-b (usualmente se escribe b);
identidad c-qu-k (usualmente se escribe c);
identidad entre las palatales y las velares de
diverso tipo ch-y-11-j (usualmente escritos con y);
- sonidos "no audibles" no reproducidos (especia^
mente las implosivas);
unidad de los grupos fónicos representada por
unidad en la cadena escrita;
identidad de las nasales a-n; .
• ••••.•. •i

identidad de las velares sorda y sonora j-g;
-'

no representación de las vocales relajadas;
asimilación de consonantes contiguas (mb^a);
, reproducción, de palabras de. acuerdo a su for

aa usual de pronunciación : auja, gielo, etc.)^

III. Período ortográfico.

.

Se caracteriza por el uso convencional de la ortografía, diferente al modo fonográfico. Supone la utilización de s
trategias derivadas del manejo del lenguaje escrito convencional
o la instrucción específica.

Octava Etapa
Aparece el Tipo H caracterizado por la aparición del
reconocimiento de los factores grafemáticos convencionales, como
el bi o poli

grafematismo, el limite convencional de la palabra,

la separación palabra-partícula, etc.^pero mezclada aún con fono

grafía.
Ejemplo . :

ne cieros en tarcon danielara
-maestra megusta es crivir
.- maestra te voy a es traniar

-aun ce Karselo es peliador yvu al lociero
Al parecer - tal vez en forma metalingüística inducida

�- 8 -

por la metodología alfabetizante ^ el niño desarrolla estrategias
generalizadas que se observan en la segmentación espúrea de seudopartículas Lo mismo se da en niños de primero o segundo año

••••• "•Novena Etapa ^ • •

•'•"

•' ' :

' .

'

.\' \

Aparece el Tipo I con representación ortográfica ade-] •
. .

.

. .

•'.

.......

....

. .

••

.

•

.

• •I ; n&lt;

. cuada (aplicación adecuada de estrategias puramente ortográficas)jj
-^.,.•

, •^ •

'hny!

^

aunque con "errores".: |

Ejemplo

:

- La maestra es quariñosa.j I y

.•

-Cuiero un oso drande
....
¡
...
•
• •

-Me gusta tener un auto de colecsión

?i

C

Se emplean aquí estrategias de tipo ortográfico-meta
lingüístico a pesar de que no coinciden con. la realidad convenció;
nal de la ortografía A nuestro entender este Tipo I es el de los
"! &lt;¡

I

años del aprendizaje de la escritura, en el cual, tal vez, pudie

c&lt;

ran reconocerse fases graduales Comienza a observarse en niños

! y-

de segundo año

c;

•

'^•-'•

.

.•

1

f

1.••.•"'í; B
-*i
1i,
..• ••.••••
-• •
• •'••'••
^
•^ n

i I;
•
•

•

''

•:..

'

• •• • •

•

• •

'

•'••.• •••

-í

í! d-

-H-t

i}

^ ••..........-• •^;*! 1;
...........
:•...;.
:- -:rlb

I¡:¡-

íI
.;

Iti

�- 9 -

3. DISCUSIÓN

Los tres periodos que hemos definido coinciden con las cla
sificaciones de otros autores y los seguimientos de casos^ publica^
dos. Varios autores ( cg Ferreiro 1982) han sostenido que lo que nosotros llamamos tercera etapa o de diferenciación es la etapa
Inicial aunque puedan reconocerse etapas previas en las cuales el
niño demuestra haber introyectado la "linealidad del significante"
y "atisbos formales" y "direccionales".

Bissex (198o) comienza a reconocer "escritura" en su hijo
Paul cuando éste produce textos similares a nuestro Tipo C y
C.Chomsky (1976) parte del mismo momento en el estudio de las orta
grafías inventadas por el niño en el aula abierta^
Nosotros creemos que la.secuencia [trazo no.segmentado ~^&gt;

trazo segmentado —^ direccionalidad —^ diferenciación —&gt; Imitación
convencional — representación fonográfic^, no debe ser parcelada
ya que describe en-forma inmejorable el cómo del pasaje del no-e5
critor al escritor.
Además, como indica Y.Goodman (1982) la escritura no coi^
siete únicamente en la correlación grafemática secuencial sino que
incluye además (y nosotros creemos que como requisito previo inelu
diM) int^^cional^d^d^ ^i^eccionalidad, presentación visual, pun
tuación..

&gt; ' Más especificas parecen ser las estrategias imitativas
que. actúan entre los Tipos C y D de escritura (diferenciación -^
convención). Allí los niños utilizan invariablemente la mayúscula,
lo que ya ha sido señalado por varios autores ( Soderberghs 1971&gt;

C.Chomsky 1976, Tol-n^ 1973 y Bissex 1980).
La mayúscula sirve de apoyo a la segmentación ^ya que
muy rara vez se conectan físicamente.

Por otro lado, es obvio que la mayúscula se percibe más
discreta y fácilmente que la cursiva. De hecho, los "malos lectores"

\

�- 10 -

descienden en su nivel al leer cursiva*

Según Ferreiro (1982), y lo confirmamos para nuestros
datos, los grafemas del propio nombre darían la pauta de conser
vación de significantes* Dice : "es la primera forma escrita d

tada de estabilidad" - ^ágina 269)*
Creemos que dichos grafemas permitirían alcanzar la
clave de la representación fonográfica.-^
Las letras de su nombre^pue^^serian los primeros gr&amp;
femas que el niño logra vincular con los fonemas y le sirven co
mo datos iniciales para estructurar un vasto número de estrate
gias fonográficas*
Las estrategias fonográficas que hemos observado en
nuestras muestras coinciden casi totalmente con lo observadopor
otros autores y e^ otras lenguas*

El uso de la estrategia muy frecuente en inglés (cfr*

Read 1971, C.Chomsky 1976, Bissex 1980), de utilizar el nombre
de la letra como ^eproducción fonográfica global (así, por ejem
pío, el verbo "are" se escribe R, el pronombre "you" se escribe
U) no apareció en nuestros niños.
Probablemente eso dependa de que en nuestro medio "el
nombre de la letra" no tiene una difusión temprana, como cuando
se recitaba el alfabeto*

Según Smith, Baker &amp; Groat (1982) las estrategias or
tográficas de los niños se asientan en su conocimiento relativa
mente explicitable de la estructura del lenguaje y nos informan
acerca de este conocimiento*

\

A partir de la quinta etapa a través de las estrate
gias fonográficas podemos saber qué intuiciones o hipótesis in
tuitivas manejan los niños en el plano fonético - fonológico*
En primer lugar, es totalmente claro que la percep
ción que tienen del lenguaje es de tipo fonológica y no fonética
Las correlaciones iniciales entre grafema y fonema soi

�- 11 -

altamente económicas, simples y sistemáticas.
^ En esta etapa el sistema fonográfico llegó a ser de una
consistencia monolítica, tanto en su realización como en sus va
lores fonográficos.
• - El tratamiento dado por ejemplo a la representación gra
femática del fonema oclusivo velar sordo /K/ ha sido sistemático
en las etapas sexta y séptima, en la cual el niño lo reproduce
siempre en base a &lt;c&gt; .
Esto explicarla la larga duración del período fonográ
fico puro y su supervivencia en el periodo ortográfico posterior.
Su carácter altamente operativo exige al niño una exhaustiva in
vestigación de sus alcances, con lo cual el pasaje a la convenció
nalidad es dificultoso, traumático y desestabilizador.
A pesan de que la percepción del lenguaje que el hiño
logra reconocer tiene la forma segroental mínima ( el fonema ) pa
rece claro,observando los comentarios que los niños hacen al escri.
bir;que ya en las'etapas pre - fonográficas hay reconocimiento del
carácter estructurador de la silaba. Al aparecer el grafema repr^
sentando al fonema, la sílaba pierde operatividad- como principio
estratégico.
El pasaje al período ortográfico implica :
a.experiencia con el lenguaje escrito convencional;
b.instrucción alfabetizante explícita o

c•

ambas•

Las estrategias de tipo ortográfico no son siempre ads
criptas, sino que muchas de ellas son construidas naturalmente en
base a la experiencia con textos escritos^guiadas por mecanismos
operativos no fonográficos sino ortográficos.

A modo de ejemplo, un niñoeicótico desarrolló entre
los 3 y los 5 años una natural pero marcadamente convencional orto
grafía en base únicamente a la experiencia con el lenguaje escrito*

�^ 12 -

Ese niño no habla sido alfabetizado.
Este tipo de estrategias, si bien estaban impulsadas en
su desarrollo por necesidades compensatorias de su patología, exis
ten naturalmente en cada niño o emergen al inducirlo a la lectura*
Para retomar el ejemplo del fonema /K/ representado en•
fonografía siempre por &lt;c&gt; ( casa, clero, ce, aunce, etc.),ahora
el niño desarrollará estrategias ortográficas induciendo que ante : ^.;
&lt;i&gt; y &lt;e&gt; debe escribir &lt;qu&gt; y asi lo hace invariablemente* Pjs ^.; j;

ro la generalización es inmediata y así el niño escribirá también\
una &lt;u&gt; después de &lt;c&gt; en &lt;cuasa&gt; para poner ••• casa " y en
&lt;cueso&gt; para escribir n queso "? .

:.'- iJ {j

•

^||

Aún en aquellos casos en los cuales la estrategia orto •J !|
gráfica tiene una correlación compleja con la estrategia fonográ-¡ [•
fica previa el ni^o es capaz de-explicitar sus mecanismos operatii ij

vos* Por ejemplo una niña escribió en el mismo trabajo &lt;nb&gt; y&lt;mv^| j|

i^

y al preguntársele qué era lo correcto explicó que ^nb&gt; era como •J j]

M se decía ^.pero que sabia que se escribía distinto y optó luego| |i
por &lt;mv&gt; •••'•••

-i i1.
t ^:

En este caso de estrategias ortográficas combinadas, la

||

generalización actuó simplificando uno de los puntos más controver

||

tibies y antieconóaicos de nuestro sistema ortográfico que presen
:•

•.

|h

""

|fi

ta también él resabios de fonografía pura mal resistematizados*
J

'. •••

|H
'

En estos vericuetos radican todas las dificultades de
•

Queda por señalar que el ritmo de desarrollo de cada su
'.

ij

.^*}',
• ". .
"¿..

organización de un sistema ortográfico inducido en la escuela,

'

%l
•I *'

'"

i!!
\\\
|í

jeto es diferente^dependiendo de muy diversos factores,fl
Sin embargo, estamos convencidos que las nueve etapas
\

que hemos descripto se cumplen en una secuencia ontogenética que

Ir

|||

•? t-

podríamos suponer generalizable a todo niño,^,
'
•

'

'

-

||j
ií

Naturalmente, no se pasa de una etapa a otra en forma
-.;•
..
'
••. - -'i!

abrupta, observándose muy frecuentemente reflotes de estrategias

%%

'M
de etapas anteriores, coexistencia de estrategias de dos etapas

H¡

j

i

�- 13 -

distintas nivelas de transición y,sobretodo en el período ortográ
fleo latericia de estrategias naturales anteriores con un manejo ^
patente que puede llegar a parecer natural siendo únicamente imi

tativo y adscripto ( es decir, no introyectado )•
Obsérvese, y puede quedar a modo de reflexión para los
pedagogos, que al concepto de M error ortográfico ft subyace una confusión entre estrategia natural y mecanismo^de adscripción irai

tativq^ no creativo^ni introyectadei

\

1 203

�T
- 14 ^

4^ APÉNDICE

[J?

•^^. J

Figura la - Tipo A - Trazo .( sin segmentación )

Figura lb - Tipo A - Trazo ( con segmentación )

\

Figura ^ - Tipo B - Trazo y direccionalidad

�\

Figura 3 - Tipo C - Diferenciación
( atisbos de convención )

F
-\

r

Figura k - Tipo D -

Imitación Convencional
( atisbos fonográficos)

120328

�- 16 ^

•i c

\

¡i

1IfJ

¡i
•í 1'

% :•

k:

^ B

Fi^ura 5 - Tipo

- Representación Fonogr^fica

ETOIPASA
DOBIEASA
DIBIENSIA
ETOIPASAD
OLOMASíELSI
ALISIAETOIP
ASADOMSBIR (?)
ASESAROAI

L-. fí

I fe

f'

�•/vi^T'; '"•"' " ; &gt;-Í

~ 17 -

BIBLIOGRAFÍA

AKDERSON, A^, 1982• Simposio Internacional sobre Nuevas Perspecti
vas én los Procesos de Lectura y Escritura^ México (Discusión)

BISSEX, G.L., 198o. GNYS AT WRK A chilá learns to write and read.
•

i•.#

Harvard Uaiversity Press * Cambridge.
CHOMSKY, C, 1976. M Invented spelling in the opea classroom w.
Word 27 : if99-5l8
FERHEIRO^ E. y TEBEROSKT, A., 1982. Los sistemas de escritura en el
desarrollo del niño. Siglo Veintiuno Editores, México.

GOODMAN, T.,^1982. rt El desarrollo de la escritura en niños muy pe
queños " en Ferreiro, E. y Teberosky, A. Nuevas perspectivas
sobre los procesos de lectura y escritura. Siglo Veintiuno

\

Editores, México.
A

READ, C, 1971* w Pre-school Ghildren^ Knowledge of Englisfa
Phonology ". Harvard Educational Review. ¿fl : l-3^f*

SMITH, P.T., BAKER, R.G. &amp; GROAT, A., 1982. w Spelling as a source
of Information about children*s linguistic knowledge ft.

British Journal of Psycholog^. 73: 339^350.
SODENBERGH, R. 1971* Reading in early cfailhood. ALMQÜIST and WIKSELL,
Estoeolmo.

TORRET, J* 1973* w Learning to read without a teacher : A case study M
en Smith, F. (ed) Psycholinguistics and readin^. Hol,RÍBehart
and Winston, New York.

ü de la R/FHC/DL

{463) 1088^1105/84

\

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="31">
                  <text>Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="138">
                  <text>Repositorio de ensayos en las Humanidades publicados originalmente en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="139">
                  <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;La Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación se ha propuesto contribuir a rescatar y poner a disposición de los lectores la escritura ensayística del Uruguay a lo largo de su historia. Esta Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay pretende reunir en un solo lugar más de dos siglos de textos de reflexión y pensamiento, dentro del amplio campo de las humanidades, producidos en conexión con la universidad. La mayor parte de esos textos han sido originalmente publicados en revistas universitarias o periódicos hoy difícilmente accesibles. A menudo nunca recogidos luego en libro—o recogidos con sustanciales modificaciones—, son textos que pueden contribuir a recuperar y mostrar las dinámicas de pensamiento y representación en el país, tal como se realizaron en tiempos de centralidad de la escritura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;La a veces fina y sinuosa línea entre Humanidades y Ciencias Sociales hace que textos de historia económica, de estudios sociales, de ciencia aplicada a la antropología, puedan tener cabida en esta colección, aunque el foco está en el núcleo tradicional de las humanidades. El Derecho (con la excepción de Filosofía del Derecho) queda, por su especificidad técnica y profesional, por el momento fuera de este grupo. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La colección será un trabajo acumulativo, con entregas bimensuales. En el tiempo, los textos se irán organizando de acuerdo a posibles lecturas de la historia de las ideas en la región y el continente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aldo Mazzucchelli&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;15 de octubre de 2017&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3695">
                  <text>Pablo Darriulat&#13;
Gonzalo Marín</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3696">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2982">
                <text>Reconsideraciones psicolingüisticas del concepto de error ortográfico</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2983">
                <text>Actas de las jornadas de Dislexia, Montevideo 1984</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2984">
                <text>BEHARES, Luis Ernesto ; ERRAMUSPE de BENTANCOR, Raquel </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2985">
                <text> Behares, Luis Ernesto.: Reconsideración psicolingüística del concepto error ortográfico /Luis Ernesto Behares, Raquel Erramouspe de Bentancor.  Montevideo : FHC.DL, 1984.   17 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2986">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2987">
                <text>1984</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2988">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2989">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="376">
        <name>ESPAÑOL</name>
      </tag>
      <tag tagId="270">
        <name>LINGÜISTICA</name>
      </tag>
      <tag tagId="375">
        <name>ORTOGRAFÍA</name>
      </tag>
      <tag tagId="377">
        <name>PSICOLINGÜISTICA</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="515" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="768">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/d1b1eb3da68fc84176db4f28c9b30d98.PDF</src>
        <authentication>412dafe7ef9a36c4cc12e86e1fcd5a2d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="5948">
                    <text>- 9

-

un oraoo 'Bppo X uopcuxpap 9p ouijii 9S9 u^iquiB) opBAjgsgj B)S9
so\[?,, :Bjun^9jd 9s 'sguoioBzqiAio sbj gp uoio^gdoj b^ jspugs gp oS
~^n\ 'ggquXoj^ ]^ -tlBiJO)siq b^ aiogpgid gp o)U9)ui p Z9A Bjgmijd jod
gjguiooB 99 ojqq 9)99 uq,, :uoioBuiJip 9)UB^n)9d B)99 uog ojqq osoui
-BJ nS BqBZU9UIO9 J9^3u9(jg *OUI)S9p OJ)S9nU JBUBJ)U9S9p 9jdlU9IS Bq
-BOSnq *8OJ)O U9 B)9IUIT)do 'SOSBO SOUn U9 ^)9^199^ 'BJ9JOB O B9l)dl[
•B9odB BJn)BJ9)I[ B9U9)X9 BUtl BipUod99J n)TJlds9 9p OpB)99 999 y
*d 'tt9UIBJOdui9)lfO9 9IBJ
i :[Bipunui BJjgn^
BJ9UII.ld B[ B)U939jd9J 9llb Oq^, :O[n)I) 9)99 OpBduiB)99 Bq 98 B9UBJ0d
-IU9)UO9 BUO)8Il[ 9p O)X9) OUII)[n p U9 J^ ' tt89IB)JOUI 8OUIO8 9nb BJOqB
8Oinaqe8 '—ttn)i.xids9 pp 8i9iJ9 Bq,^ 9jqo8 B)jb9 Bjgui^d ns U9 '6161 9p
II.iqB U9 Xj9p?^Y BiqiJ9S9S9UOl9CZqiAI9 SBI 'SBJ)O8O^[,, *gl p ^1 pp
o^gnj 9p oius^tiBq g^qijjg) p uoo p)89p9d ns gp oXb^ Bdoanq
#8O)I9iqB Sofo 8OI UOO JTJ
-ora o ^uoioBAps gp pBpiiiqísod Braiuira 8bui bi gjqos JBBpuj
-xjiA X orasioioisg uoo b[.ib)uojjb BJBd BpiBo 9iqB)onpui ng op
-n9S B[ 'SO8BO SOI 9P JO9(^ I3 U9 'unB O 4UOT0U9p9J 9p BZUBJ9dS9 BUn
'oiun)jojui ns BJBd opnsuoo uq ¿s^aopA sns sopo) op o)U9iraBuojoui
-99p p op^sisB UBq onb SBpBinqu)B SBrap sbs^ JBpquB ugpond on^)?
¿gBpugragj) sBJjgn^ sop jod BpipnoBS Bdoang Bun ug sopB[osgp souozbj
-O0 9p 89UOHIUI SOS9 UBOSnq 3tl^)? #UOl0BJ9dS9S9p BI U9 J9B0 OU BJBd
Bido)n bi ug 9SJBinj9J gqgp sisijo U9 bj)U9 n)iaids9 un opuBnjq
'..I
sop
sap 's.nu3Anos sap .lapua aaisiSaj a{ susp
-uoa sap 'saaipui sap 'saSnjaj sap ^jEipjaqj as apa
ísai^aqdojd saajBziq sn^d saj ^uatuasnauas jitaapis
-uoa ')ibabs apanb suopEjuEaui sa[ saino) sioj e¡ b
)iEnboAui aiuB.i 'suoiab^ sjoa sa[ jasÁiEjBd ap no
suubui - snos sai janofap ap 'saiaqiBq aaj ap spj
sap a^iBjap as ap sua^oui sai 'siojaamB.p sajaanS
sap sajBuuB saj suBp 'saBuq sana^ suBp juauias
-tiaiAaij ^uaiEqa^aqa sanajuaAUi sai anb

aa vaao vi aa ivaasiao

0aquXoj_ •[ p|Oiu^ 9p duo^sjl) d| ^p Djjoso|ij
zvm ¿unoD^vjL^iü í

�destino del que ninguna civilización pueda tener esperanza de esca
par?" Y en la página siguiente: "¿Qué debemos hacer para salvar
nos?" {Civilización, p. 54 y 55. Sobre los títulos de las obras de Toynbee, v. Obras, nota final) .
Respondiendo a un angustiante problema que se planteaba en
escala universal, esa literatura no podía dejar de alcanzar una ex
traordinaria difusión. Eso llevó a Lucien Febvre a tildar, a la pareja
Spengler - Toynbee, de "Dos filosofías oportunistas de la historia".
Había, además, un crudo desengaño frente a los vaticinios de una
Historia que, movida por designios nacionalistas, había prometido
triunfos que resultaron derrotas. Es curioso observar que el duro ata
que que Spengler dirigía contra Ranke, se reproduce en Toynbee, y
desde las primeras páginas de su libro, contra Mommsen. Y el mis
mo Valéry antes citado inicia con estas difundidas palabras: "La his
toria es el producto más peligroso que haya elaborado la química
del intelecto", lo que los franceses han llamado el "proceso de Clío".
Los vencidos no aman la historia. ¿Y quién no ha resultado ven
cido en las últimas contiendas? La Historia que se condenaba era la
Historia erudita, rigurosamente apegada a los hechos. Se prefería
manejar a éstos con fantasía y desenfado; o bien sujetarlos al anillo
de hierro de un sistema. "Los historiadores tienen el privilegio, des
de hace algunos años —dice Febvre— de ser colocados en el banqui
llo por un lote variado de hombres prominentes —poetas, novelistas,
periodistas, ensayistas— que, distrayendo en favor de Clío algunos
momentos de una vida destinada a otros cultos, comprenden inme
diatamente (así, por lo menos lo aseguran) lo que, en años de estudios
exclusivos, los historiadores no han sido capaces de adquirir y ex
presar". ("Combats pour l'histoire", p. 119-120).
Obedeciendo a un estado de espíritu colectivo, mezcla de deses
peración y de escepticismo, la obra de Toynbee debía alcanzar un
éxito estruendoso. Las ediciones se multiplicaban, su nombre se re
petía en diarios y revistas, en la tribuna y en la cátedra. ¿A quiénes
ha atraído? Intentemos una pequeña lista:
1.El diletante, el reacio a la erudición y el rigor científicos,
al gustador de ese viejo género literario —según el decir de Febvre—
que, desde Luciano a Fontenella, se llama Diálogo de los muertos...
2.Al sociólogo, al espíritu sistemático, amante de los principios
absolutos. Han sido los sociólogos los que más rápidamente se han
apropiado de la peculiar terminología de Toynbee y la han difundido.
Pero son también dos sociólogos, Becker y Fróhlich, quienes han sos
tenido que "Toynbee está poco versado en sociología" y que "es ex
traño que un hombre que de una manera tan precisa manejaba el ma
terial sociológico y obtenía resultados sociológicos estuviera tan poco
informado respecto a otros trabajos realizados en el mismo campo".
("Toynbee y la sociología sistemática", p. 42, n. 39) .

- 6

-

�•sasajSipj SBiSBisn^ua uod Bjuana anb o^na a^uapaj
en b 44otuspaquXo}?, asBujtuouap 'Bdoang ua 'osa ^og #Bjajojd OAanu
un 'opBJídsui un ouioa aaaa^dB jBpdod pBpxpjuaui B[ B^Bg "44sofo
sosouiumj X sajuaips sopuiod 'soauB^q sogaqBa sosotuiaq 'oiisoj oa
-T^aasB X osojti^ub : BiuB^ - iBpg un ap piuapiaao Baqdaj b^ sa aaq
-uXoj^ p[oujy 'b^sia BJauípd y,, :isb BiqTjasap o[ Bui5^JoXoau B^stAaj
Bim 'sopiu^q sopBjsg so^ b BpBaj[ ns y -a^uBApnBa BJ^nStj Bim au
-ai^ aaquXo^ ajuauqBniíJidsa X ^aisi^ 'oaisij ojaadsB ns jod oan[ j^
•o^n^idBa oaio u^ souiajE^uas '*a^a ^Biauapijuoa ouoj 'bisbjubj 'oui
-siji[ ap sBatisuajaBJBa ssXna 'ojijsa ns jod opoj ajuy 'jopEupsEj oj
-aaja un oiajafa aaquXoj^ ^p pBpqBuos^ad b^ 'unuioa ajquioq a^sa ajqo^,
' Í0^" 61 "^ 4t6SB8^ui sb[ ap Bja b^^^) '^Bsoiáqai uoiaaiAuoa ap as^q b
púa Áddvi¡ un uoa ajuBiaojuoaaj BzuBjadsa ap X Bistuitsad o^xjsouSBip
ap a^qBpBJB Bpzaui ^sa,, ubj\[ ap Xauajj ap upisaadxa B[ un^as 'bjbjjb
a| oS[nA ^y •otpu^duio'j [a 'aiuaiuBsiaaid 'ojoqBp as uamb BJBd '
B[ ap ajqiuoq ¡b 'uniuoa a^quioq [B '4tisBa[ ^ou jnq 1sbj^ '__ -5
(*aja
'jatuag 'ajAqa^ 'nojaB^^[) oaiuojí o oAi^aadsap oíainf p BisBq
-sts uoiaBjnjaj B^ apsap 'uba anb sauoiaafqo saaoXBUi sb^ opBjiasns Bq
anb p ua oduit'9 'Bijoisiq bj ap oaijoaj p X aopBiJojsiq ^y 'f
*AOM iiJB0}^}1D^ BI13P in^^p^n^)) ttBuasua sou oaod anb oaq
•![.^ un '44 • • • a[3jang ap uopszgiAp bjt ap Biaojsiq bsouibj b[ ap oipjBj
oSb^sba un sa^ '44 • • • Biaoisiq ap oaqq un sa o^¿n :ouBipji p aaiQ *ai
-uauíBi^j aqpaa o\ '330.13 9P OSBD ID 89 ouioa 'jJEa^jaig X Xaq^iQ ap soa
-i^opuio^sida X soaiSop3sou 'soaiSp^ soidiauíjd so\ ua opBuuoj 'oj^o
p ÍBiaojsiq B[ ap a^uapuaasBJ) uoiaBzqBuoiaBj ap ouiajuí opca^oj un
ouioa Bpnps o[ oun 'sopuBq sop ua sopipiAip 'sojoscqtj so^ y 'g

�II
VIDA, FORMACIÓN Y OBRA DE ARNOLD J. TOYNBEE
"El que esto escribe es un inglés de la clase
media, de 58 años de edad. Por supuesto, su na
cionalidad, edad y medio social determinan en
alto grado —tomados en conjunto— el punto de
vista desde el cual divisa el panorama del mundo.
En realidad, como pos sucede a todos y a cada
uno de nosotros, es, en mayor o menor grado, es
clavo del relativismo histórico". (Arnold J. Toynbee, Civilización, p. 27) .
1.

Vida.

Arnold J. Toynbee tiene ahora 71 años. Nació, en efecto, en
1889, en un hogar de la clase media inglesa, clase de la que siempre
se considerará integrante. Pero de la clase media superior, si no por
su fortuna, al menos por su cultura. Sus familiares representan di
versos tipos del ambiente cultural inglés de la buena época victoriana. El niño se desarrolló en un medio exquisito. Y esto es impor
tante. Toynbee será siempre un aristócrata de la cultura. Este es,
para mí, uno de sus rasgos más seductores.
Uno de sus tíos, Arnold Toynbee, es un conocido historiador.
Fue autor de un famoso libro titulado "La revolución industrial"
(v. Francovich, "Toynbee, Heidegger y Whitehead", p. 11, y Arthur
Redford, "The Economic History of England, 1760-1860", p. 13 ss.)
De otro de sus tíos, Percy Frankland, recibió, cuando tenía 13 años,
el obsequio del primer atlas histórico, según lo recuerda él mismo
con emoción. Más emotivo aún el recuerdo que conserva de su tío
abuelo Henry Toynbee. Era un viejo lobo marino que había reco
rrido todos los mares, que se jactaba de no haber comandado nunca
un barco a vapor y que, en su vejez, llenó la mente del niño con
maravillosas aventuras, con paisajes y pueblos insospechados. Los
relatos inacabables del viejo Henry desarrollaron en Toynbee su no
table capacidad de imaginación, su insaciable curiosidad, su fina pe
netración para desentrañar ocultas significaciones en el panorama del
mundo. Vibra ante monumentos y montañas. Expresa su reconoci
miento ante esas obras humanas o divinas que lo han inspirado: "El
Parnaso y el Helicón y el Acrocorinto, el sol poniéndose en el puen
te de oro de San Francisco; la Via Apia y el mar interior del Ja
pón a la luz de la luna... la Gran Muralla China culebreando sobre
-

8 -

�- 6

-

so^ b Bpotuaui ap aoouo^ "saj^u! unjoy^s jap jBjduiafa oiaapad un
jas b p^ajg ' (z\ "^ 'upioDzijtai^y) 44souiibj X soSapS sooisbjo soj ua a^
-uauíBjajua isbo BpBSBq uoioBonpa Bim,, —9aÍP— 9í{íD9H 'SBUavy 9P
BouiBipg BoiSojoanbiy B[anas^ bj ua apjBj sbui '(pBpnxa BiJBjisjaA
-ran B[ ap sojoajas sbui soj ap oun 'joijjBg oíSajoo ^a ua X) pjojxQ ua
oSanj 'jajsaqoui^ X jcoqog ^jno¡3 uoj^oo^ ua oiouiud :BzuBuasua
ap soj^uaa sopm^uiisip sbui soj ua soipiusa sns osjna aaquXoj^

•sinboja opBuinpa a^sa inbB opuaiduinajaj
-ui 'sBapi sns ap sisijbub jb ji souiaqap ojag -Bjqo ns ap BzajBjn^Bu
B[ JBUBjjuasap BJBd [Biauasa ojja Bas Bzmb ^ "aaquXoj^ ap pmjpid
-sa Jipad ja 'oai^ojoaisd oiBJiaj ja jbzbjj ap Bapi bj BiusBisnju^
-BijnpiqBS bj b ojuaiuirjjns ja jod 'soqjv^^^ pifjvj :ojinbsg ap zaA Bjsa
'BaisBja Bjia Bun uoa a^diuais ouioa 'aanjioadaj ja anb X Biuajsis ns
opoj b uojojoa ap aAjis anb janbB a^uauíjBiaadsa 'bijosojij ns uaa^nu
anb sojuauíaja soAanu sojja ap paBg •uoJ^I^BqB oj ou sajsBjjuoa sojsgj
•opiains as sofiq sns ap oun ^ *oaoj oíanuí ajpBd ng #asjBiajoAip
ap oqnq 'XBJjnj^[ jjaqjif) Bjsiuajaq ubj^ jap Bfiq 'Bsodsa Bjauípd ns
aQ -Biauaisixa ns uoaaipnaBS Bipa^Bjj bj unB X BuiB.ip ja oaag "PBP
-iJBjndod bj 'Bun^joj bj 'buibj bj bjbjSoj 'BjiBaBjsap Ba^ijod X ajuaa
-op upiaBnjaB Bun Bjpuaj 'BaisBja Bjnjjna ajqB.iadnsui Bun Bjaasod
:BzajBjnjBU Bpo^ ap sauoiaaBjsijBS BpiA ns ua bjbzubojb aaquXo^
• sauoia
-BzijiAia sbj ap sisaua bj bjbubs 'Biuaisis ns ua 'anb (dsuodsa^ pun
aSud^jnii^)) t4Bisandsaj X ojaj^^ uoisajdxa bj oiuoj —aaquXoj^ Bsaijuoa
— Bjaod ajsa aQ '^uiuAvojg ^jaqog 'opijajajd jojns ns ap sosjaA soj
uoa Bisaod bj jod ojsnS ja ua piaiui oj 'BJjajBjSuj ap Bijo^siq bj ap
sozoj^ ajopuaXaj ofiq ns b Jiuuop bjdbij :bjis3bui BJaiupd ns buisiui
Bjja an^ -Bsaaoosa bijojsiij ap sajBjndod sojqij opiíBaijqnd oaauíp
piiB^ "BajBj bj ap oSjBaua as ajp^ui bj 'BpBjaiusa uoiaBanpa Bun ou
-m jb ajJBp BJBd sajuaiaijns sosanaaj ap jaaajBa ojsajiuBiu ajp^d ns
opusn^ • twBJopBiJOjsiq buisiiu Bjja jas jb Biio^siq bj biobij sojuaiuins
-uad sns zaA Bjaiuijd jod ojuaijo?^ anb ajpBiu ns uoo bjb¿ sa joXbiu
Bpnap ns anb opuBsajuoa oipn^s^ jb oSojojg ja Bjjaia ^ • t4oX anb
saiuB anj oj ajpBiu luí anbjod —jj^ #d 'uptovzijicii^ bj JBzuauíoa jb
aaip— JopBiJOjsiq Xog,5 'qiíP3 BJBS 9aPBra ns B Bjnqpj oiuaiiuiaap
-bj^b jBjnatjJBd un 'uoiaoAap jBioadsa Bun ojag -soaiisauíop sojafqo
soj ap oun BpBD b 's^jeijiiubj sns ap oun Bp^a b Bjauínua isy
'X 4íPn^s3) 'UIII99 9P o9snTI1 Ia ua ?lsa an^ T^!1J9J9\[ 9P
ja,, uoo BUiuijaj anb b^sij bSjbj Bun X '44 • • • uojqajj jap oubuiojo ajj
-ba ja X ^^jiqg ap joSoui ajjBA ja íouoio jap opBJop X ofoj jap opijsaA
^noijoauuo^ oij jap ojjba ja • • 'jBUjaAui aqoou Bun ua Bp^SnjpBiu
bj ap Bipoui X sop sbj b uijuiaj"^ jap sopBuatujB sojniu soj ía^sa ja
apsap so)sia soui^joXoau sojaioBOSBj soj ap Jipad ja • • • spBaisMojj
jap SBisajo sbj buojoo anb oubuioj ojnuí ja ísbubjuoui SBpBauíojuoo

�autores clásicos. Fue definitivamente apresado por el "milagro grie
go". El mismo confiesa que no puede pensar nada poético sino en
la lengua griega. Y su Estudio se inicia con veintidós dísticos elegia
cos en griego clásico que componen una "Vida del autor" {Syggrafeos bios). Los últimos cuatro volúmenes del Estudio nos han depa
rado algunas sorpresas. Ha habido una modificación del Plan pri
mitivo. Terminar la obra, después del interludio bélico, le pareció
cumplir una nueva etapa, según explica en dos Prefacios del vol. VIL
Y escribió, por tanto, una "Nueva vida del autor", pero esta vez en
latín (Scriptoris vita nova) .
Creo que la influencia del helenismo fue la más profunda que
ha experimentado en su formación. Fue el derrumbe de aquella ado
rada civilización lo que le sugirió una filosofía de la historia. Hay
un hilo de unión entre San Agustín, Vico y nuestro autor, todos ellos
deprimidos y acongojados ante pérdida tan tremenda. Nada má3
ilustrativo que esta confesión suya: "La guerra de 1914 (Toynbee te
nía entonces 25 años y era felloiv en Oxford) me enco7itró explicando
Tucídides a los estudiantes de Balliol que se preparaban para seguir
las Literae Humaniores; y en ese momento mi entendimiento se ilu
minó de súbito. La experiencia porque estábamos pasando en nuestro
mundo actual ya había sido vivida por Tucídides en el suyo. Ahora,
en una nueva lectura, lo comprendía en otra forma, percibía el ver
dadero significado de sus palabras, los sentimientos latentes en sus
frases, que sólo ahora me conmovían, al hallarme a mi vez en esa
crisis histórica que le indujo a escribir su obra. Tucídides, tal se
veía, había pisado antes ese mismo terreno. El y la generación a
que pertenecía habían estado antes que yo, antes que mi propia
generación, en el estadio de la experiencia histórica al que respec
tivamente habíamos arribado; en realidad, su presente había sido mi
futuro. Pero esto convertía en absurda la notación cronológica que
calificaba a mi mundo como "moderno' 'y como "antiguo" al de Tu
cídides. Pese a lo que pudiera sostener la cronología, el mundo de
Tucídides y el mío propio acababan de probar que eran filosófica
mente contemporáneos" {Civilización, p. 16-17. Esta cita y las que
siguen son fundamentales. Los subrayados son nuestros) . En el pre
facio de la 2? edición de "El pensamiento histórico de los griegos",
corroboraba: "En esencia, las experiencias históricas que arrancaron
estos pensamientos en el alma griega son similares a las experiencias
por las que nosotros estamos pasando" (Greek Historical Thought,
p. XXIX) .
En otra oportunidad relata su concurrencia a una conferencia
del historiador Alfred Zimmern. "Mientras estaba sentado, escuchan
do, las divisiones convencionales entre el "pasado" y el "presente" y
entre lo "antiguó" y lo "moderno" se desvanecieron en mi mente y
no han vuelto a molestarla desde entonces" {Estudio, X, p. 232) .
Esto significa, lisa y llanamente, aceptar los principios de la re
petición de los hechos históricos y de su intemporalidad. Lo grave
es que tal posición constituye nada menos que la negación de la his-

- 10 -

�- II -uadg ap p anj 'aaquXoj^ oidojd p jod opBsajuoa 4ofn[jut
•sapnSi SBiauajstxa sop XBq on aiuatuBa
-ijoisijj 'ojajauoa X JEipiaad o[ a^uauíEsiaajd ouis 'Bijo^stq B[ b Bsaj
-a^uí anb o[ b;^o[bub B[ o uoiaEzipjaua^ B[ sa ou oja^ -sBpiaajBd o
sapnSí sBiauB^sunajia o SBdB^a XBq ajquioq opoi ap BpiA B[ ua uaiq
-iub^ -jojja b soujianpui topand ou anb ojad 4sa[qisod ajduiais 'sboij
-o;siq sauoiaBiuojjuoa ap Binappjd un ap 'aA as ouioa 'bjbj; ag
• soj^siui j\[ sojauíij^ sojjo n ^ji^j uiBipiy^ jod sBpBiaunuoid
jas uojaipnd saj^aija^ ap SBjqE^d sb^ á 'sapjuauxjuoa so^iuiaua sns
b aiuajj BJjajB^Suj ap B^ sa 'opBAjasqo Bq as 'Bi^aiBj^sa Bsg[ 44¿sojj
-osou anb a^qBu^ndxaux sbui o^qand oj^o BjaqBq? sajBjnsui somas
-anj is :o^sa ajqos pBuoixa^ja}j *jbui [ap ouanp jas sa a^Bjou BS03,,
:3jub8ojjb buijoj ua Buiuuai j^ #4jbabu Biauata B[ JBSiAojduii a[qxsod
Bjas sa[ o^[ *saiuBaABU ua ojuojd ap asjijjaAuoa BJBd jiAjas apand
sa[ so[[a ap [Bjuauíiuoa Biauaxjadxa B[ anb o[ ap aj^sajjaj Bjjan^ B[
BJBd sojdB sbui uaaBq sou souijbui so^iqBq so'q 'oijoiías X Bzjanj bjj
-sanu aXnjijsuoa —sa^aijaj Bnui^iioa— buijbui Bjjsan^f,^ *BJopaauaA B[
ajduiais Bijas sBuaiy 'sosjnaaj ap BjjanS Bun u^ • (Sdij^¡zjijq BjapBp
-jaA Bun 'jiaap sa) a^uBuiui^nj X aAajq BjjanS Bun ua jaauaA apand
o[os 'sapxja^ aaip 4B^JBds^ -pEpiita Bidojd ns ap Bi^a^BJjsa B[ bzbjj X
BjJBds^ X sBuajy ap sapBpqiq^sod sb[ bzi[eub asuaiuajB apf p anb p ua
4(A[xa-[xa) j ojqq p Bjjaia anb 'sapijaj ap osjnosip jamud p aa[ as
opuBna BnjuaaB as U9isajdmi B^[ "ja^ijj o [[ ouua^in^) 'uoapdB^j
uauiB[[ as bX 'oadojna aiuauíjuoa pp BjjanS B[ ap sajouas sapuBjS so[
uoa BJjajB[2uj ap soujapom sojaqjuoa so[ oiBipamut ap BaoAa 4BpBSBJ}B
Biraouoaa ap X BJopBAjasuoa 'BisiJBiqím '[Bjuauíiuoo Btauajod Bun
X '[Biajatuoa X [Bpisnpui o^ojJBsap ubj^ ap 'EaijBjaoraap 'BraijiJBm
Biaua^od Bun aj)ua 4o^au opunuí [ap uopEjSBjjuoa ubj^ Bsa ap jaj
OBJBO p 4opo^ ajqos 'oja^ *([ 'd 444uaiuaqjB arasipuaduiij ^a apip
-Xanq^,,) 44BatsijBiaui STsaj Bun)5 omoa 4X[[imo[j ap •[" aoip 'a^Bqap as
Bsajdma B[ anb BjaiiBui pj ap 'BjsqBijadiui Baiji[od B[ ap bjjuoo [a X oíd
p BiaBJ^sqB BuiJOj ua 4JBaiuB[d BJBd —so[aj^[ ap B[si c[ bjjuoo sasuaiu
-ajB so[ ap uoiaxpadxa B[— oariojsiq a jB[naijJBd O[ BuopuBqB sapiptan^
JllV '(IIIX3-AXXX1 'A ojqíl) 8O19M 9P oSoI^ía,, osoraBj p sa oaii
-BJjsn^i sbui [^ uopoBj^sqB b[ ap oupj p asjBAa[a BJBd ojajauoo oj¡
-Bp pp B^JBdB as anb ua sosej X^q 'boiisijos upia^iujoj aQ *asuaiuaiB
jopBiJojsiq pp soaySoppojaui so^uairaipaaojd so[ souiBAiasqo opuBna
nniuaaB as oSatsosBsap [^ '4,ajdmats BJBd apanb anb Bijojsiq Bun,?
jiqtiasa ajainb anb 4o[[iiJjjo opBjpuaaB uoa 'Bsaijuoa sapipianj^ op
-UBna aqiaaj as uopnaBS jaunid [^ "Bijoisiq B[ ap ojoscqij o JopBiJoj
-siq un ap sbui b uoiaBJtdsaj b[ opBjJoa Bq 44osauodo[aíj [ap BJjan^)
B1 9P Bjnl39l B^ "uoiaBsiías ssa jB^uauiíjadxa ua ojauíijd [a aaquXo^
anj o^j 'sapipianj^ sa anb BipjSoiJoisiq B[ ap aiu^SiS asa 4JB[noij
-jBd ua 4X oSaijS oxua^ p aanpojd a[ ^nb ojuaiuiBjqumpap [ap ojnf
-uoa [B aaBU bijoso[ij ns anb sotuBuaAuoa 4sauoiaBzi[iAia sb[ ap bui
-aisis ns souiaaipuB opuBna BJBd Baijjja Bjjsanu opuBfap 'oja^
•ojajauoa oduia^ ap uoiaou
ns jod X soqaaq sns ap pBpoB[nuts B[ jod Bzxja^aBJBa as anb 'bi

�gler. "En el verano de 1920 —dice en Civilización, p. 19 - 20— el
profesor Namier, que acababa de hacerme ver la Europa Central, pu
so en mis manos La decadencia de Occidente de Spengler. Al leer
esas páginas, rebosantes de luminosa penetración histórica, comencé
a preguntarme si Spengler no habría concluido ya toda mi investi
gación, aún antes que las respectivas preguntas —para no hablar
de las respuestas— se hubieran formulado en mi mente. Uno de mis
puntos principales era que el objeto de los estudios históricos por
reducido que fuera, lo constituían sociedades completas y no frag
mentos arbitrariamente aislados, como los Estados nacionales de Oc
cidente actual o los estados - ciudad del mundo greco - romano. Pen
saba también que las historias de todas las sociedades de la especie
llamada "civilización" eran —en cierto sentido— paralelas y contem
poráneas. Ambos puntos eran también cardinales en el sistema de
Spengler. Pero cuando busqué en su libro una respuesta a mi pre
gunta acerca de las génesis de las civilizaciones, hallé que todavía
quedaba tarea por hacer; en ese punto —me pareció— Spengler era
muy poco iluminadoramente dogmático y determinista. Según él, las
civilizaciones nacían, se desarrollaban, declinaban y desaparecían con
invariable conformidad a un inflexible horario; y no se daba expli
cación alguna de nada de esto. Lo que Spengler había descubierto
era sólo una ley de la naturaleza, y se la debía aceptar confiando en
el maestro: ipse dixit. Este fiat arbitrario parecía desengañadoramente indigno del genio brillante de Spengler; y caí en la cuenta, enton
ces, de una diferencia de las respectivas tradiciones nacionales. Donde
el método alemán a priori nos dejó en blanco, veamos qué puede ha
cer el empirismo inglés. Ensayemos posibles explicaciones alternati
vas a la luz de los hechos y observemos cómo soportan la prueba".
Renunciamos a hacer una comparación de Spengler y Toynbee.
Es provechoso hacerla y muchos autores lo han intentado. Si Jean
Pouillon sostiene que "elle tournerait pourtant au bénéfice de Spen
gler" (v. Bibliografía, art. cit., p. 190) y Fonseca Muñoz minimiza sus
discrepancias ("la oposición empirismo - apriorismo, como represen
tativa de la contraposición Toynbee - Spengler, debe ser reducida
considerablemente", Número, Nos. 23-24, p. 242), la mayor parte de
ellos, y me sumo a su opinión, consideran que a nuestro autor lo
salva, precisamente su adhesión al tradicional empirismo británico,
su carencia de espíritu sistemático y de propósitos políticos naciona
les, su mayor conocimiento —justo es decirlo— de la historia misma.
Ambos son, evidentemente, el producto del ambiente apocalíptico de
nuestro tiempo, de la caída o ruina de ciertos valores, de los nota
bles cambios a qué asistimos y que nos conmueven y desasosiegan.
Porque respondían a un estado de espíritu colectivo sus obras al
canzaron gran difusión; pero se han mostrado efímeras. Es notable
lo ocurrido con el libro de Spengler. Luego de un éxito estruendoso
y fulminante, cayó rápidamente en el mayor desprestigio. Apenas
aparecido, uno de los pensadores más capacitados para refutarlo, H.
Rickert, no creyó conveniente dedicarle más que el trozo de una no- 12 -

�- SI • • • uop
-ob 4sisbjx9 'uoiDDy : (wjnjaj^ pun jncnüjpyji^^) oujojgg X BpBJij
-9g 9p X9{ B[ U9 4BUI9JSIS n&amp; U9 4El99jdB 9S O[[g ' (UOIDBJiSb) SllVJ[
pp jb (pnjginb) wig pp opBjs^ pp ubsb(I s^jquioq so[ í
B[ X OSOd9J pp OAIJBUJ9J[B O899Ojd p BUiqD BJJOSO^IJ B[ 9p
OJ(|I[ 989 U9 OJ9JU9 Jod ISB9
opBjp bjs9 ojsno^ p 9nb 9qcs oipnjs^ pp S9joj99f so¡ 9p opiBJjsip
SBUI [g *9J9 49JU9UBUIJ9d EpU9IJUO9 X OZJ911JS9 OUIO9 BpiA B[ 9p UOI9
-d99UO9 B[ ÍU9iq pp IKUOCZIJBgj B[ 9p 9JUBII9X9 X BATJBDOAOjd OUIO9
pUI pp BZ^Onj B{ 4fe9pj91SIJ9J\[ 9p OJTUI p p 9p BUIO^ ' (^^ 'd 'UOJJVZIJ
•IClt'j) tt[BI9[O9 9p BptA B[ 9^UBJtnp 49JU9UICpBUtHJO|B 4OJS9nduii: UBjq
-Bq 9ui 'opnbs^ 9p upuauio^y p 9aqos souiBzipgj 9nb p ouioo opnz
-U9I9UO9 ub^ 'oipnjsg oXn^ '9q^9O^) sp o^snvj p U9 -'-g^Bq B[ —99
-ip— 9ABp B-^^^ :so}iui X sopquiis 9p pBpiuijuí buioj 9qj9O^) 9Q
• ^OipriiS^^ pp JJJ m\ p U9 OJOS 8999A ^^ 9nb SOU
-9in BpBu) uoisnjoad b b^io 9iib p X '[bjta uBp pp X BJopB9J9 uopnj
-OA9 B[ 9p B9pi B[ BUIOJ Gnb pp 4UOs^j9g 4OUIUIJ9J J9UIljd Ug[
•BUIJJ^Op n8 9p UOIGBpiUIJOJ B[ B pA9[[ O[ 9llb BDIjpjSiq BI9
-u^Suijuoo B[ 4pjiA npu9iJ9dx9 Bidoad n\ JBipnjs^ b o9n[ aesed BJBd
489JU9piA9 X S9JUBJJOduiI SBUI SB[ O^BJI^ #p 9.1 qOS Opi9J9Í9 UBq 98 9nb
SBI9U9n[JUI 9p U9l9BJ9UinU9 B[ 9[qBqB9BUl BIJ9S 4BIJBJ9jq BJnj{n9 9J
-UBJ9qnx9 9p 4o9S9aqi[ 9ju3iu[Ei9U989 njijídsg un ggquXo^ opu9ig
B[ 9p Bi.iojsiq 9 Biao^j^) *ctJ9^Su9dg 9p (oioojisnd) oíap
-Oq P'*',, '„' ' " O19JJOUIBUI OpBJip9J9ES9p p?, : 990^^ U9 SOAIJ99ds9p
oju9ui9[duiis o 4(o^t "d '^61 dSL \^^J(ÍS'K u9) ttBSIBJ ^iu9tu[B9ipBj bu
-O9J BUn 9JU9UIBJJ9I9 S9,, : 11OJJB^\[ U9 89JUBUIUIJ9J O9n[ U99Bl[ 98 SO19
-mf so^^ *(g9 'd 4ttsoXBSU9 sojjo X Buojsiq B^ 9p ojd99uo9 ^g,,) Koou
-9J8iq OJU9IUIB8U9d p BJBd EZJ9nj 9p BSIUIB9 BUll 89UOpB0IJISBp 8nS
9p BUn BpBD 48BqBJJ SBJUBJ 8BJJO UBJ9 SOUBU9[^u9ds 8Ojd99UO9 SOg
•BIJOJSIJJ B^ BJBd OJU9UIOUI JGlUI.ld p 9pS9p 9[qBJiqEqUI 9S9I1J OlOIJ
-ip^ ns 9nb uBioBq 9iqiouoa o[ JojnB ns 9nb uoo BDijBqoJOB bijj9ui
-T8 B[ 'SBIJBJJiqJB S9JBJ9JBpun 89UOI9d99tiO9 SB^ 48O9S9JnjB9IJB9 SoásBJ
sog -opBuopuBqB X oi^ba ogpsnsui un ouioo 999JBdB [BSJ9Aiun bijoj
-8iq B[ 9p BUI9nbs9 ns 'opBZBJJ 9p SOUB Z9ip SOj[ y,, :odlU9IJ O9Od 9p
oqBD [B Bionpojd 9nb u^ís^jduii B[ BqBjBjsuoo 49jjBd ns jod 'vokíiz
-mjj * (9 "d 44jBjnjBU Bi9U9io X pjnqno Biougi^^,) bjij9S9 9p 89jub
oqonuí BpBjnpj bX BqBjsg 4bju9jui J9[Su9dg 9nb 4t4BjopjJoui,, bjs9
gp voiSpj pju9uiBpunj Bg *B9pi 44BA9nu,9 b^ 89 Bnu9ui UBno ojund
[B 9pU9jdlUO9 SBIJ9JBUI SBJS9 9jqO8 OJIJ989 O\ 9p JOp99OUO9 U9nq Op
-OJ 'BDIJpjSiq BpiA B^ 9p BJOpBZI[BJ9U9^ BIO[Oiq BUn 4S9 OJS9 44JB8J9A
-xun Buojsiq B| gp biSo[ojjoiu99 Bun gp oju9tuiBsu9d p oaanu opojgui
OUIO9 BZIUO99jd OpUBnO OJ9d ÍS9J9JUI J3U9J 9p BÍ9p OU 489JJBd 8BJ
-J9I0 U9 4OJqi[ |g *BpOUI 9p pUO!9BSU98 OJIX9 Un 4J9pU9jdlUO9 9p 89J19
-bj soAijoui jod 'opBzuB^p Bq pipuntu BJjgnS v\ jod opBfgp njuid
-S9 9p OpBJ89 p U9 XIX I^IS I3P 8OJU9UIBpunj SOg^^ 9jqO8 UIB|
gp ojqq p X 44JopB9npg jpuBjqmgg,^ 89jub oiuoo— gnb 449j
9p BI9U9pB99Q,, B[ 4J9^U9dg ppMSQ 9p OJqiJ p SCUI9[qOjd
8OJ89 U9 UpiSnjUOO UBjS BJJS9niU9Q, :9JU9punjUO9 BUIJOJ U9 OJ9d 4BJ

�Y, para terminar, toda esa multitud de autores que son sus com
pañeros de viaje. Digamos, solamente, que su predilección va hacia
los poetas: ante todo, los clásicos; y, entre los modernos, aquellos
que le suministran mitos y símbolos significativos (Browning, Meredith, Byron...) Una lista bastante completa de esa multitud de au
tores puede encontrarse en los "'Reconocimientos y Gracias", las úl
timas 30 páginas con que cierra su obra. (Estudio, X, 213-242) .
Pero no sólo es libresca la formación espiritual de Toynbee. La
vida cobra siempre su tributo. El mismo lo ha recordado en cierta
oportunidad, desde luego con la cita clásica correspondiente, en este
caso de Horacio: "Echa a la naturaleza con la horquilla; ella siem
pre volverá" (Naturam expellas furca, tamen usque recurret) .
¿Que fue lo que lo llevó a meditar sobre la muerte de las civi
lizaciones, la pluralidad de las mismas, su desarrollo uniforme y la
posibilidad de salvar la nuestra? Podríamos decir que ello fue, co
mo en otros espíritus, la pérdida de la ilusión novecentista y el duro
impacto de la guerra. En eso hace hincapié para señalar la diferen
cia fundamental entre su madre y él, entre una generación y otra.
A ese cambio dedica especialmente el capítulo segundo de la Civili
zación. A propósito del 609 aniversario de la ascensión de la reina
Victoria, describe la satisfacción y el optimismo de los hombres del
siglo XIX, la "alucinación fin de siecle". "Los miembros de la clase
media inglesa... dieron por cierto en 1897 su imaginario milagro.
Desde su punto de vista, la historia había acabado. Con respecto a
los asuntos internacionales, había finalizado en 1815 con la batalla
de Waterloo; con respecto a los internos, en 1832, mediante la legis
lación sobre representación parlamentaria; en cuanto a los imperia
les, en 1859 al sofocarse la rebelión hindú. Y les asistía toda la ra
zón al congratularse a sí mismos por el permanente estado de feli
cidad que esta conclusión de la historia les había conferido" (p. 29).
Describe el mismo estado de espíritu en los Estados Unidos y en
Prusia. Y termina por señalar: "Resultó extraño, empero, que quie
nes debieran estropear la situación, tal como sucedió en 1914, fue
sen los militaristas prusianos (que al igual que la clase media ingle
sa, alemana y americana, tenía en realidad tan poco que ganar como
mucho que perder), al reabrir deliberadamente el mal cerrado libró
de la historia" (p. 32) .
Digamos, al pasar, que la inestabilidad de esa "felicidad" y de
esa tranquilidad burguesa, había sido ya denunciada por alguien que
escribió en la misma Inglaterra, Carlos Marx. "El Capital" había si
do, en ese sentido, una profecía y una advertencia. No deja de reco
nocerlo Toynbee cuando dice: "... existían pueblos y clases tan desco7itentos como los franceses o los sureños con las cartas que les ha
bían tocado en la última vuelta del juego de la historia; pero que
estaban lejos de aceptar que el juego hubiera terminado. Eran todos
los pueblos sometidos y todas las clases menesterosas; y ¡cuántos mi
llones eran!" (p. 31) .

- 14 -

�- 91 -

¿bjb3[[ sopio anb y? ¡biubj3[ Baua^oj
'BUBjjxg!
(^^óí • Sí7! #c^ 'X 'oipnjs^) siqou ojd ajipaa
sauiuQ rjBiAajqB BJEd 4X oasiauBjg UBg
ouug ja
jbj^[ 'souB^iuua X safuoui 'oqajny oajBj^ 'oiuojuy UBg
'oanatdg 'oquag UBg 4BUE[nBj^ uiQ-pB-[B[Bf 'upsn^y UEg
ubc 'sajiiJBui soi 'sa^Baaoc 'uEtraisTf ubc 'oíanme"
X sa[ojsodB 'ijl oj^[ 'u^nf UBg 4Xa[sa^ u^iif X jaiABf oa
-stauBjg 4o[qEg UBg 4BiuoqBj^[ 'ojpag UBg 'BJjsnjBJB^ 'sBjajoJtd X sbo
-jBijjBd 'oiaaaang 'BjsijnBg uBnf 4sa[a3uBajB X sa[auB 4bj;ij\[ 4[an8tj^[
UBg 'uiXubav^ 'JBjqsj 'sapqxg 'sisj 4bijb^\[ '^png 'o^spg :44sojubs ap
uoiunuioa,, bji[9sui Bjsa b siqou oud apaajajut un opuaiSijtp aaBq o[
'oaqaSuy Bjg ap BaijijBag uoist^ B[ opuB[dtuaiuoa Bjqo ns auiuiaaj
anbunB ^ • 44sa[BSJ8Aiun SEisapn,, sb[ o 44sauotái[aa sapuBjS,, sb[ ap
ofaJBd ojdaauoa un opBp Bq 3[ sauoxaBzqiAia sb[ X Bijojsiq B[ ap uoia
-BzijBiuajsis ng ('jsbo *pBJj 4g *u 4gg2 *d '[ 'oipnjsg #a) ^[qisoduii sa
sopaja so[ ap soun3[B ua o[JB[[isBaua aapua^ajd

•d 'uppvzijmi^)) '44ojnjBuiajd anj BjnpBuiJB Bsa soub sojuaiaoj^Bna
aaBq js ap sofa[ jbCo^jb ap ajuB^sajojd ojaB [a ^nb,^ ajiuipB X '4tsau
-oiaBzqiAia sb[ SBpoj b opuaXnpui 'opunuí ajsa ap saa^^naas sauoianj
-tjsui sbj ajjua ap sBiaaa sbui sb^ anb sbui JBJnp ap oáijaBjd Xnui^
ojisodoad \n uaaapaqo anbaod '—Binfaj^jaf B[ X bsi¡^[ b^ ap oíaijiaaBS
ja— BaqojBa Bisa^^i ^j ap SBaidij sauoianjijsui sop B^daay 'soaiiBUB^
souBji^nd uBja sojquiaiui soXna ap sounS^ 'ajuBjsajojd bijiuibj Bun
ap oj^uap Banpa as X aav^^ ¿opaja anb ap ojad? 'js 'osoiáqag
• (2X1 '^ ^4t^i^ds3^, ua) 44BiJojsiq bj ap BiSo^oa^ b^ b uoiaBzqiAia vj
ap Buoaj Bun a^^, iBuiajsis ns isb Baijqsa 'oaqpjBa 'noajBj^[ j^ • (261
•d 4t48ajJig,,) 4toaQ snB^ o jeuij Buiauojida,, Bun ua 'saXag osuoqy
ap uoisajdxa B[ unSas 'Buiuuai Buia^sts ns opoj^ • (IJIX -^ IIX "^^a
'uppnzijMi'j) 44bt3bjS ap soipaui soj ua OAijB^numaB ojuauínB un^,
sa axqBjBisuoa ^niíJídsa osaj^ojd ouiiqn ^a X íuoiSqaj b[ ap ssjuaiA
-jis 'opijuas a^sa ua 'uos sbuistui sauoiaBzqtAia sb[ íuoxaBA^BS vj jb^^
-Bq '[a BJBd 'sa BJjaij b^ ajqos ajquioq [ap ouiajdns Buia[qojd [^ 'os
-oii[aj a^uauíBpunjojd sa aaquXo^ anb 'ouii^[n .iod 'souiBSip j^
(•ss ^f *d 444soqaaq so[ a.ijua sauoiaB[aj sbj
.TBiisaAux b BAag anb o^,, :^y 'HIX a^^Bt^ aiuaui[Biaadsa 'oipnjs^ ns
ap x uauin[OA [a ua SBuia[qoad sojsa B[nqdBaaj aaquXoj^) opipaad
BiqBq B[ ofiq [a íBUBOojatA pBpianSas B[ Bjuaj ajpcui ng 'aaquXo^
ap Boojsiq B[ ap Bijosogj B[ ap ozuaiuioa [a Bjsa jqy ¿sauoiaBzi[iAia
sb[ ap osaaojtd [a opuBipn^sa aacjiiasap ns apqnasap souiapog? ¿B[
-jba[bs a[qisod s^? ¿uoiaBzt[tAia Bj^sanu 'sand 'ajjoa apuop y?
• (gg *d) *44BUBiunq bzb^ b[ ap pBpqBjoj B[ b ouis sajuBJaSqaq
so[ b o^os ou jaaajBdssap jaaBq, Bj^pod B^an^ bjjo :oso.iqauaj BiaBq
as oi3Bsajd [g -44o[jaaBq ouioa,, [ap 'oatuaaj ogojJBsap [a jod ouis Bq
-Bdnaoajd as ou uoiaBzqiAia BJ^sanu anb BAaasqo 4ja[3uadg ouio^ *oi
-uaxuiiAoui ua o^anu ap Biuod 33 (aaquXoj^ aaip '}nvuua8Snf [a) bij
-ojsiq B[ ap ojjbo [a X 'biaouiuoo as OAiquijap X [capí opB^sa [g

�3.

Obra.

En la personalidad de Toynbee alternan el publicista, el profe
sor y el servidor del Estado.
Fue jefe de un Intelligence Dept. y asesor del Foreign Office
durante las dos guerras mundiales. Las relaciones internacionales
constituyen una de sus especializaciones. En ese sentido, cumple las
siguientes tareas:
—Es consejero habitual de todas las delegaciones británicas a
las conferencias de paz desde la de Versailles.
—Fundó y dirige el Roy al Institute of International Affairs. Se
encargó de editar un anuario titulado "Examen de las relaciones in
ternacionales". Ese Instituto se define a sí mismo de esta manera:
"El R. I. of I. A. es un cuerpo no oficial y apolítico, fundado en 1920
para estimular y facilitar el estudio científico de los problemas in
ternacionales. El Instituto, como tal, está impedido, por las dispo
siciones de su propia Carta Real, de tomar posición en cualquier as
pecto de esos problemas. Las opiniones expresadas en esta publica
ción no pertenecen, pues, al Instituto". Las publicaciones son libera
les y los autores gozan de independencia en sus juicios. Hemos podido
consultar los siguientes volúmenes: "Europa Central y del Sudeste,
1945 -1948", "Sindicatos soviéticos. Su papel en la política laboral
de los Soviets" y "El comercio soviético con la Europa Oriental,
1945-1949". El propio Estudio ha sido publicado por ese Instituto.
—Desde 1910 a 1924 fue profesor de Estudios Bizantinos y Grie
gos Modernos, en el King's College de Londres.
—Corresponsal del "Manchester Guardian" en Grecia durante el
conflicto de 1925.
—Es profesor de Historia Internacional en la Universidad de
Londres, y es su especialización los asuntos del Cercano Oriente.
—Prepara una "Historia de los Tratados de Paz", en doce volú
menes, habiendo recibido para ello una fuerte dotación de la Fun
dación Rockefeller. A mi juicio, ésta será realmente su primera obra
de Historia.
Ha publicado las siguientes obras:
1.La nacionalidad y la guerra, en 1915.
2.La nueva Europa, en el mismo año.
3.El problema occidental en Grecia y en Turquía, en 1922.
4.El pensamiento histórico griego (Hay traducción castellana
en "El legado de Grecia", Ed. Pegaso, Madrid, 1944) . La 2^ edic,
de 1950, comprende una extensa antología de trozos de historiadores
griegos, ordenados por temas. Es una obra nueva, muy distinta de
la anterior.
5.La civilización y el carácter griegos, que es, junto con la
anterior, de 1924.
6.El mundo después de la conferencia de la paz, en 1925.
7.Turquía, en 1926.

- 16 -

�¿I

-

/. vjuariQ 'uppDzi¡mij 'otpnj
-s^ ap saiquiou so{ uo^ souibiu atib Á ^1 ^ II '01 '6 opBjauínu souiaq
3nb SB[ 3JU3UIIB^U3UICpunj UES3J31UI 'OÍBqEJJ 3JS3 3p U9¡3BJOqE[3 B^ BJB^ — "VXON

•oAanu
ou oaad 'Bi^ojstq b[ ap uoisia ns ap sojaadsB uB^ojjesap vomaja^
uppvzijmp vj Á ^opvijojsiy p Á. upiSija^ wj 'eBjp ajju^ 'SBjqo 8Bqa
-nui opna^qnd cq jojne [a 'ofBqBJj ajsa opB^aBpaj ap oSan^j -&lt;p\
8bj anb 'pTjpBj^[ ap sBJja'q A bijoso^i^ ap pBj^naB^ b^ ua 'Bpun^as
B{ BpB.ijsnjj 'aaquXo^ *f *y ap saseja sop ap sauauínsaj A sbjou 'jvs
-xaciiun viuo)sty[ vj tyuitunji vuuwou - oaaiS dijojsii/ vj otup^y '\

-raa^uoa sauotaBzqiAia sb{ ap ojobiuo^^, [B BpBaipap oipnjs^ [ap
B[ ap ojuB^apB un sg "S6X ua 'ajuappoQ \a A opvniu j^ -^x
• (g6I 'aa^uíg 'BUBjpjsBa uoiaonp
-bjj ^xx) 'JaiMog uuBj^ ^-i^q^y Jod BpBzqBaj anj A 'BjjanS bj ap biu
-ayqojd [a aaqos oipnjs^^ ns ua aaquXo^ jod SBpnaaA sauoiuido sejui^
-sip ap uoioaa^as Bun sg 'XS6X ua 'uppvzijiap vj A vuuanS vj *xx
uoiaanpBij ^bjj) '8^61 U3 'oqanud o vjsand uppDzijmp vj
un A SBdBui opuaiuajuoa XX 'lOA un ^iaunuB jojnB xg
•souioi ojjBna sojsa a.iqos [[aAjauíog #g -q *jg \ap
oipuaduioa OAanu un opBaqqnd Bq ag 'f^S^X ua 'X' IIA '8lA
•sj8is X XS6X 'S9-Iíy souang 'sajoiipg aaatug *oip
•uadiuoj xap ouioa jsb 'Oípn^sg ^8P sauauínxoA sojauíiad scq ap bub[|
-a^sBD uoiaanpBjj -^BH '^oinB [ap oiaBjaag un X sauoiaaajjoa 8BunS[B
'uoioBqoadB B[ uoa '9^6t ua '^uoi un u^ opBaqqnd anj X eauaum^
-oa sias sosa ap oipuadtuo^ un oziq xp^jauíog *g *q ^g [g *sajoij
-ajsod sauoiaipaaj scqonuí Xcq sauaiun^oA sojauíiad sias sosa 3Q '[Bip
-unuí BJjan ég B[ BJB^Bisa anb ap so^ub SBip un X B^uajena '
'IA'AI #8lOA ^61 ua 'HI*I 'sioa 'vjjojsijj vj ap oipnjs^ uj^
' I 61 ua 'mii^j

�III
LO ADMIRABLE EN LA OBRA DE TOYNBEE
"Toynbee es probablemente el hombre más cul
to de nuestro tiempo" (Alfonso Reyes, "Sirtes".
p. 199) .
El Estudio de la Historia ha sido un verdadero acontecimiento
literario. Tanto sus ediciones originales como las del Compendio se
transformaron en "best-sellers". Interesó al hombre culto como al
hombre común. Ello no se explica sólo por su doctrina o mensaje,
sino por sus méritos literarios. La obra no marcará, creemos, un ja
lón de importancia en la historiografía ni en la filosofía de la his
toria, pero tiene ya asegurado un puesto destacado en la historia de
la literatura inglesa.
Deslumhra, ante todo, por su erudición. La obra es bastante más
que inabordable para el hombre de cultura apenas mediana. Está re
pleto de citas en griego, latín, alemán, francés y aún en árabe, sin
dar la respectiva traducción. En árabe está escrita la última frase
del largo trabajo, antes de poner la palabra Finis: "Todos volveréis
hacia Dios" (El Koran, X, 4) . Hasta los capítulos mismos suelen lle
var títulos en latín, griego o alemán.
Cada una de sus partes, cada uno de sus casilleros, va repleto
de una multitud de ejemplos históricos. Salta de la historia de un
pueblo a la de otro y de una época a otra en procura de analogías,
y es uno de sus encantos lo sorpresivo e insólito de esas confronta
ciones. Maneja y baraja constantemente seis mil años de historia con
pasmosa y desconcertante facilidad. Eso hizo decir a Ortega y Gasset
que Toynbee "no hace sino pasear por la historia el alma de turista
que Dios concedió al inglés" (4^ conferencia) . Sus volúmenes van
ahitos de notas y Apéndices. Estos, que estudian monográficamente
algunos puntos especiales, suelen ser mayores que el texto mismo.
No es que su erudición histórica sea exhaustiva, ni podría serlo; ma
ravilla la diversidad de conocimientos y la rapidez con que se tras
lada de un territorio a otro de los mismos.
Las referencias históricas van siempre acompañadas de ejemplos
extraídos de la literatura, especialmente la antigua. En esto, sí, cree
mos que es insuperable. Si en algún sentido puede aceptarse la afir
mación de Alfonso Reyes, es en lo que se refiere a la cultura huma
nística. En pocos lugares se estudia a los clásicos griegos y latinos

lo —

�- 61 • (Biauajajuoa éil) ^aopBaipa.id X oSoBpad 'ouisia
-iisitu BSaiSas anb 'aj ap aaquioq un ouis • • • ojosojij sa ou 'aaqBs
ns otuisiiuEpunqB opuais,^ une 'jassp^ X BSaiJQ unSas 'aaquXoj^ anb
sa j^ • ouBipijqnd ojtxa ajqBiou ns ap 'saaouaui sej ap ou X 'sauozBi
sbj ap Bun sa Bjs^ #odiSbui sa ojaaja ja sauofBsojSuB soj aaqos anb as
ojad íBaijqiq Ban^na BSBasa ap o sopjaiasap 'souBaiaauíBOUBdsiq saj
-oiaaj soj aaqos aauaj apand jBuiaiaop ouoi asa anb sojaaja soj as o^¿
•opBJSBs ouajsiuiui un ap sa.iaiaB.iED soj aaambpB JoqB[ ng 'jopBin.ii
-aopB X oaiiajojd aAjanA as niíaídsa ns ísBaijqjq SBiia sb^ JBaqdtijnuí
Bj^d soujapoui o soaisBp sajoinB sopBiopB sns b BfaQ 'uouuas un ap
ouoi p saauoiua uoaambpB sdsbjj sng • (811 *d 'upionzijiai^) 44bubui
-nq bzbj B[ ap suas BajBi b^ 'oqBa p X uij p 4sa uoiSqaj b[^ p bj
-Bd sand 'osoi^ip-i Buiai un JBpaoqB BJBd ssaiiBuiaisis sauoixa^jaj sns
BUopuBqB opuBna aaquXoj^ ap opisa p ua oiisubj; un assajE^^
•pBisiuiB BJisanu jbubS ap
uop p auaii aaquXoj^ 'sosinaaa soisa uo[) 'puosjad BiopaauB BaipuaA
^ aiuBsaaaiui ap SBpmas 'o&amp;Bd BpBa b uaaajBdB anb sauoisaadxa 'sai
-bjiuiis SBqanuí sbjio uoa 'uos M • • • anb oAni JoinB p anb ua uotsbdo
ua,? 44t"**ua BqBJiuoaua aiu opuBna oisa ipuaaduio^,^ -Biauaisixa ns
ap jBpaiiJBd oiuauíoui un b SBpuajaa ajduiais uba 'Bai^isiq Biauaaaj
-aj Bpsfap sbui b^ 'oiuaituBsuad oiaBJisqB sbui ^^ #ttJopBiJoisiq p oui
-oa oiubi ajquioq p soiuaaouoa —apBpBj^[ aaip— aaquXoj^ b soraaa^
^^ *piauapi^uoa o^^sa ns sa aanpas anb sb;ou sb[ ap bjiq ,
'X) 4top^nui iui ap ojiuaa p 'auaiuno^ro ira ap sopjuo p Bisa
X oAnisa apuop 'uoiSuisua^f ap sasuauipuo[ sauípjBÍ so\ ua 'suiiuad
-jag B| ap ozuaiuioa p snB ap saiuanj,, SBsa ouioa 'BUBipiioa BpiA ns
ap SBiauBisuna.ua SB^iauas sbui sb^ ouis 'p^panStiuy B[ ap saaquioq
X sajBn^ 'SBsoa sb^ ops ou —SBispuaaBuaj BisiuBuinq pp anSitii
-sip as oisa ua X— uaanpojd ^\ anb upiaouia b^ a^qBiou 83 -aiuaipuad
Bf opu^pasa uanSts une anb sb[ 'sBpBio^B op^panb UBq anb saiuaa
-bX SBJn^ij, sb^ 'ouBiunq oaauaS p opin^as Bq anb BjapB{ BpBuiduia B[
soujbiisoui B SBut^^d SBuanq naipap :ouiuibd oipaui b sspiuaiap o ssp
-BzxpjBd SBunSp ap osbd p X sauopBzqiAia ap pBpipan^d b¡ aspuas
BisBq ^\ 0^ 'oidaauoa un odijbj^ aaaBq BJíBd 8B[p b ajanaa^[ #sau
-aBiui ap BiauBpunqB v\ iqB 9(j -bisbiubj ns X ouisijq ns ajqnasap
os^d BpBO y • pBpqiqisuas ns oíáoqB ou Basa^qq Ban^na bj oaa^
• pBpiJBqiuiBj B^[iauas X pjniBU ap ouis bioub^
•niad ap uoiaBSuas v\ uep ou ujib^ o o^aiaS ua sapui^iJO sauoiaisod
•moa sns une X sbitd sng 'soixai sopiaanb sosa ap BjajspmiB B[ ua aA
-ia —BI{BA zu^jor[ un o oiusBa^ un— oiuaiuiiaBua^ [ap BisxuBuinq
un omo^ *sasBJj: sns ap eun Bpsa op^sojá Bq anb aA as 'sauoisaidxa
sns ap opBJtnSij X [BJaiq opiiuas [a Buiraop iuva^ Aq *BjqB[Bd aod
BiqBpd 'opuoj b aaouoa so^ ^sajoins soisa b aaouoa ojos ou aaqnXoj^
* (9^^ 'X) t4S^raBf ^ opiqiaaj BX^q anb jBniaajaiui opoiatu aaqos
uoiaaaj bsoijba sbui bj s^^ -uoiaanpBJi bj ap JBsn uis soSaxaS saaoinB
soj b jBidoa ap aiJB ja ua 'aaisaqauíy^ b JEsaiSui ap saiuB 'oíaiui oj
anb Jtosajoad oisapom jb aaajiBiSc 'soiuaiuiiaouoaajj ap bisij bSjbj ns
jy • uoiaBJisomap aofaui bj sa aaquXo^ "BJjaiBjSuj ua o moa

�Toynbee es, además, fiel intérprete de los sentimientos más no
tables y altruistas de nuestra época y de todas las épocas. Señalare
mos sólo uno: su radical oposición a la guerra. Sin dejar de reco
nocer el papel que ha tenido en el desarrollo histórico, no deja de
condenarla en todas las ocasiones. Su espíritu antibélico es tan pro
nunciado y decidido, que ha podido formarse un buen volumen con
pasajes extraídos del Estudio sobre el tema (Guerra y Civilización).
"La guerra, —dice en su Prefacio—, se destaca entre todos como el
principal agente empleado por el hombre para derrotarse a sí mis
mo social y espiritualmente" (p. 10) . Pero no es el suyo un pacifis
mo cómodo, el del "personaje antiheroico que rehuye la guerra por
la común debilidad de la naturaleza humana y no por el horror de
cometer un pecado" (p. 14) . Constantemente clama tanto por la ne
gativa personal a participar en una empresa militar como por la re
sistencia unánime a la agresión. Y es indudablemente este proble
ma, el que más lo apremia en sus consideraciones sobre las perspec
tivas de nuestra civilización: "Tres adquisiciones de la tecnología oc
cidental —la concentración, y, simultáneamente, la disminución de
la Oikoumené y la invención de las armas atómicas— hacen impe
rativo, para el hombre en proceso de civilización, la abolición de la
guerra" (IX, 524),
Y, por fin, difícilmente conciliable con lo demás, aunque no en
un inglés, su humorismo. Toynbee filosofa, aborda temas graves, re
curre a profundas citas clásicas; pero también divierte. Elogia el
"Esquema de la Historia" de Wells cuando trata a los pequeños tcriomorfos, los antecesores de los mamíferos. Pero pierde su seguri
dad —agrega— cuando pasa de lo primitivo a lo maduro, "cuando
se ve obligado a tomar las medidas de ese singular teriomorfo eterializado que se llamó W. E. Gladstone". (Estudio, III, p. 194) . O cuan
do se divierte con los coloquios de una Junta de Estudios Históricos
de una universidad inglesa. O cuando, hablando del "arcaísmo", se
burla de un fascista británico que quería quitarle al idioma inglés
sus términos latinos para volver al viejo sajón, llamando al bus,
folkswain; a la logic, redecraft, etc. Toynbee, según Lucien Febvre,
desborda humour hasta cuando no se lo propone...

- 20

-

�- u sns 'so^ouBsap sns *sisaua sns : sauoiaBzqiAia sb[ ap osaaoíd ojb[
[9 aiuauíBpiuajap Bipnjsa 'oaiSo^uB opoj^ui asa opuBapIiug • g
•SBtnsira sb|
OJjua oAijBJBduioa opo^aui ^a apuaijap X ojuanaaj osoianuiui un sB[[a
ap aa^q 'sauoioBzqiAia sb[ 'jofaiu o 'uoiaBzijiAia b[ auijaQ -^
• sauoiaBzijiAia sb[ uos anb soauaSoui
-oq X soqduiB sbui sodraBa sosa JBajBqB anb XBq anb opuaraa^sos 'sbj
X soiipnja sajopBiJojsiq so[ ap Baijjja Bun aaBjj '\
:sbui91 sa]uamSis so[ Baqo ns ua B[[OJJBsap aaquXo^ '[
• (9XX *d 't4^íJt^s3 u3 'nojJBj^f) t4SBAi}aadsjad
SB[ Buuojap X ojuauínuoui [a B^jnni,, anb uozbj uoa oqaip BX^q as {a
ap anbunB '^pA^auíog ••j *q .iod oipuadtuo^ [ap uoiaaspaj B[ a^uaiu
-[BnSí aaapaqo pBpqBuij Bsa y *Bja[duioa Bjqo B[ JBjapisuoa opnd
soqa ap ounSuiu anbunB 'ojunfnoa ns ua Buiaists [ap sauoiaisodxa sbu
-anq oqaaq UBq —(vifvaSoijqifj *a) ^I^íds^,, ua noJJBj\[ 'qaiAoauBJ^
'qai[qqj^ X aa^[aag 'ajAqa^ uaionq[ b souiBpuatuoaaj— sajojnB so^
-uijsip 'sBuiap o[ ao^ 'oipms^ ns ap ajBn[ sosjaAip ua X upiovzijia
-?^) ns ap so[n^idBa soiuij[n sajj so[ U^ X sojcatuod sajj so[ ua SBtJoai
sns ap Ba^ajuis uoiaisodxa Bun oqaaq Bq aaquXoj^ oidojtd [g -((bu
-oisiq B[ ua pBiJaqq B[ X pBpi[BSa[ Bg,9 9[^iíi 9S '4isauoiaBzi[iAta sb[
sp SBiaojsiq sb[ ua soui^ij sogí^ ap zaA ua '[^ ojund [g ^oaijipoui oj
II \ *^ 1^P ^íl-1^^! V '1BXC{O ns 3P ozuaiuioa [B Bjn^ij anb sojund aaax)
ap uB[d [a sg "sbiou ap oujapüna ns ap Bfoq B[os Bun ua saiuBjsui
saAajq ua opBuSisuoa X ajuauíBjiqns optqaauoa anj ofBqBJj ns ap oj¿
-ajuj UB[d [a anb 'pBpiunj.iodo Bjaara ua 'osajuog *JOjnB oidojd [ap
BpnXB B[ uoa souiBjuoa 'sisa^uis Bsa jaa^q bjb^ •oipnjs^ ns ap sbuiS
-Bd OOST1 SBl ^^zijajuis [P^J sa o^j • souia.iiui^daa sog -BXns uoiobiu
•jijb BpBa b ajuauíBauBjuodsa UBjciq bso[S b[ o oiiB^uauíoa [g -BAp
-afqo 'opoj aaqos 4X Bapajuis 'bjb[o uoiaisodxa Bun jaocq souiaaBjna
-o.T^ -aaquXoj^ ap Bjqo B[ ap JB[npaui a^^d B[ ua inbB souiBJjug
• ($q 'd 'uppvztjtaij 'aaqu^oj #f 'y) Ipp
oo P^p^pos EJjsanu 333UD^^d snb e sp^dss ej
3p SEUBlUtiq S3pEp0pOS JI^npOjd JE S333A 31UI3A
sEun opipdaí Eq ss ETJO^siq e¡ EJoqE

S^MOIDVZniAID SV1 3(1 V1V31SIS
AI

�colapsos, sus desintegraciones y otros problemas concomitantes, co
mo los contactos entre las civilizaciones.
4.Habiendo extraído, de lo anterior, generalizaciones, estudia
si el proceso se cumple de manera total e inexorable, o si hay algún
campo para la libertar, para la libre iniciativa y acción del hombre.
5.Hace el diagnóstico de nuestra propia civilización, soste
niendo que puede salvarse y sugiriendo algunas soluciones.
6) Concluye señalando qué es lo que determina la vocación de
los historiadores y a qué procedimientos deben sujetarse.
Los primeros y últimos puntos son de orden metodológico, y
no haremos referencia a ellos sino circunstancialmente. Expondre
mos su sistema de las civilizaciones de acuerdo a lo consignado en el
Estudio (las referencias se hacen de acuerdo a lomo y página. Hemos
usado la edición original: para los tomos I-III, la 4^ impresión de
1948; para los tomos IV - VI, la 5^ de 1951; para los tomos VII-X,

la 1^ de 1954) .
A) Definición de civilización.
Habiendo rechazado la actual producción histórica por su especialización —fruto del "sistema industrial"— y por su nacionalis
mo —fruto de la actual concepción del estado nacional— Toynbee
desea "establecer la presencia de algún objeto del pensamiento histó
rico que sea constante y absoluto. Nuestro próximo paso, pues, es des
cubrir un campo inteligible de estudio histórico independiente de los
puntos de vista y tareas locales y temporales de los historiadores" (I,
16) . Ese "campo inteligible de estudio histórico" es la civilización,
o mejor, las civilizaciones, pues él sostiene el principio de la plura
lidad de las mismas, rechazando la unidad o continuidad histórica de
la civilización.
A definir ese "campo inteligible" dedica un capítulo (I, 17-50).
No es posible entender a Inglaterra, sino integrando, con Francia y
demás estados europeos y americanos, un mundo mayor que llama
mos Occidente, Sociedad o Civilización Occidental.
En otro libro da esta definición: "Por "civilización" entiendo la
unidad más pequeña de estudio histórico a que se llega cuando se
intenta entender la historia del propio país: los Estados Unidos, por
ejemplo, o el Reino Unido. Si se intentara entender la historia de
los Estados Unidos en sí misma, sería ininteligible; no podríamos en
tender el papel desempeñado en la vida norteamericana por el go
bierno federal representativo, la democracia, el industrialismo, la
monogamia, el cristianismo, sin mirar más allá de los límites de los
Estados Unidos, más allá de sus fronteras hasta la Europa Occi
dental y los otros países de ultramar fundados por europeos occiden
tales; y, hacia atrás, más allá de sus orígenes locales hasta la historia
de la Europa Occidental siglos antes de que Colón o Gaboto cruzaran
el Atlántico. Mas para hacer inteligibles en la práctica la historia y

- 22 -

�—

3

: sauoianjtjsui eop X^q 'jaaaa^dB ap bij anb ^juappoo uoidbzijtaid bx
X BpiD3JBdBSap B0IU9[3l^ UOIDBZT^IAID B[ 9J^U9 OuS9JJ9JUI |9 3J)Ug
• uoiobj^ajuisap ns b 9A9[[ o^ anb i(sajqnouj/ fo atuij^ 44sbio
-ua[nqjnj ap Baoda,, B[ opBzuBo^ BtqBq o^ bX oiJ3duix asa y *Biaoj
-stq ns ap asBj Btutqn B[ na Eatuíqaq pBpataos bx Bpoj b oatjtuosaad
anb 'ivsuaamfi opn^s^^ un 'ouBtuog oiiaduij ^ anj souauípuaj sosa
ap oj9uit.id xg *4tuoi0B^j Bsa ap Btauasa B{ 'ajuauíajuapiAa 'Bja anb
sa^í^os souauípuaj 8OtJBAi^ S99uo;u9 opqnasaQ *t4Baiua[ajj B[ X ^bj
-irapioaQ pBpaiaog bj ajjua Baijojsiq uoiaBpj b[9, anj uoioua;B ns of
-B.TJB sbui anb b[ 'ttuoiaBi[ij X pBpiujaiBd,, ap sauoiaBjaj sssa a(j
•ojunfuoa ^ opoi ajjua —j
-sod tu jotjajuB oas^ju^jBd uts 'jtoap sa 'sa^ui^po X 'opBJtS ó^ X
ua uoiaBtftj 'pBptuaa^Bd— oasa^uajBd pp Btua^qojd p JBtpnjsa b
o\ o;sa X ^(BnStiuy souibuib[[ soj^osou anb bj) 'Botuapq tb\ ap uauatA
-ojd BXopojiQ - oubjisij^ B[ X p^uaptaaQ bubiisij^ uoioBzqiAta B3
•sopESBd sodtuaij ua SBpBzqtsoj sbj^o ap BjB^q
-Bq apjBj sbj^[ * (XS 'i) —sanputq sbuibC X souBtuBXButq SBjsipnq 'sis
-jsd 'sotpnf 4souBt.ioisau sotiBijsija 'sbjtsijououi soubiisijo— t4sBpBzi[
-tsox^ ajáis X —aiuataQ otuajjx^ pp X nputjj 'boiuib^sj 'BxopojjQ bu
-Biisij^ 'pjuaptoaQ— oauía uos sapnjaB SB3 #ajuatjQ otuajix^ jap bj
X Bxopojjo - ouBijstJta B[ sop ua :nqqopsap |B (ggx 4l) 13 9P ojauínu
^b aiuatuxBuij BAaja anb t(j[ 'j) 6X 'lcli ua ^sbuistui sb^ ap ojuana
-aj ^a aaBq 'asjBtpnisa opand uotaiiadaj o Btauanaas bXiid 's
-ta saxdijxp^ outs 'uoiaBztxtAta Bun XBq ou anb jaua^sos ap oS
'oapvundiuoo opojatu X sauoiaTozipiaia ap pupijvjnj^ (q
•jBfajoa auodojd as \a anb sodij 'sand 'uos sauoiaBztxtAta SB3
• (¿íjx 'i) 4t^oiJOjsit[ uotainjuí ap oj
-ox ajuBiJodiut un anj 'BxnasnXeui ^ ^00 Batun uotaBzixiAi^ Bun otu
-oa Bsoa x^i XBq ou snb^ ap nBautqo^ ap ojuatuiijqnasap x^ ^^b ap
oipnjs^ \a ua oqatp ox uoa uotaatpBjjuoa u^ • (¿g *d) 44odti x9P S9J
-Bxduiafa soAanu ua as^Bu.icauaa^ pcpiuniaodo Bpca ua bj^ox (BxnasnX
-biu uoa) uoiaBzqiAt^ bx o jad 'sauoiaBztxtAta sbx uauatA X ub^, :uota
-BiuJtjB Bisa BdutB^sa ojqtx ouisitu asa ua anb jBXBuas auatAuo^
"(0¿3"693 "^ 'upiovzijiaij) 44ajuatjQ ou^fa^ x9P opuntu un Bjjuana
-ua as X 'uodBf o Butq^ ap asBjjB^ -nputq opuntu un Bj^uanaua as
X 'BUBjndfB}j o ajosX^\[ o BxeSu3g ap asB^jBj 'oaiuiBxst opuntu un b
rqtJjB as 'sBiJOjsiq sns japuaiua ap bjbjj as ts X 'uBjstuBjy o soaanjj
-b^\[ ap ajJBd as tg "OKiiuBztq opuntu o Bxopo^jQ pBpuBtjstj^ can b
BqtJiB as 'SBiJOjsiq sns jspua^ua ap bjbj^ as ts X 'Btsng o BtAjag 'sta
-aj^ ap aiJBd as ts 'aiuatujBxituig "XBjuapiaaQ opunj^[ 'xBjuaptaaQ uota
-BztttAt^) 'xBlu9PÍ"0 pBp^^iistJ3 bx asBtutqx ía^JBd Bun uos BpuBxojj
n BtauBJ^ 'BUBjajg UBj^) 'soptuj^ sopBisg anb bx ap xBí"s BPTA BI 9P
axqt^txajut psptun bx UBxaAaj sou saxBtaBdsa X s^xBJodtuaj sajttujx $o\
-sg *BUBtuoj-oaaj uoiaBzqiAia bx ap BpiBa X uopBuqaap bx B^sBq x^j
-uaptaao Badojna uotaBztxiAta Bjjsanu ap sauaSuo soj ap b[xb sbui tu
'oaiuiBxsi opuntu x9 o XB1U9FO B^ojug bx B^sBq x^iuaptaaQ ^dojng bx
ap bx[b sbui jBJttu otJBsaaau sa ou 'sBUBaijauíBa^JOU sauotanjijsut sbx

�"la iglesia establecida por la propagación de la religión cristiana" y
efímeros estados provocados por la "llamada Vólkerwanderung de
los bárbaros". A los cristianos los llama el Proletariado Interno y a
los bárbaros el Proletariado Externo (I, 52 y 53) .
Ya está ahí todo el sistema de las civilizaciones de Toynbee. Las
civilizaciones son múltiples, pero comparables. Hay una que cono
cemos bien: la helénica. Se trata de descubrir en las otras las mis
mas "relaciones" observadas. "La civilización helé^ica fue el tipo de
civilización empleado con más frecuencia por Toynbee para construir
sus secuencias tipo" (Becker y Fróblich, op. cit., p. 21, n. 17), quizá,
como dice G. F. Gautier, porque es "el único ejemplar realmente
accesible de la muerte de una civilización, el único cadáver bastante
bien conservado para prestarse a una disección" ("Genséric, roi des
vandales", p. 3) .
En efecto, a continuación de lo citado, el autor señala rasgos de
la decadencia del mundo antiguo que ha de estudiar, a lo largo de
todo su libro, como rasgos de la decadencia de toda civilización.
Comienza luego una rápida revista de una serie de civilizacio
nes, para terminar sosteniendo que ellas son comparables. Su largo
capítulo sobre la posibilidad de un estudio comparativo de las civi
lizaciones (I, 51-181), termina sosteniendo que si el método compa
rativo y generalizador se emplea en la Antropología, la Etnografía o
la Prehistoria, puede emplearse también en la Historia. "Queda en
pie el hecho de que se admite que esas primeras sociedades son sus
ceptibles de un estudio comparado en toda la extensión en que las
conocemos. ¿Qué base hay para suponer que el mismo método de
estudio no podría aplicarse a sus historias pasadas si los perdidos
testimonios llegaran a nuestras manos? Y, por analogía, ¿qué base
hay para suponer que las historias de las civilizaciones —que han lo
grado dejar testimonios similares a los de la Historia par excellence— no podrían igualmente estudiarse en forma comparativa?" (í,

180) .
C) Génesis de las civilizaciones.
En las civilizaciones sin parentesco, el nacimiento se produce por
el pasaje de una sociedad primitiva a una civilización, por medio de
una mutación brusca; por el tránsito de una condición estática a
una condición dinámica.
En cuanto a su motor, las civilizaciones no nacen de condiciones
favorables, sino de la adversidad. Es el papel del mal, el desafío
del diablo ante la obra divina, lo que provoca la réplica de Dios.
Su teoría del Reto y Respuesta —Challenge and Response: cha
llenge se ha traducido por reto, provocación, desafío, incitación o exi
gencia; response, por respuesta o réplica adecuada) lia alcanzado
gran divulgación, no por su novedad, sino por la forma minuciosa
en que está desarrollada.
Descarta la raza y el medio geográfico como creadores de civi
lizaciones (I, 207-270) con argumentos conocidos que se encuentran,

- 24 -

�JOp pBpTJ9A98 ÜJ 9p ZIBJ B SEptU910p O SBpBZIJBIBd S9UOI9BZIJIAID Xb||
' 98JB[[OIJBS9p 'J9D9J9 'jEinp S9 BUI9jqOjd ^9 ÍBpBU 89 OU
•sauopnzijiaia svj ap sojjouunsap o so)uaiiuiaaa^)
BJ 9p O899X9
UU X pBpiJ9A9S 9p BI9U9l9ipp BJ 9J)U9 Otp9lU OUIUIJ9) Ull U9 BJ1U9119
-U9 98 UOtDBOOAO^d 9lUEjnuillS9 SBU1 B-q,, :JE.I9U9^ X^q 'BipUBJSJ U9
'OUIIUEO 9p pBJIUI B OUIS 4BipUBJU9O^) 4OSJ9ApB SBUI J9 U9 ODOduiB^ IU
'B9njo^[ 49[qB.ioABj A 9ABns sbui oipoiu ^o U9 99bu ou 'ojduiofg jod
'BABUipUB9S9 UOÍOBZIJIAIO B-J ' ^ 6 " 6S^ 'il "* 19P &lt;&gt;I^ljdB^ OUIIJjn J9
^oquXo^ Boxp^p oyj9 y *o}o 4tts9uoi9Bsu9duiO9 sbj 9p Aa\ BunM XBq
Í9JÍIUIJ O1J9I9 B}8Bq ^9jdui9IS O^ ¿B9Ijd9J 9JJ9nj 8BUI UOIOBOOAOjd 9J
-J911J 8BUI B? 'OJ9^ ' (OUBUIliq O ODISJJ) Oip9UI JB UOlDBjdBpB BJ A BptA
bj jod Bqony B.inp B[ teisiuiA^Bp opiu9juoo un X^q ojs9 opoi u^
"919 'SOipnf 'OUBUIOIO OIJ9dlUI J9 U9
8B1OUBUBJ 4OUISIUBI1SIJ9 : 8B9IoJ9U9 S9UOI90B9J B SBUII19IA 8B[ B UBA9JJ
gnb 4(8S^"80^ 'II 'suoiiBzijBuod jo snjnuips) sauopnoasjaj -&lt;j
•JOII91UI J9p SBpBSliqB 89pBp
-nio 'BjgosBjj^ A Bjnjoq^ uoi^nj oj ou A 's^iuBiaodiui s^jBjidBO uojgnj
onb SBisondxo s^pBpnio 'uBjiíiqoou^^ A ODzn^ 4B9ti9uiy ug[ "BiJisno^
H9 OU A 4B0lUBUIJ9S UOIS9jd BJ B Bpil9UIO8 4BI8BJ18ny U9 90BU 9nb
4OlSui[OJB9 J9 i (SI911IO^) 9qBIB UOIS^^d BJ B 9JU9JÍJ OlSuiAOIOUI OpBlS9
[O ÍS9nbBJB SOJ B BlS9ndx9 OAniS9 8BI}U9IUI iqj9(I Í^OII91X9 UOI89jd BJ
oiub oidi^^ : (¿O^ "211 'II 's^jnesgjd jo snjnuiiis) sauoisau^ &lt;p
•919 4Unpj9^ Í8B9IUO9JodBU 89UOI9B1
-SBASOp SBJ B 91U9^J BTSnj^ í BIOUy 9p 89ndS9p SOUBUIO1O SOJ ^BIJjy
9p 89nd39p BIUOJ.J ÍSBSJ^d SOJ Jod SBpBZIJBOJ S9UOI99n^lS9p SBJ B 91
-u9jj SBU9iy :s9jdiijnui sojduigf^ -s^uoioBzijiAio b oiu9iuii9bu jBp gp
E99BdB9 SBUBUinq S9UOI9B9OAOjd SBJ 9p 9IJ9S BJ UBI9IUI (jIJ-OOl 'il
4SMOjq jo snjnuiyis) svpvjadsaui svjouuap o sajsvijuoa 'sad^o^ -g
'BSOIoSlA UOI90B BUtl UBDOAOld
9nb 8Bijn9Ul O S9U9JJA SBJJ9I1 9p ITOI99BI1B BJ 4JI3Op S9 ' (66 ' ¿ 'il
'spunoaS M9U jo snjnuiiis) svaanu sauuaij sdj ap opvuivjj ^3 'Z
•vndn^ vpifjad ^BqonadBJiuoo biiq 'osdijB^ o 99ai[^ ubidoijo
9j onb BpBjBSoa ^j^ia bj b 9iu9Jj ouio^ 'soiuoipuoi^i^ soj o sadojD
'ID 8OI B 91U9JJ OJ^lJ9d U9 UBI OAI11S9 OU S9SIJQ 'SBOIIJUI X
SBqonad BjnuinoB ^oquXo^ • (08T " 6¿T *^) OJClíl ^lsanu ^o
9Uj Buiojqojd j^ *aopB0J9 ozjonjs^ un ^^quioq jop 9ixo onb
4jj 'soiJiunoo pjBq jo snjnuijis) vaifvjSoaS pvptsuaapo B3
•ouBiunq oujoiuod j9p soji X ooisjj
OIUO1UO9 J9p U9p990ld SOp :S9UOI9B9OAOjd 9p S9SBJ9 O0U19 XBJJ
•sojnoBisqo bjiuod opuBqonj sooiSojoiiui soojoq
uBiU9S9jd SBpuoX^j sbj SBjioi gnb opu9iiqnos9p ^(ZO^'ILZ ^l) S^U\A
-ip X SBOjijiu sBqomd sbSjbj uoo Bisondsojj X oiojj jo buSisuo^
' (ZSl'SLl *d)
4¡vihoxsijj vi aa oíanxsa av MpiDDíiaoaxNj,, Bais^nu u^ 'ojduiofo aod

�Reto. Las alcanzadas por la parálisis infantil son cinco: las de los
polinesios, los esquimales, los nómades, los otomanos y los esparta
nos. Realizaron un esfuerzo excesivo (Toynbe emplea la expresión
francesa tour de forcé) y quedaron agotadas (III, 1-111).
Las civilizaciones se desarrollan a raíz de un esfuerzo constan
te, una creación continua. "Las civilizaciones crecen a través de un
élan que las lleva de una provocación a una respuesta y a un nuevo
desafío, y de la diferenciación a la integración y de ahí a una nueva
diferenciación" (III, 128) .
Como causas del desarrollo, no acepta totalmente ni 1) el dominio progresivo del medio humano (III, 128-153), ni 2) eZ domi
nio progresivo del medio físico (III, 154-173) .
Las causas principales son:
3.La eterealización (III, 174-191) o espiritualización progres;va de todas las actividades humanas, la transposición de las preo
cupaciones materiales y groseras a un plano espiritual o mental ele
vado. Podríamos llamarla la teorización del esfuerzo. "El hombre
primitivo es hechura de la naturaleza, está enredado en una lucha
con las realidades ambientes, no puede independizarse del poderío
de éstas. El hombre civilizado, en cambio, cuanto más progresa más
libre es del ambiente, maneja mejor sus propios recursos para rea
lizar una existencia etérea, es decir, determinada por impulsos de
orden espiritual" (G. Francovich, op. cit., p. 23, V. igualmente, J. B.
D., op. cit., p. 182) .
4.Transferencia del Reto y la Respuesta (III, 192-216) del
exterior al interior, o sea, renovación constante del esfuerzo, según
idea inspirada en Goethe y en el élan vital de Bergson. Pero si en
la génesis de las civilizaciones el Reto procede del contorno exte
rior, en el desarrollo de las civilizaciones ese Reto procede del inte
rior mismo de la Sociedad. Dicho de otro modo, si el nacimiento de
una civilización está determinado por un factor extraño, el creci
miento de esa misma civilización procede de su interior, esto es, cons
tituye un acto de auto - determinación.
Si tales son las causas, ¿cuáles son las manifestaciones concretas
del crecimiento? Toynbee hace su análisis (III, 217 y ss.) a través
de dos fenómenos:
1.Relaciones de las civilizaciones y los individuos (III, 217247). "La sociedad es un campo de acción, pero la fuente de toda ac
ción está en los individuos que la componen". El pensamiento del
autor es aristocratizante. La civilización se desarrolla por la acción
de los genios o una minoría creadora. La masa obedece o sigue (mi
mesis) . "Eso es lo que distingue radicalmente a las sociedades pri
mitivas de las civilizaciones verdaderas" (L. Febvre, op. cit., p. 123) .
2.Interacción entre los individuos (III, 248-262) . La masa es
pasiva, rutinaria, inerte. Ante nuevas exigencias, la minoría se retira

- 26 -

�- IZ -ua Á boubjuoJso 'Bjppj Bpuotpoqo üj so spoimj^ ' (^l "6TÍ 'AI 'sí8
-ouirj\[ jo ssoujBojiuBqooiu oqq) ^isatutiu dj ap uoiauziunoa^^

*j

•.ucnop^vauq [op sbsubo sbj 4jo BJtd 4ruí)B oqj 'SBppms uos
anb outs J9BpBui&amp;osb iu jBjnjBu ojjonui op uotonuí ou souopuzíjiAp
sbj onb ousijsos ooquXoj^ ^sbijooj seso jBzsqooj jb 4BA;jiuipp u^
•Bjqoinb uo bjso onbjod so 'sojjbsb soso BjUBnSp ou uppBzijpp Bun ig
•joijojub oj jod BpBzsqooj s[q 'sbujo^xo sBZjonj op sojjbsb o soiiotsba
-ui 'bos o 'oiiüiunq ouuojuoo ¡9 auqos opuvwoo j9p vpipjaj •&lt;}
•OAI^OUI nS OU 'BlOUOpBOOp BJ Op BUIOJUTS Utl O BlOUOllOOSUOO
Bun Bjopisuoo v~i 'Boiuooi bj op uoioBuipsp Bun jcd 'ojduiofo jod
'BpBiuosojdoj 'ooisif ouioiuoo \a auqos opuviuoa jap opipuaj 'f
• (sojjo Á oiqqo^ 4uoj
*BId ua 8TSO[ojoBUB bj) bSoijS pBponSpuB bj no 'ojuoinjBnSt 'Bpiuo^os
Á. joiio^ub bj uoo BpB;uoiBdiuo 'soaiupjsiq sopio soj op B^^ -g
•jtojuodg uo 'ojdinofo lod *ooojBdB
omoo jbj 'soaiSpioiq sojap o sajvjia svdvja sdj ap vtuoaj B-q

#^

•OSJOAIUll JOp JBJOUO^ BIDUOpBOOp BUll JOd
-sbjjb uos uoioBzijiAp bj o ojcjuioij jo onb op —sooiojso soj op o^uoin
-jBioodso— bSotjS uoiodoouoo bj unSos 'svoiiuspo sisiua SB'q '^
: (811' L 'Al) 8s&lt;^bjoo soso jBOijdxo
op opB^BJi UBq onb sbuooj so^uoin^is sbj BZBqoo^ ooquXoj^ 'osouodoj
-ofj jop BJJon^ bj uoo ^ioiut os BOiuojoq uoxoBzijiAio bj op ucnop^fvauq
13 ' (8alcItlOiIX J amíX) MSBpuojnqanj op sBoodo?? sbj
-op oSonj BJBd Bjqoinb no ubj^uo tuoioBuijoop bj oSonj auoi^ *sou
-opBzijiAio sbj op ojjojjbsop jo Á o^uoiuiTOBU jo opBipnjso sq og
'sauopvzjjiap sdj op (sucnopjjnauq) SDuqamb o sosdüjo'j

(^

' (068
" ¿¿8) III '^ 19P ojnijdco ouiijjn jo poipop SBpuoJojip sbso .ibjbuos y
*(Sl "^ '*^í *^ 'q^jAOouBj^ •^) t4ouisiuinbBin jo BpBq buijout os jBjuop
-poo uoioBzijiAp bj íosoi^ijoj oj BioBq sonpuiq soj íooiiojso oj BpBq
oiuouioiuoiojojd uojoiiaip os so^ou^ soq 'BUBiunq pBpiAiioB bj op soj
-oodsB sojuojojip uo sisbjuo ns ouod eun BpBo 'ojijso un ouoij Bun Bp
"BD *8B-I1Í&gt; 9P 8Bn souopBzqpp sbj uBpuojojip os onb oso uo so :sbj
-uijsip uos jbjouoS osooojd oso op ojjuop SBiouopodxo sbj ojoj
' (^88-89^ 'III) i9iraBH ^ 9^UBa 'UB^ 'ÍD
-njuo^ *unpjBj* uqj *uopuojBj3 'oiqijo^ 'ojoABtnbBj^[ 'ioiaijjq oijiiu^
'ojosoj* ojABj^ 'ojuojouo^ 'sopxppnj^ 'ájnquopuijj 'ipjBqpB^ 'utuoq
'opuBJ^ jo o^po^ 'BiuoqBj^[ 'oopnBsj uooq 'jBso^ 'sououiodoji^ 'uoj
-og 4piABQ 4^png 4Bjo^oq op opBuSj 4opuBX) jo ouoSoj^) 'ojiuog UBg
'ojqBq UBg :soiuoS op bijojbS Biin ouoia 'sosbo soso JBJjsnji BJBq
• ojuouiBAisoons uBuaojjB os ozjonjso jo X pnjoinb bj onb jo
uo 4ojjoJJ[Bsop jo uo orajp un 4sond 'Xbjj • (uanjog puB jBMBapqji^)
otuoja^j A, vpvuija^j bj op Xoj bj s^ 'Bjsondsoj BAonu ns uoo OAjonA Á

�tnsiasla de la masa (cf. con el carisma de Max TVeber) . Con el tiem
po, esa obediencia se vuelve fija, rutinaria, mecánica. Ante el desa
pego o falta de entusiasmo de la masa, las minorías, en vez de rec
toras, se vuelven despóticas.
2.Rigidez de las instituciones (The intractability of institutions, IV, 133-244), incapaces de ajustarse a las nuevas exigencias.
Toynbee recurre al símbolo del "vino nuevo en odres viejos" y enu
mera unos quince impactos en que se aprecia ese fenómeno.
3.Nemesis del espíritu creador (The Nemesis of Creativity, IV,
245 - 584) . Esta venganza consiste en que una civilización, luego de
una respuesta adecuada, tiende a no evolucionar y se idoliza a sí mis
ma. Asume dos formas, una pasiva y otra activa.
La pasiva ("dormirse sobre los laureles") tiene tres aspectos:
1) Idolización o idolatría de un yo transitorio; 2) Idolización de una
institución efímera; 3) Idolización de una técnica efímera.
La activa ("precipitarse a la ruina") tiene dos aspectos: 1) El
militarismo; 2) La intoxicación de la victoria.
F) Desintegraciones de las civilizaciones.
Las sociedades en quiebra pueden quedar petrificadas o en esta
do de inercia y pueden también recuperarse, pero lo más frecuente
es que corran a su desintegración (V, 1-22) .
La desintegración se manifiesta por el Cisma, escisión o discor
dia entre los grupos sociales y una creciente confusión espiritual, y
la Palingenesia, intento de recuperación.
1.Cisma en el cuerpo social (V, 35-375), que se manifiesta
en la formación de tres fuerzas opuestas: 1) la minoría dominante;
2) el proletariado interno; 3) el proletariado externo. El "proleta
riado" no hace referencia, en Toynbee, a una condición económica
o social: "el proletariado es un estado de sentimiento más que un
asunto de circunstancia exterior"; es una fuerza discrepante que está
"en" pero no forma ya parte "de" una sociedad determinada.
2.Cisma en el alma (V, 376-568 y VI, 1-168) es el signo es
piritual de la desintegración. Tiene formas pasivas y activas.
Las formas pasivas se refieren a ciertos aspectos psicológicos, a
los rasgos que adquieren los miembros de una sociedad en desinte
gración, con frecuencia antagónicos: abandono y auto - contralor, de
serción y martirio, impotencia, pecado, promiscuidad. Y tiene su3
aspectos artísticos y espirituales: vulgarización y barbarización, con
fusión y mezcla de lenguas, sincretismo religioso. Estas formas pa
sivas son un indicio de impotencia frente a las contrariedades. O bien,
del influjo de los proletariados interno y externo sobre la minoría do
minante .
Las formas activas son aquellas que buscan establecer estilos de
vida. Se presentan dos estilos violentos:

- 28 -

�- 68 anb soy b zn[ JBp5, ajauíojd anb oAijBUjajyB BpiA ap oypsa
nn ap oqspB un tbA opsaSoy souiajj *o^ yap uoiaBymbiuB By ap Bjsoa b
BpiA bj ap ojayduioa oSad^sap un JEj^oy ap opuBjB.ij xu 'oduiaij^ yap
aiuaujoa By ua aiuByapB uiaBq o sbjjb BiaBq opuBjyBS iu ayqBaayojuí
ojuasaad un ap asjipBAa ayqisodtuí sa anb ojjaiqnasap souiajj,^
•ZBDija
jas apand 'uoiaBjnSijsuBJj^ By b opuByadB 'anb oaiun ya íaopBAyBg
ya ouis 'jopBAyBS un cu 'aaquioq un ua opBUJBaua soiq ya .(p
. tBJajsa bj^o b
un souiBp anb ya uoa 'BAijaaja uoiaBjadnaaa ap osBa oyos ya j^
•Bpsdsa By b ajuauíyBní^i oubui jBqaa
anb auai) anb '(otyajny oaaBj^[ ouioa) opBuoaoa ojospyíj ya

(a

•ouisijnjnj yB o ouisiBajB yB oyqand ns b JBAayy ap opuBiBJi '^pBdsa By
uoa jopBAyus un ua asjBuuojsuBj} aod Butuuaj anb Á (ajuByap^ Bia^q
o sbjjb Biasq jbCbia ap o) Bjoq By JBjuByapB o jbsbjjb ap bjbjj anb
4toduiaij yap BurnbBui,, By ap o foyaj yap jopBAyBS ye (q
•Bzjanj By ua 3SJBSBq apand
ou uapjo un anbjod bsbdbjj anb 'BpBdsa By uoa jopBAyBS ya (b
:Buinj By jbjta3 ap sopBSBaBJj sojuajuí soy ucipnjsa ag
*(9^"S¿I 'IA) sauotOUj^B^uisBp sv¡ ap sisijouy 'f
• sauoiaBzxyiAia SBAanu b
BpiyBsiJa ap BjiAjas Á BJnpjad yBSJ3Aiuy BisaySj By oja^ *sbuisiui is
jod BpBU jaaBq uis 'yBSjaAiuj^ opBjs^ ya uaXnaisap SBpuBq SBjs^ *sj
-aj.iarí¿ svpuvq 'oujajxa opBiJBjayojd ya A ijvsuaaiufj wisaj^j Bun 'ou
-jajuí opBUBjayojd ya ijvsj.aamfl opojs^^ un Baja ajucuiuiop bijouiui
By 'opozjad asa ugy • urna^jadnaaj ap oiuajui o visauaSuijv^ • g
*sBisay^[ un b a^isajjaj adía
-uijd o ^yayaui un ap :ojpnf yBapi yap uoianyoAa By ap oyduiaf^ • (up
-snSy "g ap jdQ svna-i^ By ua ouioa) oapsiui o joijajuí o^njpsns un UBa
-snq A pBpiyBaj By UBipndaj anb soy ap ya ^uptovun^i^suvuj^ (p
•sojjo A (bubaji^[) SBjsipnq
soy '(bixbjbjb) soaiojsa soy b Bjia aaquXojL • (j^^ynA o uniuoa ouisiysia
-ua^sixa) sapBpiyxqBsuodsaj sns b UBdsasa 'ouisiaijdaasa o ouopuBqB
'Bipisap jod 'anb soy ap ya 'oSadvsap p upiovdnooaudsaQ (a
:sayqBuiB soypsa sop j^
•otusiqna A
BHByaouoai 'uiyujg 'sauajsiy^ 'apuBJ^) ya ojpa^ zsoyduiaf^ • (ouisiumn
-oa) JtuaAjod ya BiaBiy ojyBS un JBp Basnq anb 'oiusi^ntn^ (q
• (ouisiBajü yap oiyaSuBA^ ya ouioa nBassnoyj ap ttyBiaog
-uoa y^9, B}ia) SBn^uay SBy 'ojjb ya 'sajquinisoa SBy ua (ouisiAijBJod
-joa 'ouisiasBj) opBSBd yB oujojaj un ap BAijE^uaj 'owsinauy (b

�en las tinieblas y en la sombra de la muerte, para encaminar nues
tros pies por el sendero de la paz" (Lucas, I, 79) .
"Y esta feliz evasión de nuestras aflicciones ha de encontrarse
afiliándonos como ciudadanos de una Civitas Dei de la que es rey
Cristo crucificado. Esta manera de comprender nuestra partida de
la Ciudad de Destrucción no es un acto de desidia; es una "retirada
con arreglo a un plan"; y el plan —como la Pasión de Cristo lo pro
clama— no es salvarnos escapando de un peligroso y doloroso des
concierto mundano, sino hacernos de la iniciativa a fin de, a nuestro
riesgo y ventura, salvar la Ciudad de Destrucción de su condena, con
virtiéndola a la Paz de Dios" (VI, 167) .
Es el único caso de Palingenesia. Pero esa recuperación puede
no realizarse en éste, sino en el Otro Mundo:
"Hay otro significado alternativo de la palabra "palingenesia".
Si no significa ni el renacimiento de una sociedad mundana que se
desintegra, ni el nuevo nacimiento de otro representante de la misma
especie mundana, ni tampoco la adquisición de un estado supramundano que se logra escapando de todo nacimiento de cualquier índole
que sea, sólo puede significar la consecución de otro estado supramundano al que se puede aplicar, de manera esclarecedora, la ima
gen del nacimiento, en razón a que este otro estado es un estado de
vida positivo, aunque éste en una dimensión espiritual más elevada
que la vida de Este mundo..." (VI, 174) .
5. El ritmo de las desintegraciones (VI, 278-326), en que es
tudia los movimientos u oscilaciones de derrota y recuperación que
ocurren durante la desintegración. Toynbee fija esas oscilaciones en
tres y media, es decir, a cada derrota sigue una recuperación pero
luego de la tercera recuperación la nueva derrota es fatal y definitiva.
En lo que se refiere a la crisis de la civilización occidental, cree
que estamos en una oscilación y media. "La primera derrota la cons
tituye las guerras religiosas de los siglos XVI y XVII; la subsiguien
te recuperación, fue el período de tolerancia religiosa que siguió, du
rante los siglos XVII y XVIII; la segunda derrota fue y es el perío
do de guerras nacionalistas que comenzó a fines del siglo XVIII) (VI,
315, resumido por Becker y Fróhlicb, p. 32-33). El párrafo sobre
"Los síntomas de la historia occidental" termina con una visión op
timista: "¿Caerá el fuego celestial sobre la Ciudad de Destrucción?
Si la respuesta dependiera sólo de Christian (como el personaje es
simbólico, puede decirse el cristiano), nuestro conocimiento de la
uniformidad de la naturaleza humana nos inclinaría a predecir que
el destino inminente del cristiano es la muerte y no la vida. Pero...
el protagonista humano no queda librado a sus solos recursos en la
hora decisiva de su destino. Según John Bunyan, Christian (o el
cristiano) se salvó gracias a su contacto con el Evangelista. Y, pues
to que no podemos suponer que la naturaleza de Dios sea menos
constante que la humana, podemos y debemos rogar para que la
suspensión de la sentencia que Dios otorgó a nuestra sociedad en
otro tiempo no nos sea rehusada si la reclamamos con espíritu con- 30 -

�- 18 (•ss X
•el 'jja 'oipnjs^) -jaaajedBsap oSanj BJBd ouBipanuaiui ap jadBd
ojaiu un Buaduiasap ou BisajSi ej aníuod (g ÍBisajSi Bun ap oipam
jod bjjo ap jbijij sa uoiaEzijiAia buii ajduiais ou anbaod (j; :BpijBs
-ija ouioa Bisaj3i bj ap Bapi bj o^anj EuopuBqB sauozBJ sop
•BisajSi Bun BjBpanb íBazajcdEsap uoiobzijiaio Bun anb
o_\[ :Bjsa jas Bjjpod jBjauaS Xaj vj *(^g A gg 'd 'u?Pvz?líaíD,,) 44sosbo
ap Buaaop eun ua asjBAjasqo apand 'BAaja as anb uoi^ijaj uun X bu
-ijaap anb uoiaBzijiAia Bun aj^ua uoiacjaj buisiui B^q^, • 4tuopBzqiAia
BAanu Bun BJi3jns aiuauqBniuaAa onb B[ ap BpqBsija B[ ua asjijjaA
-uoa BJBd opuBjnpjad ain^as apand ^sjaAiujq Bisa^Sj Bq9í :uoiaBzq
-Bjaua^ B[ b BSBd oia.iauoa opiuiafa 3sa ap j^ • (8¿^ 'd 'uppvzijmi^)
t4sauoi3Bzi[iAia sbj Bjsdas anb oiobxV ^a ajjua aiuand ap oajis anb oij
-ojisubjj o3jb s^ • • •BsodiJBUi A BsodiJBUi aj)ua vpijvsiuo A bajbt 'oa
-anq ja 'ojjjaap isb jod '&amp;a ouisiuBi^sija ja?^ anb oáanj Bjapisuo^^
• Bn8i}UB uoiaBzqiAia bj
ua oiusiubijsijo jap jadBd jb ojaadsaj uoa '*aia *jazBJ^ 'uoqqi^) ua
Bapt Bsa aaajBd^ oxuoa jbj '(I6"T8 'IIA) sauoxaBzqiAia sbj uaXiu^sap
X uaojjoa anb sbu^ouoj uos sbisoj^i siq anb ap Bapi bj BZBqaa^j
•upiaBzqiAia BfaiA bj b bX aoauajjad ou 'aiuBpjoastp ouja;ut opBij
-uiajojd un jod BpBjoqBja 'jBSjaAiujq Bisaj^j B^q -sBjauíija sauoiani
-iisut 'uoiaBjSajui^ap bj ap sojanpoadqns sop sojjo soj ouioa 'uos ou
sajBSjaAiun sBisaj^i sBq^ — • (g9S - \2 'IIA) sdjvsjaamfi svisa^^i
' (¿S 'ilA) BíS3l^í BI ouis BqaaAojds ou opa
ap ojad 'Baiuauínaa BiuBpBpnia eun ua ojauínu joXbui un b Jinjaui
ap ja sa uij as^ -44souisiui sojja ap bjjb sbui X Bjanj Bjsa anb uij un
bjb¿ soipaiu jas ap pnjjiA ua uauai^ oj ojos 'ojja ap sBj^ap opBoijiuSis
unSjB XBq is 'X jbioos upiaBj^a^uisap bj ap osaaojd ja ua asBj eun ubj
-uasajdaj anb sa pBpjaA bj 'souisiui is ua sauíj uos anb jaaja b siauap
-uai ajjanj eun uajjsanuí anbunB^ anb ap sa uoisnjauoa Bq[ "soipaui
sajduns o souisiui is ua sauíj uos sajssjaAiun sopuisa soj is Jijqnasap
BJBd aaBq as oipnisa j^ — • (6¿g - \ 'UA) sajDsuaaiufj sopvis^
•Buiaisis ja ua BiauB^Jodiui ap sa anb ojsand 'sbis
-ajSi sbj b a^uajajaj oj ua oajbs 'Bjanasa Bjas uoiaisodxa B^q *sajBia
-adsa sopBjJBdB sajJBuSisB b 'o^ubj jod 'souiba ou X 'sauoiaBjSajuí
-sap sbj ap ojiuap 'Buiajsis ns ua 'souiBjapisuoa soj sojjosoj^ '44soais
-njaxa sojijaiu sns ua asjBipmsa,, uapand anb uoiaBnuiiuoa b auaii
-sos ojad '(^ #d) 44JBjnoijJBd ua pBpaiaos eun ap uoioBjSajuisap bj ap
'osbo Bp^a ua 'so^anpojdqns sojaiu uos soaijojsiq souauíouaj,, sojsg
"(i '^ 'IIA) tt8BJBqjBq SBJjanS ap SBpusq sbj ap SBipaSBj; sbj uaXnjij
-suoa anb SBaiojajj sap^pg uaanpojd souaajxa sopBiJBjajojd soj anb
X 'sajBSJaAiujq SBisajSj b soiusuu sojja b sojJBJodjoaui ap ubjbjbjj
anb sajotjadns sauoi^ijaj uaanpojd soujajuí sopBiJBiajojd soj anb 'saj
-B8jaAiu|q sopBjs^ UBJídsui saaaA b anb sbijosojij uaanpojd saiuBuim
-op sbijouiui sbj anb opBjBuas Bq ag,, rsBaiOJajj sapsp^ sbj X sajssjaA
-iufq SBisaj3j sbj 'sajssjaAiuQ sopBjs^j soj tsauoiaBzijiAia sbj ap uoia
-BjSaiuisap bj ap so^anpojd sajj Bipnjsa JojnB ja uoiaBnuijuoa y
"(9^ "5^ '^ 'ouuan^ A '(i^g-Q28 'LA) opBjuBjqanb uozbjoo ja X

�La tercera interpretación es la que considera a las propias civi
lizaciones como promotoras de un progreso religioso indefinido, es
decir, "que los sucesivos surgimientos y caídas de las civilizaciones
fueran auxiliares al crecimiento de la religión..."; "... escalones pa
ra alcanzar cosas más elevadas en el plano religioso" {Civilización,
p. 282) . Se confirmaría aquí la verdad de Esquilo: páthei máthos,
"por el sufrimiento a la sabiduría".
Pero esta nueva interpretación crea varios problemas:
1)Reaparecería la teoría del progreso lineal, naturalmente que
en el terreno religioso. "Parecería que el movimiento de las civiliza
ciones pudiera ser cíclico y recurrente, mientras que el de la reli
gión sería sólo línea continua ascendente" {Civilización, p. 284) . En
cuyo caso, el orden de las civilizaciones no sería sólo cronológico, si
no cualitativo y jerárquico:
1.Sociedades primitivas.
2.Civilizaciones primarias.
3.Civilizaciones secundarias.
4.Religiones superiores.
{Estudio, VII, 448) .
2)Pero si las civilizaciones son "las criadas de la religión" y
si "la función histórica de las civilizaciones es servir, con sus caídas,
de escalones para un proceso progresivo de la revelación de una in
tuición religiosa cada vez más profunda", sucedería "que nuestra
propia civilización secular post - cristiana occidental podría ser, en
el mejor de los casos, una repetición superflua de la civilización gre
co-romana pre - cristiana" {Civilización, p. 284 y 285). Porque la
civilización occidental no ha creado una nueva religión: "en el mun
do de hoy, el culto de Leviatán es... tribal" y "el comunismo, que e3
otra de nuestras últimas religiones, es una página sacada del libro
del cristianismo — una página arrancada de él y mal leída" {ibidem,
p. 285), y todo ello, por tanto, una regresión. Por eso estudia "si la
civilización filial es en esa serie genealógica la "overture" de la epi
fanía de una iglesia o si la misma civilización es una regresión des
de ese alto nivel de logro espiritual" {Estudio, VII, 526 y ss.)
Su conclusión es inesperada, por estar en contradicción con su
propio sistema de las civilizaciones, y toma el tono de una admoni
ción. Las civilizaciones serían "vanas repeticiones de gentiles" (según
Mateo, VI, 7; aquí abundan las citas bíblicas), pero "la función his
tórica de la iglesia cristiana no ha sido de servir sólo de crisálida en
tre la civilización greco - romana y sus civilizaciones filiales". "No
habría entonces razón para suponer que el cristianismo llegara a ser
reemplazado por una religión superior, diferente, separada y distin
ta que servirá de crisálida entre la muerte de la presente civilización
occidental y el nacimiento de sus hijas". "El más grande suceso nue-

- 32 -

�- 88 opBp jaqEq ap uoiautisip ej j^pu^j^ad Bjatnbts tu uapand ou •••
-tjtdsa jas ojisanu ap sajojnü soj ucaanj oír Sunuapuv^t^aqjo^ bj jod
oubiuojj otjadtuj ja ua sopBjtsodap soJBqjBq soj 'pBpt^aj uq • • qBj
-uaptaao Bjnipta BJisanu ap sajop^aja ouioa buisiui Bisajíst ej ap Batí^
-jb bj B isbd soJBqjBq soj b jboojoo b UBqButjaut as anb 'Bpsssd uota
-Biaua^ bj ap sajopBiJojsiq soj^sanu b opBzijEpu^asa EtjqBq jBjuapta
-ao pBpataos ej op BptA bj b soJBqjBq soj ap uotanqtjjuoa bj ap buiij
-sa BSBasa Bjs^ • • • ajuauíBAtsnpxa Á ^bioi opBSBd p uBtaaua)jad 'oij
-adutj \9 otuoa pi 'so.tBqjBq saaosaaus sopB^sa so[ 'opBSBd p anb j^d
p ojnin^ p Btaauaijad Btsa^^t bj spjjuatj\[?^ :Btpaj^[ pep^ tb\ ap soz
-uatuioa soj ua SBJBqjsq sauotsBAut sbj ap uoiaBaijtuSts bj ouiiuitu p
aanpaj anb otatnf ajsa opB^uBppB etqBq aaquXo^ 'j -\ p ua b^
g¿ #d 'lu^piqi) ouja^ut opBUBja[Ojd p jod BpBaja Bpipstja v\ ap pd^d p uoa souiBJBdtuoa b^ is Bsoa Baod sa oaad í (Batda bis
-aod Bun ap oiuatuiíaEU p JBánj Bp anb oj) ^Biauatiadxa uejá Bun sa
sapuotaouia souiuua^ ua oaad ^uatuua uciá un osnpui a Bjnaoj ubjS
nun sa Batojajj p^p^ bj 'aiuatujBiaog^, "uotaBaijiuSts ns ajqos jbuij ota
-inf un uoa 'sBtauanaasuoa sns Á otustjaBjBa ja ísauotsa^d ap uoiaBjntu
-naB bj íoujajxa opBtJBiajoad ns Á BjSajutsap as anb uoiaBzijiAta Bun
aijua sotqiuBajaiut ísaJBjijitu SBja^uojj o sdtuij jap oiuaiuiiaajqBjsa
:souatuouaj saju^jníois soj ap saABJ^ b 'BJjan^ ap SBJBqj^q sBpu^q sbj
ap BptA Bjauítp bj Btpn^sa ag — " (¿8" I 'IIIA) sv^ouafj sapvp^
• (9Jg Á gO8 *208 "^ 'uiaptqi) ttBtaBjS ap soipatu soj ap OAtiBjnuinaB
oiuatunB un •••Bijas jBnijjtdsa osaj^ojd ja^, \4^^jq outns jap joXbiu
Bpipatu Bun '"'JEzuBajE apand BiíBtjsija buijb ja,, 't4sajBnjiJtdsa sap
-BptuniJodo sns ajqtsod jofatu oj BqaaAOJdB biujb un 4ouBijstja uap
-jo ja ofBq,, 'anb sa Bisandsaj ng • (^08 ^ 662 P&lt;^ ^uopüzijiaij) 44¿oui
-stUBi^stja jap X sajotjadns sauoi^tjaj sbj ap Bjjap bj ajqos oiuaitu
-itiaApB jap sandsap Xbij Btauajajip anb? 'opunuí ojjo ja ua pBptatjaj
rujaja ap op^jsa ja 'ajjantu bj ap sandsap 'ajuatujBnjuaAua jbj^oj
op utj b 'jBuajjaj. BptA ns ua asjBjtj/qBq BJBd 'otusiuBijstja ja ua ubu
-tuijna anb 'sajoijadns sauoi^ijaj sbj ap ojuaitutuaApB ja JBjadsa anb
optua^ ubij ou sajqutoq soj ts sbj\[,, ^^BpBAaja sbui SBsoi^tjaj sapcp
-otaos o sauotaBztjtAta ua Bp as anb bj otuoa apuBjS ubj jBjn^BU pBp
-uoq ap sojdtuafa UBJistuiiuns 'sojBjaj ua o jBaj BptA bj ua somaaou
-oa anb SBAipnnijd sbui sapBpaioos sbj,, uny iBiuajqojd ouiiijq
•soAtjaajoa X sajEiaos sautj soj X a^uaXaja jap sajBnp
-lAtput sautj soj aj)ua Btauapputoa bj opuatuajsos aaquXoj^ buiuijoj^
¿sajBtaos-tiuB auíauíajqBipatuajJt 'osa jod 'uos sauot^tjaj SB-q? *jBnp
-lAiput uoidbajbs bj b outs dpuat) ou osotStjaj osajojd ja oja^
•jojop ja X opBaad
ja BJjuoa JBqanj onb rjjiuaj une X (opusjqapjijj opBdnd jap opuatj
-jBd '*ss X ^^g 'HA 'jpnis^^) JBjnaas japod ja uoa JBqanj anb opiuai
Bq anb ua Batpcj ajuBitjij^ Btsajáj bj ap uotsaaSaj aiuaacdn Bq
" (982 ^ ¿82 '^ 'uoijvzijiai^)) ttsajBniu:idsa sBtauanaasuoa sns
X uoixijtanj^ bj BtABpoj B.tas •••BUBtjsija BtsajSt bj ap ouas jap JBjna
-as uotaBztjiAia bjjo ap oiuattuiSjns ouoiouotu ja saauo^ua Bjas ou oa

�el golpe mortal... Su edad heroica fue un epílogo a la historia helé
nica y no un preludio a la nuestra" (I, pág. 83, 85 y 86 de la trad. casi.)
G) Contactos entre civilizaciones.
Se estudian los encuentros o colisiones entre civilizaciones con
temporáneas (VIII, 88-629) y a través del tiempo, es decir, de una
civilización con otra u otras desaparecidas, lo que da lugar a los lla
mados "Renacimientos" (IX, 1-166).
En lo primero, Toynbee busca, en especial, señalar aspectos del
impacto de la Civilización Occidental sobre las otras civilizaciones
vivientes —Rusia, el cuerpo principal de la cristiandad ortodoxa, la
India, el mundo islámico, los judíos, el Cercano Oriente, las civili
zaciones indígenas americanas—; en la parte sistemática analiza las
características de esos contactos, llegando a establecer algunas leyes
generales como la de que "el poder de penetración del elemento de
una civilización es inversamente proporcional al valor cultural de
ese elemento"; y para deducir algo de lo que puede ocurrir entre el
mundo y el Occidente, estudia lo sucedido en el mundo greco - roma
no, destacando la réplica religiosa del mundo oriental por medio de
los cultos de Cristo, Mitra, Cibeles, etc.
En cuanto a los "Renacimientos", los considera como la prácti
ca nicromántica de evocar fantasmas. En ciertos casos puede, como
en el mito de Anteo, dar nuevas energías; pero generalmente esos
renacimientos resultan ficticios y estériles. El contraste entre el mun
do viviente y los fantasmas evocados se señala con las palabras que
la sombra de Aquiles dirige en el Hades a Odiseo: "Preferiría ser
labrador y servir a otro, a un hombre indigente que tuviera pocos
recursos para mantenerse, a reinar sobre todas las legiones de los
muertos".
H) Legalidad y libertad en la historia.
Es éste un problema fundamental para quien, luego de un es
tudio sistemático de las civilizaciones, se propone hacer el diagnósti
co de la actual. Por eso extraña que no figurase en el Plan primiti
vo, aunque el autor sostiene (IX, p. 167) que se lo planteó desde 1927.
En general parece una réplica a las críticas que mereció la pri
mera parte de su obra, especialmente la que le dirigieran Collingwood y el historiador Fisber. Este, en el Prefacio de su "Historia de
Europa", incorpora el siguiente párrafo, que ha sido muy citado en
oposición a Toynbee: "Una cierta excitación, sin embargo, me ha si
do negada. Hombres más sabios y más eruditos que yo han discer
nido en la historia una trama, un ritmo, un diseño predeterminado.
Estas armonías se me ocultan. Sólo logro ver una emergencia si
guiendo a otra, así como la ola sigue a la ola; sólo un gran hecho que,
puesto que es único, no permite las generalizaciones; sólo una regla
para el historiador: que debe reconocer en el desarrollo de los des
tinos humanos el juego de lo contingente y de lo imprevisto. Esto
no es una doctrina de cinismo y desesperación. El hecho del pro- 34 -

�- 9S ua oyog -sBaiydaj sns ua ajqiuoq yap sayBui^yjo sauoiaBajg (g
•jbzb yap uoiauaAjayuy (^ 'BJisanu bioubjouSi jod 'oyuaiuiiyduinaui ap
BtauaiJBdB ayduiig (y isapBpiyiqísod sajy Bjuasajd 'BiyBiuouB Bun isbo
Bijas anb 'oysg ¿sayBJiijBU saXay SBy uBtiyaB ajduiais ou anb joj?
•sayBjnyBU saXay ap 'sbuisiui ssy ua 'oyuaiuiiyduina ya
aBipnjsa b (oipnjs^ yap sauaumyoA zaip soy pBpiyBaj ua) ¿yy
-ap oiqtuBa ua X bjjo X uoiaBziyiAia buii ajyua seiauajajip sey
v (LL b fL) ^TP9UI -^ SBuiSüd sop anbipap oyqs anb ooiibuiojuis s^
• sauoiOBZiyiAia sey ap epiea X osuaasB ya ua uoiáiyai By aenjaB ap bui
-joj BsaaAip sy b o]UBna ua X í.iouaui o joXbui jas apand anb 'ojuaiiu
-yaajo ap sasBj SBy ap upiaBjnp By b o^u^na ua : sosb^ sop ua ouis sBp
-ByBuas uos ou sBiouajajip SBs^ -^sauoiaBziyiAia sa^uaaajip SBy ap bij
-o;siq sy ua soyayBJBd soiposida ap pBpisaaAip By,, bCij 'sayeanjBu saXay
SBy B soueuinq soiunse soy ap Biaua^sisaj By 'saouojua 'jBziyeuB yy
' (2f *d) 89iq
-Bjoxaui uos ou ojad •••saXay Xbjj,, • (if *d) uJopBAyBg ns soiq uoa
'opoj aiuB 'ouis ouisiui oSisuod X sajaua^uoa sns uoa a^uauíBsiaaad
ou X ^sBUBmnq sauoiaByaj scy ap osjna ya jod SBpipiaap uBjas sauoia
-nyos s^y,, :sayqBJOxaut uos ou anb opuBJByaap JBUiuua^ Bjsd 'btjoj
-siq By U^ sayBjniBU sa./Cay ssy ap Btauanaajj By uBaiydxa anb snsnBa SBy
ByBuag • (S8^ ^ LZ '6"89S 'SS^ 'd) souisiui soy ap sojpBna acjuasaad
b aAisnyaui opuB^ayy 'soaijojsiq sopouad soijba ua zb^ X BJjan^) ap
soaiyaja souijtj Bipnjsa 'opi^uas asa u^ •sauoiaBziyiAia SBy ap Bijoisiq
By ua X ("aja 'soyaia) soaiuiouoaa souauíouaj soy ua 4(l8I"08T *d 'i
•i ya ua so^sandxa sojuaiunájB opuaijidaj 4-aia 'ojn^as ap ssiuBduioa
SBy uescq as anb ua SBai^sipBysa sey uBjysanuiap oy ouioa) suosjad ep
-bo ap sopBAijd sojunsB soy ua isy "sayBjnjBU saXay SBy b soUBranq soj
-unsB soy ap oyuaiuiiyauíos ya Bycuas anb ouisBisnyua ubjS uoa s^
" (6T^ &gt;d) SOÍQ aP ^^ BI B 9JU3JJ OAanu ap
BJBaoyoa sou X sayBJnyBU saXay SBy ap sajiuuy soy ap ByyB sbui BjBAayy
sou,, Buiayqoad yap oipnisa un anb auai;sog *(¿y^ 'XI) ttJ9nssoa ^
unpyB^ uqy B}SBq 'ujjsn^y UBg ap saABJ^ b 'souiy apsap '-aia 'yaujsy ap
SB^ajojd soy ap By anb osjaAiu^^ yap o^ajaas yap Bpunjojd sbui uoisia
Bun 4aaip 'opBasnq Bq ag,, -Badoana p^piyeiuaui By jod 'onSiiuB ap Bp
-BidaaB 'ttsoiQ ap Xa'^,, Bsa ap oipndaj ya ayuauíBjauíyjd Bipnjs^
•soiq ap Xa-q
By 'Xay Bun uaiquiBj ayduma anb 'BUBiunq pBjjaqiy By b opBjqiy ua
-jbui un Bpanb ojad 'Bijoisiq By ua uayduina as 4tsayBJnjBU saXay,, SBy X
pBpisaaau By anb 'Bzjanj Bqanuí uoa X 'Bjdaay -ujisn^y UBg X (ay^ang
o) ajuur) ap Byazaui Bun roaijaayaa sa jojnB yap ojuaiuiesuad yg
•SBjsipBjBjj sayBdiauyjd soy ap Biauasn^ By uoiauajB By BuiByy oaaj
•pooMÍáuiyyo^ ap í4BiJoysiq By ap Bapi bq,, aiuauíBiyduiB uaiquiBj B;uaiu
'3 'S6t 'd Bl ua B^njaj oy X ozojj ajsa ap ajJBd Bjia aaquXo^
*ttaiiBqjBq By b
X ajjsBsap yB uaanpuoa anb saan^a Jod Jinyj apand sajquioq soy ap oy
-uaiiuBSuad yg -ayuaináis By jod opipaad jas apand uoiaBjaua^ buii jod
opBUB ouajjay yg -yBjnyBu Xay Bun sa ou osajSojd ya ojad í
r?y ap SBui^^d SBy ua ssjyay sapuujS ua X ajuauíBJBya oyijasa sysa

�última posibilidad se manifiesta la libertad humana, que aún en este
caso no cumple sino la voluntad divina. "El hombre vive bajo dos
leyes, y una de ella es la Ley de Dios, que es la libertad misma bajo
otro nombre más ilustrativo" (p. 395) . Pero esta ley es "impronosticable e inexcrutable" (p. 172) .
/)

Las perspectivas de la civilización occidental.

Esta larga investigación sobre la naturaleza de las civilizaciones
y su comportamiento, debía terminar con un diagnóstico de la nues
tra. Era su remate obligado.
Sin embargo, el autor lo inicia con ciertos escrúpulos, con cier
ta aversión (distaste, IX, 407). Las cosas habían cambiado mucho des
de que concibiera el plan de la obra —hacia 1929, época del crack
de Wall Street— y 1950, en que se dispone a escribir esta parte. En
cuentra algunas condiciones favorables para señalar esas perspectivas:
"la Civilización Occidental es quizá la única de las vivientes represen
tantes de sú especie que no muestra signo indiscutible de estar ya en
desintegración" (p. 411), "la casi completa unificación de todo el
oikoumené", "el papel único de la moderna sociedad occidental co
mo agencia unificadora de un campo de operaciones literalmente
mundial" (p. 414) ; y los progresos del entendimiento universal: "una
de las consecuencias de esa expansión mundial del Occidente ha sido
la de colocar en una misma preciosa pero precaria canasta todos los
huevos de la Humanidad" (p. 414-415).
Pero aún así parecerá relativamente pobre este colofón al siste
ma. Asume la forma de un balance general de la situación actual,
hecho por un hombre particularmente versado en los asuntos inter
nacionales.
Entendemos que no es aquí, sino en el correr de toda su obra,
donde Toynbee formula su diagnóstico. Siempre que lo hace se dis
culpa de que no quiere trazar el horóscopo de nuestra civilización;
habla de "posibilidades"; emplea términos dubitativos: "quizá", "po
dría suceder", etc. Geyl ha destacado el papel de la palabra "quizá"
(perhaps) en Toynbee (aunque agrega que generalmente prosigue su
argumentación como si no la hubiese pronunciado) . La verdad es
que esas precauciones se mezclan a profecías ingenuas.
Sus presagios giran en torno a tres puntos: 1) Perspectivas po
líticas. 2) Perspectivas económico •• sociales. 3) Perspectivas espiri
tuales. Sus conclusiones son las que ya adelantara en la Civilización:
"La salvación quizá esté, como ocurre tan frecuentemente, en encon
trar un camino intermedio. En el campo político, este justo medio
sería algo que no fuera ni la soberanía ilimitada de los estados par
ticulares ni el despotismo irremediable de un gobierno mundial cen
tralizado; en el campo económico, algo que no fuera ni empresa pri
vada sin restricción alguna ni socialismo a ultranza" (p. 41) . Y en
otro lugar: '¿Qué debemos hacer para salvarnos? En política, esta
blecer un sistema cooperativo constitucional de gobierno mundial.
En economía, hallar trasacciones prácticas entre al iniciativa privada

- 36

-

�sa 'ajuaAaia
p BJBd 'oiad íojuamnpaaojd p oaijjjuaia Bjas o^j -puosjad opquB
ajuaiAjaj un 'Bai^cq upiaanpap eun anfa sbui 'uaanpBJj anb SBjqBpd
noa (^^-¿9 'XI) oiJ^a^dxa ap bjbj^ 'osoiSipj ouBjd p ua pnjxaid
-sa ojuaiuiiaBua.i asa b a^uajj ouisia^daasa a[C[isod p opuaiAajd ^
• (^f7 #d) ttuopBz^iAia Baqsanu ap BtauaAiAjadns tb\ jod B^pjBq a^uas
-oad BJisanu opBuc^ aaquq ap so^nSas oaod ou soujiiuss souicjjpod
'saj^ so^ opBzuBap soutB.iaiqiiq ig 'soAxjofqo sosa ap oun BiaBq Baznp
-uoa anb ouiuibd p JB[pq s^nd [B^uapiaao opunm oj^ssnií ua sozaanj
-sa uBzipaj as ^ojj "sosoiSqaj sojuauíBpunj aaqos jBjnaas Bjnjanj^
•sdjadns bj JBaopa b jaApA 'inutdsa pp BpiA B[ u^ • (soduiatj sosjaA
-xp so[ ap SBjajauoa sapBpisaoau sb[ un^as sa^qBUBA) ouisipiaos p X

�CRITICA DEL SISTEMA
"La realidad se hace naturaleza cuando la con
sideramos con referencia a lo universal; se hace
historia cuando la consideramos con referencia a
lo particular e individual". (H. Rickert, "Cien
cia cultural y ciencia natural", p. 98-99) .
Hemos desgajado un árbol frondoso. Nos ha quedado un esque
leto, mostrando en el aire sus muñones desnudos. Lo desechado no
es simple hojarasca; en la obra de Toynbee es, quizá, magnífica flo
ración. Pero ese sacrificio era necesario. Queríamos aislar lo que él
considera nuevo: el estudio sistemático del material histórico, el con
junto elaborado con ese procedimiento. Porque nuestro juicio debe
referirse a ese conjunto y no al inmenso material acumulado en apoyo
de sus tesis.
1.

Objeciones de detalle.

La obra de Toynbee es un excitante del espíritu. Es ingeniosa
y acertada la observación de Marrou de que esa obra es un "Reto'
que provoca en el lector inteligente una "Respuesta", consonante o di
sonante, pero siempre de interés (en "Esprit", p. 120) . De ahí una
multitud de objeciones, muchas de ellas de detalle.
En primer término, las referentes a la información del autor. No
son meras críticas de especialistas: es difícil que el monumento mis
mo pueda mantenerse incólume si sus pilares se muestran débiles. El
holandés Renier dice que "cada vez que se refiere a la historia de
los Países Bajos resulta superficial y aproximativo, cuando no apa
rece como francamente mal informado" (op. cit., p. 217) . Eso se
repite como un coro para cada historia nacional. El socialista Henri
de Man, luego de señalar "que ha permanecido sobre muchas cues
tiones al nivel del conocimiento de un lector de periódicos" (op. cit.,
p. 39) destaca algunos de sus errores, como el de creer que el tér
mino "comunista" proviene de la Comuna de París de 1871, cuando
ya Marx y Engels titularon en 1848 como Comunista su famoso Ma
nifiesto. (Estudio, t. V, p. 179, n. 5)
En general, los historiadores han reaccionado frente a su ataque
a la especialización histórica, señalando, entre otras cosas, que ese
ataque no se hace extensivo a la especialización en otras ciencias.

- 38 -

�- 68 SBZIJ3JUOJJ SapBpdlIBA 9p 3IJ3S BUtl 4BIinqanB]/\[ BJ B BlUBJ9JnBJ/\[ BJ ap
-sap 'ouis 'uoiaBzijiAia Bun uos ou 44sapBuiou,, soj — Baiuaaj asBja Bun
4—¿sanjuBq soj X soiuozbuib soj b uaiquiBi ou anb joj? ¿sajBunnbsa
so[ X soisauqod so[ b aiSaja anb jod ^?— sBAijxuiijd sauoiaBzijiAia
sop aunaj anb bj jbioijii.ib uoiaBDijiSBja can sg 'saijuBuiso A souBjJBd
-sa 'sapBuiou 4sajBuiinbsa 'soisauijod : 44suoiibzijiaid pajsajJB,, oauia sb[
ap osbo [a souiauíoj^^ rsBpBjJoqB sauoiaBzijiAia sbj ajqos no.uBj^[ ap
sauoiaBjapisuoa SBjsa ojduiafa ap ojn^ij y 'osojn^ij oaod A jsuoiauaA
-uoa sa (*aia '[bjoj ua \^) sauoiaBzqtAia sb^ ap oijb;u3aui fg -^
•sopoj apunjuoa so^ o 'o^ns
\9 JBSiaaad b BZUBap? ou aaquXo^ -Biauasa ns ua Bl^^pui anb 4oaijoso[
-ij ^a ísa^aj sns aaaajqB^sa Bjnao^d anb 'oaiScqoíoos ja ísoqaaq soj ubC
-ij as anb jap jbioos A ouBuinq jiuaAap jap ozojj 'oauoisiq ja :44u9ja
-BzrjiAia^ ap sojdaouoa saai ^bjj "BaiiBuiSiua X ajqapua sa (44Xjoisiq
jo pj^ij ajqí^ijajuí ub,,) uoiaBzijiAia ap buisiui uoiaiuijap Bg -j
:soiuBiunsa^j 'sauoiaafqo SBqonuí oqaaq u^q aj as
—sauoiaBzijiAia sbj— opBzijiin sauoiaBjuoajuoa ap odij ja ajqog
•oareauj oijaduij jap bj X bmbjjo"^j ap 'uiABq^ ap :sauoiaBzij
-]Aia saj^ ainSuijsip anb XBq 'ojja^ '3 oijnf uq oipui oojoanb^B jap
souoiDBÍ5[;saAui sbj un.oas 'jjjy *BuipuB uoiaBzijiAia bj b o^aadsaj jBp
-x^ jBSjn^ ua uoiaafqo buisiui Bg "(ll"0^I "^ 1?JÍ^S3M U9) pí-13^
-tui Baoda bj tu 'opunaaj X oaia ub^ 'oai^uajaq opoijad ja m japua^d
-uioa X jBiaaadB BJBd opBJBdajd bjso o^^ -asuaiuaiB un '¿oSip anb?
4oSat^S un aaquXog ap oqaaq Bq 'Bqaaj^sa ojad Bpunjojd 'bjsiubui
-nq uopBuuoj ng,, :nojJBj\[ BáajgB 'aB^nj cijo ug (-ss g^j 'jj X -ss
I€ ^i \t39i^I&gt;í-IoiSíH saiauaiag sap jbuoijbuj3juj saa^uog '9Xl) ot^
-uiaij ja ua SBiauajsixa ouioa uBasojaouiBjaui as X UBuoianjoAa sau
-oiaBzijiAia sbj anb SBjjuaiiu 'sBiauasa ouis nos ou sodij sosa :ajuatuBj
-oajjag *sapBpijBaa ou X sauoiaaBjjsqB ouis ubjj^s ou SBiauapuaj SBsa
uainb BaBd bjsijbuiuiou ajuauíBpxpiaap BJBjaap as (nojJBj\[) *pg 't4uad
-XjjBapj,, ap buijoj bj ofeq SBiauapuaj ap sauoiaBjuasajdaj bsu anb
jaqa^ xbj\[ ap opojaiu ja opuBaijdxg1? :uoijsana bj ap ojjoain jb ba
snb 'Buaj^ 9p ^H38!8^-1^ J3llcy^ 3P uoiauaAiajui bj JBOBjsap ssaiajuí
'uoisnasip bj 3Q 'BiauapBaap ap soipBjsa oiuoa oaad 'BOiuajajj uoiasz
-ijTAi^ ap ojdaauoa ns ua sopiiiajuoo uBjsa ncuBj^ BSaj^B anb sopojj
-ad sop soj anb ^ *t4u?í8íA 3P sojnSuB sojuijsip apsap pBpijBaa bj ap
sauoiaBjuasaada.1 aas uapand SBqtuB^, :iiojjb^\[ ap bj aatpBjjuoa ou ou
-Biuoj - oaa^S opunuí jap uoiaaasip ns 9n^) 'BjaBsuad BJBd p^pijBaj bj
jBaasip oiJBsaaau sa 'ojuaiuiiaouoa jap Biuajqojd ja na 4anb opuaiuaj
-sos nojaBj\[ b Bjsajuoa 'aaquXoj^ oidojd ja opuaipisajd X auuojuí ja
asjijnasip jy ^oíaadiuj oÍBg jap bubijst.to bj X bubuioj - Baijsiuajaq bj
4ísijod) Bn^ijuy pBpnia bj ap bj :sauoiaBztjiAia o sojunfuoa sajj Jin^
•uijsip anb X^q anb opuaiuajsos 'pEpanSyjuy bj Bpoj BiaBajBqB anb
saiuajaq uoidbzijiaio Bun b ajuaiuajduiis JipnjB 'osaj^uog ja ua ajuas
-aad 'aaquXo^ b Bqaojdaj aj ja ug '44pBpanSijuy • uoiaBzijiAig bj ap
ijj^, aaqos auuojui un Biounuo^d nojJBj^[ '0S6I U3 8JJBd u9 P
'sboijojsijj SBiouai^ ap jBuoiaBUjajuj osaaSuo^ xi I3 U3

�de diversas civilizaciones; los escitas, por ejemplo, son un fncies nó
made de la civilización irania), y, por fin, dos casos particulares: de
jemos a los osmanlíes — objeto de parte de Toynbee de un trata
miento privilegiado (el Imperio Otomano, un imperio de nómades
in partibus agricolarum^ y los jenízaros, perros de guardia de una
tropa de saqueos) ; el caso de Esparta es para nosotros muy claro.
No hay una "civilización espartana", no hubo más que simple pro
liferación de síntomas mórbidos en Esparta a partir del momento en
que ésta, dejando de participar en el impulso creador de la civili
zación helénica, se estancó en un conservadorismo reaccionario: es
una ramazón seca del árbol helénico y no se la puede considerar por
separado como un "campo inteligible" de investigación histórica" (en
"Esprit", p. 123) . Aquí se evidencia —agregamos nosotros— el espí
ritu radicalmente ateniense de Toynbee (ni siquiera Temístocles hu
biese considerado a los espartanos como no griegos) y el profundo
influjo de la obra de Tucídides.
3.Personalmente, nos parece ilógico no separar la civilización
helénica de la romana y separar luego la de Cristiana Ortodoxa y la
Cristiana Occidental que tienen, respectivamente, aquellas raíces.
4.Y, finalmente, este "juicio desconsolador" de Marrou: "A
Toynbee lo pone ciertamente en guardia su sentido empirista de lo
concreto para evitar la tentación idealista (y de paso critica el organicismo extremo de un Spengler) ; con todo, yo creo que no ha po
dido librarse de sucumbir a ella: "las civilizaciones —dice— son con
juntos en que todas las partes están en cohesión recíproca y se afec
tan mutuamente" (III, 330) . ¿Pero cuál es la realidad de ese todo?
Tengo plena conciencia de la gravedad de la cuestión así planteada;
no hay en la hora actual problema metodológico más grave para la
etnografía, la historia, la sociología y el pensamiento en general que
el de la "unidad en materia de civilización". ¿Es un dato de la ex
periencia? ¡No! ¿Es una ilusión? Nos asecha el ahsurdo. ¿Es posi
ble? ¿Es un fin que debemos proponernos? ¿Un fin que podemos
alcanzar o una esperanza escatológica? Toda nuestra concepción del
hombre está allí en juego. Pero todo el mundo puede apreciar, si mi
objeción nominalista es aceptada el fracaso radical de la empresa de
Toynbee: los veintiún "objetos" de que pretende tratar su teoría no
son más que abstracciones rarificadas, ese poderoso esfuerzo no abra
za sino fantasmas" (ibidem, p. 125) .
Otro conocido historiador, Lucien Febvre, enumera sus objecio
nes y no tenemos interés ni necesidad de reproducirlas aquí. Este
historiador acepta el método comparativo en la historia (y señala el
ejemplo de Henri Pirenne, propugnador del método comparativo y,
sin embargo, autor de una "nacionalista" "Historia de Bélgica") .
Pero agrega: "Comparemos, sí. Pero como historiadores. No con la
alegría perversa de sumergirnos en la nada de esas 21 conchillas va
cías, sino con la alegría sana y fuerte de .captar lo concreto. .. Com
paremos, no para fabricar, finalmente, con hechos chinos mezclados
con hechos hindúes, rusos y romanos, en batiburrillo, no sé qué con- 40 -

�- \f -

'4(suBxiojsxq qi^v sajsqaQ,,) ttoiqq p oua^ Bisa anb ap SBxmdsa sauoia
-B.lJSOUI9p SB[ A SaOB^BJ SOlUdXUU^IB Sa|X[BiaXUXXUUI SO^ 9p O[d XUafa Utl
Sq * OaXJSXiajOBJB3 XmU OU11 OXÍIS 'opBfSIB OSB9 un 89 OU 9J89 ^ * ' # B8
-nBD ns lapuapp ap ajiB [9 Bjxaiafa aaquXoj^ anb uod (Eso[ndxnasaux
B[IBIUB^ OJ9Illb OU) ajUdOOUX ajuaxUBJOpBJUBOUa BI9UBXU B[ 9p UOT9BJJ
-8n¡I B9ISB[9 BUn OUXS 89 OU

I^9^) aXnpUO3

BJSandsa^ B[ A OJ9^J

pp BIU9J pp uoiDBai8n[t BaisBp B^,, 't4BiuBiu9[y ap BqBjBq ap sod
-uiB9 so[ ua B9i.xauiy opBUBS aaqBq^, ap BqBjaBf as opusna
p.io^) uícJ 9P SBjqBpd 8B^ osn]aui b^i^ • B.uaiB[8uj a BpuBpjj
uoaaiuiAiajuí anb so[ U^ 'JIJ^VX ^ IIAX SOI^Í8 SOI U3 soado^na sosaa
-ns so\ ap ojpjaBsap pp outs 'oujojuoa pp sapBqnaijxp sbj ap ouiAoad
ou p anb opnBJisoiuap 'BjjajBpuj BAan|^[ ap souopa so^ ap ojunij^
pp SBsnsa sb|^ JBipnisa b apaaoad [^a^) 4isb unB o^a^ *(48auoi9BzqiAia
í-vs^ ap ojuaiuiiaBU p BaoAoad ssoa anb ap upxjsana B[ sa 4tBuiaj aj
-uasaad ojjsan^^,, 'aaquXo^ aaip 'ttruiaj ajuasa^d ojisan^j,^ 'SBunijupA
sb^ ap Bun '[Bjuappao uqraBzqiAia uBa^ b^ ap a^UBjSa;ui a^jsd ouis
••-uoiaBzqiAia Bjujisip A BAanu Bun 'BiSopuiuijaj Bido^d ns ua 'sa ou
BHBaijauíBajJou uoiaBzqiAia o pBpaiaos B^ • • • uoiaBzqiAia BAanu Bun
ap oiuaiuiiaBU p B3jbui ou Biauajaduioa Bsa ap opBqnsaa [a anb sa —
^Xa^ aaip— uoiaBA.iasqo Bjamiad Bq,, •uxuiS.ii^ ap sasa^Sui so[ o íoaif
-aj/^ A Bppo[jj Bj ap 'sapu^dsa so^ iuospnjq pp Biqnq B[ ap 'sasapuB[
-oq so\ íBUBTsmq b¡ A BpBUB^ pp saaopBziuopa 'sasaauBJj so[ anb bij
-B[Bjidsoqui sbiu uoiSaj Bun uojbjuojjb BaaajB[uj BAan^[ ap souopa
so[ anb ua BqBSBq as upiaBjuauínis^B ng 't49iJO^ 13P B9íJ9uiy ^[ ap
oiutuiop p jod saaopBziuopa ap sodn^á sa^uaaa^ip ap Buaaop Bipaui
aj)ua Biaua^aduioa B[ ap opBjpsaa p sa 'pjuapiaao Biaojsiq Bidojd
B.nsanu ua 'Buiai ajuasaad oajsanu ap BaisBp upiaBJjsn^i Bq,, :aaq
-u^oj^ Biaap 4oaijBjoa8 oujo^uoq pp o;a}j pp JB^qBq \y *uaiq uaaou
-oa souBaijauíBaiJOU sajua^o so[ anb cmaj un aaqos aaquXo^ ap sau
-oiaBjaAasB sb[ ap Bun aju3uiBpiuajsp ozipuB pCa^ aosapad p 'sau
-auiy ajio^^ ap sopiuq sopsisq soj ua Biauaaajuoa Bun uq *opBuapuoa
BiqBq anb ttsaptnbojJBd,, o 4tsapuoiaBií^^ sossa so^ b bj[bs 'sauoiaBzqiA
-xa sb| 'oisando^d oxpmsa ap odxuBa pQ -oaxaoSap opx^uas Bp sa[ as
'soisa b une '•A 'soxjBjajq A soaxSopjxxu 'soxjBpua^a[ sojBp uoa aunaa
so[ as opuBna axuxxBxu 'Bsoa aaxnb[i;na ap so^dxuafa asjBJjuoaua apand
Bxjoisxq b^ ua 'Baxj ubi pspxpaj u\ opuaxg #so?jaxa u^as anbunB 'Bpj
-sod as anb o[ uBiujxjuoa ou 'osb^ p uaaeq ou anb sa Bxuapojd p oí
-aj -opBxuixjuoa b auaxA so^dxuafa ap pnjrqnxu Bun 'oxdxouxid un op
-B^uag 'aaquXoj^ ua ajuaxuajuBpunqB ajxdaí as o^uaxxuxpaaoíd [q
•sopBaopa uoiaxxj sapna so^ ap so[dxuafa oxuoa 'sauopBzqxAiq sb^ ap
sxsaua^) sb{ ua xiBjsa ou soxposida sosa íscuoxaBzqxAxa ucaia sopBqy
so[ xu soubxuoi so^ xu oíaj 'SBpBnaapB t4SBaqdai^ UBiBi^uoaua soqxuB
anb opBjdaoB ía;xxaxnBAijaadsai ;sopBi[y soj A soubxuoi so[ BiBd 44soxj
-Bsap,, opxs ub^bxj unpaa^ o so¡bS so[ ap u^xsBAux bj anb opB^daay
•o^uaxxuBuozBi ap o soax^pj sajona 'ajuaxup^nSx 'Bqaoidaí a{ ag
' (OtI '^ ''^P '^) M""8BJBqjBq
sauoxsBAux o psiaAxujq opBjsq 'psiaAxujq Bisa^Sj ap so^a^jjsqB sojdaa

�Otro ejemplo en Marrou: "La presión turca fue el cimiento de
la monarquía de los Habsburgos; esto explica bien la evolución de la
monarquía austríaca, que se derrumba cuando desaparece el estimu
lante (Agrego: ¿y por qué no reacciona igualmente ante el estimu
lante Napoleón o Hohenzollern? J. B. D.) Pero Viena no es, como
Atenas, la encarnación de toda una civilización. La curva de la bistoria austríaca, ¿podría confundirse con la del conjunto de la civi
lización occidental? El proceso no es específico del fenómeno "civi
lización" (op. cit., p. 122) . En casos como éste —dice Ortega y Gasset en su 9^ conferencia— "tropezamos con una de las trampas del
historiador inglés".
Distorsión de los hechos para encajarlos dentro del sistema. Ya
se sabe el papel del "proletariado externo", las bandas bárbaras que
agreden y matan una civilización. A partir del t. VI, Toynbee in
troduce muchos cuadros, divididos en meticulosos casilleros o colum
nas, al estilo de Spengler. Y a todos debe extrañar que coloque en
el casillero de los "bárbaros" que agreden al Imperio Aqueménide
y destrozan la Civilización Siríaca, a ¡los macedonios! (Estudio, VI,
331 y VIII, 735). ¿Bárbaros el discípulo de Aristóteles y sus griegos?
Isócrates pensaba, evidentemente, de manera diametralíñente opues
ta (En V, 608, n. 3, Toynbee trata de explicar el asunto procediendo
a un curioso desdoblamiento de Alejandro: "la conquista del Impe
rio Aqueménide por Alejandro es, en su aspecto macedónico, una
bárbara Volkerwanderung. .. Pero además de ser un jefe de guerra
bárbaro, Alejandro fue un misionero de la Civilización Helénica, y
fue el helenismo y no el barbarismo lo que finalmente se extendió
como fruto de las empresas de Alejandro") .
Al tratar de confirmar en los hechos sus posibilidades de la iden
tidad formal de todas las civilizaciones, la regularidad y repetición
de sus procesos, la tarea de Toynbee se vuelve dramática. Su deses
perada búsqueda termina con frecuencia en un fracaso: Toynbee se
limita a considerarlo una excepción. Pero son los casos aparentemen
te confirmatorios los que más se le han discutido. El autor va con
sus moldes a enjuiciar cada civilización, quiere descubrir en ellas
sus estados o iglesias universales, su Volkerwanderung, su Time of
Troubles, etc., etc. Las analogías descubiertas así son sorprendente:
Julio César y José Stalin son contemporáneos e idénticos, porque es
tán ubicados en el mismo estadio de un recorrido regular. Es más:
algunos de esos estadios desconocidos por esencia de fuentes históri
cas, pueden reconstituirse gracias al sistema. "Tratemos de identifi
car esta sociedad (Siríaca) formulando una igualación entre su his
toria, de la que conocemos el último tramo, y la historia de la So
ciedad Helénica, que nos cae en suerte conocer en todas sus etapas"
(I, 96 trad. cast.) Eso suprimiría, evidentemente, el trabajo de eurística e investigación históricas: nos bastaría el esquema. Y es que
Toynbee maneja valores y conceptos absolutos: la Civilización, la Vi
da, etc. César y Stalin son lo mismo porque actúan en la "Época de
Turbulencias" y optan por el estilo de vida "futurista". Pero, ¿qué

- 42 -

�-pB Baam 'js aod ap 'sa BtauBjsunaaia Bunui^[ (ó^ 'SBpBjuoa Xnuí sej
-sandsag sb[ ^ aiu3UBtuaad sa o^ag [a 'BaauBiu bj;o ap oqaip q -sohb
000'9 souirqn so[ ua ouis sauoiaBzqiAia opiaBU uEq ou X oaisij ou
-aojuoa ^p sojjBsap opiqiaaa Bq BJjatj B[ ajqos aaquioq [a BAaq anb
soub ap uoqiui un o pui qo 5OI ^iuBanQ (ó[ :isb SEjaiuinsaa soiuap
-oq • Bjsandsaq - oiaq [ap bijoaj b[ ajqos sauoiaBaapisuoa sns uaaajEtí
oiu sajuB^aodun 8Bj\[ #oajuapB apsap JBA.iasqo osroaad sa X 'BjanjB ap
-sap BAjasqo 'BáajjQ aaxp 'a^sa anb —ouBiuo^ ouadui[ [a— ao
ap o[duia(*a [ap a^a^d '[EsaaAiuj^ opB^s^ ap sapi b[ b oiuuna u^ "
-i[ asa ojipaui opBfap Bq xs souiaqBS ou '^^ajjQ opiaa^BdnsaQ #ttBa
-ijojsiq uozbj B[ ap BJoany^ ap opiji} [a uoa j[[B aa^auíojd b aA[anA
o[) Baijojsiq o [B}iA uozbj B[ a.xqos ojqq opBaqqnd Baunu X op^ia
-unuB a^duiais ns ua jauodxa ap Bq aaip anb sb[ 'sBjJtoaj sBidojd sns
uoa so[opuBiuojjuoa aaBq oq^ 'Bisandsa^ X O}a[[ B[nuuoj b[ X
-TUjq opBjs^ ap ojdaauoa [a ouis bzi[bub ou Buiaisis asa 3q
-uoa Buiíqn X é^[ ns ap sojBjjBd sounS[B u^ ouis ouBiaaquXo^ suiaisis
[ap [BjuauíBpunj Buia[qo.id [a jBJBaua b oa[[ ou }3ssb^ X BSajjQ
•••pupqtSB apjaid anb^od Buqaap o 'Buqa
-ap anbjod pupqíSB apjaid uoiaBzqiAta eim ^ssqanuí opnpuas uBq
a[ as Biuiqn b[ ouioa 6Bi^o[ojnBjj '(OSf7"Sí7f' "^ 'salsuuV?íi u9 InoJl
-jb) ttopBzi[iAia un bX Baa anbjod '*aja 'sanbip opuaXnj;suoa sa[iajj
-ip SBjjaij sBsa SBAijanpoíd oqaaq Bq anb aaaja [iobj sbui sg *sa[iajj
-ip SBj^ai^ ap Bisrnbuoa B[ aod opBzqiAia oi[anA Bq as ajquioq [a anb
jBqojd aod Bpan)5, (ó^ -a[duina as ou Xa[ B[ 'o^ub^ aoj 'oaodiuBjL
¿opBj[nsaa ouisiui [a aadutais aanpoad uoiaBjiaui buisiui Bq? *o[qand
un ap ojuaiuiBpnbiuB [a aanpoad sosbo soqonuí ua 'o^[ ¿Bp^apuaSua
uoiaBzqtAia B[ sa aiuBjaoduii sbui ojub^ ojaa [a sa apuBaá sbui ojuBn^?
(óg 'aotaadns uoiaBzqiAia BunSuiu opeapua^ua UBq ou saaejod sau
-oíSaa sb[ :uaiq ]^ -soaidoaj so[ ap Baaaia[ap Biauaiqjuí b[ X Baajiaod
-os uoiaaB B[ ap B^qBq a^uaiuaiuanaaaj X uotaBzqiAia B[ ap sosaa^oad
so[ ua [Biauasa uoiaaB eim ojjj [B tiEpaana^ anb so[ b aun as aaquXoq
ióZ "sa[qBaoABj sb[ u^qBjsa sajiíB apuop sa[qBaoABjsap sBaijBagoai^
sauoiaipuoa sb[ aBao[oa [a aaapaqo B^siuiuiaa^ap oidiauíad ouisiui [y
(^[ :noano^) ap sauoiaafqo st?[ jnbB ajj 'oaisij ouaojuoa [ap soijBsap
so[ aB[Buas aod a^uauíBsiaaad Bzuaiuioa 'sauoiaBzqiAia sb[ ap sisaua^
8B[ ua sB^sandsaa sb[ X sojaa so[ b BisiAaa a^ssd [B 'oSan[ X oatjBa^oaS
oiusiuiuiaajap [ap Baiqaa B[ aa^q aaquXoq •sauotaafqo opiqiaaa Bq
oaa^ • (uijb[ ua opB[nAip an^ o^aiaS ua piqtaasa is anb) oqaany oa
-aBp^[ ap t4BaadsB aad BajsB py;^ [a BjsBq oiqasaa^j ap 44SBSoa sb[ SBpoj
ap aapBiu B[ sa Bqan[ B[?9 apsap 'oni^juB ojuaiiuBsuad [a ua Biauanaaaj
uoa B;uasaad as X BfaiA sa Bopi B^sg 'opunaaj sa pBpisaaAp^ B[ b ajuaaj
ozaanjsa [a :BpiA ap Btuaou ouioa souixjaBduioa B[ souisiui soa^oso^
•uoxaBidaaB BqduiB opiqiaaa Bq Bjsandsag - ojag [ap B[nuiaoj Bq
'•^io 'do) tt8BpiA sb[ aod oiadsaa sbui X Bpi^ b[ aod [BqaaA upiaoA
-ap souaj^f "Biunjsa sa[ as uBasnq anb BpiA b[ 'uiuaq ua sixjsosag b o
sinq uBg ua [BdiuBqansy b opuBidoasa[aj i—aaAqag aaip— ttSBisi^BaBd
-xuoa,5 so;sa ap soucui sb[ 3JJug^? ¿aEsag oq^f oáwj aBpiaiiaBd ua oziq

�versidad. "Todo lugar es, a la vez, facilidad y dificultad..-. Si el Re
to fuera pura dificultad, el hombre sucumbiría y no habría histo
ria" (II9 conf.) 39) Un mismo Reto encuentra respuestas distintas:
el invierno derrotó a Napoleón en Rusia y le permitió vencer en Ho
landa, etc. 49) Algunas civilizaciones —dice Toynbee— se desarrollan
"en un lugar indeseable, que las demás no aceptaban. Pero esto, má3
bien que aceptar el Reto, es no tener otro remedio" (II9 conf.)
59) Existen tres posibilidades: que el contorno físico sea todo facili
dad, como creen los optimistas, o todo hostilidad, o un sistema com
binado de facilidades y dificultades. Lo que importa es el hombre.
Pero de él "no se puede hacer una historia naturalista; el hombre
no es natural, tiene infinitas posibilidades, nadie puede decir de qué
es capaz; incluso si el planeta fuera destruido acaso podría llevar
una existencia interplanetaria" (II^ conf.)
Y, finalmente, sobre las Perspectivas de nuestra civilización, su
diagnóstico ha sido considerado ingenuo, incongruente porque pre
tende atar elementos incompatibles, etc. Uranga, luego de decir "que
no se levanta mucho de la opinión del hombre de la calle", termina
que "el mensaje de Toynbee parece de una sublime pobreza" ("Cua
dernos Americanos", 1948, 4, p. 137 y 138) .
2.

Refutación sistemática al sistema.

Pensamos plantear esta refutación en torno a los siguientes pun
tos: la historia no es una ciencia de generalizaciones; la historia no
repite sus procesos; sustancia y proceso; la teoría de Toynbee es una
doctrina teológica y teleológica de la historia; su método es apriorístico y no empirista; su filosofía es una filosofía de decadencia y, si
se quiere, de salvación.
La historia no es una ciencia de generalizaciones.
El siglo XIX, orgulloso de su desarrollo científico y de las ex
traordinarias hazañas realizadas gracias a la aplicación de las leyes
científicas, pretendió extender al campo de la historia el método pro
pio de las ciencias naturales. Quizá, como lo reconoce Toynbee mis
mo, porque consideró el presente como una situación definitiva y
absoluta; pero más aún, bajo el influjo del evolucionismo, porque
consideró el proceso histórico como regular y uniforme.
Fracasado el intento, porque la historia se resistía a ese trata
miento, se comenzó a aceptar al final de ese mismo siglo la existen
cia de dos grupos de ciencias ocupadas de estudiar dos tipos de fe
nómenos: los que estaban dentro del campo de la naturaleza y se
cumplían de acuerdo al principio de la necesidad, y los que caían
dentro de la esfera humana y se cumplían de acuerdo al principio
de la libertad. Esos dos grupos de ciencias tomaron distintos nom
bres: ciencias de la naturaleza y ciencias del espíritu, en Dilthey;
ciencia^ natural y ciencia cultural, en Rickert; ciencias de los he
chos de repetición y ciencias de los hechos de sucesión, en Xenopol.
'. :- 44 -

�• oaua^oiu
O[ X ojajasip ua onuijnoa o[ buijojsubjj oaijijuaia
pqoaj B[ b [buoiobj jsaBi[ bjb^ • 44ajuajajip sa op
ojaadsaj í44aXn[j opoj^, raaip 'ojauíijd O[ b ojaad
-sa^ • (^ 'dB^) jb[iiJ&gt;uís X a[qBjnui sa pBpq^aj b[ 'Jiaap sa '44pEppua
-OJajaq,, ns X 44pEpuiu(juoa^, ns Bjjsanuiap jjaqai^ ¿Bjuasajd sou as
ouioa? '^aiJjdiua pBpxpaj B[ ap oiJBjiun jajaBJBa [a opiaouoaa^
* (cj^? X f "d '*jia *do) 44
-siy opojaiu p X njsijvunjvu opoiaiu p ajjua uoiauijsip Eun ap
SBiauaia sb[ jipiAip [b 'ojubj o[ jod 'jB[qBq anb souiajpuaj X
Xa[ ap ojdaauoa p [buijoj upiaisodo ua Bjsa ojdaauoa ajsq
pBpqBiipiAipui a pBpiJBqnaad ns ua 'jB[n3uis japaans [ap ojdaauoa
[a 'jiaap sa 'BjqBpd B[ ap [biujoj opijuas oqduiB sbui p ua 'Bijojsiq
ap ojdaauoa p 'jaaajBd iui b 'sa p^ •ajuauípn^í oaiScq ojdaauoa
un ouis zaA ns b jos apand ou 'sapsjaAiun saXa[ un3as BpBiquuaj
-ap Bjsa anb oju^na ua 'sssoa sb[ ap Biauajsixa ouioa Bza[BjnjBu B[
ap oaiSo[ ojdaauoa [B uoiaisodo Bq^ '44bui[b pp an3uijsip as odjana
p ouioa biusiui BjauBui b[ b 'jiaap sa 'jas ns jod ojjo pp oun ubSuij
•sip as anb sojafqo ap sodiuS sop JBJjuoaua a^qísod sa ou 'sajB[naij
-jBd SBiauaia sb[ ap uoiaBaijiSBp B[ ap sauíj so[ bjbj,^ "opojaui ns jod
ouis ojafqo ns jod uanSiujsip as ou SBiauaia sb[ '44BaiJiduia pBpipaj
Bun anb sbiu XBq ou anb ojsanj,, :ajuBUiuuaj sbui sa jjaqai^
'opo%atu ap 'jiaap sa 'Baijijuaia uoiaBijsaAui ap Bin
-a[qójd sa ojjo n oun Jin^asjaj *sajajaBJBa soquiB Bjuasajd ouauíou
-aj opoj :soqaaq ap sodij sop 'sand 'uos ou uoisaans X uoiaijada^
• (g -d '44bijojsijj B[ ap
Bijoa^,,) 44souauiouaj ap sauapjo soquiB ajjua 'bjsia ap ojund ajsa ap
-sap 'BunS[B uoiauíjsip jaaa[qBjsa ap pBpqiqísodxui B[ asan^is 'uajidaj
as anb zaA BpBa upisaans ap soqaaq so[ uaiquiBj asopuBaijipoj\[,
•Bzjanj ap 'pBpijuBa ap 'upisuaiuip ap 'buijoj
ap sauoiaBiJBA Bjuasajd 'asjijadaj p 'sopa ap oun BpBq "soaiSopiaos
X soaiSpjoiq 'soaixuinb 'soaisij 'soqaaq SBiuap so[ sopoj uoa ajjnao om
-siui oq qos pp oijojbjsbjj ojuaiuiiAoiu [ap Bsn^a b 'oiaBdsa [ap bjuij
-sip uoiajod oub BpBa X Bip BpBa Bznja 'i&lt;oi3B[sbjj ns ua 'Bjjaij bui
-biui Bq "joijajue oub [ap b3ojbub b[ b oja^diuoa Jod Bazajsd as Bun^
-hiu anb uis 'oub BpBa uajidaj es anb sauoiasjsa sb[ uoa ajjnao om
-siiu oq -opipaaajd uBq a[ anb so[ ap ojuijsip jajaBJBa aqaou BpBa b
X Bip Bp^a b iSBa uBp 'Bjuijsip sbui bj3ubiu B[ ap sopBuiquioa 'baij
-aadsaj upiaBjnp X oaiJjauíojSiq opBjS 'BjnjBjaduiaj 'o[aia [ap ojaad
-sy -opoj [ap uaaajBd as ou 'ajuauítujaja uajidaj as anb saqaou sb[ X
SBip soq 'Baijuapi ajuauíBjnpsqB Bjausui ap Bzqsaj as uoiaijadaj Bun
iu 'sBsoa sb[ ap pBpqBaj b[ uq^í ^odOMax 'JSV 'SOP u^ p^pipaj B[ ap
uopijJBd Bsa JBjdaaB b 'opBj3 jouaui o joXbui ua 'uojaijsisaj es X bui
-a[qojd pp pBpaABj3 B[ ap Bjuana uojaip as sopBjia sajojns soq
•oipnjsa ap ojafqo p ojuBna ua
'sand 'uBuajip SBiauaia ap sodnj3 sop soq '[BnjiJidsa bjjo X [BjnjBix
rrun :sapBpqBaj sop uBjjsixa anb ap ojuaiuiiaouoaaj p 'ajuauia[duiis
sbui 'o pBpipaj B[ ap ojuaiuiB[qopsap un BqBaijiuSis ojsa

�Ahora bien, ¿qué visión de la realidad nos dan las ciencias na
turales? O dicho de otra manera, ¿cómo se nos aparece esa realidad
estudiada bajo el método naturalista? Este es, como se sabe, el gran
aporte de la escuela de Badén y, en particular, de Rickert. Dedicó
a ello todo un libro, "Los límites de la conceptuación en la ciencia
natural", que resume en el que utilizamos. De raíz neo - kantiana,
parle del concepto de naturaleza -dado por el filósofo de Koenigsberg: "el de la existencia de las cosas en cuanto es determinada se
gún leyes universales" (p. 31-32). Para alcanzar esa miiversalidad,
el método naturalista prescinde de lo que es singular. "Lo que haya
en ellos (las cosas y los procesos) de puramenie individual será con
siderado como inesencial y no entrará en la ciencia" (p. 75) . Pro
cediendo por abstracción, no recoge sino lo uniforme y repetible, lo
que puede traducirse en leyes. Quizá parezca extraño, porque el
hombre de ciencia trabaja sobre miles de ejemplares y observa has
ta el más mínimo detalle. "Pero, por muy lejos que llegue al aná
lisis —arguye Rickert— la ciencia de la naturaleza no podrá nunca
exponer en conceptos todas las peculiaridades de los objetos inves
tigados". "La combinación de todos los conceptos formados por la
ciencia natural sobre realidades individuales no podrá nunca repro
ducir la peculiaridad e individualidad de un solo objeto real siquie
ra. El que crea lo contrario tendrá que considerar, con Platón, lo
universal como real y no ver en lo particular e individual más que
un complejo de universalidades. Mas este realismo de los conceptos
parece superado hoy. Lo real lo encontramos en lo particular e in
dividual y no puede construirse con elementos universales" (p. 80

y 81).
Es necesario averiguar, pues, si subsiste aquel postulado de uni
formidad y de relaciones constantes que permite el establecimiento
de leyes, postulado que está en la base misma de las ciencias teó
ricas, y que es el punto de partida de Toynbee. Se sostuvo y se si
gue sosteniendo que estas ciencias procedían considerando los fenó
menos sub specie aeternitatis, y de ahí los principios de intemporalidad y universalidad que se le reconocen a sus leyes. Es cierto que
Toynbee dice, en cierta oportunidad, que su propósito es estudiar
los fenómenos históricos sub specie temporis (Civilización, p. 18) .
Pero eso está en franca contradicción con su tarea de "establecer la
presencia en el fondo de algún objeto del pensamiento histórico que
sea constante y absoluto" (Estudio, I, p. 16), con su criterio de la
contemporaneidad de todas las civilizaciones, la identidad formal de
sus procesos y su sistema todo.
¿Se cumple el principio de uniformidad? Dice Croce: "El pen
samiento común, lo mismo que el filosófico, sabe bien que la reali
dad no es constante ni uniforme y que, antes bien, está en perpetua
transformación, evolución y devenir. Esta permanencia y uniformi
dad que se postula (y que se considera después falsamente como rea
lidad objetiva) no es sino la misma oportunidad práctica en que se
trata de omitir las diferencias y considerar uniforme lo diferente y

- 46 -

�- Lf -

OJIO 83
^nb ojsa sotuafap oaa^ 'oaxjojsiq oqaaq 'jEjnSuis oqoajj ¿aopBAjasqo
jap uoiaisoj? • (zf *d '44ajiAijBjaj Bq,, ^aaanoq '¿) 44oaijbj3j j^jobjbd
Un U9U91J 'O8J3A!Un 3JS3 U3 'OI3Bds3 J3 X odui3IJ jq ' S9JUEpJO9Sip
UBJ3S pnjlSuOJ 3p SBpip3lU SnS 'SBUI9pB 'X OU3UIOU3J OUISTUI un B S3^
-U3J3Jip S3UOI3BJnp UBJinqiJJE 'OJJO JB O^33dS3J UO3 OUn OJUaiUIlAOlU
U3 83JOpBAJ3SqO SOQ,, '83pBpT3OpA 3p UOlOipB X BJIUIJUl pBpt3O[3A 3p
sej 'sojnjosqB oduiaij i opuclsa op sauopou sbj aXnjjsap püpiAijBjajj
BJ 3p BJJO3J Bq "BDISiq B|^ l:O3 OpiíanOO O[ SOUIB3^Y * ^pSJBZUOJSiq^ B
OpBZU3XUO3 UBq X '[B3.IJI 3 BJOBJJSqB BZ3pjnjBU 3p UOpOU nS U3 38J3U
-3^UBUI u^pand ou SBpusp sbuisiui sBsq "une ^abjS sbiu
• (44X3^ X oqosjj^,
[3 OpO^ "^ "08 "&lt;^ 44t83[BI3OS SBpUdp SB^ 3p BlSoppOJ3J\[,,
\i) 8OIl9 uo ^p^^n^moo anb ap bjsubui XBq ou is BpBuopusqB 83 X
soq^^q so[ uoo uopBiuojjuoo Bnjadjad Bun b epij^uíos B^pq 38 'Bp
¿ Z3A Bun 'X3[ Bq?, • (¿Q[ #d '44BjjBJoij[oisiq B[ ap Bpojsiq 3 bij
BPÍA ^ O[[OJJBS3p B^3 BpOJ 83 'pBpqB3J BDIun B[ 'pBpqB3J B[
anb 3p opBDijiuSis ojio p ua asjapud^us aqap Boppjsiq BpiA X uop
-buijoj sa Bz^panjBU b^ anb ap B^sando uopBuuijB tb\ X ípaj BpBu 83
ou 'souiBxp 'o '^isixa ou anbjod Bpojsiq auaxj ou BjOB^jsqB uopBiip
•3ui X uozbj ap 9ju3 ouio9 BzapjniBU B[ anb ap opijuas p ua ss
-japu3ju3 aqap Bpo^siq auap ou BzapanjBU B[ anb ap uopBuuijB B[^
'jBSnj ojjo ua aooaq ^aip ouioa 'anbjO^j *pBpipaj apBjnuí tb\ uoa op
-janaB ap SBpauod BJBd saXa[ sns JBOijtpoui uaqap soaijtjuap soj 'od
-uiaij joXbui o oaod BpBa :spuap b^ ap sosajSojd soj ua Bjsa Bqanad
jofaui Bq • (^fz ^ Z' \fZ '^ iííe}^9rI,,) tt8BPBIíA uos ojuauíoui opoj
ua anb saXa^ uos BzapanjBU b^ ap sa[qBJOxaui saXa[ s^q • • • a^qBjed
-as sa BpBu ofapluioa oXno ap 4cpoj pepipaj b[ ua soiquisa opipaans
UBq ojubj SBJjuaiui X '(sojjosou jod Bpiqpjad ou anbun^) uopBD
-ijipoui Biin3[B oppnpojd J9([cq aqap jBuiquioaaj X JBuiquioa asa
ua anbjod^^ 'aaojq Bjsajuoa 'o\[ ¿sauoispaad SBsa ajdmais ua[duina
as? 'oaa^ -44japaans ap Bq anb O[ ap sauoispajd jbuijoj anb sou
-ara BpBu a^isod sa ojjaiqnasap UBq as anb saXa[ sbj ap oipatu jod
anb ojubj 'a[qBpnpui sa pcpaaA b^ ap joSij p Xa^ b[ ua 4X 'Xaj b^ ou
-18 asBp B[ sa ou sa[BjnjBU sspuap sb[ ap u^ oaapBpjaA ^q^ :aoojq
B souiBAp^ ¿saXa[ ap ojuaimpajqBjsa p a^qísod uaaBq anb sajuBj
-suoa sauoiaBpj sbj 'uopij9daj bj ap oidiauud p ajduina ag?
* (^8 #d 4'IP
•do) 44BaijaBjd uoiaBaqdB ns BJBd BiJBsaaau uoiatpuoa bj ajuauíBjsn^ sa
4BaiJoaj Biauasa ns opnjjBq souiaq jBna p ua jajaBJBa 'jBjnSuis paj
o[ X p 9JJU9 ojjaiqB ouisiqB ja X BjsijBjnjBU ojdaouoa pp pBpipsiaA
-uin bj 'sand '^y,, tjja^ai^j jod Bpiaouoaaj bX opis BiqBq 444ajqBjnui X
bata pBpipaj bj ajqos 'ooijBuiBjd jojba ap 'SBOijBj^inbBj sauopdiia
-subjj,, ouioa saXaj ap SBiauap sbj Jiuijap b aaoj^ b oa^jj anb 'pBpiui
-jojmn bj jBjnisod ap BaijDBjd prpijBuij Bjsq • (^^z *d *44ojnd ojdaa
-uoa jap Biauaia ouioa Bai^oq.^ 44pBpisaaau ap sauozBJ jod auuojiun
aa^q as anb 'pBpijBaj bj ap ojuaiuiBjBjj un ap pBpisaaau bj sa Bzaj
-BjnjBU bj ap pepiuiaojiun bj ap opcjnjsod ja ^ajqBjnuí oj ajuBjsuoa

�En lo que antecede hemos visto lo que pasa con las ciencias generalizadoras. ¿Y la Historia? 'Hay ciencias —dice Rickert— que
no se proponen establecer leyes naturales; es más, que no se preo
cupan en absoluto de formar conceptos universales; esas ciencias son
las ciencias históricas, en el sentido más amplio de la palabra... Quie
ren exponer la realidad —que nunca es general, sino constantemente
individual— en su individualidad" (p. 96). Este es el carácter intrín
seco de la Historia formulado desde la Antigüedad, por ejemplo, en
el famoso 9 de "La Poética" de Aristóteles: "la poesía trata sobre
todo lo que es general y la Historia de lo particular. Lo general, es
decir, qué cosas dirá o hará verosímil o necesariamente tal o cual
persona, y es a esta representación que apunta la poesía, aunque
atribuya nombres propios a sus personajes; lo particular, es lo que
hizo o le pasó a Alcibíades". De ahí la conclusión de Rickert: "La
Historia no quiere generalizar al modo como lo hacen las ciencias
naturales". Y su famoso apotegma: "La realidad se hace naturaleza
cuando la consideramos con referencia a lo universal; se hace Histori cuando la consideramos con referencia a lo particular o indivi
dual" (p. 97 y 98-99).
Que pueda o no haber una ciencia de lo singular, que pueda o
no hacerse una conceptuación particularizadora, es un problema gnoseológico que no tenemos por qué plantear aquí.
Aceptemos que la realidad histórica contenga lo general; pero
como esa realidad es siempre continua y heterogénea, para emplear
el lenguaje de Rickert, contiene, además, lo particular y lo singular.
Los historiadores reconocen el principio de la generalidad y ni si
quiera pueden renunciar a él. Es su punto de partida, pero lo dan
por sobreentendido. Estudian, por ejemplo, sociedades humanas, ac
tos humanos: vale decir, se encaran con un rasgo universal, el de la
naturaleza humana. Otro ejemplo: sería imposible hacer una his
toria de los hechos políticos sin tener en cuenta algo constante en
esos hechos que nos hace dominarlos, precisamente, de naturaleza
política. Pero los historiadores marchan de inmediato a lo particu
lar y singular, porque, históricamente, ni la naturaleza humana ni
los hechos políticos son constantes c inmodificables, sino variables.
¿Renunciar a lo singular? Sería renunciar a lo histórico. ¿Volver a
lo general? Es, como dice Croce, pretender volver al Paraíso, al
Edén. La verdad es que la inocencia no se reconquista: cuando la
perdimos, la perdimos para siempre. La generalización vacía las co
sas, empobrece al mínimo su contenido. Por eso Lucien Febvre, en
su estudio sobre Toynbee, termina diciendo que, al generalizar, lle
garíamos a la conclusión del viejo bibliotecario del Sha moribun
do: "Los hombres nacieron, amaron y murieron".
La ciencia histórica consigna lo singular porque no quiere em
pobrecer la realidad histórica. Tomemos como ejemplo el Partenón.
Generalizando podríamos decir:
—Todos los pueblos tienen ideas religiosas.
—Todas las religiones implican ritos y ceremonias.

^ 48 -

�- 6* -np ajuamcpidej ajjnao oiuoa 'sboiuoSbjub ajuaiuaiuanaajj uos sbais
-aans sbuijoj SBy anb '(BiaBjaoiuap By b bidbjdojsijb By ap 'oyduiafa
jod) bjjo b biujoj: Bun ap opBSBd Bq pBpaiaos BpBa anb 'sBsaaAip uos
anb souiBAjasqo oaad :opiuai uBiy By sap^paiaos SBy sBpo^ -Baiqyod
uoidbziubSjo By 'oyduiafa jod ^sojaadsB sosa ap BjainbyBna oun souiaui
-oj^ 'aja 'aiJB 'uoiSqaj 'Biuiouoaa 'sEaijiyod SBuoaj X sauoiaBzruBSjo
tsauntuoa soiaadsB Bjuasaad sauoiaBziyiAia SBy s^poi ap Eiaojsiq Bq
•BJopBziJBynaijJBd Bzanbu ns Bpo^ ap opBfodsap bij b^ as 'p^piyEaj
b^ opiaajqoduia Bq ag ¿JsziyBjauaS yB 4sand 'oqaaq Bq as an)? *as
-.TBp apand tu 'XBq oy o^_ ¿BjaajBySuj ap yB jByxuiis osbo unSyB Bp ag?
^uij ya B^SBq JBJBduioa ayqísod sa? 'sBuiapB ioxo^ 'sasapuByoq 'soS
-aruou 'sopuBuxjou 'sasauBp 'souiaaA sns ap oipua^d^ X buiijijbui bio
-ua^od Bun ajduiais anj ou buisiui BajajcySuy íbuijbui ns opByyojJBsap
uBq ou anb seysi scj;o ssqanuí Xcyq :sauoiaBqojduioa SB^sa b souiaac^
-ayy oAijB^BduioD opo^aiu ya souiBayduia is o^a^ 'SBisandsaj sbuisiui s^y
uapuodsajjoa SBDijBjoaS sauoiaipuoa sbuisiui s^y b :odij ajsa ap Bijas
uoiaBziyBjaua^ Bq ¿uoiaBziyBjaua^ Bun asjBOBS apan^? -buijeiu ns
'njsandsaj omoa 'u^aja sasay^ui soy 'jbiu yap oijBsap ya a^uB ^aaquXo^
ap afBnSuay JBiynaad ya uoa oqaip 'o 'buii^ijbui pBpiyBiauajod ns Ba
-íydxa BJjajBySuj ap JBynsui jajaBjea ya :oyjBymsod ajsa ap souibjjb^
¿jopBziyBjauaS opojaiu ya soiuBjBayduia oyos is soiubijbjSo[ an)?
¡uoiaBiauajajip Bjusna! 'pnjiyituis biu
-Bfay X b9ba Bsa ap Bjanj 'oaa^ '^x l^ís 19P SBuajy By sa Biauajoy^
íoijBjida ns Bzaj ouioa 'soiq ap ynsuoa un o 'oaijsBisayaa uo^B^ un sa
apuBJ^) ya otaoSaj^ sdBd ya íBjsiiuaaBiíaj adiauud un sa oiBj^sisi^
:aaip as 'isy • oaijbJBduioa o oai^pyBUB opojaiu ya aiuaiuBsoqaaAOjd
jBziyijn uayans saaopBiaojsiq soy 'yBaauaS oy b uapuai^B opuBn^
•Buiydiosip ns ap buisiui BzayBjnjBU sy jod 'oyya b sop
-bzjoj 'oyya b sopBiyqo uaA as :bjubui Bun sa ou sajopBiJojsiq soy ap
sajaiui y^ "sajBaaiyB^ 'souijdj 'sBipi^ 'sajojanjjsuoa sns ap yBnpiAipui
oiuaS ya B^unsBJj Bjqo By anb 'sBiuapB 'asan^ajSy "oyijsa ya jod sbsoo
sbjjo SBqanuí X Bqaajst^BS BiuBpBpnia Bun ap oXodB ya jaua^qo 'sa^uBj
-iqBq sns b ofBqBJ^ JBJjsiuiuins ouis 'sBuaiy ap BiJoyS By X oíSijsajd
ya jBJnSasB oyos ou 'sauoiaanj^suoa sns uoa 'BqBjnaojd anb 'sayaij
-aj ap yBJoiaaya X yBiaos Baijiyod By ap 'ajuatuyBnSí 'uoisajdxa ^asuaiu
-a^B oaiiuouoaa X oaijiyod oíaapod yap uoisajdxa By 'sBiuapB 's^ *ubu
•B9ua sopijuas soy anb ap Baiynuaia uoiaBAjasqo By X Baijpsoyij uoix
-ayyaj By jod SBpBuiuuaiap 'sBayido sauoiaaajjoa sbsouibj sns j^pjoaaj
BisBg "Baoda By ap oaijijuaia X oaijosoyij oiuaiuiBsuad yap uoisajdxa
By uaiquiBi s^ 'pBpiasynáuis BAanu 'oSayjS a^JB yap Baidij Bjqo Bun
4SBiuapB 's^ #JBynai^jBd uoiSiyaj Bun ap 'o^sa ua 'bX anbunB 'osoiS
-yyaj ojuaiunuoui un 'ouiuuai jaiuiad U9 X 'ojjaia jod 'sa 'uouajjB^
yq *BziJByn3uis pcpifaydiuoa By ouioa J3A BJBd so^sbj sns ap souná
-yB SBuadB somajByBuag ¿osa oyos sa uouajjB^ ya anb sa? 'oaa^
•opijaqyBiu X oqaajqBui 'soiubj
-aiAnj oy ou anbunB uouaiJB^ ya jauodns souiBjjpod 'ojub^ jo^
•sosoiSiyaj sojuauínuoui o sauoiaanjjsuoa 'aiaap
sa 'sayBiaadsa say^aoy o saj^^ny UBuijsap as uoiaBziyBaj ns bjb^—

�rante la Revolución Francesa. Pero podríamos generalizar, es decir,
buscar un ritmo o proceso regular, una sucesión sistemática, corno
Platón, Aristóteles y Polibio lo hicieron. (Aunque el último, la ver
dad sea dicha, discutió el asunto) . Para llegar a esa generaliza
ción prescindimos de todos los datos concretos. ¿Cuánto dura una
monarquía, o una aristocracia, o una oligarquía, o una democracia?
Prescindiremos de los caracteres específicos de cada forma: ¿Es lo
mismo la monarquía griega que la francesa? Obsérvese que en Ate
nas, no es lo mismo el antiguo basileus que el arconte rey, ni en
Francia la monarquía es igual con San Luis que con Luis XIV. De
bemos prescindir de todos los elementos concretos. ¿Qué nos que
da? Una serie de generalizaciones, una teoría política universal. Pe
ro, ¿es eso Historia? Evidentemente no: ha dejado de serlo.
Llegamos pues a esta conclusión provisoria: Las ciencias generalizadoras —y tal es lo que ha querido hacer Toynbee— son uu
sustituto ficticio de la verdadera realidad, elaborado con fines prác
ticos. La Historia, en cambio, trata de reflejar la realidad viva y
mutable, hecha de singularidades. No cambian los términos del pro
blema porque en vez de estudiarse acontecimientos particulares (his
torias nacionales o sucesos 'parroquiales") se estudien conjuntos más
amplios, como las "civilizaciones". Ellas también son singularidades.
En esos casos —dice De Michelis— "lo general de que puede ocu
parse la Historia no es de ninguna manera aquello que se contrapo
ne a lo individual, sino simplemente un individual más grande y
más complejo" ("El problema de las ciencias históricas", p. 27) . Eli
minar de ella lo particular significa, lisa y llanamente, eliminar de ella
su historicidad.
En virtud de lo expresado, la obra de Toynbee no es una obra
de Historia, aunque lleve ese título y el autor se designe a sí mis
mo, frecuentemente, como historiador.

Ahora bien, si el objeto de las ciencias es uno, la realidad úni
ca, y lo que marca las diferencias entre las ciencias es el método,
¿no puede someterse la información histórica al método generalizador, tal como lo ha hecho Toynbee? Efectivamente, tal cosa es lí
cita. 'Sin duda —dice Rickert— el método naturalista se prolonga
dentro de la esfera de la cultura y especialmente no debe decirse
que sólo haya ciencias culturales históricas. Recíprocamente, puede,
eu cierto sentido, hablarse también de un proceder histórico en el
seno de la ciencia natural" (op. cit., p. 46) . Pero el resultado de ese
sometimiento de la información histórica al proceso generahzador no
es Historia, es Sociología. "Si Toynbee se empeña en emplear la pa
labra 'historia" para describir el estudio comparativo de las civili
zaciones —dice W. H. Walsh en "An introduction to Philosophy of
History", p. 167 - 8— será necesario encontrar otra palabra fresca
para denominar a la historia tal como la conocemos, la historia en
su forma tradicional".

- 50 -

�- 19 g A '*ss 55 *d 4ttBjnj¡na b¡ ap gutauaia
•g na uotatsod ^sa b gBatjjja gB¡ *a) t4gajqraon uis aiJB ¡ap Bijojstq
Bun?, ¡eapt ns onioa otaa¡qB^sa A ítta¡qBjapisuoa BunSpj BiauBjJodrat b.i
-aiAnj ou ¡BuotaEu A ¡BnptAiput jtajaBJBa ap sEiauajajtp gB¡ anb ua 4jaA
ap ¡Bjuaptaao opotn ¡ap opojJBsap ¡ap Btjojgtq buii asjtqtjaga Bjjp
-od,, anb opuaxuaisos 4gauotaBzt¡iAia sb[ uoa aaqu^o^ anb o¡ 'aiJB ^ap
BtJojsiq b¡ na '-laa^q osxnb uqjj¡o^ 'BtSopnaog ua bijojsíjj b¡ jbui
-.tojsubj} sa scjuaxuiípaaoíd sosa b oaixpjstq ¡BijajBui ¡a ja ja rao g
• (sojjsanu
nos sopBXBjqns so^^ '¿9-99 *d 4*jia #do) t4oiunfuoa u^ sauoiaas sb¡ ap
uoiaBjapiguoa b¡ aod JB¡naT^jBd ua gonpiAtpui go¡ ap gauoioa^ gs¡ ap
uoiaBjapxguoa b¡ B¡¡a ua a^nixisns ag anbjod o¡pg BiJBUipjo Bijojsiq
b¡ ap BgjaAip aiuauqüoipBJ buijoj Bun b opianpaj jaq^q aaaa ag anb
A 'dsunjjou^vsdp A esuaj^odiuoo ap opoiu ja ua jvnSi a%uauiaiun%suoa
&lt;ap auai% anb oj ua opnuaptsuoo 'ouviunij ojauaS jv dojav uod vp as
jvno vj v 'sowsjjajnuvd 'sauoiovunduioa 'sauoiaanujsqzt ajuvipaw nxjaaxj
muoisiij ap aioadsa vun ga 'jofara o^jpap BJBd 'o 'Baiiojgiq iiotobjjbu
tu Baupa^ Biauata iu ga ou Bnjdaoxa ag anb Btauata b¡ 'opotu ajga a(j
•gaiía^ ap jajaBJBa ¡a grtuBf jauai u^pand ou 'otaBdsa ¡a ua A odraati
¡a ua jo^biu uotguaixa jainb¡Bna ajuB^sqo ou cga¡Bna gB¡ 'ga¡Biauajstxa
gBtauauBtujad ap gauotaBqojdraoa ga¡duitg ua ajuaraBnutiuoa UBA¡ans
-aj ag 'oatjpaj uapjo ap sapBpqBjauaS oraoa agjBqojd A asjBjuasajd
uBjatgtnb anb se¡¡anbB anb ¡a uaiquiB^ tnbB ap A Bijoigyq b¡ ap bid
-naia b¡ agjtn)t)guoa Biaaqap ga¡Bna gB¡ uoa gauotaigodojd gB¡ ap ajjBd
jo^Bra b¡ ap 'oatSo¡ BjgtA ap ojund ¡a apsap 'optjqjq ajuauíBgozjoj
jajaBJBa ¡a jnb^ aQ 'oauoisiq jaaaBas ¡ap soiuoraoui ga¡qBjaranuut
so¡ uBJjgtSaj ag ga¡na gB¡ ua 'gajB¡na^jBd sauotaigodojd ga¡qBjaranuut
sb¡ gBpoj ga¡Bjaua gauoiaigodojd ap Braajgtg un jod agaXnjt^sng anb
ígBtJojgtq gB¡ gBpo^ B¡og Bun ua agBJJBU anb 'vjajua vtuojsiq vj adjoS
un ap asayp niuojsiij vj ap viouara vj anb uBjaigtnb 'gouiraaaj gojjo ug
"pBptatJOjgtq b¡ ua ajuBjsuoa gEiu ap '¡BtauBigng gBtn ap 'ajuBjJodrai
sbui ap ^^q anb o¡ a^uasajdaj anb '¡bi BJatiBiu ap oisa aaoBq uatxa
a¡ zaA b¡ b ojad 'snatjDindiuoa sauoiovajasqo A sauojovjuojfuoa gBunj
-jodo uoa gB¡JBqojdraoa gauotaBotjgaAui gBtdojd gE¡ ap utj jod BSua^ A.
'sajuanaasuoa A ga}uapaaa^UB aj^ua sviunsaaau A saiuvjsuoa sauoianjai
Baznpui 'Bag o *gouaraouaj go¡ ap Btouapuadap ap ga^a¡ a¡nuijoj Bia
-uata ng anb b uBJtdgB o^ga jo^ -Bijo^giq b¡ Bpoj ap uotaBsuapuoa Bun
o otpuadtuoa un 'BpBzqBjauaS Btjotgtq ap ataadsa Eun jag 'ataap ga
'Batjpigtq pBpqBaj b¡ BJauBtu Btm¡B ap Jtanpojdaj 'jauajuoa 'odraat^
oragtra ¡b íA íga^a¡ ap Biauata 'oiubj o¡ jod tA 'BiSo¡otq b¡ 'Baiiutnb
b¡ 'Batgjj b¡ 4BaiuBaara b¡ 4oatg¡j opunra ¡ap gBatJoaj gBiauata gB¡ uog o¡
anb opora orasira ¡ap 4jtaap ga 4Btauaia jas iBtauaSrxa a¡qop Bim asata
-B^sxtBg anb ¡b^ BjauBtu ap Btjojgtq b¡ ap Biauata B^urtsajd ng Jtutjap
b jb3¡¡ uBjaigtnb,, '''gajoinE gosg raaquXoj^ ap ojtsodojd ¡b Biaaj
-ip Baqdaj Bun aaajBd anbjod 4bSjb¡ ga anb 4Bjta B^ga goraiqtjasuBj^
•pjqo ng ap jj #dBa ¡ap A Ia U9 snaHDij\[ 3Q Bdnao ag go¡¡a aQ -gau
-otaBjqnan¡a ga¡B^ 'Batjijuaia Btjotstjj Batun otuoa 'Batjj^uata btjojsijj
oraoa jBiuasajd optjanb UBq 'aaquXo^ ap saiu^ 'gajojnB goqanj^[

�losofía de la Historia", p. 27 ss.) Cuando se juzga un hecho en su
concreción e individualidad, en sus peculiaridades, se está dentro de
la Historia. Pero cuando por medio de la abstracción se le despoja
de sus elementos concretos e individualizadores —simplificándolo pa
ra sistematizarlo— se está dentro de las ciencias de leyes. Cuando la
propia historia se empobrece de datos y se ve precisada a prescin
dir de infinidad de elementos particularizadores, como ocurre con la
Prehistoria, se confunde con la Sociología.
Es difícil señalar los procedimientos de la Sociología, que tie
ne, se ha dicho, tantos programas como cultores. El drama de esta
disciplina es estar requerida desde dos polos opuestos, la Filosofía y
la Historia. Trabajar con postulados abstractos y absolutos o partir
del dato histórico. Con todo, parece predominar esta última tenden
cia, la llamada Sociología histórica (V. Barnes y Becker, "Historia
del pensamiento social", t. I, cap. XX). Pero esa escuela ha trazado
su programa, especialmente a partir de los artículos de Max Weber
sobre teoría y metodología de las ciencias sociales, resumidos en el
cap. I de "Economía y Sociedad". Señala aquí las diferencias entre
Historia y Sociología: "La sociología construye conceptos - tipos y se
afana por encontrar reglas generales del acaecer. Esto en contrapo
sición de la Historia, que se esfuerza por alcanzar el análisis e impu
tación causales de las personalidades, estructuras y acciones indivi
duales... Como en toda ciencia generalizadora, es condición de la
peculiaridad de sus obstracciones el que los conceptos tengan que
ser relativamente vacíos frente a la realidad concreta de lo histó
rico" (I, p. 18) .
El concepto abstracto que propuso como recurso eurístico y de
investigación es el "tipo ideal", logrado no por generalización o sim
plificación promedial, sino por racionalización utópica. Para fijar el
tipo ideal se parte de la realidad —del dato histórico—, pero no se
elige de él sino lo más significativo y coherente, lo más inteligible y
favorable. El tipo ideal comprende todo objeto social; puede refe
rirse a tipos humanos: el "hombre del Renacimiento", el "griego del
siglo V", el "jefe de empresa capitalista"; puede referirse a sistemas
o doctrinas económicas: "capitalismo", "socialismo"; a escuelas ar
tísticas: "clásico", "romántico", "barroco"; y de igual manera a to
das las creaciones históricas imaginables. Tipos ideales son las "civi
lizaciones" de Toynbee y, en general, todo lo que forma su peculiar
nomenclatura: "estados e iglesias universales", "bandas guerreras",
etc. Se han señalado coincidencias casi completas de Max Weber y
Toynbee sobre algunos tipos (por ejemplo, carisma y mimesis) .
Pero el mismo Weber, al señalar la elaboración y el empleo
del tipo ideal, indicaba sus peligros. El primero es la caída en el
idealismo. Siempre recomendaba el autor volver sobre los hechos
reales, no olvidar que sus tipos eran irreales. No pudo librarse él
mismo de aquel peligro. Y es que el espíritu humano se enamora de
sus propias creaciones; en este caso, termina por considerar sus ti
pos ideales como más reales que la propia realidad histórica. Tal lo

- 62

-

�- 89

-

-púas opoj 'sbijosojjj spjsa na 'apiaid Bjioisyq bj 'BjnpipBiiB
•BTJojsiq bj oqBDB as rsBjqBjBd sbjjo ug "ominj ^a X
-uasaid ja 'opBsnd ja souiaqBS 'aiuauiBayisi.ioj.idB X 'Bjsa ap oypaui
•jBtajoj bojSoj bj X 'boiSoj bj sa opojaui oayun jg -oj^ianpap anb sbiu
Xr?q o^[ *opBp bX Bisa opoi : JBiiSiiaAB anb oaijojsiq oqoaq un^uyu
Xaq o^[ "opBaijyuSys opoi apjaid Bayjpisyq BiSojopojam bj osnjauj
"saiuaynSys sbj ua uojayiadaj buba X uotdbzijiato Bjauíxjd
bj ua uoioBaja oqnq anb jod JBaijdxa jod BiiBpanb saj BiAEpog 'pBi
-jaqij ap 'oiubi jod 'aaaiBa X ajqBJoxaui ouyisap un b opBjB Bjsa ajq
-moq jg "sauoioBaja SBAann bjb¿ oduiBD X^q o^_ 'a^idaj as opoj ap
-uop osjna un sa Biioisxq Bg -osnjouoa ouioa aiuaAap ja aBjapisuoa ja
: souibjuauíoa anb sbijosojij sbj ap ^abjeS oj 'a^uauíEstaa^d 'sa ojsg
•upiaBzijiAio Bjauíijd bj ua Bisaod bj Bpoi
oyp as bX :Bapaod uoiacaja BAanu ap pBptjtqísod XBq o^_ •opjnsqB ns
B.iaA as X —"aja 'odijsjjjb 'oaiuiouoaa 'oatjijod oj ua— SBoppjsiq sau
-oiaBzijBaj sbj ap ojsd.i jb oijajija ajsa asanbijdy "SBnjpadns 'oiubj
jod 'X (aaquXo^ aioap Bjsná ouioa) 44sajtjuaS ap upiaijadaj buba^
X Bjaui anj SBuiap sbj ug -upiaBzijiAta Bjauíiad bj ua bX uojayp as
'jyaap sg "bijosojij ap sajqysod sbiujoj sbj SBpoj bX uojayp as SBjja ap
Bim BpBD ua 'ojaya ns uajydaj sauoyaBzyjiAia sBjuyjsyp sbj is o.iag "Baya
•ojsyq uoyaBzijBa.1 Bun 'ojaaja U3 'sa bijosojij ^po^ "opyiadaj jod 'jij
-nui sa oaqyj ns rsa^osaaajuB unyjuyaA oAnj aaquXoj^ "BiauapBaap ap
bijosojij ns ojpuaSua SBjja ap buii BpBa 'sBiauapBaap BunyjuyaA 'ojubj
jod 'X sauoyaBzyjiAia BunyjuyaA opyqt'q UBq yg • BiauapBaap ap bjjosojij
pun 'ajuayn^ysuoa aod 'XBq BiauapBaap ap Baoda BpBa ug "aja 'uajyd
-aj as anb ojuayuíBsuad ap X ssaijsijjB sbiujoj '44biujb ja ua Biusya ja??
buibjj aaquXo^ anb oj :sosaaoad soiusyiu soj uBAaasqo as 'ojdiuafa
jod 'BiauapBaap ap SBaoda sbj ug -jeiu^oj pBpyjuapi Bjaajjad Bi/n b
op^anas ap uBjSajuysap as X ua^aap 'Bjqaynb ua uBjjua 'uBjjojjBsap
as 'uaaBU sauoyaBzyjjAia sbj :ojaaja ug "jyjnui 's^iuapB 'ojad íbjsiui
-isad X Bayjdaasa bijosojij Bun sa uoyayjadaj ap bijosojij ^poj^ "44jos
ja ofBq oAanu X^q epeu,, ^^b ap Bayjqiq uoyaysod BfaiA bj 'sosaaoad
sus ajydaj bijojsjij bj anb ap bj sa aaquXoj^ ap uoyaysod Bg "uoya
-yjadaj oiuoa o uoyaBa^a ouioa uy^ojsiq bj ayqaauoa oyjBsaaau sg
•sosdooud sns djiddu ou mio%si\[ vj
•Biuajsts ns b uauaiAuoa anb oaad 'uapuodsaj^oa ou ajuauíBay^ojsiq anb
sBsoa sojnjoj sns ap ojjuap opuayjoiu 'oAijanpap jb OAi;anpuy opojaiu
jap bjjbs i {iz *d 'ajn^pnBj\[) uoyaBijodBjjxa Bun ap oypaui jod 'anb
sa pBpjaA bj o jad 'sajáui ouisijydiua ja uoa opianaB ap aapaaoad os
-m) "ojaajap oiusyiu ja ua oávo '(jj^ X Qf '^g '-^ sbjou 'qayjqqjg X jag
-aag • j^) ojjaaouoa uys opojaiu ouisyiu ja Bajdiua anb 'aaquXog
•BjapBpaaA Bsajd bj opuBuop
'BjnqBj bj ap ojiad ja ouioa 'uaBiui bj aod ojdo 'ouBjyjnd bjsij
jap jsapy ody^ jap uoya^aja Btdojd ns jod opyanpag • (^j #dBa
jb z "u '44uisyjBjydBa jo asyj aq; puB upySyjajj,, 'a^mmvx 'H 'H "A)
•jaqa^ Biuodns anb oj ap sofajduioa sbui oqanui UBja oj^o X Biíjg
"44BjsyjBjydBa njyjidsa ja X ajuBjsa^oíd Bayja Bg^ o^qyj ns uoa opypaans

�do. Discurrimos y transitamos eternamente por un lendel de prejui
cios, grandezas y calamidades. Nos encontramos obligados a realizar
siempre la misma tarea, una fatigosa tarea que termina inevitable
mente en la ruina. Cierto es que Toynbee procura escapar a este
sinsentido de la historia con la derivación teológica que imprime a
su sistema. Pero no sólo hay contradicción entre la idea de repeti
ción de las civilizaciones y la de una meta final. Esta misma no
puede satisfacernos: en primer término, porque no somos confiden
tes de la divinidad e ignoramos sus propósitos; y, en segundo térmi
no, porque no alcanzamos a comprender el sentido de esas largas y
repetidas experiencias para llegar, finalmente, a un objetivo que la
omnipotencia y la bondad divina pudo depararnos sin tanta menuda
y cruenta adversidad.
No podemos aceptar ninguno de esos dos principios: el de que
no disponemos de libertad para nuevas creaciones inéditas o el de
que la historia carece de todo sentido. La historia es, precisamente,
el campo típico donde se ejercita la libertad. Y ello, ante todo y
sobre todo, porque no está escrita de antemano. En esto consiste
precisamente la oposición entre naturaleza e historia. El mundo fí
sico o natural puede comportarse de acuerdo a leyes inexorables y
fat^les (aunque, según lo hemos dicho ya, tampoco sucede así); en
cambio, el mundo histórico es el de la conquista paulatina y gra
dual de la libertad. Si pretendemos descubrir un ritmo preestable
cido en la historia o prefigurar un modelo de desarrollo histórico co
mo quien diseña un recorrido ferroviario, no nos corresponde a nos
otros, míseros e impotentes seres humanos, más que someternos a
él. Y esta implicación fatalista, al eximirnos de obligaciones y res
ponsabilidades, conduce a la abulia y la negligencia, a una fácil ac
titud acomodaticia frente a lo que necesariamente, mecánicamente
sobrevendrá. Esto es lo inaceptable. "Nuestro mundo —dice Ortega
y Gasset— es la dimensión de fatalidad que integra nuestra vida.
Pero esta fatalidad vital no se parece a la mecánica. No somos dis
parados sobre la existencia como la bala de un fusil, cuya trayecto
ria está absolutamente predeterminada. La fatalidad en que caemos
al caer en este mundo —el mundo siempre es ésíe, éste de ahora—
consiste en todo lo contrario. En vez de imponernos una trayectoria,
nos impone varias y, consecuentemente, nos fuerza... a elegir. ¡ Sor
prendente condición de nuestra vida! Vivir es sentirse fatalmente
forzado a ejercitar la libertad, a decidir lo que vamos a hacer en es
te mundo. Ni un solo instante se deja descansar a nuestra actividad
de decisión. Inclusive cuando desesperados nos abandonamos a lo
que quiera venir, hemos decidido no decidir" ("Obras completas", t.
IV, p. 170-171). La historia es la palestra natural donde se diluci
dan las proezas y hazañas de la libertad humana. Y es con este cri
terio con el que reivindicamos los dos principios condenados por las
filosofías de decadencia: a través de la historia el hombre progresa
por el camino de la libertad y en ello estriba, precisamente, el sen
tido de la historia.

- 54 ^

�- 99 -raía ap BpBiruoj BjsQ ajacd bjjo ísa^jcd sbj^o sbj uod Bpiun ajuara
-BAIJBaiJIUíJlS - JESllBO X JBSnBO BJ83 SOJSa 9p ajJBCl BUIl OJOg "SajUaj
CJlIJjna SOU9UIOU3J ap S3UOJJIUI UB^OJJB 9S 9pUOp BpiSoD9J 9p
ap aiaadsa buii sa 4463Uoi0EzijiAia?t o t4sodij,, 444SBJnjjna,, sbi
-S9 9p BUtl BpB9 UBjSojUI 91lb SajBJnjjna SOU9UIOU9J SOJ SOpOJ 9p OJ3J
-ua odraBO jg,, 'sajuaipuadapjaiui a sajuajaqoa uos ou uoiaBzijiAia
Bun ap Bjnjanjjsa bj uej^ajui anb souauíouaj soju^sip soq ój
•sojapajBA uaaaj^d sou anb sojuauínS-iB uoa ojdaauoo asa jxnjjsap b oS
-an[ apaooj^j '(9^"^9^ '^) 44üPBOíJíun ^ia^ui[BsnB9 X 9[qiiBduioD aj
-U9UI[BUOI9U91UI pBpi^CJOJ BUIl B^U9S9jd9J X BpB^9JUI a^U9UIBJ9^
Bjsa 4489uoi9Bz^iAi9M X SBjnjpia sbj[B 444sodi^oio^d^, sns ap oun
ap BJtni[na B[ vpo) anb uauodns,^ —sojio X a^rSit^dg 'X5[SA9jtuBQ b
naiquiBi ouis 'aaquXoj^ b ojps ou aaaijaj as) sajoinB sojs^ BJBpanb Buiajszs \^ opo^ anb BJBd —bijoj9bjsiibsui a Bspajdrai
-bui ap auijap aaquXo^ anb— 44uoi9BzqiAT9,, ap o^d^auoD ^s 4osbo ajsa
ua 'B9HIJ9 b^ JBjiuiq Bi^BjsBg *S9[qipunjuo9ui sa^jjad X Bia^duioa
uopBjSa^ut ap BpBjjaa pBpqBioj Bun ouioo 'paj X ajuai^qoo pBpiun
Bun ouiod 4jpap sa 'BpuBjsns o Bpi/asa ouioa (4jBjnj^9 - oapojsiq
B.in:qna o uopBzqpp ubj BpBO jBj^pzsuo^ ap uoTsu^jaad B[
{B}Bj,, ap B9ijtp[^ 'Buia^oad ajsa 4bjsia ap o^und JB[noijj;Bd
ns apsap anbuns 4jB9^uB[d b (44sistj9 ap Baoda Bjjs^nu ap s9[Bpos
sbijosojij sb^,, Bjqo ns ap jjx ^) opjidBa un B^ipsp Mi^oHOg
•44uopnps uBqpaj SBm9[qojd scq^nm anb ap pBpqiqísod B| X SBp
-uap sb^ ap BaisBq uppBAouaa b^ Bpuanaasuoa ouioa auaij sapt B^sa ap
Biujojaj B[ 'ojubi jod íjss jap BSa^z^ sapi B[ ap uBApap scpnap sb[
SBPX * *' 9lu3isrls^ Jl9S Ia sa Jtas I9 IBn9 I9 BJBd 4Baia uopdaauoa
B[ b opBnjiqBq souioq sou anb ap estibo b oaiSopBJBdBjjyn aaajBd o^s^
•sa 4o8jBquia uis 4X Bjscq as ou anb 'osojajsauaui 4ajua8ipui 444a^uBjsns
-ni,, jas ja sa pnpxjBaj Bpoj anb ojsia soiuaq 'bijosojij ap sojSis oaupij
•upA sbjj 4anb Bqaadsos ou 'ojjoqus uis oaijajojsiJB 'aaquXoj^ 'jT^sixa
BJBd Bsoa bj^o Bjisaaau ou anb oj oraoa auijap bj sajJBOsaQ X 'buisiui
is b BjsBq as anb 4BiauBisns bj sa jEaj ojafns ojapepjaA ja anb aaip
sajajoisijy uaiquiBj^ "BpuBjsns ap BaijajojsijB Bapi bj :Boijjduia sou
-aui Bapi bj Bjnjsod anb (BacisipBJBd Bpuaaout Bun ap sa bijosojij ua
anbjod) Biuano asj^p uis 'oaijjduia opojaui jap ajquioq BuiBjaojd as
ojjaoBij jb oja^ • 44sauopBzijiAia,, buibjj sbj aaquXojL sapBpaiaos sBjsa
y,. :Bpuajajuoa é^j ns ua Biuajqojd ja paB^sap xassv^) i. v^axao
•oduia^ ja jod BpESBdsBjj Bjsa anb 'pBpijBaj bj ap 4sand
'apupsajd uopBjapisuoa Bs^ #sajBni SBUEinnq sspua^sixa sop XBq
ou ouioa sajBnSí SBip sop XBq o^ "jaaaBaB ns ap ojuauioui ojuiistp
ja Bpuajajip soj 'soqaoq sop aj}ua pEpi^uapi EjnjosqB soxuBiBjsuoa
is aAisnjauj "soqaaq soj BziJBjn8uis anb ja odinaij ja sa 'sbsoo sbjjo
'ajqBuituija souaiu oj sa anb 'odmaij ja Buimija uoiaBjapisuoa
'jbuijoj pBpijuapi ajuauijBni Xrq soipB^sa o soiquiBa 'sBdB^a sBXna
ua X 'sa^uBjsuoa SBiauBisns X sBpuasa ouioo sodij SBiuap X sauopBzijpp
sns JBjapisuoa sa aaqu.^o^ ap oatjosojij ojuajsns ja 'BAijiuijap u^
X jas 'upiounf X

�pies agrupaciones o semi - agrupaciones "reunidas" solamente por la
zos indirectamente causales o por la proximidad espacial. No son
interdependientes: una parte puede cambiar sin que ningún cambio
tenga lugar en las que están a su alrededor" (p. 263) . Es decir, la
realidad presenta una complejidad que se ha ignorado o desprecia
do por abstracción.
29 No se puede dar una premisa mayor o último principio de
cada una de esas culturas. Toynbee dice, de una manera imprecisa
y superficial, que la civilización helénica fue predominantemente es
tética; la hindú, religiosa; y la occidental, mecánico - tecnológica.
"Cada una de estas civilizaciones —comenta Sorokin— ha sido crea
dora en distintas esferas de la cultura en diferentes períodos de su
existencia" (p. 264) . Sentimos natural resistencia a considerar la ci
vilización romana —parte integrante, según Toynbee, de la civiliza
ción helénica— como "predominantemente estética". Tal rasgo o
premisa mayor no ha podido establecerse sin clara violación de los
hechos.
3^ Si esas civilizaciones tienen una unidad coherente e incon
fundible no podría haber discrepancia, entre los distintos autores,
en cuanto a su número. Ahora bien, "la civilización mágica de Spengler se compone, para Danilevsky, de dos civilizaciones diferentes
—la persa y la árabe— mientras que Toynbee las divide, por lo me
nos, en cuatro: la persa, la siria, la árabe y la ortodoxo - bizantina.
La sola civiliz^ción helénica de Toynbee es considerada por Dani
levsky como formando dos civilizaciones, la griega y la romana" (p.
268) . En conclusión, "donde uno de nuestros intelectuales ve un or
ganismo cultural único, los otros ven dos o más, y al contrario" (p.
268) . Precisamente porque no son tipos reales, sino ideales.
49 Toynbee da, en cierto momento, su propio concepto de ci
vilización: "Por civilización quiero decir la más pequeña unidad de
estudio histórico a la cual se llega cuando se intenta entender la
historia del propio país: los Estados Unidos, por ejemplo, o el Rei
no Unido. Si se intentara entender la historia de los Estados Uni
dos en sí misma, sería ininteligible..." (v. la cita completa más
atrás, Cap. IV, A. Definición de civilización). Para comprender la
historia de los EE. UU. nos es necesario conocer la civilización oc
cidental. Pero nada más: "no es necesario mirar más allá". Esto no
es exacto. Si queremos comprender la forma de gobieron de los
EE. UU. A. debemos ir hasta los orígenes del estado; si la mo
nogamia, hasta las formas de organización familiar prehistóricas; si
el cristianismo, necesitamos "mirar" el pensamiento griego, la reli
gión hebraica y hasta las formas más primitivas de religiosidad. Y
fue precisamente por esto que Toynbee hubo de establecer la filia
ción o parentezco de las civilizaciones. Son dos "campos inteligibles"
la Civilización Occidental y la Cristiano - Ortodoxa. Pero —observa
Sorokin— "desde los tiempos de Pedro el Grande, casi nada de la
historia de Rusia es inteligible, a menos que se estudie primero la

- 56 -

�- ¿9 -

- biuo ja - ojuo
cnn aa biSoj - oiuo bj opBiuJojsuBJi Bq 'nainájE oqaip bij 'Bsajduia ng
•jas jap pBpipjoduiai EiJEsaaau bj 'bj3ubui bjjo ap oqaip 'o 'jas jap
B^npsqB uopBuurp Bun ap pBjiijiqísodrai bj 'jaSáappjj uoa 'BUBaj
-UBjd bijosojij bj j^ •BzajBjnjBU Bidojd bj ap pBptatJOjsiq jBjuauíEp
-unj B[ j^irapB ap uojaiqnq SBiauaia SBidojd sbj 'oSanq • orasiaijojsiq
ja oiájns iqB aQ -uozbj B[ ap BjnpBjatp Esa b uojaijstsaj as soubui
-nq soqaaq soq 'soaijoisiq soipnjsa soj ua jxanpojjuí osmb as 'ouisia
-Tjiso^ p uoa 'anb p anj BisipjrnBu opopui asq 'BiJBuiinj BJauBui
ap ajduiais opuBuoiaaBaj 'sosaaojd sns Bja^idaj BzapjniBu b[ ts ora
-oa uBipaaojd sapjnjBu Á SBaiJoaj SBiauara sb[ 'aju^sajd p BjsBq isB^
•aiuBjsuoa Bppuaiqiauoa BzapjnjBu b[ b jofara jBuiraop oinSisuoa
as anbjod 'osoqaaAOjq *ajuiqqiuBa o[ t4J98?, oraoa jaaouoaaj Bipod
ou anb opora pni ap 'uapjo oraoa aiuaraBidojd opaaouoaaj Bipod
ou oiuii^ ajea b une A 'a[qBjnui uapjo un na anb o^npsqB uapjo
un ua ojnSas sbui ajuais as ajquioq ^q -uoiaBAps B[ ap aiuBjnraijsa
Biníáop p iqB ap j^ *4tBUjaja upiAM jBjqoa BJBd Bpuajsixa ns ap p^pia
-p^nj B^ b BqBd^asa ajqraoq p anbjod 'ajuBjJOjuoaa^ -osoqaaAOjd
A ajuBjjojuoaaj anj auijojum A ajiiB^sns oraoa jas [B Jiqaauoq
• 4WsauopaBjjsqB ua Bzaj
-BjnjBU b^ aApnsaj uozbj Bq?, :Bjaap uoa^g bj^ • soqaaq so^ A uozbj
b[ ajjua opjoAtp un Bpa^qBisa as ojp uoa A odraaxj pp uoiaBuiraip
B| opianpojd Biqpq ag • (g^g *d 'ttorasipiauaistxa A orasiaijojsijj?9)
'imita oj oraoa 'apjB^ sbui 'á 'up o? oraoa 'oj3raijd 'apsjBu^isap p
'pBptaiuiBuip japjad appuapBq 'jas pp upiaBAriuBisns B[ b pipaaojd
as oraoa opBpuas uq iodi^[ •opunra oj^o ap p sa oiuaia A ojapspjaA
jas p ísoptjuas so^ ap joijajuí opuniu pp auuopp A osjbj jas p
Bja pBpipaj b^ ap jas p (orasiuBiisija p BJBd o^an[ oraoa) uojB^q
BJBq •sa[qBjnxuui a SBUjaja SBiauasa ap opunuí un ua pjaa^ojd a^ as
í o^uraunAora A pEptaiiuBuip jas p o^rnb a[ as 'ojaqjuoa p JBjiAa bj
-b^ 'jas p A jiuaAap p aj;ua 'sapiuaraJBq A oiiptJjajj uoa aiuarapia
-adsa 'oajuiqd ^Sau^ bijosojij b[ anb BUKqqojd onpjB p anq -oijoi
-isubjj A ajuaXn^j Bja anb o[ b asjEporaoaB japod ou BiaajBd ojuaira
-Bsuad p A a^qBqnra ajuarapjuaiuEpun^ oraoa ouis Bqsjuasajd a^ as
ou jas |^q "auijojiun X oauaouioq ouioa opiqaauoa oiqap ajqraoq
p osjaAiun p JBSuad bjb^ "Bai^ijuap X Baipsojij uopBpaadsa pnj
-as B[ ap SBraa[qojd sopunjojd X saABjS sbiu so[ ap oun sa a^sq
•soaido^ sosa
ajqos sajoinB sns ap sbiusi^os so| 'sajuaraSis sBuiStíd sb^ ua 'ajuauqia
-bj jBjnjaj apand uiqojog j^ • (g¿^ #d) SBspj uos aiaanra X ojjojjbs
-ap 'o^uairaiaBu ns ajqos sauoiaBjapisuoa sbj SBpoj —IB9PÍ

puoiaBj

ouis— BAijaaja p^pipaj uauaij ou SBiau^jsns o sajas sosa ig ó^
^) 4SpBpiun Bun sa Bjau^ra Bunsuiu ap anb
op Bjn^na o uopBzifiAp ap Braajsis oraoa JB^daaB ap oaisBq jojja
'44soijai[ja sns ap asBq bj ajqos aaquXo^ ap sauoiaBzijiAia
sbj JBáajSas ajqísoduii sa anb BJjsanra Bijoistq ap jBjuara
-aja oixaj uanq opoq,, ropBiiaapBux sa aaqu/(oq ap 44OApBjado oiiaj
-pía,, ja '44BaiiBra3Bjd Bjaaaj^, Bq • (69^ '^) 1B1U9PÍD3

�En una notable comunicación al XI Congreso Internacional de
Filosofía realizado en Bruselas en 1953, el profesor Jacobo Taubes
resume así el "vuelco o revolución copernicana" del pensamiento oc
cidental sobre estos tópicos: "El tiempo, como dialéctica dinámica
del hombre, transforma toda sustancia en función, destruye todas las
relaciones sustanciales, y no sólo en las matemáticas y la física. Es
tas no han hecho más que ponerse a la cabeza de las ciencias del pe
ríodo moderno en su tendencia a transformar toda sustancia en fun
ción, toda realidad en proceso, toda materia en energía, y con ello
determinan toda una nueva modalidad de pensamiento" (v. "La
apoteosis de la Historia", Xle. Congrés Internationale de Philosophie", vol. VIH, p. 7 -10) .
Toynbee insiste en considerar la "civilización" como sustancia,
es decir, "como el sustrato que soporta las cualidades o propiedades
que le son inherentes, y que permanece invariable a través de los
cambios", según la definición de Ferrater Mora ("Diccionario Fi
losófico", 39 edic, p. 903) . Por lo menos, como agrega el mismo
autor, es necesario "integrar el concepto de sustancia en conceptos
más dinámicos" (p. 906) . El fundamento filosófico de Toynbee lo
lleva a sostener: I9) La civilización antigua y la occidental son dos
cosas (o seres) distintos. No existe entre ellos más que un lazo de
afiliación. No puede aceptarse o sostenerse que la primera sufre
cambios tales que se convierte insensiblemente a la segunda. 29) Si
dos civilizaciones se ponen en contacto mantienen sus caracteres in
dividuales. No se producen mezclas. Una cosa definida a la Civili
zación Cristiana Occidental y otra la Ortodoxa Oriental. El marxis
mo, creación de la primera, no existe en Rusia. En una palabra,
Toynbee niega el proceso, el movimiento, la interacción verdadera.
Cada una de sus civilizaciones son cosas o sustancias definidas, con
clusas, quietas.
Hay un antagonismo irreductible entre constancia e historia,
entre sustancia y desarrollo, entre ser y tiempo, que ha venido a re
solverse en favor de los últimos. Si de la realidad se trata, abra
zamos fantasmas o abrazamos singularidades.

Llegamos a estas conclusiones que pueden parecer duras, pero
son verdaderas:
I9 Toynbee ignora los postulados lógicos, gnoseológicos y epis
temológicos de nuestra época respecto a la Historia. De los autores
que más hemos utilizado en lo que antecede, no cita a Rickert. Cita
una vez a Dilthey (I, p. 3, n.), en forma precisamente opuesta al
pensamiento de ese autor: "Las ciencias del espíritu —dice Dilthey
allí— tienden a adoptar los métodos de las ciencias de la naturale
za". Dilthey se encarga luego de demostrar que eso es imposible.
No cita sino una vez a Croce (X, 232) y sólo para decirnos que ocho
años antes de la publicación de "Teoría e Historia de la Historio
grafía", el profesor Zimmern, a quien expresa su agradecimieifto, le

- 68 -

�- 69 -

i optiBtr),, :aaip ]^ -biu[b pp ps^naBj Bim ouis sa oa ojaap^ui
p anb bX 'Biaojsiq B[ ajuauíBaipod Jinjuí ap pBpqiqisod B[ BaBjsap
aaquXoq^ 't4sajopBuojsiq soj ap sauopBJídsui SBg,, JBipnjsa [y *os
-aaojd p opoj ua opuB}9ajiuBiu anSis as uopaajip ^uuij ssa ^
• (SO^ *^ '"IP *^) M***ojoadsaj p s^pnp soiuEijqB 44toisnB^j,, pp oiu
-omijsaj pp JBsad y -Baiaojsiq BpBUJof B[ ap ojb[ o[ b
Bjaiiain a[ anb o^qBip p opuaiuoaua X 'ojoijaiap p 'pin p
anb oAnj 'BppuaiaBq jmSas ua asjiiJaAip ap uij b íBjaajjad
-sa uoiaBaja bj íuopBaja B[ oziq soiq íuaiq pp ojuniJj p jezt^ub^
-bS aofaui BJBd 'pin pp uaSpo ^a jBai[dxa Bjnao^d anb uoa bjSo(
-oaj BsoaopuBD Bsa oaod un BjquiosB sou anb Jiaap anb x^¿n rsa^a^j
osnojjiy Bjuamoa B[ otnoa inbB ajj 'BiriAip Baqdaj b^ apiaap anb na
-iub}B8 upiDBDOAOJd B| 'Bisandsa^j X o^a^ [ap B[nuiJ9j B[ uoa BUBiunq
Biauaijadxa B[ ap ouisiin ozuaiuioa p ua BpBpuas Bisa BuiAip uoia
-aajip Bs^ *ttofiq ^od aqioaa anb p opoj b bjozb X 'biub anb p bij
-sbo Jouag pM anbaod 'tíBianpiqBS B[ b ojuaiiuijjns [a ^od^, 8oujba3[[
ajainb 'uij un b 8oujba3[[ ajainb soiq *soiq ap Xa-q B[ sa anb 'bubiu
-nq pB^jaqi[ B[ b opjanaB ap o íBuiAip uoiasaja ap uos anb 'sapjnj
-bu saXa[ b opjanaB ap a[diuna as Biao^siq B-q "uijsnSy uBg ap o[iq
p Biuo^aj aaquXoqj ¿osaao^d p opoj ap aoiouioad p sa uain^)?
•aanpuoa sou anb b
OAijafqo p X Ba.TBj Esa Bpoj ap jojaa^ p 'B^oisiq b[ Bpoj ap opijuas p
jBJjuoaua 'sand 'Basng • uoiaBjadsasap B[ o Biauajodiui B[ ua souaip
-unq Bjjpod 'sauoioBzqíAp BunijupA sb[ ap oija^uauiaa p soujbjisoui
'bijbj BiJBuiinj Bsa ap ojpBna p soi/JBjuasaj^ -jop^psap sa ojis
-rg ap ojiin [^ 'Baqap Bpuoj ns 'sauoiaBzqiAia sb[ ap ouBiuaAux p
jaaBq b asjBjiiuq aaainb o^j 'iip Bpanb as ou aaquXo^ oaa^ *bjsi[bu
-iuiou opi^uas ns japjad uis oaad 'sauoiaBjuojjuoa SBsa uBsn souisuu
saaopBiJOjsiq so^ *osoipaAOjd jas apand 'sapBpi^uapi o SBiSopuB
sB[p ua opuBasnq 'sauoiaBzqiAia sb[ 3p OAiiBJBdiuoa oipnjsa ujq
•uaiq BqajBui Xa[ B[ ' (sa[qisuajso uaaBq
as ou o) uaanpojd as ou SBisa SBJ^uaiur ojaj 'SBiipoui sauoiaBaja
ajdmais BJBdap sou p^pqBaj B[ anb ojj^p s^ 'jaAajd BJBd BipBd
-bo sou sand '[ijn Bsoa sa SBaiji^uaia saXa[ ap ojuaiuiTaappisa [^
'niuo^sii¿ v¡ ap voi3p2oojd} A voiSpjoaj vujujooq
•opioajBd ojubj bi
-uasaid anb [a uoa 'jaqa^ xbj^[ ap ajqiuou [a 'oipnjsTj [ap sauauin[
-oa zaip so[ ap saABJ} v. 'souieosuq ouba u^ * uoiaBJisouiap ns sa qaq
-Tjqj^ X ja&gt;[aag ap ojqq [a opoqj -Biauap Bsa ap Bj^oppojaui X Bjjoaj
B[ a^uaiu[Bnái bjouí^i ojad 'Baiáo[oiaos Bjqo aoBq aaquXo^ ó^

[ap

Baoda B[ ap bojbui B[ BAag caipnj9a anb opopad p Bas Bjambpna
'Bijo^siq ap Bjqo Bpo^ anb 'aaqBs b 'Biuijsip ajuaui[Bioj bsoo boijiu^is
ttBauBJoduiaiuoa bijo^s a bijojs bjoa iuo9^ 'aaoa^ ap B}ia Bg *osaa
-oad ns ap [biujoj pBpi^uapi b[ 'jpap sa 'sauopBzqtAia sb[ sBpo^ ap
pBppuBJodiuajuoa B[ ap Bapy ns aaquXoji ofnpap iqB ag *t4BauBJod
-tuaiuoa BiJOjsiq sa Btioisiq cjapupjaA BpojM anb opBaxunuioa

�tigamos las relaciones entre los hechos de la historia, estamos tra
tando de ver a Dios a través de la historia con nuestros intelectos"
(X, 113) . Pensamos en Guiberto de Nogent, el cronista medieval que
llamaba a la I^ Cruzada la Gesta Dei per francos, la gesta de Dios
por intermedio de los francos. Sin embargo, Toynbee se mofa, en
cierta oportunidad, de la expresión brutal de un escritor Victoriano:
"Es la voluntad de Dios que los negros se vistan con tejidos de al
godón ingleses", o que los chinos fumen opio...
Pero:
Este mundo es el camino
para el otro, que es morada
sin pesar.
A eso vamos, a eso nos conduce la acción divina. La historia tie
ne un sentido: alcanzar una meta. Es claro que la idea de meta o
culminación de las civilizaciones está en oposición a la de las espe
cies repetidas y confrontables. La teoría cíclica ha cedido ante el
dogma. Se ha producido un salto desde el método analógico al ca
tecismo. El sistema se ha transformado en una faceta más de la vie
ja doctrina providencialista y el sustento de hechos históricos em
píricos es reemplazado por la adopción de un factor extra o ahistórico.
Su tesis no es sólo "una reafirmación del punto de vista positivista"
o "su concepción es, en último término, naturalista", según el juicio
de Colli/igwood (Idea de la Historia, p. 187, 190 y 192) . Su tesis es
contradictoria y su pecado es doble: la necesidad causal en la histo
ria, propia del naturalismo, es suplantada por la necesidad trascen
dental, propia del providencialismo.
Ya en el t. I habla de la meta. Pero bien se la puede concebir
como un espejismo que provoca esos renovados y monótonos esfuer
zos humanos. "Es posible —dice allí— que la raza humana llegue
a extinguirse sin que la meta haya sido alcanzada en absoluto". Lue
go, el sentido ideológico de la historia se va precisando. Reaparece
la Civilización (with capital C) . Y la imagen de la rueda. Las ci
vilizaciones son como ruedas que dan monótonas vueltas en torno
a su chirriante eje; pero el carro avanza. ¿Hacia dónde? No exac
tamente hacia el Reino de Dio3 como en la Civitas Dei. El Reino
de Dios no es de este mundo, que nunca podrá librarse del pecado
original. Apenas si llegaremos a ser una Provincia de ese Reino.
¿Cómo se aprecia ese avance? ¿Vemos signos de progreso en el
mundo de hoy? No se manifiesta ni en los adelantos técnicos ni po
líticos, sino en un incremento de los valores espirituales, en un for
talecimiento del fervor religioso (el mismo Toynbee descubre a su
alrededor algunas risillas escépticas) .
En suma, un final reconfortante para el creyente, pero que ca
rece de base científica y filosófica. La obra de Toynbee es una obra
de fe, un ensayo de contenido religioso y moral; toda la historia
queda concebida allí como un drama múltiple que, a la postre, nos
conduce a Dios. Y si descartamos la hipótesis finalista es porque
- 60 -

�- 19 sojqij sajqBJitupB 'opnuara b 'opis UBq 9nb.iod • • • ouBinnq oiua jap
SBUsaBui SBjqo uBJjuanaua ^s —QOS "d inoiSpq ns ua aaip— Bijo^siq
bj ap bijosojij ap sojqij soj aj^ug,, "soXesu^ sosa ap soqanin ua aaou
-oaaj 'Buojsiq bj ap sbijosojij sbj SBpoj b oijbjiuoo ubj 'aaojg anb oj
sg 'Bqaip ajuauíBidojd Eijojsiq ap sajqBJiuipB sozoj^ XBq 'Bijojsiq bj
ap Baipuiajsis uciisia eun jas ap JBsad b 'aaquXoj^ ap ojqij ja ug
• (44ssajp ujapoui ui auijsnSny puB snisojQ raaquXoj^ qdasof pjou
-jy,,) 44BUjapora BiuampsaA uoa uijsnSy UBg X oisojq,, oiuoa
b opBaijipa Bq 'ouBaijauíBa^jou o^o^oiaos opxaouoa uatq p
•sa[BjnjBu saXa^ sb[ b buStsb aaquXo^ anb p X 44sBiJBpunaas
sbj b aaaijuoa ^anssog anb pdBd p ua ouis 'BjsipiauapiAOjd sisaj
ns ua ops ou 4soquiB ajjua Bpuapiauoa Xbjj #44Bij[oisiq b^ ua pBj
-jaqq bj X pBpip^a^ Bg,, ajqos sauopBjapisuoa sns ua Bjia sbui anb
p jojnB ajsa b s^ -^anssog a^uauíppadsa 'ouajjaj asa ua sajosaa
-apajd sns ap p X oiuaiuiBsuad ns aajua pniqíuiis ubj Bun souibj^
-uoau^ 'pui^ijo sa ou aaquXo^ ap BaiSopa^ uoiadaauoa b[ oíag
• 44osoTpaoaiiasira X aiuaui
-a[a,, sa —sauoiSBao sbj^o ua 'souBtisija so^ uaiquiBj X— sauBuqnsnuí
so[ uaatp ouioa 'soiq anb sg ¿uaiq ba so^[? '44BijnpiqBS b^ b ojuaiui
-i.ijns pM Jtod 'aaquXoj^ BJip 'soujBAag ajainb soiq anb sg ¿piu ba
soji^? -uij asa b o[SaaaB uoa sopB^uaiJO ouioa 'ajuasaad pp oiuoa opBS
-b¿ pp isb 'sosaaojd o SBsoa sb| SBpoj soiuBjapisuoa 'ojsandns asa op
-B;daaB 'oan{ j^ -jBUBJjuasap ap a|qisoduii o gojjip Xniu 'oiusiui js
ua 'sa anb uij un auodns ag "une 3abj^ sbui oqantu oSp XBq
•o-mjnj p JBaqdxa b souibzub^ aapuajaad BJBd ouioa opsBBd p
-aAB ap o^ispdoad p ua opBisBtuap soiuaaapBd soaijo^siq soipn;sa so[
b soiuBáaajua sou anb sog gBuoiadaaxa uoiaBuiiung ap sisa^ eun oui
-oa bX Bjuasajd as 'oseo asa ug •OAijiuipp oanjnj un ap ouis 'oiBip
-auiui ojnjnj un ap ou 'uoisia b^ Bagduii 'a^jBd ns aod 'Bjsipuij sisai
Bg (• • "BiJBsaaau uopBiuaiunaop b^ ^jpj sou 'sBiuapB 'X) sapuajja)
sajaisauaiu sopnuaui sojsa ua pBpiutAip BjsnSns B[ b jBpauíA ua o^Ba
-9X oiíaia soiuijuag gBAaipaui Bjsxuoja [a Biaap ouioa 'soounuf idd ia(j
vjsa^) -saaquioq so[ ap oipauuajuí jod souiAip ouis 'souBiunq soqaaq
XBq o_^[ "soiq ap B[ ouis 'sajquioq soj^ ap Biaojsiq b^ bzbjj ou ouisq
-BiauapiAoad {g "BoiSppapi Buujaop eun sa 'ouBijsua ouisippuapiA
-ojd pp osBa p ua anbiod 'BpunSas b^ i ojuaiuipouoa ap sapniiqBq
so^uaiuiipaaojd so[ uoa ajqiaouSoaui a oapojsiqB sa 'buisiiu uoiaiuij
-ap ns aod 'anb o^p b Bijojsiq b[ ap jo;oui ouioa Bao[oa anb^od 'bj
-auiijd u\ : sapjuauíBpunj sauozBJ sop jod BpijJBduioa ou souiBsajuoa
anbunB 'asjBipnjsa ap BuSip sg • prpaiJBjjiqjB b^ o pBpipuopBjji B]
o pBpijBnsBa bj b uaaapaqo soaiapjsiq soqaaq soj anb ap Bapi bj jinj^
-sap B 'ojdiuafa jod 'opinqiJiuoo Bq :so^jaiu sajuBAajaj sounjB op
-lua^ bij ojuaiuiEsuad jap ojjojJBsap ja ua anb soiuBjapisuoa osnjauj
•BpBipnjsa aas ap BuSip sa Bijoisiq bj ap BaiSpjoaj bijosojij buq
• ojuaiiuiaouoa ap soiJBuipjo soipaiu soj
ap ounSuiu uoa iu sB^siJidiua so^uaiuiipaaojd soj uoa tu japuaqajds
soiuapod ou anb a^uapuaasBJj opunuí un ua OA^afqo ja Baojoa sisa^
Bsg "opBiaunuB B^siiiduia oiisodojd ja uoa uoiaaipBjjuoa ua Bjsa Bjja

�de historia, surgidos por reacción mental contra historias superficia
les". Basta recordar el "Discurso" de Bossuet y el "Ensayo sobre las
costumbres" de Voltaire, que no son libros antagónicos. Voltaire
presentaba su obra como complemento de la de Bossuet, que mucho
admiraba. Incidentalmente, Toynbee trata algunos problemas de
historia, tanto en sus Apéndices como en el texto mismo de su li
bro. Y lo hace con originalidad y estupenda penetración. Aumen
ta nuestra capacidad de comprensión e interpretación de ciertos
acontecimientos. Pero esos aportes son esporádicos y, lo más grave,
al ir utilizados en función del sistema total, quedan fatalmente des
virtuados .
Doctrina apriorística y no empirista.
Lo que pretende ser original en Toynhes es el estudio compa
rativo o analógico de las civilizaciones para extraer de allí princi
pios generales del devenir histórico y deducir, por tanto, hacia dón
de se dirige nuestra propia civilización occidental.
Se jacta de ajustarse a un procedimiento empirista. "Los inves
tigadores científicos —decía Stuart Mill— dan el nombre de Ieye3
empíricas a las uniformidades que la observación o la experimenta
ción han mostrado que existen..." Toynbee busca esas uniformida
des, pero su procedimiento no es realmente empírico. Si lo fuera,
no podría combatir, como combate, contra la investigación histórica
"particularista", "nacionalista", "parroquial" o erudita. En ésta de
bería encontrar nuevos sostenes de su teoría. El estudio comparati
vo de las civilizaciones que propone, exige un estudio previo y mi
nucioso de cada una de esas mismas civilizaciones.
El empirismo científico ha creado microscopios para hacer visi
ble lo diminuto y telescopios para aproximar lo que está lejano. Y
bien, la eurística y la investigación históricas son los microscopios y
los telescopios de nuestra ciencia. Logran mostrarnos lo muy peque
ño y lo muy antiguo. El conocimiento prolijo de cada ejemplar no
puede estar en contradicción con el del género o especie general.
Por el contrario, actúa en su apoyo. El conocimiento erudito de ca
da hecho histórico habría debido servirle a Toynbee para fortalecer
su doctrina, si hubiera empleado realmente el método empírico. Pe
ro si sólo atiende a las generalidades, a los "campos amplios" —co
mo dice—, es porque su método es apriorístico y los detalles le mo
lestan .
El Dr. Geyl ha demostrado que el procedimiento de Toynbee
no es empirista al confrontar sus proposiciones precisamente con los
detalles, es decir, con el conocimiento histórico positivo. En su en
sayo titulado: "Toynbee otra vez: Empirismo o Apriorismo" ha he
cho un magistral análisis de tres páginas de Toynbee que son —dice
el profesor holandés— sólo un ejemplo de lo que ocurre en las tres
mil páginas de los 6 primeros volúmenes. He aquí sus palabras fi
nales: "El sistema de Toynbee no será tan agresivo como el de Spengler en sus implicaciones políticas, pero es, esencialmente, no me- 62

-

�- S9 rj (aasap ou Bzmb X) Bjadsa o\[M •—jotuib^ -g -g 'p^ojxQ op oj
-ouBduioD onSijue ns aojp— t4ouisiiojJ9p 9p osnjaui '[9 ug ouisiraisad
9p S9}9qiJÍ SOpBD.IBUI Xüjq^ gBUpB OpuntU J3p 6O911SIJ9J9B.IB9 SO)99dsB
UO9 B^^lJUB BI9U9pB99p BJ 9p SoSsBJ UBJ9Z9UI 9AIJ99p 9p B9Oda BUll
9p S9UOT9BUIJ9UI SBJ 'S9J9J9BJB9 BOJ 'SO}U9UIB.I9dui91 SOJ 9jqOS S9UOI9BA
-jgsqo sns :biujb ja U9 buisio [9 Bipnjsa anb U9 sozoi) soj s9juBnX
-qns uog 'SBui^Bd sns 9p cun BpB9 U9 9^u9S9ad Bisa 9nb Biuaj ja 89
X 4—IIIA ^ IIA 'IA 'A soiu^— oi9Bds9 jo^bui p B9ipgp gnb Ms9u
-Ol9BZqiAI9 8B^ 9p S9UOl3BJÍ91UÍS9p 8Bg?, B Sg * Bjqo BJ 9p BUISIUI BIUI
-OUO99 B[ 9p 9JnS UOI9Bdn9O9jd BSg 'OpOJ 9^UB *BI9U9pB99p Bg
•9SJBAp8 9^qiS0d 89 OUK&gt;9 '9JU9lUpniJ '^ 89UOI9BZqiAI9 SB{ U9B99p
Á ubuijoj 98 ouiog J9A 49}U9iupju9uiBpunj 'guodojd 98 ggqu^ojL -ou
gnb somggj^ ¿ggqu^o^ b bs9J9)ut 9^ 9nb o^ osg 9^u9iu[B9J sg?
• S9[qBjd99B 3}U9tU[3J9U99 'S9JUB9IJip9
SB[^9J O 8Otqj9AOjd 'B}9npUO9 9p 8O)d999.ld 'S9[BJOUI 8BUIIXBJ^[ * SBIJ
-OJ91A 9p 9SJBq9BIJOqui9 IU 89pjnB^ BO^ 9jqOS 9SJIUIJOp I^[ ' 8BZJ9nj
?BJJS9nU JBZqBJBd 9p9nd 9llb 'OJ9J p Jipnp 9U9IAUO9 BO^T ¿OJJBS9p
p 9jJ9nj ^nuí sg? 'BpBnggpB B9i[dgj b^ jb.iiuoou9 jBJngoad souigq
-3Q ¿pBpiS^9ApB BUn B 9JU9.TJ SOUIBJSg? * 89^q9pU9 OpiS UBq SOJO[ 8nS
ojgd 4B9ii9Bjd uopB9i|dB BS9 jgugj opnd ggquXo^ 9p Biugjsis jg
'ttU9I99B 9pUOp 9p 'UOISIA9jd ÍUOISIA9jd 9pilOp 9p 'BI9U913,^
:BI9U9p OUIO9 BJOpi9Og B[ 9p OIUSIUI ^OpBpunj p BI99p O[ B^ * UOI9
-9B B^ J9UOdsip9jd X 8O}U9IUI199^UO9B J9A9jd BJBd S9pBpiAI}99p9 O SOd
-na^ 8OJ U9p99Ojd X UBn^OB OUIOO J9A 9p IIBJBJJ :SB9IiüOJOIDO8 89UOI9
-BZT1BUI9JSIS SBJ SBpOJ 'JBI9OS odtUB9 p U9 'U99BIJ 9nb OJ 89 OSg 'SBJ
-OpBZIJBJ[9U9S O SB9IJO9J SBI9U9I9 SBJ OpBJlSOra9p O[J9qBq SOIU99J9
U999p9qo B9TJBin3BJ[d pBpiJBUIJ BS9 y "t4^piA BJ 9p BJ}S9Bta^^ OUIOD
*BiJojstq bj oduigij oqgntu g^uBJtnp oipu9^u9 98 ouiog isb 89 X 'sbj^o
B JIAJ98 U9p9nd pBp9I9OS BUll 9p 8BI9U9IJ9dX9 SBg gBI9OS O OAI}99JO9
j9 U9 9ju9uijBnSi gpgons jBnpiAipui ou^jd J9 U9 gpggns gnb og
•gjjngo o^jb jod ^ 'ougnq 89 osg 'JoiagiuB bj gp
S9UOX9IUOUipB 8BJ B UOT9U9JB B9Od B^S9jd UOl9BJ9U9á BUn 'OJJBS9JUO9
gnb Xsq 'jBJ9U9¡á BjSgj joj • SBi9U9t.i9dx9 sns 9p jBpnB9 j9 ubjjiuiui
-ns 89j X sofiq sns b SBi9U9jj9ApB S91UBJSUO9 u99Bq sgjpBtl sog 'sou
-^BJisnji gpgnd Bianpuog ns X 'so.nosou gnb s9jub ojuojjb oj^o 9nb
SBJ B SBpi99JBd SBl9UBJSUn9J[l9 JOd SOUIBS9AB.HB 9jdui9Ig *89J9U9UO9
SnS B Bq99AOjdB OTIBUiniJ J9S J9inbjBn9 9p Bl9U9IJ9dx9 BJ 'opOJ UO9
"ouijsgp ns gjdiung oun BpBg *9}9 'sgnnaiog SB9odg X jB^oq U9
'9JJU9IA OUISim J9 U9 9JU9UIB9UBJjnUJlS SOpBjpU9U9 4O9lSoj
-O9isd X O9ISIJ Opi99JBd 9jqB}OU 9p CSOJ9UI93 SOJ 9p OSB9 J9 119 9SIBq
-o.idino9 gpgng -sgjBnSt 9ju3uiB9uojsiq sbi9U9jsix9 sop
'upionajvs ap 'audinb as is 'X viouapvoap ap nifosojif
• (¿c;j *d '#ija 'do) uopuntn
oiisanu ap pBpisaaau 9iuBiui9.xdB sbui bj Bzinb sa o^uaiuiBsuad ap
pBpiíBja bj anb oaaa anbjod 'Bisajojd bj b aanpuoa ova Uva na XBq
anb oiJBjisjaAiun jb BAajqns aiuaniBjos ou BjsiJidraa X ooijijuaio opo^
-ara ap zBJjsip ja of^q oj.iciuasaad jy 'oaiisiJOiadB X jbuoiobjji sou

�perduración del Imperio Británico, ni la supremacía de Europa, ni
el predominio occidental, posiblemente ni siquiera el dominio del
hombre sobre la tierra... Y si ahora trata de tranquilizarse a sí
mismo y a los demás, en lo que se refiere al futuro de la raza hu
mana en su conjunto, sus intenciones resultan forzadas, menos au
ténticas que sus presagios de ruina, y difícilmente infundan convic
ción" ("Avenues of history", p. 13) .
Todas las filosofías de la decadencia parten de un principio: el
de la caducidad,-desintegración y muerte de las civilizaciones. Esa
constatación inspiró las melancólicas palabras de Valéry, la concep
ción cíclica de Spengler, el sistema de Toynbee. Creemos que se exa
gera la originalidad de estas ideas. Toda la antigüedad greco-latina
participó de ese pesimismo cultural. Tuvo su más clara y conscien
te expresión en Polibio y provocó las lágrimas de Escipión y Emilia
no sobre las ruinas de Cartago. Es cierto, el tiempo destruye, "arras
tra hacia la nada los monumentos y los imperios" (Aron). Pero tam
bién crea, ya que sólo se destruye lo creado. El error de los deca
dentistas es observar sólo el impulso destructor del tiempo, e ignorar
u olvidar su prodigioso impulso vital y creador.
Pero, ¿todo lo destruye el tiempo? ¿Nada se conserva? Nosotros
podríamos decir, con Hegel, que nada se destruye, que todo subsis
te. Porque cada nueva síntesis contiene la tesis y la antítesis prece
dentes. Dice Raymond Aron en cierta oportunidad: "El Partenón,
una vez existente, no puede esperar de su duración nada más que la
destrucción". Concibámoslo destruido, hecho polvo sin forma. ¿Ha
brá realmente desaparecido? Su sentido del equilibrio y la armo
nía, de la serenidad y la euritmia han quedado definitivamente in
corporados a la historia del arte. Lo que el Partenón aportó vi
virá, aunque destruido, en cada uno de los artistas y arquitectos del
futuro, desde luego que con muchos otros aportes. Todo lo que el
hombre ha creado, se incorpora a nuestro acervo, lo enriquece.
En ese sentido, la civilización antigua no es una cosa muerta.
Toynbee mismo es la más perfecta demostración de que vive. Vive
en nuestras ideas, en nuestras costumbres, en nuestras instituciones.
Un compatriota de Toynbee —Sir Henry Sumner Maine— decía, ba
jo el deslumbramiento del "milagro griego": "Exceptuando las fuer
zas ciegas de la naturaleza, nada se mueve en este universo que no
sea griego por sus orígenes". Tomemos cualquiera de los caracteres
de nuestra civilización. ¿Es cristiana? El cristianismo nació en el
mundo helenístico y se empapó de helenismo para poder penetrar en
el mundo gentil. Nuestra civilización occidental nace en la Edad
Media y tiene, como una de sus destacadas manifestaciones, la esco
lástica. ¿Puede concebirse el tomismo, por ejemplo, sin Aristóteles?
Los antiguos valores de la civilización griega viven más profunda
mente enraizados en nuestra civilización que los valores proclamados
por algunos doctrinarios de ayer o de hoy. Y este hecho nos permite,
afirmar que las civilizaciones no mueren, que la historia no es un
cementerio de civilizaciones desaparecidas.
- 64 -

�- 99 Bipauíoa aa[np Bun BUBinni| Biioisiq b[ ap laa^q Biaijaid anb soiq
ap iiSixa b oqaaiap auaii axpuu ^sBUBaiiauíBaiiou 6B[naj[ad sb[ ouioa
'uaiq auiiuiai anb pBpqsai B[ b oisandrai Bq oip^^ "oiaiAOAanu ajsa
ap opB[ oj^o [ap opuaX^a Bisa as Bioqy "ouisiuiisad [a Bas pspiaA
bj anb iiaap oíainb oj^ "saiuatu sb[ SBpoj ap ii^anoa o JBjna osia
-ajd sa anb —xassv^) x voaxao íuauíoa^ ooisiraijdo un,, 'orasiraxj
-do jb orastuiisad [ap oj[bs un aanpoxd as jnby 'BzuBxadsa Bun opun^
-ui sou 'souaiu o[ xod 'o Biuijsip a^xans Bun Bpuas sou Buiaisis ns
b auiudrai anb Baio[oa[ai Á BaiSopai uoiaBAixap B[ oja^ 'sapBpiu
•njjodo BunijuiaA ua osaaoxd ns opuadaj u^q sauoiDBzqiAia sB-q -aaq
b aAanuí anb o[ sapBpaioos sbjjo ap Biauaixadxa B[ sa o^^

[

o Biauaiasuoaui B[ Buiuiopaxd 'onSiius [a ua íBaixojsiq a;uaui[cioad
-sa 'Biauatauoa - o^iib .iB[na[jjBd Bun —44bububui [ap SBjquios sb[ axj
-u^,, ua BjSuizinjj BOB^sap o[ ouioa— [BnjoB aauBj^ [a ua 'ábjj óg

•soABpsa so[ ap uoianutuisip B[ uoa apiauíoa
anbxod aiuauíppadsa 'BiauapBaap Bsa ap sapjuauiBpunj SBsnBD sb[
ap Bun UBxapisuoa B[ soqanuí anb ap o^und [a BjSBq 'Baiuaaj Biauaia
-ijnsui bixojou Bun oiiSijub opunuí [ap BiouapBaap b[ b BzuaiaBxsa
íuoiaBziuBaaui ajucuoxsaxduii Bun saoda BJisanu ap oSsbj s^ ^f
*[Bjn)Bu Btuiouoaa b[ b ou^ojoj un ofnpoíd as bubtuoj BiauapBaap
B[ ua ípipunuí Biuiouoaa ap uaiuiBaj un ofBq Xoq souiBjs^ óg
•ojaadsax [B sBAijBaijiuSis Xniu
sBJjia Bp *44sbsbui sb[ ap uoxpqax Bq,, ua 'xassv^) a voaxao q^iuap
-laao opunuí [a ua ajuaiupiaadsa Xntu 'oaijBiSouiap ojuaiuiiaaxa a[q
-biou un 'uoiaB[qodjadns B[ sa Baoda BJjsanu ap oardij o[ toiaaduij
[ap u9iaB[qodsap B[ sa BnSiius BiauapBaap B[ ap oaidji. oq ó^
*uij [B bijouiui Bun oiad 'aiainb as is a;uefnd
A BaiSiaua 'biiouiui Bun UBinjijsuoa souBijsiia so[ anb sa pBpxaA b[
'pBpanS^uB B[[anbB ua ouiajuí opBiJBjapxd un ap B[qBq aaquXoq
is ^ 'oiusi[Bpnaj oxninj [a asiB[ijxad b Bzuaiiuoa anb so[ uoa 'soubui
-oí sduoijttatod so[ 'saiouas so^iaia uaiainbpB anb xapod [a oapsiiai
-aBiBa sa 'oiiBijuoa [a aod 'bii^ijub BiauapBaap B[ ua ísbsbiu sb[ ap
oiuiiuopaid A osuaasB [a Baoda Bi^sanu ap BaijsiiajaBiBa sq ^[
:BnijuB BiauapBaap B[ ap so[ uoa uoiaisodo
ua UBjsa anb souní?[B iB[Biias b souiaiBjuuq so^[ -aiduiais aunao
-i9A ua anb o[ 'ounS[B ajuapaaaid uauaii ou anb saiajaBiBa B^uasaid
[Bn^aB Biauapsaap B[ :sBiauaiajip sb[ UBj[nao as anb sa 3abi o[ oí
-ac[ "oiio A oqaaq un aiiua sBiauapiauioa saiuapuaidios A sa[qBiou
aiuauíBsoianuiiu aaBq o[ ouioa 4iaaa[qBisa a[qisod sq -on^
opunuí [ap b[ X [BniaB BiauapBaap Bisa aiiua pnii[iuiis B[ ib[bu
-as usasnq SB[[a SBpoi oíaq "O[iaaouoaai anb XBq ísoaiioui sa[qBuoz
•bi X sosiaAip Xnuí ua u^iídsui as BiauapBaap b[ ap sbijoso[i[ ssq

�en vez de dejarla ser una tragedia. Hay que dejar a Dios quedo en
la infinita amplitud de su albedrío" (4^ conferencia) .
No le guía a Toynbee la finalidad de aprovechar el ejemplo aje
no. Le mueve la desesperación de la muerte, el dolor de la caída y
el deseo de atisbar la más mínima posibilidad de salvarse. ¿Dónde
encontrarla? No la encuentra en la acción humana. La descubre
en el plan divino y sólo la podremos obtener por medio del ruego.
"Debemos orar por el aplazamiento de la sentencia" (VI, 321) y y
muchas otras expresiones similares. Cuando el hombre sufre, gime
y desespera, no tiene otro recurso, como el niño, que elevar una sú
plica ardiente y acongojada. Hay toda una teoría de la oración en
Toynbee. Todo termina en el Padrenuestro. "La salvación abierta
a todos los hombres... es lo que pedirnos al decir: "Venga a nos el
Tu Reino" (Civilización, p. 303) .

Un alma noble, pero un teórico endeble; una sensibilidad agu
da y exquisita, junto a una información superficial; una deslum
brante cultura humanística, pero manejada con laxos procedimien
tos lógicos; un espíritu fervoroso e iluminado, en contraste con sus
intentos sistematizadores: tal la impresión que nos deja el autor es
tudiado .
No encontramos mejor remate a este trabajo que las palabras
finales del estudio que Renier dedicara a Toynbee en una de sus
obras. Este debe haberlas leído con bonachona sonrisa, especialmen
te por el humour que las impregna:
"Un aspecto de Toynbeeismo me abruma. Su manera de escri
bir es notable. Su estilo es Grecia, la Biblia, Francia y la lengua de
muchos pueblos, con la quintaesencia extraída de ellas para liberar
se de la tiranía del Logos, lo que lo lleva a entrar en posesión del
ritmo de todo idioma. Es el estilo de un hombre de alma recta. Ese
libro no puede ser una mistificación. ¿Qué es, entonces? Aunque
no expresa la decepción de los demás, está muy cerca de expresar
la propia. Soñamos, a veces, que entendemos, por fin, el misterio
de la vida, que hemos resuelto el enigma de las relaciones humanas.
Despertamos y decimos: "Es grandioso esto, y debo conservarlo".
A la mañana siguiente, recordamos la fórmula. Pero es inane, insus
tancial. Toynbee tuvo una visión. Soñó que podía reducir a fórmu
las el universo humano. Su error consiste en haberse mantenido cré
dulo a su hipnótica revelación y haberla elaborado con millones de
palabras. Habría debido exclamar: mirum somniavi somnium. Y
escribir un poema sobre su experiencia. Preferentemente en grie
go" ("History: its purpose and method", p. 218-219).

- 66

-

�- ¿9 •I91-SSI 'd 'II -a k 0^-92S md 'i A -0^61 &lt;s^^d 'UHO3
•y — •..sanbuoisiq saauapg sap pjuopEuiaiui soiSuo^ "axi,, — 'I "H
"621-21T d '2S6I 'Inf '¿ óN
—•..aiuqsiqq ap aiSop^qj ei y uopEsqiAp E[ ap auo^qj aun.a,, — q jj
•BUEapiAaiuoui Bsuajd E{ ua so^ap^^ sosiaAiQ — -q 'SOÍ^I"HVOVIV
•59-H d 'g56i 'sjje^ 'jaAvnojg ap a^psaa — \,iuappao.l P apuop¿ 3^,, ap
BsaauEJj 'aipa b^ e 'popui '..aaqu^ox ap anbuoisiq aasuad Bq,, — *f '31QVQVI-V
•ss ^ol d '6^61 's^EiM-UEf 'aribiioisiq \3^
jo Ápnjs y 'aaquÁox "f *V ap anbpua npuaj a^duio^,, — -q '
12-01 d 'g56i 's ÓN 'II a
'EiUEJOUEj — ^suoiiEzqiAia jo uoiiEituiqap aqx,, — "j -y
'¿62 ^ 9 d '0S6I
'ajuappao ap BjstAa"3 — '^Epoisiq e{ ap Biaui k uaSpo,, — "% 'S"d3dSVÍ
•¿561 'sa.uy souang 'Eidao^ — •&lt;iEuo^siq E[
ap SEUiEJOiiBd so{ b aiuajj aaqu^ox,, :oacl!I U3 ~ 'ss 902 'd 'III J k :ss 5¿ -d 3
'^56I :&gt;ss ¿9 d 'ni .-ss ¿6 d 'n 'g^ei '•
d 'IA 'IS6I 'souEauauíy souaapEn'j
—-..Biaojsiq Bi ap SEiuaiqoíd so^ e ajuajj aaqu/íox,, — A '3^^OX VI 3Q VAVH
•ss 19 -d 'siiB^ 'uqo3 -y — •..anbuojsiq anbpua ei e uoijetjiui,, — -3 -j
g9¿5 ^^61 3
I M
'5 -a qouEdsa ua ajn — '..s0II!PnEa ^ soiues ajuB asopuyutput Euoisiq [Eiuaui
-nuoui ns Baaap aaqu^ox 'ajuaui ub^S Eun ap sisauao — 'V A"^N3H 'aiVA\Nfl"aO
'09t-Qit d
'6H5I 'f "^ 'saiEUuy — •(,anbiqdE.i3oa3 aauEqaiEiu ia uopEsipAi^,, — m^ 'flO"^flOO
"9961 'anSEH aqx 'JJO^ÍÍN — \.suEUOisiq qqM saiBqaa,. — d '3A3O
•ss 6 &lt;d '1961
fsajiy souang 'IbSie^[ — \&lt;pBaqaqqM k jaSSappn 'aaqu^o^,,, — o H3IAO^NVa3
aa 6S2 'd 'S6I •J3S-#^qV 'S2-g2 '01
-auinx — '.paquAox "f piouxy aaqos soapija sajundy,, — -g 'ZO^ÍIJV V33SNO3
ss 611 d 'gseí 'sfJEg 'uqo3 y - ^.ajpjsiH.I ^nod siEquio^,, - M3I3m '3^A933
•¿961 'sa^iy souang 'upisiA BAan^j
'EaiE^o — aaqu^ox b aqazjai^ ap Eijo^siq E{ 3p eijosojij sq,, — -q '3NAOfíia
'9961 3P ozjeui 'gi ÓM 'iBJisauiui eisiaoj 'S3N3OOia
3961 'saaiy souang 'puEpaiq
—^.u9pEziiiAp Ei ap iBuipap p k seseui sej ap E^a Bq,, — q^X3H 'NVIV 3O
S26I '^BiinSy — ..ajuappao ap oanjnj 13,, — 9 f 'sn3a 3a
'6 ^N '¿161
•ao\[ ',,Bapu3,, Ejpp luiapEn^) — -..^(joisiq jo kpms y 'aaqu.(ox 'V,, — g '330^3
•(•ISBa -pEij Xeh) -991-6^1 d '9161
qaiojxo 'ssajg uopuaxE^ - ..^joisih jo Bapi aqx,, - O ^ 'OOOMONniOD
•ss g -d 'g56I
ap oiau3 'Z óM 'sauaSpiQ — -..opEiJEiaioid pp jiuaA.iod 13,, — NI3O3 '^^V33
X56i 'STjBg 'qnE-uaq-jaSaag — •&lt;&lt;suopbstitai3 p uoiiesijiato,, — -3 'XO33V3
'91-61 '2S óM SEpEUJof '
ap oiSaio^ 13 — ..Bapyuíajsis EjSoppos bj k aaquAox,, — H3nHQ^3 A
"81 d '11 j k ss ¿g/, d q x
-9^61 'oatx^n '333 'I^pos oiuarcuEsuad pp bijoisih,, — ^33333 A S3N^V3
•^561 'saiiy souang 'ajjaqaEpi — Eiaojsiq ej ap
Eijosopj Euiapora bj ua oaiuiouoaa ojuauuE^uad 13 — -g 'NO"a3aiV3 MVIAmva
soavxmsNOD ^^unaox ^uaos soívavux
d 'sBjqo g 'II dE3 xaA - f y '338^AOX

�MASSUH, H. — "Los profetas de la decadencia". — "La Nación", de Buenos Aires,
11 Set. 1955.
NAMIER, L. B. — "Avenues of history". — Hamish Habilton, London, 1952, p. 11-19.
ORTEGA Y GASSET, J. — "Sobre una interpretación de la historia universal". —
índice Cultural Español, Nos. 36, 37, 38, 43, 44 y 45, 1949. - En libro: "Una
interpretación de la historia universal" (en torno a Toynbee). — Madrid, Rev.
de Occidente, 1960.
POUILLON, J. — "L'histoire" et "La civilisation á l'épreuve". — Les Temps Modernes, N^ 78, avril 1952, p. 1907-1911.
PULGAR VIDAL, J. — "La teoría del Reto-Respuesta de Toynbee y el Espacio. Tiempo histórico". — Cuadernos Americanos, 1950, 5, p. 108-134.
RENIER, G. J. — "History: its purpose and method". — Alien and Unwin, London,
1950, p. 215-219.
REYES, A. — "Sirtes". — Tezontle, México, 1949, p. 197 ss.
REYES, A. - "El deslinde". - El Colegio de México, 1944.
ROSSI, M. M. — "La filosofía della storia in Inghilterra". — Nuova Rivista Storica,
XXXVI, Gen.-Apr., 1952, p. 127-135.
SOROKIN, P. A. — "Las filosofías sociales de nuestra época de crisis". — Aguilar,
Madrid, 1954.
URANGA, E. — "Civilización a prueba". — Cuadernos Americanos, IV, 1948, p. 136 ss.
WALSH, W. H. — "An introduction to philosophy of history". — Hutchinson's Univ.,
London, 1951, p. 164-168.
WILLIMAN, J. C. (h.). — Reseña de "La Civilización puesta a prueba". — Número,
N^ 10-11, 1950, p. 617-619.
OTRAS OBRAS CITADAS.
ARISTÓTELES. — "La Poética".
ARON, R. — "Introducción a la filosofía de la historia".
BENTANCOURT DÍAZ, J. — "Introducción al estudio de la historia".
CASSIRER, E. — "Las ciencias de la cultura".
COUDERC, P. - "La rélativité".
CROCE, B. — "Lógica como ciencia del concepto puro".
CROCE, B. — "Teoría e historia de la historiografía'.
DE MICHELIS, E. — "El problema de las ciencias históricas".
FERRATER MORA, J. — "Diccionario filosófico".
GAUTIER, G. F. — "Genséric, roi des vandales".
FIUIZINGA, J. — "El concepto de la historia y otros ensayos".
KAUFMANN, F. — "Metodología de las ciencias sociales".
NICOL, E. — "Historicismo y existencialismo".
ORTEGA Y GASSET, J. - "Obras completas".
REDFORD, A. — "The economic history of England (1760-1860)".
RICKERT, H. — "Ciencia cultural y ciencia natural".
ROTHACKER, E. — "Filosofía de la historia".
TAUBES, J. — "The Apotheosis of History".
TAWNEY, R. H. — "Religión and the rise of capitalism".
VALERY, PAUL. - "Variété, I".
WEBER, MAX. — "Economía y sociedad".
XENOPOL, A. D. — "Teoría de la Historia".

- 68 -

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5949">
                <text> La filosofía de la historia de Arnold J. Toynbee</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5950">
                <text>BENTANCOURT DÍAZ, J.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5951">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , Julio 1961, Nº 19 : p. 5-68</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5952">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5953">
                <text>1961</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5954">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5955">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5956">
                <text>Publicación Periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="510">
        <name>ARNOLD J.</name>
      </tag>
      <tag tagId="511">
        <name>FILOSOFIA DE LA HISTORIA</name>
      </tag>
      <tag tagId="509">
        <name>TOYNBEE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="264" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="484">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/67c621f55ff878f9b8529c0d36daab7e.pdf</src>
        <authentication>abf9d4aedd5e9f35fac8fa9040c80f4e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2970">
                    <text>'

•

•

•

•

UNIVERSIDAD DE LA REPUBLICA
FACULTAD DE

tltUMANIDADES Y CIENCIAS
•••

J. Bentancourt Díaz

'

•

•

'

•

La filosofía de la historia
de -Arnold J. Toynbee
•

.

•

•

•

..

1

(

•.

•

• ••
~

•

•

•

•

•

• •

.....

.

1

..

•

901

Sen

•

. ' ..
: "

'

(

· Mo n t e v I·d e o

i

\

'

1961

•

�•

•

•

�•

La filosofía de la historia
de Arnold J. Toynbee

•

•

��UNIVERSIDAD DE LA REPUBLICA
FACULTAD

DE

HUMANIDADE S

Y

C IE N C IAS

J. Bentancourt Díaz

La filosofía de la historia
de Arnold J. Toynbee

901 BEN fil
La filosof1a de la h15tc&gt;ria de
l ll1
llllllll l11
ll J 111 11,1111111111 11
• íHCE / 0456l8 •

Montevideo

1 9 61

��La filosofía de la hisroria de Arnold J. Toynbee
I
REPERClTS/OJV GE ER11L DE L.1

1

OBl~ 11DE1 01'1

BEl

1
;

""J'andis que Je .. i11 vcnt c urs the1chaiP.nt fié,1 c n·
d a n s l es anu a les ch:.,
g u c 1t es el 'aull c fois. le" 1noyc ns d e ~e t!éta1rc eles
lil ; d e lc r barue léti, ele d l· jo uer les sott'i · 111a r1ns
ou d e 1&gt;aral, scr l e~ \ol 'i cl 'avion s, l 'f1 n1c in, oquail
fl !a fo 1'i lOll LC''i les 111CanL:itio n s qu ·cllc sa ,,111, con si&lt;1&lt;'· 11it 'iL't iet1 \)c1nc-11t les plu'i h tL 'l l t:''\ p1o ph é lt&lt;l'&gt;.
ell e se 'h crcha it des 1cf11 gcs, des incl icc. , d cc; co11~ ol a li .Hts dnns le 1cgi~rre cnLie1 des son' en h s. cl e5
sc 111c 11l

&lt;'anl:&gt; lcu1 s i111 agcs,

ne.tes ·1nl t'· 1ieui's, d e· &lt;llliludcs ancc,t rales...
\/ ·\ 1.1 RY.

"\'a1 1etc I",

p.

(Paul

1 t-15) .

Cuanclo t111 cspírittt e11lra &lt;'ll crisis clrl1e reft1giarse c 11 l a tttopía
para 110 caer e11 la d eses¡leración . ¿ Qtté lltt ~a11 coo n1illonc &lt;le co·
razo11es &lt;lcsolaclos e1t tina Et1ro 1&gt;a suc L1cli c1n ])Ol' clos f!tlcrras lrc 1nc 11llas ?
;,Qtté })tlc&lt;lf'11 a11l1clar esas al111a atril&gt;ltlatlas &lt;JtLe l1a r1 a is ti&lt;lo al &lt;les111oro11amie11to ele to&lt;lo st1c:; ' alorf's? U n co 11 ttelo llara , 11 j11fortt111i•l,
t1na esp era11za (le r~cle11ció11~ o at1 11, c11 el }l or ele los c:tso"', lu . &lt;&gt;gt1riclacl de st1 inclt1cta1llc c~ícla JlHra afro11tar1a co11 e toiri s1l10 ~ ~iri­
liclnd. l11clagar olJrc la 111ó 111í11i1na p si))iJirlacl ele a],·ació11, o mori1· co11 los ojos al&gt;i&lt;'rtos.
Et1ropa cnyó d e Sll r r clestal con el t e rril&gt;le l&gt;att li ~1no clr f ttcgo

rlc l 14. al 18. ''l\osotras, las ci vi li z~c1 oncs -·c~criJ, ín V r\ léry c11 abrí 1
de- 19L9, e11 Sll J&gt;riruera carta sol&gt;re ''Lfl cr ic;;is clel C "' l)Íril11~~~. sa}&gt;cmos
altora qt1e so1110 n1ortale .., . \~ c11 l úlli1110 trxto ele Jii ·toria conte n1porá 11ea se l1a csla1n1&gt;atlo s tc título: ';IJo qtt e r c11 r e~e 11ta la ¡&gt;ri111c ra
gt1 rra mt111&lt;lial: la &lt;leca(le11cia ele Ettro¡la!' }i'. Po11teil, ''lli Loirc Génc·
ralc co11t c1n1&gt;orai11c . ', ¡l. 515) .
A ese e .. lac1o clr e píritt1 rcs¡&gt;o11clía ttna e tr11 a liternl11ra a¡Jocalí1)lica o a go r e ra. Pc::;imi ta &lt;'n lt11os ca . . os., 01&gt;t i111ista c 11 otro::,, l1tt «al&gt; a sic1n¡lre &lt;.l e cntrniiar 11ttcs lro ele tino. ¡&gt;cngl~r comcnzal, a . ti fa111obo lil&gt;ro co11 e ta ¡&gt;c tt1la11tc afir1nació11: '~E 11 este li11ro se a.co111ete
¡Jor Jlriu1era \·ez el i11ten lo &lt;le prc&lt;lecir la 11i~Lori a~ . Y Toy·11l)re., l11cgo ele seiíala1· la re1)c tició11 ele Ja ei' iliza&lt;'iOll&lt;'5, e ¡&gt;rcg t111ta: ''¿Nos
~slá r eserva&lt;lo ta1ubié n ese rit1no ele &lt;le(•li11 acjó11 y caíJa, &lt;·01110 t111

-

5

�desti110 del qt1c ni11gi111a ci,rilizació11 ¡&gt;t1ccla tc11er esperanza de escapar?'' Y en la ¡&gt;ágina sigltic11te: '; ¿ Qtt; (leJ,c111os l1acer 11ara sa},rarno- ?:: (Civi li::&lt;1ció11. p. 54 ) r 55 . .... o])rC lo- tít11lo de las obra~ tlc To)"ll·
bee, ,~. Obras, nota final ) .

Re 1&gt;011die11clo a u 11 angt1s tia11tc prol)lc111a qt1e ~e pla11tca])a e11
escala 11ni\ cr al, esa literatt1ra 110 Jloclía clcjar ele alca11zar 1111a cxtraordi11oria tlif11sión. Eso lle,·ó a Lt1cic11 FcJ&gt;,r1·e a tildar, a la ¡lareja
Spe11rrlcr • To\r11bec de ''Dos filosofías o¡&gt;ort1111istas de la l1i toria''.
e
.
'
Ila],ía, ade1nás, t111 crudo &lt;lcsc11g.aiío f rc11t c a los va tici11ios de t111a
I-listoria &lt;1t1e, mo\i&lt;la por c.1esig11io 11aeio11alistns, l1allía pro111eliclo
triunfos qtt c r cst1ltaron derrota . Es cttrioso ol)ser,rar q11e el d11ro ala·
qtte c¡11c S¡&gt;engler dirigía co11tra Ra11kc, e r c¡)rod11ce e11 Toy11l&gt;ce, }r
cle ~(}c las ¡1ri111c r a 1)ági11as ele 11 }¡),ro, co11tra l\:Iommsen. Y el 111is1110 alé r)r a11tes citado inicia co11 c~tas clift111tlida ~ palal&gt;ra ... : ''l.1D l1i ·toria es el ¡&gt;ro&lt;l Ltc to más peligro ~ o q11c l1a)ra cl:il)o1·ado la c¡11í111ica
del i11t clecto"', ]o qtie los fra11ccsc, 11a 11 lla111atlo e l ''proce ... o ele Clío''.
Los \ CJ1cido 110 aman la l1i lori a. (.Y qt1ié11 no ba res11lta&lt;lo \ 'C llciclo 11 las l'1lli111as contiendas? I~a lli ' toria &lt;ftlC se conclenal&gt;a era Ja
11 i st ori a cr11cl ita, ri gt1rosa111c11 te a¡&gt;cgacl a a lo l1ccl10 .
e ¡lrc f ría
n1a11cj ar a éstos con fantas ía y &lt;l e c11fac1o; o 1&gt;ie11 Sltjet a rlo al a11ilJo
de llicrro ele t111 sistema. "'Los 11istoriaclorcs tie11en el privilegio, clc:-&lt;le l1acc alg1111os años - dice FcJ&gt;,·rr - ele ser colocados e n el ))a11qttillo J&gt;Or t111 lote 'aria&lt;lo d e l1on1J1re 1&gt;ro111i11c 11tes - poeta , 11ovc li tas,
y,criocli s la ~ , c11 ay·i tas- cp1c'I &lt;li ~ tra)'e11&lt;1o c11 fa, or &lt;le Clío alg t111o:s
1110111c11los &lt;le t111a "ida &lt;les linacl a a o lro~ c11 ltos, con1 pre11&lt;1 cn i 11111 &lt;liata111c11tc (a:,Í, por lo m e uos lo a cgt1ra11) lo t}tte, e n año &lt;le es tt1&lt;lio ~
cxcltt _ i,·o~, lo - l1istoriaclores no 11a11 illo ca1&gt;aces d e adcp.tirir y ex·
presar ''. (";Con1})ats pour l'l1i ~toi r e:', ¡&gt;. 119 - 120) .
1

'T

7

1

Ol&gt;cclccic11do a un estaclo &lt;.1c e~ 1 &gt; írit11 colccti\'O, inezcla ele eles~ ~­
p e ració11 )" ele e ccpticismo, la ollra &lt;le 'I'o}"tlllee d ellía alca11zar t111
éxito estrt1 c11clo o. La e &lt;licic&gt;ne" :e 111 t1lli ¡&gt;li cal&gt;a11 , su non1l&gt;re e r e p e tía c11 cli arios y r e, ·i s ta '} e11 la tril&gt;1111a ) r en la cát e dra. ¿A &lt;Jtli ~ 11 c
l1a atraíclo? I11le11tcn1os l111a p e qttc ña lis ta:
l~l clilc ta11le, el i·e acio a la cr11&lt;lició11 y el ri gor cirntíficos,
al gt1staclor &lt;1 &lt;' e e ·v iejo gé11e ro litcr~rio - C{l.Út1 el clecir de F 1&gt;\'rcqt1 c, &lt;le ele L11cia110 a Font 11ella, se llama Diálogo de los 11111e rtos ...

1·

Al sociólogo~ al es¡&gt;írit11 ~i~t ct11it ti co, an1a11te de lo principio~
a]&gt;'-;Olt~Lo - · l·Ia11 sido los ~ociólog')!:! lo &lt;1t1c n1 á ~ rápidame11te ... e l1a11
a¡&gt;ro1&gt;1a&lt;lo &lt;le la 1&gt;ect1liar t er111i11ología ele 1 'o)rt1l&gt;ec }" la l1 a11 clif ttncliclo.
Pero 011 lan1IJié11 &lt;los sociólogo . . , llcckcr ' " Ii~rol1licl1 qt1ie11e l1 a11 o ·.1
,.T
.
'
.)
tc11~t o CJ\lC • O)r11],ee e - tá })OCO ' 'er _a&lt;lo e11 ociología'' y qt1c ,;
cxtra~10 qt• c. t11~ 1.1om];re qlte d e lt11a 111a 11e ra ta11 ¡)r eci a mancja1la el ma~cr1al soc1olog1co y obtenía r cs11ítacl&lt;&gt;s . ociol&lt;)gicos es tuviera ta 11 ¡)oco
111f ormaclo r cs¡1ecto a otros trallajo · rcaliza&lt;l os en el mismo cam¡&gt;o'' .
(''To)·nl&gt;cc y la sociología sistcn1,\tica '', ¡). 4.2, 11 • 39) .
2.

6

-

�3.

A los filó ofo , di,•itlitlos e 11 clos lJn n clos, 11110 l o sal11cla con10
un Jog1·ado
intc11to d e r acio11alizació11 lra cc11cl c11tr &lt;l e ln l1islor ia :. l
'

otro, for1na&lt;lo e11 los pri11 c i ¡Ji os lóg i c o~, g~ n os~o ] ógicos y C }lÍ stomol ó~icos &lt;le Diltl1ey y Rick c rt, c o1110 es e l ca o ele C1occ, lo re~i lle fr ía111 11. e} 1ta
• }1a110
'
• r1. a . .. •'· .. '" e~ l1Tl va" ta!!,o
te. Dicr
: '.. To {&gt;S tan 1·1
t &gt;ro &lt;] e }i1slo
tardío &lt;le la fa1110 a l1i&lt;;toria &lt;le- l a civiliz nc ió11 &lt;le lltt&lt;'l&lt;lc . . . :", 1111 ':J¡.
Lro qt.1 e poro nos en sefia'' (Qt1adc r11i d ella ''"Critica·', rov. 19..J.7).

Al l1istoria&lt;lor y el t eóri co ele ]!l. l1i::ilori u, ea1n1&gt;0 ~n c-l &lt;ftl ~
l1a Sl l eita&lt;lo las nt a) ores ol&gt;j eci ~11 cs &lt;(ll e ' a 11~ &lt;l e t1 e Ja reft1tació11 si~­
t e111ática 11a ta el jtiicio c1 cs¡,ccti vo o irónico ( l arrot1 , Fcl,vre, Rc11icr,
4.

, B e, ·a11, etc. )

11o t l c a~t'', al 110111l1rc C'o111ú11, al 11o u1] )rc tlc l{t
call e~ para qt1ic n se cl al1or ó, p rccisan1 c11 te, el (.'0111¡Je1zdio . .1:\ l \ ' lll!?.o le
atraía, segúi1 la expresión d e l len r),. (le lVI a1 1 ~·esa i11czcl :i a!!'r acla1• le &lt;.
dia gnó tico ¡)csi n1i ta y d e e I&gt; ra11 1.: a r cco11fo rt a 11t c co 11 ll tt h a¡&gt;[J)' c&gt;n&lt;l
a l&gt;a.se de co11Yicc i ó 11 rcli gi o~a ~,. ( 1. . La e r a ele la 111 n"as·". Jl . 19 - 20 i •
"\ol&gt;re e t e l1om]Jrc co1nú11, la JlCr~o 11 a li &lt;lad ele To)·t1 l1c"' ejerció t111 lec·
to fa cinador. Ante tocio 11o r s11 estilo, c ti )~as '"'a r ac lc r islicas &lt;le li ri s ·
ino, fa 11tasía, tono eo11 fi cl c nci a l, c t cH .._e)ia l JrP1110
11 otro a¡)Íl11lo.
Y lt1ego por s t1 a JlCC to fí-. ico. Fí ic:i )- cs1&gt;i r il t1al111c11le 'fO)' tal&gt;cc ti 11e u 11a fi gt1ra c at1li,·a11te .
\ s11 Jlcgacl a a los E ... tnclo - lJ 11 i(l o~~ tt n a
r cvi'"' ta n eoyor1cina l o d escri l1 ía a ... í: ,.. A Jlr i111 era 'i ta~ r110l &lt;l T 0)·11b ee e la r ér)lica o cci cl e 11t a l el e t111 D a la i - I .. n111n : a 11g t1loso ) r ase ~ li·
co rostro, l1c rn1osos cal)ellos l&gt;laJ1cos, p ót11111o- S;t l i c 11 t s ) r ll1 111 ir10~0~
ojos'' . Para la m entaJi&lt;l a&lt;l p o¡)u lar u¡Jar pc·c &lt;·01110 tt 11 i11s¡&gt;iratl o, t111
11ue' o profe ta. P o r e o, c11 Et1ro11a .. cle n o n1 í 11a e '~ l o)r11b cei r110'~ a t1:1
r eciente c ulto qt~ c Ctl.en ta co11 e 11tt1 ia t a f l igrc -cs .

5.

Y, ' 'last

]l 11t

....

'

�II
VIDA , FORl/J-lCION l ' OBR.4 DE AR1V OLD J. TOYN BEE
"El q u e c"lo c.:"l rihc es u 11 ingle-; &lt;.l e la el a"..:
n1ccl ia. de .38 a iio' de edad . Poi upuc to. su na·
cionalidad. edad v 111eclio soc.:ial &lt;lctc1 n1in a n en
alto grado - to1n::ido" e n conjunto- e l p u nto clC'.
' ¡,ta tc... dc e l e ual &lt;.li\ l'd el pano1an1a llel n1undo.
I.. n i ca lida d . co1no 11os u cccl c a todo'i \ a rada
u no de !lo ~ot1 o:-., e-;, en 1na} 0 1 o n1eno1 g 1ad o. t -.
c la \ O d ~l relativi~n10 hi ~ tótil o " . (1\ rnold J. I o} ll ·
bcc. &lt;111i/i:ació11, 1&gt;. 27) .

l.

Jtºida.

Ar11ol&lt;l J. Toyn1lee tiene a l1ora 71 aiio . Nació, e n f'Í ce lo, c 11
1889, en \111 l1ogar de la clase 1ne&lt;lia i11g.lc a , clnse ele la qtie ~i c1111&gt;rc
se con idc rará i11te gi·antc. P ero d e la cla e n1 eclia st1¡)erior, . i 110 ¡&gt;o.r
tl fortt111a , al m eno ¡)or t1 c11lt11ra. Stts fa111iliarcs r c¡l r c. e11ta n &lt;ll·
ver so tipo d e l ambiente cl1ltt1ra l in glé el e la ))tle11a é ¡loca v ictoriana. El niño se d esarrolló e 11 lt11 111e &lt;li o cxc1t1i i to. ) - e to e i111 p o rtante . To}r11l)ee será siem¡)r e t111 ari tócrat a ele la cultt1ra. E~ t e C "',
para mí, 11no d e su s rasgos n1 ás seclt1 ctorc .
U110 ele t1 tíos, Arnolcl T oy111&gt;ee, e l111 co11ocido 11ist o ria clor.
Ftte a11tor d e t1n fa1noso lil&gt;ro t itttl a clo ";I Ja r ev olució n i11clt1 tri al~'
(v. Franco·vicl1 .. ' ' To)·nlJee, H ei&lt;l eg ~er }r \X711ite l1 c ad"', p. 11, y A rtl1ttr
REDFORD, " Tl1e Eco:.1omic Hi -tor}r of E11 gl a 11cl 17 6 0-18 60~", ¡&gt;. 13 ~ .)
De otro de st1s tíos, Pcrcy Franl l a11&lt;l .. r c if)i ó, ct1 ando t enía 13 a íio -,
el o])se qt1io del ¡&gt;ri1ner atlas l1ist ó ri C'o , scg t'111 lo r ecu e rda él 111is111&lt;'
con cmoció11. Má e1noti,·o aúr1 e l r cctt e rclo qtle co11serva de st1 tío
abuelo H enry 1,0)' lll)ec . Era tln vi '"'j o lo]Jo 1nari110 qu e 11a ])Ía r ccorri&lt;lo todo~ los mare , qu e se j actal&gt; a ele 110 l1 c]Jcr coman&lt;l a &lt;lo t1t111ca
un l&gt;arco a ' rapor y qt1e, c11 s11 vej ez, lle11ó la ine11te del 11iiio co11
n1ara\•illo .. a aventuras, co11 paisa j es y ¡&gt;t1 e1&gt;1o ~ inso ¡1 cl1 aclo . Lo6
r elatos inaca])a1&gt;1es d el viejo H c11ry &lt;lcc;n rrolla r o n en 1 0)"11}Jcc tl 110tablc capaci&lt;lad d e imaginació11, S\.t ir1 aci n1lle ct1riosida &lt;l!l . tt fina Jl C11ctración para d esentrañar oc11ltas "igni íica cio n e e n el 1&gt;a 11o ran1a d el
n1t1ndo. Villra a11te m o11umento y 1110 11t aíias . Expresa tt r econ ocimie11to ante e as oll ra l1t1ma11a o &lt;li,Ti11 as qt1e lo l1an inspira &lt;lo: '"l~ l
Parnaso y el I·I eli có11 y el Acroco1·i11to, e l Eo l ponié11dose en el ¡&gt;11c11te de oro de San Francisco; la Via A¡&gt;ia ) r el n1 ar interior del J a·
pón a la l11z d e la 111na ... la Gra11 l\1t1ralla Cl1i11a ct1lebrc an&lt;lo sol&gt; r e
1

8 -

�co11torneadas mon tuñas; el 111 t1ro ro111a110 c1L1e coro113 l as eres las lle]
!Io,vsteads . . . e 1 1&gt; rfiJ de Jos ra ea cielos 11eo) orl~i110 ,·i::-los de de
el este; los r11lll'OS al1nenados d el ICrcn1li 11 a las &lt;lo y 111c &lt;lia de la
n1aclrt1~a&lt;la
en lt11a nocl1e i11vcr11al. .. el Yall~ cl cl río Co1111ectict1t
....
ve tido del rojo y dorado del otoño; el valle n1ogol ele Sl1ill&lt;a y el ,-alle olo1na110 clel llcl&gt;rón ... ' ', y t111a larga lista q1tc t e rn1i11a c o11 '' ·l
lJttsto de Ncfcrtiti tJUe está en el 1nt1seo de Berlín~,. (E . . tt1clio, X~
0

216 - 217) .
A í ent1111era a cacla t1110 ele ti fa111iliare , a catla lltlO ele los
011jetos do111éstico ~ . Pero tina e ~ J&gt;&lt;"cial cJc,·oc-ión, 1111 ¡)artic t1lar agr a ·
decin1ie11lo tri11t1ta a st1 n1aclrc ara Editl1. &lt;'-So, .. l1i:,toriaclor - &lt;li ce
"'
al co111enzar la Ci vilizació11~ J&gt;. 1 ]- 1&gt;orqt1e 1ni 111ac1re lo i'11e ar1 les
qt1e yo"'. ) r cierra el Prólogo al Estztdio confe a11do qu e s t1 dct1&lt;lt1
ma)ror es 1&gt;ara co11 st1 ma{lr~ qt1c "'orie11tó ¡lor }Jriu1 era \.·ez 11 1&gt;r Jla111ier1to. . l1 acia la l1i toria nl cr c11a 111 i ~111a 11i::-toriadora··. Cua11do
11 11adre i11a11ife tó carecer (Je i·cr11r~os t1fi · i c11t&lt;' ~ para &lt;larlc al 11i·
ño 11na ecluración e~ u1crncl a. la n1aclrc se encar gó &lt;1e la tnrea . Ga11ó
cli ~1c ro puJ,licando li llro.. . po¡&gt;ttla res d e !1i' Lo ri a e occ~a . Ft1e clln
i11i~111a ll pri1ucra 111aes tra: 11 ac ía clormir a tt l1ijo le} é11clolc troi;os.
d e la l1i toria ele l11 glatc rra lo i11ició e11 l g11 to ])Or la ¡&gt;ot-... í~t co11
lo~ \ 'C r ... o de tl a11tor pref rido, RolJ e1· t Hro,,·ni11g. De c"' te 1&gt;0 ta co11fie~a To)r11l1eeton1ó la cxprc ió11 ' r to y rcs¡ltl l:'lla ~ ( (' /1alle11 gt&gt;
&lt;tncl r&lt;&gt;S]J(Jtis c) Cfll :'. c11 f.itl isi ~ l en1 a, e iíaln l a g' 11 c il) &lt;le las ci,riliza•
c1011e
.
To)rn]Jee alcanznrá 11 !)lt vitla .. ntisíac ·ion r c]c to&lt;la 11ntt11·alcza:
}}O ecrá 11na i11-t1p cral&gt;l ct1 ltl1ra C'}á_icn, l "Jlclrá l.111a aclt1ació11 doce11te )" política d e tacada, logrará ]a f an1a, ]a fo rl1111u, la l'º Ilt1 lariclacl. Pero el &lt;1ra111a y a\Í11 la tragctli u ac11&lt;liero11 s t1 existc11cia. ]) •
tl pri111Pra e 1&gt;osa )1 ij :i &lt;l r 1 ~ra 11 l1 e l c11ista (-;.¡ llJ e rt 1\1t1rra)".. ]lt1 ll&lt;l ele
di,rorciar e . tl ¡&gt;a(lr 111t1ri&lt;.) loco. Y lt11 0 ele ~. 11~ J1ijos e c;11iC' irló.
Estos contra, tes no lo allat icro11. acó ele llo J111e ' o
l 111C'11to ... c¡11e
nt1trc 11 s11 filo ofía, s1&gt;ec ial111ente ac4t1el q11c ~ir,re de co lo fór1 a todo
s t1 i st en1a y qt1c él r e pro&lt;lt1&lt;'e .. co1uo ie1111lrC co11 ltna c•ita ·Jñ . . ica
c~ta ,·ez &lt;le Es&lt;1t1ilo: Pátlz ci 1liát l1 os. }lO r el st1frj1ni nto a la sal1i&lt;l\1ría.
Entusia 111a la idea de traza r el r e trato }l.... Ícológico~ e l p erfil e~ ·
piritual ele Toy·n],ec. Y &lt;111izá sea e llo &lt;' .. "'11cial })ara ele c11truf1 nr 1,t
nat11ralez~ de st1 o1Jra. P ro &lt;lclle1110 ~ ir al a11álisi, de ~ Ll .. idea . ii1te rr\t111 ¡li~11clo nqt1í
l e e f1t111 a(l o croqt1i ... .

2.

Forr11flciór1 .

1'0)•11l&gt;cc ct1rsó ::,tts ~ ttrclio c:1 lo 111ás cli ... l i11~11idoc; cc11tros el&gt;
e11scfía11za: Jlri111e ro n 1\ ootto11 Court . cl100] y \\1incl1 c..,tc r, llt ~g(,
e11 Oxf orcl (y e n el colegio Ila 11 iol, u 110 ele lo 111á ~el ec to el ~ la l.t ll ¡.
ersi t aria ci u clacl) , 111 á ta r&lt;I c11 la Eset1c la &gt;-\rc111 co lóµ.i a Brit á11lca
d e Atc11Js. ){eci1lió - dicr - ''t111a c&lt;lucacic)11 l&gt;a acla cn~i c 11lc r a1n c 11t c c11 Jos cl ási&lt;·o griego'"' y Jati110 · ( Ci1 i l i::.ació11, ¡&gt;. 12 ) . Llegó a . e r
u -=.1 ¡1crf ec lo jen1 ¡1lar clcl sclr o lar i11~lés . Co11occ ele m emoria a los
\

7

9 -

�at1tores clásicos . Ft1e d efiniti\'ame11tc n11resacl0 por el ''milagro gric·
ao·'. El mismo confiesa que no I)lted e }lensar 11ada poético si110 e11
la lencrua arieaa . Y s11 Estzidio se inicia co11 vci11tidós clísticos elegíatt
o
t:&gt;
,,"'(-· l
d
l
.,
(
s
cos en arieuo clásico que co111po11en t1nn 'ic a e a11tor
yg¡rra·
o
e
·
d
f eos bios ) . Los t1ltimos c11atro , ·ol1ilne11es clel Estz1d10 nos 11a11 cparado algunas sor1&gt;resas. fia l1nbido u11a 1nodif icación del Pla11 primi ti"-o. Tern1inar la obra, d e pt1és clel i11te rlt1rlio ])é lico, le pareció
c11n1plir u11a nt1eva etapa, . . egún explica en dos Prefacios del vol. VJ [.
Y csc1·il&gt;ió, por tanto, u11a ''i\ue,-a ,·ida d el autor'I', p ero esta vez en

(Scri¡1toris vita nova ) .
Cre o qt1e la infl11en&lt;'ia d el 11ele11ismo f tte la iná proft1nda qt1e
l1a experi1nentado en su forn1a ción. Fue el &lt;lerrt1n1J,e ele aqt1ella ado ..
rada civilización lo qt1 e le s11girió una filosofía d e la l1istoria. Hay
t1n l1ilo de t111ió11 e11tre Sa11 Agustín, Vico y nuc tro at1tor, toclos ellos

latín

d e primido ). acor1gojac10 - a11te p érdi&lt;1=i ta11 1rc111encla. 1-a&lt;la ntá"
ilus trativo que esta co11fc ión st1ya : ''La guerra tle 1914 (Toynl&gt;ee te nía entonces 25 años y era f e llo1u en Oxf or&lt;l) i11~ e11co11tró explicando
T11cídides a los estucliantcs d e Balliol q11e se preparal&gt;an })ara egttir
las Literae Huma11iores ; y e 11 es.e mon1c nto mi cntc11{limie11to se iltt·
mi11ó ele sú1&gt;ilo. La ex¡&gt;eriencia ¡Jorq11e estábc1111os p&lt;1sa1ido en 11,z1 estro
1nzindo act11czl ya habi(t si(lo vivicla ¡Jor T11ciclides e1i el suyo . A11ora,
en una nu eva lectura, lo co1111lre11día e11 otra fo1·ma, p erci}Jía el ver·
dadero si g11ifirado d e sus palal&gt;rns., los ~e11ti111i entos latentes e11 us
fra ses, que sólo al1ora 1ne c-on1no\ Ía11, al 11a llarn1e a n1i vez en c ~a
cri is l1istórica q11e le indujo a csr riJ1ir stt ol)ra. Tt1cídicles, tal 5&gt;e
, ·eía., l1abía pisado a11te ese rui._ 1no t erre110. El y la gen era ción a
que p e rten ecía liabíari estcido &lt;11ites qz-1.e yo, arit&lt;&gt;s qii e 1ni propia
ge11eració11, er1 el estadio d e la ex71erie11cia lzistórica al &lt;1z1e resp ectiva1nente l1abían1os arribado; e 11 r ealidad, ll prese11te l1abía ido mi
f11t11ro. Pero esto co11vertía en allst1rda la notació11 cronológi ca cr1te
calificalla a n1i n1u11clo co1no ''1node r110' "'y co1no ''antigt10'' al d e 1.. u.
cí&lt;lides . Pese a Jo qt1 c p11diera sostener la cronología, el 11iu11do d e
TiL cídides y el niío ]Jropio acababa11 de prob&lt;1r qz1e era11 filosóficam etite co1ite111poráneos'' ( Civilizccció11, p. 16 - 17. E ta cita y las qt1e
sigt1en son fu11damentale . Los subrayados son 1111estros) . En el }lre f acio d e la 2~ e dició11 de ''El }Jen sa111icnto l1ist órico &lt;le los griegos'',
co1·rol1oralla : ''En esencia, las experien cias 11istóricas fJlte a1·rancaron
estos 1)en samicnto . en el alma griega son sin1ilares a las cx¡Jericncias
por las que i1osotros estamos pasando'' ( Greel.: H istorica l Tho11gl1 t,
1

p. XXIX) .
En otra oportt1nidafl i·elata stJ con ct1rrcncia a t1na co11f er e11cia
d el l1istoria&lt;lor Alfre&lt;l Zimmern. ''l\Iientras estal&gt;a sentado, esc11cl1ando, las divisio1ies co1ivcncio1i&lt;tles entre el ''[Jltsado'' y el ''presa.11te'' y
entre lo ''c1ntigzio'' y lo ''nioderrio ~, se d esvaneciero1i e1i ni i m ente y
no ha1i v1,elto a niolcstarla d escl e entonces'' (Es tudio, X, p. 232) .
•
Esto i gnifica, lisa y 1la11amcntc, aceptar los princit)ios de la rep e tición d e los l1ecl1os históricos y ele s t1 i11tt: m1)oralidad. Lo gt:avc
· es que tal posició11 constituye nada menos que la negación d e la his-

10

....

�toria, que se caracteriza J)Or la

i11gu]a1·idacl ele su

11ecl10 y por u

11ociór1 de tie1111lo concreto.
Pe1·0, cleja11do 11tte tra críti ca para ct1a11clo a11alicemo
u s is te ma de las ci \ iJizacion c:-s, co11 ve11gau10 qt1c su filo ·o fía 11acc al cor1-

jt1ro d el de lt1mbra1nic11to qtte le 1&gt;ro&lt;lt1ce el p;e11io griego y·, e 11 Jl &lt;ll'ticular, e se giga11tc el e la l1ibt o riog rafía fJllC p rrucídides . I o f u c
To)rn]&gt;ce el pri1nero e 11 cxpc-rj1.-1 e11tar e .l e11 'ació11. La l ectt1ra de 'l.La
Guerra clel P clopo11c o'" 11a cortado la re piració11 a má d e un l1i ~­
toriaclor o filó ofo &lt;le la l1i tori a . El ¡&gt;1·i111er sacl1dó11 e r e ·illc Cl1a11~
do Tt1cí&lt;litl~s coniir a, co11 ace11{lra&lt;Jo org;11llo, &lt;JUe qt1ic r e esc1·iJ1ir
'"t111a l1i t oria qt1e q ttc &lt;le })ar a ... ic 1111&gt;r c~'. F:l ele ..1 o si ego e acenl tí a
ct1anclo o]Jser\. a111os lo }Jroce&lt;lirnie11tos m e to d ol ógi co del l1i toriaclor
ateni e11 e. De fo1·1na ció11 ofí ti ca , l1ay r a os e n ql1 e se aparta clel cla·
~to concre to ¡1ara e le" a1.,·e al rci110 ele la all tracc ió11 . El 111á ilt1 tr ativo e el fan10 o ~'Diálo go ele 1\Ielo.' (lil)ro \ , LXX.1 V - C.1 III ) .
llí
Tt1cí&lt;ljd es alJanclo11a lo partict1 lar e 11iLlórj co -- ln ex1Jccli ció11 &lt;le lo ate·
11ien es contra la i la tle l\1e l o_- para pla11tear .. en for111a all lracta el
pro y el contra &lt;le la ¡&gt;olítica imperia]i ...t n, &lt;le t a l 1na11e r a cp.1e la c xnpr ~a
se d el) ate, clice J. d e R o111illy·.. con10 ' "t111a t e is !ll taf í ica'' ( ~·TJ1u c}~­
dide et l'impériali m ~ atl1é11 i 11·~ , p. 231) . P ero, ol) re todo, el carác ter ele e a gra11 conflagr ació 11 cle1 1nt111clo ~ri ego, "11trc l111a 1&gt;ot c11 c i~1
n1a rílima, &lt;lemocráli&lt;'a., &lt;le µ r an cl esn rrollo i11clt1 tri a l y co111 er ci al, )'
ttna poten cia conti11c11ta], i11ilita ri8ta, co11"-rr' a tlo ra } &lt;le eco11o n1í,1
atra a &lt;la , e \ oca &lt;le i11111c (_l ia lo J o~ co11f li ctos n10Je rno &lt;1c 111 gIn lcrra col\
lo gra 11cles e11ore el Ja gt1e 1ra 1 l co11ti11e11t. c t1ro1lco, ) Ta ~ e llan1~11
ailoleón, G11i lle1·1110 11 o 11 i tlcr. L a i mpr&lt;' ió11
nccr1tt1a ct1a11clo
e lee el })riincr di-ct1r . . o de l&gt;eric les., qt1e ci&lt;&gt;rr a el lil)r o I ( cxl - cxlv l,
en el qt1e el j efe ateni '"'11 e a11aliza l a ... po ... i1l ili&lt;l a cle . . &lt;le tc11as )T E ¡&gt;arta
y traza la e trategia ele u pro 1&gt;ia c iudad. I•:::- p~ rta , di ce P ericl c , . . óltl
}&gt;Ue&lt;l e ve11cer en t1na gtte rra ],re,·c y ft1l1r1ir1 a 11te (es decir, tin a \:t)rclaclera blitzlcrieg) . F:n ttr1~ g11crra ele rec t1r~o ... , t e11 a~ ería sieu1 t&gt;r c
la ,~ e n ce&lt;lora. ";. 1 - t1c"' lra 111ar i11 a - co 11 tinú n P eri e le - con ... tit ti' e llt1 c tra ft1 erza y sl'ílorío. Lo l1 {1)1jto inarino 110 J1a ce11 n1ás a¡llO 1&gt;ar a
la gue rra te rrestre tl c lo lJU e Ja exp e rie 11c ia c on ti11 c 11 tal d el l o~ le·:,
pued e er\'Ír pnra ~onvc rtir e &lt;l e pro11lo 11 navega11lc . l o le sc&gt;rá
posilllc improvisar la ci en cia 11aval·'. Y t err11i11a c 11 fo rma arrog a11tc :
'"Cosa 11ota1&gt;le e ser &lt;IL1e ño (lc l n1ar. R cfl c"io11 a cl S&lt;)IJr e es to: i f11 ~ ­
~emos i11 t1larc ¿ l1alJr ía otro ¡1L1 &lt;?1&gt;lo m á
i11ex1&gt;t1g11al&gt;le qtt 11 0 otro ?"' E. a estrategi a, e l1a o1l er\•aclo .. es la &lt;l e Ingl a terra fr ente a
sus e11emiµc:::; continc11tale., y la ¡)nla1)rns ele P eri clcs pt1dic ron b&lt;'l'
1&gt;ro11t111ci adas por \\..illiam Pitt tl otros Pri1l1e ros l\1i11i tro . . .
Se trata, co1110 e \·e, d e un 1&gt;ro1&gt;lema el " co 11f ro ntaci o11c l1is t,)rica ' siempre r&gt;o il)l e~., p ero qu e 110 }&gt;tted e11 i11cl11cir11 0 a e rror. 1~alll·
l&gt;i é11 e 11 la , ,¡,Ja de todo l101nl&gt;r c l1ay c t a ¡las o circt111s t a11c ia i gua 1 . .
o pareci&lt;l a . ,])ero no e la gener ali zació n o l a a11éllogí a lo qt1c i11lc resa a Ja l1istoria, ino ¡)reei .. arne 11tc Jo 1&gt;ect1Ji ar y co11 cr c to. IIi tóricamc11lc no 11ay clos cxi te11ci as igt1nle .
Otro i11flt1jo., co11f e ado ¡)or el pro¡,io "f oy11llce, f t1 e el de pc11~

11

•

�glcr. '~E11 el ''erano de 1920 - di e c11 Ci vili~ació11, p. 19 - 20- el
prof csor N amier, q11e acahal&gt;n &lt;le l1acer111c ver la Europa Ce11tral, puso en mis 111ano La decc1dencia de Occiclc1ztc de Spcnglcr. Al leer
esas pági11a ... , rcbo -a11tes de lt1111inos~ ¡)enctra?ión l1istórica, .c~111ene.é
a pregu11tarn1e si Spengler no l1a]Jr1a conclt11do ya toda n11 i11,·e ligación, a1í11 a11tcs que la re i&gt;ectiva prcg1111t~s -para 110 l1alll~r
de la respt1e ta - se l111])icran f orm11laclo en 1n1 mente. U110 de mis
¡&gt;t111tos princi¡&gt;ale era qttc el objeto de los estltdios l1i stóricos por
reclt1cido q11c f ticra, ]o co11 titl1Ía11 sociccla(lcs co1npletas y no frag·
u1~11tos arl&gt;i tra1·ian1ente aislados, con10 lo Estados nacionales de Occiclc11te actt1al o lo est:iclos - ci11cln(l clcl n11111clo greco - 1·0111a110. Pen·
alla tan1llié11 cp.1e las l1i -toria.., (le todas la · C'cicdade de la e pecic
llan1acla ';ci, ilización:' eran - en cierto e11ti&lt;lo- paralelas y conten1porá11ca . AinJ&gt;o- ])U11tos eran ta111]&gt;ié 11 carcli r1alcs en el ibtema &lt;le
}le11glcr. Pero c11ando l)l1 -q11é e11 st1 lil1ro t1r.a respuesta a 1ni prcg1111ta ncerca &lt;le las géne is ele las ci,·i}i¡;aciones, hallé q11e todavía
q11cda]&gt;a tarea por 11acer: c11 e e ¡&gt;t111tf1 - 1ne pareciópe11gler era
rutt)'" 1&gt;oco il11111i11adoran1ente dog111ático )" clctcr1ni11ista. Segú11 él, las
ci,,i}izacioncs 11acía11, se d esarrollal&gt;a11 .. (lecli11a]Ja11 y desaparecían co11
i11varial&gt;le co11fo1·1ni&lt;lad a t111 infle~i1lle l1orario; y no se dalla explicació11 algt111a ele 11acla de esto. Lo C(tic S1&gt;cr1glc1· había clescul&gt;iertcl
era sólo 1111n ley (le la nat11ralcza, v se la &lt;1e1Jía aceptar co11fiando e11
el 111ae tro: ;¡&gt;se di-~it. Este f l(tf nrllitrario }Jarccía dese11gañadoramc11·
te i11-rligno clel ge11io brillante &lt;l e 1&gt;e 11gl~r: ) .. caí en la cue11ta, ento11ccs., de t111a &lt;liferc11cia de ]as re ¡&gt;ccli,·as trarlicionec;; nacionale . Donde
el 111étoclo alc1ná11 a priori no clcjó c 11 J)la11co, ' 'eamos qtté 1&gt;11ede l1accr el en1piri n10 i11g]és. E11sayc1110 ~ posi]Jlc'"' ex¡Jlicacioncs alter11ati·
vas a la luz &lt;le los l1ecl1os y o))sCr\ emos có1110 soportan la prlteba''.
1

1

Re11t111ciamos a 11acer 1111a co1n¡)aració11 d e S¡&gt;engler y Toy111lee.
Es provccl1oso l1acerla y n111cl10: ~tttorcs lo l1a11 i11tentado. i Jean
Pot1illo11 so ti en Cflle '·elle lot1r11e1ait 1&gt;011rtan t a11 1lénéfice de Spen·
p:lcr': (v. B i],}iograf ía. art. cit., Jl. 190) y F &lt;"'111 eca l\I111íoz mi1111niza 511.s
cliscre¡la11cias (''la oposició11 c11l!liri 1110 - nr)riorismo, como re¡lrese11tativa ele la contraposici ó11 Toyn]Jee - S1lc11g ler, debe ser red11cida
consideral&gt;leu1e11tc'', Nún1ero, Nos. 23 - 24, p. 212), la mayo1· parte &lt;le
ello : y me 111110 a su opi11ió11, co11siclcra11 qt1e a nt1e tro a11lo1· lo

sal''ª~ preci~a111c11te Sll adl1esión. al tradicio11al en1¡li1·ismo l&gt;ritánico,
Sll carencia ele espíritu sistemático y de }ll'O}&gt;Ósilos políticos 11acionale , ~u mayor co11oci1nie11to - jt1slo es clccirlo- de la l1i~toria misma.

s~n, c' iclc11te1nentc, el 1&gt;ro&lt;l11cto

clel antllicnte a1Jocalí¡ltico de
nt1cstro t1cm1&gt;0, de la caída o r11i11a ele ciertos valores ele los 11otallle . . ca1nl&gt;ios a ~tte asistin10..., y q11c 110" co11mt1e'' e1 1 y' desaso iega 11 .

An11los

1

Por&lt;ftte re .. Jlond1an a un cstaclo (le espíritu colectivo su obras alcanzaron gra11 dift1sión ~ pero e l1a11 n10 traclo efímeras . Es 110 table
lo ocurrido co11 ~1 1i1&gt;ro ele Spc11f!.lC'r. L11cgo ele 11n éxito estrt1e 11 doso
y !1~l11~i11a11tc, cayó rápi&lt;lan1e11tc c11, el 111nyor desprestigio. A¡&gt;enas
apa1cc1do, 11110 (1~ los pci~sadorcs 1~1as ca1&gt;acitaclos para rcf tttarlo, H.
RICKERT, no ere)' o conven1e11tc cl cclicarlc n1ás CJlle el trozo de una no-

12

�ta, pero en f 01·ma contunclente : 'De111ttestra gra11 confu ió11 en e to8
prol)lemas el lil&gt;ro &lt;le Os,,·ald S¡&gt;englcr .. la '"Decadencia de Occi&lt;lc11te'' qt1e - con10 antes ''Re111llra11dt edt1cador'' ). el lil)ro de Cl1an1l1crlain ollre "'Lo ft11~clame11tos del ~iglo rl ,.~,_ Cll el estado ele e -·
píritu dcjaclo por la gt1erra 111t111dial l1a alcanzaclo, })Or moti,·o fáciles &lt;le co111¡&gt;re11clcr, tt11 éxito se11saci&lt;.l11al d e 111o&lt;la . El libro, e11 cier·
tas partes, no de ja de tene r interé ; ¡&gt;ero ct1a11do preco11iza co1110
métoclo 1tllevo el 1&gt;e11s amic11to d e 11na ''inorfo1ogía de la l1i toria universal'', esro rs, una biología gc11eralizaclora c1e la ' 'icla l1is tórica, toclo bt1eL1 co11ocedor de lo escrito sol&gt;re e t ns materias comprende al
pt111to c11á11 j11gc1111a es la :'11ucva'' idea. La ft111 cla1n e 11tal lógica &lt;le
esta ''n1orfología'', qttc Spcng.ler i11te11t a c - talJa ) ra r efuta&lt;la int1 ·110
antes de e crita (''Ciencia ctiltt1ra l )' ciencia natt1ra1·~, p. 36) . H rZI~G.A, por st1 flarte~ constata])a la i1111 re ión qttc pro&lt;lt1 cía al ca]10
de ¡&gt;oco tic111¡&gt;0; '" los diez años el e trnz:.1&lt;lo, st1 esqt1ema ele la l1i, toria tt11i, ersa l apa1·ece con10 u11 111at1so1co 'rª ·ío }" allandonaclo. Lo
ra go carical ttrc cos, las cor1cc¡&gt;cio11c-s tr 11i 1a e ralee; ar]Ji trari a~., la imetría acrol&gt;áticn co11 qi1e st1 at1tor lo co11cil&gt;ió l1acía11 que tl clificio f uc r inl1allita1&gt;le d e. de el 1&gt;ri111er 111on1c 11to ¡&gt;ara la Ili ~ t or ia.
Los co11ce1lto spe11gleria110$ e ra11 otrac;; ta11las tral&gt;ac;;, cacla t1na el e
tl cla. jfj ·acio11cs t1na can1j a •lr ftic-rta J&gt;ara el ¡&gt;en a1ni(\11to l1istórico'I' ('·El co11cepto de la l1i torin )- otroc:; e 11 ayos''. p. 63) . Lo~ ju icios se J1acen Juego t ermi11a111"'\s tl 1arl'Olt: ... t&gt; ciertan1e11t~ t111a t oría raclical111cnle fal a:: (e11 E~1lrit'~, 1 ? 192., 11. 120 ) . o i111plcn1~11l ~
(le .. pecti,·o e11 Crocc: '~el el&lt;' acrc&lt;litarlo i11a111otr~to ... :~ ..., ... el l1 t1clrio ( p(lsticcio ) de Spengler·'. (''T orí~
l1is lorin ele la l1i. toriogra·
fía·', p. 2í5} .
iendo To)·11bce l1n ec:JlÍritu e_e11cial111 cnlc ]j},1·csco, &lt;le ext1l&gt;cra11te ct1Jtt1ra literaria, ería i11acallal&gt;l la 1111111cració11 ele i11flt1 t1ri ¡i
qti e _e )1an ejcrci&lt;lo ollre él. Citaré l as 1rtás in11&gt;orta11t ~ y C\ic) 11lf'"-.
para pa~ar lt1ego a e t11cliar ]a pro1li:t e. ·1&gt;cric11cia ' 'ital, la co11ti11ger1c ia l1istórica c¡t1c lo llevó a la f or11111 lat'i ó11 rlc ~11 cloct1·ina.
.
En priu1cr tér1ni110, B er g. 011, ele] c¡u c to111a la idea ele la
lución ere&gt; adora y clcl élan ' rital, y 31 q U&lt;' cí la a Jlrof ti ió11 ( tla(l a t11 nos c¡t1e 25 veces sólo en el t. Ill t.lcl Est11clio ).
D Goetl1e ton1a i11fi11ida&lt;l c~e . í1nllolo$ y ani to.., : ''La clav - (lice- la l1allé. . . en el Fa1lslo el e Goctl1c, cl15ro c~i t1 (l i o., ta11 co11cic11zt1do co1no el qt1e ren1izamo
ol1rc el ...1gr1 111 e 11ó11 &lt;le Esq11ilo. 111c l1al1ían im¡lt1esto. aforlt1nacJ:in1ent , rt11rn111 c la 'riela &lt;l e co1e 0 ial" ( Ci ili:ació11~ p. 21 ) . Toma de él el 111i lo de. 1 ·fi tófe l c~ la f11 c rza cle l 111 nl
con10 pro,orali\ a y &lt;&gt; ·citante ele la r ali:r.aciti11 clel J-.ic11: Ja co11 Jl·
cicin de la vic)a con10 esfuerzo y co11tic11cla Jl .r111ancnt cte. }i~l 111&lt;Í$
distraído tic lo lectores &lt;lel E~ti·dio ~ aJlc c1t1c el Fa11sto ~!:)tá citatJo
casi por e11tero e11 e, e lillro.
To1na &lt;1e Jo filo ofía cl1i11a el 1&gt;rocc~o alteruati,ro d l r po o )~ la
activi&lt;la&lt;l; los l1on1l)rC'i ¡&gt;a a 11 &lt;lc l csla&lt;l&lt;&gt; del 1' i11 ( f(tti c lt1&lt;l ) ni (lt~ l
Y&lt;1ng ( agitac.ió11 ) . E llo se ~1&gt;rcci::i, e n '-tl si.. t c 111a, 11 la ley· &lt;1 c f{ctirada y Rctoi-110 ( w ·ithdrazual a11d R &lt;&gt;tl1r1L ) :
e ·ió11., éxta i ' ac,
c1on ...
1

1o..

''º·

4

¡"¡

.

13

�Y, para texminar, toda esa mt1ltitud de ai1torcs ~e ~?n sus co~­
paúeros de viaje. Digamos, solamente, qi.1c su predilecc1oa .. va l1ac1u
los poetas: ante todo, los cl~sicos; y'. e~t~·e l.os moderno~,, aquellos
que le suministran mitos y s1mholos s1gn1f1cat1vos (Bro~1ng, Mereditl1, Byron ... ) Una lista bastante con1pleta de esa multitud de att·
tores puede encontrarse en los "'Reconoci1nie11tos y Gracias'', las últimas 30 páginas con que cierra su obra. (Es ti1dio, X, 213 · 242) .
Pero no sólo es lib1·esca la forn1ación espi1·itual de Toynbee. La
vida cobra siempre su tributo. El mismo lo ha recordado en cierla
oporlt1nidad, desde luego con la cita clásica cor1·cspondiente, en este
caso de Horacio: ''Echa a la 11aluraleza con la l1orquilla; ella siempre volverá'' (Naturam expellas fztrca, t&lt;imen usque reczirret) .
¿Que f ué lo que lo llevó a meditar sollre la muerte de las civi·
lizaciones) la pl11ralidad de las misn1as, Sll desarrollo unif orn1e y la
posillilidad de salvar la nuestra? Poclrían1os decir que ello f i1e, como en otros espíritus, la pé1·dida ele la i111 ió11 novecentista y el dt1ro
impacto de la gi1erra. En eso l1ace J1i11capié para señalar la diferencia funclamental entre su madre y él, entre t1na generación y otra.
A ese cam]Jio dedica especialmente el ca ¡&gt;Ítl1 lo segundo de la Civilización. A proJlÓsito del 609 aniversario ele la ascensión de la reina
Victoria, clescri))c la satisfacción y el O]lli111i mo de los hon1l&gt;res del
siglo XIX, la ''alucinación fin de siecle''. 'Los miembros de la clase
media i11glcsa. . . dieron por cierto e11 ] 897 s11 imagina1·io 1nilaaro.
Desde su punto de '1rista, la Tiistoria l1c1bía acabado. Con re pecto a
los asuntos internacionales, había fi11alizac1o en 1815 con la }Jatalla
de Water loo; con resp ~cto a los interno.. , en 1832, mediante la legislació11 sobre re¡)re_entación parlamentaria· e11 uanto a lo imperiales, e11 1859 al sofocarse la rellelión ]1i11c1 í1. Y le asistía toda la razó11 al congratt1lar e a sí mismo ¡&gt;or el ¡&gt;ern1ancnte e tado de felicidad &lt;1ue esta conclu ión de la l1istoria le 11a]Jía conferido'' (p. 29).
Describe el mi mo estaclo de e-píritt1 c11 los E~tados Unidos y en
Prusia. Y ter1nina por señalar : ''Rcst1l1 ó extraño, empero, qt1e cp.1icnes clebieran estrOJlear la sit11ació11., tal ron10 st1crclió en 1914, f11csen los 1nilitarista pru ianos ( q11e al igl1al CJlte In clase media in~le·
sa, alemana y a111ericana, te11ía en realiclacl tar1 poco qt1e ganar co1no
mucl10 que perder J, al real)rir d elif&gt;e racla111e11tc el mal cerrado libro
de la J1istoria '' (p. 32 ) .
Diga1n·º·, al pa ar, que la i11e ta)&gt;iliclad de e a ''felicidad'' y de
esa ~r~?qu1ltdad !lt1rgt1esa, l1allía iclo )fa dcn1111ciacla por algt1icn q11e
~scnb10 en la ~1 ma Inglaterra, Carlo 1\'larx. "El Capital' había ·io, en ese sentido, una profecía y lt11n ncl,·crtc11cia. ~o deja de reconocerlo Toynl&gt;ec ct1ando dice: ':. . .. cxi ... tía11 ¡&gt;11el&gt;lo,.,. y clases ta11 desc~11tentos co1no los franceses o los surc11o co11 la .. ca1·tas que les l1abia11 toca~o e11 la tiltima vuelta &lt;l(':l j11ego el&lt;' la l1istoria; ¡&gt;ero qltC
estallan lrJos ele ª.ceptar q11e el jltcp.o lttll)icra t c1·minado. Eran todos
Jos }&gt;tiel&gt;los otnct1(1os Y todas la clases n1 c11c tero as · y · cl1á11toc; 111i1
llo11es eran!'' Íll· 31).
'

14

�'r

El e tado ideal v• clefiniti,·o -e c-0111110,·ía
1 carro flc la 11istoria (el ]11~ger1iaz1t, clice Toy11l1c") se 11011ía el 11t1 ,·o n 1110,Ti111i 11to. Con10 ., ¡&gt;cngler~ o]&gt;- t&gt;r\·a qt1 nt1estra .¡,,i 1iza i )11 z.10 se llrcoc tt ¡&gt;al&gt;a -i110 J&gt;Or el d e!'arrollo téc11ico .. del ··có1110 l1a c rlo··. El (ll"C"-.'.l~io -.e
l1acía tc11c1lroso: otra g.t1erra ¡)ollría ~11accr el -ai&gt;ar e r no 't)lo a lo
l&gt;cligera11tes ~ino a la totalirla•l ele la raza l1Lt111a11a·~. ¡1. 38 ) .
•

¿_ cló11llc orr pt1e..... 11t1c -tra ci,riliza Íf)n'? i.Es llOs iJ1lc sa},rnrla? ¿Poflc1110 cle"cttl&gt;rir .. ll d -c11lac e t11tli a11c1o el ¡lro cc ~o el la;;;
civilizacione ? A11í e tá el co111ic11zo tl la filo sofía de la l1i~loria el . .
To)~nb e.
ll 111adr tenia la "' gttritlnel 'ictoria11a: l 11ijo la 11alJÍ¡1
perdiclo ( To~rJ t]Jcc r . ca¡&gt;ilt1la e- to' ¡1ro],J .. 111J.s Cll 1 ' rolttlll 11 "' r e]
stt E tztdio .. e'11e ial111cnte 11arl XIII.
: ··I~o qt1c 11 ,.a a i11\1C~ ti gar
las relacio11
11 tr lo" l1ecl10 -··, ¡1. ·i2 ~s . )

J

Y &lt;liga1110". ¡&gt;or último, qt1 e To)'!'11]l
~ 1lroft111c1ame11t r "li!!ioso. El proJ,le1na "-lll&gt;r 1no del l10111llr .... o}lr l:i ti e rra C' .. }lara &lt;~ l. 11allar la -al'' ª ión: las i'riliza io11cs 111i 111a ~ s ""' 11. c 11 ~ .... te c 11titl • ~ ir
ie11ta ,¡ la relinió11: )"' el lÍlti1110 ¡&gt;rO!!rc-.o e ¡1irill1al · 011~ tnlnlll c ...
'"i111 at1111 11lo act1111t1lativ·o 11 los 111 rlio el !!ra " Ía·"
i i/i:,_flc i&lt;)11.
ca¡&gt;. XII )~ Xlll . Toclo ~11 _ i ~ t .. 111a t r111i11 a. ',!! tt11 la x11r "siú11 tl"
J\lfo11so J{e~"' es. e11 i111a .: 11ifo11 111a fir1al o T.. nlt;:: J)&lt;"O· : •• irt , ··. J&gt;.
198) . Y filarrOll. ató}i O. a}ifi 'U a ... j ""ll -.i .:- l ClllU: ~·o lllla lf' l&gt;rÍ41 tl '
la ci,rilizació11 a Ja t ología &lt;le la l1i ..Jt&gt;ria· ~ (e11 '")~ ... ¡)ril · .. fl . .11::! ) .
\

1

Ileli 0· io~o.

_í ¡,pero d qtt '· creclo? Na c )" ~
&lt;Itt ca &lt;l ,11lro cl f•
tina fa111ilia prot -1a11t , alg t1110:: el , . &lt;~lJ~~os r11i ~ 1111 ros ~ ra 11 ¡1t1rita11 ) ...
fanático . 1\c }Jla do ~ i11stitt1 i o 11 c~ ti11ic-u ... el la i gl f·~ia nlúlicu - el
"'ª ·rifi io el la l\1i ... a )r la J rarqttía- . i•c1rqt1 oll c' cl cf' 11 al ¡1ro¡&gt;ó ,ito
··111t1~"

f&gt;rá ti ·o &lt;l flttrar má::! flJ"
tt1cione . . "C ttlarcs rl
s t~ n1u11t1o.
r1cs" } r a(l111ilc ··,JllC 1 a Lo ¡•rol
cttatrocicntc)~ añ ~ c ... a arn1a&lt;lt1ra

las 111á ... r e ia .. r)' 11trc Ja . . i 11 ~ ti­
irt(·Iu . "c 11tlt1 a tocia' la~ &lt;' i, ili z c it 1

~ tn11lf'

&lt;le nrrcljar l ~j'"~ 1lt~ ::: Í 11a&lt;'c
f ttc ¡•r ..111alt1ro··. ( ii i li::ació11. 11 .

291 .. 292 .
Pero J&gt;r t ncl r 11CtL. illarlo 11 a1 "' tt11 0 ... 11 lo ~ c rc rlo~ cri ... ti'" 110 ~
es i111¡Jo i)Jlc. ( \f. ¡.: l11clio, I .. ¡1. :..38 11. :~. trarl. ca~t. . tl ... i- tc1t1ali zaió11 de la ]1i~toria ~ la ci' i li1.1ci&lt;l11 c le l1a &lt;larlo ltn co11&lt; · •~ ¡,1&lt;) Jlttrf' jt1
de la
'gra11,le~ r .. Ji!!io;i ,·· o la ~ "·i ~ l (':- i n " t111i,·c r-.nl .... ) r nt111•¡11 •
ler111in e ... tt ol&gt;ra e ttl 111¡)la11tl&lt;) la Vi ... it)11 Jlrat1 1c n tl e Fra 1\11 n .~ lic' {).
lo l1a e &lt;liri,,i nclt) 1111 i11ter ct &lt;l&lt;&gt; ¡&gt;ro 11&lt;1lJi s a c ... 1. i11 ... c'llita ··f' f)Jt11111ió11
,Je - a11to~··: Cri to. Dt1•la.. l\la1·ia. I ~ i ...... (..iJ1r·l c ~., I ~ htnr. l\.\\Y!1tl\Tir1.
a11
.
~li 11·t1el l\Titra. átt!!&lt;i. l c - )" arcá11 gP-l .. ~ .. J11 a 11 IJn11ti ta. l .111 c r r.r. io. J&gt;Ulrinrcn )T ¡&gt;rofc tas~ Zaratu ... trn.. a11 [&gt;,,,Jr,. 1' Jnh t.111 a
n11 1~ a J&gt;J0. 1• rat1&lt;' i .....
r.o Ja,fi r )~ J11a11 '\7 ... }e~"~ ·a11 .111a11. ~1•&gt; '1,i . ~t¡ &gt; c)""' l •le ~ ). r\·a11 ~c~li ~tn ...
Ze11ú11, (:or1f11&lt;·jo, .'a11 f~s l ll=tll. •&gt; &lt;' rat ...... f,1 . . 111iírtir ~ ..... '111 t,1·r'g&lt;)rto.
koka~ . a11
!!ll tír1 : Jnlal - u1l -1)111 ~Ia11l a 11a
.... a11 ll e11i1 , l~ J•Í c ttr•&gt; .
•-. a11
11l,•11io 1arco J\urc lio. 1111) 11j c ~ )r er111itaiios. i\T:iría 1~ " •lalc11a ..
• a11 Fra11ci co y· ll4tra al1rP-,tinr: 011111'' ' • n11 c fi el • t111 c tr1(&gt; /), 1 i~ i11t ., .•
ccrlitr! ¡&gt;re&gt; 11r1l1is ( J~.,111rlin, X. ll· )iJ3 · 19 l) . ¡ lt .xtraf1a 11t1lrit)a. l1 e lerogé11ea lcta11ía ! ¿
&lt;¡tté oíclo~ llegará'(
1

-

ló

-

�3.

Obra.

E11 la personalidad de Toynl&gt;ee alternan el p11blicista, el profe·
sor y el serviclor del Estado .
Fue jefe de 1111 lntellige11ce De¡)t. y asesor del ~oreign . Office
dura&gt;1te las dos gt1erras mundiales. Las relaciones internacionales
constituyen u11a de st1s especializaciones. En ese sentido, cumple las
sigt1ientes tareas :
·
- Es co11seje1·0 11abitual de todas las delegaciones lJritánicas a
las confcre11cias de paz desde la de V ersailles .
.
- Ft1ndó y dirige el Royal Institute of lnternational Affairs . S
encargó de editar t1n anuario titulado "'Exa1ne11 d e las relaciones i11ternacionalcs'' . Ese I11stitl1to se d cf ine a sí mismo de esta ma11era :
'·El R. l. of l. A. es un ct1erpo 110 oficial y apolítico, ft111clado en 1920
para estimt1lar y fa cilitar el estt1dio cie11tíf ico ele los prol1lcma internacionales. El Instituto, con10 tal, e tá impe diclo, por las clispo·
sicione de st1 propia Carta Real, ele to1nar }lO ... ició11 en cualquier a.!'! ·
pecto de esos 1&gt;rol&gt;len1as. Las opi11ionc~ expresadas en e ta pt1l&gt;licación no perten ecen, pl1e , al lnstitt1to''. Las pt11&gt;licaciones son lil&gt;era·
les y lo at1lorcs gozan de indepcnde11cia en st1 jt1icios. Hemo poclido
consultar los sig11icntes volíi1nenes : ''Et1ro1la Central y del Suclestc,
1945. 1948'', ''Si11dicatos soviético . St1 paJlel en la política lal&gt;oral
de los Soviet '' y ''El comc1·cio oviético co11 la Europa Or1c11 tal,
1945 · 1949''. El propio Estitdio l1a sido }lt1l&gt;licado por ese I 11 tituto.
- De de 1910 a 1924. f11e profe or &lt;le E tttclios Bizantino y Griegos Modernos, en el l(ing"s Collegc ele Lo11elres .
- Corrcspo11sal del ''l\1ancl1c ter G11ardian'' en Grecia dt1rante el
conflicto ele l 925.
- Es profe or de Hi toria Internacional en la l . .ni,·cr idacl d e
Londres, y es su especialización lo as1111tos del Ccrcar:o Oriente .
- Prepara una ""llistoria de lob Tratado ele Paz'', en doce volúmenes, l1abienclo rccil&gt;ido para ello t1na f ttcrte &lt;lotación de la Ft1ndación Rockefeller. A mi juicio, é ta crá realn1enle t1 primera o]Jra
de Historia.
Ha pt1lllica&lt;lo las sigt1ie11te ol&gt;ras:
l. La nacio11alidad y la g1¡err&lt;1, e11 ] 915.
2. La 1iuevc1 Euro¡&gt;a, c11 el 1nisn10 año.
3. El 11roble11ia occide11t(1l eri Grecia, y e11 Tz1rquíc1, en ] 922.
4. El pensamie11to histórico griego ( 1-Iay traclt1cción ca tclla11a
en ''El legaclo de Grecia'', Ed. Pegaso, Ma&lt;lricl, 1944) . La 2~ clic.,
ele 1950, comprende t1na exte11sa a11tología ele trozos d e l1istoriadore
gri~gos, ordenados por tenias. Es 11na o)Jra n11 eva, muy di ti11ta ele
la anterior.
5. Lrt civilizació1t y el carácter gri&lt;&gt;gos, qt1 e es, jttnlo con la
anterior, &lt;le 1924.
•
6. El 1r1111ido d espués de ltl co1ifere11ci&lt;l de !et ¡&gt;az, en 1925.
7. T1trqi1 ía, en 1926.
0

-

16

�8. J' iaje a Cliinct, en 1931 .
9. Un Est1tdio de la Historia. "ol.. . I - III .. en 193.:l~ \'Ol~. 1\7 -'' j.
en 1939., Cltarcnt a )- lln día.. ante - de qt1e e~ l e 1lar a la 2(1 !!tierra 111t111dial. De e ·os eis primeros ' 'olún1c11e l1a~ 111t1 ~ l1n ~ reccli io n c~ Jl O~L riore . El Sr. D. C. on1er\Tc11 11izo t111 l'onz¡Je11rlio rle so- seis \ olrín1e11c y· flte pl11Jlicado c 11 t111 to1110., e11 19lJ6.. co11 ln a1&gt;rol&gt;a 'Í(Jtt.
algu11as correcciones ) r t1n Prefacio rlr 1 altlor. 1-Ia) trallttcc ión ca~t'- ·
llana de lo 11ri1ne ro ,·ol11r11~11 C's rl el l~s111cl1o n í con10 d l Con11&gt;&lt;!11dio. Emecé Editores . B11enos ir s= 1951 ) .;;igts.
Vol . II · X, en 1954. e 11a pttlllic•arlo ltn nu e\o co1111) 11tlio
del r . D. C. '""0111er,·ell ollrc e. tos c t1 :itro t on1os .
E l a11 t o r a11t1ncin 1111 ,-ol. XI co1 1l ' ll i n(1o 111 ~1 ¡las ) p un 110111e 11 c l :1t or ueográf ico.
•
'
10. La civilizació11 ¡Jucsla n ¡&gt;r11 eba. ~ 11 1918. (I:Ia) t rncltt ){&gt;11
castel la 11:i.. En1ecé.., 194 9 .
11. La ,g11 c rra ) ' lc1 cii·il i::ació11, 11 1951 . Es tt11a -c1°ccití11 el cli~­
tinta~ o¡linio11e , -ertidas por To)·nl&gt;ec c1 ~tt E ·tz1dio ollre e l lll'Olll 1na de la n t1 c rra: ~; fttc real1Lac1a (lOr 1\lll erl \ i an r1 Fo ~\fl e r. l ll a)p trn&lt;]uGción cu . . t lla11a.. E111ec ,, 1952 ) .
12 . El n1z1ndo :r el Occiderzt .. 11 19:-3. l~ t111 :\&lt;1 la11to ele la
1&gt;artc el l IEstz1dio cl e&lt;licacl a al ' · : 011tal'lo lle l,t · i·~ ilizacio11c... &lt;' 0 11lcn1·
llorá11ca ·:. 1I·Iay trad. as t ... :\T. \ g11ila r. i\ladricl 19:-3) .
13. Có1110 la lzi ~roria greco - ro111 r1 11 a il11n1ina la lzi~ to r: a 1111ii· rsal. nota • rc ... \1111 cnes d e &lt;lo Ja se~ ele .i\. J. To\nl1c
.. fr11 t1·a tl a la
•
. . egltncla, n la Facultar! de F'i]o . . ofíu ~r e l rn~ &lt;l ~ l ~t &lt;lri1) í(tte l n~
pt1hlicó en 1952.
14·. Luego tlc recla ·taclo c~ l tral&gt;njo. el autor 11 fll1J1li f·a clo lllll ·
cl1a ol&gt;ra. Enlr"&gt; eIJ ~::c: La reli[!iór: ) f' el lli"iflJr ia(/or ) r La c.i t ili=11cici11
helé11ica &lt;1 e~ a1·roll a r1 as ¡&gt; ec t o~ &lt;lt!&gt; . . t1 ' 'i ... ! ' 11 ele la l 1i~torin. ¡le ro 11tl
•

'p

a grega n

~O

f ,\ . -

~la(] a nt1 c,~o.

Para la claboratión de este l r:d1ajo. int crc":1n fund llnc nta lanc nl r l,ts &lt;pi e
h c1nos ntuncraclo &lt;&gt;. 10. 11 v 12 v r¡11c cita1no' con ins non1htt'
tuclio, CiTJili:ar.ión. (,u cr1a ¡ ,, T1111do, r c~ pt' li\'!1111c111c.

'

-

li -

de l\ ·

�111
1

LO ADMIRABLE EN LA OBR..4. DE TOYNBEE
"Toynbce es probablemente el hombre más cul·
to de n uc5t10 ti empo" (1\J f onso Reyes, "Sirtes",
p. 199) .

El Estudio de la Historia ha sido un verdadero acontecimiento
literario. Tanto sus edicioneE 01·igi11ales como l as d el Compendio &amp;e
transformaron en '']Jest - sellers '!'. Inte1·esó al l1omllre culto como al
hombre común. Ello no se explica sólo por su cloct1·i11a o mensaj e,
sino por sus m é1·itos literarios . La ollra no marcará, creemos, un jalón d e importancia en la historiogr afía ni e n la filosofía d e la historia, p ero ti en e ),,ª asegu r ado un puesto d cstac:i&lt;lo en la historia d e
la literatura inglesa .
Deslum]Jra, ante todo, por su eru&lt;lición. L a obra es lJastante más
que ina])ordable para el l1ombre d e ct1ltu1·a apen as m ediana. E stá r epleto de citas e11 griego, latín, ale1nán, fran cés y aún en árab e, si;1
clar la resp ectiva traclucción. En áralle es tá escrita la última f1 ase
del largo trabajo, antes de poner l a palalJra Fi1iis : ''Todos volve1·éis
l1acia Dios'' (El Ko1~án, X, 4 ) . Hasta los capítt1los mi mos su elen llevar títulos en latín, griego o ale.má11 .
Cada una d e su s partes, cada uno d e su s c~ sill ero s, va repleto
de una multitud d e ej emplos 11istóricos . Salta de la 11ist o1·ia d e ua
pueblo a la de otro y d e una é poca a otra e n proct1 ra de analogías,
J: es uno de sus encantos lo so1·presivo e i11só)ito d e esas confronta·
ciones. Maneja y baraja constantem ente seis mil años de l1istori a CtJ n
¡)asmosa y d esconcertante facilidad . E o l1izo cleci1· a Ortega y Gasset
que Toynllee '' no 11ace sino pasear por la l1is toria el alma de tu1·ista
que Dios concedió al inglés'' ( 4~ conf Pren cia) . St1s volúmen es vat1
a11itos de notas y A¡léndices . E stos, qt1 c estliclian m onog1·áfic am en te
algunos p11ntos especiales, su elen ser 1nayores qt1e el t ex to misn10.
No es que su erudición l1istórica sea cxl1a11sti va, ni podría sc1·lo; m aravilla la diversidad d e conocimientos y la r apidez co11 que se tra, lada de un t erritorio a otro de los mismos .
Las r efer en cias 11istóricas van siempre a co1npañadas de ej emplos
ex traídos de la literatura, esp eci al111ente la a11tigu3. En esto, sí, c1·eemos que es insuperallle . Si en al gt1n se11tido puecle aceptarse la afirmación d e Alf onQo Reyes, es e~1 lo qt1e se refier e a la cultura hun1anística. En pocos lt1gares se estudia a los clásicos gri egos y latinos
4

-

18 -

�con10 en Inglate1·ra. To)~ nb e e la n1c jor d c1110 ... lraci611. 1\l r dactnr
s11 larga lista de R econocin1ie11to,, agra&lt;lccc al 1110&lt;1 -t p rof sor qt1 "
lo i11ició, antes de i11gre ar a ~l i11 c l1c . . tcr .. e n l art lle opiar a lo'
autore griego in u ar de la traclucció11. "F ... la 1r1ás ,~a lio~a l e ió11
solJrc 111étodo intelcct11nl qtte 11a)ra r ecillido ~·o ja111ii -'' l r: 226 .
To)r11bee 110 ~ólo co11occ a estos a11tor ~: los 'Or10 " a f 011do .. ¡la lal&gt;r3
por palabra: by lr ea rt; do111i11 a 1 ~ nti&lt;lo lit 'ral ~r fig11raclo ele ~t1s
expre iones: 'C ' re que 11a glo ~a&lt;l o cntla l111a ele ~t•~ frases.
on10 1111
l1un1anista del R 11a i111i nto - 1111 Era 1110 o 1111 I.or 11zo ' ralla- ' rive en la atmó fcra d e . . o- CJll ritlo. t xto . ("" t1 ~ ita~ ) r atí11 -11s co 111po icio11c ~ ori i11ales 11 gri ego o latí11 i10 cln11 la . . e11 ~ ación d }l tt1lan ia ~ ino el e 11att1ral ,• . e n ci lla fa111iliaritlacl .
c acla ¡&gt;a -o
P ero la c11ltt1ra lil&gt;re"'ca 11 0 al1o!!Ó
11 ~ 11 illili&lt;lt1d.
....
de~cul&gt;rc s11 1iris1110 . '11 fa11tasía. D a11í la nl&gt;11nda11cia d i111áu •
n e~. R c11rr'"' a
llas para 11a r gráfico 1111
11 pto. 1 1 0 l l&gt;a~ta
'-efialar la plt1raliclad r]
iviliza io11cs ~p el ª'º el nl•n1na ~ ¡1aralizada ~ o c1 et c11iclas a n1 dio ca111ino: el clica 1&gt;t1 ~11 a - ¡&gt;á!!iT1a_ a 111 o~lrar 11 0 ..
la en1pi11acla laclc ra qt1 l1a s a11ir) o l !! · 11cro lt11111 &lt;1110'1 la' figttra-.. )· a·
e 11te ... q11e l1an quc cla&lt;lo arro ta cl as ~ las q11
a1í11 ~i!!t l 11 s alnr1&lt;lo ],
pen&lt;li c11te. E ... 11otaJ1) la 111oci '11 q11 1 1&gt;rocl11cc11 - )· en e ...to ' ,}¡ ....
ti -:11Tt1c d e l 1111111n11i:? La re11ac 11ti - ta ' 110 .;:;ó}o l a
co- a;;;. lt1 !!nr o; 'r
•
l1o n1J,res &lt;le la 1\.nti~ii rl ad, "l ll Ja ... 111 á' -=c11 i]}a... ir 1111.... ta11 ~in~ ,f e
u vi&lt;ln oticlia11a co1110 c ~ a .. ""f11 c 11l ~ &lt;l e ng ttn nl on1i n zo &lt;1 la
rl)Cnti11a. 11 los jar&lt;lir1 ~ 1011di11 11-..c ... ti l\. c11 i11 nto11 , clo11cl t ;;; t ttl'O y·
e~tá 1 ónfalo ele 111i oikoun1 11é. el cc11trcl el 111i 111t111cloª" ~r . :.1~ .
Otra d e la notas qt1 e c:eclttce &lt;-=-- _tt c ... ti] o "011fid "ncial. "&lt;~ t1n11tl )
lee1110 a rrov·11l1cc
- &lt;licc l\Iatlnt11conoc 1110 ~ al 11 mllre ta11lo Ce)•
mo al l1i . . toriac]or··. ~~l má$ al1 ... lr .. to 1•c11 ~n 111it 11to .. 1 ~1 111ás al ·jn&lt;lc r ,.,.·
fer n Í&lt;t ltistóri ca. ' Tall SÍ Cm }ll'C l' f "r icl =t .. :\ \111 11101)\ lJ(O pnrt lCU lar
~ll
xi ~ te11 c ia. "" .on1pre ndí
slo c11a11•ll&gt; 111c c r1 c,111tra l &gt;a c11 ... ••. · :1
oca ión en qttc 1 a11tor tt1\ro &lt;¡11 .. .... -.. 011. e 11 otra~ mu cl1 n..... i111j} ,1re . Xflrc;;;io11c qn c aparecen a ca &lt;la 11~1 ... o. "' "g11i,J a ... cl i11l "' r a11l '":
\ferídica an ; &lt;1ota ¡&gt;crso nal. Co11 c" ... l .. r ec t1r-..o..... •) 11J1~e ti e11c t~ l clcn1
ele ga11ar i111cs tra a1ni tad.
lárcase t111 tr,ín ... ito en e l C!:ililo tlc 'l'o)'11b c "'t1an clo nl&gt;ntl&lt;l 11a
u ~ r(~flr·xion e
i tc111áti ca ... pura a11c•rclar t111 l r. 111 a r&lt;' li g\o ... o'I ¡1uc ... ] l Ura él '~la 1·eli o~ió11 .. al fi11 '. al ea l10 la l a rt"a ' Cl'ia t1 c la rnzn l1t1111n11n'
Civili=rrci&lt;ÍTl ¡&gt;. ]]8 . ~ tl .:: fra se ~ ª'1t1u·· l' ' JJ c, 11to 11
1 te i1
e] ttn '~rn1ón. ))eja n _11" ncJoraclc1 at1tor , c]il ... icos o n1ncl "'r110 ... ¡&gt;nr.
11111lti1&gt;l. ca r las ita ]Jí1lli a ... : ~ •1 c . . 11íritt1 ~e ' "11c l\· 1&gt;roft'ti eo y nrlo ..
tri11ar]or. tl lnl1or acl&lt;¡ttier ],o - caractc r _ &lt;l e 1111 111i11i ...t riel "' a!!rat l ~.
No ,¡. lo... r c t o 'file c;;;c to110 cloc lri11 :.i l llll C fl c ICl\f'r ... o ]&gt;t' ]o ... 1'f' lO ·
r e l1i"1&gt;u non1n rica 11 0~ . r1 e,cr cícJ o. . o 1l c sc~ ... u c.' t1llt1ra ]Jíl•licn: J lí'l'll
,~ q11 ~ol&gt;rc lo é.lr1 g lcl ajo11 ~ J ,~ f ~cto c . . 111 ilgir·o. J~ . . t a .-~ ... t111n ,),~ la-1a/011 s.. v· 110 &lt;1c Ja . . 111e 11 orr.s, ,J .. "'' llt) tnJ 1 ~ c; xito 1111l&gt;lic itario . )' r
&lt;1111
c 1,0)'' ;ll&gt;c : ... eg 1í11 Ort~o·a y ( ,, ~ ... e t nt'i11 · .. ¡t 11c1o t1l111 J1lla11tí.. i1110 :-.u
sa)&gt;cr, 110 e fi)ó-..ofo ...
ÍilO tlfl lt&lt;lltl}&gt;r
t.l c Í ' &lt;JU o:: arerr:l 111i ~ ti­
ci ri-10, I' .. ,Jago 10 y prc cli cac]or· ( ] J ·.' ro11fcr 11 ia ) .
0

'r

l

~

1

19

�Toynbee es, además, fiel i11térpre.te de los scnt~mientos m...ás notables y altruistas de nuestra época y de todas las ~poca~ . Scnalaremos sólo uno : su radical oposición a la gt1crr'!_. Sin dejar de reconocer el papel que l1a tenido ci1 el d esar1·ollo l1istórico, no d eja d e
condenarla en todas las ocasiones . S11 espíritt1 anti]Jélico es tan pronunciado y decidido, que l1a podido f or111arse un ]Jl1en volt1men co11
pasajes extraídos del Estudio sobre el t e111a ( Guerrct y Civilización l .
''La gue1·ra, -dice en su Prefacio- -: se clec;taca entre todos como e l
principal agente empleado por el l1om1&gt;re para derrotarse a sí inis·
mo social y espiritt1almente'' (p. 10 ) . Pero 110 es el suyo un pacifismo cómodo, el del ''personaje antil1eroico &lt;JUC r el1uye la ~tPrra ¡&gt;or
la común debilidad de la natt1raleza l1t1mona y 110 por el l1orror de
cometer un pecado'' (p. 14) . Constanteme11te clama tanto por la negativa personal a participar c11 una empresa n1ilitar corno por la resistencia unánime a la agresión . Y es i 11d u&lt;lal&gt;lcmr nte este problema, el que más lo apremia en st1s co11sideracioneq olJre la p er sp ectivas de nuestra civilización: ''Trc adquisicione d e la tecnolo~ía occidental - la concentración, y, si1nt1ltánean1cntc, la dismint1ción d ~
la Oikoumené y la i11vención de las arn1ns 3tómic~s- l1accn in1perativo, para el hombre en proceso de civilizacjón, la abolició11 de la
guerra'' (IX, 524) .
(
Y, por fin, difícilmente co11cilia1l1~ co11 lo dcn1ás, al1nque no en
'
11n in ~lés, su 11t1morismo. Toynllcc filo$of a, al)orcla tema
graves, re·
curre a profundas citas clásicas : }&gt;Pro ta111]Ji é11 clivierte. Elo!!ia el
''~squen1a de la llistoria'' de W cll, cu anclo tr~ta a lo pe&lt;p.1efi~s t cr1omorf os, los antecesores de los 111an1íferos . PC'ro f&gt;ierde ti eguridad - agrega- cuando pasa d e lo primiti,ro a lo madt1ro ''ct1a11&lt;lo
se ve obligado a tomar las medicla ele ese i11 '•t1lar terion1o:·fo et cri:ilizado q.u~ se llamó W. E. Gla&lt;lstone:'. (Estucl:~, III~ p . 194) . O cua11do se d1v1erte con los coloquios ele t1na Jt1nta ele E .. tudio Ili tórico~
de una universidad inglesa. O ct1nnclo, 11allla11clo clel ·arcoi nio'' ~e
J,urla, de. un f as~i ta ])ritánico qttc &lt;Juería q11 i tarle al idiotna in!!léa
sus ter~1nos latino~ para volver ·al viejo ajón, llamando a) bus,
folkswain; a la logic, redecraft, e le. Toy11llc-c, sc~í111 Lt1cicn Fel&gt;vre,
desborda hunioitr J1asta cuando n o ~e lo }lrOJ&gt;Onc ...

-

20

-

�'

IV
SISTE111~4

DE L:1S C/1/ILIZ .4.CJO:VE
"Ha~t a

ah ora la l1i ·t oria 'e h a r epetido un a•
' e1n Le \ Cces a l ¡)1odt1cir ')oc1ctl,1&lt;.le~ hu111ana dt.
Ja C'J)\!cie ~ qu e pc1tcnccc n ue.. tr a "'ocicclall Úl ·
cidei1tal". ( \ J. ·10\n bce, C1v1li:ac.io11. p. 5 1).

Entramos aqt1í en la parte lnccl11lar t1c la obrd (le To) 11bee. Procuraremos 11ace1· una ex¡)o ició11 &lt;'lar a, si 11tética ) .. so bre todo .. olJjctiva. El comentario o la glo ... a brotan espon Lúnea111e11 le a ca &lt;la afir·
mación su)-a. Lo re¡lrimircn10 . J -o e fácjl sintetizar la.., 7.200 ¡)ñ·
gi i1as de u Estz,dio. Para )1accr e 3 ~ í11 i: esis, co11tn1no · co11 ].1 a) t1dJ
del propio autor. 011fe .. ó. ei1 i ~rta oportt111iclad, ({lle 1 pla11 í11t c gro de su tralla jo ft1e co11cebiclo ~ú1Ji ta1ncn le ) co11 ... i !J;naclo c11 })re,·c.;
insta nte en lllla ola 11oja ll e lt Ct1acler110 d~ 11ota~. E .. el r&gt;la11 ele
trece punto qtte figura al comic11¿0 el e st1 ollrn.
partir &lt;1el 1. ' ' lI
lo modificó. El pttnto 11. e 11 ,·ez tlc ··Lo - rit1110 - en la" l1i , toria~ el ~
la civilizacio11e ~~ e tituló •vLa le ~alidad ) r la lil)crtacl en la l1i ~ to­
ri a "'. El pro¡&gt;io To}-11bee l1 a l1ecl10 t111a e ·¡1os ieió11 ~i11L é li a d e Stl.'.:;
teorías en los tre primero&lt;;\ y cu lo trc t'1lti1110.; ca¡)Ítttlo" &lt;le ll (~t­
vilización y en di,·er ~ os lugares d e - t1 E:;tl1rlio. Por lo tl c111 á ~ .. rli~tj t1·
tos at1tores - recomenclamo - a Lu cicn Fc1&gt;\'fC .. B nck r .v· Friil1li cl!.
Franco'\icl1, Iarrot1 et1 ''E 1)rit ~ ( ,._ Ribliografía ) - 11a11 l1ce110 llll ('nas expo icio11es clcl i te111a c11 ... Lt 0 11jt111to a11nqt1c 11in!.!t1110 ti
l lo ~
pudo considerar la ol)ra co111pleta.
e a fi11nlirlacl ol&gt;cdccc i ~ tt :t] ..
mente la re(lacció11 del Co111 ¡1e1zdio {JOr D. C. 0111er\rell, a l111c¡tt tl e
él se ]1a}ra dicl10 con razór1 CfllC ·" n1t1 tila el nl ont1111t&gt;11 to ) ll !' f or111 a Ju ..~
perspccli~· as'' { l3rrot1., c11 ''E ~ 1Jrit~', 1&gt;. 116).
En ge11ero.1, ToynlJce d esarrolla en -su olJra 10" igi.1i llte-, t c11la ~ ~
~

1.

'r

crítica de ]o J1i tori3clore.. crt1clito .. • 11acio11alistas, so te11ie11do que 11ay qt1c a)J arrar e ~ os ca111 f&gt;O:::, in á n1111&gt; lios )" l10mogé11 eos qt1e 011 l a ci' ilizaciv11e .
IIace

tiria

2. D efine la ci,rilizació11, o u1ejor, la civi l1 zacior1c. . llacc clt'
ellas un minucio o rccue11 to y def ie11&lt;lc el i11éloclo cou11&gt;arat i' o 11 trc
las mi mas.
1

3.

Empleando e e n1étorlo analógico, e --tuclia c.Jete11i&lt;la111&lt;'nle el
largo proceso de las civilizacionc : llS '.!;ne is, .. 11~ &lt;lc"arrol los, t1 -

-

21

•

�colapsos, sus desintegraciones y ot1·os pro1Jlen1as concomitantes, como los contactos entre las civilizaciones·

~. Habiendo extraído, de lo anterior, generalizacio?cs, estud.ia
si el proceso se cumple de manera total e inexoral&gt;l~, o s1 11ay alµ;un
campo para la libei·t~, para la libre iniciativa y acción (]el homl&gt;re.
Hace el diagnóstico de nuestra propia civ~lización, sosteniendo que puede salvarse y sugiriendo :1lgt111as solt1c1ones .

5.

6) Co11cluye señalando qué es lo que detern1i!1a la vocación de
los historiadores y a qué procedimientos de1Jen sttjetarse ·
Los primc1·os y últimos puntos son de 01·den metodológico, y
110 haremos referencia a ellos sino circunsta11cialmente . Expondremos su sisten1a de las civilizacion~s de act1crdo a lo consignado en el
Estudio (las refere11cias se 11ace11 de acuerclo a 1orno y página. Hemos
usado la edició11 original: para los tomos 1 - III, la 4~ in1 presión de
1942; para los tomos IV - VI, la 5() de 1951; para los tomos VII · X,
la l~ de 1954·) .

A)

De/ i11ición de civilización.

HalJiendo i·echazado la actuc:tl producción 11istórica por st1 especialización -fruto del ''siste1na indt1strial''- y poi· su nacionalis·
mo -fruto de la actual concepción del estado 11acional- ToynlJce
desea ''estal&gt;lecer la presencia de algún objeto del ¡Jensamiento histórico qz1e sea co11stante y absoluto. Nuestro i&gt;róximo paso, pues, es &lt;lescullrir zin campo inteligible de estziclio histórico iridependiente de los
puntos de vista y tareas locales y tem¡)orales de los liistoriadores. , (1,
16) . Ese ''campo inteligible de estt1dio 11istórico'' e la civilizació11,
o mejor, las civilizaciones, pttcs él ostiene el principio de la pluralidad &lt;le las mismas, recl1azan&lt;lo la unidad o continuidad 11istórica de
la civilización.
A defi11ir ese ''campo inteligillle'' dedica t1n capítt1lo (1, 17 - 50).
No es posillle entender a Inglaterra, ino integra11do, co11 Francia y
demás estados europeos y americanos, u11 mundo mayor que 1lan1a·
mos Occidente, Sociedad o Civiliza ·ión Occiclcntal.
En otro lil&gt;ro cla esta definició11: ''Por ''ci,_.iJización'' entiendo la
unidad n1ás })equeiia de estudio 11iblÓrico a que e llega cuando se
i11tenta ente11der la l1i toria del pro¡)io paÍ5: los E tado l!11ido.., por
ejemplo, o el Reino Unido. Si se intentara entender la l1i toria de
los Estados Unidos en sí misma, sería ininteligible; no po&lt;lríamo ent~nder el papel desempeñ~(lo en la ,,jda norteamericana por el gobierno federal representativo, la clcn1ocracia, el indu trialisn10, l:i
monogamia, el cristiai1ismo, sin n1irar n1á allá de los lín1i tes de Jos
Estados Uni&lt;los, más. allá de sus f ron ter a l1asta la Etiropa Occiclental y los _otros ,pa1sc~ de ?Jtramar f t1nclaclos por etiropeos occide 11•
tales; y, hacia atras, mas alla de Sl1s orígenes locales }1 asta la }1 istoria
de la Europa Occidental siglos antes ele &lt;Jlle Colón 0 Gaboto crt1 zaran
el Atlántico. Mas para l1acer inteligibles en la práctica la liistoria y

22

-

�las instituciones norte ame1·ica11as, no es 11ccesario n1irar 111ás allá de
la E11ropa O ccide11tnl 11ast a la Et1rop~ Orie nt al o el n1u11do isl á111ico ..
ni 1nás allá de los orígen es de nt1 e~tra ciYili zació11 et1rop a o ccicle11tal 11asta la declinación y caída ele la ci,·ili zació 11 gr e co - r o 111 a 11 a . Es0

tos límites temporales y e paci al cs no r e,·ela11 la t1ni clacl i11t e ligiblc
de la '\rida social de la que E ' t aclo"' 11idos Gra11 Brc t aü a, F ra11C'in ll
Holanda son una parte; llá1nasc Ja Cri ti a11&lt;la &lt;l Occicle11ta1.. CiYi ii1,1·
ción Occidental~ ft1ndo O cci &lt;le 11tal. i111ilar111c11tc ._i se p a rt u G r ecja, Ser,·ia o Ru s ia~ )- i e trata ele e 11tcndc r ... tts 11 i ~ t o ri a_, '"'e arrill a
a tina Cristiancl a (l Ortodoxa o i11 t111clo l&gt;iz a11ti 110. '"" i . . e p arte de f!lrrueco o Afgat1i ' l á 11 .. ) r i se trata d e e 11tc11der s t1 l1i. tori a .
arri bt.1
a ttn mt1ndo i l.í111ico. Párta ~ c (le B en gala o 1) ~o re o R aj ¡&gt;t1ta11a .. ).
se e11cl1entra 1111 1nt1ndo l1 in&lt;lú. Párla-,e d e Cl1 i11n o J a 1)ón, ~r s
11cue;:tra un n1t1nllo &lt;l 1 L e ja110 Or i ent e·~ t Cii·i li=r1ció1l. p. 269 · 2- 0 .
Con,·i en e c iiula r cp.1 e e t1 ese 1ni _r110 li1 &gt;ro st an11la s t 3 afir11t:tción: ''ran y , ·ie n e n las ci,ri li iac i o 11es~ p er o l a C i,ri li zació n ( co11 innyú ct1la ) logra en cacla oportt111ic1a cl r ee11cor11arsc e 11 11t1e,ro" c j r 1n pla·
r e.. d el tipo., ( ]l. 3 i . E11 co11t r a &lt;l icci ó 11 co11 l o tl ic 11o e11 el Esl11dio
de &lt;Jlle el d esct1l&gt;ri111i 11to cl e G olJ in cau d e 1.'q11e 110 l1 a)r tal ·os~1 O·
mo lltla Ci,rilización ú ni ca COll
1n a ~~ ú scl1l a, ft1 e un in1po rt a11tc l ogro ,Je intt1ició11 l1i ~ tóri ca·' ( I : 15i ) .
La ci,·ilizaci o11 e_ son, })U S: ti ¡1os &lt;Jlt e ;1 ~e ¡&gt;ro¡&gt;o11e co l jar.

e

B)

Plziralidncl ele civilizario11es y 111étoclo cor11par&lt;ctivo.

Lu ego de ... o t c11er q t 1e 110 l1a~· lt11a ci,·il izaci .. 11, ~ i110 111tílti¡llc_ «ivilizacio11 es, cti)·a -cct1 c11cia o r 1&gt; tic ió11 ¡&gt;ucele "t ti&lt;liar -e .. 11 ac-e 1 i·c·
cuento d e las n1is111a- : e n t ot a l.. 19 (1, 13 1) &lt;flt c}e ,·a f i11 al111 c11 l nl
nún1 ero d e 21 (1, 133) al el &lt;.1ol1lur c11 cl os la ·1i ... ti a11c - o r, &lt;l( l o 4·~ ).
la del Extre1no Ori c11te . La - a clttalc ~ c..1 11 c i11 o - O c.ci d c 11tnl --:r i 1i3na Ortodoxa, I slá111i a, I·li11clt'1 )'" &lt;.lcl ExtrcJ110 ) ri 11tc- ) icte ' ·fu~ i­
lizaclas·' -cri -tia110 t11011of i -i L a~, ·ri l ia 110:, 11 s t o ri a 11 0~. j ltc 1i,&gt;~ .. 11a r!'Ís~ l&gt;udist a - l1ina)~a11i a 110 )~ j a i11as J1i11cl t1 e ~- t l 51 . l\{ :j ... t nrfl c l1 a blará de otra ~ fo ... ilizad as t1 ti 111¡&gt;0 ¡):tsn&lt;l o5 .
La ci,ilizació11 Cris tinn a O ·ci&lt;l c 11lal )r la ' ri~ ti a n o - Ürl oclt1xn ¡&gt;r• ·
viene n de la l1clé11i a , (Ja q11e 11osotros ll a111a111os 1\11ti !!.t1 a ) ) ? ~ l&lt;l lo
lleva a e ludiar e l 1&gt;roble111a 1lcJ 11ar c11 l r co - 11a t r r11i e) a d : fil i ac1Ótl f' Il
]9 )r 29 grado: ) r 01·igi11a les, e (l ecir ~in ¡)nr 11tC;:,CO a11t ' ri o r 11i ¡1osterio1·- e nlrc toclo e l conjt111to .
De e a s r c]ac io11cs de "·1&gt;al r·nitJ ¿1&lt;l ~r fil ine i()11ª : 1. q11 111 ~í~ a lr:.1·
jo su ate11ción ft1 e ~•Ja r c l ació11 l 1i~t&lt;jri ca c 11tr In . . ocic&lt;la cl O cit1 :1tal y la IIe lé 11ic a ". De ~ cullriú 11to11c ~ ' ·vori o f 11 ó r11 "' 11os 50&lt;'t al eq11 e era, evid c nt c n1 c 11t ~ la e e11c ia ele e a rc l ac i&lt;j 11·~. El Jlrin1 cro ,] ..
e o fe11ó1ne110- f i1e el I1111) ~ rjo Ron1 n110 t111 l~'s1a clo
11 i ·ersr1l, &lt;]tl •
perso11ificó a toda la socic da&lt;l 11 ltS11i ca e:1 la 1il1 i111 a f n e el ' lt l1i ~­
toria. ¡\ e -e i1n1&gt; crio ya lo l1 a l»ía al ca11zado la ·· ;11oca ele tt1r1&gt;til r•- '"
cia -"" (Tinz e o/ Tro11bles), c¡11 Jo ll ,-ó n s11 el ~ i11t ur ac i(•n.
I~ 11l rc el int ~ rrcgno e11tre la ci,ri}i¿u ció11 l1 c lt. 11ic·a tl ~ a1&gt;arcc ic.la )r
la ci\ ilización occiclc11tal c1uc 11a d e él{l~r cc c r, lta) &lt;l os i11stilltcione ·:
1

•

23

�''la iglesia establecida por la prol'ªf!ª~!ó11 ele la r:.Ii~ión cris tian:'' )"
efímeros estados prO\"ocados por la llan1ada Voll".erwariderztn0 de
los ))árbaros''. A los cristianos los lla1na el Prolc tarzado l nterno y a
los bárllaros el Proletariado Exter110 (1, 52 )' 53) ·
Ya está al1í todo el sistema ele las civilizaciones de Toynl1ce. Las
civilizacio11cs son múltiples, pero co1n1)araJ,}es. l·I ay l1na que cor10cen1os l&gt;ien: la 11elénica. Se trata &lt;le &lt;lescu1&gt;rir en las otras las n1i: mas ''relaciones'' ol)servadas. ''La ci vilizac jó11 11elé1•ica fue el tipo de
civilizació11 en1pleado con más frectt '"' J1C'ia por Toyribee para constrt1ir
sus secuencias tipo'' (Becker y Frol1 liC'l1, OJl. cit., p. 21, n. 17) , qui~ii,
como dice G. F. GAUTIER, porqt1e es ''el único ejempla1· rea11ne11t•!
accesillle de la muerte de una civilizació11., el úni co cadáver l&gt;as tantc
bien conservado para prestar e a u11a di secció n .. , (''Ge11séri c, roi de;;

vandales .. ,, p. 3 ) .
En efecto, a continuació 11 ele lo c itaclo: e l at1tor señala rasgo "' c] e
la decadencia clel mundo a11tigt10 que l1a ele e lttdiar, a lo largo &lt;I r
todo stt lillro, como rasgos d e la c]ecadc11cia d e t ocl a ci,~if ización.
Comienza luego l1na rápi&lt;la r e' i ta de 11na snrie de c i, ilizac;c;.
nes .. para tcrn1inar sostcnie11do q11c e lla ~ $011 comparables. St1 larp;o
capítulo sollrc la posi])iliclacl el e un C?"ttt&lt;lio C&lt;ln1para1i,ro de la. ('i\il ·
lizaciones (1, 51 · 181 ), termina sostc11ic11c]o q11c iÍ el m étoclo con1pa·
rativo y generalizador se en1plea e 11 la Antro1lolo.S:.Í:l-; la Et11op.raf ía o
la Prcl1istoria, p11ede emplearse ta111l)i é 11 e11 la IIisloria. ' ' QLte cla en
pie el l1ecl10 ele que se admite qL1 c esa prin1er 3s sociedades son st1sceptil)lcs de un estudio comparado c r1 tocia la exten ión e11 qtte las
conocemo . ¿Qué l&gt;ase l1ay para 111&gt;c 11er q11,"' el mismo n1é toclo c1t&gt;
eslt1dio no podría a plica r . . e a tt l1i~tori a~ !&gt;3 arlas si l os p c rclidoo
testimo11io.. Jlega ra11 a Dlle lra tna11os ·1 Y, por analogía, ¿ qt1é l&gt;:i:,e
l1ay para tt¡loner que las l1istori~s ele las civjliznc io11e - qt1e 11an logrado dejar testimonios simila reb a los ele la Jli toria p ar excellerice- 110 ¡&gt;oclrían igualn1 ente eslttdi nr. e c 11 f orma comparativa?'' ( I,
180) .
~

1

C)

Gé11esis de las civilizaciones.

En. las civili:lacioncs sin }larente co, e l 11aci 1nie11to se pro&lt;lt1cc ¡&gt;or
el pas aj e de una sociedad 1)rin1iti va a 1111a civiliznció11 por n1e tlio &lt;le

una mutació11 l&gt;rusca; por e l trá11 sito tic 11na co11di~ión es tática a
una condición dinámica.
En Ct1anto a su n1otor, l as civiliz ncio11e no nacen de con tli cion'"s
f avor?blcs, s i 110 d e la ad,·er iclacl. I~~ e l 1&gt;np&lt;!l del n1nl._ el c1esaf ío
del diablo a,ntc la obra divina, l o &lt;ftI J&gt;ro'' OC:l la r éplica rle Dio'.
Su _t eor1a clel ~eto y R e pu -ta - Clz allerzge &lt;tnd R&lt;&gt;:,¡&gt;orise : clz&lt;t·
lle11ge
e l1a tradu cido por r e to ' prO\'O&lt;'acio'
af - · ·t · ,
·
11 , e]"
•
'
" e 10, lilCl ac1on O CX I·
gencia;. respo~~e, p or respuesta o r é 1,lica aclcct1ada) l1 a alca11zntlo
gran cl1\'t1l ~ac1on, no por Sll i1o·re&lt;la d s1·no }lO . ] f
·
·
,.
d
ll
d
•
'
r
a
orma
n1111t1&lt;·1oba
en qt1 c es l a csarro a a.
Descarta la raza y el m edio geo{rrúfi &lt;·o co1110 c1·e adores ele civi·
lizacioncs (1, 207 - 270) con
a1·gt1n1e11to co11ocic10~ &lt;1ue se encl1entra11~

24 -

�por ejc111plo, en 11ucstra ''"l. TílODUCCIÓi\ Al. ES'fUOIO DE L,\ IJ1STORI,\ ...
l11. 178. 182).
Co11 .. igna el Reto y Re l&gt;t1 e~ tn co11 lnr!!n~ ¡&gt;rt1e),a míticas y cli\'Í11ns (1, 271 · 302), de ct1l&gt;rie11tlo Cjttc locla l~ s leyendas pre .. c11tnn
l1éroes n1itológicos lt1cl1ando co11tra obst:'.\cttlo - .
Hay ci neo cla es de pro,·ocac ioncs : clo 1)1occ &lt;len del co11tor 110
físico y tres &lt;lel contorno l1t1ma110.

l.

La adv&lt;!rsiclad geográfir·c1 (

tiw11lu
of l1arcl cot111lries, II,
31 · 72), C{lte exige del l10111bre t111 esf t1 erzo rrraclor. El 11rol) le1na f u c
planlrndo c11 11t1e::itro lil)ro (¡l. 179 · 180) . To) t1l&gt;er act1111t1la ¡&gt;t·t1c}&gt;ati
histórica s }. 1níticas. l -rlises no estu,ro lar1 c11 !lCli~ ro f r c11tc a lo$ Cí clopes o los Pr~le11clientcs, con10 frente a Ja 'itla l'ep.alacla &lt;.Jttc le
ofrecían Circe o Calipso. Otra 011tra¡&gt;ruel&gt;a: per/i(la Ca¡1z1a.

El llan1(ldo df&gt; las tierras 11z, ei1 a~ (strr11t1ll1" of 11e'"" p:rotJ11d~ ..
II'I 73 - 99)" e c]ecir'I
. , la. atracció11 ele tier ras ' 'Írge11 e· o i11 t1ltn · qtt"'
2.

¡lrovocan t111a acc1on '\·1goro a.

3. Golpes~ contrastes o d&lt;&gt;rrtJI as in c .;; f&gt;&lt;!ra&lt;las ( ti1ul1 lt1 of ll lo'\'$,
II, 100 · IIJ) inician la erie &lt;le Ja ¡&gt;ro' oeacio11 e l1t1mn11n"' ca¡la e
ele dar nacin1iento a civilizacio11cs. F~jctllfllos 111tíltiplc : t llas frc11te a las destruccio11es r ealizadas J)Or los f&gt;&lt;'r a.. , : Roma d l~s¡)tl ' , fl e
Allia; los oto111ano &lt;le })tlé de Angora; J&gt;rt1~i :1 fre11t a las &lt;lc~va::;­
tacione.. nn poleó11ica ; Verclú11, etc.
of t&gt;re ... ttrcs'\ 11, 112 • 207) : Egi¡_,to a11te
la presión extc1·ior ~ Dell1i mier1 t r:t ~ e, t tt , 1 0 c. ·¡&gt;trcsl ~t n los a ln&lt;111 ~; 1

:1

1

Presiorz cs ( tin1t1lt1

estado 111cro,·ingio ÍrC'nte a ] ¿1 ¡)re ió11 úral1 ~ tPoitiers): e l caroli11 ~ io'\
que nace e11 Att tra ia.. 01n c li t:la a la ¡&gt;r ió11 g r111á11icn . } 110 11
Nc11stria. En A111 ~rica, Ctlzco y T ;10C' l1ti t l ár1, e i t1clacles cx11t1c-..tas &lt;fttc
fueron C'1JlÍtalc i111¡&gt;orta11te y 110 lo f ltero11 C l1ol11l a ~r Tlnsc&lt;~l a. citt·
da&lt;les al&gt;riga&lt;la del interior.

5. Perscr;z1cio11cs ( timulu. of ¡1c11alizatio11 ., I f .. 208 - 258), &lt;1t•c
llevan a la ,.í ·tir11a a r c«:1ccio11cs c11&lt;;rgica::; : &lt;"ri tin11i ·mo'I f n 11nriot a~
en el i1n¡&gt;crio oto1nano .. jt1clíoct, te.
En lo(lo e. to l1a\~
ttn &lt;;011tc11i,Jo cl.11 \vir1ist :1: la clttra lt1clla ¡&gt;or lu
.,
vicla )' 1 -t aclaplació11 al u1cclio {físico o 1111111n110 ). l)cro, ;.a Ill élS f11 erte pro,·ocac:ió11 t11á ft1crtc r~1)lica? 1o ~ i &lt;&gt; 111¡&gt;rc: laL1"t¡1 icrto lí111ite~
11ay ''ttll a ley ele la co1111&gt;~n"'~1&lt;. io11 e~~~ . el ·. .
--1lo {lct{icn Toy"11 l&gt;t'C
el últin10 ca¡lílu]o tlPl t. 11 , 25C). ~19l l . I.. a c i,,ilil.icjó11 e 4t 11,\i11a,·:&gt; 'I
¡&gt;or ej'"'JllJllo 110 r10.cC' e11 el t11c&lt;li o 111á ~ t1av ) f ª' ora lllc, 1'\ort1c a.
ni ta1111)oco c r1 el 111á-, ncl,·er so .. Gro r1la11cliu, ~it10 a 111itacl de cau1i 11 0,
en l s1a11clia. Le}· gc.r1 cral : '~La 111 ás cst i111 t1l ~111 le }'&gt; 1 o' ocnció11 se c11cucntra en t111 t 'r1nino 111cd io Ctl trc la dcfic i c nc i a el e sc,·e ri d n&lt;l )' \111
cxce o &lt;le la 211i tn3~ .
1

1
\

0

D)

Crcci111ic.11tos o d esa rrollo · d e l&lt;cs ci1n'li:.ario1L&lt;&gt;·.

NacP.r i10 es 11n cla~ el prol&gt;le111a e c1ttrnr, e1·c&lt;'cr, el arr{Jllar c.
Hay e i vi lizocio11cs Jlarnliza &lt;l as o clctc nicl ns a rn íz &lt;le la severi tl all tlcl

26

�Reto. Las alcanzadas por la parálisis infantil son cinco: las de los
polinesios, los esquimales, los nómades, los otomanos Y los espa~~a­
nos. Realizaron un esfuerzo excesivo (Toynbe emplea la expresion
francesa tour de force) y queclaron agotadas (III, 1·111) ·
Las civilizaciones se desarrollan a raíz de un esfuerzo , constante una creación continua. ''Las civilizaciones crecen a traves de un
él~n que las lleva de una provocaci?n a u11.ª, resp11esta ,Y a un nue"-~
desafío, y de la diferenciación a la integrac1on y de ah1 a 11na nueva
diferenciación'' (111, 128) .
.
Como causas del desarrollo, no acepta totalmente n1 1) el do·
minio progresivo del medio humano (111, 128 - 153), ni 2) el dominio progresivo del m edio físico ( III, ] 54 · 173) .
Las ca11sas principales son :

3. La eterealiz&lt;tción (III, 174· -191 ) o espiritualización progre·
s;va de todas las actividades l1umanac;, la lran posición de las preoC'.lpaciones materiales y groseras a 11n plano e piritual o mental elevado. Podríamos llamar] a la teorización del esfuerzo . ''El l1omhre
primitivo es l1ecl1ura de la nat11raleza, está enredado en una lucl1a
ron las realidades aml)ientes, no puede inde1)enclizarse del poderÍ&lt;l
de éstas . El l1ombre civilizado, en cambio, cttanto más progresa más
libre es del am]Jientc, maneja m e jor st1s propios i·ccursos para i·calizar una existencia etérea, es decir, cletern1i11ada por impulsos de
orden espiritual'' ( G. Francovicl1, op. cit., p. 23, V. igualmente, J. B.
D., op. cit., p. 182) .
4. Transferencia del Reto y lft Respz1estct (111, 192 - 216) del
exterior al interior, o sea, reno,·ación co11 tan te del esfuerzo, según
idea inspirada en Goetl1e y en el élan vi tal de B e rgson. Pero si en
la génesis de las civilizaciones el Reto procede del contorno ext erior, en el desarrollo de las civilizacionc ese Reto procede del i11te·
rior mis1110 ele la Sociedad - Dicl10 de otro modo, si el nacimiento de
t1na ci,·iJización está determinado por lln f acto1· extraño, el crecimiento de esa misma civilización procede lle su interior, esto es, co11a ..
titt1ye un acto de auto - dete1·minación.
Si tales son las causas, ¿cuáles son las ma11ifc taciones concretas
del crecimiento? Toynbee 11ace su análisis (111, 217 y ss. ) a tra,·é~
de dos fenómenos:

1 ~· Rela~iones de las civilizacio11es y los individuos (llI, 217 24 7). ·La sociedad es un campo de :irción, pc1·0 la f11e11te de toda ac-

ción está en los in&lt;livi&lt;luos q11e ln componen'' . El pensamiento el "'l
autor es a~·istocratizan~c. ~a CÍ'\' Í lizació11 se ele arrolla por la acción
de los genios o tina m1nor1a creaclora . La masa obe d ece 0 icnie (mimesis) . ''Eso es lo qi.1e disting11e raclical111cnte a las socied:cles primitivas de las civilizaciones verdadera '' (L. Fe1lvre, op. cit., p. 123 ) .

. 2. In.tera~ci~n entre los individrios (111, 248 .. 262) . La mas a es
pasiva, rut1nar1a, inerte. A11te nue,ras e:xige11cias, la ininoría se retira
'

-

26

�~T

t1clvc co11 st1 11ttC''ª respuc ta. E 1 ~1 ley ele la R etirada ). Retor1io
l Witl1dra,ral n11c1 R tl1r11) . I·la)r ¡&gt;tl !:!: t111 ril1110 '.\11 1 el 5arro1lo, ·~1
el qtte la c¡t1ictt1cl )" el esf11erzo . . e nltcr11a11 ~ll ~~iv·:t111e11te.
Para iltt~trar sos caso_, ,~ic!1 e t1 11a gn1 rín tl g 'lt1io : Sa11 Pal&gt; l&lt;&gt; ..
a11 Be11ito, Grc:rorio el Gra11cl"'. l!!11aci(l tl
T...o\Tola~
Bt1cla'I Da,·id" So•
Ión.. Fi lo1&gt;é111e11c~. Cé ar, Lcó11 1... á ttri ·o~ 1\1 a l10111a.. P e cl!·o el Gra11cl
Le11in, Garil&gt;alcli, Ili11dcruJtlr!! .. Tt1 ícliclc-:.. J 11ofo11l • Fla,·io Jose fo ,
Emilio OlJi,Tier
Iaqt1i:i,·elo Polil1io.. .l ,1rc11clo11 , 11Jn J n1clí111.. ..011{ 11cio, Ka11t, Dn11tc }" Ha111let llll. 263 - 332 ) .
Pero lns cx¡&gt;erie11cias cle11lro c]C' e~ ¡&gt;roce~o p;c11e ral ~ 011 cli-..ti11tas: e e11 eso f)t•P ... e diferencia11 lns ci,ili1ario11cb l111as de otra!:-. '~Ca­
da ltna tiene llll ,.;tilo~ cada lllla llOllt.' stt é11f nl'ÍS 11 diferc 11le.., ª"'f&gt; P&lt;' ·
tos ele la acti' i•la&lt;l l1t1111ana. Lo' g ri ge s se clirigicron pref r \ill i11 tll
l1acia lo e ... t 'tieo: lo l1indt1e~ l1tic·i:1 lo r,'l]i g io ~o: la ci,·iliznc ic)11 o idental s i11&lt;'li11a l1acia el n1aqt1i11i::-1110·· ( "· l .,ra11co\·icl1. op. cit .. [l. 15 ' .
s 1ialar c~a diferencias cle (li · ,t el tílti1110 ·upítttlo del t. III (37- 390 .
\

1

1

E)
ncs.

Cola¡J o , o &lt;Jliiebra

1 breaA·clo101zs

el

la

ivili::,&lt;1cio1l '·.

e l1a e tt1diado l naci111ic11lc&gt; '. e l l1 )... arrollo ele l a c i,,i]izac iui 11c }11 go la declina~ió11: 11tra11 e1 1 &lt;Jttic\l ra ¡&gt;ara lt1 ,~o clt -

•
~111tcgrarsc.

Co111ic11za11 lü~ ~'&lt;.~ })Ocas &lt;le t11rl&gt;1tlr..11 eia1'"' (1., i111 c c•f TrottllJ .... [~ l
brcah·llozv11 ele la &lt;·i,rilizació11 l1cl ;11i a e i11it·ia co11 la g l1 rra &lt;lc l l't' lo¡&gt;o11c-.o. To) 11llce r,\c!1aza las igtti 11t c~ l orí a &lt;tti e ]1a11 lrata&lt;.lo clt'·
cx1)licar c .., 05 ·ola¡lsos l l\-, - · 118 :

l.

La~ crÍ.\ ÍS c&lt;ísrnic&lt;1.s. ~

me11tc el los ·~toi&lt;: o~ - ele «Jll C
tra&lt;lo_ J&gt;Or t111a (} ~ ·atl Il{;ia g 11

c11c·ió11 gri !!U - t' ~l, cial·l l10111l&gt;r' u la ·i\~ iliz¿1c i ó11 _t111 arl':: ... r. 1 &lt;1 l t111i v r.:::o.

!!t1 11

la

'(&gt;11

el&lt;! Tu ~ E:&gt;ta¡Jas vitt1!es ,, r:.ic /,,, biofc)gi co". tul
a par ·ce~ flOr cj c1111&gt;lo.. ea p c11'"1 r .

2.

J,,a

3.

La el

t~c&gt;ria

lc&gt;s

ciclo ~ lzis l &lt;Í ric&lt;1s, c~ 1111•ar "" 11lacla &lt;·011

o tc11iclu., i~ual111 e11t ,
tón, Polil)io y ot1·0~) .

c o111&lt;1

la a11lcrior )'

n la a11ti g ii "'C'~' g ri e!!n t ia a11a('í · lo ~ i~ e11 }lia-

J&gt;,;rcliclo clel con1&lt;t11rl11 ·"ol&gt;r&lt;&gt; c•l C&lt;Jlll&lt; rn&lt;' fi~ict&gt;! rc1lr--s lllatln ..
por &lt;~jc111¡•lo, Jl Or t111a cl ec]inac·ió11 «le Ja le; ·r1i&lt;·n. I . . a &lt;.·011~icl 'ra t111a
co11 cct1 lt&lt;'ia o t111 ... í11lon1a el la tl ' cac.l ·11r· ia, 110 ""ll 111oti\ro.
4..

J&gt; ~ rlliclc1 &lt;l ·l ct&gt;T1la11ll&lt;J .,)brc &lt;'l t'r&gt;11 t o1·11 0 /111111&lt;1110, o .., a. i 11,·a~i o1 1c o a:salt&lt;.1 ... d f t1 ;&gt; rza ~ c.!..xtcr11a""' . l!J J'f' ·l1aza&lt;la ¡&gt;or 1•1 a11t ~ ric11· .
. . . i t111a ,.¡,rjli:1.u ·ió11 110 a~11a11ta e~ ~ . . :1 .... a]to:::. e~ 1•ort¡t1e "'~lá 11 &lt;¡t1ie],1·a.
1~ 11 tlcl'ir1iti,r n ~ a! r .._ ]iazar ".'&gt;. a l~t&gt;rÍa ~ . 'I &lt;l)r11]Jec ""(l.._t: 11 •]ll "' la

5.

0

Cl\'Í}iza&lt;'jOJl '" 110 lll\.l

~011 st:icitla:; .
~i5~

lle

t,! 11

e](~ lllll f'l"iP tl :tlltt':l J tli :t ... :~...; irlatln ~ . sitlc) Cfll ~

n&lt;Jtli. p n ra

J. .~'fec&lt;ét1i-&lt;1ciú11 &lt;le lrr
I\' ] 19 - 132). l\lí111e: is

é- l, la-.. &lt;·~
1111111c&gt;,¡..,

~s

-

11
(]

J3 e&gt;~• ·cli

27

:-t~

tl Pl l&gt;rc&gt;r1/rdo1

·1i:

l1 r 11a cC'!1a - tilc!1l11 e~· of i\1ir1aP·
r1c-ia t~il·ila ~ C3}'0I1Lil11 ~•

1! Jl·

�· la ,.]~ 1"
l 11s1as
. . ·~ .. ""'

ma-~'a . ("f
. ACon ell tj&lt;'m'· · cc 11 el c¿, -·•·i!--111a ele Max ~r,c&gt;f,er)
·
d
.
· se vuelve fiJ. a ' rttti11aria ' mecan1ca.
n te ed esapo, esa o ]le d 1enc1a
.
,
~
peao 0 falta de entusiasmo de la n1asa, las ru1nor1as, en vez e rectort:)as, s~ vuelven d espóticas.

2. Rigidez d e las institz,ciones (Tl1e intractability of. inst.ittt ..
tions, IV, 133 - 24.4), incapaces de ajttstarse a las nueva~ .ex~~enc1as.
Toyn1lee 1·ccurre al sím1Jo1o d el ''vino 11t1e,·o. en odres ,vieJOS' y enumera ltnos quince impactos en qt1c se aprecia ese fenomeno.

3.

Némesis clel espírit1i, creador (Tl1e Ncmesis of Creativity, l\' ,
245 - 581 ) . Esta venganza consiste en qt1e t1na civili~aci~n, lue~o ?e
una re pt1csta adecuada, tiende a no cvolt1cio11ar y se idol1za a s1 misma. Asun1e dos forma , u 11a pasiva y otra activa.
La pasiva (''dormirse sol&gt;rc lo lat1reles ') tiene tres a sp ecto ·:
1 ) Idolizació11 o idolatría de lln yo tra11sitorio; 2) Idolización de una
in titución efímera; 3) ldolización de tina t écnica efímera.
La acti,·a (''precipitarse a la rt1ina ') ti en e dos aspecto : 1) El
n1ilitarisn10; 2 ) La intoxicació11 de la ' 'ictoria.
F)

Desi11tegracio11es d e las c ivi li::&lt;1cio11&lt;&gt;s.

Las socieclades en &lt;p1ie])ra }Jt1cclcn &lt;jttc &lt;lar p etrificadas o e11 estado de i11crcia y Ilt1e d en también r cc u¡&gt; í.'rarsc, llcro Jo más frecuente
es qt1 e corran a stt clesintegración (V, l - 22) .
La de i11tegración se manifi esta ¡&gt;or el Cis1na esci ión o di cor&lt;lia entre los gr t1pos sociales y tina crccic11te conf11 iór?. espirit11al, y
la P&lt;1li1ige1iesia, i 11tcnto de recu1&gt;cr nció11.

l.

Cisnza ert el cuer¡Jo social (V, 35 - 375 ) , que

e n1anific ta
e11 la for111 ación de tres fuerzas opt1e"' ta -- : ] ) la 1ninoria dominante ;
2) el prole tari ado interno; 3) cJ prolctnria&lt;lo externo. El ''¡,roletariado', no l1ace refcrcnci3, e11 To) 111&gt;cc~ n 11na condició11 eco11ómica
o social: ''el proletariado es u11 cs ta c]o &lt;l e sentimie11to n1á que un
as11nto cJc circt1n ta11cia exterior '; e. ttna f t1cr7.n cli . . cr e1&gt;:inte CJUe e tá
''en'' ¡&gt;ero 110 for111a ya parte ';&lt;le ' t111a oc.:icdnd d e terminada.

. . 2.

Cisma c&gt;n el alma (V, 376 - 568 y VI, 1 - 168) e el . i gno es·
p1r1tt1al &lt;le Ja clesi11tcgración. Ticr1e f 01·1na ¡&gt;a i vas y activas.
Las forma pasivas se r efi eren a ciertos :1 pee tos p icolóaicos, a
lo rasgos qt1e adcp1icren le n1iemllro ele 11na ociedacl en de int gra~i?n, con fr~c~1en~ia antagónicos : aliandono y auto - contralor, d eser c1on ) r n1 a rt1r10, lmpote11cia .. pcca cJ o~ f&gt;ro111iscuidad. °\... tie n e tl G
a ~r.c;to ~ arlí~ticos }" espiritt1"le : ' rt1]crarización y barllarización .. co 11 •
f '.1 1011 y m e~cl ª. ? e le~ gua , sin ere t b m o rcl i gi oso . E ta f orm ~ p a.
sn a~ on. un 1nd1c10 de impotencia frente a la co ntrariedad e . O bien,
&lt;lel 111 flt130 &lt;le Jos p roletar1ac1 0 interno y· cxtcr1 10 sob }
·
, d
.
·
r e a m111or1a om1na11tc.
. L as f orinas activas son aqtiC'llns &lt;fttc 1&gt;tt ca 11 e sta bl ecer e ti 1os u.1 e
vida. Se prcsc11l ~tn dos e tilos \·io1c11tos :

-

•

�Arcaisn10~ tent:ttiva d e t111 retorno al ¡&gt;a - aclo (fa . . c is n10
porativi n10) en la costt1n1bres., &lt;'l arte: la ~ lc11 üt1a ( c1la '"11~1
trato Social., c1e Rot1 eat1 co1110 el E'' a11 gcli() &lt;1 1 . rc ai~1110 ) .

a)

o r0 11-

b .)

F11ti1risn10 Cftle bt1 C':t d a r t111 . . :11to l1 aci:? el ¡1o r\' C11i r tcom11nis 1110 ) . Ej 111¡llo : P e dro e l Gr a r1&lt;l c ~ Clís l 11 "... , ~ tal i11 , i 0 11 0 l a~ ia
y· ct1hismo.
):'" dos es ti lo" amables:

Dcspreoc1171ación o &lt;lf' .'irtí' ~go .. c-1 el lo · q11e .. ll Ol" el -iclia
alJandono o e CC})tic-i 1110, c~c a¡&gt;a 11 u s11~ r ~ ]l Oil al)ilidad ' .5 (c 'i ~ t 11ciali n10 cor11í111 o ' ri1l a ar ) . T('Vtll)ce ita a lo E toico - ta t a r a x i~1 ) ~ lo::;
}Jt1di ta (Nir,ra11a) )~ otro- .
e)

d ) Transfigz1rc1 ción, el ,}e l o~ c¡t1 r e Jlt1 cli an la r cali cl n&lt;l y l&gt;tl'·
e a n t 1n . . u ti t tt to 111te r1 o r o in 1-.. t 1 o t e o 111 o 11 ln ivitc1 Dei d :· . i\ 0 11~­
tín ) . Ejcn1 ¡&gt;lo ele la , -olt1ci ó 11 ele 1 i clca 1 juclío : &lt;le un n1 lck o pr1r1ci pe terrestre a t1n l esía .
•

•

•

~

•

I

Pnli11{{crz e. in o i11t e nlo ele r cc11¡lc rac i&lt;i11 . f~ 11 .;e ¡1crioclo. la
111i11oría do111i11a11 t r. r e a t1n Est n&lt;l&lt;1 ll 11 i rersal: el prolc t nri o.(lo j 11 t rno. tina lglesin
1iit crsal; )r el 1 1 rnl ~ t a ri a&lt;l o ~xt cr110. barzcla'\ ¡!tt&lt;?.rrcr&lt;1s. E ta 1lancla~ &lt;l c~ lrl1j;c11 el E~t ..1l!o lJ11i,yc r ~ a J. ~in l1ace r Jt ncl a ¡1o r
í 1ni'"'n1a .. . P e ro la I glesia t · 11i\·c r - ~tl pc r&lt;lt1ra ) r cr,..irá rl c ·ri -ñlilla

3.

a ntte\·a

4.

ci,·ilizac io11P .

Análisis d e las d csintc(!r&lt;1ri&lt;&gt;11 e$ (\ 1 1. i - ; - 3~ 6) .

el sa),•.:iclor on ]a .:: : ~, J a,
pt1ecle basars en la f tt e rza.
a)

•

&lt;¡11

fr ac a~a 1)orque l ttl o r &lt;l&lt;' rl 110

al s a},Taclor c1el r ~l jo ,J " la : r11 áq t1i1• a cl&lt;'l tie111110·
\~Tc-]1 ... ) ..
qt1e trata de atra~ar o arl clar1la r l a l1or n (o (1 ' ' 'ia j ar l1 :1&lt;'ia at rá o
]1acia afl clant ) y qLt e ter111i11 a ¡1c,r tra11sfor111a1'. e c il u11 -~~ 1,· atl o r ·0 11
la e pacla, trata11f]o d e lle var n ti ¡&gt;u c ], ]o a l ai·cai 1110 o al ÍL1luri-..111 0.

l&gt; )

el filósofo coro11 a clo ( co1110 l\ [ a r c o 1\urelic) ~· r¡11 ti c 11
ecl1ar 111a110 i g t1al111 c 11t c a la c -11at1a .
Y el -olo c a so de r cct1pc r uci ó 11 c fcc li\rrt . c'CJJl 1 q tt ~ cl n ¡11
salto a otra c~ f e ra:
e

c¡t1 •
... 1111

d) el Dio c11carnaclo c11 u11 l1 0 1111l 1·e . fl t) t111 sa},ra rlor sino 1
Sa lvaclor: el úni co qt1e, a ¡&gt;el a 11&lt;l o a la T ra 11 ~f i " ttració11, 1n1 &lt;le c r
eficaz.
''Hemos c]c-c11J&gt;icrto qt1
i 111 ¡&gt;osiJl le ' 'ncl i r~c &lt;le t111 ¡&gt;re ... i1 t &lt;"
intoleral,Ic ni alta11c)o l1a c ia a tr á~ o l~ ac in nc) f• l a 11tc 11 la c orl'i e 11l c
c)cl rfiempo, ni tl'nlancJo c) c )o !! r :tl' l'll t) c:,H J&gt;Cg &lt;&gt; &lt;' Oillll} to cJt:. la , ,¡,Ja
a costa ele la a11ic¡t1ilac.ión &lt;l cl )ro. Ile n1os Joc7 ra&lt;lo )ra t 111 ali 110 &lt;1,~ t 11
estilo de vi&lt;la altcr11ati,·o c1t1c ¡)ro:11c lc 1..&lt;lar luz a lo lfll C la;Jl•il~tit

29

�•

en las tiniebJ as y en la somlJra de la mu erte, para encaminar nuestros pies por el sendero d e la p!iz'' (Ll1cas, I, 79) ·
''Y esta feliz evasión d e 11uestras aflicciones l1a de e ncontrarse
afiliándonos como cit1dada11os de tina Civitas Dei de la que es r ey
Cristo crucificado. E sta manera de comprender nuestra partida de
la Ciudad de D estrucción no es un a cto d e d esidia; es una ''retirada
con arreglo a un plan'' ; y el plan - con10 la P?sión de Cristo lo pro·
clama- no es salvar11os escapando d e lln p eligroso y doloroso d esconcierto mu11dano, sino hacernos de la iniciativa a fin de, a nuestro
riesgo y ve11tt1ra, salvar la Ciudad d e D es trucción de su condena, co11virtiéndola a la Paz de Dios' ' (VI, 167 ) .
Es el único caso de Palingen esia. P e ro esa r ecuperación pt1e&lt;le
no realizarse en éste, sino en el Otro Mi111do:
''Hay otro significado alternativo ele la palalJra ''palinge;iesia ' ' .
Si no significa ni el r enacimiento ele ttna socie d ad munda na q11e se
desintegra, ni el 11ttevo nacimiento ele otro r epresentante d e la misma
esp ecie munda21a, ni tampoco la adquisición d P un estado s11pramu11dano que se logra escapa11do de todo 11 aci111ie11to &lt;le cualquie1· índole
qt1e sea, sólo puede significar la consect1ción de otro est a do sttpramundano al que se pue d e aplicar, d e mancr 3 esclarecedora, la imagen del nacimiento, en razón a q11c este o tr o estailo es un estado de
vida positivo, aunque éste e11 u11a cli111e11sió11 espiritual má elevada
qtte la vida de E ste mundo ... '' (VI, 174 ) .

5. El rit1no d e las d esintcgracio11cs &lt;VI , 278 .. 326) , en que estt1&lt;lia los movimientos u oscilacionec. ele d err o la y r ecuper ación qt1c
ocurren dt1rante la d e integración. 'f oynlle c fij a esas oscila ciones e 11
tres y m eelia, es d ecir, a cada de rro ta si 2t1e ti n a i·pcuperación p er o
lt1ego de la tercera r ecuperaci ó11 la 1111cva d errota e fatal y d efinitiva.
En lo que se r efier e a la crisic; (le l a ci,·ilización occidental, cree
qtte estamos en una oscilación y m e dia. '' La primera d e rrota la cons·
tituye las guerras r eligiosas d e loe; iglo XVI )~ XVII; la st1b igi1iente rect1peració11, ftte el p eríodo de tolerancia r E.' ligiosa qt1e iguió, dt1·
rante los siglos XVII y XVIII; la segtt11da d erro ta f t1e Jr es el período de guerras nacio11alist as qu e cozn ~nzó a fin es &lt;lel si :rlo XVIII ) (VI,
315, resumido por B eck e1· y Frol1licl1 , ¡l. 32 - 33 ) . El párrafo sobre
''.Lo.s sínt,?mas d,e l a 11i""toria occ.i&lt;lc11tal'' t c1·n1i11 a con ltn a visión opt1m1sta: ¿ Caera el f11e go cele L1a] ollr e la Ci11cl a d de De -trucción?
S.i la, 1~espue ta depe~cliera ólo ele Cl1ris ti a11 ( orno el p er -onaje e
s1mbol1co, pued e decirse el cristia11•l ) , n11 estro c onocimiento d e la
t1nifor~ida.d d~ la naturaleza l1t1m an a i1 0 ~ i11 c]i 11 aría a pred ecir ql1 e
el destino 1~m111 e11te d el cristi a&gt;10 e la n1 t 1e rt c y no la ,•ida. P ero ...
el protagonista l1t1n1ano no qt.1 eda librac]o a stt solos r ecursos en la
l1ora decisiva d e su d estino. Scgú11 J ol1n B ttn,ran C11ri tian ( 0 el·
cristiano ) se salvó gracias a Slt contac to con el E va;lp:elista. Y, pucgto que no podeinos supo11cr qt1 e Ja 11 a t11ra leza el e Dios sea nicn o
constan~~ que la l1um an~, ¡)ode1nos y dellc1110 rogar para qtte J a
suspens1on
d e la senten c1a que Dios otor•ro
' u~ nti e st ra soc1c
· d a d en
.
r
otro t1cm¡lo no nos sea r el1t1sada si la r erlam a mos con esi&gt;íritu coii-

30

•

�•

trit_to )~ el corazón qt1el)ra11tado'' (\ TI, 320 - 321), y Gilerra~ p. 25 • 26 }.
A continuació11 el a11lor e -111:-lia tre$ ¡)rodt1ctos de la d esintegración de las civilizaciones : lo Estaclos l-11i\·cr.. ale~, las I~Ie~ia U11iversales y las Edade I-Ieroica::- : '" e l1a ~eñalaclo qt1c l a t11in o1·ías domina11tes prodt1cc11 filo ofí3 ~ q11e a v eces in ... ¡)ira11 Estaclos Uni' erba·
les, qt1e lo Jlro1et:iriado i11ter11os procl11ce11 r cligio11e superiorc .. qt1e
t ratará11 ele incorporarlo · a ello ini ~ n1os a Ig lt&gt;~ in:::. l . .uiver a le·, y
que los proletariado extcr110 ¡)rodttccn E(lacle., IJ e r oica qt1e co11st itt1ye11 las tragedias de 1ns b a11da'"' ele gt1err as ]1á,,·llaras "' (' 7 11, p. 1) .
Estos ''fenóm enos l1is tóricos $C I1 n1 e ro s ttlJ¡lrodl1&lt;'tos ~ n cacla ca ~ o,
de la d esintep:ració11 ele ll11a ,_O&lt;'ictlad en ¡)articltlar"' ( ¡l . 2 ), }'&gt;ero o tie11e a co11ti11t1ació11 ql1e 11t1ecl en "·e tt1cli ar .. e ('ll st1 111éri lo e ..cltL·
si, ros "". Nosotros lo considera111os, en st1 siste1na, el e ntro d e la &lt;lesintegraciones., ). no ,·a1no , por ta11to'I a nc;i g11arles apartados e - pe~
ciales. La expo i ció11 será esrlteta, $a},·o c 11 lo r e ferent e a la .. i "·l sias., plle to que es el~ im¡)or t 2n c ia eL1 el ~ i . lc1na.

Estados [l11ii·crsales (VII, 1 - 379 ) . - E l c~tt1di o e l1 nce para
desc11lJrir si los e tado t111i, cr sal es so11 fi11c-.. c11 ~í i11i~1110 ~ o "" i111¡llc ..
medios . La co11cl11sió11 e " ele q11 c ' a1111 qt1e 11111cstre11 t111a f ttert e l c 11dencia a creer q11e ...,on fi11 es 11 . . í 111i"111os la ·vercl a d s qi1 c r e¡lre cntan 11na fa se e11 l pro ceso de la clf' 111l e~ra ió11 :oci a l y·.. si 11~ ~· 3}µ1ín
i:rnificado d etrás ele ello.. ólo lo ticne11 c11 ' rirt11cl &lt;le ::-el' u1ctlio::- ¡1 ar a
un fin cp1e e tá Íl1 e ra ) r n1á ~ allá d e ello ~ 111i. 1110~~ ·. E~~ fi11 C"' 1 ele
incluir a lln 111ayor nlÍ111e ro e11 un a ci11rl ,1da11ía cct1111énica, p ro &lt;le
ello no apro,·crl1a sino ]a i ~l f'si a ("\' !l.. 375) .
Iglesias U1iii:ersnl&lt;'s (V ll. 381 - 568). - I~a$ i:rl inc: lt11i,·er nles
no on, co1110 los otros dos s11l)pro&lt;ltlc t · el ] ~1 cJ c ... i11tc gr ..1c ió11 , i 11'-l l·
turionc ef írne ras. La I ~] e ... ia l Ti1i' er al- cl al •o ra,la flL) r llll }lrolf'lariado i11terno cli s corda11tc~ 110 p c rtc11ece y·tt tl la ,·icj a c iyj]j za ·i t )J \.
RPc11aza ]a irlcn fl e ql1e l as i!!lc i ~t;; -c;o11 rór1 eres q11c corro 11 ~·
de t rU)' Cll las j,·ilizacion c (\ 71I'I ~81 - :191 ) .. tal co1110 a11arecc c&gt; ~ ,1 itl a
en GilJlJ011., Frazer'I etc.'I co 11 r I)ect o :il 1)a 11el clcl c ri ~ Liani ::-1110 ·~ 1i
1

l a c.i\:·i lización a11ti~u=i.
Con i&lt;lera 111Pgo &lt;¡11c ''el cri.:--li~:1i.;;.1110 e~, }l Or a í d ccirl
e] l1t1 ·\·o, lar,·a )' cri álidc1 11tr&lt;' t11 arif)O. n y· 111ari¡losa ... ]~ - nl go t ra11sito·
i·io qt1c ~ir,rc dC' ¡111 c11tc entre 1 ''ª ·io qt1c SC[)ara ln.;; c i,1 ili znc i o11t~ .;'l
( Civilizc1ció11. f&gt;. 278) . Y el e ~$e e j e 11111l o ·011 crclc&gt; 1&gt;nsa a la p. 11crali zació11 : ""Ln I gl e ia l~nÍ\Cl'... al ¡&gt;11ecle c..c ~ t1ir 11 "rtlt1ra11tlo ¡&gt;nr:-i cc1 11' 'ertirse e11 Ja c1i::-áli(la d e l a qttc c \·c11t11n l111e-11tc -..u r girá u11 .. 1111 'yª
ci,iliza&lt;'ió11"". ''J. . u n1Í s111a rclarit)11 e 11lrf.. 1111:.i &lt;'Í\iJjza&lt;·jó11 CJHC cl Pt·li·
11a ) r lt11a re-li gió11 &lt;¡t1 e sr&gt; ~le' a .. ll ll&lt;"tl P ca)J.::c r v: « r~c r11 1111a rloet·11a &lt;le
ca~os'' (-~CiL·ili=.&lt;.~ción:- ¡). 2.3 ). 21·). I .. a lc )r ~('\ t1 cr nl 11o&lt;lría er ; ta: _ o
in11)orta qt1c ll11a civilizació11 c}p . 'l r&gt; n r '""zra ~ f{t• c•lará t1 11a iglc ia .
Por &lt;los razo11&lt;:&gt; all a ndo11a lt1c nc) la irlf•n {l la i glesia cc•tllO ·risáli&lt;la : ]
porql1~ no s i ~ 111¡&gt;rc 11r1a ci\ iliza · ic)¡1 ~ fi]i al {l e oira por
m edio &lt;Ir t1na iglesia; 2) ¡•orr1 uc la i µ. lcsja i 10 &lt;l csc111pci)a 1111 t11 c ro
1

papel de i11ter111 c &lt;1iario ¡)ara lti ~t;o &lt;l c_n¡la r cccr.
410 y SS .)

-

31

( l~'s tc1clio,

' TII, ¡&gt;.

�•

•

•

· ,.
la que considera a las propias c1v1La tercera interpretac1on es
. .
d f. . d
in e 1n1 o, c.:;
11.zaciones como promotoras de un progreso, rel1g1oso
d las civ·ilizaciones
decir ''que los st1cesi, 0 surgimie ntos Y cai das e
·
·
1
·
·
t d la rcliaión
'' · '' ... esca1ones pa'
f t1e1·an at1x1l1arcs a crec11nien o e c.
o
.. : .'
'' (e. ·z ·
.
,
.
;
1
clas en el Jllano rel1 u1oso
ivi
1zacio11,
ra alcanzar cosas ma~ e eva
t'l.
,
•
h
p. 282) . Se co¡1firniaría aq~1 í l~ ~erclad de Esqt11lo: pathet mát o.,,
''por el sufrimiento a la sa]J1dt1r1a .
Pero esta nt1eva interpretación crea varios prchlemns :
1

l) Re a¡Jarccería la teoría del progreso li~e~l, nalltral1nen~e. ~ue
e11 el terreno religioso. ''Parecería qt1e el mov1n11ento ele las c1viliz~­
cio11es pucliera ser cíclico y rcct1rre11te, ,!11icn.tr_a~ q~~ el de la r eligión sería sólo línea continn_a. a_scc~dcnlc ( C1v!lr;;r~czo:1,_ P· 2~_) · ~~
ct1yo caso, el ordc-11 ele las c1,·111zac1oncs 110 seria o]o c1 onolot'.:"1co, :)1no ct1alitati''º y j e r árquico :

1.

Sociedades }lrimiti,·as.

2.

Civilizaciones primarias.

3.

Civilizaciones sect1ndarias .

4.

Reli giones superiores .

(Es tudio, VII, 448) .
Pero si las civilizaciones so11 ''las criadn~ de la reli gión'' ).
si '·Ja f t111ció:1 l1i tórica de las ci viliz::icione e~ servir, con su caída c..,
de escalones para t1n proceso fJ rogrc"i,·o &lt;le In re\ e lación ele ttna irttuición r eli gio a carla ,·ez má Jlroft111el a'', st1cecl (&gt;ría ''que nu e tra
propia ci,i1izaciór1 secula r po~t - cri tia11a occirtc11tal ¡1oclría se1· ei1
el mejor de ]o Ct!SOv, llna r ep cti eión 5ll}&gt;Crflua de la Ci\ i}izaCÍÓn grc·
co - romana pre - cri ti311 a·' ( Civilizr1ció11, p. 2S 1 ) p 285) . Porc¡t1c la
civilizació11 occiclc11tal i10 11a creaclo l.111a nt1 cva r eligión: ''en el mundo de 11oy, el ct1lto &lt;le Leviatán e&amp; ... tril&gt; ai•~ ). ' '" e l co111t111is1no, qtte ca
otra de nuc tras últi?n as r e ligiones, es l111a t&gt;á gi11a ac~da d el lil1ro
del cristia11i n10 - una ¡~ágina n.rra11 cncla ele é l ~r n1al le í&lt;la·' (ibi&lt;le111,
¡). 285) , y tocio ello, por tanto, una regr e ió n. Por eso estt1dia '' i la
civilización filial es en esa serie f!_e11e:ilóg i ·tt la ·'o,·ertt1re" de ]a CJ&gt;Í·
f anía cle una iglesia o i la i11 i 111a civili zación ~ l1 , 1n i·egrc ~ión de ·
de ese alto nivel &lt;le logro espiritt1nl~' ( Est11clio-: ' ' ll, 526 v• ss . )
Stt co11cli1sió11 es inesperada, llOr f' lar c 11 'Ontradicción con su
propio sisten1a d e las ci'"?iliz&lt;'cio11cs, y ton1 a el to110 ele una admo11 ición. Las ci"'ilizacioncs erían '', ana r CJletic io ..1e de gc11tiles'' ( e&lt;T tt11
Mateo, VI 7; aq11í a1lt111dan la ·ita l&gt;ílJlica ) , ¡1cro ;'la f t111ción l1i ··.
tórica dP la i glesi a cri liana no 11a .. i&lt;lo el e scr \'Ír sólo d e c ri álida entre la ci,1 ilización gr eco - ro111a11a y S lt ci,1 ili zac iones filiales''. ~-~o
l1abría entonces razón para s 11 po11e r qt1c el cr!stia11i 1no llegara a r
rccn1plazacl? ..ror t1 11.a, r.~ligió11 st11&gt;crior., &lt;lif&lt;'rr•11Le, sc-parada y clis ti11·
ta qttc ser'' Ira de cr1sal1da e11t re la tllll( 'J'f (~ &lt;le la I)l'C~c111c ci,,i}ización
occidental y el 11aci1nie11to de st1s l1ija '. "·El 111á · grande st1 ccso nue-

2)

1

1

-

32

-

�vo no será ento11ce9 el n1onóto110 ttr ~ i111i c 11ltl c., e otra ci,1 il iza ió 11 ... "'"
ct1lar del .. c110 de la ielesia cri ti ~1 n ,1 ... .~e r [1 to da, ía la Cr t1cif i. ió11 ,. slts c o11~e ct1e21ci a espiritt1ale ~., ( Ci i li ::aci ó11. ¡}. 287 ). 286) .
La aparc11te r cgr c .. ión de la l o·lcsia l\l ilit nl1t c r ndica 11 cp1e l• 1
tenid o qt1 e lt1cl1ar con el pofle1· ser·t1l ar ( Est11dio ' 711, 5t15 )- ss . ., 1&gt;artic11clo &lt;le 1 }lªl~ ado Hildellrando ) }. a l111 t L 11&lt;.l rú &lt;J tl " 11tcl 1ar co11tra ~1
¡Jecado )~ el dolor.
Pero l prcgre o r eli p. ioso 11 0 tic 11 cl e s i11 ...&gt; a l .1 ul,·ació11 incJi, i·
dual. ¿I.1a r li gion e ~ so11 ¡&gt;o r c~o .. irre111e dial1le111c11 te a 11ti · ... oc-ia lc-.:&gt;
Teru1i11u Toy 11IJce o t~11i e 11cl o la &lt;'oin ·i tlcn c-ia e11tre lo fi11 c-~ i11cl i ,.¡_
dt1ales cl cl cr c .,rt.'11tc ,-.. lo fin e ~ocialcs ,.. c·ol c lj\ o .
oci c tla cl "~ n1 á ~ lll'illliti\ a qt1e &lt;o·
nocen1os e 11 la ,.i(la r eal o e 11 r c l:tto.:: .. -11n 1i11i5 tr a 1l j m il lo~ e) 1&gt;011dad 11att1ral 1 a n gr ande c-01110 1 ~1 &lt;ftte se cl a e 11 j,ri lizacio11cs o -o ·i -dade r eligio ª"" 111ét c}c, ·acl a. ·· . : ~ l a~ ~ i J o~ 11c.11111lre . . 110 l1a11 tc 11itJ•)
qtte e pcr a r e l otl'vcnim ie nto d e la.., r cli ~ io11 ~ ~ll J lc ri orc::-~ c¡ t1 e1111 11 i ·
n:in e n el c1·i~ lia 1i . n1 0 .. i1ara 11a l1i \i tur e c 11 ~lt ,·icla ter r~11 a l , a fi 11 ci '
lograr e11,•e 11tt1alme;1tc, tle""¡&gt;ttés ele la n1t1c rl ~ .. 1 c:-taclo ll c te r 11~
felicicla&lt;l c 11 l otro 111t1n tl o ~ ¿, qu é~ &lt;l ifc r c11ci a l1a) tl e~ ¡&gt;t1 és clel acl v&lt;-·11 i1nic11 to ol&gt;re la tierra ele la ._ r cli!!i 011c.; ~l.1 lle ri ore~ )' (le 1 cr i ~ t i a 11 i ...

U ltiu1 0 (lr c l&gt;lema:

1110? :

( Civi lizaci ó1z.

t111 ' la ~

p . 299

)r

3()2) . . . l l

r c,p11e ,

ta

e

c111e, ·· 1, ajo

l or-

aln1a a1&gt;ro,' ccl1 a lo 111 C'j o r {lO. il)lc Stt~ o ¡)or lt111i cl ncle' es ¡&gt;irilt1a} c ~ .. ~~ '" - l aln1 a ri ti a 11a p t1r (l nl ·a1lza r .. . t111a 111 eclit l :~
m a )' Or del ~ t11110 )l ic11~" "" 1 Jl r ogrc.:--o "']Ji r itt1a l e r ía .. . t111 att111 11to
llCllllllt)ati,ro el e Jos 111eclios &lt;.l u·r ..lt"ia· lib1 &lt;/enz., Jl. 302, 303 ~r :316).
Edades lleroic&lt;ts ( . . II1., 1 - 8- ) . - . e c~ tta cli a la cfín1c r a ,·itla cl •
la band a., l&gt;ár)1 a r as &lt;l e •!':ltc rra r1 l ra,ré!; ele lo.3 ... ¡tr11i llt ... f i1ó111 ne.&gt;"':
cstalJl cci1nie11lo cle l li n1 Ps o f r o 11lr'.\ra r11i li ta rc~ : i 11t e rca 111 l1io~ 11l r •
una ci,rilizació11 &lt;ftl se ele int 'gr¿\ )r tt J&gt;r le la r iado :\t cr110 : la ¿1cumt1la ción de J&gt;rc~i o 11 c ~ : el catac li~n 1 0 )r • 11~ co 11~cc~1 11 ... i ..1..i.~ .,, ,, t111 j11 icio fi11al . . ollre ll ~i •!! 11ifi ca ió11 . ··:--'ocial111c11t la l~ tl a&lt;J 1-I ro ica e~ t 1t1 u
gra11 loc t1r a e i11cl11 ~ 0 t111 gr a11 c r i 111 i 1 : !&gt;ero c 11 t (•r1n i110 ... c111ocio11a lc::c una gr n11 x ¡&gt;eri c 1 1c ia~' l lo q t t ,} ¿1 lugur a 1 11 «ci111ien lo ele l111 a llº ·
~ ía é ¡l i ca : ¡ &gt;e1· 0
11oca cr - n ..., i Ja co r111 &gt;a ra1110 co11 1 l)ª l) 1 el In
igle ia · cri sálid a cr c acla por 1 ¡.} r o lc t,lriatl o i11ler 11 0 l ib irl ·111 , ¡l . 78
V 82 ) .
•
7
)
a c 11 e l t. l. T o) 11llc &gt; l1 a]l Ía a cl l a 11ta t1&lt;&gt; c~ t c jltÍ&lt;"io Cfllt' r tlu c
al n1í11i1110 l a s i!!ttifi ·n i ó 11 ele lat: i11\·a_io 11c Jl úrl1 ara!5 e11 los co111 i \t l·
'
zo ..· el e la I~ tlatl l\I &lt;l ia : :.l\1ie11t r ..1_ In igl sia } 't! rl er1ccía a l ft1t11r o al
))ar q11c al 1&gt;a aclo'i l o~ est a d o_ ~t1 ccso 1·e~ ll árl,a 10". tal c-0 111 0 l 11111• rio, J&gt;erte nc ía 11 al ¡&gt;a~arl o t ot a l ~r C' '\c · lt1-.i,, a 111 &lt;~2 1t . . . E" ta c~&lt;:a~a t ~­
tin1 a fl e la co11tril Jt1 c i&lt;)11 &lt;l los l&gt; á rl &gt;a ro~ a la ,·jc]a tl &lt; l:t ~o &lt;• i ctl a cl t l t cid 11tal l1 a],rí..1 c ~~n 11cl a liz a cl o a 11 \t :- ll"O' l1 j loria tf ()r ~ clt~ la !! 11t"l'aió11 p nsacla-: qt1 c se i11 clir1alla11 n co loca r n los l)ú rl la ro~ ca i a In altura r1 c Ja i!!lc ia 111i::111 a co 1110 crencl o rc~ clc 11ucstra &lt;' tt1lt1ra () &lt;' &lt;' i ll c 11tal ... E11 re alicl a cl~ l&lt;&gt;. )Já rl&gt;aro~ d J&gt;O ita(Jo~ c11 &lt;'l lr11¡&gt;e ri o llo111n110
lJOr la J.o/J ·e.r1~·rt11(/&lt;.' r1111 g l O f ll 1'0 11 l o~ a ll l Ol'C' ~ ele lltJ CS l J' O ~ C l' e~ ¡li ri ·
tt1al ... tto })t1c clc 11 11i icrtai cra 1&gt;r c tt•11cl •r la cli .. ti11&lt;: ió 11 (lC' l1al1 r &lt;la&lt;.I 1
d en cri

tiar10, 1111

33 -

�edad 11eroica f t1e u11 epílogo a la historia helée 1 gol pe mor t a1. . . Su
d l
d
·
nica y no un preludio a la nt1estra'' (1, f&gt;ág. 83, 35 Y 86 e a tra · casl.)

G)

Contactos entre civilizaciones.

Se estudian los encuentros o colisio11es entre ci,rilizac~ones co11temporáneas (VIII, 88 - 629) y a través del tiempo, es decir, de u11a
civilización con otra u otras desaparecidas, lo cruc da lugar a los llamados ''Renacimientos'' (IX, 1 - 166) .
En lo primero, rfoynbee ])usca, en especial, s~ñalar ~SJ?~Cto~ del
impacto de la Civilización Occidental sollre las otras c1v1l1zac1011e~
vivientes - Rt1sia, el ct1erpo principal de la cristiandad ortodox~,. l.a
India el mu11do islámico, los judíos, el Cerca110 Oriente, las c1v1J1zacio~es indí~enas america11as- ; en la parte sistemática analiza la ..
característica~ de esos contactos, llegando a esta1llecer algt1nas leyes
generales como la de qt1e ''el poder de penetración del elemento Je
una civilización es inversamente proporcional al valor c11ltt1ral ,le
ese eleme11to''; y para dedt1cir algo de lo qlte pt1ede ocurrir entre el
mundo y el Occidente, estudia lo t1cedido e11 el mundo greco - ro111ano, destacando la réplica religiosa d el 1111111cla orie11tal por medio tle
los cultos de Cristo~ Mitra, Ci1lcles, etc.
En c11anto a los ''Renacimientos~', los co11sidera como la práctica nicromántica de evocar f a11la 111as. En ci ")rtos casos pt1ede, como
en el n1ito de Anteo, dar nueva energías; p ero generalmente e os
renacimientos resultan ficticios y e tériles . El contraste entre el mt1n·
do viviente y los fantasmas evoca&lt;lo e scé.ala con las palallra q11e
la sombra de Aquiles di1·ige en el Haclc a Ocliseo: ''Preferiría er
labrador y servir a otro, a un l101nbrc i •1cligcr1tc qttc t11,riera pocos
rec11rsos para mantenerse, a reinar sollrf\ toda. las legio11e ele Jo ~
muertos''.

H)

Legalid&lt;id y libertad en l&lt;t liistoria.

Es é te un problema ft1nclame11tal para qt1icn, luego de t1n est11dio istemático de las civilizacio11es, se pro¡&gt;on e l1ace1· el cliagnósti·
co de la actual. Por eso extraña c111e i10 fig11raee en el Pla11 primiti·
vo, a11nq11e el at1tor sostiene (IX, p. 167) qtte se lo pla11teó ele de 1927.
En general parece ttna réplica a la crítica que n1creció ]a pri·
mera parte de st1 o]lra, es1&gt;ecialn1c11tc la qtt c le diri!rieran
Collin!r·
0
lvoocl y el 11istoriador Fi l1cr. Este, e11 el Prcf acio ele u "'Historia ele
Ettr~p~:', incorpora el . iguiente Jlárraf o, (ftte J1a siclo mtty cita&lt;lo e11
ºI'º 1c1on a Toy nbee: '·Una cierta e. ci lació11., si11 ~m1largo .. me ]1a sid? negada. ~on1~Jre · n1ás a]JÍO "' ) p 111á ert1cl i Lo 'JllC }PO l1a11 di ccr111do en la l1~._ tor1a t111a trama, ua rit 1no, lt11 cli c ño predet rinina&lt;lo.
Estas
, rer 1111 a ciner(J'encia
·j.
. darmo111a se, me ocultan. Sólo loo-ro
I:"'
o
gu1en o a otra,,ª .1 co1no la ola. igt1c a la ola~ ólo ttn gran IiecJ10 qtie,
Jluesto q11e es un1co, no permite la rrencralizaciotle . ólo llna reu·la
· .1
d
I:"'
'
n
]·
~ara e 1 11 ~ tor1auor: qtte el&gt;e r econocer c11 ~ l &lt;lc~arrollo de los de~·
tinos l1t1ma11os e~ jt1ego ~e. lo co11ti11gc11tc y ele lo iilipre'i ' tO. E to
no es una doctrina de c1n1smo y de &lt;.'""I&gt;rració 11 . El }1ccllo del ¡lrO·

34 -

�grct.o está csrri lo c·lara1nentc y C'Jl gr:l11&lt;lc~ letra~ 11 Iu~ Jlá~i11 a ~ el e le.:
l1i~Loria; pero el }&gt;rOf?;re o no s t111n le)" t1alural. El terre no ga11 a (l tl
}lOr l111a ~c11cración JlUe&lt;le se r p rcli&lt;lo f&gt;lll' la i g 11i 11t c . El 11 c 11 s a111i f.~11·
to &lt;1&lt;' los 110111l&gt;r&lt;' pt1ede flltir J&gt;Or catt&lt;'C'~ q11 co11d11ce11 al &lt;l a trc ~r
a la l&gt;arl&gt;nric··.
rfO)~ ll}&gt;CC ·itn (larte e] C'"-t e lrO?.O )r )&lt;&gt; rC'Íllla 71 Ja }l. }95. l~ tl·
111&lt;'11ta ta111l&gt;i -;11 ar111,lia111e11t '·La i&lt;lca &lt;le Ja 11i-.toria~· ele' Colli11 ~''"ººt1.
Pero lla111a la atcnció11 la élt1 ... c11c·i ·1 &lt;lf' Jos ¡&gt;rin&lt;'i¡&gt;ulc tratacli ta .
Ji~l p 11~n111icnto d~l autor e~ cclc~clico: 1111a 111rz&lt;'la el&lt;' Co111t c ( e•
Burklc) )r .. " a11 gt1 tí11. Acc¡&gt;ln., ~ con t11ucl1a ftt(•rza , c¡ttc la nC&lt;'t ~i&lt;1atl
y la .. "-leyes 11alltra1 sº' se c111n1&gt;l ""11 c11 la l1i ... torié.l. ¡1C'ro qucclu 11 11 111 n r gc11 1il&gt;ra&lt;1o a la lil&gt;crtad 11tt111a11a, &lt;¡tt c cttr11¡,f c ta111],i é n l111a )&lt;:-. ~r. la
Ley ele Dios .
E~t11clia 1&gt;ri111eran1"'nt el rc¡&gt;ttflitJ el e c ... n "·I .c~r de Dio~·· .. a CC J•l ~ &lt;la ele unligtl&lt;&gt;: }lOr J~ n1 e11talicla&lt;l ct1ro¡&gt; c~t. "", '~ l1a ))11s ado. &lt;1i C'~ .. tt11 ..1
,,¡ i&lt;&gt;11 111á-. ]&gt;r&lt;&gt;Ítt111l a &lt;l cl ~e ·re to &lt;1 r l 11i,1cr . . o 'Jtt c la d Jo~ 1-&gt;rc.&gt;fc~ t a -..
de 1-=r¿tcl. ele .. tle~fl c 1\.111ós. a trél\~~~ cl • a11 J\!?.tt ~tín J1a-.tn 11&gt;11 Jaltl1í 11
)~ Bo~ st1 c t''
IX . ~] 7 ) . !:ios ti 11 c 'Jll tt Jl C!::itt1clio el 1 ¡,ro]Jl 111 a "·r1el ...
]}e,•ará 111á:-; allá el lo ... línlite ~ &lt;l e la ~ l . ·~ 11alttralc -. 1"
. no5 e olc.)c ará
,]e 1111c,ro f rc11l él la I"e~ de llio ..... ., ( 11. 219 ) .

,,r

Ji:~ c·o11 gra11 c11t11 ia · 1110 &lt;Jtl C • c ñula el ~0111rti111ie11to de los ª ' t11 1·
to~ J11t111a110~ a las 1 ) ~ natt1ral .
~í c 11 lo a t111to ~ priva&lt;lo el' c a cln ¡)c r &lt;)llU l c•&gt;1110 lo c.le111t1 c~ lra 11 J,).., 0s la(]i... 1ic a
11 &lt;fti e &lt;" Lt u - llrl l tl~
c·o1111&gt;ailía ele 'C ºttr&lt;&gt; e tc ... i·c¡litie11flo arg u111 11to. xpt1e t e
11 el i .
J. J&gt;. 18() • 181 , en lo fc nó111 c no c &lt;·o11&lt;»111i c-o _ f i los~ l . y c 11 la
l1i:, l&lt;)ria ele la;;; &lt;'ivilizacio11 e -.. E n f' 'c ~ '11ti•lo, c - tttclia riltlltl!:' c í&lt;'li c&lt;&gt;'..
el (,-uPrra ~r J&gt;az c11 ' "arios i, c rÍt) rlc &gt;~ lii ~ t t1rit ·o::: . llcganclo i11el11"i''r a
pres n t ar cttaf1ro... &lt;1 los n1is111 &lt;&gt;- ( ¡1. 2:-3. 268 · 9. :.. 73 ~- 285 . ~" 1ínla
las cat1sa ' c¡11c XJ•lican Ja fr c·t1t•r1 ·ia &lt;1 :-. Ja ~ l(') ~ 11Jt11ra }e5 11 ] ¡t J1j..,.
tori:a .. ¡•ara t r111i11ar ele laru11rlo &lt;Jll JJ&lt;l ~011 i11e xc)ra ltlc::: : ··Ja ... "'&lt;&gt;lucio11f' ... ~ cr á 11 &lt;lec-i&lt;li&lt;las 1 ~or 1 ct1r~&lt;• &lt;~ r la .. rc·l acio11cs l111111a11 a ... .. ~r 11 &lt;.l
1&gt;rcei-..a111cr1 tc cc&gt;11 "llS 011;:?,é11 c r c .... ) c&lt;.111"i!!\&gt; 111i , 1110 .... ¡110. a11t c totltl.
co11 Dic.)~ s11 ,'al\1 3clt)r~ (p. 317 . "·Jf a }" lc }"&lt;'S . .. }&gt;ro no ~ c..ltl i11 cx t)ra-

l&gt;lc.c ", ( ¡&gt;. 318).
a11nli~nr c11lor1cc-, la r cs is tc nf'ia &lt;1c lc1~ a ~ t1nlo~ l111111a11o i;; a l a~
lc)rcs 11ait1ral~~, fija 'la &lt;li,er-;iclacl clr~ c~¡li ~clrlitl.., ¡laralc lo~ e11 la l1i ... lt&gt;ria &lt;f e la~ clifc r " 11tc - i\7 iliza&lt;'io•1t•,".. };~!'.' a clif erc~11 c ia · 110 StJ rl ~ 1iala -

Al

&lt;las t"i110 c11 •I&lt;&gt; caFo : en t1a11t &lt;1 ¡\ la cluració11 &lt;le· l a:, fa . . t' tl c &lt;' l'&lt;' &lt;' Ín1icnl&lt;l. &lt;JllC J•tt c c1c cr 111a~ror o 111&lt;'t1t1r: )r 11 &lt;' t1n11l&lt;l a la cli v·c r-..a fl&gt;r111a ele aC'lttar la r lic:rió11
c 11
1 a &lt;' ' ll'•tl '• 1·aícl.1 •l e l a~ ci,rili za c io n .... .
k
I~ ~ "i11l&lt;&gt;111átiC'o c1uc . ólo cle clic1t1 ,f,, . . t•úg in a!; ) 111c,Iia (37il i1 :l:-;
a
el 'tacar la!" clifc)rr-11t·ias c 11trc 11r1a f' i' i liza&lt;'i(;?l "v· lra . 11 ·a111J,ic&gt; t1 c&lt;li&lt;¡t1c l 111 rca li,Jall los fli cz \ ft ,ltí11t '&gt; 1\ ·~ rl "' l T::s111&lt;li c&gt; a . ~tucliar·
cJ c·t11t1¡&gt;li111i 11t c ~ c'11 la::: 111i...,111n~ .. ,Je ley· . . !:! 11alural ~ .

'r

;,Jlor &lt;Jtl&lt;~

:::ictlll'rc a c lt'1au la I P~" c-.. 11alnral f',? E~ tl'). qtt c . c 1·ín
·a~i tr11a a110111alía -: l'rcse11ta trc~ 11 &lt;&gt;~ il&gt;ili•la1IP ' : 1) , "i111¡&gt;l c a1&gt;ari1 \Jlt' Ía
&lt;le i11cl1TllJ)lintÍPfll(&gt;, J&gt;Or i g 11orn11&lt;'ia :ituc~ lra. 2 ) l11l ~ rv· 11ci&lt;) 11 (lel ••l.«ta·.
3) C:t·ea ·ic~11c s origi11alc elcl l1ornl&gt;rc c11 "'tt"' rt; l&gt;li c a . ' i•lo c1
110

-

35

-

�'lt.
·b·1·dad se mani.fiesta la lil&gt;crta&lt;l l1t1n1ana, cp1e aún en este
u i1na pos1 1 1
,,
•
J · d
caso no cumple sino la volt111ta&lt;l clivina.
El l101~1llre vive. &gt;3JO
l eyes, y u11a d e e11ª es }a Ley ele Dios ' &lt;1ue e la ]1J&gt;er
l ta&lt;l m1s
,,. n1a l&gt;aJO
otro noml&gt;re más ilustrativo'' ( p. 395) . P e ro esta ey es i1npronosticallle e i 11excrt1table "' (p. 172 ) ·

?s

J)

Las p ers¡Jectiv&lt;is de la ci vilizació11 uccide1itc1l.

Esta larga investigación soJ&gt;re la n atttralcza ele las civilizacionc
y st1 comportamic11to, d el&gt;ía ter1ni11ar con un clia g nóstico de la nttc~tra. Era s11 remate o]Jligado.
,.
.
Sin eml&gt;arao, el auto1· lo inicia con ci e rto e c rup11los, co11 c1er·
ta aversión (di;tast&lt;', IX, 407). La cosa l1a])ían ca n11&gt;iado mt1c l10 d e5de que concilliera el ¡&gt;la &gt;1 &lt;le la ol&gt;ra - l1acia l 929, época d el crack
de Wall Strect- y 1950, e11 que e cJi ·1,0 11e a
cri1&gt;ir e ta parte. E11cucntra al"unas co11cliciones f a\.·oraJJles J&gt;ara sefialar e as ¡&gt;cr J&gt;"'c tiva':
''la Ci,riliz~ción Occidental es ql1izá la iínica ele la vivie11te 1·epre e 11ta11tes d e su e ¡&gt;ecic qtte no 111t1e lra i~no i n&lt;l !"' ct1til&gt;le &lt;le e lar ~" ª eu
desintcgració .1'' ( ¡). 411), ''la ca i con1 }lleta lt 11i ficació11 ele todo e l
oikoztnien é'', ''el 1&gt;a1Jel úni co d e ] u 111odcr11a :-oriecl a d occiclental co1no a gen c ia unificadora de t1n c:i111po ele 01&gt;c r acio11es Jiteral111ent ·
in1111dial:' ( ¡&gt;. 414) ; y les progr e o flel c11te11cli1nie nto univer a 1: ;;u11a
d e la co11 ecucncias d e esa ex¡&gt;a11.,ió ·1 n1tin&lt;lial cJc;l OccicJcntc ]1a i&lt;J o
la d e colocar e11 11na n1isn1a })r ecio a ¡&gt;e ro p rccJ ria ca11a ta tocl o Jo
11ue\'OS ele la Huinanidad'" (¡&gt;. LJJ ¿J. 1tl 5) .
P e ro aún a ·í ¡&gt;nrecerá r c l a ti,,a 111cntc JlOl&gt;r&lt;· c~tc colof ó11 al i t~­
ma. A urne la forn1a de lln 1&gt;al..l11ce ge11 era l tlc la ilt1ación actual,
l1ecl10 por u11 l101nJlre 1&gt;arti ct1 lar111 cntc ver 3&lt;l c&gt; e 11 lo a t111tos intc::;1acio11 ale .
Entendemo c¡11e no e aqt1í ¡,10 en el correr ele tocla ll ol,ra:
donde Toy11bee form11l~ u diag11ó tico . 5ie1n J&gt;re &lt;fttc lo l1ace se c]i~­
c11Jpa ele que 110 &lt;fttiere traza r el l1 o r óc:.copo el nl1c-.tra ci,·ili.la ció11 ~
1l3]&gt;la ele '·1&gt;oc:i]1i!icla&lt;lcs· ~ en11&gt;lea tér111 i11 0 ~ clt1lJit;1 ti,1 0"- : .:&lt;jttizá·· '~¡)o ­
dría t1ce&lt;ler'"', etc. Gc}·l l1a &lt;lcs taf'aclo e l 1)a 1&gt;~ l (le la J)al al&gt;ra "&lt;¡t1izá'""
( ¡&gt;erl1a1)s) en Toyn]Jec ( au11c1ue '1!?,r cg-a qtt c gc11cr a l111 entc Jlro~ i !.! tte su
argt1n1 entación co1no i 110 la l1 !1 l&gt;i~~e Jlro11t111cja&lt;lo) . La , crclac! e ~
&lt;JtlC esas prccat1c·io11 es . e mczcla11 n t&gt;rof ccía · i11f! 1111a .
1

•

•

¡&gt;re. ag1os rr1 ran ell tor110 a tres pttnlos : 1 ) Per'¡&gt;e LÍ\' a }lUlítica- . 2) Per ~¡&gt;ect i\1 a eco11ó111 ico oci a le_. 3·) ]&gt; rspecti,·a e piritt1a lcs . St1 co11clt1~io11c so n l tt CJtr c , -a n&lt;l ela11 1nra 11 la Ci ·il i=&lt;ició11:
;;I..1a alvación qt1izá
t ~, co1no ort1r;c t u11 f r c·t1 nt c 1ne11Le, r1 i1co11tra1: lt11 can1ino i11tcr111 edi~. E 11 el ca111po }lo lítico. c~tc j 11sto 111eclio
s~r1a algo ~ue 11 0 ft1c.ra n1. la -.: Ol&gt;crar1ía ili111i ta&lt;la ele lo c~tacl o~ 1&gt;art1c11lare 111 el d cs¡&gt;ot1 n10 irr in e(lia1&gt;1 clc t111 f.-0 J,icr 110 111 t 111 ,Jial ccntraliza~lo; e 11 ~l ~~111¡&gt;0 econó1~1i co, a l (J'o &lt;Jlt C 110 f tt ra 11 ¡ tllJ&gt;rcsa ¡&gt;rivacla sin _r e ~r1cc1?11 al~u11:i 111 ocinl1s1110 a 11l trar1za!· ( }&gt;. 4.] . Y e 11
otro lt1 gar : . ¿ Qt1e &lt;lcJ,e1nos. l1 accr }&gt;~t ra . a l var 110 ? E ,1 política..
tal&gt;lec~r u11 l te11•a coo¡&gt;erat1'' º cor1 ... l1 tue1011 a l &lt;l e &lt;ro]&gt;i rno 1111111 di al .
En cco11on1ía, 11allar tr~accio 11 c .. J&gt;ráctic·ns e 11tr al ¡11 iciati,ra ¡&gt;ri,rat1~1

u

h

3G

�'r el

socialis1110 ( ' ' :irialJles C!?.tÍ11 la s 11 ° cc~i&lt;lacl"'s concreta~ &lt;le lo cliver os tie n1¡&gt;0 ) . ~~11 la ·vicla clc l CS])Íritt1, \•ol\ cr a colocar la ~11p erc -- ·
trt1ct11ra er11lar , ollre fu11da111 11lo ~ r c1i!!.io
o~. llo,·
..
. ' e rcaliza11 sf11crzo e11 &gt;1 t1e ' tro 111t111clo occiclc11 tal JlHra 11 al lar 1 ca1n ino &lt;J1l co11cl11zca l1acia 11110 ele esos olJ j cti \ 0 . • i ll11]Jiéra1110 - al canzaclo lo tr&lt;' .. ,
¡loclría111os .. fl't1tir110 110 poco c:~ 1tro s ele J1a)l cr ~n 11ado nt1cstra ¡Jr '·
~ e11te 1Ja talla J&gt;Or la u per'ri'rene ia de tll&amp;C t ra ri ,.¡ lización ., p. 15 ) .
Y }lre, ic11clo el po il&gt;lc scc1&gt;tic i...1110 frc11tc a c;e re11aci111ic11lo e pirit11al e11 e l 1&gt;lano rcligio o. tra tn ,1 c x¡)]icarlo t IX, 63 7 ~ 64 1) cot1
palal,ra .. q11c traclucen, iná qt1 c 1111a &lt;lcclt1cció11 ló ~ica, llll fer' ie11lf'
a11l1elo ¡&gt;crso 11al. l. o .erá cie11tific·o el i1rocc&lt;li 1níe11to; pero, llara 1
crc,~e 11tc .. e ~ r cco11fortante.
•

1

1

1

4

37

-

�V
CRITICA DEL ~5 ISTE/ll/A
" La rea 1ic!n cl se 11acc n atura lcza cu a nclo Ja conid era1t1 Js con referencia a lo un i\·cr a l, ~e haLC
h i toria l 11 a11clo la co11siclcran1os con 1 cfercncia a
lo )&gt;a t iicular e i11clividua l". (H . Rt ckcrl , " (;icn cia cultura l } ciencia natura l'', p. 98-99) .
1

H e1nos desgajado un árbol f r o11do o . 1 o- )1 a que dado un e cp.1 "le to .. mo tra11do e11 el aire u s ml1ñones ele. 11t1&lt;lo.. . Lo de~ecl1ado 110
es simple )1ojarasca; en la ol)ra ele Toy111Jce &lt;' , qt1izá, ma gnífi ca flo·
ración. Pero ese sacrificio cr=t i1cce ario. Qu críamo a i lar lo &lt;¡t1e ~ l
considera 11t1evo: el estt1&lt;lio si t en1 áti co (lel in a terial l1i t ó ri co, el conjt1nto elaborado con ese p1·occ&lt;li111icnto. Porqt1e 11t1C"lro jt1icio &lt;lcl&gt;c
referir e a ese conjunto y no al in1ncn o 1nate ri al act1111ul a cl o c 11 a po}-u
&lt;le su s t esi .

f lj

Objecio11es d e d etalle.

,;.--

La o]Jra &lt;le Toynllce e t111 cxcitnn l ~ &lt;lcl e ¡&gt;íritu. Es in ae11io ~.
y acerta&lt;la la obser,·ación &lt;le l\l a rrot1 tl c¡t1c .. a ol&gt;ra e ~ t111 'R
· c to .,
que pro,ro ca e11 el lector inteli gc11te u11a '; R ¡&gt;tte~t a"", 0 1: .. ona11te o disonante, pero iempre ele inte ré~ en ' Es1,r it'', ¡&gt;. 120) . D e al1í t111a
1nt1ltitt1cl ele olljecio11e , m11cl1n '"' ele lla c1c &lt;letal le.
En pri1ner t é rmi110, la r efer e11t cs a la inf or111 a~i ó11 d e l at1tor . N o
on meras crítica ele e p eciali ta : .. &lt;lif ícil &lt;111 c 1 i11ont1n1c nto 1uis1no p11ec1a 1na11ten er se incólun1c . i stts l'ilarc · e tn11c tra11 cl é }Jil e~ . El
11ola11dé R c11ier dice q11 e ~:cada ' 'cz c1t1c e r e fi re a la l1i toria de
lo Países B ajo r e t1lta tIJlerfi ci al }r a¡lro. i111 a ti\·o, ct1anclo 110 ap ar ece como fra11 came11t~ m al i11for111aclo ~ (o¡&gt;. cit., p. 217 ) . E . . o 5C
r epite oomo un coro para cada J1i t o ria na ·io11 al. E l ocia] is ta lfe11ri
ele Ma11, lt1ego ele eñalar "' q11 c l1 a ¡&gt;eT111a11ccitlo o]Jr e mlt l1a
Lle ~­
tione al nÍ\'el d e l co11ocin1ie11to &lt;l e t111 lect o r d e ¡1cri ó &lt;lico-·.. (o¡&gt;. c it .,
p. 39) destaca al gt1nos d e s11s e r rores, cor110 el &lt;le ere r &lt;¡t1 el t "r111i110 ' comu11i ta'' ¡&gt;rO\'Íe n c ele la Co 111L11t' 1 ele Parí de 1871. c t1a11(I,
ya 1arx y E11 ~c1 ~ til11l a ro11 e11 l 81l8 01110 Co1nu11i t a s11 fan10 - o l\l nnificsto. ( Esl i1dio, t. V , }l. 179, n. 5)
En gc11e ral, los 11i tori a d o r cs l1 a11 rcac ·io r1 a&lt;lo frc 11te a u ataqt1
a la es¡lecialización l1i..,tórica, c fiala11&lt;lo, 11 trc otra ~ cosa , crue e ·t~
ataque no se l1ace cxte11si,·o a la e p ecializació11 en otras cie 11 cias .
1

-

38

�En el IX Congreso Internacional de Ciencias Histórica , realizado en París en 1950, Marrot1 pronuncia t1n informe sob1·e ''Historia
de la Ci,rilización. Antigiiedad''. En él le reprocl1a a Toy11bee, presente en el Congreso, aludir sin1plemente a una civilización helénica
que a])arcaría toda la Antigiiedad, sost e11iendo qt1e l1ay que di tin·
guir tres conjuntos o civilizacione : la de la ciudad A11tig11a (poli ·, ,
la l1elenística - i·o1na11a y la cri Liana del Bajo Imperio. Al discutir e
el informe y p1·esidiendo el propio To nllee, conte ta a 1arrou oatenien&lt;lo qt1e, e11 el prollle1na del conocimiento, es 11ece ario di ecar
la realidad para pe11sarla. Que t1 di ección del 111t111do greco - ron1a·
no no co11tradice la de J\Iarrot1: ''a1nba pueden er repre entacio11e"
de la realiJacl de'"' de distintos ángulo de "·i i.ón .. , .
qt1e lo do períodos qt1e agrega [arrou e tán conte11ido .. e11 t1 co11cepto de Civilizació11 Helénica, pero como e tadio de decadencia. De la discu ió11~
interesa destacar la inter,'"ención de ~ alter Tri tscl1, de Viena, qu e
va al meollo de la ct1e tión: ''Explica11clo el 1nétodo de l\1ax
e))er
que llsa repre e11taciones de tendencia- bajo la forma de '"ldeall) ·
pen'', U d. ( l\Iarrou) se cleclara decidiclan1e11t&lt;' 11ominali. . ta para qt1i ~n
esas tendencias no sería11 sino a)) tracciones •v i10 realidade . Perf~ ctamcnte : esos tipos no 011 sino e encía . . , 111ientras que la - ci,.rilizacione e'yolt1cionan y se metamorfo ean co1110 existe11cias en el tictn·
po'' (lXe. Congre I11ternational de
cie11cies Historiqt1e ~ '', 1, 331
ss . y II, 153 s . ) En otro lt1gar .. agrega Iarrott: '· u formación lltlmanista, profuuda pero e trecl1a, l1a 11ecl10 de To:11}Jee un griego ..
¿qué digo?, tln ate11ien e. No e "tá j)teparaclo para apreciar y co1u ..
prender Jli el períorlo 11e1enítico, ta11 rico }y fecundo .. ni la época i111perial'' (en ''Esprit'' p. 120 - 121) . La 1n5 n1a objeción en Pt1lgar \ idal re pecto a la civilizació11 a11dina.
llí, egún la in\ e tigacioucs
del arq11eólogo indio Dr. J11lio C. Tel1o, l1ay que di .. ti11&amp;11ir tre, i,.¡.
lizaciones: de Cl1a,in, de Kolla,va y la del I111¡)erio l11caico.
SolJre el tipo de conf rontacione -- lltilizado - la ci,riliza ionesse le 11a11 l1ecl10 m11cl1a olljecio11es. Res11man1os:
1

1

1) La definició11 n1i - 111a de ci\ ilizació11 (''a11 inteligi)) le f i le] of
hi tory'') es endel&gt;le y enig1nática. fiay tre concepto ~ el e '' i'riliz~1ción'': el l1i tórico, trozo del cle,fenir 111101ano y ocial del que "e fijan los 11ecl10 ~ el sociolóe:ico, qt1e procura e tableccr t1s lc-)..C..., : el filosófico, q11c indaga e11 s11 e encia. Toynl)ee 110 alca11za a 1)rccisar el
suyo, o los conf1111dc todo .
1

2. El inve11tario de la ci,rilizacione (21 en total, etc.) e co;1vencional y poco rigt1ro o. A títt1lo de ejeu1plo e ta co11 ic]eracio11cs
de l\larrou sobre la ci,·ilizacione abortada : ''Tomemos el ca .. o &lt;le
las cinco ''arrested civilization '': poli11e io , e &lt;Jl1i111alc ... ., 11ón1ade , c . . ·
parta11os y osmanlíe . E ltna cla ificación artificial la q11e rcú;ie dos
civilizaciones pri1nitiva - ¿y por q11é elegir a lo poli11e ~ io )r Jo
esqt1imales? ¿Por qué no tam1Jiér1 a los amazonio y los 1&gt;antúes? -,
t1na clase técnica lo "'nón1ade '' no 011 llna civilización, i110, desde la Mauretania a la l\1a11cl1uria, una erie de varicdade fronteriza'"'
t

-

39

-

�de diversas civiljzaciones; los escitas, por ejemJJlo, son t 1_n fr!cies i1ómade de la civilización irania )., y, por fi11, (los casos part1culare : &lt;lcjemos a los osmanlíes - o]Jjeto de parle ele T_oyn])e.c de un, tratamiento privilegiado (el Imperio Otoma110, ttn 1m¡ler10 &lt;1~ nomade
in partibzis agricolrirzim, y los j enízaro , perros ele guarcl1a d e t111•t
tropa de saqueos) ; el caso de Esparta es para n~sotro 1~uy claro.
No l1ay t111a ''civilizació11 espart:ina"', no l1t11&gt;o tn~s ql.te impl e J&gt;l'O·
liferació11 de síntomas mórllidos e11 Esparta a partir del momento ei1
que ésta, dejando de 1&gt;articipar en el i1n¡Ju]50. creador d_e la .civilj.
zació11 l1elénica, se estancó e11 t1n co11sc1·vacior1smo reacc1onar10: e
t1na ramazó11 seca del árbol l1elénico y no se la p11e&lt;le con iderar pór
separado como 11 11· ''can1po inteligi])le'' (le in vestigación l1istórica'' ( e11
''Espritª', p. 123) . Aquí se evide11cia -aµ- r cgamos nosotro - el espíritu 1·adicaln1ente ate11iense de Toynbce {11i iquiera Temístocles l1ul&gt;iese considcrac1o a lo e partano~ co1110 no griego ) y e l "'proft1ndo
influjo de la o])ra de Tucídide .

3.

Personal1nente nos parece ilógico no c parar la civilización
11elénica de la romana y separar lt1 ego la ele Crj tia i1a Ortodoxa y la
Cristia11a Occide11tal que tie11e11, re p cctiva111c11te, ac1i1ella raíce .
ílf.~

Y, f i11a l1ne11te, e te '' jl1icio &lt;l escon. oloclor~' de ~farrou: "'A
Toynhec lo pone ciertamente en gttar&lt;lia u e11• jclo empirista de lo
concreto llara e\ritar la tentación iclr a lista (y ele })&lt;? o critica el orga·
11icis1no extrc1no ele ll &gt;l Spengler) ; co11 todo yo creo que no l1a ¡&gt;o·
elido lilJrarse de suci1mbi1· a ella : ''la · civiJi¿acio11ec; - dice - on CO!l·
juntos en qtte toela la partes e .. tán en C'ol1c ió11 i·ccíproca y e afee·
tan n1l1t11ame11tc'' (111, 330) . ¿,Pero ct1ál e- la realidad de e e toclo?
Tengo ¡)lc11a concie11cia ele Ja gra\·cclatl &lt;l la cuc-tión n.., í pla11teacla ~
no l1ay en la l1ora act11al prolJle111a 111etodo]ó ~;co má grave para la
etnografía, la l1istoria. la ociología y el J&gt;e11~Jn1i nto e11 general qt•·~
el de la ''t1nidacl e11 materia ele ci\·i1izaci,)n''. ¿E~ \111 dato &lt;le la experiencia? ¡\To! ¿E ~ una ilt1sió11 '? No n ~cl1a 1 a}15111·do. ¿Es posi·
llle? ¿,E"" t111 f i11 qt1e &lt;l e]Jc1no ¡&gt;ro ¡lo 11cr~10 ? ¿ -n fin c¡11e ¡&gt;odc1110.'
alcanzar o t111a es1&gt;era11za esca tol ógica? 'T,o&lt;la i111c tra c·oncc¡lció11 &lt;le]
ho~l&gt;_r~ está ~llí ~n jt1ego. Pe1·0 toe.lo el 1nu11(lo ¡,t1ede ap1·cciar.. i mi
ol)jec1011 no1n1na.l1 ~~ e,, ac~¡.: tacl,a1 cl frata~o raclical d e ]a e1n¡lrc a el e
Toynl1ee: los ,- ~1nt1un o]) j eto
ele &lt;fttP J&gt;rct cn&lt;I " tratar u teoría 110
soi1 má qt1e a1&gt;straccio11Ps rarifíc·'l,l n::- e ~e J&gt;o cl cro o e f tterzo no al&gt;r:t·
za sino f a11ta ~ ma s'' ( i1licle111., ¡1. 125 ) .
Otro conocido ~1i to~iacl~r, LL1cic 11 Fcl&gt;,·r ~ ntlllter~ u o1ljecione Y no tc11 emo 1ntc~e s 111 n ecesi(la&lt;l ele r ¡1rodltcirla ac¡t1Í. E · te
l1istoriador
acepta el meto&lt;1o co tl1fl3ra t I\"C&gt; c 11 a 11 toria v seña a ~
.
eJemplo ele lfc11ri Pire1111c, pro¡&gt;t1 gnac] r clc l 111 ; toe] o conlÍlaratÍ\'O , ,
1n c111bargo, autor de u11a 'na ·iot1ali~ta'' ; Hi toria ele D él•1ica~· ...
Pero , aO'rcrra
· '•C om pa1·~mo , i' · p ro co1110 l11sloriatlorc
·
o
t".I •
. l ro -="con la
alegr
1a. t&gt;ervcr a de sumergirnos
(le ~ a 21 co11c ]11·] Ja , .a.
,
,
. . , e11 Ja lJ ~~ ~l"
~ "'
ClaS., SJDO COll la alegria. sana y. ft1 crt ele C&lt;.l[&gt;tar
/o co11cre t o. . . C 0111·
pare1no , no par~ fabricar , fi11al111e11tc;, &lt;.'on 11 cc·lto . c1iirlo. . 111 ezclauo 3
co11 l1ccJ1os 11111cl ue , rttso y ro111n110 , 11 1&gt; ,'l t ¡ I&gt; t11•r1• 11 o, 110 e,. qL1e, co11·
º

40 -

]

}

•

}

]

�cc¡)tos abstracto de Iglesia U11i er al, E ta&lt;lo l T11ivc r al o i11'' ª ionr
l&gt;ár]Ja1·as ... '' ( OJJ. cit ... p. 140) .
Se le re11rocl1a, igl1nl111c11tc , erro re lóp;ico o ele rnzona111ie nto .
Aceptado qt.1e la i11\·a ·ió11 de lo g alo o V Prdú11 l1aya11 ~iclo '"de suf íos"" para los ron1ano y los lia&lt;lo . res1&gt;ccti,n111c11te ; aceptado que
a111llos encontrará &gt;1 ''"réplica ., ad c-i1ndél . Pc&gt;1·0 11i l o r o111a110 ni lo
Aliado crean ci,1ilizacio11 ~-- ~ e o epi odios 110 e tá11 en la Gén e i
de las Civilizacio11es, con10 cj en1plo (le los cuales f 11eron o loca do .

El 1&gt;rocedimie11to

e re¡litc alJt111clantcm e11lc c11 Toy11ll ce .

enLH-

&lt;lo u 11 })ri11ci1&gt;io, u11n mt1ltilt1d ·d e ej ""t11plo vien e a confir111arlo. l? "·
ro el prol&gt;le111a e q11e no l1acen al ca .. o, 110 co11fir111an lo qt1e ~ e po ~­
tt1la, at1nqt1e ea11 cierto . ie11&lt;lo la realidad t a11 ri ' a , e11 la l1i t ori a
pt1ede encontrarse ejem¡l]o &lt;le t1nlqt1ier co a, i11á imc cuan&lt;lo e lo "'
rcú11e co11 datos legenclario , initológi co y literario , y, aún a é to ... ,
e le da ~ entido alegórico. D ] ca1n1&gt;0 d e e -ttt&lt;lio ¡1roJ&gt;t1csto, la civilizacione'-', alta a lo caso ' ' J1aciona 1 ~ .. o ""¡l arroqt1ial -'.f:... c1t1 e l1a] ía
co11dena&lt;lo. En una confe re11 cia c 11 l o E $lado l . .11i&lt;lo de .,. orte 111 é rica, el profe or Geyl analizó d .P te11ida111 ~ nlc t1na de la a cv ra ci c 11e de Toy11llee ollrc ttn te111a qtte Jo. O)re 11te
i1orte an1e ri cano
o11ocen bic11. Al l1a1llar d e l Reto del ontor110 p.cog ráfico , ele ía To) 11l&gt;ee: -'La iltt&lt;:!lració11 clá . . ica el nt1e ~ tro Jl r e e11te t e m a
11 11t1e .. tr a
propia l1i toria occi&lt;le11taJ, e~ el r e "'t11tado d e la con1pc t ti cia e11trc
mec1ia docena de difere11te grl1pos ele colo11i z a(lor ~ por 1 do111i11io
de la A n1érica el 1 1 orte .. ., . , l.t argt1111c 11tació11
l&gt; a alJa 11 qt1 e los
colonc de l tteva I11 glatexra afro11taro11 tl.11a r cµ.i ó11 111á inl1 ospitalaria qt1e lo f ra11ce e , coJ011iL..lclorc llel l~ n11adá y· la Luisia11a ~ ]o"' l10la11cle e , (le la IJal1ía clcl II11cl~o 11 ~ lo C .. ])aiíolcs .. ele la Florida r 1,.
jico; o lo i11gl e e - d e \ 7irgi11ia. '·La }Jri111 •·a ol1..,c1' a ió11 - tlicc G e) l
- e q11c el rc ..;t1ltac1o tl e esa co111¡1etcr1c in 110 111arc a e l 11a il~1i P11to tl c
t1na nt1cva ci,·ilizació 11.. . La socie tlacl o civilizació11 11orte a111e ri ca11a
110 es, e11 su p1·opia lcr111i11ología, lt11a 1111c'' ª y (li ti11ta ci' iliza ció11 . ..
sino parle i11tegrante de la g r a r1 ci' iliz:lció11 o t·citlc11tal, 1111a d la ·
v intiuna . ''N t1e ...tro pre c 11 t e l &gt;1111 'I", el ice 'I''o ., 111&gt; • ..~ ~ tl C t ro pr ' 11 ..
te t e ma'' &lt;' la ClJC tió11 ele &lt;Jl.t é ro a 1&gt;rovoc a 1 11aci111i e11to d
ci,rilizacio11e ~ ' . Pero ati11 a~ í'I Ge} l ¡)rocc cl r a ~~lttcli a r la · ·a11 - a ~ tlPl
tri11nfo ele lo colo110 (Le
uc' a 111glalc rra .. el .. 1ttll~tru 11 clo c¡tt él 110
¡&gt;ro vino d e la dific t1 ltacle el 1 co11tor110, ~ i 110 del el e arrollo c1e lo ~ tt·
ceso Ctlropcos e 11 lo- iglc~ XVII )" X ) l r. Cll lo- &lt;]ll e intcr~· i11i cro11
E 1&gt;aña, llolan(la &lt;"' I11~lat erra. .. ita i11 c lt1~0 la .. l'al al)ra .. ele Pilt lor&lt;l
Cl1atl1an1 ) 'l1a11clo ~ e jncta]Ja ele ""l1a]Jcr g n 11 a clo \111 ' ri a 11 lo . . ca11\pos d e l&gt;atalla de le111a11ia:·. "La cl&lt;1.-.icn i1t1 . ., lra --ió11 d 1 tcn1a tlt~ l
1-leto y la Re pl1e ta - co11 ·l11y G ' Y1110 es !5ir1&lt;J t111a clá~ica iltt""trarión de Ja i11a11cra ei1ca11tat1ora111e 11tc 111occ11t {110 q11icro lla111arla
i11e crt1pulo a) co11 qt1c "foy11l&gt; ee j rcita t"l arle ele c1 cf i1cle r tl cat1a. . . Y é · te 110 es 1.111 ca o ai s luc.lo ..• .. Í;Jo tt110 11111v• ' ara c t rí. . tiC'o. 11:
110 ejen1plo de lo i1111t1111 e ra1&gt;lc. arg111l1&lt;"'tllt)s f alacc · y la · el ttlO trn·
cio11e e f)ttria s de qttc e "'tá 11 110 el lil1rr&gt;"'I l º(,D l&gt;al ·s \\' Ítl1 l1i torians &gt;".
p. 149 - 154) .

e'"·'

41

•

�Otro ejemplo en Marrou: ''La r&gt;rcsió11 tt1r~a fue el ci~~ento de
la monarqttía de los HalJshurgos; esto explica ll1en la ev-oluc1on ~e la
monarqttía austríaca, que se derrumJ~a ctt~ndo clesapa1·ece el est~mtt·
Iante (Agrego : ¿y por qué no reacc10;1a 1gua!ment~ ante el est1m 11lante Napoleón o Hol1enzollern? J. ~·
~ero Viena no es, con:io
Atenas la encarnación de toda ltna c1, 1l1zac1011 . La curva de la 1118·
toria ;ustríaca, ¿podría confundirse con la. ~el conjunt~ de la"c~v~·
lizació11 occiclental? El proceso no es e .. 1lcc1f1co del fenomeno c1\--1·
lización'' ( op. cit., p. 122) . En c asos con10 éste - dice Ortega y Gasse t en st1 9~ confrrencia- ''tropeza1nos con una de las trampas del
11istoriador inglés~'.
Distorsión de los )1ecl1os para encajarlo dentro del si tema. Ya
se sabe el pa1&gt;el del ''proletariado externo'', las )landas hár]Jaras q.u~
a o-reden y matan tina civilización. A partir del t. VI, Toynllee 111t1~oduce mt1cl1os ct1adros, di,rididos c11 metict1lo os ca illero- o columnas, al estilo de Spengler. Y a todo cl eJ&gt;e extrañar que coloque e11
el casillero de lo ''bárbaros'~ que agrcclc11 al Imperio Aqueméni&lt;l·,
}- destroza11 la Civilización Siriac , a ¡lo . . 111a eclonios! (Estudio, VI .
331 y VIII, 735). ¿Bár]laros el &lt;li cí¡&gt;t1lo de Aristóteles y sus griego ?
Isócrates pensa1&gt;a, evidentemente, de n1a11era &lt;lia1netralmente o¡luc ~
ta (En V, 608, n. 3, Toynb ee trata de explicar el asunto procediendo
a un ct1rioso desdo1llamie11to de Alcja11clro: ''Ja conquista del Imperio Ac1ue111énide por Alejandro e , en ~lt a {Jecto macedónico, ltna
biirJ&gt;ara V olkeriva11.derung. . . Pero aclen1á . ele ser llil jefe de !!llerra
l&gt;árl&gt;aro, Alejanclro ft1e un misionero ele Ja Ci, ilizació11 Helénica, y
fue e] 11clc11i ino y no el barllarisn10 lo c¡ttc final111ente e extendió
como f r11to de las empresa de Aleja11clro~') .
Al tratar ele confirmar en lo l1ccl10_ t1 ... r1r1 il1 i]idade de la ide11tidad f or111al de toda las civiJizacione... , la r cgt1 l a rid ad y repctició1l
de stts ¡&gt;roce o la tarea de To)~11l&gt;ee e \'t1cl\~c clra1uática. u ele C:,perada J)ú ~ qtte&lt;la termina con frect1cn c ia e11 t111 fracaso: To}rnllee ~e
limita a con . . iclcrarlo l1na excepció11. Pero ·011 Jo ca os aparentemc11te confir111atorios los qt1e más se: le ]1 an &lt;li . . c:t1ticlo. El auto1· va co11
sus moltlc a cnjtJiciar cada ci vilizació11, qtti&lt;~rc descubri1~ en ella ~
sus estaclos o igle ias universale , stt V&lt;;Iker\va11cle ru11g, su Tirne of
Tr~t1ble,, etc. ~ el~. La. analogía clcsct11licrta a ' Í on sorp1·enden tc:
J ~110 ~esar Y Jo e St~l1n son con te1n porá11eo e iclé11tico -= porqt1e e ·tan u])1cados en el n11 mo e tadio ele tt11 r coi rielo rerular. E.. iná~ :
algt1no &lt;le ec;;os e taclios d esconoci(los ¡&gt;or e cncia ele ft1ente )1i tóri·
ca , pt1eden reco11 titt1irse gracias al si tc111a. ''Tratemo de iclentif j ..
car. ~ ta ~. oci c1acl ( iríaca ) for111t1la1lclo ttna Í&lt;T\talación e 11 tre u ]1i ,_
tor1a, ele la qt1c co11occmos el últi1110 tra 1110 v la }1 i toria de la c•ciedad Bel' nic~, que nos ca~ ~n. ucrt. c:on;c~r en toda 11 - etapa .,
~!' .96 tr~cl. ca~t.) . ~ o .' t1~r~m1r1a, ' '1clcr1t 111c11te, el trabajo de euI ist1ca e 111vc t1gac1on 111 tor1ca : 110
l&gt;astaría el e ... qt1cma. y e ~ que
.
T oyn b ee maJlCJa valores y COn&lt;·eptos 'l)&gt; olt1to · }a e· ·¡·
· ' l V'J·
d
e,
.
'
.
lVl izac1on, a
a,. etc. ~ ..
Y Sta l1n on lo n1i _r110 porqL1c a ·tiían en la ''Epoca de
Tui 1lulc11c1as y opta11 por el c ... tilo tic ,~ida ''f t1 t t1r1s
· t a '' . p ero, ¿que'

.J?.)

1

1

'!

ª!:

12

-

�l1izo e11 partic1.1lar Cayo Julio Cé ar? ''E11trc la 111a110 de e tos ''com·
¡&gt;aratistas'' - dice Ii'c]&gt;vre- , telescor&gt;ia11do a A~t1rl&gt;a11ipal c11 a11 L11i
o a Sesos tris e11 Lcni11, la ' rit_la qt1e bu ·ea11 se le e f tima. le110 de, -oción ve1·Jlal por la Vida y má r c~¡lcto ¡&gt;or la vicla '' (o p. cit.,
1

p. 141) .
La f órml1la &lt;lcl f{eto • Rcs pt1esta l1a recilli&lt;lo amplia ace1ltación.
Nosotros 111i .. mos la cou1parti1nos co1110 11orma ele vida: el e'° f uerzo
fre11te a la adver idacl e fcc1J11{lo. Esta i&lt;lca e 'ieja y e pre enta con
f1·ecue11cia en el JlC11sa111ie11to u11tigl10, clc:-.&lt;le ''la lt1cl1a e la i11aclre d . .
todas las cosas'' (le Ileráclito l•a la el '' Acl a tra ¡) :&gt;r a r)era'' ele l\1arco Aurclio ( qt1e si e crillió e11 griego f11c cli,11lgaclo e11 latí11 ) . P ero
l1a recilli&lt;lo olljecio11e . To)r11l&gt;ce l1acc Ja crítica del deterruini n1 0
geográfico y luego, al pasar reví ta a lo reto y la re pt1c ~ta en la
g~11esis de las civilizacio11e.._ .. co111ic11za preci n1ne11tc por sc1'"'ialar 1 :,
t.lc- aiío del contor110 fí ico. l·Ic aqtií la' o1ljcciot10s de Go11rolt: 1&lt;?)
A1 111i::-mo p1·inci¡)io dcter111i11i ta o]lc&lt;lcce el co loca r la co11clicion" ~
f?cográfica desfavora1lle clont.lc a11tcs e ... ta}Ja11 la favoralJlc . 2'?)
1,oynbec e une a los qt1e acl1crcla11 al frío tina ncció11 e . . cncial en lo ,
i&gt;1·ogreso el e la ci,rilizació11 y f rcct1cn trn1c11 te 11 a]&gt; la &lt;le la acció11 o¡&gt;orífera y la infl11 ~11cia llelctérco ele lo trópi&lt;·os. Y bien: la r eg:io·
11c polare no l1an en:re11tlrado ni11!!,t111n ci\ iJización UJJCrior. 39 J
¿, C11anto t11ás p:ra;1{lc e el reto ta11to 111á, i1nporta11lc e s la &lt;'iv'ilizació11
c11gendraclé:t? No, c11 n1t1c110 ca o l)l'O(ltt&lt;'C el a11iq11iln111ie11to ele lltl
1&gt;ueblo. ;. La mi ina i11citació11 ¡J1·ocli1ce . ic1n¡)r el i11i , 1110 re ltl lat1o '?
'fampoco. Por tanto .. la le)- 110 .:&gt;C Cl11r1r&gt;le. 19) ':Qttecla ¡1or })rol&gt; al'
q11e el 11ombrc e l1a ''11elto civiliza&lt;lo 11or la co11qt1j ta de tierra · &lt;li·
fíciles. Es má fácil creer &lt;JllC' l1a l1ccl10 protl(tctivas e a · tie rJ'a , el if ícilei:, eo11 truye11tlo &lt;liql1 .. , t c.-: porq11~ e ra ) ' ª 1111 ci,·i 1iza&lt;lo '' (artÍcltlo c11 '~ 1\nnale~'', ¡l. 4.115. iJ50). Ta11tologí,1s co1110 la últi111a se le
11 an pña lacio 1nl1cl1~ : l111a C'ivilizació11 j)Í rrl agíli dacl }&gt;Ol'&lt;f lle el cclina, o clccli11a porque picrclc agiliclad ...
Ortega y Ga ~e t 110 llegó n 11carar el l)í'Ol&gt;lcn1a fu11&lt;la111e11tal (]el
'" iblema to)r111lecia110 .. i110 e11 alg11t10 párrafos ele u 12~ y \'1lti111a co11 ..
ferc11cia. De ese ~j tC'111a no a 11~liza i110 el co11c~¡&gt;Lo de E!::tla&lt;lo ni·
ver al y la fórmt1la l~clo y I{ .. SlllLC"sln. Lo l1ace co!1Íro11tá11tlolos cot1
su ¡)rO¡Jia_ teoría.._, las C[tl clicc l1a clr cx1&gt;011e r r1 lt ie111¡lre a11u11·
ciado y 111111ca 1&gt;t1IJlicado lil&gt;ro sol&gt;rc In razón ' 'ital o 11istórica ( lo
' rl1elve a }lron1e tc-r allí &lt;·011 el t Íl tilo &lt;le '' ltrora dC' la ra1.ó11 11 i ... tórica ''. DcE-:l }&gt;arccido Orte g.a, 110 alle1110~ i l1a c.l ej aclo i11écli to e e 1i)Jro) . 1~11 eta anto a Ja i clea el E~taclo l J11 i \ Cr . :1l, J&gt;art del e jc1111&gt;lo el
To)T11J&gt;cc - el lm¡Je rio R 111ur10- qi1c ;stc: tlicc Ortega, ol&gt; rr'' ª d ·
ele aft1'!ra, y • es }&gt;re ·iso olJ "•·, 4ll' el . . tl ~ adc11tro. l Ú ~ i1111lorlu11te · 111c..:
parece11 . . U5 co11 iclcra ·ion ~ ollre la teoría clcl R lo· Re t&gt;ttc la. Pt&gt;·
&lt;lcn1os res11mirlas así: l '.&gt;) Dt1ra11te los 300 i11il o 1111 millón ele año ~
&lt;111c lleva el 11on1l&gt;rc sol&gt;rc la tierra l1a rreil1i&lt;lo tl sa fio~ d 1 contor·
no fí ico y no l1a11 11acido ci,,ilizacio11~' f-i110 c11 lo , últi111os 6.000
años. O &lt;licito ele otra ma11cra, el Rctt) e 1&gt;er111a11c11te y la . Re pt1c. la mtty con ladas. 2'&gt;)
i11gl111a ci1·ct111 la11ciu e , &lt;.le por í, n1cra acl7

1

43

�versidad. ''Todo lttgar ea, a la vez, f nci]icla&lt;l Y. ~ificultad ... ~i el. Reto fltera pltra dificultad, el 11om1Jre . t1c11n1J&gt;1r1a )' no l1al)r1~ !11storia'' ( 11~ co11 f. ) 39 ) Un m ismo R e to ~ 11 cu cntra re~~~estas d1 t1ntus :
el j 11 vicr110 de rrotó a Xapoleón en Rt1s1a y le ¡1erm1t10 ,·en cer en Holanda, etc. 49 ) Algt1nas civilizacio11e - rli cc Toyn]Jec- se d esarrolJa,n
''en tin ltt 0O'ar inclcseable ql1e las de111ás 110 aceptaban. P ero e to, maa
· '' ( 11 ª· con f'.. !\
hien qt1e aceptar el R 'eto4 es no te11e r otro re,~ e d 10
59 ) Existen tres posi])ilidades : qt1e el contorno f 1s1co sea todo f ac1l1dad, co111o creen los optin1ista , o loclo 11o °' tili&lt;lad, o un sist en1a co111binado ele facilidades v dificulLadc c; . Lo qt1c :importa es el l1om]Jre .
Pero &lt;le él ''no se pu; de l1ace r u 11a 11 i toria naturalista; el 11omJ)re
no es natural'\ tie11e infinitas p osi]JiliclaclPs, 11a&lt;1ie puede d ecir d e qué
es ca1&gt;az; i11clt1so si el plan eta f itera el e_tr11í&lt;lo acaso podría llevar
una exi ten cia inter¡llanetaria '' ( 11 ~ co11f. )
Y, final111 entc, ollr e las P er pectiva - d e nu e tra civilización, su
diagnóstico l1a ido co11sider aclo i11gc11t10, incongr11 ente porqlte pret ende atar elen1 e11tos incompatilJle , e tc. l lranga, l11ego de d ecir '' que
no se Je,' a11ta 11111cl10 de la c·pinió11 ,}el 110111l&gt;rc d e la calle'', t ermi11a
que ''el m c11saj e de Toynhee parece &lt;le 1111 a tt1Jlimc pobreza'' ('' Cuadernos Amcrica11os'', 1948, 4, p. 137 y 138 ) .
\ 2.
..

Re/ itt&lt;tción sistemática al siste111r1.

..J

Pensamos plantear esta r efut ación c11 lor110 a los sig11ientes p111t·
tos : la l1i toria 110 es ltna cie ncia de ~c11 ~ ralizaciones ; la l1i "toria no
r epite tts ¡&gt;roce os ; Sltstancia y ¡)r oce o : la teo ría de To)·nb ee es u11a
doctri11a teológica y t eleelógica d e la 1list ori a ~ ... 11 m étodo es apriorÍo·
tico y no e111¡&gt;iri t a; ll filo ofí:t es 11113 fil o ofía d e decade n cia y, vi
e qttic re, de alvación.

Lci liistoria no es urict cie1iri&lt;t &lt;le f{&lt;' tteralizaciones.
'-

El siglo XIX, orgullo o de stt de arrollo ci &lt;&gt;11tífico y el e la extraordinarias liazañas r ea]izntl as gracia.. a la a¡)licación d e la leyes
ci.cntíficas, p.rete?&lt;lió exte11der a} c n111 }JO ele }a Jti toria e} m étodo pro·
p10 de la c 1e 11c t~ n~turales. Qt1izá, co1110 lo ree&lt;&gt;11oce Toy11IJec mi mo, 1&gt;orqt1c 011 ... 1clcro el prese nt e ce&gt; in o 1111a i LL1aeión d efinitiva y
a]&gt;so~ltta ~ r&gt;cro má aú~, !J ~jo el i11íl11jo clel C\'Olt1cioni mo, porqt1c
co11s1dero el proce .. o 111 tor1co com o r ecr11 la r ,. uniforme .
porque la l1j to ria ~e rc ~i tía a e e trata. Fraca ado el i11te11to,
,
~1ento, ~e comc11zo a :ice ptar al fi 11a l t1 c t&gt; e nii n10 i alo la exi te11·
0
c1~ de do o-ru¡&gt;os d e cienci a ~ oct1¡&gt;a &lt;l a ele e lt1diar do tipo~ de fenomen,o : lo c¡uc e tah an d entro el 1 ca111 ¡)o ele la 11aturaleza y se
cumpl1an el e act1crdo al princi1)io ele la n eccsiclad , y lo qtte caía; 1
clentro .&lt;le la e fc,ra 11t11nana y se c11n1p1ía 11 ele actt erdo al priilcipi o
de la 11l&gt;crtncl.
E o~.... dos orri·upos &lt;1~ c1c11c1as
· · to111ar o11 e1·1 t111to
·
.
.
no111llres
y c i &lt;"11cins •le J e p 111
, ··t u , en n·Itl
· : · c1cnc1as l &lt;le la. natt1raleza
.
i
1cy.,.
ch1enc1 a natt1r? . ,Y c1e~c1a . ct1ltt1ral, e n f{i ck c rt; cieJicias de lo h cc os e1e i·e¡&gt;c t1 c 1011 y c1en c1as ele lo l1cc ¡108 ele
·,
X enopo l .
t1ccs1on, en

44 -

�Pe1·0 esto sig11ifi&lt;'al&gt;a t1n ele dol1lan1iento ele la rcalidarl o, i11á ~
si1nple111cnte, el reconocimiento ele &lt;tttc cxistía11 (los realiclaclc : t111a
i1att1ral y otra e piritt1al. Los clo grt1¡Jo de ciC'11cias clife rían .. llll&lt;' ,
e11 ct1anlo al objeto ele estt1dio.
Los atttorcs cita&lt;Jo ~ e dicro11 c t1c11ta ele la p-r3 eda&lt;l del 1)roJ1l&lt;'"n1a y se resi tic1·011, c11 111ayor o n1c11o r graclo, n acc1&gt;tar esa partición
de la rcali(lad e J1 clo . A í, XF OPOL: ''E11 la rcali&lt;latl de la &lt;'O ~ a ., 11i
una re1Jctició11 e realiza de 111a11era a1lso lt1ta111ent e idéntica. Lo el ia ·
y las nocl1cs qt1e se l'C'}Jite11 eter11 t1n c11t c, no e pal'ccen del toclo. A ~ ­
¡&gt;ecto c1el ciclo., tr111 ¡)era tura, grado 11 i gror11étrico y (luració11 re pecti va., co111 I&gt;i11aclo ele la n1an era tnás el i --tj 11 la, c]a11 casi a cada (lía )'
a cacla nocl1c carácter cli tinto ele loR (flle l e 11an J&gt;r~ce(li&lt;lo. Lo n1i mo octtrre &lt;'011 la e taeione qt1c ~~ re¡&gt;itcn cacla año, "i11 Cjlle 11i11g1tna se 1&gt;arczcn J&gt;Or co1111)leto a l a a11álo••a &lt;l 1 afio '1t1terior. La 1111.;;;ma tierra., eJ1 tt tra .. lació11.. c1·11za cada tlía
cada año JlOrción &lt;li::;tinta del e ¡&gt;aC'io., a ca11 a del mo\irnic nlo trasla torio d l sol. Lo 111i 1110 oct1rrc ron todo lo '"' clcn1ás l1crl1os, físico., &lt;jttí1nico , 1&gt;iológico"' )~
sociológicos. Cada tino de ellos., al r e l' tir e, pre c11ta variacio11e~ rl
forma., ele dime 11 .. ió11 .. ele ca11ticla(l ele f t1e rza.
'l\·Io&lt;lificá11close ta1nl&gt;ié11 lo l1 ecl10.. &lt;lr uce ión cada vez q11e se
re¡&gt;ilc11, sígtte e la i111¡lo il)ilidad ele e tallleccr cli tinción al~11n,1., ,]rs&lt;le este 1&gt;1111to ele ,,.¡ ta., entre a111I&gt; s órcle11e ele f e11óme110 '~ (' Teoría
ele la llisloria'', ¡&gt;. 3) .
Iie1&gt;et ició11 y ~ t1ce ió n no 011., p11rs, clos ti¡)os &lt;le 11ecllo : tollo r('·
nó111c110 1&gt;re c11la a111l&gt;o~ ca1 act l' C'S. Pcr"' c~ t1ir t1110 tl ot1·0
prol&gt;l "'111a (le i11v . ti~ttC'ió11 cie11tífica., c... &lt;l e ·ir,. ,Jr 1't1 é1oclo.
Rickert e u1á lcrmina11te .: '~Pttc , lo que 110 11a. 111á CJtlC 1111a
reali(]a(l e1111&gt;íriea'', las cie11cias no se &lt;libti 11gttc11 r&gt;or si1 ol&gt;jcto si1to
J&gt;Or lt n1étoc lo. '"; ¡&gt; a1·a lo f int"'s (le la e laf-&gt;i f icación ele la c-ienci a ¡&gt;articu la re~ 1to es ¡10 · il&gt; le enco11 t ra r clo~ t- rtt]&gt;Os &lt;l objeto" qttc !--e &lt;li~­
ti11gan t1no clrl olro ¡1or u ser , e ti cir, a la i11a11 c ra inisn1a c·o1110 l
cuer1&gt;0 e &lt;li.,ti11gt1e (le l al111:i "~. i.!La o¡&gt;o ic-ió11 al con cepto ló ~ico el ~
la natt1raleza co1110 exi tencia (1 la~ cosaf., c 11 t1 a 11to que e tú cJcter111i 11a&lt;la c~í111 l&lt;'}-c 1111ivrrsa1cs, no ¡1tt&lt;'dc ~er a . 11 , ·cz ino tt11
concc1&gt;to lógico ig11al111 c11te. Tal e , a 111i llélrC'f'C'l'., el co11r }&gt;to &lt;1&lt;'
l1istoria , c11 el n1á a111¡llio .:;;c11ticlo for111al el&lt;' Ja Jlal n1&gt;ra, e " el eir, r]
co11cc¡)tO (l ·l s ttrccler i11gttlar., e11 tt J&gt;Cc11liariclacJ e i11cliviclua1ic1a(1.
Este co11cc1&gt;lo Cbtá c11 OJ&gt;O ició11 f or111al al &lt;'011c t&gt;to cl ley t111i\-er ... al
y te11&lt;1 rcn10 qtic 11a1&gt;] ar, por lo ta11to., al el ¡,ri&lt;lir la - &lt;'Íe11cias parli c11larc , &lt;le una &lt;li ti11ción entre 1 111 &gt;t&lt;,do 1iat11rt1 li ta ~ e l 111 éto&lt;l&lt;&gt; liistórico·' t OJ&gt;· cit., ]&gt;· 4.3 y ..is) .
Reco11oci&lt;lo el carácter t111itario ele In r c:iliclael f'IllJ&gt;Íri a .. ¿ ótnl&gt;
e no. ¡&gt;r&lt;' c11 ta? Ri c1"-ert clc111t.:1e- tra l l "'~011~intti&lt;l=tcl·' y 11 "'l1cler&lt;)ge11eidacl~', es rlC'cir, la r&lt;&gt;~liclacl &lt;'~ 11tt1tal&gt;l y .,i11g11lar ( Ca1&gt;.
) . l{c:}leclo a lo ¡&gt;ri111cro. dice: "'1. . oclo flt1}·c ... ~ re. ¡&gt;celo a lo -c&gt; ~t1 11clo: " lodo e diferC'11te!.' . I'ara ]1ac . . r racional a la rcn litl&amp;.ld., el conori11aic11~
ricntíf ico tran sforma lo co11ti11110 c 11 &lt;1 isc rcto y lo 11 eterogé11co 11 1l o,
mogenco.

45

•

�Ahora bien · qtié visión de la realidad nos dan las ciencias naturales? O dicli~ de otr:i manera, ¿cómo se no&amp; aparece esa realid.1d
estudiada bajo el método t1att1ralista? Est~ es, como s~ sa]Je, el g~a~
aporte de la esctiela de Baden y, en part1ct1lar, &lt;le. ~1ckert. ~ed1~0
a ello todo un libro, ''Los límites de In conceptuac1on en la c1enc1a
natural'' que resume en el que t1tilizamos. De 1·aíz neo • kantia11a,
parte d;l concepto de naturaleza &lt;lado por el filósofo de . Koenigsherg: ''el de la existencia ele las cosas en Clt&lt;111to es detc1·.m1nad~ se·
gún leyes universales'' (p. 31 - 32) . Para alcanzar esa u111versal1dad,
el método naturalista prescinde de lo que es singular . ''Lo que ha)~a
en ellos {las cosas y los procesos) de puramcn1e i11clividt1al será co11siderado como inesencial y no entrará en la ciencia'' (p. 75) . Procediendo por allstracción, no recoge it10 lo unif ormc y i·epetib le, lo
que puede tra&lt;lucirse en leyes. Quizá parezca ext1·año, porque el
l1om]Jre de cie11cia tralJaja sol)re miles de ejemplares y olJ er'"ª 11a ·
ta el más mínimo detalle. ''Pero, }lOr mlty lejo c¡ue llegue al an:t ..
lisis -arguye Rickert- la ciencia de la natt1raleza no podrá nunca
exponer en conce¡ltos todas las peculiaricladcs de los o])jetos investigados''. ''La con1binació11 de toclos los conceptos formac1os por la
ciencia natural soll1·c rcalida&lt;lc individualc 110 poclrá n11nca i·eproduci1· la ¡&gt;eculiaridad e individualidad d~ t1n solo ol)jeto real iq11iera. El que crea lo co11trario tendrá C.[Ue considerar, con Platón, lo
universal como real y no ver en lo particulnr e i11divid11al má que
un complejo de t1ni"·er aliclacles. Ma e ste realismo ele los concepto ·
pa1·ece supe1·ado hoy. Lo i·eal lo e11contramo e11 Jo partic11lar e individual y no pttede constrt1irse con elemento ttniver ~ a]c '' (p. 80
)r 81) .
Es necesario ª'"erigt1ar, pues, i t•l&gt;si te aqt1el postt1la&lt;1o de 11nif ormidacl y de i·elaciones con tante qt1e pcrmi te el e tab lecimiento
d.e leyes, postulado ql1e está en la l&gt;a e mi .. ma el~ las ciencias teó·
ricas, Y qt1.e es el pt1nto ele partida &lt;le Toy11bee. Se sost11,·o J' se sigue sosteniendo c1ue e tas ciencia proceclía11 cons iclerando Jos fenó·
o:ienos s11b. speci~ aeternitatis, ) r de al1í lo ¡)ri11ci¡&gt;ios de i11tempora·
11dad Y un1.ve1·sal1da? que se 1&lt;' rcco11oc(~ll a 11 lc)Tc . E cierto q11c
Toynlle~ dice, e~ ~1~rta o¡lortt1ni&lt;la(J, qttc ~ lt pro1&gt;ó~jto e e tudint·
;s. fenomcn~s lu t~nc~- sub sp_cci_e_ temporis (Ciuili;;,ación, p. 18) .
ci o es.o esta en f1 a11ca con tr ~cl1cc1011 con . ti tare a de '' estal')lerer la
presencia en el fonclo ele a]gú11 ol&gt;jeto clel ¡•e11sa111j nto ]1i tórico qt1c
sea co 11 stante. Y &lt;tbsol11to:~ ( Estt1dio, J, J&gt;. 16) ~ con su c1·iterio de la
contemporane1&lt;lad de toclas la (•ivilizacioncs, la i&lt;le11tida&lt;l formal tle
sus proceso y u i tc1na todo .
. ¿Se Cttm ple el pri 11ci pio el e u11if or111 icla&lt;l? Dice&gt; CROCE : ''El pc:t·
sam1ento común ' lo n1i n1o CJttc e 1 f 1·1oso;f.ico "ª1,e 1&gt;1e11
·
qlte 1a rea 1·l·
d acl no e con tan te n1· u111· forn1c
' ]&gt;1cn
·
.,
Y qt:t . antes
e "' ta' en ¡ler¡lett1a
· · E~.~la ¡&gt;c1n1anc11cia )" t1111foru11·
·
·
dtran
d formac1011 ' evolt1ció11 Y &lt;l C\'en1r
.ªd dqtiel .se .postula (y que se co 11 icler3 tlcc;¡ltl; Í&lt;ll a1n e11te como rea·
l 1 a o &gt;Jet1vu) 110 e itl l
.
o a 1n1'· "'111a o¡)orlttnt&lt;lacl
}lr~\ctica 11 qttc se
. .
trata eIe c·m1t1r la~ &lt;lifer~tl .¡
. l
~
'"'
&lt;·ª Y con ic crnr 11niforn1e lo clif erc11te )r

-

46

�constante lo mutallle ; el postulado d e la t1nifor1nidad d e la natm·aJeza es la necesidad ele un trala111ie nto d e la r ealida d , qtte e l1ace
unifo1·me por razo11es de n ccesi&lt;lacl '' ('"Lógica con10 cie11cia d el co11ce1&gt;to puro'', p. 243 ) . E~ta finalidad práctica de 1&gt;os l11lar la 11nifor1nidad, ql.te ]levó a Croce a d efinir l as ciencias d e l eyes co1no '~ tra11s­
c1·ipcio11es taquigráficas, d e valor prag1nático, sol)r c l a r ealidad viva
y mt1taJ)le'', l1allía sido ya r econocicla por Rickert: ''A$í, pue , la u11iversalidad del concepto natttralista y el a])is1no abierto e ntre él y Jo
real singt1lar, carácte1· en el cual l1en1os 11allaclo stt esen cia t eóri ca,
es jt1stan1ente la conclición n ecesaria para t1 aplicació t1 práctica'' ( op.
cit., p . 82) .
¿Se cum1)le el princi¡)io d e la i·epe tició11, las relacio11es cons~
ta11tes que ha ce11 posible el estal)lcci1nie nto de leyes ? Volvamos a
Croce : ''El ve1·dadero fi11 d e las ciencia 11att1rales 110 es la cl a e si·
110 la ley, y, e11 la l ey el ri gor ele la verdad es in(luclal)le, tanto que
¡&gt;or m edio d e la l eyt&gt;s q11e se l1 a11 d escl.tl)icrto es llosible nada m e ..
nos que formar pre,isione ele lo ql1e l1a ll e uceder''. Pero, ¿ e
ct1mpJe11 si en1pre esa })revisiones ? ro., co11tcsta Cl."oce, ''porq11e en
ese com])i11ar y r ecomllinar clebe 11al)er ¡lroc1u cido a]g"tt11a inodif icación ( aunque 110 })erci])ida })Ol' 11osotro ) , y n1ie11tras ta11to ]1an
Sllcedido cam])ios en la r ealidad toda, ele 11yo co1nplejo nada e scp:irable. . . Las le)'es inexorabl es d e la 11a t11rnl eza so11 l e}'"es que e n
todo momento son violadas'' (''Lógi ca'', ¡). 21.l - 2 y 244) . La trtejor
prt1e1la está e n lo progre o d e la ciencia: cacl a })OCO o mayor tie1upo, los científicos d e])e11 modificar tts le) es 11ara po11crla d e acu rdo con la muta})le i·eali&lt;la(l. Porq11e, con10 cli&lt;'e Crocc e11 otro lt1ga1·,
''la afirmación ele qt1e l:i 11al1traleza no tien e l1i toria cl el) c entende rse en el senticlo ele qt1c ]a naturaleza como e11te ele&gt; r azón y meclitació;.1 ab strac ta no tie n e l1is toria porqt1e no exi te . o, digaino , 110
es nada real; y la afirn1ación op11estn d e qt1e l a naturaleza es for1nación y vida l1istórica d e]Je en tcncler se en el otro i g11ificaclo d e qtte
la realidad, la única i·ealidacl , e toda ella d esarrollo y ,, ida~' (''Teoría e 11istoria de la l1isto1·iografía?', p. 107 ) . ''La Je)r. l111a vez lop;r a·
da, se ]1a]la so1netida a t111a ¡)e rpe ll1a confrontación co11 los l1ecl1os
y es abandonada si no l1ay n1 a n era d e qttP co11cuerde con ellos'' (F.
KA UFlVI.\N , ''l\1ctodología d e la cif'11cias socia le '', Jl. 80. V. to el o el
capít11lo ''Hecl10 y l ey'') .
Cosa n1ás grave a1l.11. Esas mi n1as ciencias 110 }lt1edcn mante·
11er se en su noción d e nalt1raleza allstracla e irreal, y 11a11 con1e11za &lt;lo
a ' ]1istorizarse'' . V ca1nos lo oct1rriclo co.1 la Fí ic a. La t eoría &lt;l&lt;' Ja
R elativiclad dcslrt1ye las 11ocio11e d e es1)acio y ti cn1po a]) ~o lt1tos, la .;
de velocidad infinita y adició11 d e , ..e]ocidade:;. ''Dos o]Jservadore c 11
movimiento uno con r espe&lt;'to a] otro, aL1·j))ttirá11 clt1racio11e difcr c11·
tes a lln mismo f c11ó1neno y., atles11ás, sus nlc{lidas de 1011gitucl erá11
cli sco1~dante . El tiempo y el espacior e 11 ec,tc l111iver so, tie11e n u11
carácter r elativo"' (P. CouoERC, ''La r élalivité'', p . 4.2). ¿Po ició11 J el
observador? H ecl10 si11g11lar , 11ecl10 11istórico. Pero d cj en10 e lo qtte
es otro prol)lc111a.

47 -

�~n lo qttc antecede .hem.o&lt;; v! to lo .qt1e. pasa c?n las. ciencias generalizadoras. ¿Y la H1stor1a? IIay c1e11c1as - ,dice R1ckert
cp.1c
110 se proponen establecer leyes 11at11rales ;. es mas, que n.o s~ preocupan en absoluto de formar conce1)tO 11111versales; esas ciencias s?11
!as ciencias 11i:slóricas, en el sentido má nn1 Jllio de la palabra. . . QttJeren cx¡loner la realidad -qtte nt1nca e gc11cral, sino con~tante.mc~tc
individt1al- en su individualidad'' (¡l. 96). Este es el caracter 111tr1nseco de la I·I istoria formulado desde la Antigücclad, por ejemJllo, ell
el famoso ~ 9 ele ''La Poética'' de Aristóteles: ''la poesía trata so])re
todo lo qL1'"' es g~ne1·al y la Historia ele Jo ¡)artict1lar. Lo general, es
decir, qué cosas dirá o liará verosímil o nccesa1·iamente tal o ct1al
perso11~, y es a esta representación c¡ue D}lttnta la poesía, at1nque
atri))uya non1bre propios a s11s per onaje ; lo partic11lar, e lo que
l1izo o le pasó a Alcibíades''. De al1í la 011cl11 ión ele Rickert: ''La
Historia no quiere generalizar al n1oclo cor110 lo l1ace11 las cie11cia~
natL1ralc ., . Y s11 famoso apotea111a: ''La rcaliclacl e l1ace nat11raleza
cua11do la c·o11 icleramos con ref ere11cia a lo llniver 3}; se l1acc Hi -tori ct1a11do la con icleramos con refere11cia a lo i&gt;articl1lar o i11divi- ·
dual'' ( t&gt;· 97 y 98 - 99) .
Que pl1eda o 110 l1al)er u11a ciencia ele lo i11gula1·, que p11eda o
no l1accrsc ttna cc11ceptuación particularizaclora, es un pro1&gt;le111a gnoseológico q11e no tenen1os por c111é })lantear a&lt;JllÍ.
Acc1lte1nos &lt;1t1e la realidad l1icitóric:l contenga lo general; pero
como esa realiclad e ien1p1·e contint1a }- 11etcrogénea, para en1¡&gt;lear
el lengt1ajc de Ilickert, contie11e, adc111á", Jo ¡&gt;artic11lar y lo ing11lar.
Los l1isloriaclore r econocen el princi1&gt;io el In generalidad y ni iql1iera })tlc&lt;lc11 rcn1111riar a él. E stt ¡&gt;t111to &lt;l particla , pero lo cla11
por 0J)ree11lencli&lt;lo. E tudia11, ¡&gt;or ejc111¡&gt;lo ocieclade ]1umana -~ actos l111n1ano : \•ale decir, se e11caran con 1111 1·n. ~o llniver.. al. el ele Ja
naturaleza l111111ana. Otro ejen1 J&gt;lo: . cría itll (JO ~¡]lle l1acer 1111a 11 istoria ele los 11ecl1os ¡&gt;o:iíticos sin tc11cr e11 cL1C'11ta algo con tante e11
esos l1ccl1os &lt;111e JJO~ l1ace dominarlo", l&gt;rcci. a111&lt;'nte, ele nat11ralcza
política: J:&gt;ero los l1i toria&lt;lore 1nar&lt;' 11a11 ele i 1•1t1C'&lt;lia to a lo ¡)artict l·
lar Y s111gt1lar, 1&gt;orqt1c, l1i tóric3n1C'11l , r1i In 11at11raleza l1t1111ana 11i
los 11ccJ10 · polítiro son con lét11te e i11111oc1ifica1&gt;les, i110 varial&gt;lc:: .
¿ Renu11ciar a Jo . i 11gt1lar? ería rc1111 n&lt;'i ar a lo l1i tórico. ¿ Vol,'er a
lo ~eneral? E ~, co1110 dice Croce, (&gt;!' tc11clcr 'o],rer al Paraíso, al
E&lt;le~ · La verdad. e que la inoce11c~ia 110 se r co11qui ta: cuanclo la
perd1mo , la 1&gt;ercl11110. }&gt;ara ien1prc. La ge11 er~tlización ,~acía las coas, cm poi&gt; rece al n1ínimo tl co11tc11i&lt;lo. I)or e o Lucien Fel&gt;,Tre n
su ~ tudio · ol&gt;r To)' t1bee, ter1ni11a clicic11c1o f)tte, al creneralizar 'llegarian10 a la conclt1 ~ión del ~,¡ jo l&gt;il&gt;liotccario clell"' 11á mori1&gt;tt11do: ' Los l101111&gt;rc~ naciero11, a111:iro11 }p 111t1ri rott ~'.
La cic11cia l.1i tóri~a ~~nsigna lo '"°¡ 11~t1 lnr ¡&gt;orc¡lie 110 ql1ic1·c c111J&gt;Ol&gt;recc~· la real1(Iacl l11stor1ca. To111cn10 co 1110 cjcnlplo el ParterlÓ?t.
Gcneral1za11&lt;Jo 1&gt;o&lt;lría1nos decir:
- 'fo{1os los fltae1&gt;lo tiene 11 iclens re'lio 1·0 . . .::
- 1'oclas las religiones i111¡&gt;licn11 rito~ ~ c~;~ 111 onia .

-

48

-

�- Para su 1·ealización se destinan lugares o locales especiales, ea
d ecir, constrt1ccio11es o inonttme11tos religiosos .

Por tanto, podríamos suponer el Partcnón aunque no lo tuviéra111os, n1altrecl10 y mall1e rido.
Pet'o, ¿,es qt1e el Parte11ón es sólo eso? Señalaremos apenas algunos de st1s rasgos para ver cómo la complejidad singt1lariza. E l
Partenón, es, por cierto, y c11 primer término, un monumento r eligioso, a11nq11e ya, e n es to, d e u11a religión partic11lar. Es, aden1ás,
tina o])ra típica del arte griego, nt1eva si11gula ridad. E tam])ién la
expresión d e l p e11sa1niento filosófico y cie:1lífiC'o rl e la é poca. Basta
recordar st1s famo sas correcciones ÓI)licas, d e tcrmi11adas por la reflexión filosófica y la o])servación científica de que los sentidos e n ga·
fian. Es, aclc111ás, la ex1)r csión d el porl&lt;'rÍo político y económico atc11ic11se ; expresió11, i gualme 11tc, de l a políli&lt;'a ~ocial y electoral rle Pericles, qt1e JJrocural)a, con su s co11s tr11ccio 11es~ 110 sólo asegurar el
prestigio y la glo1·ia de Ate11as, sino 11111i11i trar trabajo a su s l1ab1ta11tes, o])te n er e l a¡loyo d e 11na citL&lt;laclanía atj f ecl1a y mucl1as otra
cosas por el estilo. Agr ;g11cse, aclen1á , que la obra trastlnta el ge11io
individtial de su s constructores, Fidias, l ctinos, Calícrates. El interé '

{le los l1istoriadore . . 110 es 11na n1anía: ~e ven olJligados a ello, forza·
dos a ello, por la 11at11raleza misma ele Rtl disciplina.
Cuanc]o atie11den a lo ge11eral, los l1is loriadores s11e len 11tilizar
provecl1osan1e11le el n1 étoclo analógico o comparativo. Así, e dice:
Pisístrato es 11n prí11cipe re11acentista; el papa Gregorio el Gra11de
es t1n Catón Pele iástico, o t1n eó n ul de Dio , como reza u epitafio;
Florencia es la Atenas del siglo XV . Pero, fuera de e a vaga ) r lejanía similitttd, ¡ cuá11ta dif e r e11c iación !
¿ Qtié lograríamos i sólo em pleáran1os el 111é todo generalizador ?
Partan1os de este postt1lado: el cnr áct c1· insulnr d e l11glatcrra explica S ll poten cialidacl marítima, o, &lt;licl10 con el p eculiar lenguaje c1e
Toynbee : ante el desafío clel i11ar, l os in gle ' CS cr ea11, como respt1e tu ,
stt marina. ¿Puetl e sacar se t1na gc11eraliz3ció11? La gen erali zació11
sería de este ti })O: a las mismas co11clic1ones geográficas corre po7tde11
las misn1as respuestas. Pero i empleamos el método comparativo lle~aremos a estas com¡&gt;robaciones : 1-lay mucl1as otras i l as que no 11an
desarrollatlo st1 mari11a; Inglaterra 111isn1a no fue sje1n¡1re una pote11cia n1arítima y aprendió d e st1s vecinos, danef!es, norn1andos, noruegos, l1olandeses . Pero, ade1ná , ¿,es posil)le co111parar l1asta el fi11 '?
¿Se fla alg11n caso si1ni1ar al de I11glaterra? No lo l1ay·, i1i }&gt;t1edc d ar·
se . ¿ Qt1é se l1a 11ecl10, pt1es, al generalizar? Se l1a empoll recido }3
r ealidad, se Ja l1 a de pojado d e to cla st1 ricp.1cza ¡)a rticulnrizadora.
La 11istoria d e t odas las civilizacio11 es presc11ta a~¡)cctos comu11e~ :
orga11izaciones y teorí.:i política --, econom ía, religió11, arte, etc. To1ne111os uno c11alqttiera de e os a pecto : por ej em¡)lo, la organización
política. Todas las 'iocieclades l a l1an t eni&lt;lo: pero ollservamos qu e
son diversas, que ca cla sociedad lta pasaflo de t1na forma a otra (por
ejen11•lo, ele la ari.. tocr3cia a la d emocra cia ), qt1e la for111as u cesivas 0 11 frect1cnt e n1e nte ai1lagó11icas, romo ocurre rá1)ida1nente dt149

-

�rante la Revolución Francesa. Pero podríamos . generalizar,
es decir,
,
.
, .
buscar un ritmo o proceso regt1lar, t111a suces1on s1st~m.at1ca, como
Platón, Aristóteles y Polibio lo 11icieron. l A1111 que el ultimo, la ~cr­
&lt;lad sea dicl1a, discutió el asunto) . Para llegar a esa generalización prescindimos de todos los datos co11cretos . ¿Cuánto du1~a u113
monarqt1ía, o una aristocracia, o u11a oligarq11ía, o t1na democracia?
Prescindiremos de los caracteres específicos de cada forma: ¿Es !o
mismo la mo11arquía griega que la francesa? Ol&gt;sér·vese qt1e en Atenas, no es lo mismo el antigt.10 ba~ilet1 c1tte el arconte rey, ni en
F1·ancia la monarquía es igual con San Luis que con Luis XIV. Debemos prcscinclir de todos los elementos conci-etos . ¿ Q11é nos queda? Una serie de ge11eralizaciones, u11a teoría política llniversal. Pero, ¿es eso Historia? Evidentemente no: ]1a dejaclo de serlo.
Llegamos pues a esta conclu&amp;ión 11rovisoria: Las ciencias generalizadoras -y tal es lo que 11a querido l1acer Toyn1lee- son uc1
sustituto ficticio de la verdadera realidatl, elaborado con fi11es prácticos. La Historia, en cambio, trata de reflejar la i·ealidad viva y
mutable, l1ecJ1a de singularidades . No ca1n))ia11 los términos del prv·
l&gt;lema porque en vez de est11diarsc acontecin1icntos particulares (l1istorias nacio11ales o sucesos 'parro1uiales'') e estt1dicn conjuntos más
amplios, como las ''civilizaciones''. Ellas ta1n lJié11 son singt1laridades.
En esos casos -dice DE M1c1IELIS-- ' ·J o gen ~ral de que puede oct1·
parse la llistoria no es &lt;le 21i11gt111a n1a11era aqt1ello que se contrapo·
ne a lo i11~i,1 idual, i110 simple1nentc t111 indi,-idual más grande y
más complejo'' (''El problema ele las ciencia 11i tóricas'', p. 27) . Eliminar de ella lo particular significa, lisa y lla11a111e11te, eliminar de ella
Sll l1istoricidad.
En virtud de lo expresado, la ol&gt;ra ele Toynl&gt;ee no e llna obra
de Historia. aunque lleve ese 1ítt1lo y el attlor e clesignc a sí mis1no, frecuentemente, como l1i toriador.

Al1ora bien, si el objeto &lt;le 1as ci~ncias es uno, la re ali da&lt;l ú n ¡..
ca, Y lo que marca las diferc11cio~ e11lrc las ci&lt;.&gt;11rias es el método,
¿no puede someterse la iníorn1ac1ór1 11\c;;tórica al método O'eneraliza·
cl.or, t~l. como lo l1a l1ecl10 Toynl,ec? F~fecti,'n111c11te, tal ~osa es lí·
cita. Sin clttda - el ice R1.clre1·t
~
- e l 111 '"loeIo natttra 1·1 ta e prolonga
dentr~ de la e.,~era . de la cultttra )r cs¡&gt;c ialmcnte no del&gt;e decirse
&lt;Jtte ~olo 11ayn. c1c11c1as ct1lturalc l1i~ tórica . Recí J&gt;rocamcnte puecl c ..
e11 cierto sc11t1do
· , &lt;Ie lllt proceclcr 111· torico
, · ' e11 el
.
. ' l1alllar ..e t a1111l1en
seno de
(o¡&gt; · c1· t ... 1&gt;. "16) . p ero el rcst1ltnclo ele e ... e
. .la c1enc1a natttral'
.
deS la. 111{ormaci,
' ·
l
somet1m1c11to
011 111·&amp; t or1ea
,
a }lrocc o «ene1·a]izador 110
.
.
es H 1stor1a,
es oc1olor.t" ia • ''Si T ºY n 1&gt;ee e c111pe 11a
- e11º emplear la pa~
'l
·
t . ,,
l a J&gt;ra 11s or1a para dese ··1 ·
· COlt1¡&gt;ar3ti,To tle la civili·
·
d.
W H
ri llr e l cstttc110
zac1ones
ice
.
W
ALSII
''A
·
1
·
11
. ''
8-.
,
en
Jilt!·oc t1&lt;:t1011 to Pl1ilosopl1y of
H 1·~t
167
.. 01y , ¡&gt;.
•
sera 11cccs ··10 11
. d
· .
]
· a•
c co11t1·ar otra palabra fresccl
.
.
pa1 a e1101n111a1 a a 111storia tal COtllO l
.
.
7
stt forma tradicional''.
ª co .!.0Cen10"', la 111 tor1a en
r

-

60 -

�Mucl1os autores, antes ele T oynbee, l1an querido presentar como
Ilist o ria científica, como ú11ica Ii i st oria científi ca, tales elltcubracion es . De ellos se octt¡la D E MrCIIELIS en el § V d el cap. II d e Sll obra .
Tra 11s~rillimos esta cita, qt1e es l ar ga, porque p ar ece una r éplica directa al pro¡) ósito de Toynbee : E sos at1tores . . . '' qtúsieran llegar a
definir s t1 i&gt;resunt a cien cia ele la l1isto1·j a de manera tal que satisf aciese u 11a do1Jle exigen cia: ser cien cia, es d ecir, d el mismo modo qu e
lo son las ciencias teóricas del 1nt1ndo físico, ]a n1ecáni ca, la física, la
química, la bjo}ogía, )' , por ]o t anto., cien cia de ley es ; y, al mism o
tic1npo, co11te11er , r eprodt1cir ele al gt111a n1anera ]a r e alidad hi stórica,
es clecir, ser t111:i es¡)ecic d e l1isloria gen eraliza da, lln compendio o
u11a conde11sació11 d e toda la 11istoria . Por esto aspiran a qt1c st1 cie 11cia f ormt1le l eyes el e de p e11den ci a d t&gt; lo ~ í en ó111cnos, o sea, i11dt1zca
relacion es cn11stc1ntes y rzecesrzrias entre a11tecedentcs y consect1e11tes,
y te11ga })Ol' fi11 de l :.l s propias investigacio11es con1 probarlas con o¡lortun as c orifro11tacio1ies y observctcio1ies co111 ¡1arativas, p ero a la vez le
exigen l1acer es to d e n1 anera ta 1, ql1e re presente lo que l1ay de m ás
i1n1lorl a11te, d e n1ás su st an ci al, d e m ás co11stante e11 l a hi storicidad.
En otros t érminos, quisieran qi;e la cie1icia d e la liistoria diese d e zt.n.
golpe lct liist orict e ritera , qttc narr ase en t111a sola t odas las historias ;
que st1stituyese por 1111 sistema ele ¡1ropo ~i ciones gen er al es todas l ae
innttin eral)les p1·o p osi cio11es particttlar es, en las ct1ales e r egistran los
innu1ner a1Jles momentos clel acaecer l1ist órico . D e aquí el carác l ~ r
f orzosame11te 11 í])rido, d es&lt;le el ¡)11nto ele ·vi ~ta l ógico, d e l a may or
¡)arte d e las p r oposicio11es con l as cu ales &lt;lel)ería constitttirse la cie11cia d e la hi storia y d e aquí ta1n])ién el q11 e aquellas qt1 e qt1isier an
¡&gt;resentarse y pro])ar se como gcner n lidad e~ d e orde11 t eórico, se r e·
su eJ,ra11 C011ti11uat11e11te C71 sim}l lcs COlllJ)rOlla cion e~ &lt;Je r&gt;erm an en ci as
existen ciales, las Cltales, n o ollsta 11te cl1alqt1ier ext e11 ión ma yor en el
tiempo y en el espacio, no p11ed an ten e r jamás el car ác ter de l eyes .
D e este 1nodo, la cien cia qt1e se ex ceptlta no es ni cien cia t eórica ni
narració11 l1ist órica, o, p a ra d ecirlo ine jor, es z11ia esp ecie d e hist ori&lt;t
l1 echa 1n ediante abstracciones, c o111¡1ctraciories, p aralelis111os, a la cual
se da por actor cil gén ero lii11nano, corisiderado e1i lo qzLe tierie cle
consta1item e1ite igual e1i el 11iodo ele comportarse y d esarrollcirse, y
qt1e se cree l1 a])er r e duciclo a ttna forma radical1nente diversa d e ]a
h iste ria ordinaria sólo Jl orque se su stitt1ye e 11 ella In considera ci ú11
ele las acciones de los i 11di, idt1os en particttlar por la consid eraci ó11
d e las accio11C's en conjt1nto'' ( op. ci t .., p . 66 - 67. Los Sltl)rayados son
n11estros) .
So1net er el 111aterial 11i stóricv a e os proced i111ientos es tran forn1 ar la IIistoria e11 Sociología. \Volfflin qui o 11 acer , c 11 la l1istoria
del arte, lo que T o) 11])ee con las civilizacio11es, sos tenie11do qi.1e ''¡)ocl1·í a esc ribirse t111 a ] 1istoria d el d esarrollo clel i11odo occidental de
ver, en qt1e las difer en ci as de carácter indi,·id11al y nacional no lt1vicra importancia algu11a co11sidcra1lle'' ; y e tableció co1110 su ideal ''tina
11istoria d el arte sin 11on1l&gt;res'' (V. las críticas a esa posición en E.
CAss rRER, ''Las ciencias de la cultt1ra'', p . 95 ss., y E. RoTHAKER, ''Fi1

1

-

ól

-

�losofí:i de la Historia'', p. 27 ss.) Cuando se juzga un 11,echo en "u
concreción e indi,·idualidad, en st1s pect1liaridaclcs, se esta dent1·0 de
la Historia. Pero ct1ando por m~dio de la a1lstrac~ión .s~ ~e despoja
de sus elementos concretos e indivi&lt;l11alizadores - s1mpl1f1candolo para sistematizarlo- se está dentro ele las ciencias ele leyes. Cua11do 1a
1&gt;ropia l1istoria se empobrece de &lt;latos }. se ve precisada a prescin·
dir de infinidacl de elementos partic11larizadores, como oct1rre con la
Prehistoria, se conft1nde con la Sociología .
Es d ifícil señalar los procedimientos ele la Sociología, qtte tic·
ne se l1a dicl10 tantos p1·ocrramas como cultores. El drama de esta
'
'
disciplina
es estar
reqt1eridao clesde dos polos opuestos, la Filosofía _)r
la Historia. Tra1laja1· con postulados a]Jstractos y absol11tos o partir
del dato l1istórico. Con todo, parece prcelominar esta última tende11cia, la llamada Sociología l1istó1·ica l V. Barnes y B ecl(e1·, ''IIistoria
del pensamie11to social'', t. I, cap. XX) . Pero esa escuela 11a trazado
su programa, especialmente a partir de lo artículos de MAX WEB~:n
sobre teoría y inetodología de las ciencia soci alcs~ re umidos en el
cap . 1 ele ''Economía y Sociedad''. ""eñala aqt1í las diferencias e&gt;1tr~
Historia y Sociología : ''La sociología co11c;trt1yc co11ceptos - ti pos y se
afana por encontrar i·eglas ge11eralcs clel ncacrer. Esto en contrap(lsición de la lfistoria, qt1e se esfuerza por alcanzar el análisis e i1n pt1tación causales de las personali&lt;la&lt;lc5, e. trt1&lt;' t11ra s y a&lt;'ciones inc)i,·iduales. . . Co1no e11 toda ciencia ge11eralizaclora .. es co11dición &lt;le la
pect1liaridad d e sus ,o.}lstraccione3 el qt1e Jo ~ concC'pto tengan que
ser i·elativa1ncnte vacíos frente a Ja rcalit.lacl co11creta de lo l1i stórico'' (1, p . 18).
El conc r1,to allstracto qlte proptt o corno r ect1rso et11·ístico y (le
investi~ació11 es el ''tipo ideal''' lograclo no r&gt;or ~encralización o si1nplificación pro1nedial, ino por rac io11alización ttlópica. Para fijar el
tipo ideal se ¡&gt;arte de la realidad - clcl elato l1i tórico- , ¡)ero ;10 !-ic
elige de él si110 lo más significati~o y col1cre11te lo más inteliO'ible )e
f avorallle. El tipo ideal con1prenc1e todo ol&gt;jcto' socia]: p11ccle
refC;rirse a tipos 11t11nano : el ''l1on11Jrc clel R(~11acin1 ic11to"~-i el '~urierro &lt;lel
. ·l o V'' , e l '' Je
· f e d e empresa c:ipilali ta''; Ilttc&lt;le referir e nt:- si ºtenias
s1g
o doctrinas económicas : ''capitali 1110'', '' ociali 1110 ' · a esc11ela ar.
'.·cl a&amp;1co
, . ' , '' ron1ántico ', ' "J&gt;arroco''; )" cie i rrual
' manera a to·
t1, t1ca!:):
&lt;las la creacio11es J1i tórica imaO'inal&gt;lcs . 1.,i (&gt;Os icl~a les on las ''civi1·izac1ones
.
'' d e T oyn 1&gt;ce )r, en gc11e
e ral, toclo lo ql1e forma s11 p ec11liar
11ome11clat11ra: ~'estados .e ~glc i.l ltr1i' er -alc '', ''1&gt;ai1 da gtterrera ......
te. Se l1an sc11alado co1nc1clc11cias c;a ~ i co1t1¡&gt;le ta e] 1\Inx W ]Jcr ,r
Toy11l&gt;ce sol&gt;rc algu11os tipo (por cj c111¡&gt;lc, ari .. ina y miiiiesi -) .
·

~e-ro . el tni. 111~ \\f e1ler, al sl'.)1\a lar la

lal&gt;or¿1ción )' el e111pleo
?el t.1po idca.l, 1n&lt;l1cal&gt;a s 11 J&gt;eligl'o . El Jlri111c ro e~ la. caída 11 el
idealismo. S1?111vre rccon1 enrla1&gt;a e l éllttor , , 0 1,'cr o]lrc lo Ji cc}10 re~lc ' 11 º ol''1&lt;lar c¡t1e -11 ti¡&gt;os ra11 irreales . No [&gt;t1do lillrnrsc él
m1sn1 o ele. aqt1cl pcli
o·ro · Y e :s~ q11 e 1 e Jl1r1lt1
, · )l11111a110 e c11a1nora e1e
.
o
stts ~&gt;ro¡&gt;ia s crcacion,cs ; e11 e te ct1:0, t cr111inn ¡&gt;or co11si(le1·ar t1s ti¡&gt;os ideales coitio inas i·eale &lt;Jue la ])l'OJl iit rcali&lt;la«l l1istórica. Tal lo

ó2

-

�s11cc•li&lt;lo con stt li 1&gt;ro ''La ética )Jrolc~la11 tc }' el c...spí ri lll ca J&gt;i ta] ist a' ".
U11a y otro cra11 111t1 110 tná -- co111¡&gt;lejo &lt;l e lo &lt;jttc ll})Ot1ía ~ · l&gt; rr.
(V. ]{. 11. rl,A\\'NI~\~ .. '=Religió11 ~¡1 1,} tl1 c ri ... c of ca1&gt;ita]isn1"' 11. 32 al
ca1&gt;. IV) . 'c,ltt('iclo f)Or ll pro¡&gt;ia &lt;'rcnció11 clcl ti1&gt;0 icleal del ca¡&gt;it, lista f)t1rita110, &lt;&gt;f&gt;lÓ ¡&gt;or la i111a gc11, ro111' el }lCrro cJe la fálJula, a]Jar1&lt;lona11&lt;lo Ja flrcsa \'erclaclera.
rl,oy11ll c , (Jltc c111¡&gt;lea el 1ni -1110 111t~ loclo r i11 conocerlo ( . Bcclcer y Fr&lt;&gt;l1 liC'l1, 11ota 4, 39, 11·0 )' t1l ), cayó c11 el r11i s1no clef ~to. ()11iso [&gt;roceclcr &lt;I&lt;' a&lt;'ltCr&lt;lo con el C'lllJ&gt;iri~1110 i11 ~ lé., ]&gt;e ro la ' 'c rclacl , ~
qt1c, ]&gt;Or r11~"clio ele t1na e .. lra1Jolia('iÓ11 (1\'la11cl,,t1lc, Jl. 27), sa ltu clf•l
111étoclo i11•111ctivo al &lt;lecluctivo, 11l c t in11clo {l&lt;'itlro ele sus rót11los ro::, ..ts
c1t1e l1is t órica111c11 lc&gt; no co1·respo11&lt;le11, ¡&gt;ero &lt;t tt&lt;' tonvicnen a ll i t c 111 u .

¡J,, liistorict

110 T&lt;&gt;¡&gt;it c

SllS [)rO C(&gt;SOS .

la ]1i ~ tol' i:t co1110 c rc ació11 o con10 r }lCl ició11. La f)O i&lt;'ión ele Toy·111lc
la tl &lt;Jll C la l1i torin r c¡)itc u3
})roce o :;~ la vi ja ¡&gt;o ició11 l&gt;íl&gt;lica efe c¡t•&lt;' ':11n&lt;la l1ay nt1c'o 1&gt; njo ·l
sol'I'. To&lt;la filo ~ ofía ele r c ¡&gt;ctició!1 &lt;'. t111a filo;.,of ía ~ cé¡)tica )~ ))C.., i·
111i'"' ta ~ J&gt;ero, acl e111á.,,, inútil. E11 c fcelo : las ivi]izacionc 11ace11, se~
dcsarrolla11., e11tra11 en q11i el&gt;ra, •lccac11 y &lt;' de .. i11tegr a 11 d e act1 c rclo
a ttna 1)c rfecla iclenliclad f or111al. f.:11 las é1&gt;oca ele d ec ad c11cia, (&gt;Or
E

11 cccsn rio co 11c~]Jir

e je1111llo, se o1Jscrvan Jos 111i 1 110 ~. ¡&gt;ror&lt;'."" OR: lo qttC' Toy11l&gt;e lla111.1
'·e] ci s111a c11 el al111 ¿1~~, for1na "" ar tís tica ~ y el e 1&gt;c11sa mic11to qt1c- e re ..
pitc11, etc. E11 ca(la é¡&gt;cca ele clccacl C' 11cia l1ny, por co11 ig11ie11t , 1111 ..1
filo sofía &lt;le clccacl 11cia. Si l1a11 l1 .1))iclo \Yc~i11ti1111a ci,,i}izaciones )", J&gt;or
ta 11to, ' rc i 11 l i t111 a el cadencia:;, c·:icl a tt 11a el e · l la. c 11g e ¡1clró lt f ilo"' of ía
de UCCac] c11cia. rf OVn J&gt;ee ttl\ O ve itllÍ llll '111 l e ~~ or : U ]i)&gt;rO ~ Í tlt't·
"'
til: JlOr rc 1)eti(lo. 1"ocla filo , ofín s, 11 cfcelo, t111a 1ealizació11 l1i ~ l Ó ·
rica. I&gt; ro i las cli ~tinta civilizacio11c~ r e1&gt; t cr1 stt ci lo'! e11 cacla 1111a
de llas sr tli c ro11 ya tocla las fort11a _ ¡&gt;o~ il&gt;l e~ ele filo , ofía. E ~ &lt;lcC'ir.
se clicro11 ya c11 la 1&gt;ri111c ra civiliza ·ió11. 1~: 11 la ~ &lt;l 1ná fue 111 ra )'
'·va11a r c 1)ctició11 ele gc11tilc ., ( &lt;' 1110 ~'ttsla clccir Toynllcc) y, ¡&gt;or
ta11to, ~111&gt;crfluas. Aplíc111P e csl&lt;' criLPrio al r es to d e }a ~ rcalizari&lt;•·
11cs l1is tóricas - c11 lo 1--olíLico, cco11ó111ieo, artí tico, etc . - y :; ' 'c rá
stt al&gt;sttrclo. No J1ay po illiliclacl el e 11t1&lt;''' ª ·rc ~1ciói.1 })Oélica: ya se &lt;lio
toe.la la JlO C~ Ía C'tt la 1)ri1ne ra c i vili.l~ci&lt;)11.
l~s lo es, ¡&gt;r "cisan1entc-, lo grave el&lt;' la filo ~of ías c111e co1nc11ta1no · :
el co11 ~ i ,]erar el d cvc11ir con10 ·c11cl t1~0. I .. a 11 i~toria
t111 rt1 r o tlOJl·
ele toelo ~ e r e ¡&gt;i te. I o l1ay ca111 ¡&gt;o 1&gt;ar:1 11ttC\'as crcacio11e~. El 110111·
l&gt;re está ataelo a t.1n cle~tino i11cxo ral&gt;lc y &lt;:arcce, fJOr tan\o: e] lil&gt; c r·
ta&lt;l. To,}a, ía }e ~ &lt;[tt cclaría ¡&gt;or cx¡&gt;lica1· flOr qt1 ; 1111})0 creaci&lt;)11 11 }¿1
prin1c ra ci,,ilizació11 y vana rc¡lc ti ·ió11 ~ 11 lao;; :5 igt1i. 11te ~ .
lncl11so la ni t ·clología ]1istórica ¡)icrcl loclo i!!11ificaclo. N o l1:ly
ningún l1ccl10 l1i~tórico qtte avcrip.11ar: lo&lt;lo 'J tá )' 3 dado. No 11'1}"
;ná- c¡tt c clcflt1cirlo. El único 111 ~toclo - la ló~ica, . la lógica for111al.
Por 1ncclio ,J ésta, y a¡&gt;riorí tica111r11t&lt;', s al&gt;r1110 ~ e l pa ado, l y&gt;rcsc11te y el f 11 t tt ro. ~:11 otra 1&gt;alabra .. : se nea l&gt;ó la 11 i -Loria.
I&gt;or aiiacli&lt;lttra, la 11i$toria J&gt;ic&gt;rclr, c11 es tas filo ofías .. totlo scnti1

-

53

�do. Discu1·rimos y transitamos eternamente por u11 ~endel ele pre_juieios, grandezas y calamidades. Nos encontramos ohl1g~dos . a 1·~al1zar
siempre la misma tarea, una fatigosa tarea que termina 1nev1talJ]emente en la ruina. Cierto es que 'fo)rnlJee ¡)rocura escapar a este
sinsentido de la historia con la deri,ración teológica que in1primc ~
su sistema. Pero no sólo hay co11tra(licció11 entre la idea de i·epeti·
ción de las civilizaciones y la de ltna meta fi11al. Esta misma no
puede satisf ace1·nos: en primer término, porqu&lt;:: t10 somos conf~de~­
tes de la divinidad e ignoramos SllS pro¡lósitos; y, en seg11nc10 ter1111no, porque no alcanzamos a comprender el se11ti.do de esas la1·gas y
repetidas experiencias para llegar, finalmente, a un objetivo qtte la
omnipotencia y la bondad divina pudo depararnos sin tanta menuda
v• cruenta adversidad .
No podemos aceptar ninguno ele esos dos pri11cipios: el (le qltC
no disponemos de lihe1·tad para nltevas creaciones inéditas o el de
que la historia carece de todo sentido . La l1istoria es, precisame11tc,
el campo típico donde se ejercita la lillertad. l - ello, ante todo }'"
sobre todo, porque no está escrita de a11ten1a110. En esto con i te
precisame11te la oposición entre 11aturalcza e 11istoria. El mundo físico o natural puede comportarse de ac11erdo a leyes inexorables y
fatales (aunqt1e, según lo hemos dicl10 ya, tampoco sucede así) ; c11
cambio, el mundo 11istórico es el de la conquista paulatina y gra·
dual de la libertad . Si pretendemos &lt;lcsct1J)rir un ritmo prcestalllecido en la l1isloria o p1~efigu1·ar un n1o&lt;lclo de desarrollo 11istórico como quien diseña un recorrido ferroviario, no nos corresponde a 11osotros, míseros e impotentes seres l1t1n1ano , más que someternos a
él. Y esta implicación fatalista, al exin1ir110 ele obligaciones y re3·
ponsahilidade , condt1ce a la allulia y la negligencia, a una fácil actitud acomodaticia frente a lo que nece-,aria1ncnte, mecánica1ne!1te
sobrevendrá. Esto es lo inacepta1&gt;1e. '' tic tro ml1ndo - dice ORTEGA
y GASSET- es la dimensión de f atalida&lt;l qt1e integra nuestra vida.
Pero esta fatalidad ' 'ital no se ¡)arecc a la mecánica. -o son1os &lt;lis·
parados sol&gt;rc la existencia como la l&gt;ala ele un ft1 sil., cuya trayectoria está al&gt;solltlamente predete1·minada. La fatalidad en que caemos
al caer en este m11ndo - el m1111do sie1n pre es éste, éste de al1ora-cons~ste en todo_ lo co11trario. Et1 \ ez d~ i1uponernos una trayectoria,
nos 1n1pone var~a~ ,Y' C'onsecuente1nc11Le, no f tterza. . . a elegi1·. ¡Sorprendente ~011c~1c1on d~ nt1estra vida! Vivir es se1itirse fatal 11 ie 11 te
forzado a ejercitar la l1l&gt;ertad, a deciclir lo qt1c ' 'amos a liacer en e .
te mundo.
i un solo instante se clcja cle . . ca11sar a nuestra activida&lt;l
de decisión. lnclusi"·e ct1ando ele es¡&gt;crado nos a1&gt;andonan1os a }o
que quiera venir, l1emos deciclido no c1c-ciclir'' (''Obras completa ':, t.
IV, p. 170 - 171) . La l1i toria es la ¡&gt;alcstra 21at11ral donde e dilucidan. las proezas y l1azañas de la lil)e rta&lt;l l1u1nana . y es e on es t e cr1·
ter10 con el qt1e reivinclicamos lo clos 1&gt;ri11C'if&gt;ios conden d
l
l
d
·
a os por as
f 1·1~so f,1us &lt;l ? &lt;cea
enc~a : a travé"' ele la l1i~~oria el I1omhre progresa
~01 el cam1~0 d~ la 11llertad y en ello cstr1 lla, (lrecisamente el sentido de la h1stor1a.
'
1

-

54

-

�Sl1stancic1 y f1111cic)n, ·" r y tie1npo.
E11 &lt;1cf in i ti''ª, el u ... ten to filo óf ico ele ,.l'o" n 1&gt; e e co11._iderar 11 "
ci\• ilizacio11c ~ y (leinás ti¡los co1110 ~c11ciag y t1~ta11cia con ta11t e~ y n

cuya cta1&gt;a'-, can1)Jio o estadio l1.1y i gt1al111 cnte iclentidad forn1al. E a
co11 ~ i(]c1·ació11 cli111i11a el ti 111¡&gt;0, &lt;Ill e l&lt;&gt; 111cno , elin1ina1Jle . E11lrc
otras c&lt;&gt;sas, e el tie111 ¡&gt;o el c¡t1~ s i11 ~ t1 la riza lo ~ ]1ccl1os . I 11clt1 i ,·e ~ ¡
co11~tata1110 al&gt; olttta i&lt;le11ti&lt;la&lt;l c-11Lr
&lt;Jos l1c c:11os los &lt;lifer 11cia ~ 1
clisti11to 1110111 11lo &lt;l e . lt aca cer. ~o l1a)" &lt;lo clía i gttalc~ co1110 110
l1ay ,(os cxiblc11C'jas l1t1111ana~ i ~ta a l c~ . Ji::-,a co11 "' i'l cra&lt;'ió11 ¡&gt;r sc i11 clc,
¡&gt;ttes, de la rcali&lt;lacl, &lt;fLte está lrll~J'ª acla ¡&gt;or el tic111¡Jo.
ÜR'rEG,\ Y GASSET destacó ~1 ¡&gt;rc&gt;l&gt;lc111a c11 s tt 12~ confcrcnria: ·'1\
e tais socic&lt;1n(1cs Toy11l&gt;ce la lla111a ''ci\ i li~ ac io11 c ''. P ero al l1accrl•&gt;
se proclar11n 1101111,re ,} 1 Jnétoclo e111¡&gt;íriC'o, ~i11 (lar3c C1.lC11ta ( ¡)Ol'&lt;JU'
e11 fi]osofía s &lt;l e lt11a inocencia flarncli ~ínca) &lt;Jtte JlO ~ tula la ic] a 11 1 ~·
110.., c111¡&gt;írica: l" ic]ea ari tot ~ li ca el' ~1.1 :s t a 11 ¡~,. Ta111llié r1 1\ri. l Ó t cJc~
clicc &lt;¡tac el \'et'&lt;laclero t1j eto r ea l e, la :,ta ta11c ia, c111c se ])a ... ta a ..,¡
111i 111a, ) r D esca rte la defi11e con10 lo '}ttc 110 11cce ita otra co. a 1&gt;ara
exi..,.. tir. rf oy11f&gt;CC arÍ totéli co ~ Íll sa l&gt; c r}c, 110 ~Q }&gt;Cella CjllP, fra ... ' ' CÍ Jl·
0

tici11co ~iglo ,Je filo ~o fía, l1c1110 ~ vi lt) &lt;}llC tocia r aliclacl e ~ el s r · · i11·
susta11te':, incligc11te, mene teroso, &lt;¡tte 110 e l&gt;afl la )'"~ si11 e111l&gt;nrgo, e ~ .
E to 1&gt;arcce 11Jtra1)araclógico a cau;a clr &lt;JllC 110 ~ l1f'n10 l1 a])ilt1a&lt;lo a la
conccpció11 griega, ¡)ara el ct1al el se r es ~J ser ''sL1 la11te '. . . Toclu
la cir11riu &lt;lcriva11 ele la ide a griega clcl sr r; J&gt;Or ta11to, lu rcfor111u
ele e ta it1 ca tic11r cor110 consecttc11cia la rr11ovac ió11 l&gt;á .ica ele la~ cic1l·
cia y la llO il&gt;ilitlacl d e ql1e n1t1cl1 .&gt; - i&gt;rol,le111 as r ccil1an olt1rió11'".

ca¡1ílt1lo (e l
Il ,] ' . . tt obra '"La.. filo of íns
ocialc tle 11tt ~ tra época de ri"i s·" a Jl1a11t c3 r, aunqt1e ele ele· _u
flartict1lar J&gt;tt11lo &lt;le ,~¡ ta~ es te ¡)rol&gt;I 111a. Califica ele "·fatal rror ·
la ¡&gt;rctc11 .. ÍÓ•1 ele eo11.., iclcrar caela gra11 &lt;'i, ili.lac ió11 o t1ltt1ra : ti¡&gt;&lt;&gt;
l1istórico - &lt;'t1ltt1ral!"J co1110 esc11cia o 11~ ta11 e ia, e (1 cir, c·o1110 tlll ~
uniclacl co11cr 11tc •\" real, co~110 lltl:t totalicla&lt;l &lt;'errada el i11t cµ raC'it)11
co111¡&gt;leta )" J&gt; rfile~ inco11f1.111clil&gt;I C's . Bastaría li111itar la críli a, t1
este caso, a 1 011cc¡&gt;lo de "' ci,·i l iz.i&lt;·i ó11 ~' - c¡11c Toy11bee d ef i11c ele in anera in1¡&gt;reci a e i11sa ti factoriar&gt;arn &lt;)lte to&lt;lo el si te1nn c1ucclara
rcft1lat1o. E stos at1tores (s~ re fiere 110 . tilo a Toy11llce, sino lan1l&gt;ié1l
a Da11 i le Y ky, .'1&gt;c11glc1· y otros- "'~t• J&gt;011c11 &lt;111c toda la ct1l l 11ra tlt~
ca&lt;ln t1110 clc . tt '"' ''r&gt;rototipo . .,, alta~ c11llt1ras y ''ci,ilizacioncs~' e ·tá
co1111&gt;lct a 111e11te i 11 legrada y r c 1&gt;rcf.c11 ta 1111 a toln lidacl in tc n cio11 a l111c11te co1111&gt;&lt;ttil&gt;lc y ·a11 sa) r11ente t111ifica1la'' ( Jl. 262 - 263 l . Proc ele l11cgo n ele Lr11ir e e conc pto co11 al'''"t1111c11tot' (}ttc 110.:; Jlarecen ' 'alcd cros.
SoROKIN

clc&lt;lica

t1n

A

1

}9 I.;o Ji , ti 11tos f c11ó1ne110 , c111c i 11 tcgru11 la e _t ruct 11ra tl t111a
civi lizació11 110 so11 col1erc11tc ~ e i 11 tcr,J ¡&gt; ~11cl icn te- . ''El ca111 [)O c11·
tero ele tocio~ lo fe11ómenos ct1ltt1ral s &lt;tt•c i11tcgran ca&lt;la 1111a &lt;l e •
tas 'cttllttras! 1..liJ&gt;O' o ''ci,riliznc io11 c '' c ... t1r1a e .. 11eric ,}e parqtt\~
ele recooida cl~11flc e arrojan 111illo11 c~ ele fc11ó111cno.. cultt1rnlc " clif •
rc11te . ~Sólo 1111a ¡)arte de ~stof csln cattsal y· rn.tt al - si~11ifirnti,·a·
1ne11te tltticla con Jns otras ¡&gt;arte ; olra (&gt;arte e tá formada &lt;le si111·

-

óó

-

�o semi - a rrrupacioncs '·ret1nidas'' solament e por laPles arrn1paciones
º
· ·d a d espa.c1a,
. l · 1N o s~t1
zos indirectamente
causales º o por la prox1n11
interdependientes : una pa1·te puede ca1111liar ~in que n1ngun ca~1ll10
tenga lugar en las que están a su alredeclor'' (.P· 263) . Es decir, .la
realidad presenta una complejidad que se l1a ignorado o despreciado por abstracción.

2&lt;&gt; No se puede dar una premi ~ a n1ayor o último pri~cipio .de
cada una de esas culturas. Toynbec dice, &lt;le t1na manera 1mprec1 ~n
y superficial, que la civi]ización l1elénica f t1e predominaJ1temente catética; la l1indú, religiosa; y la occidc11tnl, mecánico - tecno]ógica ·
''Cada una de estas civilizaciones - con1cnta Sorokin- ha sido creadora en distintas esferas de la cultt1ra en clif e r entes p eríodos de su
existencia'' (p. 264) . Sentimos natural r e i _tc11cia a conside1·a1· la civilización romana - parte integrante, scgú11 Toy11bee, de la civilización helénica- como ''predominante1nc11te C$t ética'' . Tal rasgo o
premisa mayor no l1a podido estalllecerse in clara violación de los
hechos.
39 Si esas civilizaciones tienen una unidad col1erente e inco11fundible no podría l1aher discrepancia, e11tre los disti11tos al1tore.;,
en cuanto a su número. Al1ora llien, ''la civilización r.1ágica ele S1&gt;cngler se compone, para Danilevsky, &lt;le do civilizaciones diferentes
- la persa y la árabe- mientras qt1e Toy11l&gt;ee las divide, por lo m e·
nos, en cttatro: la persa, la siria, la ára1le y la ortodoxo - biza11ti11a.
La sola civilizació11 h elénica de Toyn1lce es co11siderada por Da11ilevsky como formando dos civilizaciones, la griega y la romana·' (p.
268) . En conclt1sión, ''donde uno de nuestros intelectuales ve un organismo cultural único, los otros ven clo o n1á , y al contrario'' (¡&gt;.
268) . Precisamente porque no on ti pes realc , sino ideales .
4 9 Toynbee da, en cierto mo1ncnto, tt }Jro1&gt;io concepto de ci ..
vilización: ';Por civilización quiero clecir la i11ás pequeña unidad &lt;le
estudio l1istórico a la cual se llega cua11do e intenta ente11clcr la
11istoria del propio país : los Estado U11iclo , por ejemplo, o el Rei·
no Unido. Si se intentara e11tender la l1istoria de los Estados U11idos, en sí misma, sería ininteligi),}e ... '' (v. Ja cita completa n1ás
a~ras,. Ca¡). IV, A . D~fi1iició1i de civilizació11). Para comprender la
111sto1·1a de los EE. UU. nos es necesario conocer la civilización occidental. P ero nada más : ''no es 11ccc ario 111irar más allá''. Esto no
es exacto. Si queremos comprender la for111a de aob ieron d e Jo
EE. UU. A. debemos ir 11asta los 01·ígc11es del e ~ado: si la monoga~i~, ~asta las f o~·mas d~, o~·ga ~izació11 f a1niliar prel1i:&gt;tóricas; i
el cr1st1an1smo, necesitamos mirar·' el Jlcnsamiento nieao la religión 11el~raica y 11a ta las forma n1ás pri111iti'\·a &lt;le :CügÍo' .i cla&lt;l. Y
f 1:1~ prec1san1cntc por esto que f oy111&gt;ec 11u1&gt;o de esta}Jlecer la i'iliac1on .o. ~arc~,tezco ~e las civilizacio~1e~. Son dos ''campos inteligilJlesº'
la C1~1l1za~!on Occ1clcntal y la Cr1 · t1a110 - Ortodoxa. Pero - ob ervn
Sorok1n- desde los tiempos de Pcclro e l Gra 11 c.le casi nada de la
historia de Rusia es inteligilJle, a incnos &lt;JLlC se c~tudie primero ]~

56 -

�ele la Et1ro1&gt;a occi&lt;lc11tal'' ( t&gt;. 269) . La '" rece la 1&gt;rag111ática ~, el ' crjterio o¡Jcrativoº' &lt;le rcfc,yn]Jee CL in a Iccu atlo : ' 'fo&lt;lo 1ll1Cn texto c JeJllClttal (le l1isloria 111l1estra &lt;¡11c e s i1111lo il&gt;lc eg.reg ar la \tf'i11tit1nü
civilizacio11c ele To)'Jlbce ol&gt;rc la 1&gt;a (; ti c 11s c 1jterio ''. 'l1fr&lt;' '~e l
error IJás i co de ace¡&gt;tar con10 i:stc111a r1c civiJi zació11 o cu1Lt1ra algo
qt1c de ni11gt1na nta11e ra es t111a t 111i&lt;l acl ~' ( 1&gt;. 271 ) .
5 9 Si &lt;' os ser es o st1 ta11cia 110 tiC'11e n r ealidad efectiva - si110
racio·nal o i&lt;leal- toda la co11 icl craciot1 &lt;'s ol»re su 11a&lt;'i1r1iento, U&lt;'·
sarroJJo y inuc rle so11 falsas ( l' · 273 ) . Y 'oroki11 ]&gt;t1e &lt;l c ref titar fáciJn1e11l&lt;',
c11 las p áginas si gt1ic11 tcs, los ofisn1 a s de st1s au lores ol)r
,. .
esos top1cos .
Este e 11110 ele los n1ás gr aves y 1&gt;rof11ndos l'rollle1nas de la act11al e J&gt;C&lt;'ttlació11 filo sófica y cic11tífica. Par~1 1)e 11.... ar el u11Í\"r1· o el
l1on1lJrc &lt;lel&gt;ió co11cel&gt;irlo co1110 l1 0111ogé11co y u11iforme. El ser 11')
se le })l'CsentaJ&gt;a sino co1no f 1111&lt;1 a111ent nln1c 11tp 111t1la ])l e y e l 1&gt;e11 a1nic11lo ¡&gt;ar ccía 110 poder acoruocl nr~r a lo &lt;¡tic era flt1ye11t y lra11..,itorio. F11c el arcl 110 pro]JJc:&gt; 111a que la fi lo~ofía :rriega 1&gt;la11t ~ó, c ~ }JC­
ciaJ1nc11te con lleráclito y Par111é~1i&lt;l e s, c11 tre l tleve11ir y e l ~er. Para evitar el conflicto., se le qttitó a l ser &lt;li11 a111iciclad y mo\i111i C'11to;
se le ¡&gt;royectó e 11 t1n J11t1n clo ele
c11ciaR cter11as
i111nt1tnlll e » Par ..1
)"&gt;lató11 ( co1no lu e~o !Jara e l cris tiar1i ~ 1110 ) el se r ele la i~eali&lt;lacl e ra
el ser falso y def or111e del 1111111tlo i11f C' rior de lo
e11t id o ; e l e r
vcr&lt;latlc ro y c tcr110 es el de o tro n1\1t1clo. N1coL l1 a e ñalacl o ró1no &amp; •
proccc.lió a la st1s la11 tivació11 &lt;lcJ ser~ 11 aC' if11&lt;lolc ¡l c r&lt;ler di 11a1ni ci el a&lt;l
al &lt;l esi g11árc:elc, ¡&gt;ri1l1c ro, co1110
ón y, 111á ~ tarclc, co1no to &lt;&gt;i1iai.
("' lli stori c is1110 y e"ris te11cinli 1110', ¡&gt;. 333) . '~e 11al.lía protlttcido l a
e l in1i11 ac ió11 ele] tie n1 llO y co11 el! &gt; ... ~ &lt;' l a l)lecía tt11 rliv orcio e11t re Ja
razó11 y los 11ecl10 . Y a Baco11 clcc·ía: ¡,'La razór1 rest1cl"e la 11at Llralcza c11 a)J traccio11c '' .
Co11ccl)ir al $Cr como s11s la1tlc • t111iíor111e fue r eco11forta11te y·
pro ,·cc·l1 0 o . Rcco11fortantc, ¡lorq1 1c e l l1 0111l&gt;rc c c;; car&gt;n ))a a la f 11g.c1·
cicla el el 3tl &lt;'Xi lc11cia }lar a co l&gt;ra r ""\ it 1n ctcrr1a''. Y de a 11i e l &lt;log111 a
estirn t1la11tc &lt;1&lt;' la salv aci ó 11 . E l 110111 l)r c "e s iC'n te n1ás e guro er1 1111
orde11 a1&gt;so1t1to &lt;JLt C c 11 u11 o r&lt;l~ 11 111t1tn 1&gt;1 ~~ y at'111 a e s te ítlti1110 110
po&lt;lía r eco11occrlo propia111e11tc co1110 or&lt;l t,11, de igual n1o&lt;lo qltc ll &lt;l
}lO&lt;lía reco11ocer co1no ''ser'' lo c"a11tl)i,t11l~ . l)rovccl1 oso, ¡&gt;o r&lt;JU C ·e
con i guió 4}0111i11 nr iuejor n la 11alL1ralcza co11ci l) ié11dola co11. t a11 lt"".
Ca i 11 a la e l ¡&gt;resc nte, las &lt;'ic11cias lcór jca y 11al t.1ra le {JrocecJía11 romo si la i1att1raleza repitiera stts }Jrocc . . o ·, r c accit)11a11do siC'1 t1J&gt;rc (lC"
rnan cra rt1ti11aria. E e n1étocl o 11att1ra Ji i:- t a f11c e l c1ue, con el Po i1j.
' Ti. . mo, e ' ll1j:,o i11trocltici r e 11 lo e lt1{l jo l1i ... Lórico . Lo l1ccl10 l1 t l·
ma11 os ~e resí ti e ro11 a c~a clictacl11rn ele Ja r azó11 . De a l1í st1r2ió
~l
'
l1i tori ci 1110. Lt1ego, la ¡, ro11ia cic11cias l1 ttlJicro11 c1e ac11nitir la f u11damcntal l1i torici&lt;l a&lt;l J e la pro¡)ia natt1r a lcza. Y la fi}o ~ ofía 1&gt;la11tcaría, cor1 lf&lt;'! iclcggcr. la in1po il&gt;ili,fa ll ele 11t1 n afir1nació11 aJ&gt; ~ ol l1ta
&lt;lel ser, o, &lt;li cl10 (le otra 111a n era, la n rcc aria tcn1poralidacl clel ser .
Su e in llres~•, lia dicl10 algt1ic&gt;1, l1a tra11 f or111:.clo la on to - logía c 11 t111a

to
1

•

on to - cro111a .

-

ó7

-

�En una notable comunicación al XI Congreso Internacional de
Filosofía realizado en Bruselas en 1953, el p1·ofesor JACOBO TAUBES
resume así el ''vt1elco o revolució11 copernican3'' del pensamiento occidental sollre estos tópicos: ''El tiempo, como dialéctica dinámica
del 11ombre, tra11sf orma toda sustancia en función, dest1·uye todas las
relacio11es sustanciales, y no sólo en las matemáticas y la física. Estas no han l1ecl10 más que ponerse a la cabeza de las ciencias del período moderno en su tende11cia a transformar toda sustancia en función, toda realidad en proceso, toda materia en energía, y con ello
dete1·minan toda una nueva modalidacl de pensamiento'' (v. ''La
apoteósis de la Historia'', Xle. Congrcs Inte1·nationale de Philosophie'', vol. VIII, p. 7 - 10) .
Toynbee insiste en considerar la ''civilización'' como sustancia,
es decir, ''como el sustrato que soporta las cualidades o propiedades
que le son inherentes, y que permanece invaria])le a través de los
cambios'', según la definició11 de FERRATER Mon~ (''Diccionario Filosófico'', 3ª edic., p. 903) . Por lo menos, como agrega el mismo
autor, es necesario ''integrar el concepto de sustancia en conceptos
más dinámicos'' (p. 906). El fundamento filosófico de Toynl&gt;ee lo
lleva a sostener : } 9) La civilización antigua y la occidental son dos
cosas (o seres) distintos. No existe entre ellos más que un lazo de
afiliación. No puede aceptarse o sostenerse que la primera sufre
cambios tales que se convierte inscnsi]Jlemcn te a la segt1nda. 29) Si
dos civilizaciones se ponen en contacto n1antiencn sus caracte1·es individuales. No se prod11cen mezclas. U11a cosa definida a la Civilización Cristiana Occidental y otra la Ortodoxa Oriental. El marxis·
mo, creación dP, la primera, no existe en Ru sia. En una palabra,
Toynhee niega el proceso, el mo,·in1iento, la interacción verdadera.
Cada 11na de sus civilizaciones son cosas o sustancias definidas, con·
clusas, quietas .
Hay un a11tago11ismo irreductillle e11lrc co11 tancia e l1istoria,
entre sustancia y desarrollo, entre ser y tic111po, q11e ha venido a resolverse en favor de los últimos . Si ele la realidad se trata, abrazamos f antas111as o abrazamos sing11laridatles.

Llegamos a estas conclusiones c111e ¡lucden parecer duras, pero
son verdaderas:

1~ . Toynl)ce ignora, los post11Iados lógicos, gnoseológicos y epistemolog1cos de nuestra epoca respecto a la Historia. De los autorC$
que más l1cmos utilizado en lo que a11tcce&lt;lc, no cita a Rickert. Cita
11na ve~ a Dilt11ey (1, p. 3, n.), ~n forma precisamente opue ta al
pe~sam~ento de ese autor: '"La~ c1e11cias &lt;lcl espíritu - dice Diltl1ey
all1- t1ende11 a adoptar los metodos &lt;le las cjenciai; de la 11 att1rale·
za'' .. Dilt.hey se encarga 111ego de clc1110 trar &lt;111e eso es impo il&gt;lc.
N_o cita sino una vez a. C1·~~e (X, ~3~) ~ sólo para d ecirnos qi.te oclio
anos antes de la p11lJl1cac1on de ·1 eorta e Historia de la Hi toriografía'', el profesor Zimme1·n, a quic11 expresa su agi"adecimiento, le

68 -

�11a1lía co111t1r1icaclo qt1c ''toda v "l'UU&lt;lcra l1i ~toria es l1i toria co11l 111JlOrá11ca .. , . De a 11 í clcclu jo T 0)·11l&gt;cc :;u ttlca ti c ] a co,1te111 r&gt;ora11 &gt;i&lt;lacl
&lt;le toclai las eivilizacio11es,
(1ccir, la iclc r1tit1a&lt;1 for111al &lt;le stt llrr•ce ' o. I,a cita tlc Crocc, '"'og11i \"era l&lt;lr ia i~ f-:loria co11 te111¡lora11c¡,:
sie11ifica cosa lotal111 cnte cli ti11ta, a ~al&gt;c r, &lt;[ttc 1ocla o])ra ele 11i ~ 1ori,1,
c11alc1t1icra sea e l }&gt;Críoclo qttc
t11clic, lleva l a n1arcn de la é1&gt;0&lt;,a
clcl ntt lor.
29

Tc&gt;y11],cc l1 acc ol&gt;ra ocitllc)µ- ic·a, J&gt;Cr•l ip.nora igua 1111 &lt;'ntc la
teoría )~ 111 c to&lt;lología ele ('Sa &lt;'ic11&lt;:ia. 'l,oclo C"l lil.&gt; ro de Becl"f.'r y l ,r(.&gt; l1licl1 es s1 1 clc111,lslra&lt;'ió11. Ei1 vn11{&gt; IJt1 ~c31r1&lt;&gt;Ci, a través ele los clicz
lún1c11 cs (lcl J,'st11dio, el nomlJrc &lt;le Mu. ~ (' IJc1-, co11 e l qttc 1)re..:e11ta t~11to 1&gt;arcciclo.
1

''º·

1

Dc&gt;clrirza teológicr1 y t c/~Jl&lt;'&gt;l!.ica el &lt;&gt; la liistoria.

FJI cstal&gt;l ·i111 ic11to &lt;le l e)" - ·i 11tífica e!°' ro ,1 útil, pt1c s 110 ~ aJlacita ¡&gt;ara J&gt;rc, c r. Es cicl'to &lt;fll l' la r ali&lt;lucl 110 de¡&gt;ara "' ic1111&gt;r~
1

crcacio11c i11(·clita_. Pero n1ic11lras t~"''ª"' 110
producen (o no se
l1acc11 oslc11si))]e ~ ), la le)'" n1ar ·l1a J,i c11 .
11
st ti&lt;) io co1111&gt;arati'vo ílc las c·i~, ¡ li/.a&lt;'ioncs, )1l1 ca11clo 11 ella"\
a11alogÍé;}S o i(l c 11ticl acles, }&gt;ttccl
cr ¡&gt;r&lt;&gt;V ~c l1o s o. Lo l1i ~ t o ri adorcs
111is1110 11san esa co11fro11tacio11c ? ¡&gt;ero ~i1 1 ¡&gt;er&lt;l Pr ~u . c11ticlo 110111i11ali la. l,cro Toy111&gt;cc no se qt1 c(la al1í.
o &lt;Jtticrc lin1itar e a l1 ncc r
el i11vcnlario ele l aR civilizacio11es, tt ro11 tla cíc laca. El 1nito (]e i-. Í·
si fo es c) c ~ oJnclor. Pre e11tar&gt;1os el ct1atll'o ele e sa rt1ti11aria fati ga,
n1o~ lrar110.
l cc111c11 terio d e l as ,. i11ti t111a ci \ j) ih a cio11e ~, JlOtlría l11111&lt;l i r11os 11 la i1111&gt;olc11cia o la clc--e 1&gt;crae i&lt;)11. llt l ~ &lt;'3., pues, e11co11tr~rr
el se r1ti(lo &lt;le tocia la 11i toria el r eclo1· (le tocla s:. tarea y el ol&gt;j ·ti''º
a &lt;)tl C 11os co11clt1c .
¡, Qt1i ;11 e el promotor el to(Jo el 1&gt;roc ' O? Toy11l&gt;ee r to111a e l
l1i lo ele San 1\ gt1. t ín. La l 1istori a se c11111 ¡ll (l e a 11erd o a l }res 11a·
t11ral s, c¡11c -011 el e C'reació11 clivi11a ; o tlc a ~uerclo a la li1) crtacl l1t11nana, &lt;fttc e la Ley ele Dio . Dios c¡t1ier " llc~va r11 0 a ttn fin, &lt;Jtiicr
llc,'arnos ''1&gt;or e l s11frin1iento a la sa J,iclt1ría· , ]lOrque ''el 'ciior en ~ .
tiga al &lt;p.te n111a, y azota a to&lt;lo l &lt;Jttc rcci l&gt;c ¡&gt;or l1ijo ' . E -a el iret;·
ción clivi11a cst;\ se iialacla c 11 el co111i '1 1zo 111i5tllO &lt;le la
1&gt;eric11 cid
l1t101a11a ro11 la fór111t1la del J{ to )r l{c. }lllC. la, la pro ocació11 atá11ica que rl Pc icl c la r ~plicit cJi, i11a . ) f p nc1•1Í có1110 lu co1nenta Alf 0 11 so
Reye , : ''l i &lt;Jtlé tlccir cp.1c 110 , a~o111 J1ra 1111 ¡.~o o e ~ a canclo1·osa teología co11 q11e 1&gt;roct1 ra expli ·ar e l origc11 el l 111al, ¡&gt;ara n1c jor gara11t izar el trit111f o &lt;.lcl lJic11; Dio l1i z(J la cr a&lt;'ÍÓ11 ~ la crcació11 c::-tal&gt;a (&gt;Crfccla; a fi11 d e &lt;li,1crt1r~c 11 cg nir 11acié11clola .. tt1''º qt1 e
i11,'e11ta r l i11a 1, el cleterioro, y e11co111c11,ló a 1 &lt;li a]&gt; lo que 1 111et icra
za11ca(l i l la a lo lar,ro ele la jor11acla 11 i tórica. A ¡&gt;e ar del t ti 111011io &lt;lcl "'J.,a11 to'', al~ri.gamo cl11cJa ~ al rc.._ ¡lc&lt;· to ... '' (op. cit., p. 205 ) .
) r c .. a fir111,. clirecció11 .. e !-'i"llC 111 a 11ife ta11clo en todo el J&gt;roc&lt;!·
so . Al c&gt;sltt(l iar ''La i11 .. piracio11cs ele lo~ 11 isloriadorc ~ ? "foy·11l&gt;c :-.
cl cstaca la 1&gt;0 il&gt;ilitlntl ele inl11ir IlO ~lica111c 11te la l1i loria, ya ~11e el
i11t elec to 110 es si110 t111a facultacl tlel al1t1a. Y tlice : ''Ct1a11do i11vc ..
¿

1

ó9

�ti u amos las relaciones entre los l1ecl1os de la l1istoria, estamos trata';. do de ver a Dios a través de la l1istoria con nt1estros intelectos''
(X, 113) . Pensamos en Gt1iherto de Nogent, el cro11ista medieval q.t1e
llamaba a la 1ª Cruzada la Gesta Dei per francos, la gesta de Dios
pnr i11termedio de los francos. Sin e111]Jargo, Toynh~e se .mof~, en
cierta oportu11idad, ele la expre ión llrt1tal ele. un escritor .:1ctor1ano :
''Es la volt1ntad de Dios qt1e los negros se v1sta11 con tejidos de algodón ingleses'', o que los cl1inos f t11ne11 opio ...
Pero:

•
Este mundo es el can11no
para el otro, que es morada
•
sin
pesar.

A eso van1os, a eso nos condt1ce la acción divina. La l1istoria tiene u11 sentido : alca11zar una meta. Es claro que la idea de meta o
culminació11 de la civilizacio11e~ e tá en o¡&gt;osició11 a la de las especies repetida_ y co11frontal&gt;les. La teoría cíclica 11a cedido a11te el
dogma. Se l1a prodt1cido t1n salto &lt;lescle el 1nétodo analógico al catecismo. El sistema se 11a t1·ansfor111a&lt;lo e11 t1na f uCPta más de la '\·ie- •
ja doctrina provi&lt;le11cialista y el sttstento &lt;le 11ecl1os históricos e1r1 ..
píricos es reen1plazado por la adopción de ttn factor extra o al1istórico.
Su tesis no es sólo ''11na reafirn1ació11 c1cl ¡&gt;t111to de vista positivi tt\ ''
o '' ll co11cepción es, en último térinino~ 11att1ralista''~ segí1n el juicio
de Colli11g,vood (Idea de la Historia, p. 187, 190 y 192). Su tesis e5
contraclictoria y su pecado es dolllc: la necesidad causal en la 11i toria, 1)ro¡&gt;ia del 11atl1ralismo, es ltJ&gt;lantacla por la necesidad trasce11dental, ¡&gt;ropia del provide11cialis1110.
Ya e11 el t. 1 l1allla de la inc ta. Pt'!ro l&gt;icn se la puede concelJir
como u11 es1)ejismo que pro,,oca eso re110\ adü .. y monótonos e f t1crzos 11t11na11os. "'Es posible -d.ic ~ allí- &lt;Jtte la raza ht1mana llegt1c
a exti11gt1irsc in qt1e la meta l1nya . ido alca11zada en ahsolt1 to''. Lt1c·
go, el senticlo teleológico de la l1i toria ~e va prerisando. Rea paree••
la Civilizació11 ( \Vitl1 capital C) . Y la in1agen &lt;le la rt1eda. Las civi1izacio11cs so11 coino ruedas qt1e cla11 111011óto11as vt1eltas en tor110
o exaca st1 cl1irriante eje; pero el carro avanza. ¿,!lacia dónde?
tamente l1acia el Reino de Dio-- con10 en la Civitas Dei. El Rci110
de Dios 110 es de este ml1ndo, qt1c 11unca ¡&gt;oclrá ]illrarse del pecado
original. A¡&gt;enas si llegaremos a ser una Pro,·i11cia de ese Reino.
¿ Có1no se aprecia ese avance? ¿V c1nos ig11os de prog;reso e11 el
mundo ele 110)~ ?
o se manif ie t3 11i en los aclclantos técnicos 11i }JO·
líticos, ino en l111 incremento de los ·valcre espirituale , en t1n f ortalecimic11to del f ervo1· religioso \ el 111i~1110 To)rn)Jee de ... cubre a su
alrededor algu11as risillas escépticas) .
E11 suma, t1n fi11al reconforla11te ¡)ara el cre)rente, pero que carece c1e l&gt;a ~c cic11tíficn y filosófica. La o])ra &lt;lP- Toynllee es una o1&gt;ra
de fe, t1n P.n ayo de conte11ido rcligioCO'.o y moral; toda la l1i toria
quecla concc]~ida allí .como i111 {lra111u miíltiple q11c, a la postre, 11os
condt1ce a Dios. Y s1 descartamos lt1 l1i1&gt;úte is fi 11alista es porque
1

60 -

�ella está c11 co11tradicción co11 1 pro¡l&lt;) ~ ito c111¡&gt;iristé! a11t111 ciaclo. ]~ .. a
te i coloca e l ol&gt;j cti''º en l.111 1111111clo tra,c· ·11rl i1lc tftte 110 ¡&gt;ocle111t)!:'I
a¡&gt;r 11 &gt;1&lt;lcr 11i con los 1&gt;rocc&lt;Ji111i 11to &lt;~111¡&gt;iri .. ta ni con 11i11 gt1110 c1e
lo · 111c&lt;lios 01«li11nrios '~e co11oc in1i nto.
(J na filo"ofía teológica ele la lli loria e cli g11 a el .. ;cr c. t11clia c.l n.
T11cltt o co11:;icl ra111os qtte c11 e l &lt;le a rrollc1 &lt;lel ¡&gt;c11 a111ie11t o l1 a tc11iclo a1 g ttno~ r&lt;']c,Ta11lí' nt é rit o~: l1a ,1J11tril&gt;ttí&lt;1o, por ejc111¡1lo, a cl&lt;'S·
trt1ir Ja i&lt;IC'a &lt;I&lt;' &lt;f tl&lt;' los l1er l10 · l1i stóri cos ol&gt;c&lt;lecc11 a la cagt1alicl acl o
la irracior1 a]i,Ja&lt;I o la arl)itrnriC'cl,l&lt;l. I~ cli g11a &lt;l e cstt1 cli ar e., at111c¡ttt ,
~011fe sa 111os 110 &lt;'01n¡1artirla ¡&gt;or clos r,tzo 11c" fu11 c.la1n e11ta Jr : la ¡&gt;ri111 c~1·a, }&gt;Ol'&lt;JllC colocn con10 n1otor &lt;le 1:-. l1i tori n a a l!!;o &lt;Jll e'I f)Ol' l t íl&lt;!fi11ició11 111is111a, es al1i . tóriro e ir1cog11oci l&gt;le co11 los ¡)rocccli111i c11los
l1allil11alcs &lt;le c·o11oci111i e11to; l a cg u11cla ~ 1&gt;or&lt;1t1&lt;..}!\ c 11 el ca o &lt;l ~ l ¡&gt;ro' ricJ 11 c iali ~ 1110 cr i ti a110, e tina cloctri11a tc lco l&lt;'• gica . El }&gt;l'O\' i(l c 11ciali~1110 110 traza la l1i ~ loria d e los l10111 l&gt;rc-.., !-. i110 la de Dios. No l1ay
l1ccl10 .. l111111a110~ .. ino cli,ri 10- 1~ or i11t r111c clio ,]e lo 110111l&gt;rc... . (;&lt;?sta
D &lt;?i ¡&gt;c r frc111 c&lt;1s, co1no clecía 1 crc&gt;11is ta111 (li \•a l. ,·c11li1110 c i rto r ecalo c11 \ ' Í11 c t1 lar a la augu la cli,,i11i(la&lt;l c 11 estos 111 11t1 &lt;los 111 11c l c rc~
tcrr 11al s (y, ac1 c111ás, no falta la &lt;l&lt;lct1111 c11tac i&lt;)n 11ece aria .. . )
tesis fi11ali ta , J&gt;Or Sll 1&gt;a rtc, i1111&gt;li ca la ,, ¡ ~ió11 11 0 ele t1n ft1tt1ro in111 ccliato, s i110 &lt;l e t111 fttlttro clefi11 iti vo . I•:11 ese caso.. e pre e i1ta ) a C&lt;&gt;1110 1111a tesis ele' iltt111i11ació11 cxcc1&gt;cit•11a J. T Jo~ c¡t1 c 110 C'11trcga n1 os ~1
los csltt&lt;l i os la i l&lt;) ri cos ¡&gt;a el ce •11os clc~111 asi acl o c 11 e l propó ito ele a vcrigt1 ar el ¡&gt;aaS(lo ct11110 para ¡&gt;r l c11cl ~ r l a 11 t.ar 110~ a &lt;''-I&gt;lirar c1 ftatttr&lt;).
Pero l1ay algo 111t1 ·110 nlá gra\·c aí111. . 'e s ltJlOll t1 11 fi11 c111c e"" e 11
sí n1i s1110, 11111y &lt;lifícil o i111I'º il&gt;lc el e eles 11lrailar. Y lu ep.o-: a&lt; Pillaclo e e Sll f&gt;ll to, co11. idcran10 ~ toílas Ja ·o~a - o ¡&gt;roce os a ~ ¡ ile l Jlnsaclo co1110 &lt;1 1 1&gt;rc c11tc, con10 oric11t aclos &lt;'&lt;&gt;11 arrc!!lo a e e fi 11. ;, l &lt;&gt;s
111 ~1 1? I~s &lt;Jll C J)io .. q11ÍC'r llc ,'ar110. , ,]irá Toy·11l&gt;&lt;'e .. por "el ... uf ri1nie r1to a la sa l&gt;i&lt;lt1ría·'. ¿:\o~ ,~ a ),ic 11 '? J~ CJ t• c Dio .. co1110 c.l i cc11 lo ~
1nt1 t1l111a11c - y t a1111&gt;i '11 lo
ri-..tia110 ... , c 11 o l1.. ~ oca:,io11cs" ·l ~ 1ncntc y 111i ri cor&lt;lio o'' .
Pero Ja co11cc 11ció11 t eol ógicn el&lt;' T 0)·11 l&gt;cc 110
orif!i11 a 1. I•:11co 11tra111os t111a p.ra11 si111ilitt1cl c11lrc s t1 1 &gt;cr1~a 111 i c t1to y el c1f&gt; ~u ~ ¡&gt;rc&lt; l•~­
ce or&lt;'s e 11 ese l&lt;'rrc110, e })C'C'io l1n c 11lc lle&gt; s t1 e l. ~~s a C' .. le a t1l c1 r al
qt1c 1nás cita c 11 !S tls co11siclcraci&lt;,11cs fi&lt;&gt;llrc '·La lr•g.ali cl acl y la lil&gt; ~' r­
ta(l e 11 la lais toriaº' . Hay co11ci(lc 11cia c 11lrc a1nll os, 110 sc)Jo 11 ~11
te. i ¡&gt;ro,Tic.J c11cialis ta, ino c11 e l 1&gt;a1)~ 1 &lt;tt• c IlO$"-ttc t co11ficre u la
''cat1sas s c t111&lt;lari at-"' y el qite To)r11I• e a~ig11a a la le)r ._, 11 a lt1ral cs.
B ,\l{'JES, l lli&lt;'ll co11ocido socic)logo 11o rl a111 ·ri&lt;·a110'1 11 a ali fica &lt;Jo a
To,rnl&gt; cc 01110 "Ürosio ) 1" an ~t• ~tír1 co11 ' ' &lt;'!':i l i111 c 11ta 111o&lt;ler11a · : '' r110Ícl J os J&gt;ll rl,0)' 111) e : Oro Íll S atl&lt;l
t1 g 11 :; ti11 c
i11 111o&lt;lc rn cl r :; "'J .

'"ª

'yª

E11 e l lil&gt;ro ,] To)·111&gt;cc, a J&gt;" ar rlc ~cr 1111a ,,j_ió11 si~t 111áti ca c1 c
la l1i -to ri a .. l1a)· troz.o .. acl111i ral1l c el&lt;"! l1i ~ t&lt;&gt; ria 1&gt;ro¡1ia111c11t cli ·11 a. 1~
lo qt1 c Crocc, ta11 co11lrario a toclas la: filosofía~ tl c la l1 i~lor i a, r cc&lt;&gt;nocc c 11 111 11c·l os el e eso~ e 11, a)ro . ' I~ 11tre los lif,ro &lt;l e fil osc,fía el e la
l1is toria - &lt;lir c c 11 s lt Lógica .. [&gt;. 300- se c11 c11c 11tra11 olJra , lllH&lt;'"-lra~
&lt;lcl genio l1t1111a 110 . • • }lOfqt1c l1a11 Hielo, n 111c11t1clo, a&lt;l111iral.)Jes lil)ro

61

�•

de historia, surgidos por reacción mental contra l1isto1·ias superficiales''. Basta recordar el ''Discurso'~ de Bossuet y el ''Ensayo sobre las
costt1mbres'' de Voltaire, que no son lillros a11tagónicos. V oltaire
presentaba su obra como complemento de la de Bossuet, que mucl10
admiraba. Incidentalmente, Toynllee trata al~-i1nos problen1as de
l1istoria, tanto en sus Apéndices co1no en el texto inismo de su ]ibro. Y lo hace co11 originalidad y estl1pe11cl:t penetración. At1menta nuestra capacidad de comprensión e i11tcrpretación de cierto:3
aco11tccimientos. Pero esos a1&gt;ortes son es¡)orátlicos )'· lo más grave,
al ir lttilizados en función del sistema total, qucclan fatalmente desvirtuados.

Doctrina apriorística y

110 c&gt;111

piristu.

Lo que pretende ser original en 'f oyn1&gt;e~ es el estl1dio co1n¡&gt;arati\70 o analógico ele las civilizaciones Jlara extraer ne allí }lri11cipios generales del devenir 11istórico y ,leclt1cir, por tanto'} l1acia dó11·
de se dirige nt1estra propia civilización occiclcntal.
Se jacta de ajustarse a un 1&gt;rocedi1nic11to c1npirista . ''Los i11ves·
tigadores científicos - decía STU'"\RT MrLL- cla11 el nomlJre de le)re3
empíricas a las ttniformidades cp.1e la olJSf'r\·ació11 o la experimentación han mostrado qt1e t:xisten ... '' Toynlle" ]Jttsca esas t1nif orn1ida·
des, pero su }lrocedimiento no es rcalme11t~ e1npírico. Si lo ft1era,
no podría comllntir, como con1~&gt;ate, co11tra la investigación l1istórica
'~p1rtic11larista'', ''nacionalista''\, ''parroq11ial'' o ertidita . E;i ésta &lt;lchería encontrar 11l1evos sostenes de su teoría. El estudio com1Jarati·
vo de las civilizacionc que propone, exi!!e t1n estudio previo y n1int1cioso de cada ltna de esas mi ~ mas ci,rilizar.;ic.11cs .
El empirismo ciPntífico ha creado n1icrosc:opios para 11acer vi~i­
}J] e lo dimin11to y tclesco¡Jios para aproximar lo q11e está le jano. Y
bien, la eurística y la in,·estie;ación 11i tórica on los microsco1lios y
los telescopios de nuestra cie11cia. Logran mostrarnos lo mt1y pequeño y lo muy a11tigt10. El conocimiento prolijo &lt;le cada ejen11Jlar 110
puede estar en contradicción con el del género o especie ge11eral .
Por el contrario, actúa en su apoyo. El conocimit,n to e1·udito de cada hecl10 11istórico 11abría de])iclo servirle a ToynJ&gt;ee para fortalecer
su doctrina, si l1t1biera empleaclo realme11tc el 1nétodo en1pírico . Pe·
ro si sólo atiende a las generaliclacles, a lo~ ''ca111¡&gt;0 an1¡)]io '' - como dice- , es porq11c su método es apriorí tico y los detalles le mo·
lestan.
·
El Dr. Ge)rl l1a demostrado qt1e el procedimiento de Toynllee
no es empirista al confrontar SllS proposiciones precisamente con los
detalles, es decir. con el conoci111icnto 11istórico 1&gt;0.:;itivo. E11 su eitsayo tit11lado: ''Toynllee otra vez : Em1)i1·i 1no o A priori n10'' l1a l1ecl10 t1n magistral análisis de tres páginas ele To) 11l&gt;ee qt1c so 11 - dice
el profesor l1olandés- sólo \1 11 ejc111plo c1 e lo qt1c oct1rrc en las trc ·
inil páQ;inas de Jos 6 primeros vol1i111cncc; . lle aqt1í Slls palal&gt;ras finales: ''El si s.tem~ ele. Toyn1Jee, ~o será tan a~r~s i vo como el de Spe11 •
gler en sus 11n¡&gt;l1cac1ones llol1t1cas, pero e:-:,, ese11cialmcnte, no nle1

62

�11os irrac io11a] y a1)riorístico.
1 f)rcscnt nrlo l&gt; a j o el di fr az &lt;l e 111c!totlo cicnt íf ico y c111 pi ri sta no so la 111c11 t . t1l&gt;1 ~ '' ª al i1ni vc r ~ i t ari o q1ae
l1ay c11 111í; n1 c co11 &lt;lt1 CC' a la ¡&gt;rote ta, ]&gt;Ore¡ u e creo c¡tte la c·l ari cl url
el e 1&gt;e11sa111i c11lo Cf' cy11izá la 1n ás a1&gt;r 111ia11tc 11ccc i clad &lt;1 11t1 c ... t ro
JlCrtt1rllado n1t111cJ o'' (op. cit., p. 157) .

1111&lt;1

f ilosnfío d e

d ecndc11cir1 y,

i se &lt;¡11 ic r~, el e salvrtció11.

o liay c1os existen ci as l•i . tó ri ca1nc 11tc ig u a les. Pt1eclc co1n¡&gt;rol&gt;arsc c11 e l c aso el(\ los gc1n&lt;'los, ele 11ot a l&gt;lc 1}ar 0ci&lt;lo f ísi co y p icológ iro, e11gcnc1raclos si1nult á n f' a111 .! tit e e n e l 111 isn10 vientre, "'lt1ra &lt;l&lt;&gt;
e11 11og nr y é 1&gt;ocas co n1u11cs., f' l &lt;' . Ct1cla tino ct1111¡llc Sll de ti110. P er o,
co11 tocio, la e ·¡leri c11cia &lt;le c t1 a lc1t1ie r &lt;' l' l1 t1111a110 a pro' ecl1 a a "U5
co11g ;n e r cs . . i cn1 pre atravcsa1110$ 1&gt;or ci 1·c;t1 11 la ri cias JlO r eci e] a a l a
qt1 c otro afrontó ant es qu 11 0 . ., o tro - , y ti co11clt1 ct a pt1 ele iltt trarr1os . Lo Jlacl re l1 acen co11sta 11 te a &lt;],. rtc11ci as a tts ]1i j o.- y ]".., 111n i11 i t ran e l cat1clal ele s t1
X]lCri c11ci as . P or rf'gl a ge11era l., l1 ay qt1 c
con f csarlo, 1t11n gc11c r aci ó n Jlr c.. , ta ]&gt;Oca a tc11cicín a l as a cl111oni cio11c ~
c) c la a11tcrior. E so e l&gt;lt no. Y J&gt;Or a lgo oc·t1rrc.
I.. .1 0 ql1 e s11cccl c en el pla110 in c1iv iclt1al !'tt eec1 i gu al1r1c r1tc 11 ~ 1
colccti, 0 o so cia]. L as cxpcri e11cias ele 1111 a oricclacl })t1cd cn
r''ir a
otras, y es a í con10 se c ntc11clió cl t1r a 11l~ 111tt&lt;'l10 ticm¡lo la 11is tori a,
&lt;'on10 ''1n acstra ele la ' 'i cla "' . A esa f i11a lielacl 1 &gt; r a~111 áti c a ol&gt;e clc &lt;·c11 crce111os 11a1&gt; ~rlo &lt;lc rnostra cl o - l as c ie n c ias lc&lt;) r icas o g 11c rali zaclor as . f~so es lo c1t1e 11acen , C" n el cat11 ¡&gt;0 soc ia l, tocl a l aR is t 111 a ti zacionc so ciológica. : tratan &lt;l ' ' r có1no a&lt;·tt'1a 11 y ¡lrocccl en J o~ g rt1f&gt;OS o colecti,1icl a c1 es ¡&gt;a r a }&gt;l'C\'e r aco11tcci111i 11to )T ¡&gt;recl1 ]&gt;Or1e r la at~­
ció11. Ya lo clccía l ft111d ac1o r 111i 1110 ele la Sociología co1110 c ie ncia :
''Cie11cia, d e do11 clc previsi ó11 ~ ¡&gt;r cvi ió n , el e c1 0 11c1c acció11.. , .
1

i t e n1 a &lt;l e T oynl&gt;ec Jluc1 o t e n er c~ a a¡&gt;li cación prác- t icn .. p~ ro
Stt ' ]ogro 11311 sic) o
11de ]&gt;) CS . ¿ J•:sl é11110S f J'C lll C á ll na ad V rs ic)ae} ? 0,~ ­
l&gt; Cll10S Jlroc11rar
11contrar la r é ¡&gt;lica a t1 cci1 acl a. ;, Es 1n11y f11 \rle e l
tl csaf ío? Tos 0 11,,i c 11e elt1cli r el rcto'I q t1 c f&gt;ttcc1 Jlara1izar 1111c 'tr a~
fu erzas .
i &lt;lor111ir e o ll r c lo.., lat1rclc" 11i c111l&gt;or racl1 ar ·c e) \ 'Í c t o rias . l\ láxi111as 111 r a le , ¡)r ecc¡&gt;los (l e co11&lt;11t c ta ~ 1&gt;rovc1·1lio-::, o r gla
c clifi e a11tc , ge11C'rnl1nente acc¡1t al&gt;Jcc;.
¿,Es r e alr11 c11te e o lo c1u c Je i11tc rcsa a To)'nllee ? C rcc n10 c¡ttc
110. rfoy11))CC C J&gt;l'Opon e, Íllll(J a tllC'Jlta }111c nt C, \ TC l' CÓDl O C Í Ol' Ol a ll Y
&lt;l eca cn las 'iv ilizacio11e }", fin a lr11c11tc, có1110 e ¡&gt;o ilJle ~ a],, ars .
La clecafl c11cia, a11te t c &lt;l o. I•:sa ¡&gt;reo t11&gt;ació11 "-ltrge ele la e 0 110 inía n1i 111a ele la ollra. E a ''La ~ ele i11l gr acio11e cl e l a.. ci,,ili za i &lt;&gt;11c~~' q11 c clec1ica el 1nayor cs¡•acio - t o1110:-, V, VJ, VII y
111- , )"
e e l te 111a c111e ~ t á prese11tc c11 cacl a lt11a ele stts }láginas . ~ 011 11l&gt;)' t1gar1tes los trozo c 11 qt1 e e 1 ~ 1 tli a 1 c i 111a c 11 el a ln1 a : s 11s ol&gt; ~ r·v acion cs so1&gt;rc los t e1111lera111e11l os los cn r acte r :,, la i11clin acio 11c ele
l.ltt3 ~ po ca ele o cc)ivc m czc]atJ l' élS~OS ele la clccncle11cia a n l i ~\la CO ll
asr&gt;ect o c arac tc rí ticos d e l 11111 n( lo nc t 11 o l. '"· I 1ª )" n1 a1ca dos ri l&gt; e lc el e
pe i111is1no &lt;'n é l, in cltt o d e tl c rro ti 1110 - el ice s lt anti gt10 co111¡&gt;aiícro ele Oxford , L. B.
amicr- . ''I o cs¡lc ra (y q11izá no clr~cc) J.i

El

'I"

63 -

•

�perduración del Imperio Britá11ico, ni la st1pren1acía de Europa, ni
el predominio occidental, posiblemente ni siqt1iera el domi11io d el
l1on1bre sollre la tierra. . . Y si al1ora trata de tranquilizarse a sí
mismo y a los demás, en lo que se r cf ierc al futuro de la raza l11tmana en su conj11nto, sus intencior1cs r es1tltan forzadas, m enos a11ténticas qt1c st1s presagios de r11i11a, y dif íciln1ente infundan convic·
ció11'' (''Avenues of l1istory'', p . 13 ) .
Todas las filosofías de la decadencia p«rte11 de un principio: 1·l
de la caducidad, desintegración y m11crte ele las civilizaciones . E~a
constatació11 i11spiró las melancólicas pn lnllra ., de Valéry-; la co11cc1&gt;ción cíclica ele S1le11gler, el sistema ele Toy11llec . Creemos qt1e se exagera la origi11alidad de estas ide 1s . Tocla la .1ntigücdad gr eco - Jatir1a
¡Jarticipó de ese p e imismo c11ltL1ral. Ttt''º st1 1ná" clara y conscie11te expresió11 en Poli1lio y provocó las lágri111 a ele Escipió11 y E miliano sobre las ruinas de Cartago. E s cierto, el tie111po d estr11)'.. e, ' ' arra;,·
tra l1acia la nacla los mo11t11nentos y }og in1¡l rio ·'' &lt;~A.Ro~ ) . P er o ta111J,ié n cr ea, )"ª qt1 e sólo se destrttye lo cr eado. E l error de lo d ecadenti tas es oll ervar sólo el impttlso &lt;lc_tr11ctor clcl tiempo, e i ~11orür
ll olvidar Sll prodigioso impt1lso vital y c reaclor.
Pero, ¿todo lo destruye el tien1¡)0? ¿ t a&lt;la se co11serva? osotros
podríamos clecir, con H egel, qt1e nada e clc&lt;; truyc, qt1e to&lt;lo sul)si ·
te . Porq11e cada n11eva síntesis co11tiene la tesis y la a11tite is prc&lt;·cdcntes . Dice RAYMOND ARON en cierta O))Orltt11id ad : ''El Partcnó11,
una vez cxi stc11te, no ptiede e p erar c1c lt clt1ració11 n ada más Cftle la
destrttcción '. Co11cillámo lo d estruido, l1 ccl10 polvo sin forma. ¿ llallrá r ealn1entc &lt;lcsa¡Jarccido ? Su scnticl o clcl cqt1ilibrio y la armc.&gt;nía, de la er enidad y la euritmia l1an q11cd ado defi1riti,·am e11te i11cor¡&gt;oraclos a la ]1i toria del arte. Lo q11e el P arten ón aportó vi,·irá, at1nc111e cl e~truído, en cada tino ele lo arti ·tas y arqt1itecto el (']
f ut11ro, desde luego fJll e con m11cl1os otro aporte . T odo lo qt1e ,~}
l1on1lJre l1a creaclo, se incor¡lora a nt1cstro acervo, lo e11riqt1ece .
En ese sentido, la civilización anti gi1a 110 es una cosa m11erta.
Toy111&gt;ee n1is1110 es la más 1&gt;erfecta clcn1ostración ele qt1e vive . Vive
en nt1cslras iclcas, en nuestras costtt1111)res, en n11estras institt1 cione .
Un com1&gt;alriota de Toynllee - Sir lfENRY SuM ER MAIN E- clccía, ])ajo el d eslL1n1l&gt;ramiento del ' 'milagro ~ri ego '' : ''Exceptu ando la ft1 e rzas ciegas &lt;le la naturaleza, nada se 111L1evc en est e ltni,~er o CJtl e 110
sea griego })Or su s orígen es"'. To1ne1110 ct1al&lt;1t1 i ~ra d e lo caracte r ~
de nt1estra civilización. ¿E cristian a ? E l cri tia ni mo n aci ó n el
n1undo 11ele ní ti co y se empapó de l1ele11i 1110 para poder ¡&gt;en c trar ei1
el munclo ge11til. N uestra civilización occiclc11tal n ace e11 la Eclad
Media y tien e, co1110 u11a d e su clestacacla t11anift&gt; ~ taciones, la e colástica. ¿Puede co11cellirse el to1ni ~n10, ¡&gt;or ej e111¡&gt;lo, sin Ari tót cle ?
Los anti gt1os valores de la civilización tz ri ega ' ri,·en m ás pro f t1ticl amente enraizaclcs e11 n11estra civilizació11 &lt;]tt c lo ' 'alores llroclan1 acl&lt;)
p~r algunos doc tri~1a.r~os ? e ayer o ele lioy . Y e, te 11ecl10 nos }le r 111 itc
af1 rn1 ar qu e las e 1v1l1zac1ones n o in tt c r e 11 , c¡tte la l1ist oria 110 es lt c1
cem enterio ti c civilizacio11es desaparecidas .

-

64

-

�T"'as filosofías ele la d ecaclenria se ins¡&gt;iran en mlty cli,rcrso y ra·
zona]&gt; les motivos ; 11ay cp.1c rcco11otcrlo. J&gt; ro tocia ella l&gt;tl can cfialar la sim ilitttel C'11tre esta elC'cac1c11cia a c lt1al y la del n111nclo a11tigt10. l~s posiJ,Je cstal&gt;lecer, como lo 11acc 111i11ucio a1ne11te Toynl&gt;ee,
r1ota1&gt;1 cs y or1&gt;rc11clente coi11ciclc11cia c11trc t111 l1ecl10 y otro. }&gt;ero lo grave es c1t1e se oct11tan las cliferen cia ~ : la clecad e11cia actt1al
1,rescnta caracteres c1t1 e 110 ti 11 t1 Jlrecc cl 11tc al ~ttno, lo qt1c en v &gt;rclacl octtrrc ic111prc. Tos li111itar&lt;'n1os a scfiaJar ale unos que están c11
f rar1ca o¡&gt;osició11 con los cl c Ja clr-caclcncia a11ti g11a:
1 Q Es c:trac l&lt;'rÍs tica &lt;l e 11t1c t r a fpoca el ascrn o y prrclo111inicl
ele las inn a R; c 11 la c1ecacl 11c ia ar1tigt1a, por el contrario, es cara('·
t crí~tico el ¡&gt;oclc r c¡ttr- acl q tti r cn c i ertoq ~e iiorc , lo JJOt &lt;?11t i ores r on1a11os, con 1os c111e comienza a ]&gt;Crfilar &lt;' e l f t1lt1ro fel1da]i . n10. ) s i
Toy11 l&gt; e 11 a l&gt; la tl e 11n }Jrolc tari ncl(l i 11 lcrno c11 aqt1ella a11 l igii c(l ael,
la v r&lt;lad es qt1&lt;' los cri s tia11os c·o11 ~titl1Íar1 ttr1a minoría, 11é r g ica )
J&gt;t1ja11t e si se qt1icre, p ero t111a 111inoría al fi11.

2Q Lo tÍJ&gt;i co ele la clecacl "11cia n11ti&lt;rt1a es la d c ... pol&gt;larió11 el")
11111&gt;crio; lo tít&gt;ico &lt;le i1t1e'- tra ¿;poca c.-. la tt 11erpol&gt;lación, un 11ola·
1&gt;lc crecimiento clc111ográfico, 111uy ~~¡&gt;ccial111&lt;'11te c 11 el u111nelo occicl c11tnl. ORTEGA Y GA SET~ e 11 ' l~a r c11elión ele la · u1a ~ a '', da cifras
1n11y sig11ificativa
al r es¡)ecto.

39 E s tarno. l1oy l&gt; ajo 1111 ré~ i111 c 11 ele co1101nia m11nclial: en 1:1
clccaclc11cia ro1nana se proclt1jo un r ' torno a la cco1101nía 11a l t1ral.

4 9 E ra"' go ele nues tra é¡&gt;oca t111a ir111&gt;r . . .. io11a nte mecanización;
caracteriza a la d ct' aclencia clcl 111 t1n flo a 11 ti!!llO ltna 11otoria i 11 ~ ttf icienci a téc11ica, lias ta el pl111to c1 e c¡11 e 111t1r11o!S la con iclera11 t111a tic
las ca1i.. as f 1111cla111c11tales dC' e, ~l clccaclcncia, e 1&gt;ccialmc11tc Jlorqttc
coi11cidc con la clis1ni11ución ele lo csc}a,·o .

59

Ha,' .•
•

e r1 el tra11cc aclt1al - co1no lo clC"~ta ca IIt1izinga en ''E11-

trc la
0111 l&gt;ra ele1 maña11a -~- t111a ¡&gt;artic t1 lar a11to • conC'iC'11ria, ~- .
1&gt;ccial111cnte l1is tórica; e11 e l a11ti g110: ¡lre&lt;lo111i11a la inco11 cienria o
la i·esignación.

l o es la cxpcri e11cia d e otra~ . ocie claclc

lo qtte mt1eve a

To}~ 11-

l1 cc . I.Jas civilizacionc ~ 11an r e¡&gt; ticlo . 11 procc . . o c11 , -ei11lit111a o¡&gt;ort11·
niclat1cs . P e ro la clcrivació11 t cológ i a y t l co l ó~i ca que i111¡l ri111c ¡1
su si:stcina 11os seiíala tina "ttert el i ... ti11 ta o, ¡&gt;or lo n1eno .. , l tO in·
f 1111cle t111a &lt;'~1&gt; cra11za. Aquí e 1&gt;roelt1ce t1n salto clel ¡&gt;e imi n10 al o¡&gt;·
ti111i 1110, ''t111 OJlti111i 1no - cot11c11ta ÜRT1': G1\ Y GAc; ETque . 1&gt;re·
ci o cttrar o co rregir ele toda Ja . . 111 c 11l c • To qtai ero decir qtac la
,~erclacl ea el J&gt;C i111i mo. Al1ora ~ e e tá cayc11clo del otro laclo &lt;le
est e 11t1c,ro vi cio.
adie 11a i111¡&gt;t1 cs to a la r ealidad que t ern1ine },¡ s1,
co1110 las ¡&gt;clícttlas norteamerica11a. · 11a&lt;lic tic 11c dc1·ecl10 a e ·i ~ir ele
Dios que J' reficra l1a cer de la l1isloria l1t1111 a11a una dt1lce co1ncclia
1

-

66 -

�en 'rez de dejarla ser una tragedia. Ha)r qt1e dejf.lr a Dios qt.tedo en
la infinita am plitt1d de su albedrío' ' (4~ conferencia) .
No le gt1ía a To}-nhee la finalidad de aprovecl1ar el ejen1¡&gt;l~ aje110. Le mueve la desesperación de la mt1erte, el dolor de la ca1da Y
el deseo &lt;le atisbar la más mínima JlOsil&gt;ilidad de salvarse. ¿Dónde
encontrarla? No la enc11entra en la acció11 l1t1mana. La desct1l&gt;re
en el pla11 divino y sólo la podremos ol&gt;tener por medio del r11ego ·
''Debemos orar por el aplazamie11to de la sc11tencia'' (VI, 321), Y
mucl1as otras expresiones similares . Cua11clo el 11ombre sufre, gi1ne
y desespera, 110 tie11e otro i·ecurso, co1110 el niño, que elevar una stí ..
plica ardiente y aco 11gojada. Hay toda t111a teoría de la oración e11
To}rn)&gt;ee. Todo termina en el Padre11uestro. ''La salvación a1lie1·ta
a todos los l1om1&gt;res. . . es lo q11e pedin1os al deci1·: ''Venga a 11os el
Tu Reino'' ( Civilizació1t, p. 303) .

Un aln1a noble, pero un teórico cncle])le; una sensibilidad agt1da y exc1t1isita, jt1nto a u11a i11for111ació11 "&gt;ltperficial; 1111a deslt11n]Jrante cultura 11t1manística, pero 111anejada con laxos procedin1ientos lógicos; ttn es¡)Íritu fervoroso e ilt1mi11ado, en contraste co11 st1s
intc11tos sistc1natizadores : tal la i111presió11 qtte 11os deja el atttor es·
tt1diado.
No cnco11lramos mejor re1nate a este tral)ajo que las ¡lalallras
finales clcl estudio . qtte RE)JIER clc&lt;licara a ToJynbee en una de su ...
ol&gt;ras. Este dcl&gt;e l1alle1·las leí(.lo co11 1&gt;onacl1011a sonrisa, especialmc r1te por el lz 11moz1 r que las impregna:
''L·n a -1lccto de Toynlleeismo n1e a1&gt;rt1ma. St1 manera de e cri lJir es nota1&gt;lc. Su estilo es Grecia, la Bi1llia, Francia y la lengt1a de
mucl1os pttc1llo , con la quintae en cia cxtraílla ele ellas para lil&gt;erarse de la tira11ía del Logos, lo qtte lo lleva a entra1· e11 posesió11 clel
ritmo ele toc1o idioma. Es el estilo ele t1n l10111llre d e aln1a recta. E ::ic
liJ)rO JlO ¡.&gt;ucd e ser una mistificarió11 . ¿ Qt1é es, entonces? At111qlte
no exr&gt;resa la decepción de los cle111ús, c.;tá 111uy cerca ele expr e ar
la propia. Soñan1os, a ·veces, &lt;jtle e11te11 clcn10~, l 'ºr fin, el n1isterio
rlc la vida, qt1e l1en1os resuelto el e11ig111n ele las r elacione 1111n1a11as.
Despcrlnmos y cl,..ci1nos : ''Es gra11(lioso esto, y debo conservarlo'' .
A la inaiia11a sip;t1ir11te, i·ecordamos la f ór111t1 la. Pero es inane, in ll "'ta11cial. To)y111lcc ttr\TO lt 11a ' 'isión. Soñó &lt;Jll t~ J1oclía redt1cir a fórn1t1las el t1niver -o l1t11nano. St1 error co11si -tc c 11 )~ aberse ma11teni&lt;lo cr ;_
ut1lo a s11 11i¡&gt;11ótica re,relación ) r l1al&gt; cr]a cla1&gt;oraclo co11 i11illones el~
palallrus . IIahría d c1lido excla111 ar : 111ir1¡111 son111iavi so1n1iiz11n. Y
e cril&gt;ir t111 ¡&gt;ocn1a sobre ... t1 cx¡&gt;eri c11cia. Pref cre nte111ente en grjc go'" (''Ilistory : its purposc a11d 111c tl1ocl'', p . 218 - 219 ) .

GG

�n
l O '\' N l~ El~ .. \ .

J. -

''cr

I

n

1. I

o (,

R \ F J J\

Cap . 11 ~ 3 . &lt;)bras, p .

1 R 1l fl l l / Q&lt;) S() /11-? F 'I'(J l'N !Jli E

(; ()\º~ l

1.. ·1·r1nos.

B \1 l .. J\' J \ "i C1\J f)f. R (J'\, R . - El p rn a 111 icnlo cco nó n1ico e n la n1ocl c1 na filosofía
ele l.1 hi~ tor in . - Il aclic tt c. l'uc uos \ 11rs 1 1917.
ll ;\Jl'JES Y ílF(. J\. l· R - " I( isto 1ia d &lt;.; [ p r n 'ian 11cnlo "ocia l .., l(F, \ fé·xit:o, 19 15. J . J, p. 7~7 ss. } t. Il , p . 18.
Bl ( l\. I:.ll \ J ll&lt;&gt; l 1l_IC 11 . - "pr o ubc" y la ·ocio login s i sLc 1n ~íti ca''. - E l Colegio d e
\ lt'· \'.i co . j &lt;nnaclac; ~ '&gt; 32, 19 1;.
C. \l ~J &lt;&gt;
F. - •·c~i,i 1 1 sa tion e t ( J\ i li5ati,ln s". - Br 1gc1-l c,1 nt1ll . Pal ÍC\, l 9.J 1.
c : r~, \J{J( . ( ..( ) J l . " l~l l &gt;Ol\ CJtil d e l prolcltt l iado''. l)iógcncs, ~ Q 2. Enero de
1C)) '-l , p . 3 ~s.
C' O JTJ ~ ( , \\' Of&gt; T&gt; . R
(7
.. -rh c idea 'of Il i~lOI )'". (larc: nclon Pt CI\~, ÜA ÍO l d,
l flJG, p. 159-l ó'"&gt;. ( It a&gt;' t1ad ca5l ).
( I~O(' l· . B. - " 1\ . 1 oy11hec , ,\ stucly o f h1 1\I 0 1)"'. - Quaclcrni d ella "C .1ilica", N ov.
1!)f7, ".\: O ~) .
J )l~ l~F t S, J. G. - " l~ I futu ro de Or c irlcn tc".
,\ g uil ar . 1955.
J) I~ l\ í\ :'\:, 1I F'\ RJ. '' ltJ c1a d e las n1 a ~a\ y c J d cL·linar ele la ci\ 1l11ac ió n ". I' 1ecla n d, l\ ueuos .\i r&lt;'s, 1!JI) 1.
llf( )(, J·.:'J I S. r evista L1in1c10it1a1. :\ O 13. 111a110 d e 19&gt;6.
l)L.JCl\ ':\ l ., l . - " l~a í1lo~ol ía d e la 111sto 1:a ele ~i ct 1c h c a ·¡ o\nhcc. - G a lat ca.
'\UC\íl \ ' isJÓll. flll CllOS .\ n cs. 19)7.
FE B\' Il l·.. l l J( .11• . - "C:on1 IJals p o u 1 l' ll t'\lOi1 c ... - 1\ . ( 'o lin , Pa1fc;, 191)3, }l. 119 ss.
1 ( ) :\':)J· ( . \ \Jl ' ~ () l. R
".\ punte:· c.rít1, o sobre 1\1no ld J. l o) nbcc". - Nün1 c10. 23 2j, \ b1 .- l l. J&lt;l 13, p 2:J9 ce.
1;-ll \ ~( () \ 1( 1-I. e;. - " I O) llbcc, I·lc icl.!ggcr y \ \.hitc heacl ... - Ila1gal. Bu en os _\ i1 cs.
ICJfJ I . ,). 9 S\ .
(,l· '\·1 . P . - " l) c l&gt;;ites \\'Íth h islor ia n ,·'. - '\ 1jho ff. '" r hc ll ague. 1955.
(, () l .ll&lt;1 t J. P . - " (.i\jJi ~nt 1 o n el tnalt h anrc gtog1aphique". - 1\ nn a Jc,, t. j1, 19 19.
p . i L'l- 110.
(, R U".\\\1 \ID . ll FN R\' \ . - ' ' (, ( n c~ ic; de una gran n1c nt c. I oynbcc cir11a su 1Tio nu1nC'n la l h i'í lo11a 111 ( lin ~\nclo e a nte ~a11t o } caudillo,". - l ife e n españo l. \'. 1.
~ n 1. 3 l·.. 11 e. Jg ) j • p. 5 7-6 3.
JI .\l I&lt;. l N . 1 . F .
" In i1iat io n a In critique 11i, to1iquc" . - J"\ ("ol in , Pa r ís, p 6 1 s.
11\\' \ DI ~ l .\ ·10 RRI'.., \ ' . - " pl o)nbne f1cnle n los p1 o hl('1n .l · d e la hislo11a'•.
( ' uad t·1nos \ 1nc.1ica110". 19.3 1. \ ' [. p.
; 1953, 11. p . 97 'is: 111. p . 67 s&lt;;.; 19&gt;:,
l. p . 7~&gt; ~ .... ; } L. Ill , J&gt;· 20G S'i. - L.n ?ih10 : " PJ ~O )llhcc f1c n lc a lo panora1na'&gt; de
ln hi.., loria ", - ( ocpla. Buc110\ \ i1 c-t, 1957.
l \ S Pl· R ~ . K. - "01igcn y 111r1a el e la hi ~ Lo1 ia ''. - R cvi la e.le O cc id e nte , ~r adri(l,
19)0, p. 5 . 297.
J\.RO l ll l R . \ . l ...
.. ~rhc d cli1n ilatio n o f t' i vil i 1a ti o n ~". Jlnn oran1a, \\"á hin g to n,
' · 11. N Q '&gt; . 19,)3, p . 10-21.
l .. EJ•'F J\ \ ' llF . ( , . - " (on1p t c i cnclu (lil íqu c de \ . J. ' J~o y nb ce, \ s tud} of h i, to1 y". R e\ . hi o;lo1ic¡nc . .J a n .- \f;l r'. 19 19. l)· 109 s.
:l\l.1\l) \lJ LF . f. - " l a p c n..,cc hi ·to1iqur lle J O)nbcc". int rod . a Ja cclic. fran cesa
de " 1 e \I on ele el f'() cC' iclcnt ". - D es( lé'r de B1o u\\·cr , P a t í-;, 1953, p. 11-65.
!\ [ \ (, \RJ - ()S. (~. - J)i, cr. os arlíc11 los e n la p ren o;a 1nonle viclcana.
\1 \RR O L' . H . J. - " l) ' un c théoric ele la ci\tlisat1on á la théologie ele l'histoirc " .
1' ,p1 1t. Nn 7. J t1 l. J ~12 . p. 112-129.
i\ l.\llll () l r. fl . l . - " IX c. Cong tt ' I ntc1 natio na l eles cic11cc;; h isto1iquc " . - 1\ .
Co lín , I&gt; arí~. 19j0, \ '. I , p. 325-340 y v. II, p . 1:&gt;3 \ ú l .

r.

1

-

67

�~It\SSUH, H. -

"Los profetas de la decadencia". -

"La Nación'', de Buenos Aires

11 Set. 1955.
Nt\f\IIER. L. B. - "Avenues of l1istory". - Hamisl1 Habilton, London, 1952, p. 11-19
OR TEG ..\ Y G:\SSET, J. - "Sobre una interp1etación de la J1istoria universal". Indice Cultu1 al Español, Nos. 36, 37, 38, 43, 44 y 45, 1949. - En libr~: "Un~
interpretación de la historia universal" (en torno a Toynbee). - ~Iadr1d, Rev
de Occidente, 1960.
POl'ILLON, J. - "L'histoire'' et "La civilisation a I'épreuve.,.
Les Tcmps t\fo
ciernes, NQ 78, avril 1952, p. 1907-1911.
PULG.\R VID.\L, J. - "La teoría del Reto-Respuesta de Toynbee y el Espacio. ·
Tien1po hi~tór1co". - Cuadernos Americanoc;, 1950, 5. p. 108-134.
RENIER. G . .J. - "History: its purpose and mctl1od''. - J\llen and Un,vin, London1
1950, p. 215-219.
REYES, A. - "Sirtes". - Tezontlc, i\-Iéxico, 1949, p. 197 ss.
REY ES, A. - "El deslinde". - El Colegio de México, 1944.
ROSSI. 1'f. ?\f. - ''La filosofía della storia in Inghi1tcrra". - Nt1ova Rivista Storica,
XXXVI, Gcn.-Apr., 1952, p. 127-135.
SOROKIN, P. A. - "Las filosofías sociales de nuestra época de crisis". ~ 1\.guilar,
J\Iad1id, 1954.
UR \NG..-\ . E. - "Civilización a prueba". - Cuadernos . \n1ericanos, IV. J 9-48, p. 136 ss.
'\',\LSI-I. '''· 1-1. - ",\n introduction to ¡Jhilosophy of h1story". - Hutchinson's Univ.,
London, 193 1, p. 164-168.
\Vil Lll\1:\N, J. C. (h.). - Rescila de "La CiviJi1ación puesta a prueba". - Número,
NQ 10-11, 1930, p. 617-619.

OTRAS OBRAS CITADAS.
:\RISTOTELES. - "La Poética'' .
.r\ RON. R. - "Int1 aducción a la filosofía de la historia".
BEN f ,.\ COURT DI\Z, J. - "Jnt1oclucción al estudio de la historia".
C,\SSIRFR, E. - "Las ciencjas ele la cu ltura ".
COlJDERC, P. - "La rélativité".
C..ROCI~. B. - "Lógica con10 ciencia ele] concc1Jto puro''.
( 'ROCE. B. - "l caría e historia de Ja hi toriog1 afia'.
l)t :\lJCHfLTS, I~. - "El problen1a ele las ciencia · históricas".
FERR \ TfR J\lOR.\ , J. - "Dicciona1 io filosófico".
G \ t ' fIER, G. F. - "Gcnséric. roí &lt;.les 'an&lt;lale~»'.
IIUIZINGt\, J. - "El concepto de Ja 11i toria y otros ensayos".
K \ l ' 1' 1\1,\ NN. F. - ·• J\Ietodología de Ja~ ciencias ~oc.ia les".
JCOL, E. - "I listo1 icismo y existencialismo".
OR fEG .\ Y G.\SSE r, J. - "Obras co1nplctas".
RI·.DFORD, f\. - "1 he econo1nic hi~Lo1 y of Englancl (1i60-1860) ".
R 1c·K FR T. H. - "Ciencia cultural } ciencia naLural".
ROTH \CI\.ER, E. - "filo ofía ele la ·1i to1 ia".
T.\ UBES, J. - " rfhc A potheosis o( 1li1.itory".
T J\ \\'NEY, R. I·I. - "Rcligion and thc risc of ca¡Jitalisn1".
VAI. . ERY, PAUL. - "\lariété, I".
\VEBER, l\I1\X. - "Economía y c:ocicdacl ''.
XENOPOL. ,,\, D. - "Teoría de Ja Ilic;toria".

-

68

-

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="31">
                  <text>Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="138">
                  <text>Repositorio de ensayos en las Humanidades publicados originalmente en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="139">
                  <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;La Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación se ha propuesto contribuir a rescatar y poner a disposición de los lectores la escritura ensayística del Uruguay a lo largo de su historia. Esta Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay pretende reunir en un solo lugar más de dos siglos de textos de reflexión y pensamiento, dentro del amplio campo de las humanidades, producidos en conexión con la universidad. La mayor parte de esos textos han sido originalmente publicados en revistas universitarias o periódicos hoy difícilmente accesibles. A menudo nunca recogidos luego en libro—o recogidos con sustanciales modificaciones—, son textos que pueden contribuir a recuperar y mostrar las dinámicas de pensamiento y representación en el país, tal como se realizaron en tiempos de centralidad de la escritura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;La a veces fina y sinuosa línea entre Humanidades y Ciencias Sociales hace que textos de historia económica, de estudios sociales, de ciencia aplicada a la antropología, puedan tener cabida en esta colección, aunque el foco está en el núcleo tradicional de las humanidades. El Derecho (con la excepción de Filosofía del Derecho) queda, por su especificidad técnica y profesional, por el momento fuera de este grupo. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La colección será un trabajo acumulativo, con entregas bimensuales. En el tiempo, los textos se irán organizando de acuerdo a posibles lecturas de la historia de las ideas en la región y el continente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aldo Mazzucchelli&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;15 de octubre de 2017&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3695">
                  <text>Pablo Darriulat&#13;
Gonzalo Marín</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3696">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2960">
                <text>La Filosofía de la Historia de Arnold J. Toynbee </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2961">
                <text>Filosofía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2962">
                <text>Bentancourt Diaz, Jesús</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2963">
                <text>La filosofía de la historia de Arnold J.Toynbee / Jesús Bentancourt Díaz. -- Montevideo : FHC, 1961; p. 68</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2964">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2965">
                <text>1961</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2966">
                <text>Bach. Gonzalo Marín</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2967">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2968">
                <text>Libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2969">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7">
        <name>Filosofía</name>
      </tag>
      <tag tagId="57">
        <name>Historia</name>
      </tag>
      <tag tagId="371">
        <name>SIGLO XX</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="723" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="976">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/c3e6f31fad8bbc8d413d3b1cfd304295.pdf</src>
        <authentication>ce3920d78c54bbe3fdbeda9e76751726</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8411">
                    <text>/

a

E'
§
+i
-

5
o

§

o
T'
a
o
c
L.
o
E
G
f=J

a
o

TN

lo

(o
o
C)
F:
I
lJ. 6

o
a

I:

il

E

oH ;
OH
ü

o8
FE

ox
o OE
J
E
Wo
IIJJ

IJJ

J

I¡J Ñ
0.

II

§F ff:
rz
UJ
I
É

E

o
o

^,(,12
U3H

D.

:/

�.r- L-

llllÁll![iN0ltY§]Nl3li$ll,0

É€

(Ú

!;-.o
(ú o

;
6
I

lI;

(ÚuJ

Eq t t
ñ.,E€§5
gi

lff*

l0 1l lSVdSl,C fiif]JUVd 'lEtüS t0 ]rítitiyc

HsffiÉg

fiJtljUYd'1UlA'S|VUi 'llA

�u
§i

rO

I

&amp;f¡

$
.rl
t{

f\t

FI
e,

.rl

ü

'ra

E*
ffi

u#
qET
*
dL
w

ffi
§h

#

liB4uil

tu,

@

#
flh
$.

MT

ffi

ry,q
qhg

ffi
ffi
tr#

w

{3

H:

dur
LL¡

4fl,:.

&amp;)

#Bi
HBF
-d'g
.BÜ

Fñ [S-

ffi'

*§:
am
*

r§

{d

kA
{§
.{#
k&amp;
ffi
M

-:-_,,

Or;
Ft ..
\g
F{
I rú É
o,l'O
o rú ;
u
G'llr"{
.(}o
;'o) +¡
t{ r{o.¡
oo
r'{
Fl F{ . Ut
lo -rl
iC I
1¡ O
chF( l{ r§
O rl
r§
O+.r.OOÉ{
'iü O
O &gt;O"
¡vl!¡
O O rdÚ*J O
'r§ E .¡
rddE-{
U'á
rh
O4J."{
^Oü
q.r
;5
h.úOt{
{Jd}' $ r&lt;r(ü(¡)
O É O..t t+ O
{J fi {r}ñO^\§ tr&amp;
(..¡
I O
li.O+jtr.rt+J
U
q, ."{
(! OOO
r/)
r,
r§
r§
t}
§
O (l t}
O¡'r{
0A
16
O'.r¿J
'rt
H
Or{
OCñtf
{
(l, &gt;t§
r¡{
O fdE .r{
A¿ $*JrCht{-¡
Él-Oü
Eü
! .tÁ&gt; q¡m-te'IJ
O..{dE:q
§ r¿O
rc§
or'l
&amp;
c
(J u.t3-l
O O\"{ o
dú- bo- lr
r{ O rl3rg Od\ o
o o ñ .o'1, oqli+-l
rú
É
d+,
ü !{tn0
--aq5o
,A,O0,
t{tiÉ
OO'tOUlrdt{

ú

rU

r{ e1

.

O

tf} '(,
\3

{r}

¿.}O

o

{§

- . ¡¡'tú $ O..{ O O fi^ O.'c, (Ú O EnE
- ti+J !*J+¡ l'4cn E \'{ u} O É
r(rco O
c\l}+r rú o, rü fd 5 olt* o Ét{.{'d'rl rd
ül C, O } f{ +r
{rñ á.C m+Jqú r.{+J &gt; ¡'tI (l
r{ r l.,t t{-{
E {,i }.¡ O }*
O.'{ * r5.-4.ñt
A &amp; N +J I O.+J t rn U--l O O *.¡ rl
u o r§ o üi t) o oilc'\ §'-l §.,ü, o
F
Fl}¡i t{ ñ O l"{ g
5'Fl 0i
Cr\0)'¡{
g f¡r ú,
iÉ Q
k¡if O,x ul A H h*ú
(B

{ú lC

f&amp;

&gt;'r
V1 " l.t t) r§
{§
{, .ñ+.,
4tS
g
(§.{
..{Oq

+.¡

Abf{hld
COltl
r6+ruE ao Ft oÉ
o , Í-+
..1
rd
t:
C
É
k
U+r
Xl-?
Q)
O'd
ftroo
Llq
r O'.{
rJErordo
5üo§
*{OO

OffÉk
hF{\O.¿r1 $1
l{J
+r t{¡{ OO.g 4..1 w (JOO+,
q"{
(A&gt;'.{UÉ(JOf{
IJIOS
rX
d O tr; O É 'rl^
0) &gt; 0¡O (J 14 U OQ
"d
tr
ü
&gt;
o
CI I¡x
o ¿J F{ o.rr +J l:] rr4
."{
r{3O+
rdA§\ {r}§r.§r¡U
tt.
rdd 16
N&lt;g)
§\§ $-rl ñ
rÚ gr 5 ¡.{.d rij Fl F{ Fl "o 11 QJ d r§ v
ICO'"'1t6
5
tltÉ-&amp;G)
(Sl,1CiCI
(}
{5'it
5
O
{J
o¡tl
n -{. ll
0}
ld t{
k fi t{ $r{ r ({ $
0}
t.l
{J O O OE't'
c) 0, U O.}r 0} §
c r§
ü fd 4) &gt; d {J r§._t o¿ L{ s.r§
(j
o Q ü)r{5'1J U..{ U ñ ÉrH § t,l
ú]qJ o o -.t 0'{J 0) (} 0.rú u¡ o {d o
ül O.rd É-i O t ¡r r§¡, t] Q¿r{ rd U..{ O
O {J O 0l 6 l.{ d t{ 0 Cl ¡J} tn'ú § f{ E
E tr.'l .C t¡ O (J Q. O.Ft t{ O.'{ d tB O O
(}
O F1 O..l &gt; S. O{-{ O{ tr 5 +, +J *} +,
u u,q u§ 14.¡{ o
o.Q lq t u É !0 É
$ O 5 O O 0J C O O"{ tll O fú"{ O'-i O
Efid CIt 4J cqpÉ u c0 F¡ o +) q5 0 iq u

co

g,
IJ?

o)'

F{

o)

t.

;/

�llllf,lllill

.tr*

L-

..1 ü

(U

J
i15

U#tr't
ilos
(} t'i

r:r]

#

{,i
!4 l"{ ry:
ü *..4 ü
Lr, s
$tld{J

'i4
ñ a! *¡F
1'{F{ri
lu

.r

fi(üÉ
Nñi#

Fi

¡''l'r1

*'i:lJ'ñ'frq*!i

*, {4,
tti +t
i'r
U

tf¿

&amp;irjQl"ü
*s+r

ütrs'¡J
iltFi1ll

¿f

B

ñ

*fr

.i{J

,4r:¡'il

,tJ
,¡ *{
4J
d
§{¡l$
fiü
*
ln ñ*{
[rr llJ {J el ,+{
s: #: NiÍ {i 1+;

24

z

t

.;,l
C.l "t?
i:-*,*á!f-5+fi
u., r*
!-' L, H

e

v,

',{

\rj

iil

ü#
tfl ,--(
t

'o

ttti q'
ü?Ü
()

*1 t'-{
: -; ," "' fj :\ 0
'; ',.,
*
$ - .'.- ¿J¡
;.i ti :;
."
rÉ P' *r,JH 1",, - rI)
fu o .!fr::( .,i
r(-i tñ

lr

'fli +j
: st f, P ¿, ,-r*,
É,¡lli;t?*:¡i
'','
:, i* í¡ - fl

rfl

--i
"':2 *i":ü

ri tl zJ'¿-;

"5

Ot4r+qi

§ *: ü
a
- ';':1 S

in IÁ i,, i, ¡r
{J
fi ', i{
"
n¡'oí{ü
,n' r.-.i '* T JJ fi'¡ s 'i'l
.,¡
ñ ,.r -- r; k y
# t)
tr,¿
Lq S rI .4
-.rJ..,
"*;
'';Nt'-4lti
*q4o
r\ 4r, 'fi i
F{ } '"t '}{r.) (:)
Ü r+
,f,r +.¡
"H '"i ¡¡ 'i r,*r#
r"i rú +j
ü
15
U
iú
:
ijii-u"
-:idi
.ri t 4Jr'i'fitll
hY:-tt -'
¡';i
rj'i 'H
¡-i
É qJ"*1 '*l U
d ,, il á i+ i+.C !n *l
E

i

H :\

Hfi H t,
*: ü:d 'd

Ü,¡n rrO(!U

''d

-0
É () ri e,§

:

N0ltv§l¡tJ3lI{ll,0 ilf1juvd 'luir\ 'stvuJ 'ltA l0 1l l3vdsl,0

1¡l0Juvd

'Ilt0s t0 H,llijilyi

�¡

rf)

t. rO

r . I I

U é

r¡;fi rl o ¡4 lr¡ D
E,e¡mOH."+tsl
d,El4 É@FiU
t:H
P¡ {ú O rd }¡
l¡H'.'{}ft4d
H'ÍI r{
5
f¡I r tg 4J
É&lt; F{+J r[J H..l (o 5 t/¡
i \H*§4
¡{Cf}
(+rD

n¡ttfi
gEx

LI{

0

{r}rd I
ür{

\AM
H

r {/J
I
tfr f¿J rS

{,,

,l

JJ

ÉO

O l
É
- (,tÍ,
OÉ
+} r{
Oq5
."{
ó

LtE
l{ A

OmO
UQr\O
É,¡rt
üÉ

rúE{o

úr§m &amp;
U q} $

c{

a

t

TE

.r{

tH
O
+r
vt

.,.,1

rd

tl vÉF¡
16 (I.l a
4JrL r+,
a o'e{
."{
rüÍ{
&gt;OOO¡
(,dq,t?
}i',{ B¡
Él

15

6q)

Fl
"rt

rs

"r{
d

¡.,I

fi(4

u U

H

QJ

H ü1 'rl

LJ'

ü

*,
'¡{
, {l +r .-'0
.tr
^"gfr
. ü §4{/)
ü

fil!0ir{

§&gt;

É{O ú¡x) ú.
NX rsFI{rrt{ul
{fE{t{J
0}t¡O
A
I L{
4m
13..{ ¡ l{ *J
.
&gt;O...
'r - t?Xt¡
q,
k O rftJ
{4 r{, ü)
rd r¡}^É h
O fr .H ()f¡{
OB{* A
r.{ ü}E¡z
OrUA{O .{üE(r}H
Éd N
$¡¿(,tt
5.OÉ{dH11urE[r¡
{ o n Í* } q.{ ü} .lJ (/)

X
Irt
f,
F."'

,. .i,
É] O
É
¡4 !.4 fu
{r
g -{
ñ10) c.t t{ 0)
ru
§ #
U --lEU.,4n&gt;l
\ rl
rd p"ú-i kl gr
H
0)
"(
l¡r
.(
H
fr4
tr " o É o rúÍ4J o .l C.u'#llat ,
|.)l
üi&amp;UO&gt;El'dC
dt
r$ l¡4
s
ir
i,qrü
() r
-lJ)
&lt;i
f.{
'A
I
fi.
.lo*{
XI l"¡lÉ
lrfí
HI -Áru Hlv
^lA
U m 0i .filrl
r, U rll.0, rü Í{lO § of ..{ Dl.C
út U{l
()I
t{ F{ t§ ..{

|

ú
C 041.{
É
É{l'-i
4l 0 6{10
o
-our{0ird,dt-É+J
+J UIE
o
o ül trr o] u r&amp;la. 0) l¡l

H

r-¡
H.
Pqe

-.1

=-:

ffl

r§o

I I

r{t

rri 8J
+., '-{
0§
mo
*L¡
É{ {1{
r-i
0l .

q""i

I

(t,

'"1

fr

ñ

U

C

fi

F-{

tl

(F{

4)
É"t

r-.t

{0
4)

da,r{

¡l ll

Elü u lrj or ol 0¡ &gt;lu ¡lI O
. ptl-r
trl u 4l dl#
Iñ
I yr Eii "ci úl
C Pdl*.,l fr¡ ú)
&gt; tr¡l ro ()rfl t-l qJ m {l r§ r{lO dl'.|
'{ alE utic E El frj Elq; ul^c

lllJ
Ht

{ú r4 5r ü: qJ{1..{ 0-*
rt.#
$ $
lk
HIU FI k E¡ Í t-O
ñ ü i §r l4J
iÉ
..+ f{ .l .rl .l r,t
*l
f,
'l
(r]i''{
{S Hl k Fll..l Hl
rlotr &gt;
l-{lu
i ol¡l
.l *, ll
&lt;(i+
Fll
tdlrfi
lur ul :r¡ ú! { t'j ¡lñ.
lElrt
1..{ O I ..{ Fll gi Hlrd
I r:
-l -C Flt-O l''t
Yt"
§ti* " ^t'
,{l f* 11
iJl

i4gj
0u't'l
r-{
6¡l qc

Ú.i

'"{
§E
Ft k
r{$o
§.o
+!
()+r
CI

t4
04

."1

l'"1

IE

o
r{ .{J
§
ü
Ln

r.1

,

lü
io
IL
io
F{

ñ{

t

t.

.'¡

�ffi

ffi€ffi

E {¡ ñffi
k E'F r'E'E

E-

&amp;üi

as

\F I
*Effi

H,fr
QH== #
e§E
sÁ

5-+

tst
q

aM

�"c-C+l
r", Uq$ *S4€gcrt*Ér"t
Lr.-r"s¿: -Cn ='C¡+
r{ - " ¿.r.J ü +f rg
$ fñ g CF
0
.{"r,= #.;
4.8,g: ".ü ":;a-*.;E
t;lr f,-a
r¿,,¡ S
tit
ül §
$.-i
dl * *fi»{rjiE"
_..r
",i -.; tr'*,"+
x a; *ü'r.tñ
,EiU,?j*
{j
-

¡ S sg$e-1
ü i 4tüirl: i rüü *O€ I $ I {J:
J #¡S I §+.}
§.t ¿j
{l} ü&amp; {i
"*i.*t"t$*j
s
tr
É
+¡.+É
r,}
ñ.*
ei
ó
kríi 'ñ{
uoJngqEE
(f Gst{5coE+¡+r;ñ
q :J¿r
cu#.S rú r/j.,{ Cr É CI E
ú;
ri
FC.c
e
41.".{
Q,"C qr,,-&lt; 1t r§''{ É
r,s
Cl ¡-r r¡ E É, iJ É U"ñ :: ü O "-- 5
'odarFFmffñó-.u&lt;ñ
_- gs
_.^..¡#-rE
ü
.-t
al
m
il f6.,{
ts
S &gt;.q f,+r.-{ (r¡
rS U
* ri6 '" p*
O :l''"i ¿fr rñ iü.i
&gt; qj ñ,; - -.i
O
si $ñrsc§!¿Éq+r U
oEc!rJ]p=d t_{ "&lt;
e"i .¡er
-&amp;OOObt¿O-'r+
.*q¡6c
ür"1 r-{fS 5_f,¿$
ü.¡ ü rü; n +.r si : *.;
P q t+ -. É o'E.t'
,. 'q
fú0
5
+1
O'q
UiJGÚ,r¡16in,I}C-¡
.{;&gt;¿r{,Et
m+r 0} g
Q 0¡ * o
fi rr§ E.É ..!§
4
Q'
- -.i.1 e}..-.tot,3i
{*f;i
§
.+ü
ü*{
*g*
q.*
-de.+ É+iÉe**
i..r -ü
'd {Í §_tlf,i+j q.ri#§rn
u5q
o-§&gt;'r.',i'rÍ
14
§_Éud u o-{.m
:: * f u.*-{ fi

u1)?-oürñÉír
'**"?'Í§9.*fi

rj iJ .{ rs t¡.-! r É
-+
';+E'rij*.##
Lr
ri.x 4 U r-jj G
ij
**+i +r Lr
l1 ñ: á)r{i
+ Ll ü
. -iJ
# ti
.Sl,'-iS¿i¡¡ür*.d

{:i !t
r} {*.*r.# l} I r;.r: ú
lJ ff*r iht] U.ü;6j,.r;

"tr*;-*+
.,.1 *rj+¡¡rjd|.;
-f*I;
p lij i; g¡ c .* *-"i + s ó r,:
#+,.¡.¡i.r: ;l}\Á * &gt; m,O +* UÉb

§ffi HEH?,i*fi.:;E3d u,'J3fr'H-ñifi ;;frfi
ME
*.¡',iü*&amp;fr;fi.
i!"frn6
-..{tr8_ '';á':JX;ti
,Jg
dlr
Árt
w

ffi

c#J

ñ

ffii
"*e

É

.t
t.

7

�Erl-

+.) üü
..j
Ca

§ i

É !:

üt
qlE«r;ñ

Ga t

rr1
*'ü&amp;tJi¿,+t

r 0) li r'i : : I | #
fi ' lll C rrj r,-4-i /'8 qi ú
,G*L1
i:Í fr I-{ ff ñ 60.8.i ¡l fr 5'.i,i c is f -i
i'
¡i r''r)'F{'tr
É
ii:

':
8.4 F,s.;\
,.i
#1L,.¡ =uiñ
*ji'-r'

¡i i)
rrIH
Étt

-&lt;.¡f

Ü d ti0'n tll "(i.'rT

t:f

ilri

{i me Li'3}' + $
'{ oE q
g"+J''{ ffi l{'+**ilfJ

'!r:É4üt:G+
i+:
"rQr'EÜÜ§:J
r-, iq J
b'.'9 "-;*

Hsi*i,c -=i,c
i*'d
17 {t
':l i)
¡}'!'Í'Pf,!1 :) =
:::
)'+l;
'="J'r'¡
uit,r*iu:

iPi+i
')''i
H Ü :1,¡:,1,'",,,*,I

'g üil ü
G't''4
o ¡
l-- í:.
¡é D t¡'J: ú
;l Í¡-j*..i o lr-;ñ'I "-rrt[.
*o*I",Hi
b¡c.'i,niti;q;uf i?
ci
.-¡H"'E
ilttc+'-á¡
ür'l t):' ;$;gg
Itn*i
'¡'
*

icüt;*!4r:l,lE¿:f
-

ú -2,,:
É -,: i, + i;J t l; i
r, - i
*¡ñ,^.**
iIüfi.ilA:r "Iq;
-+-er li,;}qt
t-rJirü
.-c q

sJ*-;É;rI
q¡
'Jl

C'j

i"i

ó l;'-*
*,Tj s {:4 ü ¡l; 1-,ñ
f
ir - r¡
r.r::: r::-i
=.,r
:(!
1../¡:;,¡t),;..*,:t'f:i;i
¿a-rS .t3 g.ij*'-*:*-''*
-

a-1

ic"nl'¡*ü i'i 'ti r+

fit:

-j
* *^..*,,4
:''rii'':(t:i-*

^i1.1
'J
¡i: I ,;'-: ¡
i:'-{
Ili
'il::rí';"-iiqfl
i C''" l"¡ :-- :-J rJ u
¡§ iLü"
+¿r &amp;'4J
.,;'r'l
ur;
ii:ij.Í
fj
n)
t; ,:{:
L: {-i 7:
iÜ :5 ,.'r
{l;
''.'-r " l'-" #'t;
-iil' É
:" .t' "' ij 'i i; ljl 'i:'' '';

ir*I;¡ii¡ l:t'li=i" i=:ii

i,HiÉ[i
.fr1 i"i,;ir=[:i]*r
yi iü[,j ,,i;
I'1§..]
'jli ,i.iHli

'Á
*H - ';) ,!: I
* 'i1 ; ;
.i'll
tjJ;q'i.ü

E"g,,j q{ É
f ri,; ¡t{il+':-'
rr*,rlt ::fr;i:,i{'
-i t¿,,i ,Í =-- I r: i-l T 'l'; '--: :i'
ü
;
-;..i L,¡i*..;'-r.t
,jEi;*ii=i;rlü
C': 1,, i l ri I-i u i: ii
¡.J r: 7) i;i '.-i
-!".-!;l-:
s # .Ú':r-É¡;L;ü'¡-i-r
,c.r "r
¡ q):*'§'ñ - = *l;
,: $ ü"*+-, fl
t
,¡4 i#U,.:¿r*§l-r
ü rt jl ü u Jl sl
.:+
,.
.,.1
,í:
,\
ü
# ¿1 *r ..j.
.a
I¡ ,4 \'r rr
't._l ,r' u .j,,,
'v ¡. ri-. í ri'
'
'¿:-a ,ri: # + +-I+ i;'I ti* ¡:';
t t.l&gt;, iJ : + r,¡ -il l'i -I &gt; i: ¡:- '-. 1' -: '-l ':i ''l:

*:tip
st,-,ils
l+alÉu

,, .i.-,;"t
"i,rr,IiI?*=
:;.,
:.*:l;r;1,=,,
;;;¡,iiñ§ i*+;i *s,.i-r =r,rr,.ü'_5+,;,* ;{#
I
;'i
E"?iil
r''*-ir
rIIi'i,i" r:!;*;'i :
"II,t;;i; iolp, lL, l; ;:.'j",'^*rirú:rCI

ir:
=;J U Lai. 'g
.5 i;,á r+: i.: .r
i,:;'] f t] [i
I,i.j:l
"d.tÉ*S f$ s L'i'_;* :::fP',"8?,'Y
ni*-iE
-"Jj &gt;-,iy* ii;'t
*ll" t; flfi,1:,3n'X i-'ü Ji=ü
't¿'i?*:;*i[fi_*
**#
5.;*
rltr;rhru
(;ñ"ÍüE
u *.1 .* r 14 4ria l
ij # -i üc
il¡i

i¡.i;i

-tj fit'ü

ñJ.r,,'i

10 luljijVd

;¡i;':?*,.xi&gt;'r*'Üili
" ¡}Ü P
3 il

l0 1l ltVdSl,0 lAlfllUVd 'llll0S

Eq'E u: x'¿ r0 L{ *ir§ *fl
c I * O'ru'¡':1
ü1 (l ,il ,r ¡ rt }i
Éri rF Ej i- ¡t
'tÍ
'.* iI É r{: *-r * ej 'S ;: * Ú v: lj

{;0

,ql

'\.9

'1UlA 'SIVUJ 'llA
tlllA1.¡0l,1 tl10ttYHJN:$ lNl1,0 lÁllllUVd

e

�*(l0

\i

*rs';rÉt",

nr

f
G

1ú

"-t

!
V

f

vt

uln -r

ü
ú S
.i r¡

fs$fiü.¡drü

d

uJ

q,

V

*
c
ln
4l

*lf,sl

,n
uJ

U-V

É

U l&gt;
G..fs:
ar1^

t{nol

s
ill

¡.i

l¡ * E
;:

?-t
(iJ
J

loor,tc

ü ^U fú
'-i 16 U É - CJ
"É
U en ''{'$ (J U tf 0 {i jJ
{JFi rrr E O m rd e É{tn$ $
.C iú 'C U ú -r E'g
ñ5'tÍ
É rAlf(-ru :1:Jf4
#- '\l
4
ry vl!
.* {J
¡,
r;,
íü
LJ
^r., ^t-¡ u,
"t;,rt+r u r+ u ti fi-r fr..{ ñ$r
rIJU$r{r0ü.r{ü5EU[
$ {J
''&amp; &gt;
'O."i ü
dl
ÉJOeg§
ü
CI
rrók
\rlt
$kr.tJC.OO
-f.{ fl+J
or-((J
üf E
tFUt I{ I u u . 5 g 0 {} o'Ft
Oñüi{
0JU
..{.értO
.¡C0=UÉ
'r.t&gt;ar§(|{.OO
OÉUU

A
U

.

+*OHfrg{.ri
i di att4daLJ
Fr f: rñ r.?l
il n!
n ¡i¡
* n\ñ
U:&amp;
r !u =
U !¡
ui
t U ti'üq E
É tr** S rli
rE L{ q{-."x
ó."{.?
*
+J
.;$
fltru+J
ü &gt;'sLrñ I;¡f:iÉ, tJñinu.¿"*
d
¡
di a] ii
¿
kF #¡t
"Ó*
Ut6{,}§
ü.#
,fl G üi
m$
L.i tr hO s
-i f"\.f:*,!.'
3\4J
FtrÉ
Hñ
e,r*-t §
rñ til
11 ,-,i
ñ) ua

li
t; .; tÍ:
.-

*-

-,1

,.J ¡{

-:

a

t-

14

É.í
*=

f.t

+.¡

.F{

O

ü
+i

4.¡

i!
ü '.i

t¡
+J
t1

C}

!/

#ifs§r\

.?-.\
.!/

íJ

'*n

ñ

q.¡

rJj

# f:¡r

ó
1)

*.+

iij

5O0t
-{U0J
O..i X 5
t\{-{ (j $

16uii&amp;

É.o

rt + rg..i
U,If&amp;
rr)"JO
o+.{.f{$
().{

ü §F{rd
* §

u.i

ti p
i§r"i {t
{J rS \d
4 u1 ,oi}4
&amp;
d
¡:

*
V

ei. fi.ei

il

* r¡ H atr¡:i ri n
f¡i.: H
iJ

r

..{ t"{,.i ü r-,} S A 0 U Spi L{'t} {S A
${r.4\r$
ü. rX; É
C S l{3
E ..,..r G 4J"'{
.r"1.ñ
r§
U,-l +J &amp;..f O t{ U.'f +J S di § fJ tn
rri H +r'ñ
rr
h.{
{rr
lJ
r$ § {.} §
O*§,'.i.r-, U&amp; r{'r1 t-{
}d
Sür{ U§ O #1 U k
gi,t)(,'Ú
ÉY-E
i&lt;01 C¡ti
J
60üJüUüüO'.i:'6S
üü
-9"'*='-ikf¡SuGEta
\0
h';oo-0rtsÜ
rF{ k {J
ñ d"U.o§
5 (f+¡ 0}
ÉÜ
fliü
§¡."r (, O C]
-10.+-{
'U:
ú¡J
:Ír
ú0
l,l.{ .t+ O 0 f,\.1 O
O A) g t{
,rthO'ni'*t
,
Ord-rl tt.#Qá4J&amp; tlO+JÉ"C -Ü'É''rÑ
fÉ4ÍJ ü
Y§'p.{r{
Ürq0lÉa5
E0ifd"tffdHo Eu+,oo§É5f
r§
!i
t4
dq'{
ra#.&lt;
OrÉ
FÚ
0)'¡
E
O - É¿
He
0
U
'ño -o §,¡ U Éqj.¡
¡'¡ I g trl'* \'.t i0 Fi$.-l
8-{ O 0
(}
lÚE-i
,3 dJ S
.1
t§io
14 $ O
rüd
O nf ',
Ofd r¡: ü) {* - *
,q
!§8,$F1
E
d'.{
S é -E - O O+, U .{J.}J iJ }
.. uJ
A
ant
uuÍetoqri
;5
ñO
fiú
§*ri
it+-¡OB
.
t¡;014
ü
5jil#,ü0
r&amp;u
5.á
f, r::¡-, 'n§
É +¡5C
+r 'ulo{+rEq5üdtÍ0i{a
ÜÉ
tr*
c,arg .ÍJ
r§ rd.-4'ü
Ü
¿+ ü
c,'ü
S d,'{
; C (r üj r"{ $ * C'á gt *
É
. ¿t,C
-.ri k
úr
6t¡1 4J r+
#.; # +t É + si.r1
d
O
f¿¡ü k X +r 7\ü F. üitit't: fr¿ ¡r'q ':r
"; E Flt-i.¡ Ú ü rú'Úq*
íjÜi{ii
Lr}.e{+ '.4.ucili*
EqiSrqq
ul
="ir.-{¡J i4 C {f Ü ü
8""
U r.4 Fi
Cn O U q C fr¡'"i
Y E E E Q"'{ !
= é td ñ: B - É: r:
rE ü,) (rl'fi Éi ct Ú Ü I ñ,:i Ü ;
B'a
.j.t{ iE (FU d
,! t G
t1 *r !l.* &gt;i É 5 rC O *- L'
i-.r C
d t í5
É
Y ü(t
új'.-i*'Ú(,l
;¡;.¡'i'U.tr()'S"r*i
-e"e
t
{c$f&amp;{i
',1.?'t"ÚüS;t}'ñ
B t)-pltÜ$'"'1r{i
:i
A
Ü,'-i Ú É
U ',T'Fi 'd
4 §"* k i{ Ú U
'rq.-i i., L] F4 r-i)
16¿:-4+J.'+
J
h
C,tu(J.,r
O
É
É l, rfi fli u (r
ütJ:
,s C
(!
# l¡}'1}
li c
ñ i.{ fr &amp; ü fi+4 r\g +J .&lt;
É": +: ff.ü
i5 [, [: ru !
.3 ü,:i-. ,i] # {j.'i ü
E O ff S É.{r 5 (J $ E:3 d.*{
,:]
Úij,--,ü4rtj,- *,d 4 Ú-i +:3 Q 5'# d.t = en"* r] C i¡ f; Q.o a

¿-'

É-r'a

v
.-i,!4

!*#r+r,fi ñ
-tirli *1)4
i
*
J rt /1
dr"": ú h
ú' ¡,añ+_
V iU
.Lr
¡i ii .-r (D* ü[ E
fi
E-- U+r ü ü,¡ r+"r.i
{ *'1 c¡
r, Oj+:
C ( r¡ &gt; 14
4 4
r¡
, 4 ra
^ ¡rj
H k :j
d
-¡
=
urirr*{J
ñü
U
.¿-¡-{ 4 il""-i
i ea !-r 0
,&lt;
{.
,
A1 *- /¡ri
"&lt;v4sñ!\Ji1¿'ü'r,#ñ\iú.:.j;t¿¡ü
^
,Jr,sr"lr}
i.l:}
{t
l.+
, ñ ¡ i1 d
ri ¡ñ

t,
tr&lt;
i!
tJ
?i

ij r; !

-H
#"O1r
{.}.r{ g
0
,],iI$ '0!{ {r}
ñri
tr &amp;.}
rL +4J
* :J # ü
'...{ :\ l,ii (i ü -.4'ü
riJiJ&amp;J.+
=r#ÍJ
P -r
4
,¿1
"jija..
-r/
r._¡ Áa
d ¡1
#¡t
H
¿_i r,J cIfi l}:
cr -(I)\ü
*
ü] !^i
's{ tr LJ Ü .pi t{ 0
l.{ rd
..tr"*rr--iqJürS§UdrSU
U§Or§Uo..#0),15.-t
gJ{,J{)4JIl'4
rt-1 !t+{
tt) ü * fr +} É o..4 o.o
ql .r{ro§.lJ.§ü¡
C, .r{
.d.-{'A
É!nñÉdO(uO Fl
1rdDl(J0J
O0)0Jtn

¡-j :i
ñ-i Í

==:

-.-.-_'
.

iE

-ü

:

O 6-C-O.¿.-{ §
O 5 Ii OFi rd U.-t..t d ..1'.1 5 O O I
U&lt; 0) (].-r {J'rO U U rcr+{ u} (f U L, H rú E"C U O U U Al

Ei

:
.:

'

I

�.4nt;t.::r
'l:*;i

\

'#Y?

*

'+
r-r
üi'*
'-i *

ri

¡.i

¡'-.{

i.-i:# i-¡ II.

¡. i

!/

.i '.:: ¡1,

ñ

*

üj

4
l-i *rLi 4t-: * ri
-ti - +:
,¡
, +fr

;Jr' .i;-il

t¿

"* +
*r,*-

^

!'; 'i '^i l; '; ,-l r'i ii 'r
f..l+1 -r': *s
*'.1,
.: t:i- ri '¡, !-¡) 'il"*'i
ü,S,j_¡
'l; fi

*i*.éi*:

q th I
aF'{ (} ut
tÉ'"'t
rrJÜH
+J."{ 0_
q"
Üi

CtCl

u
5#q}
tj''kI

'Í5
'd

I C.
Qg
E

¡t

tti
¡+

L;

ci

ij
ü'-

Lr'ÉÜi
¡"i ii
ff*:i

í: *+ t.'::
!5

+J

E
'si

c+
'J;'
¡E&amp;88"
s''i
ilj¡:

¡i I i 'l) ü n i§ S 'i; i ! i * ñ
!4 fl] i rx ,rJ !'+ C )'tc
ñ ü dr ó ru ñ * Éi '',r';'1 u* ñt1r H= 'É q't q f"{
,;r+Er¡-ci
u
$lc+3.É'úrÉü1
á""áiui'otñ
'o.l
.l-;
"¡-ciuc*
, á ¡r ¿, 7:ieir*';¡¡S:-{QP0
/\
ñ .+-,+r
é
4É5
-,54 - ':it.-1 e+.,{
'r,+U
I
ñ
rr
s
k l¡i
J
t{
.¡
.h¿,
c! q F p ü
o tr,-¡
rr {c ü h'6*E Ci
i:¡'ii-'r'-'i ,eÜEk
#U"-+ilciA;&gt;gUq
-c9{
tsJ*"'d'
I¡-'
O.ü*üñ¿"§,ro'
- 5
tñ
'"¡-*"A
Bñ.; *uIb
- ü-:r) i;;^"*r-"{e)iruñí54J
.ñ a.r o ñ ñJc.; +J (i.
-a'-i'L= ?*+ F f,
"'
¿r
Ur-|
=
SJ 4 -' 6.6 ,, i¡'"r- ó *, E fi it'i
ül t'* -aúiÍ
- - ,T'};+rí',,i'ij=
'*'j-:tc
.!;;d:'.iHrtrüL-'cíJ-"
ilri; .in
++ün*#¡' 4; -¡ '"-'^IrJ

tü"qI3ti"'"ü{1S?}*rlij
n, 8ilfiF"-*;
*'={}li;
*

,{ HirIXiil
-il:
{}'J; * rt
+l {"t üH 5 S rl.'r'ri--SiL
r' :-¡ L: ¡
:-. 1..;
i; ** S',?
j * C
ii
5 r"' 'i ai .4.
.
'., 'ii
Ut
.-.:.
-{
="
;
-q
*.+
r:';!eit'-4úi
=
:l:..i
:i .I ..,*-I:-:.r'-u!
-",|Y:;:
c i*'*
iI ,'i tS':-.i-,¿ 5
*"-¡
l¡E, E1
i.i ñ -i
;fr.;; '.r'*r;
*
;,i i,.r ii
]'+ ;¿, . r.; *
..

r
=1*
,ll-"I = ",*'.¡ *l:a'ii-ii':'l;:*-*güt
'*.I, ,.¡,¡
-*"*
h ü ü* ¡;;i+trJÉ:truf,r*:{-lÜ'.i-*eÉi-i-*iq
[1 ':'1
r;;
,d,
,.
;jü;.;i+*G*
'; -iiT f:-. i: ;af:
'r' li
r,i f, '*l
i: ,j -i .,: ;i ,:, ';-'
u :1: ; ii *'A"'"+'r
íi: Q
i-' ;-¡ ü'"i
t5'{'*i
; ;. " I C",;'; 3- fs

;;',+-i-'J
.r

q""

t.¿!

i..
f !
'E i! S
é ii 4'o g.],'r-l i:E
a{ *,
'i *A; * "g
'3
-'
g
*+l;:-::
rd - ';
-' friiq4 ü;
*',t
i
-'':**ire t;
l* ¡ '¡
*.".j"';$ p
--a¡ri;'-i
(1
ijji"i

;' ';
rJt

QÜ

'¡-J ci

#.r.i§

t!: ¿)

ñ

i

ni

'i

";1
4t¡;t'irt)
:\ 1r"

*. ¡ +

ir:fr#
-'+tfi
*iii*i'EEfr

i-r

-}.
''1 ÜtJ;tt
*¡' '¿ ü t:)

.ñi
\É{
ff
1ii ='*-r
rt ü # *'-g"¡si
üi'* "i
''* 3 :ii
iij
rii fi
t li 'i'
Q i;]
í} ttl 'I3 t'l oJ'

&gt;'i; lr i l¡.l

,

i.J.i-

.¡.i
.; .i Í1 41
É *,", .,*if ;. ¡i i,
.i
*; E i,j + !':j.'.9. r,:j.: i¡ q a E':: {i §: fri,*,.9 §';"i g# .
S#
E: * Ü "rr:ii.j .r;'T; 14 f 'I: ']Í -n, tr;4"i # "';4 {-! -i L{i'Ü H

ii

I G ¡ ¡1 ¡1 i:;'l-l ". I ñ tj
t
C
fi
+'i
+: ij 1i];l
- [1
i} ,+: ¡*: ts. -J
,ü r-} j*i. i';
1
ri-:;-.,tS#5r
-' #*-i.l:
ü *' u'; i
11 ;, S;r
4i ;; rj: ü r; *j .i h.;
a; i] 4j +..1 ,;!j +{ ;r I .;
i: :
H
' =' ,j,'-; '* ui c.-+
,.¡I;l.ri-rl
¿*
'ü
ri i,: l,i -E f;
í;
". :i:
ij'+
,*.;.-;'rr!-;1l

+

,"

"7+

-

'ii*;i *;-'t'gH;

a-

;.
!. ¡ ri
s+: i:i4 i!:) r,+''i,-;
,:
- ;: i., { ; ñ ::'i,-; l, r{ '.¿,'
,i

-:::+'.,-i
rJ'ril i
a1
-.;-:.- ,) '..

+u"il;r;'t
*
il

-+

+l {
=
'*ir'rl
ü 'ür
ü :i n§'ffii;l
1-+ "ti tifi
rdÜ
A
.lj t'-;
iJ

"Ü'.'r'';
'4*s,Hn
IÉ1;-t.i
*;: .'
f,'r.lr"{
I á*
"III

i'r
il ¡
'¡S" *'¡ i*:t-.'F{§F
=
*rJ *$í.;g.Q''+üF-;Li
;,¿ t: .; :"; iÍ '
:, 'i
G *4:Ér+-Éi]j
L,) i
'J ü"Ü t¡
"1
."rüdÉ¡1-.i¡-tti';ío'I5
+

::

-¡

in

.

".J

^

;-

;

^

.

5

'¿)

A

SIVUI

-

ra¿lrñt

CI

¿l

'liA l0 1l ltVdsl,0 i¡,rfl]UVd llll0S

oI
.# q
1-'} á* áC
tr Ü*!
I)

IUIA

l0 .r,l:rYr

\rr*'" 't, ,t ,.' E ú
fi
ff
r'-lq r¡
{r rr ,: \
'*e ^ t'¡*
y+ á¡-''" U;- (t¡,1 il,É tr IÍ.'t S:"X :i ;.: -l u
*;ttrE,p:¡
.-;
id§,^jhEti
ri¡I +./
Lr-*.,.rip.i,tñ
i
.,-j#üO1,
l;
i..rll.(l u
Ü Ü tr} i4'-+'fÍ
m
c
I ¡+*4
'"S k 6l i'i d i)¿q'¡

ilif.]JUVd

*-! rh ^ll ÚL'd
Ü ü
x tl É,, iilij ''-¡
r.r.,Í ü {o cr o o 't fü } } o
,45'r''\iJ
Li,'i§.1-, U-i.J"d "$.Ú

.r-§

llllAll0fi} lr]0l"lVUl¡ll3lNfl,0

�..-¿

r,tj:i:::i:..:i*
+*iñüril
.4 ,]J
..-i i,j * +: iüi
i¡ ;"'i:
$ ',.T
."i
.i
:,i
:-'
f +i
fr
-,
ti it
+:": r-i ii :;j *j +; 8_i *i U
...i
* i¡ ,, # s-_i si }"; k.f
,i I 0
T - ¡: -{ .-.r !i lt- "tl
,"¡
.:i
rr.
fi,
:r.; r"' * ;:- .i¡ ir,
f
.,4
i4
i: ,t; ::
-i. Ll yr
.,"i i.r i¡
ij
f:i ll,i .,"-i \t!
Q n E ,-;
{,t'a :S ¿r^i ¡.,1 *
;.jn ifl 4-¡
{Jl-t
ñ 41'.-J
i+-; lii q,".-i
.r-i
e
,*+
$
..: ;: '^
:: ,-: .t :/ ¿r
H.
,;; *
ü *
^_: i.i.r4 ,= ¿i #
--.1 ,r: * (; .e rr
.,^l rJ
|- yi ti: .:, ,,.j
al ij* ii
i: t:. i:
L..;
,rr
-1 :., j, ,..,
(: ff u r.,¡ ij
-+ J-) ü
.il 'rt rii í.L ílD, l1 f)
(j
*r;
.ti
ie
r*
r*
#
#
&amp;
L,,-4
r:
;, ,:J
;
l:
5
¡J*"is,? *;'.&amp; tj n {,
*
r.-.i
rid
(i ti ;t
,¡{
T
i.4
.+J
* *
l-t ." i¿+
,¡ ¿=i F ü: f&amp;{J
.r{ fr,riO q,
{E
e

á

i"i*
LJ
i¡\

tlÁ"

TJ*

*
lar

J

LJ
t¡
E-.1

'ri

F:)

: ir{

:
i

! .,.

iFd

i

ti

t'fl
;.^

i.j

t..

ir.i

c":

ir"

I

i

ier

r'"!

:M
int

IH

i+
i*
itu

:.ra
."\

¿r
¡!

.r!
rr

.d

"*?#l?*l

\f1

{§

r,_' 1.J 1ü I-

rd
l.j4

-1

l:-,

¡..
irJ
.J

rjj

§
!i.!
ir

lq !t

,l!l

!ilJ

l,{ r.¡
fr
F
r\
t,J
\,.

ñ"

r./r

1!
&amp;!,,-1
L'{.\
\J
,/

fr,

fr k 1i.., $

l-{'S ü
$#)

U *"i (5 ii-.| O

rJ

.-1

¡*i

fi:

íi

!a

i&gt;

:tl

*s;',t
,, br{ * i¡
;
i
ñrsürEÉ
I t j d
É*ñ
s,Jxlñ§:rrlid
fü t,1 rt -+ qJ 5 o i,?
+ 6 or.+ -i ,-{rd qr É j'c.,-&lt;
l:"i,tÍ ti ti, Ü,$ Ll f4
rltLi E ili qql *+ - § É
# I t.J Jr }i (,
i$ tr...{ O S*r ú¡ ¡1 '^.'
=*¿.'t.
IrCtit;#0
ti¡úü4J
14&amp;t.-,tnJ0¿¡{
l''t+-r{1 Uf;,.¡¡J
*Ü
U
,'4rJ{,Ji
q;úrü,-if.r
:
[rn.-{rr}
Uj,r{qjg
ü
il4i{5-"t¡l''¡-iCg{J
Liú¡C
\ii ¿]
+r ü,.
lfr,ÜtlkS
Oü.".iOe!,áHXE'irL
j+.i-$.-(.Cfr
.-il"iC--trd$.r$"-i'G
#0Jn¿.tl./,ü
U
SÉñ
4
.*i +,.+'.{ '*.+
,* ül
. §.
iÉ.*t tl U: C #,.Ü
H 5 0 rS.*{ fiJ r--i.-r.t{
!.}*i
i4r{:J
* É},üt*.U'&lt;I,. H í¡{ ü
f&amp; ü # #
"r 'r{
r c
,f
i
rf -E q),-.i 0) r;:1 '.)
u-"1
i
#
.-{ 5-¡
{4
!+ ü,'rrñ
ff U} $ l¿ r{E
tf'-i ü; (') (; rg t
iO
rii fI
rE - {,? ;-- :. # .-t
;c .*t r
ff I in +J Uf Q--.t (J
Íl ¡
-{
.*
.A
r
,¡
(n{fi
..-i,
;n
Ü
r;
il
¿
C.l
ej
\ü
q ü. ¡i 0
..4ij:
*
H
#
0
u.tifriC*.r,
É
'--,I .ü
,n'$1,.*Itr
.JJ rr -F]
rL1 Yi»..d
U +¡--jiÍúA.C.rr
'llir)
,¡
, q'Ii,¡ñqñ
r,1 +Jilir:e€CO$(3ñ-.4
LT f¡,t-¡&gt;
"Írf
¡j)
,a!(].
ü ,,iir(lJ,]J$\J
frÉñ,r!ü.ü(:Uui.,
É,"JU'-t3ÍlO
.q
*ilÉe
i,lÍ
rÍ{-!..'i
i-i
fil-ri3
,j -. ¡;
.;.,
,f
q
ri
T,- rj
tn
f* ri
f
i4
i.t
"i-¡:J
f
{
fr'&lt;
+":
ü
ü
'-.i
')
'i
lS l&gt; i, E *: L ,.ii= ..X irj; i.#'ü
C.,E t,.Q il Fr..n.-+
i.¡.*i i.,i í;,!r--i -i
{l § iii d,,} üj ü A
l+.¡ A¡ {J * g--t }a l.i'"i.,^{.i",{ tl tQiC $ +J fi..{.¡{
$
'ü*ü"+J.1^:¡-l¿,
r1'.ri,.ij,:: ü
L] fi\"{'ü } r f q;: il * L¿ {j C¿j ti,ll:}
,*
.t¡
¡;:
É"
r'{"r"r""+
,4
{ir
ur
*i
r+
§
*
:j
ii;
ti
'4
fii
'*
',.) 3rr¡-¡
:.;
Fr
fr#':
"¿|r
.§ rrj fiü;.;ii;-l
tt, !iqFCr1,¿;-1
l-li
;1 ";Í
ry ff l.}
iñ.1 Fi
fi
S
--¡
'
g
?ri it di üi
l."i fri *
!ú |ii.,;
l¡ F ¡rj
',i
i¡i
-;'.*l
S
*
t
-H .-+ 3 üf
ri
.-1a¡i {j
r-.i fi ,¡ r¡;
i:: á.j:f;
Ili
fl #r.1 ¿,1 r.,*
#
.Ü {¿i
ü ii,'iÍüñ-""ii:lfiiai.ri.¡"irr{i,:fl
+5
rili r*i
ÜfiÜr;*rn
I k H $, +I "J § Ü '.t rj lt ,-. J ,-\ :J J¡{ ?",..i C, *..; :-.} íi !r ij il -:; () i,: ñ rIi *-{
jf,
:'i.ti*rilk
+ !':L'xj {,-,-t .;;. i^. IIr ;l* ln ii:_+ üft.:ti
=*=::Jt} }-; Li
+§
:g*
:---1 i-: ri .T
i l;'*
i . rJ ib
b
i&gt;! {fi .{)
r,'¡ ü
,
:) í,7
. - P,
t+
j ¡: {.*{
iA] ri ftr Q
1.,"i.*'{ rr.1
i,-4 1-::
f.::t Ti .*{.j::
'."*j
'
i:i ,f
,:ü '.,j 'Ü :..i
.-i
4..
ür
íi3
,
i ,'.i,*t
:f,: . it,{
${
j:i 4 {l
Q
'iJ lrj 'r{ r.fi }l
L-r l¡
:C
jú\
.u ¡aú ftv lJ C!
CJ

.;
tfr ei,¡
frTi-§*i,:-,.1*,USJ
#
;.,I];+J
É,t
1.ü "#r&amp; Lj L;i .;i
t) Iiil r: .r'C
.fr'n .?

É
úJ''+
U d '!O u1 S ii ri .,.1 I {J § $ 4
'+ri&amp; "{
# *.i"--, §i {¡lrJql
§ 6'-.r üd E ü **

-1'
:l,t

:-

I

�ñ
ür§l'{n:'C{t¡ I tl}.O O*lti,;I ¡i
,ü;
O É.ú
á+r #, ü " p 5 üJ "

q
,;C"c'¡r nr
t,
ñ,t¡i
"*TY.í.
! vr *

ur¡'rn +r É.;.;rE'oql
s)rüq)
ü ir',1(}ild
o&amp;r¡l- r-rfiH--'ü¡Éir
.
'Éc
*-6ocaS6
t¡
üE
o o; U
ñ
r't
" i;u o ü5;'i
cü
áñ
ñ'#lÉ É-'¡ú.c
Úrr 4¡r+u E
G
ii*
6üüÉ-+'"o-tlG
."i
o Ü -ü ñ
4.+r;s

Uiudeh,iÍ &amp;
ñé
Hh*'t..-J
U
I¿(JJ'U
--.¡J
-ü.ia-

-i '1
c; É

J#

v'#

rj.ilsil-"Ú*.ñ

L¡

C"ó ñ

" Q

r§

^

-

n:

I{!JIt4

.i

2

l" l-i

$.d

Ca

(,

¡J¡

u*É
^ád
(..,
&amp; r4
(5
ñi*

fÜ

ur

.¡-l {J r6.Q
O u} (}'.{

l. i Ü | Q}¡ !-{4':i'{CI
I qrÚ0i
c¡ tg+J 0l al'f{
O+r.ri,CI rü'C
i s,3b,¡,
iqu.t Ét, g.'tt p.rE -. u'$
qF'n
ptnoo

Ú 4J

fll §

E iJ+

A
É.:tJpl U
- .c-lu

iieÉoq8!0
¡iet&amp;u rCIu¡
o0rÁEa
ioÚ4'a{!
ÉEoslE
-r&amp;ÉiloP
-'oi
-olo¿J-.al9
ñ qqr u
o q)
5q¡ o u . Ü+'¡
tr
,o $ - o'd
o
- rdt,
od o?
o''rc ''i É''+
qa,¡ 3- Ü
C ,tr§rt'O
SFI 'n
-48'"1
ci '';5 drr-ii
*oE"
.A hl§É-f
it r§lA
Cl.{ree.tOQ+qFo
U

O.fr1Ímó.AlU0.¡
E ltt
xE'ri
ru H v rr
v

r¡*

E

f4 r{iit..c"-{t'

It

I
t

T

I

'l'á

J
{,
iiJ

T.J

s

ilt,l
r#(},
ñ.¿..'i.l
#'l)
tr'!x
"4
r* UC{,r}.i.lUq
-é"{r*t¡l¡:*{¡'"+*#q
+0
d $+r u} tFit! o*"'r c'J !4s,.
s #,
e'$
'
fÓ yt
't'
l"i'?3 U f}
5
§
l}
&gt;
*¡ l'r O f¡. !'{J § d'{
r'f;?t'.ir{,:Ot+h
- ti
üJ * 'il'rt i$ +'
q '-i'tI
k';'*""t.fi'l'+:0.ij)
',l" +j-ns !) ln u !-'{ rr} fl.tj 'r- "-r'$

l* ¡' d

- "4 !; g! {ri.*{#t!}
iTi

_a)

I

I

I
I

{-

tl-

it

it&amp;i

,rl

s i$

Lñ (§

(}

c] s
{ *+ r.L

t)

J

uJ

fr,

ll lSVdSl,I Jrl]:UVd llll0S ll ,'..::Í:

{J

üúü
* tr
(J lfl r+ r$
tIj 0j
til'"i
. o td
tÉ'.1 E U]
rf Ol!
rdn¡ § 14 O 0l '-¡
¿n
fÚ
'r'l \U
tl
*lC d -{ ¡'{ gl '-fu f¿¡ &amp;Li'
o)
o,¡
rl
ñ',r O
É 0¡
0j ttt
Ü r{ u-í
o6
+r úJ
É dl (g+r.l,, O*tll ulrü &gt; tr.,',1
rd
0'.-{ (+'l
O
.iCJrd r..t ci \r.t l¡l r-t F{ !.¡
¡¡ É q-t u-,a É
r(Q-a É{ &amp;}t{
.Ot§
,.; t»ior{Go
úrr{g}
oÉOt{O

PI

l0

^O..tqHq
u, d'ru
i ci.rn,r{ rsc.¡E
O u.'{ fi..| 8(I É ü Cf-l k
(J
5r§
f&amp;qJl¡{rd +¡{,
"É
¡.U(h
EL]
L{ ;V, O
Crr tlt".f '.'l U} t{
ó:O e l.{ d rú.r{ 5 X 6 O 0l
Á É.1 O.É Urs CrQrr{'H'il

-P

rilljUVd'1UlA'SIVUJ 'llA

f

Ü
#
{"¡ ü,
q
'$ § *€
¡{.C ,* c + }..¡ _r,ú 4r
'..{ 8) 04
+¡ .i m ñ r:.*
ñ
*-r
!+
{ rj ,J.,"{'¿} 14
ü
rC tEJ! U
O ñ r+
f^
U A- {Í fú3 r{ rtt" ü ü, É
É U O qr.{ 0 rl l¿ 0 !1
j
$qÉ
.d'J
A;ó+s¡
*
U
t/r
ll.

í..

O
"&lt; O-l ',*ácot-¡
-ri
!'.

üi
irj rS {}
i
#
*
o ''{
:p
*€,ñ.iq,H¿'ü,ñg'ile;
5
fir{i L-!t cjcriÉ
'f ¡hou
qür-li,ic
:ivi V'tt'ürqü#$t*e
4'Üu
*
ri?
.a-itü,**.;*.;i
hru:l'¿t1
S
'4'Q 5'¡Jf;'1$r§"tjtjl
O}'i ¡-Oi¡ 'n0{'Ui}(]í9
.-{ Í;i;.r.t-ñU,:""t'2
'''{ O
t" lq L{ rÍr4

rJ,*i

í,,1

A\4e7\4.¡'i,,,1
f;,?.
il.

n1

{é

ri.d
$ ü
¿tr Á\ ¡1,
r:r
Er áE
{§ # lri'¡{

iq,ú-&lt;
Ú-'*¡#.+,:,J,.t*5')", ñ'jg O
-q;É¡*-tirüry-t
+i
-'f;
,ir #lj
r§
ñ
fí á
*¿J
-'*
""
i.t c} {r} 'ii'i o
"{
* C
ü O
sJ rd 0 s ü ñ
":7J.&lt;**rf+it
i¿0¡u tí
.* li"Á,¿, lj t;j *¡
fl 1.,,}'C * ü i¡, 5.tí c.'

q *''r
i¡ +{

Él

'-t U

j,-j {:'0
| ;-¿
l''i1

lri
:,1§ -{ U
I r,J ú '.¡
r0
* F

ji'.t Ü

':

(J

Ü's
,¡{ É
.-l
&amp;1 U
ñ l¡ lrr.J
i*.¡ * §J
r
üi.r-{ +,t
S üJ i{'O
: bit-'{ {U e
ñ"-j .ü Li Q Ú
¡ rFi'.{ drits¿'!
LJ!!X
.,* fr *car../,
i.{ (}} r{
ld U ú'.{
r9'{

lO.-t $

(6

I t$.'"1 I $rs
lOrqtf k ilrd$4É

!¡{
i.d

td'¡{
ik d "'4
'-{ U
rd 0'
I "'l
O¡*n't
I orH fl Fr.0..+U
lrg H c O {Sq}X5rÚ
i-t É{ ItJ u E+JO()0¿

rllliil$lü N0llYEJl!l$lNll,0

�T

¡t

U
^

i

,;.:

iii

i;

U:

;

Jj

* {-: I

1-t

4
H

L.:ri

f.
v

.J

tt
w,

rf}

iJ

{

F

e'

ú

t,n +

L'

v

v

;i

*-

¡

á

'§

rd

d
i'j

t^
ú¿

+

u

¡q

?.

rv

¿1

.s

ü

[;I I

E fi,- 'n lE
'12 É?r
ü*
ii
S +i ü-: (' Ú LrÜ

l{ ü {§ 4 Cr ! qi 0 I i

:3- *
|:'ii
v

G

":,l
E E f¡, CI CJ L O'rí L!
'o J tl*{ v; ij)

{¡l § ñ rt

4J ¿J

*i;i

C-.f¡'.*
{isjqtq
-'su
+¡ i #ei
?4 -'ri ñ-1
!"É
t"it
'r{
Q §
{'#ñ
6u:@O+OL't
{)É}
-r--'':'ji{;'
ñcio
Boe
\j'r (- ü¿
U J '{ E-u'i
H '.- "n fi'^ft'::
U ri .A'=Ü,
tr ":
':'i ¡J L, Ln{i'r Ü * *{'A
r--r
§+J
reUd
,-{'*--'!
g,t4
-'i
qlL,l-Ql+

{j-!r-{ q#.?OOüeü'-r:

'?1

U üj D lJ t) r'f li ¡&lt; '¡ ¿¿ '3 '*:
Éi ñ
il*.hCFiiJ
'."lilrd
ü
Y si e-{tidjl:
¡-'i
u
c;'*
*'3
ü
- ":i
g-H
'Jlr§O-.:.ü,+l
i:';
É I ü u tr;
e'-{-l f,'drÚ'Ó
#'€ (/} É4'
.Q 3
{§

+r '4r
§t':q,q-.q'n*ñL+É
*

+t
* rÍ:rf: íi]-+ Lt € Ü d + L.l
o É fi,1'; g É ú o.p :
qñ
o ú 4 qi-{
a'¡ É'4 p
4' t-= rJ
H *id-''J

=i'v-F+''i#

rJ

Li :

c-r
l_l

fr":

¡ü U,
.?
.-fr t ¡d.r;l'-i.'i
ti Ü:ü
tr S rivI
O ,x
li.'§ U {fi L)rpi \r{ rs É.
*
'f*,C
fi0',,"tq-"rr+n¿ralu'¿' A
f5
'irOO0lSO¿ft8
'drC (iJ
'í7+}
L{{rr
'v-5 '#t4qLia,r'+'l${J
q §
,sLi{;ll"
#*J{,
BÜSp*
,ü
--l F4 # 0l
") .u. f§ fjj fJ I ú u F{
'.{'-lüOtd(l)"d
JJ&gt;!}i'*'i
'.'1 Cf'i
li
4r
{: {:j tJ; .4 'i: S t5,{ fu JJ r{ .{-rt
t
é
0."{ {S *fiÉ
q-:'
6) Ü
ay !Í ''4
i; i'l f, 1-i ';
'1
ü
d-r
É#
ri
i,;.*'*..{E
.1l
r;
4E
íj
U
É*'i
Y
&gt;,*r
aF{
1,i+-."{
q +}
rii
tr "a
E
0-Q 'r§c")-r
11
ti^i¡tiE ñ
'H
,*i,r.i
¡.{..{"C ri}:F+ r-J r:O }4 Ü
e,ü
4
k
U
U;n
L7¡ v f
l.;'H ¡-.i
tf)}!') 'a.ICú}-¡3
Q
*€: 4
*6
{¡J i4 ,+'=.4 q'
*"-t
t"( +l r-} $
rr ":r \'i
Lry l! i-t"-i t; l} +
:-1t"
i
$CCrftr
fl ü
rÍ-1
Í q C r¿ Q {} ':; ir
i, i, *
Vt
e
{jfr#-*T
I',í;14 ¡¡'irt-i
í!fii;'.{
F'rr,q-a.'5ñÉ!gÜ'}
t;1, #
íri ái
il:,G:i5'nr"r
.iJ
CI t!
,_r:I3
,=fr= ü
Sj
_ #-* S r* E € É-*:*
¿¡
,üi:t"
U
§qtiüH!ifJ¿ri
s *
*
$-*g!-átJ(!Ll
f fr
t S {E¿s -¡ 0 Ñ rd .m i-i O GFr:4a
pi
f¿-l-i-( ü;-i {l +J*+
U-i il L: fi.i-rE

*

;t) I "+ I -,1
i rl}i'l l.';;
;*
fc'¡;,*

/r{

E.+#(l

lJi
t".. r- '¡: ,-r: "5- ¡,J ,j ñ ñ
q .+ (i
ri r, ;i .Í O t';
':
¿r"¡:*
,*.,i., .iilg-"#";
¡-:l A
i;l"u{.*
}
.;.u$*

aiEl:r

,. '";':"; ;---{-;ü
iju
ü-.¡
ü
|i',t s ¡; &lt;rX ¡i*¡*
* * t* :}'Fi lñ"
*,}4.*ir:¡e
",J # t S
:*s
-'C;
,:ar {;.i*,'Íq
i-:i-ü

I. ,:, ¿r Ú r" qj u ii,'q
ij ,:i 11 r rj rl -'-ri
ó,..-l ¿; üi
l, n i,: c
üiü
ñ

L,

.l:.- ...l
i,i-:'n:-;* *

4,

* Ñ.-+,8 ¡¿ C
tr + rn
-¡.*
.¡ '" lij
r; r, fl ; (¡.0.ú
u
.3 4iflJLiJ.*J(,}..i{Jdj
§,
,¿f::-l:f
(JrJ&gt;,Jrl
li
i:'*{ñ
ri{J*+"{É".4r}Uü
''{Üe
:r,l*, "-,r$,;tltl.{fr(-}'.r
' *.;
¡t
!¡ 0]*;, .,{ lj 14 .-{
fi.+.-¿r:g:
ú,
U#Oi,i
i.lJ S J «i A.¡ .¡-¡ f"t $ "tJ'i'-1 #
'u:.Ár*
'¡ i.¿ .-{ .&lt;*rC{,1-rX}e$i"{
tÍ
E rfi - ' 1 üJ
---ün
-.¡o
tt5+.:
14 +' fi ü ür-"1
t¡:¡
'-i # s'+ r{ "d1 sj
l:¡ {.'q3
'tl"-tl
t¡*{}3.}
*
ü Ó,ñ 'l"tl -,13 { ú i4
Ut
l*'¡,
L'
' :l t;,L¡
ur;itrTrdC
4rr-.;J i,{r:
*.¡ i;i t, * *,.§ {1-1 r5,* i¡l'}
ü .:-i i.:-É 1{. u * t.Ú'*
X';ri""tj;; §
IJild-i¡-:
r-i --i ,.j .H.J.-r rj;i J
-71
,Xiir,;
rj
,,; t7;*,
'e ¿i",,.,, rr":,*,". #*r¡:
*'ñ
:)¿ - - ,r::,..-j
iü d r.i
**1 ; l,i'+ rt- ,¡
- +]:*
,.; +
! r+ {r *
,**-,c*
ü'*4,sii.É*"t
t::,*"i.*
ü
{;+.r-- +;w
ü;:¡:,r :.;=1
-{:i, i.;
I íl ñ ü q f;
i:, ó üfi i&gt;.*-*&lt;
1ji,
il;r

?'.-

|
r,Él I.l
* " l:

,ñi.;
i; ;;
ü
,-! ry,; -

i;,,8

i d,.n
r ri; vj
rq
ry"¡C
Er'. ::
1,"J.1
*;l-.l

l-".,.1
if f , ,.-:riit:
;ü- jv
j,3i(liiüin
r, ñ;;í

v

ro

¡,-i,:i"
{.¡; .? .-.{ ¡:1
,:, u :) .-r
5
li
gc"{,iiÍü ii L, "t,*e,
s
¿,.i;;t3-'i+ü+rtlü
r¡''q ..i
rr¡i
rn
u
*J
ff"r-!
'-.c i,i$n: ¡'l¡¡'-i
- rtc glÜ§
tr
't¿

tlt
{ü
ti r,q U
:: -,"4 r';
li ff,|**#r*{Jo,E
ir., *rj

ur rv v ?-

ggí{
§r;Ííl§$;f§§

.-"r o o fl§ 0 $'¡ o
v k v

.:-.
F +.*t r! r¡,r ¡ñr ¡1.r
:&amp;,,,
iSá,
*r''J'--,H -' 6 6"Ét;

lc* u;¿Á,il I
rU
I

eí-i#;gíÍg$ §

iil

t''

l=

i

i-*=:-'r-_=
+i É: =E :i :ü É É; i§:;; s* f,-* H i'§
i
f:s
i=:z - == t;=:= r ;á¡ igi!Í=¡r=
=,=
==:=:;
.
= ;. ;E =; =
*m¿
** T t§ñ ñe,i* *t jkiF mffi #¿4,

�lr.¿¿t¡ I
{{,}g¡¡ (J {J
.! U
ñi¡"{
r$ Oü
...{ ii
'.C $útJ
i,0."{r§tÚ
üjHi-¡
O.-f
+.1-¡r-¡ ¡r
O
ÉUi'tF
GJ.d'.{
lJEUü
O Cl É
L) ü
frñtfiA
Or.{{j5
§
$É)¿,?t:
¿8.*ü-' ru
g
rJ,
fJ O--r
lpl
(8r{
r.}1 §.¡ {j {i .ü,
0ürt)
.¡-i t*
|{ [1
f; o pi 0
.r
ñ¿k
'F{..i fr .¡{
§lr¿:J,hi-{
:Cl

I ir)É'.

É4í"fr

¿;

Q.l
(,1 .ü,t¿-i

B'n

'ü

I

'üü
.t'1
ñE
.;O

.r.t.¡..{

i

ü}r:tdo r*.{
re {d 5 O O
E {,i ryLit
..t(
Cgl4\rfl {J 5
.l}.
+Jt.{JrU
!f)6)
UCÉ
ÓáO
dn
q}ÉÉ
-€§
- id
A.¡ O t¡t
{iF.irE +J
u) c o g r0,"
GCtTUOO
Fi 0¿
"{ U r"1
J2 E,
ü ñOCr.-i
3 ü|l+i
(l l{8.C
új (i
{.} .r{ É,$i
¿Ju:r,r-rql(}'{t
ñ d 0) C-{ ñ
#,.Jliü"Q,..1
*,"¿
q+
Vt
-i(4.CS
ür*
! m rr} U} *r$
I O 0
+-}FJ ¡- t Éli
¡d..t S ül C¡'-i
ñ!-i * CJ tÉ.ü

et n it I #
ii
i"l C

*á\'" nrf{ñ.
ñ*-'üHlJ'0]
0-¡j1g

;
ú0 oo : iü,*fiS

Oq Qs
:1 c] r:

i

.10.
l"rü{d r'{.1 t I
"rs{l0}
§ t:..{ rd ñ..J d rd rd tlt l¡ 6 !Q-tr..t.t,
U
$ O C ü q, E ü!F{-r{..{ 0r.-{ rrJ +{
+rQ¡OO
Q{Cn'd(rtUA{&amp;Lr".iOO
..{
¡¡.gr-.1 É
U
Éf¡l
O
O U43 fi r§
O -f C]
,$d
O
CIiOd,
Oti
O..t o¿J&gt;r OO'-lrú
ú¡C} r-{+J
C dú¿JÉU-á §.-t.-lru.qü
É'Fi
'-{+rtig O ()+r rú rS -{HU'.{f¡*
rt
$ ¡.i O A-,.Fr§q,
Li
!rx
&gt;0,.a'.{F.{U
O Arñ
a a É o,rd.¡ o_..r{{rlF{
E.-t 1,.{ ü.+,r 0J c c} qj
gñOO'.iqr$'.jü$'-{ñ
nJt-lO
fr
¡4 U\r{'+{ qf¡¡'13 r.{ C) tJ t4 U O
i.-{
rú&amp;),.(
c!{q*r.¡ro
t)§]§O
- r§U
É1f
&amp;fñfliq6'.-{
Fi fi.r.{ &amp;iS{i\r{C.}
0 *Ci3&amp;,ilitrlJÜ}{il
d(J$O'""{rd
.-{§lJ"¿JLIN
Fl
+l #)
ñ 0 fi i.J § c Q-.i
"ft
*5
O-{nÉeJd«CI§c)É..rrc
{,0S
Et*'i-1
HPg..^y
r§ LI] ir ft
ux
LJ r'[ ]:[- '¿,§.^s
J rd ,r4.Éi
4
$|f
EU
,-0iu* fr U tu-ü{!
t}
rs g¿
ü
&gt;.+
tr
tu.*{
fe
{J.-{ S
!* I'r ¿"} § .*"ü '."i iI}-4
.trs*{.!0.*¿*"-r*(Jüü
$Li4sl
ü §n--] {r ir S #i t} il 4, ff"4 rü rd ¡'.,r 0"{ #
atr o d."-rú
o üJ fl¡!.t.i':
- t!¡,Xj g ts{ U,€
H ti -,J A
*,i # #¡ 41 ,.a * {j,sJ}=4 14 O ú'"{
ü-..{
ldJr # il fr U Ltt!¡ {.r {i;¡l. Ln O&gt;ñ'ü É

ü "i.1 q1 i:;

ü: ir; I i ü 3 ¡ t: Q Lpi ' ,C
0 0 r;r !iq ! I i; ü t,i¿."r

.rJ É rÉ Sl
'..r jr ,:¿ Q
-6düñ8";

á'+4.*r*
tÍt;frt*
§rgdry
ür*
ffj.-" Gt)F1
tr-'q.$:Er;{Úa* fEO6ft1
d 'rJd 'p$

'lJ

i$
X

ro ry_{ U

trl

},{ ú

CI-C

É

d
Esl§E gg**;E úH8.

f.tt¡

qik
-d

F1

li,{
il
{U$
urt
gt.A
.Éd

r,,:

."j
OO

;oñ

---C
qrú
r.t"iJ +*¡j
f O
t1 OrFjtJ\Oñd,tj
A§
"tü
'0¿:P'f
ó*frts*ü
:'-S 4nr,fl*
.qq
L
'ñ
l-l V
1.,
ij Y
.üs
{J }" l{'.¡-{F4 .rl í#
il i} -1 Sltf
QJ
A
-e,-tfü* C
,:S
.{
ü,)
in+4ü1
#
E
S
+
O
ff
ág
S
Li .ilr: S
E n-it4t{] UStr§
.f§ !l"ffi8
t¡t7
L!_
.,+,,&amp;Aqiú
S§üt4üüüüdú)t{.}*
Ir.OS.qlq¿.{Iá-{
'.1 '01 'Utd
{ -ul :? t{¡.,?-Jrñó
(rl:
.e,to
qU§
CI.t'1!ryqqÉ
-'J"t +j'.{
q itE ri9fr-* T, yÉ¡r(J-*6l,
U o,..i$u:r,r¡d
q¡
&amp;,--"1x:'
,uruü..f
f4_
Ef:.i F-l E}.O¡¡
Li()OaJ 0.)
4 lt'il
{#Q&gt;
h;-OÉu)á
O U
'FtUr-llfS-{ rr$
XÉ';Ó
'#!#6'l
Ufl
O '*{ ü14E U
O6UiO f.{
p
{}
oO O{ÉC}d-t{,}ff
* qtgd
6QO
rsi.{"cCi
il qr-ü
L
.Cr59.{O
fi-r
0t
'trU_-ó
l-t ilA.'-#
Uqlr]
QOLI
sÉÉ
_&amp;tÉ
u CJ fi ñ O )r -{ d
nÉO-¿ lnrúcD
CI O E (J O É¡*
0J iri
ql
-O¡r,irdt{fú
i0;+i O

flgjd*egEi'§9Hfr,,§
ol'.if6ü
OF{E-r
F i'.{-i*fl
.'{{Jt*l¡.+¡l¡¡
t+{ Oq-i
ú:U &amp;
G Iñttddt4
d$üOt¡É! p p. r-1rdl"^l#S
5.+qr¡rSu
{e{+- rE íir
. O.# Uréa A O&gt;r+r H (¡.rü O
(\l

: ill:i;¡X I\i0liVIil{lSlltíl,{] i!fljUV0'iUl,1 'SiVii: 'li', lil ,.1l3VdSi,l :'.ll:!Vc 'rill0S lil ;iil:dYi

a

L

�r

ü-r

l

I I ü I,.}

$ rtj ij-i.* u § Si# r-"r
f,
v ,d ¡.,1 G ü (i .-:
'* ü¡ i&gt; rj i,l +;

{5 0'r'!Í O n" *'.,x O,{f -¡.ü
i: ii,,{i
,Í
ú:}
:.(
{
+
tQ * '4 ¡--'i"'-{ .it .i'1
i.; i,ij
{.t i..t i}.¡
*
.$ ílj :-; r:r fl r1j üj ; i,
É
rl tü
rrt ii. Ej rf
-r-] rj É
1r{ r§ f
¡r¡ ¡-} -^t tL
ii ,"¿§ 14
r: {) {J + rii--;
r*

G.¡

i

4-a# r'.4 ro.r
i.) (I ü*' $

¡rúül+S
I "&amp;' ¡ ia I
CI "u o ñ x § fü :_1 Q,r{J..,t .
{f} d g o
tr
u rrc,f.t { ffl
t¡ rU U
'-i tir.r{,.{ d.}
t';¡'.".t
fi Lr S l¡ i) rl {-,
íd 11 H"-r +.,-o d qr tÍ
!
*{ 'rr f§ U} ñ' {rl +J C"
f/
ll?""t
&gt;ñU{,{D
t rB dJ k Ü§q3"'{ r§ ü &amp;}
s üJ r.r c.Óc5
l¡rr9 &gt;
ñ'Q L.J
"J ñ ql G
Q r.i ri 0 f§ tf} Q ..; '¡} c
- {r.tr
C
§lr
*.'.4",4'4üJü"r{
§ ! *n g rJ C.J fl
§';
§ *
m -f) ."1 n'.J {ti .É
tr E O cj .*l
E'fii 'i-.i l.{ +J g
.rl
lJ
[A
$4*'r",J
Íj
01
ñ
u+r; (:É+r.s
É fn:
ui
$ ü:l E.-i ti t. *

1'
Ci
#
lr
ü

ü;
.t)
{j
.{
r-i
nt
e
,J:-i

* i ü ¡ f.

s

fPFq
¿i
+qü C
:.+

fj

,-$ tfSC
.y1 -,-{,"{ §: t!
r0
'r.:,u 5 ü
r*
L}-","{ *
..j
Íl
tJ
tr,
#
r+4 c
c 'z
§
{?
'rl ff
'rg ¡i
*-l¡¡d.ü'1.1
,Ét * I,r U} Q., tr
u--J r,? i1 (J E E
l.,{ ru.""r+..r u
ul ri
+r :í
{I
() -q)I
É il
Ér I,; É:l U ff *
.rl_r Ll
{4 {Í- j
r.t r.l lll $
S t]
§ ,r:
f; i",:1
-rJ
ñftl
d #.§
ü ¿n .* rij
.§
r¿}.d,..j

= 1-'r,j; i (.1

i..r ,-.,,-1,,i 0
i:;' i-i g ÍJ ,1j

fi
fil ii .:ij.; ri:i ü l-j
ñ :
"{ rJ".i
a{
i1: r,
¡,11 r.a !
{} .;-i
Éi¡ í; í:.t á-: +t r.1
É ñ i .+ ,;
ü
* ts

f

,."1

*.;';

'.,1..1

e-

jt

t¿

l.t

'rl

d

#

.{1,-:}

.n

.¡f¡'t
Li-J

i d

ñ.-i{rrE

c#t(j) 3
.¡5

cJ165ñ'.i
E,+JÉcrc
(l) ül
ñ (, (§
(.r r$-r O-r..{
l¡§ 0l ü oru

!0

üJ
fü d ¡J)
¡fs r+"il rr qr0&gt;0ü,)tuotr
i.pCeAJ(J
5
lü1,94-'r^".4s
.^r0,r0c;-i}ldl45€fi1
J§fl
0)0. .. I
ü &gt;...{ üj (,r(.} i, !
0) rtÍ
d..1 '-{ 3 ff t{ 3-Q Ü Ü 5..{ 0,
Fl É &gt; uqts tf o Qi§ §.il'i5

-0C6'r.*,¡

d,üH'É'ü'ñ
&amp; En.¿ ¿rt r) o, g.n q -

i.:¿6,_áLjs.fitr*ii
I3EI'
t
. *:is Eü"E .i§;§ii
Ég

É

ñr;J:,1 ,i:i (i {i li Ü,"1 o il ,üj
ñü
$ '¡,.el .-: c g c Í
"r:0,ü-:j
rJ {i
r¡i llil-".i íÍ "S,Ei'i*1 f-.i I:; {., ii
,t *
e"¡ --1 ú t -i,,t
rrj,-!
t§ $ ü C #-'-i l;- f,l
ü
$ m
l*
*F.i-'},.iJ".{ U i);§
.l,nrrij
)):]fifu;"i
r$.4¡
ñ
Ü
rr,.-ri/iÜtf.
"fr,.s
rsrfl
{t,a.qf}(rÜjJl4u:::^t*i4
c}}
Q,t,t.d#}
0
Ii
,* ,}
,ié
rÍ . rl d ü rS
ü rL-{
l}: i"' .| ii} ':r ü .1.i !. rI
- (ij
'".í
(] (p r'J u: * .¡
ü
r^i
í-' u¡ r--i 4-J ,
t¡ ".i # r-t fi
.r.i Ü lri
,ul
*-.i +J }"{ ,l-i k; *{
, ül
,rii S'.i-"i\C.J {J g tI
U
:] fr iii(l
b .
[r ú] .¡j ()*i (}"r¿
l]rr, (.i l-i
ü 0 í *7 t: ,ll
,-{
Q¡ .+,: i) tu
i1 ;;-, ir C ,l] r*J
+J ü ¡J) ** t:; Jl ,.j +r
ii.i Ar Si "
.# ü L{'{.}.ri
iri ñ ¡i.J
4""i.{
a: i.§ l.'' lñ i.¡
{l
ü.¡ l.¿ ílJ ri
rJ ii #
f,n
.a § § fJ; ¡ü
3 i4 4; r¡.' &amp;
t] {'i ij
r, .{-.)
4
"
.*
§#*ú)
{).
f;fi{ilü1f;
ü-i :
t*frri*
ü
q
C:r,f;lñ n i: i)
tE'ii f '-l rti CJ &amp;
i{ ?t i:i ti .S
l¡ $
(.) ¡r1C ;\ Xñ
ii; -1., +¿ ü (-i ti
Ll j i
n
É 'J
9 U C*.^.ll
.u
,.,/ rr.- L¡ r:
Oü ü ü
ü i:,
Q. ü ii .¡
0
'J
qlñ3'ii
:t"§tl¡.r'C*üi'$
ij¡üÜ't-§
tlO
$üJ&gt;
l{+Jñl C
t}§
ñ.o{.r{
+r
{J{r.ü."i{-rUU.ñ'.-,i
,
}'j U sl
'".} § }'rn }:{i]
lJ !-4 L}Fj
}".l íi,
{tJ
e
{¡,-{Jü
3i4 l.¡
ñ1 CJ
f,.§.tr*SL;$qÍ
;Q, $ *+.¡
o fi,ij rr"! +, §G
i
0i l.}

+J $

?,.-

ü ü o !,".{ 0+
.,{
§ ür+""r urS.
Eñm C
fll o mdfieiN
rfr "c: "or.4ag,$
u¡l É-t(I-i E (]-.,i
É &gt;,i")
(-) d 5 ü'4 C qj-i C
l}1§ § (Jrr¿ ul-i:"q !

_1,

_;:
il

�--

§-'_' ---

Üéo*-rd¿r,tti
.¡ .,:

+;

tl)

i+ r-j C
cJl ti n*

,0 D QJ fi
C * ,ri tr
5 § É .t-! áJ -'¡
rJ,t ü * ü "¡"rü
J
í: L-r "¿!

l,-1

ij

5"ri - ü":t'c
iJ
iI'
e
tt
i]
I]
#
'il i;r¡i
'-"i ü
¡q
1-]- J
*'*'C
l-q ,!i
'
-'
t.
¿
;,
f,,.i
--' 1.,
¿J '1
11 i;
q: ."{ '3 'a '."1
e. x5
il +- "*¡ í.:;i
r, ffi ü :i t.,
n
Ji ir,:,
ue!" .#.'i*ilr?.C*+,T{"i
"- lJ +i § it tL;t;j ;J íi
il
"'
,i
iü..{
,r
5
.l; Í;¡
:. ó
i:-' .. ':' ::. -'n
'
t;' " ;:,., i;: i. .,-r

* r.-, 1:
*- ..iil §

«tr

r; J
Ui t) irj ñj
* {i tj
il
{i l¡ il .ü
"ñ'i'"-:l§:fi*,*li

.fi,.*,[* fi

' *i
.-i .I ü rir r¡: *
i4 k
r* ,; ;) ü :; r. *.t
á.i § -,*
'
Lii¿
" ;"'.:;::,,:'.' t; e1
- :j:i ij!r !" - *i,i'r^'r:'- ; * ¡
tri
* ¿ ii
*
ulj "-¿
i '-; -.i* ,.l1 r,: ii;'*i i t rir ü f.)
L.l c,r,"-J {} r+-i'-"j ,', i¡ it -i)
ü r,;"
'" ¿ *"
rii r*íartls
p
ii
"*r
i{ .14 *
,; .;:' +,
¿*i iLi 'l]
.-. h f:, *: c # rii Ü * iij iS
;; ÉI -" ;* it'.ry i,::": t-t .i l¡i i;, fr
.*"i

; *iiiií.:

*i

."

ir

§J ii. Ú
r'i:

i)+

e =

;';
"'*

ü Q_ r: i:

"11

* rs S rÚ ü ü
q
T ¿,'¡t rts
ilÉF!-¡f
U

'-1,

-.'!'¡¿*1= '¡{ i-i Íi'i
7)
.7 íl;,+.j r: Í: -'
;, '- ü
¿} t} r:I''i
c '-ii
e"i fr! il
;j f:
'i: *:Í
ü L

c'

1j .;
'-li
'}

V

l¡

14 !r

+..

'+l

Lr.\.'

:
L:

,i; .4i.+ t iI
i*rci 0) ¿T
,iri fr\
f), =^":r
.4

| '! \ --l

¡,1 f,'

f:,.iJ "-i ff

t.¡
'-i

ñ "r'*;
Ei
ü'r*iiqÉf;

i;
rt
,*i ñi
íi ;y
l1
-"

i,.,ri
'¡j
{l) .* 'r'r
{i#t:i

i .i; , h,
H d
t
l"
-'r, '-r! ¡
ti¡

*;' j
t;*

't ]
-i:
.a
q

i!

*;
/\v

i-l',J -

r

-*{

u

"el
ffl
¡
=:
*
'',
it'-¡
''-i
lqrQtr
:r
::-§ (T .-'
iil,ri -:*
¡l
É'J.¡'{J
:-1 (")
I {J'
$b;.,
É*lll

';:
.i.¡

á#?]

Í

rl r" t; --i r{J i'
a": (-; Í: Lr i: t'lj
.: ¡; * "f: t) 'ti í;i

¡, ,-

w
!r
-,
l,.r { -fl' ffi q-: lir ir'
fl +r r.j ;-; :1 f^
',-r L* ^. i '-i
ü u"-r

'"1

-ü*, §

"¡ 'l"l 'ti
ü
g '+ *i

':'r*("'*"''1t) {;- :i
ti'e ;§
::' i:iLi '"'l
¡J i:;
'¡'-:
-:i
*) r'r i'i l"i "¡ :i
S f1
Y fi'{.'
i!.ill
+] '¿; i,''S Úi
tu
t$ * +r Ll É
* r+ 'ili
f:l ir.rl t-' r.li * Ü

''^'r {"i ryi

.8;;*,ii; i.iir ü

{i,

.;;

i:,'=

"*

illfi'". '*i:'*,$:: *rt:r;'i;*".n Lrq
rHfr, ii fr¡,i:,ur X¡l.,Il:,,jll *.*,*;
*
i ü - ?¡ü'" "
ii'Ú,; i i,i
,*- -';.=; i.1i*t¡t i.'d'*').,, Ii*':_, rii:
,,,it'' ¡li,l U 8fi,*l
ihi,* Ir.-l-E:i
-

.i

,, I,

Ii:':

§+.

lSVdSl,C :';ll:UVd

'lill0S l0 i!tiUVd

$

.i .i l:, ,l i ,,li ,,'";j'l i: ri :t] ; i i: i
= : l,:"fi-f,*"¿ ,¿ H"-$ilii "I".:i,j= i,:Ér-"
#ri
- i ü;,-,'l
¡ ii --c :: ü;,,'t'.§$ ' "*"o *' i'utü ij fr:'* ,ültl
.il::i"i+ xüü.;iiir¡ ü"nU.fiüüi*,,, iH. -fi**
't§#.rE-i
'fihi
- l -r'' i' *.X*flEfrit;fi; $:#;
t j' Íi*,fi
''"i
X
s14::iii=,1 ;; 'iii 'ulr

;ltl i
r*:ri¡

tÉ

llll,ll0fii t{0liYElNll lNll,[ ilflltVd '].Uit 'SiVUl l1i l[ .]

-I:h

�.¡
r,.i

,U.dIsirt!

. ¡ 1,4l}

t qr.i$

tÍx

_,0

qS
!F
cql
*É
pr§
óü
iíl*
--g

ll

,

.,r

[¡

o

{*-*
pUy

G
!,,1l.;

q,
-"i¡,
k i^,¡
d. ^ ^
ocr
p-.üi-lr_l

E
C.§
r.iü

i I

-

r!

0!

.{
*¡
!
I

\rt

il

.J

.5
,={

'-

Ol

.,* ü.X ñ C ñ u
= :, ij |-: rr i] c
r,l 6.

*.ñ§,,§5

{rr..S

'+

É O

;_)

I,

i|_¡

Lr

"{Jr*i
r¡1

r#Q

iül

l-,

JFi
u)
lL, ft
rri ti

ü

ür§

í::r N

'üÉ

rr.r

.J

rxj C

oO

ú

F]U

¡q

#1 S §J {d 13^
.tf
&amp;a#
'r't
Ét"{ ,
,1!
$O0trr
r+ G U.Ü Q.'.{
'
E'.{
t+"i,Í § L!¡
-J O i.,r
,

ñ,i,ü t:f;;

5.,i,iC tjC.lj;§t*'
ññ¡ C.naUa

y
.",ijüT
FO.¡
}ri4 rr,
ñ .-{t} úl
¡'.I*.*,,J00,r5§..+
eU,Li
$}
m §!
S;+r * 5 - ".-r
,.rúLó*ruA
a
,f {ff flf .i
,{r Oi ..{ "*.{
rij ó Ci O
(,
i¡
ff
Ét "_ái f¡ $*J,§ c5 u
-c
{-uHr§,añ
L:
á
i f;,s
*ñ
*
tf \ü,r,
d /,\,.
Ut

0.)

ñ ; ,,0
k u) c ü +r c
"C¡
,r5ú-'
, CIOOr{O
.I"co
16U
¿ ij,E¡¿OuEU uiOl
6tiü'[u
.¡]
¡óCI,'n5,jd,_{Oü0rú
CIH:
L{i{Orgi.{
4 eC,r.ag6¡
fSo, q

ei I .6 *(JrJ tC) $
::"f
;i:Hu3-"fi;1 tjÉ*§§IH *oi
t*gd;q,ü'{"r'üii
,fffi"trüxuE.i
g,iil,I
It
IX::s

t}'-i " fi I c g +t b $ &gt; "
,{uO...
.¡(,)Etr,fu#)u0{rü mOc.i
¿¡r{füúol+.¡
tl*r§úrdc.-l-{CrÜ.C
"'+.+rg
.-¡Ho.t]oo.+
nl+-rr¡É
&gt;..i
¿t,Í7 frdC.;
r.r.{
qe

=+
ü f,t&lt;-",f
*.ilajuer
fi!.ir,,r"ü$rp
ü
C),1 + -jF;,i
C, +rCU

''d 4+) fl0,1v}OcE}-inj
g A.
ñ
'ü.rrr"J
5U11
c
tr,
u
cr:
-"r.-{ ír:J
g} *
O ftr.G O C ü:. (c
¡u"1 .¡i i'U
_CJqrf C-rqü-"*t
..tJü
inSü
ü1
",i{.¡
r.¡ iü w..,
P i: o...j
. E"d4l:
&gt;*
r.:tU,ilUr
|ttJ
f,(/nJL¡,ü
.-{
:l +r ,*i {, ü tl ".+ Ci .J ü
+.r {.i {i
ri 'i: "fi
rii a
f; "tr (:ül)
i\
lr)t} t:{ *; i)c f).+ A
.r.riC^
;t. .) i* L;;t
rJ,.!...-{ r¡',í}'*i f:. ilJ f: (i] IF ¡
, (.!
.J.-i
*.:
()
l;

ii
:13
-*t;

'

'.rj
.tt
':i

a,

::

a-i
!¡
':,
'-t

.-.
:

,=i¡

L
0 rd 0 S l&gt; . §¡(J {.¡ i! C
t4$ -l-ulkl-{U.*
ifÚ
6§l
5.r{ri.-td
'.t
G
0r
+r.*(
O
lJ"rd
Qi
ú
l{
Ü
tf
0l
§ &gt;
U6.Cl 0LicCq"t
3O.lr
rl "u O("O.Oü
fli i.r U..:1 +., (s (}\0 Cf .^J ,¿ É O CL'ñ
.lJ.-{ 5
c 5''4 E c Eq, u:(J É o ¡ (J.-{ c .; § u É
.rr.-..i.-l
.ú
O.¡J U..f
k 0} n ü r,J
.l&amp;U
r{ .{ÉOroü
6 $cEOd
u) i É, r§ 0,) ñ 0).'.{ O.-{ 0) 5 0) r§ ! (t f; C O }.{ ñ
I¡¡ U..r C'IJlJ Ulr¡-i E.{ C.§.{5p-l+J N 3 (} E u 5

f-6

!
ü1 ü
O . fl dG)},L{
E+},;=+r
.§ i¡:'¿
ü0l c
li o i+ c tñ ¡,.{ ..1
u} sr u
rjCrs¡Ü
ür§Ui,
:lU
{] .'{+Jfij!.{C3 "-r
,J
r.t u] ] ...{ 0} tf 5 5
r§ # ñ4 :5'.J ü
$4.¿-¡rd0, -4 $pÉ !""rCErCCiO
n
;i ñ É:0''d
o ü 0) 0 06
I &gt; ü
'J
,¡ U (.r c¡¡ü É D:,.O
u] tr 5
E
i
C 3.S
C¡lJ ..{h--f
C.¡{ 0 fi O c p C, t{
.*iü.*a
.l,iilt
0*..C.¡{ SsOu';
.§ ñ - il,ül
(J,--{ q
r1,l (
"rJ

i!

*E i+ ñu3,§6u3 8ñ

ñ **"!,] E] i ('i I I ri t O )\ I I * ü § # {.,
i -: r, j,c | ff "-1 (-,-0 q, L: ñ í: u :] :l ]f,.I
..-i {r *,.i * dJ ff il {J * * ü ,,"1 !} Lt
.."i
i.rl $ # ü r§ ..t r5 0r 0
{.,
+.i Ut O"
-:.QL i)
q rü
iI* ü cy.* i-¡ ul
o
'ritt
O.Ii
fi,É
v¡ ii-Á.-..1 i--{ i"i $ § ü, {§
ü
GJ .¡r!O
(J L} tr
oi sl ,! 8i l"{ u f:. d
u '*r
§ ."{ *{
'"¡ ir-r.l ,l C fl
O tr) C
?t.ü
0 il fi

'I;l g ? i]., :-" rür. ,Tf
ú; ! ü 0 ü-i
,I, .Li u .t;,
\." ;.),',- ,¡
c, *i fu. ftr 0,

BE
4vÁ:
*i% c

É1-1-

%g*i
3tu
m$
tñ
::
""/l
*J
,4
!,-l
lJjt
,
e
#
ñ
d
;
*J
H
UJ
Lf

i:

-:

--

"&lt;

C d ¿r.¡i
rL y.&gt;
E&gt;

f

p'4Év

(r,
Cf)

Cn

u?

=

�(¿

u:' ';
Ü4 Ér

I i (i I i i t)

il i'¡ 'li *i
:3 Ü'* i}

iL
'

f d* 6

I

A}t' f+trr
n{r\s
*s)'
.*fl

l';a

rl
Ot
1+ ii
r; iIÜ
Gr 'l: l) "il
'¡4
il '- S
C . :fl t: "1
'J =::;
t

:*

i.3, :, -1
,1,,¡ ü,r, *
''r ¿) :l:i
'ií'* ' *'i §
üntis't"i
'ñ r* &amp;! 4!i

iri r"': t}1
:i:''-,i

i 13,-;i
r oij'-'
'ui=
!j t:'
fi
'::

t' *

ül

1+r tl"i

itl
* itn S 'r - *
',li -+
'#
-' *. 'li ."- t¡ f* :t¡
-- "ü¡¿'; !:'qi'ili
("i "-{ +' {r
¡¡.r§'r':I'*+

:i I. ,,, : i,,;
I*""'u',r,'i.T.l;,8

Y
ü''r} asrc
i.Óin
":al t q'1 +y'l
ü
r'¡'i¡;--ñí'
b' u 't
fi
Q r'v)'r'i':''l
l* l' t¡,. it - qlt
)-*'i'ln
C :i I i?
Í i¡'*
E 5 - i;,'+ - tJ ,¡,1 '

!
:! I , n s (' r G,L: t.l Ü-4--l
*'i'"+ *j s} rr''+
!.H
{q tÜ f¿
n
rrr s\D,ü..{ H ñ i¡
-+i o
i+ A/ 5U
ñ, rr -,&lt;'c
Lri
ü
u
L
'iti':E*Sñ
l
**H
l¡3i'n';
á'",.-rr¡ trs
,j,rH

-II"I,,5 a tits
.¡rrrrr{i-,rrr:!i.'1.-fi
;:
r, ii,: ü.,
¡l l:'r: -- u*14'ü*J'*-i
'r'r ei-,&gt;&gt;
r* b i"r s
i: r-: ij í, í; í,t u' 1 'I+
'$ íi,r 5x 'ir¡ ,e
i:, il, i.l ij i'l Fr .,--l
i": r. "il
,'t',);* " ri
,,.*.."r.
r.;
:"*
\,r l-'i

":
ti ¡ '": 'i
..
ii ti,*, {.r,1
r*; Ii
lr.rr
§.fj " H
,.],,*,t,r,
lJ *:
,:": -..1 'r1
f S.

1ir

'"-{';-ii,

r* ü i¡ i¡ * 'j Ét r'S *
i; 'r.{
"l, !.i il,di
*¡+,tl?r*i+*C*.
i,
-.- &gt;i i í- i:
fi l-¡
"+
i¡
# rJ- 3--; üi .,*t Bf{: '* lt;
" Ü "r-;
*
ii,l
lq L1
r-{ ti

t, r ?.?,,,.'il.-, lit',Í-*,r,,
* **',.'
ti
l-" Ü
i':'.!
';

¡n ;.-",:;;:j-lL,-,[óiilq
: .¡ ¡i

-i
"t't:
l,
tr ."r-. í:-, r"{* dr
§ Q t} ¡l-'t
rrJ'.i ¡,i "; §: l* -}-} q
I :x -i.r.l Srii '{i 'Jfr:§
J, *Lr'tt ,l{
i¡ 'tr
v
U
i; +r
L'¡
ñ
$f
*
"o
- ,i tf ..i t': ."..l -* t¡¡
¡4
p¡
§:
1l'*'!
Ll tfi ":l lt- ''j #
*
4
o
ci
i-, i ¡e*
*ri:t
i.i
=
l1 '"4
['']
'r.r r*r.) :;'1: "1 l'¡+ !i rl
'' "i'

.* ¡, n i;, *t í'r r::, *'ü
Üñ
5:i
ñ
,: i, Í li il ?"i;*,u
i: ll;,":, ?,i:'r i,., ri ', ¿ t *ü

'S:?t:

'j" ii

-l ::icS: , ,',i-:Tc li:liS :l

&lt;": ,r:r

{ .#!**{irli i ji
,ü
fil#'r¡:§'$.§.cü§&amp;il$ÉE
dirl
.-:
) -Í * : -' il J ':; ;i *
't' :i :; i; o
i l¡;: ,, ,.: ,.:¡:l'; -; ij *
i:
,,.:,.,--,,
),;.-r...::,¡,
; * ;ii'd;
" ii : - ;; +,
l:;';ii '''I .,,il'il 'i,," ,, ;,:-*;*;;;:
i,,it¡"j ij:1r
u
'':r*
i:.}!:;
,f * ii ::; ,,-;j
i ii,1 i, ,i,*. * r, li : i
^
-'i,
; ir,j# li::
-'§ * H; +:: i"* ';¡ * *
-: iiii § fi.:]'i *,-'
*fi
tlH l"il.;
x
"§ - ; . '' i i ",ii::-"it -¡;; 5
itÉ',;I.;:,1 E jn.,¡, f. ;l
."
ijj
i,i;l.,=,j
:{
,¿i,.*
*;
;I
*§;ii
#r¡
*
§
:i
#
'".i.
il *";; *
ii
¡i iI ¡"i *:if;,1
i:*
- r*r i;; íii¡¡.i
,ii;r;;,
-",,:: : irIi.l"5i:i
I
i,.;;J
rlr
il')*i
d'
'lJ'* 8,,, E l; i
'.i".+.+ h t':' * ll i; * '1;1 -i\j
;J
:;
f;,ji ir 1 ¡;'*,- ; í1:x * § i É': ? i l . " - rr H ñ i,
ii'?t*#u,
$q.iii['"-ü$*Eü.§""
I#§n'
-* Ii
dE
á.fr ii i;,?u,,ñ
i¡ --.;oi¡
il Tj,* *,§ {[r *{,$- il Ii *
._*
$'"'$t:i
i:*l'isi{.r1
iHFi i'fiIJ 'n§
"-r;u.:\),'
,i(.
'ñfi if.;t
.¡i ,-,
t1 ,,.jr'l*'i-':'l;;
Oatí
j:
! i I s,:
T" g¡ ¡: u * lu +; . ;1'i; - .9 H'l t g.
'j

llil i ;lllitic 'iiir

?l
:i: &lt;:. ;}'
üi §
u '##
1; t-, il
il ''{ (r!
r.; r¡ +i r-=: ':,' 'l) h:

:- .:1i1i 1-i,-I::':li

",'::i:

T
I

1

-

�üloJQ : ¡ *)\ú.t

S-{.qarCIo
:tr
rl¿rk
c
,{. !c

!
tü
ts

:
O..+ (Í !n I{-{ f:
É.ql 5'gO()trf
Q_{J¿ñ.9+ru}d
Uq?.,4
sÉñt-lO
O §ü?tl O.-l+r'^{
rútr
! U§ rJ.--{

S 'A ¿r)'ü
ü.i
t!F^ptrÉ
qüou!"*r{HtJ

É
g -i E {.r t nt:
h."{
L1
r{ (r {0 ll,Í;§r.¿-}
* ür

A O(t (: i: o
q E
u: ñ,-{
S_ra":J {J ñ # il
fi!-{,},
- i'] ,} + -r-l
ril
Ü ;. i-r'lr

É:irlf;
,:

cfi-f

F

$ r 6trd'J) 6,r{}

irÍÉilñü.+rsü
úalodr"¡rs".{d
.ii+áüÉ5i¡

q I I SO I t V: I

ürú$§t.¡oor
.4COr+ucj+.Ju
Eo§#eJÉ.-i ft

--"
li'u'u
j-á;*i-¡
,f fi
f. r,-.¡ Gj ,I li " .Í
tr i C rIÜ? C C É

*rü

!:{-i?"..}l.r
,-- i!
C f.-l

i-*r f¡ i4 i:

ii1

{ft

,ri,,*-,

ü ::,-l'-"

-

U

¡l

,.i:

C, fr

6r
*

r-

i"j)

J

:rf;ft
"O;i

¡¡jJ,,rl.jfiiüCi

. :ii f . -q t;fl I,3
l'* r;

i.r É:ñ

¡

"_i

,:ré,¡;-EZ

rü§_¡ fl3 r{ U."{ü
+r ñ¡
f: "
L}
*c.r.ür¡
d-rSO}"
ñtrFlctr.*á+j
4
*.Á.ia.l
í3
qEq
,+O{J¡Jr.{.
;*üq r§,ry{rirS(r*-j
- r¡.a ñ at
..t
t;; tr - ü
§";
C
O
qrli¡lO;\.-'Q):r=+-r
E.Clrrt
ql*&lt;pc,¿.¡0ü'*
üüü'ii c.,
^ao{j{.rmñ."c*ü#,rrrñaoñá¡
r{ ú ¡.l o i) ü* ú l,.r ci¡
roó
*; d i,"'
",r."
ñ"¡.{ üry
O r-n+.r ;--¡.C
J:ñ }rUf }j(: i}rn -0ñ;¡*¡ n.*dt.¡;
{l
C'on ¡j.É "¡s
--'+j,
-"¡¡§ ql ,L § +-'#r"r a.¡
§ üi
r:-rñ
§
st
c ú.r '"r ri . ñ'§.fr.t
ü't'r* .;J e ix. r,r, o 'I
" j;"i

m"-i.-r i: ü--l*ñ
"c-t
i-.}(.i+-1 .,-1 ü'145
,1 ti fi I :: _i
,_. ü _
i.: -l Ii i" ; ",
.j: _,*)
-

I iür*§

üi r$.¡r,*; €
S
,li ü trfl]H,lnC
qi=[
;:r
U Í t, ii,il 15
) u; C.r ü.i +ü
#* I áü'*+r;-4

S iilr.,:

***r.§
* *iI

r)

-¡4

*eñ i, li; - Ot
':J
,-_i
ail
.- J;
ü*J,vlf,#
,I

a;

r¡
fl.', rj * in
;,¿{ü,; ii,,r¡,r.
+ r;,n ¡j cr
i
.4iJütr;
$]

r_1

ü)r r0 ;:{.,iri
g rt
tir ti:.]ftii.
ü t¡ fi
U §rü
l:.i¡
§ rT + il .e
&gt;
íi
L)q+)§frC
...ü
3XC';¡,(iÍ !!
a
r.i
*Í¡J''.§.¿ir.y
,3, f
.1" q,tt
:..{-i'rj
'J'{ir;l
ü'.4 #-. $i.: $:J f ,1 C/: e_ ..1 ,!r+ñ fiC ".,,L
C a,¿
&gt;lE.G dJ[i-, f),--{
tf :} ü $ {y.nrjrr 4 ¡i ü *.t-j
i* lirlil5t¡ín
i ü.*i
I
LiC
o lI tp'üT o lrq it $:: oiiir{i¡tü,}
C;
nJ t r:
+',3 Í, ie 1 v.; ** io,J.ü
c - &gt;,q

ti
0"+üi 5
Lr L1 ir¡q
tr{J,p+j[i
*E gf
ii,ryJ !.:r _ C*.,6 fi: r§ )¡j?¿ O C¡
* rI f;
-_--:""-"8\J
.L; i,'{j :J 'I] *.4 * F-4 rii
}.r
*

f'J
':-, 1i .-r ó &gt;"A ,ü3,1}
e t; !.rr n:C
C !) __ f, e
+if;d{'*,,::
Aü'$
ii;.i k {t,-c*r
."h ea'.*j'ii
r.n-i;
; :),i_¡ ¡;
- rn::

rr.1

ri.{";;:.,

ti¿b ¡I,: ii I

,í;
{
,f &gt;,.1r
t
,J.jl -' U,
l
Ll rl*l í -- fl ', n É l, -" *j Lr¡
p, r--. r.i
i.j
t,
+, Et d] 'n: -¿ t
f:. ii :J '¿ +i'ü :.1 +; f; L¡ a-' i':j ,. ¿;
,,
rl 0 O rú
.l ¡,
.-n ..-)
¿- u v u¡ -r .r
.1.!*, .-l.ü
,
i&gt;.t1
H í::!

'r
'$

rI;

§l "+J'i3

Ei*r &gt;au ü"ü

O',,,fi

-.:

+r cr,i}

i.);

i

f

I t.i

d.}

o§o=
(Jrú()t',

,a-

-á

0{41 &lt;+

ar:

ie h!
Qtt*: ¿¡

* .* r
-:
'])'d
crc,2Zr,t
E::
I
n,
[i
!";
i.q3i',I
-'
üs:t[iu]-q H " -¡-rÍ&gt;,
tr
ri.¡i.:J.i;"C'"O''ü
f,"-;*Ei'i
...-.i.*ii;iU,J)
,J:taLárJt.-{fI
-i
;Jíi
4_l
ñ
r}
-t]I?
r5
.d., *
:
"-1 rJ 3-C 3
$r ñ !
!{] &gt; ro ! f:
rr*
',r
ñ?,:
E::
OüG.j ,$
üq,=ü
o-oq] -.r,^ "JIO
6
Ü1}"rl
r; í: .-t-,-¡0ji.j-c«i,r, *
a
$c
'Í--{
fr.,4 U § fr .¡-¡
..i q ¡_,
oi ..-r ú...inÉ,
r,: §,
$n3 c ii
O' r0(tri"iru*t
eiü .dE, il *i.órusi"C"ijrdar
$ü?qÉ:
_.
r0
k l" sriüqqSt
t*
*t;{rí.,,frcürn-Hr,;
{0 i*i
80,"r:.S,ñ,1; I;5
-.sl E q rr,"0-rteFpCIo$rt
t :¡ &gt;,f{ e U il ñr*l a, u E rd.o 0
:e

a---J
-': .

+J

f{
*^--

�*0.,rr:1
,6 ü §; ó
ür,"á,
ilfixñi"
"ü'rr, *
*!
Éñ *ii¡
[¡r+*
-.-:-{-,tuú
,*'*-,¡

'"I i^¡ .ii "
L. l.{T..iiú
eÍf -D.-r
t:
ES*'*-l
.;ü,
r!:
É ,ii :- H
r{
{ - ¡r :t-./,.. rl
d.r
n

*r¡-¡::,

¡r
u

.-

d
.)

fv

I lrÜs i I I tr{¡{rt *fr}{}&gt;uq:. _&amp;-§-qq} I #} i'JI ÍÍt.c¡3
r+'q
3
J
ü
ü
ai
u¡ a I x ¡¡t] #
e
tñ'¡.-i
t:
ü
Ú+'¡t¡;-¡Yo§:1
nj:¡ildo'¡&gt;'e."+'o-fr
rüÜ+'t"iFu
{rÉq}-';';}d,a-H'ü
E = 'nñltr
+l 'J o * c.'ry ñ L'' E i'4 o l.t'- l1"x rÜ iq"r} U
ii;
ó
u+-¡{6Ub
!1"i4+rrtSOl,q--Tl:;:mrUÁU
ü$i
sH
ñliñt¡:
io',s'"]td&amp;--r
''üi#§
:1'}-&gt;
"*JE: {r§C
**,?¿ ":át¡'tr': r.xtr{, fi;*¿¡ O*i
ri:ñ
1i,,3§ f #,--re1}4
l*{Él -*'4'

ri * ff.r ¿'r ñ
i"r: $ fr ü] {Í .$
f; l{ 8 ff '15C ii:C'C;*;
ui
L;
Í
Íl
A
T3
i}i.)V; -iI'i g " * '-S
{i'= '-; -4
s rJrf :':j 4'ii ru'"
c;.:i
Tt
''*-IJ,ilil*rr&gt;rt
= i¡{:
a§q:}Ú
{i"*.-¡'''r
1:;
:jil'ü!.
L:ü-:i- i'¡r
'5u'-,-iil-;"
:+"?-"!j
i'i
ir
il s :i
ir
ar:
'rl'r']
''-l ti
e:
.
:
._'",
l:
';¿
!':'i i:
}r
l)'*'i
i'
É
'.{ -r u L{
..j');
¡
(;
*r-)r{lfi:1
fr ;&gt;
$,Jr,f" 1;'iJ
*
*'.1¡;1
"" hüCirl:}ir!

=

¡, -.
i.t'i::
ts. ,., +''{.¡

H

il

tr- *:,

5
u

f.i
\.'

'¿) \-'

tl
t'it't)'r4:
(j
É' ü ¡: ; .,'c

r'1

**

{-x

ar ¡^!rr

a!-qh?

i {.,.r§ ,

:)-Fr'¿)
.r "i.j 'i-

i:

4
O

{j ,ri .i!"i i"l1
fi }1 C
:.r! 'r't ij¿::
,.} is i-i
-1r
al ,:-t .."i
.f¡ !¡
i+ íI lii
} r'
)
ri:
i4 lJ q)
I"+
ff
,*'{
ü
Ó

.-t ,i

a,t

!j

Ü

Ü: Lj ü

+-)

;)

( 'ii:!i¡t}
rf
r..l
- *-'Y'j l; il*

-'

ü di i:
\{:.- "."{ .§f '.t if{
ir'i
*
d ¡Jl (j Ía' ::
{.} '-4
t:i
I-¡ ",* 'y
¡i L: *, :''
íl {}
É ,1}
"" i''i
L! ',.:/] (i"}
-i,i rii iiJ
,1 ',1 r1j ? ' l'
l"l'¡r "l-¡ * Ü'¡,
L r,; ¡-; .i^: ñ ,j
i::r .:i 'iir :i i-i'} íi}
,t aJ '-;,
f
F-,5 ri
Fp
tu: t'' íi Li

"tJ

r:i1

.{:
i$
íÍ
rU
# *'¿'j
G
ff
'"
".J
t{ .*J S ü (l) "É:
ri !¡
tr i,? §¡
'ñ ,r'ij lr
"C Ll #r
- § §:
'{J
É
mt; ñ,tJtl
CI *ü&amp;i
.r'Fr
q'" 3 3 + !l-,'iq*
ü# I
u- U
'rl
U
UF,Ü Ü
h;
ü lq&amp;
Ü'ü{
3 .c
g'o"5 c]'-'tu!If
fu
E
:
m r,t U H ;' q
rri
u1 rd t] ü
G
d
i
0d&amp;
ú("t0s
"
"drr§
*4¿J
tli/4
U $"-fi r§
4J (.¡*i (i{
}"Á
ii iU
(r} (}".{
q U L! q Q ü.j
r*..i l.{-{..{
, H.rr{¿{"q 4J ü É¡'¡f ,+a ñ r*} #ftl *'§ * 0J

() '" .l

r.t ;; rJ

,I " il *¡ " rl .i" ñ l* ,¡.¡ i'; ii ür ñ',-4 r1-1 i""{ rlr '¡ ::: 4ü:
J.- tr
'(i
'*-l
ri
i
li
+
.ii
;J
;-¡
u
*
ii
¿"¡ a1 iii
"-+ *f
{'l
i;'1 "ir '* Ü
.-+ i: .c i,1 ij
* [' :; 'l'; r',1 l+ "*l q fi lt c; t¡ "i'"'
':
"
ti ril iri'-i üi -'l .+'¡s r".} * 'i.i *'+ {i y.;
+i i*
* t ii{}'
|{
fi
iü
ü
!j'+-tti
úi "i{ ii
*m,i ü iJ
r--t * 4J'ri Ü i¡ij-.i
:;: *
f¡
r+;
- 'r;! i} *n ¿i {* i:.Í +j "n
15
r'¡
,i-i Ñ {ji " ':J {.:, ,1i 'il iii ;--l ,-'n *
'* 'iS
1ü il.i * i¡r'i 'r"i !'; -rr r{i
[&amp;
i i-r1 ;tJ ii'ii
# * t t, r¡
*-'
fr' si *.i
*
..*
Í_i i,q r-.i .íi i.i i¿
ii
íI
C:, l; - ;i
* ij" f r¡: ¡, Cj .*i Ji ..r- "# f:
.i.i ,*{
il i-'l 'iJr!}
,;l .4
{i
{i} '.i
]:
ii r*i
* ,i
;*-: ¿.r ;*r *'¡
i:] ql'
"+
ñ
*
¡ü
14
,{
§
i*
tt
*
rr.l
il *'l '.1:
*j-.1
ü"j *'.i ñ # # f,'*í pr* ¡a
B rrr -""i¡ *"i,*1 {r i*'*
}:'l
,tl
i¡ -. ir :J ij I"i
lÍ
t
/\' f
a t'¡
rF r
:l

*

:,'i
&amp;

*ljii.:,{ii:l+iij

U
C

i t
f-''(' i.:i{

í:. f lI .iI .¡J",í-:
t::, is " .-, 3.

.¡f]i r:¡ ;1r n ,.", J .: ,;- ,.!
;
¡

f* "4 ¿.i l-:
¿i t¡-i ,-*l {i ::.
',} lj '"4 ..--.i
ii¡ íl
\:.r ¡' i:i il
,¡.i .i"1 'rt
iÚ ti Ü ñ.t?
(.r -r {i ^'1 ü
i; ,+r ,r
'.Íj
{U.*1'ü
r: fl}
;J ryi
{j i* tl rn
ta*L
fr

rí

'r: L:._.rll:.,i¡.,¡r:i;:..:

;

i; .il.i ñ [ L; tS
,;i ¡ +J
i¡ "ü ,*¡ li; "¡
'
{ir
r§
rj
f!
u
ii:
i-'
- il
U
ü ü "'¡ +-t
,{r i]}
¡j
* i} :}i
* " .* l:, L) n" h rr
{,fi .4.,r ':.! (i ..;
{:l fi,i
r.i iji rji'
lt; 1,i ti "."¿
-"1
"" ¿,i r;i T-,
'; l;
l,
i'
*
* L"r u
¡:
iI,§ ;j
p
i_l .li i:
-I''* g
I * t": * .rr
t:
..-* ¡: É
-

ij 'r;'
-t §
'$
l*-n'¿"'*.*.-ii::t,),:

-

.'. lr,
l;-i
1,-;'*., ¡l ,.1
() lj * rf ). i§ ill "'i $? Ei ..r . " '1S
+i .r¡ .' l"t ij * r,. .i-r
-"¡.C
fl;
"5
(Str"')
fe ii1 r.
0 t
= iJ i,,
$ {,--,
'J1 ñ
¡s.iSrr[r
í,
ü*Ü
rr cl ü r tr,¿ fr l&gt; 5
Cüü5d
Cr
#.{r Ü (] ri
i* üi'rd
ñ á 0] C]-i ü
"i ü t-j ¿, ¡:,,§'r¡,* arÁ

_--_,^-,,

!

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="31">
                  <text>Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="138">
                  <text>Repositorio de ensayos en las Humanidades publicados originalmente en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="139">
                  <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;La Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación se ha propuesto contribuir a rescatar y poner a disposición de los lectores la escritura ensayística del Uruguay a lo largo de su historia. Esta Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay pretende reunir en un solo lugar más de dos siglos de textos de reflexión y pensamiento, dentro del amplio campo de las humanidades, producidos en conexión con la universidad. La mayor parte de esos textos han sido originalmente publicados en revistas universitarias o periódicos hoy difícilmente accesibles. A menudo nunca recogidos luego en libro—o recogidos con sustanciales modificaciones—, son textos que pueden contribuir a recuperar y mostrar las dinámicas de pensamiento y representación en el país, tal como se realizaron en tiempos de centralidad de la escritura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;La a veces fina y sinuosa línea entre Humanidades y Ciencias Sociales hace que textos de historia económica, de estudios sociales, de ciencia aplicada a la antropología, puedan tener cabida en esta colección, aunque el foco está en el núcleo tradicional de las humanidades. El Derecho (con la excepción de Filosofía del Derecho) queda, por su especificidad técnica y profesional, por el momento fuera de este grupo. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La colección será un trabajo acumulativo, con entregas bimensuales. En el tiempo, los textos se irán organizando de acuerdo a posibles lecturas de la historia de las ideas en la región y el continente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aldo Mazzucchelli&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;15 de octubre de 2017&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3695">
                  <text>Pablo Darriulat&#13;
Gonzalo Marín</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3696">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8399">
                <text>Corrientes filosóficas en el período 1939-45 a 1968</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8400">
                <text>Filosofía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8401">
                <text>BENTANCOURT DIAZ, Jesús</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8402">
                <text>Bentancourt Diaz, Jesus&#13;
Corrientes filosóficas en el período 1939-45 a 1968/ Jesús Bentancourt --Montevideo : Facultad de Arquitectura: Centro de Estudiantes de Arquitectura.  59 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8403">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8404">
                <text>1988</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8405">
                <text>Gonzalo Marín&#13;
Ana Laura Gilmet-Digitalización</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8406">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8407">
                <text>Libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8408">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="370">
        <name>COLECCIÓN ODDONE-PARIS</name>
      </tag>
      <tag tagId="532">
        <name>CORRIENTES FILOSOFICAS SIGLO XX</name>
      </tag>
      <tag tagId="7">
        <name>Filosofía</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="130" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="230">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/c42d57ac903165429035e77e772a4b07.PDF</src>
        <authentication>e3bf67799764a7ada95769e182d47795</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1368">
                    <text>_66_‘

ngnumagpgnba us 'sul'uu 3p ngpamooy nu 8| ua RPM 3] up 0.1!}!n muagmnuaa I51
'aaluall
-o.):nun ans 'pnpgluuaai all myrmmu gs llmuultm .( ugymmasudm orucm ”“31581‘33
”7
muglaqaag oanuma: na .{ AIX 01319 [3? nlugndsa Immnump uggamg n 111 1311310“! .s' neug glm
qJmmuausg 'hupgamuaswda: 0mm &amp; pumnlcu 0mm“ mum] [g 'SaluAagpam sang“;
”'1

VJ VJ 3 1" H3I1"! H J

Iit'PfA'J

.’

ruoutag

'uguapln-J .\' smegdor :a
'a aA op odor] ap unglgumup ugpuanu! [3"] :
'HJIUBAJQI)

ap

OJIHJ]

[J

i

upnna

RP

3110']

'Iu.lnq sauui op I!!pl!"l' l .ld 8']

mun-1m 131') 9v “me! In

‘zapmjuaad smn'l A “HE-”‘3 WI] uanf

'VKILSEI'JH’J Ia'1 momma :mmmw

‘51“d 5331

("910mm ~ mmwm 0': m '1“): ‘6 ux £013.15)
'0.“\l.LIl-\il!:[d 1051“!q

UDUHHVH A OUISV'ID
OHLV'ELL ’1?!“ VDIIHOJ

mummy 5(1b my! g.) (mpgaaluow In may-urn“)

NOIZ)VHL'lDldNOE)

:39" upn“
i sapnpyumullH 3p [)Hlllln d “I ua clpnul'aa

."lm—‘mh l “JHIRJDIE'I "P ”Mg” mun.) [lu np SJUOEJJJI so“ sums“ 0.4mm) Maui] mag

(1)

35-0 Jp *nmnsnmuo o[ 9:11: ‘logmlso Jaoamde [Buy yo ns op solpjsap
salueon edlunlal sol ua 23A 12pm sgnu 5 313m alopugwowa “umlf [100
JP

12.111355

BI up soopym-opnai sauu gm sol aaqos Huggwm ugpn g

sun; “I amnion! an]: 991110;l 1i snlqagu scl mum} salIm-o megs

V'l’lll lnz

unbr—

éua apupp A?" ' '—
umms 1w 010115; 0']—
531911101: rig? -

'gs emb 03.13—
6101‘0d5'HP'1,

Mgm u'lvi}
'aq-gmsd wquws 3p my: [a anb
2n; 3p nh’udwgqeu an

[I] lEIH l-(ON TV HHUNOH 'l'du VA Hflb O'l’

maul“ “0(1 9p Opampu A: pepgmow
MIWVQHHH

3301'

�mode, luminesamente: este aparecer misme, su escenificacien 0 teatralizaeién primera en la comedia espafiola seiccntista de Tirse dc
Melina, e atrilmilile justamente a (:1, es lo que dehe servirnea de referencia 5i queremes delerminar su auléntica fieenemia peética eriginal, su genie y figura, espa elisimos per este heche, sencillo y
cvidente, dc llaberse dado a 1112, reveléndosenes claramente do use

mode, en las admiraliles escenas do teatro dc aquella cemedia capaela del diez y siete. Otres supuestes legendarim. 111513 e menus perdides en las tenehresidades glaciales de confuses gérmenes folklériees
liipcrl'uirees, no a adcn més que imitiles nebulesidades dc sue o a la
figural espa ela dc nuestre Don Juan, que nada tiene que ver eon
can; que, per tan peéticamente definide, con tan serprendente evidenuia teatral, en la cemedia seicentista, elude con su sela prescncia

reveladera esa vana persecucien mitiea de antecedentes hipetétices.
Las resenancias y reflejes de la humana figura del Burlader 56 miginan en esta presencia suya tealral; en esta eomedia dende 511 persenalidad dramétiea se nos eireee, de. una sela vez para siempre, a
todas limes earaeteristica, eeme personaje signi cative, diria Malraux.
do. espa ela traza inconfundililc.
Haeia 1630 so Hilda la aparieién de crate. Don Juan. con la eenmdia
alribuida a Time. En las eercanias temper-ales dc etras dos ebras dramzitieas espa elas tan signifiealivas come La Derotea de Lope dc Vega
y La. 1.11.116!- es sue o do Calderén. Advertimes la ceineidencia en el
liempo, perque vemes en 9113 do qué mode en esta aparieien reveladera de la f-igura de Don Juan se nos manifiesta una expresién
extrema, “capital 3* niea”, que diria Mallarmé, dc aquel estile teatral
espaflel seieentista que deeimes lepista-ealdereniano, en cuye élnhite
figurative solamente pude preducirse caste peéliee Inilagre. Hasta el
punto de que pueda parcecrnes su aulor, a] preducirlo, :11 inventarlo,
més lopista que Lope y mas caldereniane (llu‘. Calderon.
peétira de los grieges y do SHAKESPEARE. Sus u-aranterisiiuas espa olns. Su senequisnw (“Ln
Celestine, Sénm-a con fuldus'", de Mcnéndez Pelayu). El mail y In muertc. Le éLim y
lo palélim. Le lrégire y le remit-0: su explicaciéu racienul (Arisletclcs): su irrucienalidad
inexplicable. La piedad y «I espanle. Su dehle juego en La Celestine. La preflmda
— Juicie de.
inmeralidad de la tragiremedia Ile. Rojas. (“Humanm demasiade humana").
adés y do (lervanles—. Mundo' y lrasmunde uelestinesue. Les amantea. El rilme dramaitiro.
musical 3r plastice, ['8 In tragicemedia. Su escenilimcién irreduclil‘ile. Pesimismo juvenil
de la ubra. Preyeuuiéu de su influenuia rreadera en el lealre espa ol y curopeo uni-no
desenhrimiente e invencién peélica du un mundo nneve.
La Eglnga tealral dc JEAN DEL Exemn. Aparicic’m del lirisme dramétim espu el. Mush-a
y poesia. (Testimonies teeth-es de Nebriju. Baum: y Alonso de la Torre). Les Disparate: y la
Fursa dc. Plécida y Vitariano. La I'eéliua: “came. mlisica, geomclria y pedreria". “Dulznr
3* primer”. “El espirilu dc la mush-B”: [nigit'e y satiric-.0. Reminiscencia medieval y sentidu
renaneeulisla. Cultisme y pepularismo.
La moralidnd y el mimetic en a] tnatre initial de Lucas Fermindez.
El teatro de Gil Vicente. Nucva cenfignrm-ién dramélica del mundo medieval. Situation
criticu del pennamiclue crisliano: erasminmu dc Gil Vicente. Ambile preshakesperiane y
aristofanesce de la invenl'ldn escénira vioenliata. [“Shakespcare- inmature” (D. Alonso).
“Aristéfanea de la Edad Media". Menéndez l'claye]. El auto, lu comedia y la farsa.
Universe peéticn: Ina Harms. Des. verticnles {lel Intro vii-.enline: pertugueaa y i-nslellana.
Enlrelazamienle de lenguaje. Lo popular. Ritmo mole-dramétim. Audauiu imaginativa de
las figuraeienea e intensidad lirica de en exprcsiém Exumen ejemplar do algunas obi-as:
el Amudis, la Comedic del Viuda 3; Dan Duurdes. El realiume {Farm de Inés Pereira,
Comedia de los Fisicos...) y e! cum ejcmplar dc la Comdia Rubenu. Trascendencia de

100 —

m2».
_

�‘— [OI
uldluafg 'salnwapq] 3p Iupad K npguarauua 111 :ouIIumua.) [9.1193] oIqBIaJ Iap ton-mama:
sir] 'Qndsap BJIIIIuImp IIIJIssudxa ap pniIuaId K OJIIIIIJI muaImqopsaa ‘naodgu BJamIJd [19
us) [Iummf oaIgu-aq opIIuan [9p oIIIIqp'aJd "'Immgng mu}! 5'] ‘Iayndsa upmnn 15.1 ‘33.?p
ap soynq my] “5931}? '33) own 33 :salunuaf) ap mica] Ia IIII umI-IIIUInIId 1i omsInIIIIIIIIg
'[JOloa :uamnIoa 21 Emma;
-Iub.m) mIzsyId 0111l 13 ‘BuIlllBAJJJ naIlInmnp mnmnnna Imnnu III 91: umIaIJIIIII uIs JOIBA
‘npmnunmt BI :qsInb-alms pp upuIIoIssdn "III-.mmdns o uyIJIIIns-a -umsI.IIJunq :uIJIsuIl
1‘

"gig-10V

'OJISOJ

Iii

\.

BIB-l lj ll

ll"!

'upuntu

lop

OJEII'ZIIIEJI]

opIIuas:

falls-nod

El

31']

PBPHILIIR'JJJ

. . _I._

“_?’_ ._,._
I‘
._,-.
.u
.

-1—-

‘nymajng 3p uamnxg) 'saiunuog I: ugIJndIJIIue us nap-gnu 3p aonIlsuI BIuI suImuaJsa 901 up

P

ugInnlI I11 -IIIIIA I2] ap [IrnIIaI upI'SIA Ir-I 'suuvauag
'(soynd su'l ‘niopaw K sopnyn un 3‘07 'I'HIHBIHJV

".90!” sol I: ogn uo"

[a

:EJ_lll'-:i.)§

0.1!]90d JOIBA warns.) up III-.JunuudmI :‘i'llfrlilu 9p sugpawo.) 3i msnd 910'] ‘oqn OmSIJJJa-TMV

'logndsa mlndud unnal [ap ugI-neiuf) 'IIunI-aI o[ ap “I" nIauadxg 'VUEIJH at} “0'1

y. 1.. ,

VdVILEl I’UNJ'L’JHH

.l'llll‘ldod

U'JOJJINI

DJIIHDI

13p

0.)!193l Oluapaaalua "IIIOJ 0.”!!c 33.].301 3P

01]“6] [H

'RJHIIZE’Q‘Ejs

ugIaaluuoIaeJ 3'] 'H oqmpaI Row 501.. ‘ngpnnndmdr III II; IIJIIIIIIIIIJII mmunnsa l2] 9p
DJIlgod oluaR I3" 'nuyuxag K 9:01:3w 3p naming 'qaasa BJIUJ’fl] E'I 'OJIBa] 39 annual]

‘01“a 'qsIIIIJIqIIuII K omaImsmg '0.”qa 90.1101. 39 Dunne-.11 K omsIIaapI jmodwaz
{)3 9p

1319319111":a "fads-n

'IJJIII'R]

K

lap

ILIIJI'IIHIII

JnIn unIu

:npga

Dm lfadgil

IzIJunuoduII

urn-[.1931

I);I 3p III-Iguana]? ‘pnpmn
:HEJJBJED

upIJIBIIII

9P

Q3IJI?!).I'I-)A

W1

u; up un mug
BED-I1

‘UHHVHYN

Bll'l

:pnIIIImIHIuaA n1

'“IJImaDJd”

salllloi

3p

lap

vypnnvdoxd

33!]?I53

tr]

' (“mmumu

anuoo lunluaA” :nIsao‘l X Impjah} 'RIUBJL‘ Hf) ua qwgag nu 0'1 ‘Dumuml 0[ I; OUIAIP
0'] 11301 [a at oIIIIIs I'EI woyn ug 3p 19:93.10]! IE'll‘(“'0uJB'_L'1 f WP amp") mIJIIS-aIe Ollnu’a'j

o omnsnn K munsn 9193 'HQJQPIBD IIOAO!‘ RIABPOI K ofoIA 122C ma 'JIID'I

opueno mumumsnf :ofaIA. uguuplnf) 3p BI I: K u-amof sdoq up BoIIIIIu
«up uppeam HI 8 opuodsonoo oaod —91uand an 01:10:) ~3q 3.11113
epeznn—-~ ugxapleg 9p [9p :mI) Jed HI B dI 3p 0.11331 [9p Bumxdns
upIsaudxa no ppexnd aln I} son as ‘osJIl 3p Jopnpng 13 ap uIJIousA
-III 8153 'eoIlsImIonma) uImouosII K omnfuoo me no 0;)“qa RIB-am}

Inga IsmIod ‘somoqop 2)[ :mb ‘OJIIIa-I 913-.) 9p nan-90d ugpmn guoa
:21 I19 sown! amamememdsstq ‘soqwn :mb mi fauna 9p BmIamw
up ugIaugmuI BI B]J&amp;:)318d “Inna! upmpwg 1i OI'OIA sdo'I 3.11119 IIIJI-JIJ
adv n5 soue'ISJmuIs ll} :‘qod C ‘anamd OI sou ‘oIIlss us .1011 “mule

us 10d ‘upIDmIIIue us .Iod ‘qnlnd Pun u.) :.ouI'II.I us .Iml { uoIJ-JIII us
10d ‘naIIamI 1{ 150111q “among us op HAIA alopm III .Iml ‘IIIIuIIIdsa
IzIasuIsoIpI 113 Ind 'seqnun 'y) soq 9p BISIIIOI ooIJImI K sopma 8'02 1;.)
931 3p 13:) uoq op 101m: ouIsIIu [3P “snIauax-JIII) 9m: 9p wand 12. Hammad
apand OI 915ml I ‘010313 ua “named 0[ eaIuleuIe HJmIomx-asup K 0a
113 Ind gupmpleg &amp; 1233A 9p odor] onus ‘as K zaIp oI Is [9 31118.1

mp euedsH [12) [3.111201 oIaudsa 1" unlqund sub an] 01) P110 JuIaHn-n
01110:) ‘smue: 9p mm ‘Iupagd 3p opnpmtm ) 4011111035 3p .Iopvpng 33 up
BIpaIuoo 1219:; SH? 6319;; 99 palvtIao 3110? 'opunwsg as Ii ”3-10.10“

BI umoo ‘aaofgno 110a K nugjsafag III oum'.) BIOLIEdHa paIHuI Im us
JEHIBI'DQJ med soqamsp 9011121 ouoI] ‘JOPIJIJIHI 3p 010m 0 DJqIIIDII-OJIIOS
us 1100 BISBII A “soIdmd soIIIIIQdB K axqulou m: 110:) “*oImua‘L uenf
uoq é utmf uou 9139 send EInIIoIIuIzmu 115 GP pIsIImI IJII Inga ap
sopgudso 501 somazmq 311D upIoeIIIJIIIz B[ “SBAI-opuInIm amatuumml
‘gauoIneIImI-Jm 0 saunpmadnom op Inge osqIJdB-a mowed {IIIIIII on
3p “vs-aImda-m
R 'IrIouapu-sosop 113 sIIuI 2331';q son ‘11a uo 9199
amaIIImln uIs um “Rom-190d auapaoa-mn ROI .Iod *‘mhgsa us up RAIA
12911” El Jml soumwn axd 1! BAD“ sou an}; ImpIsoIma HI .IIImIa “ES

«'3‘;

�--...'

m_. -_. _ ; ._ '_

argument-o do El Burlador (la comcdia cs “failiula y representacion

._ _

de su argumento”, nos dijo Tit-so], su moralidad y su misterio, y la
maravillosa figuration humans que lo signifioa, 50 ha dicho que merecia haber sido realizado por uno de aquellos dos creadores geniales
do can: tcatro harroco popular ospa ol. Yo crco quc habiéndolo sido
por un tercero, anonimo, o seudonimo si por Tirso, indirectamente 10

ha sido por los dos. Lope do. Vega no podia escribir ya. a esas
fecllas [1632! este Don Juan, porque aoahaba (le escrihir La Dorotea,

suma y cumbre de su donjuanismo vivo y poético: con 511 Don Fernando y 311 Don Bela. Tampoco podia oscribirlo todavia Calderon,
porquc iha a cmpczar por escribir, con esa fecha aproximadamente,

._-.

La vida as suefio; dzindonos con su Sogismundo, on cicrto modo, la

m..

.'u- .4_'1,. _ '_. -_ . _4c._,;

(:ontral'igura sombrl'a del Burlador. Tania que set (:1 autor de tan
maravilloso hallazgo figurative 1m Tirso do Molina cualquiera; tan

lopista cxplicito como implicito Calderon. Y 3251' 10 £116. Ni Calderon
ni Lope lo hubieran podido hacer major. Una lcctura atonta y detcnida dc la commlia nos convcmrnré fzioilmente. Creo que, no ya
Calderon 3; Lupe, sino Mira do Améscua y Vélez do'Gucvara, mejorcs
cntre log mejores do aquel ciclo dramético, on cuya brillante conste—
lacion so. nos aparooc la comcdia de Tirso con tan extraordinaria magnil'ud. lo lmhioran tenido que hacer ningl'm reproche grave a su autor,
ninguna importantc objcoién: de tal modo, pat on aim familiar, por
su animacion, por su ostilo, hubioson podido reconoccrla como propia;
y no por serlo 0 para scrlo suya, de su propicdad particular,- oomo
no lo cs do la de Tirso, sino por serlo tan extremada y admirable do
aquella escuela de teatro 0 arts dramzitico popular cspa ol a que
pertencce.
do plastic-Mad oucénim en El Laberimo dc urn-or. Valor carventino de la mural on El ru a'n
dichoso. La ironia. En enlremés de El viojo celusn. L03 demzis onlrcmenes. [Iomparauién
do [:1 comedian do Cervantes ron la de Shakespeare: lo tragicémico en eslos poems. Dosesperanién u deuoraga o. llusion o anguslia. Las nuiscaras diuinus. Valor y significado espa ol
universal dcl [calm de Cervantes. Ncccsidad do so nuova interpretation y vuloracion Cl’lll i.

‘

TERCERA ETAPA

Lat-F. DE VEGA. La invent-ion o descullrimienm teatral do hope. El Arte Noam) do l‘lz'll' l'
Comedian en el tiempo, par PI tiempo, para «1 tit-mp0 y can so. tiempo. Oposicién Iriangular
de lo lirico, In épico y lo dram lim) an al tealro lopisla. La Com-edit: espar'iola invenlada
por Lope. Teslimonio Icérico do Til-so. “La (-olern de un espa ol entmlo". El temple acorodo
do In comedian y tragicomedia do Lope. Anilisis de la teoria dramatic-a de Lope: on demostrauién experimenlal. La unidad y la multiplicidad on Lope. Dos mil comedies 3‘ mm
501:! comedia. Examcn lipico ejemplar do algunns obraa singulares: Peribaiiez, El Caballero
n‘e Olmedo. La ropla (copula) engendradora poéliu-a del drama. “En dondc aruba la accién
empieza el drama" (Nietzsche). “El nlma en el aire do cualquiorn movimienlo". Alma y
psicologia. (Juicio de Momeninos). Ejemplo de El Maruqés do [as Novas. Olros cjcmplos:
Santiago 91' Horde, Las bizarrios dc. Bolisa, Si no vim-an Ins mujeres, eta... La elusion do
lo [nigh-o 0 so expresién fulminunlc y oxvlusiva: ejempln de El castigo sin venganza.
Por ar hush: morir, La fiunza satisfecka, eta... Ln critics do Menéndoz l’eluyo y la de
Vassler. La Vida y metro. (“La poesia y la historia. todo puede ser ono" ~— Lope). Totalidad
y unidud en el leatro lopista. SII obi-a capital y
nica: Lu Doroteu. Examen de esln
ohm y so loud significado on el team-o lopisla; su oposioién a La Celestimx. El lenlro
novelistim de Lope conirapueslo a la novelistira teatral de Cervantes. Teatro lopista y
novela cervanlina doterminanlea del sue o barroco do In potsia espu ola que culminzmi
en Calderon. La Domino. tomo cl Ouijoze, dire-n. fiualmente. que la vida no es ma a,

-102 ,,

._- ._ - ._ _. ; .':_=-.n
_..
.

�#801—
Toy-.3113 13 0313.1 01 3p
uamuxg; 'salnmamuans 110111151 30'] «— -('--'os33.1nN .C 033 ‘oazawcud 33; 1111111193 0-1 ‘31,,» 15?
nfgy 07 u3 u013plag 3p salagouaaa sol-andavj — 1013111113 0.10.1a Jalndod 0.111131 1311 01313 10
511313 opunmug ag 3p ogans .3 '“3111113nb011103H 0.111131 “[1 'oasapananb 1C 011110111105 ‘B'l !d0[
[1913111113 '[11111131-03119011 11111.10} El 3p 1101311101,! 'BuBgoaplea 11110331111111“; '3'] 'omgigp
-01d 113159111 13 1‘ 31110151103 3111311n 13 ‘nug 113 3p 119130.131) 0'1 :sauqo SR] 113 sapeuyumxa
1101391113 3p 0.111131 [3p gonads]: 331i 'aunguomplm 331131.) a] 39 3311011513111 10111311131039 01111:
13 .1' 1111131110.- 11] :oyans :3 1111111 11'] 3p 3.111113111111119 apnapuauaml 11.111131 m- 1.‘ 11913131113
mam-311 13 :13 03911311113313!) 1: 0131133111335» 113 311
1‘ 11.100 111 3p 11311111113 uopmua 9m: 3p 1101111111 501 (:11 31113100133111: opyns 01m; 011 auburn)
‘0111131 31.13 3p 311131111010; npganpap 011-1110, 119330313 mun-.1 Kvnf unu 3p 01111 13 ‘VllllElIcI 5111
01111111311113 .1 1111111115; :11! 110111311311 '13 3p 1011013113373 0110311111311- .C “‘"Fr’d munyuomplno-Blsgdol

011111011 [11 cusp: 01110.1 “9-”“lV 3p 0.111131 [3p 91.111113 1191111113113 1111‘] auanqlng‘ .1011 npnlngas
31'. ‘osau 0p 11.111113 uppnmlm 111 u:- qma nm alqnqmd "'sapma 50230;) 9111 3p 119
1100 ‘nxupngd 113 111o ""03021103133 33 01.110.) ‘09.:11‘ 311 11113113113130.1113 ‘31:.110 K amn 3.11113

31311313110 21011011113 13 .1 upnglumsap 10d upnuapuno m 20111293.).131u [39 1111140111113 sup-311103
gap 911'] 1111110“ 3p 05.1111 311 1: 0.119113 3p 113111113 3p 0111131 [3 'oguawaa 33p 01101993 33 0:111
12111111]; .nalod 0113135111 113 3p npueuodluy 111 .1 unasmuv 3p 311m nuaguompluo-msgdol [3
'oununamn-mn‘rdn]

1011111 115;

mung: n; 3p mm; 0'] 1: 1110111 ap 9911113311 11111133 31.130 0; 3p 011111.139 0'; 3p 11311111113 33101111133
11111133 ‘11.;[3A 0p angpamon an] 3p “azapum 111 ‘11]a [3 13110.11 [3 ‘oqunu [5],, ‘BJEAa) 3p
23131 0p (opaque ugs ouglumuan 11) 11131110! 0.111131 [3p 1101111113151 0111111311113 90] 3011 13101113
.1 smqo 110.1 anus) 3.11m) asopuggpuudsauoa ‘01111111010113103 [3 3113111 31111101 01.113 IV
‘ugJaplng-adw‘f

0.1119011 1191.1unfu03 Bl 3p 03011111] [011111-113 .mlnrlnd 0.111131 [3p 11.11111.» 1191.1111113p 11[ 1.1.1121! 01.111121
1011111] 'olmnwsg ng all 01i0l9uum [all "12111111105 11913.1” I'll" ‘__11.111.3u1uj ugly-111”“ RI (IPIIHJOAOJd

101111: [3 1230101111: 1211111131112 512.1111u3An Bun 3p 1211111 33 :111131113lq11pnp111
:Bmguoo 3s 01u31m1103331d unsanM ' ' 'Bpuzum3ds3 “121111133111 ‘331111
-113 31111 32101112110111: ‘31uenu13u1 “()ARI'IS *;1s.1_m 11 01131111 011 1111111311133
2011 131 1 ‘0931111110 3111311112109 0p121331u03 v.1] 3.1q1uou 333 1103 011111311
-.131u1 3(01103131] 311113111111 [51 'u013u3w 312111 um) 90111311311333 (1011113011
-111h3 510111a1111 SON? 011112130 311b11a 3p 13 01113 1111111‘ 1100 311 31({111011
[3 01110 8011131] on 21011311033 “EDA [111 “smunqmdsa 3111) 13 11.13 011 311i)
3.1qLu0u 1m opnp 121] 3011 ‘0p10 30111011 31111 9131111111 21 ‘Bugunmw ZOA 12']
111111113111; 01111 3p 013.1335 [-3 u3f3101d 30111-311111 33111331011113 9033 3111)
——1113111119} 1111311111 1311123330u 33 011— 90111311011113 01-31211 .12 1111111113011 :43
[112111111330 11133 311I1 - --snp10 Eonsanu 1! 12311111115 0| [1331311111 01101111 (1021'
-3[ un— 31113111113131 90111311130111! 111311111 pl 12 301111111333JJ 121111131113}
12.110 “11.1111 21m nun :333011 30p soumq3nns3 312111330 V 1111311100 1:} 3p
33u3033 3313101111 301 “.110 30b 3111311111105 01111311131 ‘13A on .1011 901113331]
-1113 3nb mad peppnoso 1253 sofo 301 311112 1311 311011 sou 30h ‘Jopupng
[3p 11111311103 111111311111113110 3133 311112 snu11100 SBI 113.1103 0 119131 [0 122p:
3s opueno ‘013313 113 ‘311111330 8 3011111193 £01138 99 1131113333 119183111113
111.1111u11[0A 01110:) 5310111231 311111121 snl 3.11103 1211139311131 1E 1111135o 3011
33 ammunsmdxa 30b 1:] ”2311301! puppnoso H.110 31311011331103 “03.1”;
3p 11111311103 El 11;) 33111231111111 0111311131113131103 um 89311111111111) 5121133
413 5111 311109 01011113301110 “1191311311: 1111331111 sommwnuuoo 0 1101113111130
0111111113 ‘0311013111 pupgnoso [13-1 1: A 'ua u0 03111111 131) 501.111pu3301
3.111331110 301331111113 Sol 3.11103
33.11331) 31311s*— 93.111390 1: 3011111133

.33..

051111
-“3puoasa 3:: 10.1 0.11111 1m 311111013
03.10 1:11 ‘0pndm 011mm 11;)”
._Hz;_. _. _ . _.

II

1'.
f

i
1
I
|

�dc esta originalisima comedia del Burlador, parece quc quiere (:0locarnos ante Ima situacién dranléticu tan (:laranlcntc oscura como
oscuramcute erélica; y no a pesar, sino exprusamcnlu manificsta por
la oscuridad qut‘ Ia unvuclvc; por csa premeditada y alevosa nocturnidad «on que la circunda para expresarla; como si esa expresis-‘a

1""

a—a-d—r'

nocturnidad lo fuera la dc] propio personaje drumétieo qua par {:lia
misma, a] mode gnométrico, figurativamente 86 define. (“Estas son
las horas mias", nus diré, ma's adelantc este Don Juan: las horas de

la nochc 1111:: lo son Ilasta dejarlo de ser en las fronterizas del alba'}.
La voz de mujer que escuchamos en la oscuridad, tras haber logrado
dc la otra voz un si jurado, una afirmativa promnsa, ha afiadido inmediatamente: “quiero sacar una luz". —“Pues, apara qué?”— 1e.
responde la voz (:IlgaI-IOSH do] ludavia invisible Don Juan. “Para quu
{-l alma de fr:
del hien que Ilcgé a gozar"
dice ella. :Admirable
respuesta! Esto oimos, en la invisibilidad todavia dc]. enga o noclurno, a la voz dc la hurlada ISahCIa; a la (1m: répidamente decidida
contesta la voz dc Don Juan: “;mataréte la luz yo!" Y esta réplica
hasta, como el destello (It: 1111 rclémpago que la ilumina, fJara quv,
sin vvr tndavia su enga o, sin poderlo confirmar a los OjOS, quc diria

Cervantes, la mujer exclame. no ya indecisa ni sospechosa de la burla,
sino segura dc ella: “iAh cielo! . . . gquién ems hombre?”., obteniendo
Ia répliua certera como una pu alada: --—“gQuién soy? Un hombre
sin nomhre”. Esta rotunda afirmacién enga usaa y el momenta inicial

on quc cl poeta la pom: en labios dc] Burlador, me parecié siemprc
un hallazgo poélino que snpera la intencién expresiva del mismo
poeta que lo encontrara. Asi, Don Juan, al aparecer por vcz primcra
en el teatro —que es. 61 gram teatro del mundo donde tantas y tan

Ln'l‘.-I ‘l;n. '."

diversas tiriicarllaciolws y reuncarnacioncs le esperan— empieza por

w—
.

decirnos que él, Don Juan, es un. hombre sin Hombre. gUn hombre

sin nombre Don Juan? :Cuando vista a través do. sus metamorfoseadas
El lopismo de Culrlerén: los cams de la honra. {El médim de su. hunra, A sec-rem
agrarian” El pinmr de su timibonra, E! mayor monstrua“ .J. Compuraltién con Shakespeare.
Las comedian dc intrigu: Dicha y desdichu the! nambre, Mar-mm”: (In abrif y may-o, Lu Damn
Duende, El galrin fantrmma. (1mm mu dos puerms, elm, etc.... La maeslria lupista de El
stealth! dd: Zalamrm. —~ El Hire 3! la luz en Calderén: el dia y 1:! eslrellada uocturna: El
destino y la libertad. Consislcncia poéliro-melafisira y leolégira dial tealru vivisimo dc Lope
sustentadu par 3] asquclelu estrurtural del de Calderén. Configuracit'm poétil‘a.
De lam (Tll l‘ l'llll y Irma l rrinnes quc di, dediqué do! al esludio d0 Tirso de Molina qua,
aproximatlumenie. all menus an an pensamienlo esencial. son lus que reproduzro en Ball‘:
ensayo, en la parle conuerniente a la romedia de El Burfmlor de Sevilla. En otrns libroxs
mics enrnntmrai cl let-.tor cnrioao los Interedanles dc mi pcnsamiemo, run olrua perspectivaa
rririuas quc romplclan éulau. (Veal: Maugas y Capirotes, Madrid, 1933. Dispurudem
Espar'wl. 3. hiéxiuo, 1940. El I’ozo (h: [a Augustin. Méxil‘o, 1.9-“. El Pasajero, Méxiuo, 194.3),
Mi prdlngn a las ohms esnogidaL-t dc Calder-6n. (Colecrién Jackson). Y mis nrticulos publit'allos ell Espa u [.Jl‘inmru.I luegn en Méxit‘o, dc IDS que rccucrdu Gem‘o y figure: dc Doll
Juan, Madrid, 1928. Las cud men-s vivinntes y La inmormlidad de. Don Juan, Méxiro, 1945.
El famosn criteria del maestro Menéndez Pelnyo sohre e] lopismo de la romedia utrihuidu jusramente a Tirso no Sc contradict), ul runlrarin se. nmplia, ran mi afirmacién de su
Ilnhlc senlidu lopista-ualderoniano. En lo que me separo del maestro, ruuforme con el criteria
de Castro, en en la apreriari n y valurarién puéliru del texlo qua ha llegado u nosolros de
la famnsisima romedia del XVII. En uno de- ans admirables prélogoa a la edicién dc Lope
lie Vega, eaarribia l lualmenle Don Marcelino: “(IEn qué ac funda la alribucién de El Bur-

lador de Sem' u 3 Titan, rIe cuyn estilo bieu puede decirse. qua. apemls tiene rm solo rusgo?..."
(soy yo quien suhrayo). Y lambién emu: “Si E! Hurladur hubicra llcgado n nosotrna anénimo,
__ 104 _

wk

�— SDI ’
'3 T &gt; - 10111111113 1112111 110a 0111131111 3.11101: 0111111811
011111113 1311 01.1111! 13 3111111133115.) 3131111 311!) 113 11110111 pn111r111111 31) 1111111 1:1 ‘n11n1u1111mu1 3
111331111111 u91sr113 .1011 1( ”31.131! ua 110113111 111 “113.1 1111 "1131111313
-.I'8!)l

3p

“9!!!!“10

BAFRJIJIH

[1’]

31313113111111

a1)

OBJJRJE

uu 11131111135 331111 3nb 9.1833011

B‘IIIJOUQ

[IE

9.13110

sou

Q b

S?J9]ll!

13 mn1331 n9 3 1131331 Du ‘01111 15 1191333139 311 ‘s11311113 11139.11d913d K 1.111111311111111 31.) 1111111 113

01111).) ‘331311313131 31) 01.1111111u1u1121311119 111119 .( '111311111111n1111 11:1 '91“ 31) 0321mm 3111) 119131113
1211111111 111: 113 ‘mmr 110” 311103 1113111111.; 31) 011111 01101110.) 13 101.131 13 01111135: ‘011111111 .10“
TIMI mag-11:31:11 'XX 01813 $10110n 111-1110131111) '01)”!
0111111111311 13 u3 111101 1100 31) u91'5J3A aaaounmaun 111 1? 9111111165 01111214 31) 0.111113 01.11111131u03
13 35.1331 3.1313111 113111a 1:161 ‘031113111 -(“.wpnp11amu_-) 13p 11111111113 01 army" .4 “01101131“
1111111 1100"} 1131.131” 113113113 3011111030101) 31.: 05119 0.11111 13 113 1m 10d 1112111110331 ‘9011111311
5011111111 91111 u3 ‘uunuumn 31- 31211.1 11 anpuoq 1111111 3111 3p .4; ‘u1Jq 31) 9131131 .‘s’ 513.1111.) 1121113911
5191 31) ‘(mwdn 11113110)

H's-13110111313111 ‘a'mpmv ‘zmzanw 10d 0111111111111 11 'IRI'Ed zapuguow K

01111111) 31) 912311019111-0311113 1111100 111111.9111 11131 11191111 1119311111,: 31.) was 31) osn1uo.) .( 0311111111119
011111 13 31):)31] 3011131110111 1101 3.11113 'uunf 1101] 311 11min 1i mus] 111 *90111113111 5 99.11111.) sou-31:11

1'

0 3111.11 ‘wlogadsa 1101.1111u31no.) 31) 111133110.) 1.1111111111111111 R1 311 n1)11111101111 101.131 [11 u uodng
'IIAX 011113 131) 179111131) 99111 1101113119 9111 31) 1011011113 13 31) summon

11111131111133 111-33 11011 3111) a.)3.md 3111 03011111131 ‘m3dm1 n9 1193111113 3n!) 13.111131 11913a;!” 111 31.:
1111113311111)“: 3.1101111111111111 1:.- 11901 10d ‘00:"; 119 01) A‘ 119133111 ms 31) 1101513311! 111 .1' u91311311111
n9 3p pnpgleug yo 111 101.1 10119111) 31) 110131113 111 0933A) 11311113 111 .101! sapam nxa 0111s
ueq 311!) 11.111133 01110.) ‘0313 11311111131 11913111311091) max .1011 33110132103111111 11111 1011131 131) 11.111
430d 119131121101111331) 31 1131111131311 1111 0013111111111 111 3p 311111113911) 01 A «111231 119 01101 113 09111
31) 0311111111111) 011193 131) 031-11.: 13 3111111313 1111111101 113 30b 01111311113 311]) 131C fmauxpd B1 3:111)
4111110.) ‘13-.)3md 1m 11 mpg-31111111112 Bpunihs 111 nnluod "1&amp;3111119 113111!) 0.1 01111313 (1111s '“mydap
rpm 5011.139.) 11111 3p $1101 31) 111111311103 111111 11.13 311!) 0113-111 0131111111 .1111131111 1113 0111111111 13 01101

__

'._'

‘r‘ ":

' ":

-31. .”

‘301103011 1; 5011112113531) 31) 312111 13 311i) ‘030111111111 31113013111131.1111 ‘011131u1

'4:
'

-1110.1 11112111111330 111 11.111103 Bu15113 111 01111-11111 15 1; 33131111101 .1011 11231d1113
011;) .1011 .1 111111331) 050113111101 119 B ‘301u e ‘011111311 11?. ‘01313 112 113111
41111-1 opununsup 12133 ‘31u1113p 9011311130011 112 0p1301103 .133 31) opu31£n11

1

E

“3313111111 5111 12 ngn u3 011 ua 110(1) 211211113113331) 3-11131u13n1-3 11111 K

._ ._ .
_
.

113 31) 99913011131131 121 113 0p11z0qu13 “131: 11.111311 sou 33 ‘11111103113831)
se113p0d 1111111 31031112311111 1311113113 8131 0 Euge u3s3p 9131 ‘soumsuad

.

021112111111 131nm 1.11 11 01110-3 ‘11n 3113A 1111-) 1111311333 31 311]) 0311111111 11:
1311121131) 1331121399 31) “"9“ 31 3111) 1111111 111111211” 011001111 13 110111311103

-

,

-31) 20.1 121 .1011 3111111111 3111311111103 ‘3-1u11301111 01933 353 1103 3111) u12111‘

11011 [H 01190.1 116 31) 0u111111111 111.1311 13 011123113 119 31) 121111113011 11121111
«1390 B1 113 1111511111111) 31) 1105-30q 111111131 0311q 115 ‘011u313 30111111
493 01 3111) 30110-3011 11 €01r1111113113s3 1315-13 31 3111) 0.111231 131) 0311111111 11:
3311) 01 31-1 :mb 0111s ‘12:.10pep113'11101) 112 3111131 1113111 13111) ““311113131) 5311311

_

”if

301 111'. 312111 — 01)1;)01103 .135 31) 11111”) 11131111111 11011113101111131 115 31)
“01111-11111 .133 119 31) 1111111111111 11913121111111: 212.131 1133 1103 1110pu131113 u3331) .1’
01011119111111 “301111111 9111.: 31) 3111111311211 11121-13 u03 1121111139 3p 121113312 3111)
13111111 11301111311 121 31131113111 13 311131011109 3311) 01 31-1 011 311i) 33311111 —01.111
1211111 11913911111111 2030.111
115 31) 0311111111311) 013331 10111111] 13 3:) 3111)
111113 “121)130011131BA' 12193 “0101.111 3-11-13 1 ‘112110111111 13.1311 31 3111) 3111111011 13
:01doxd 3.1111110u 115 31) 11211112111113331) 3's ‘11")111111z

1
'1

12111193011011] 11111 110-.)

‘0131111 11121 “3111) K i31u31111m1sn13x3 $3 01 3111) 131111111: 3115 3111111011 as.)

31) 0.111 0.11301 13 “3113011 121 31) 1)e1)1.111-.)30 1:1 113 01311103391003 32.131111)
-19 .131 01111)0d 3011111111111 3111) 31) 93mg E01111's31) 31) 311112113 1111 0u103
“11.1113 111 12 01301111217011): 11.1121] ‘913133 0 212111011 1111 01110;) “013313 113 31.11:.)
311111 121111 01110;) 01190.1 119 31) 3111111011 1.) asmaucne .1013] 3231111113 3111) '14.)
u03 ‘30111133p .101] 1223111
A '311311 01 011 311I) ‘nfopmed 11111311113111.1011
-1113 ‘31113011 11'. 3013101113113 30111191111121 1; 13.10p13110931 121123912111 31) 111.133 1)
1m 31113111119133“! 3111111011 01(1):) “ma-111‘ uon 31351 13111111011 1115 3111111011
1111 “01.11:.11u03 01 01101 ‘1‘)z1nh ‘smunnzuml 12 13.123311 3123113011 1111133111131]

'
.mwhnmaHL 1: rm-a—"rgk .40 -' :1. 1.. .31.: =

- 1'.

=3.

.1”; 0.1.1.1». ..-.'=- ._).-.«_ “1.4..

.._.__ '-" ""4

W”)

�perse e1 bautismo, la criama, es dicho popular espa ol, oomo tantos
otros, cargado de rcsonancias teologicas; romperse el bautismo crismatico, carismético, sacramental: cl sentido y razén sobrenatural del

tenor un nombre. Don Juan paroce, de este modo, que quisicra cmpezar por descrimalizarse, descrislianarse, arrojando fuera de 51' so
Hombre misterioso, personal, para identificarse con cl puramonte im—
personal del amor, del Eros, dcmoniaco o divino, generador mortal

do so propia suerte: la de ser 0 dc parcccr, en definitiva, por el
sexo, el amor que no ama. Y cso es lo primoro qua nos ccha en Cara
Don Juan, cuando aun no lo hemos visto: la irrcsponsahilidad amorosa do so aventura. Afirméndonos, ante todo, su determinacion sexual,
con esa “suburbia de la Vida”, que (1i jo su patronimico Santo, 3e nos

presenta eroticamonte genorador y mortal, apenas escucba on labios
de su amorosa pareja la palal)ra alma. jAy de ti, lsabela, que a]
cvocarla, invocastc la luz del amor alado, luz del alma que a toda

Psiquis cosh} siempre perder el amor fugitivo! Mas aun, cuando la
magica palabra aIma va seguida de aquellas otras que la acompa an
del bien
y la guardan: fa, bien, gozo. . . “Para que el alma do to
que llcgo a gozar”, pide luz la amorosamente enga ada Isabela; como
Psiquis. El Burlador tonia qua responder, eroticanlentc huidero, matando la luz reveladora del misterio invisible. Dcsde ese instante en
quc la mujrtr piule luz “para quc cl alma dc fe dcl bien que llego a
gozar” [iy qué sugarcnte plonitud do significado poético (:1 do use
insuperahlc instante dramatico inioial de la comedia espa ola!)

— - — —.-J
~—-.‘*
-

.-—m- .~m

Immos vislo a Don Juan sin vcrle; oyéndole decir tan cxprcsamente,
[an exprosivamantc, en la oscuridad, que es un hombre sin nombrc;

r-m-{ -n

para que, oomo tal, sin verle 1e veamos 0 le oreamos. A oscuras, en
el misterio generador y mortal del amor que le enmascara de tene—

-.&lt;-'

brosa opacidad, Ile visible sombra, do oscuridaul in'll'n'mclrablc, afirma

cate Don Juan la luminosidad totalizadora do all ser mismo: “un
manta tapado, un brio — dondo un puro sol so cscondc”: como la
noclm, enmascaradora de la luz. P000 :1 poco, para no deslumhrarnos

"-1 .1.-

enteranlente con su luminosa presencia viva, cstc hombre, cstc Don
Juan {no importa (:l Hombre), 5:: nos ira manifostando en suct‘sivas

escenas corroborativas do so impetu: descubriéndosenos a la Vista, onga éndonoa, para descnga arnos major, a loss ojos. Por Io pronto,
cmpioza baoiéndosc en la commlia una {lébil luz vacilantc, 001110 la

alborada del dia, que una mano regia, colérica, tCHIlJIOI‘OSB, telne-

rusa, aporla consign, y a la qut: todavia, por tapado, so nos sigue ocultando [31 1'05e bumano del Burlador. Todavia ese rostro no quiere

ser visto, ni del Rey, ni do la burlada Isabola, ni del p blico quo
le esté miramlo, oomo embozado bulto, conlo enmascarado do sombra.

El prudente Roy 36. retira expresamente para no vcrlo, para no tonorlo qua var, diciéndonos: “porquo si yo aqui lo veo - — no me qucda
mas qua var". El publico, nosotros, nos quedamos; porquc lo que nos
qumla que var es toda la comedia. Que es lo qua csta por ver y no
aolamentc por escucllar como basta ahora bicimoa. Y vamos a vorlo:
“vamos a ver si es vol-dad”, como so dice en cse otro mistcrio popular
rspa ol: “cl unga o a los ojos" de las corridas do torus. Que no

—106—

-.— -o

—
—

k——

�—L01—
1:] “01110111111121! 1111 91.1099; 113 9[o[)u1;qo.1 ‘uenf “OH 9199 31.1111] 9nh 01

s9? ‘soppuos 3115‘ up 03919 X 0.111950 99013 A 119111 [9p ‘zuI 12] led ‘zn[ 111
1109 01110111111191 0 9} 9p 90]) 12.11211 ‘mmf uoa 99 1211191110.) 13159 9p 11119999
12491111111 12] 119 119111391 139011111 9111) 1211111: 13 '121d01d nummj 0 cz911b11
us ‘29:: O '11019p[93 ‘9111019ptz 912111 ‘12.119 9011 111199.: “$011111; 19p 01110111
1.111211” 19 ‘059 .1061 ‘39 ‘12.:1101‘ 1299 ‘.101101[ 933 “12111115 119 ‘cmlu 1111 iaulzu
-ndsue.u 21129313111 131111 211129.19 ”l A umm 0! 91311191) so[ 9111) 12.11211 121111111109
0 99npmd1u 0| anb Innunueuqos 131129512111 mm [run-mu 0.11501 [11 amp
41911311131: £11110 BI 12 puny 111111 9513111119 as 13 0111119 2999.181! 01' ‘0[.199 9p

31511191112 ‘13 S9 911!) 0| 513111 110 911E) 0u1s ‘19s [9 9111) 2412111 1191-: 199911211 [9
911b 1199p so 011 an?) 11.111291 115 119 591111211193 011.1999 nylnq “531.3111 99 91113

01.1999md 1C — 191191111 .193 9p 1211 19111111 111” '095 93 9nb 0[ 19:19.11ad 119m 0
109911111 u9nq mpg-9121111191 ame} 99 alqmou 11911q [9 A” isnmfmu 51:1 9p
[9p 91u1111110[n u1s ‘sym9p 1-101 up zuqumu uanq [9p .1199p 99 ‘Jouuq [9p

.
.
11.3.

‘BJuoq RI 9p 9111) “121110111 app-1911109 1151398 “aaomd a0911019 0 090.1011":
.IDPHIJI‘lq 911-19 121.1t 99 91111 9p 1? 1191111111193 030190.11} [9 121111111109 Al
1221111121] :11 9q011 1111-1195 u09 01110:) 21151121133 9p ‘S9ndsap K ‘91119111919111

1.11! 131111193 9p fJOpBlJIl 9p 011113 auqumuauqog 959 .1011 :9019101 ml 1»:
011109 ‘9]0111 19 0 9Jqu10119aqus [9 .10d “3111111101 913111 59 91111 OI 1E “OPEN-adv
us .1011 uywunu 0u1s 9111111011 [9 .101] 91u91112103 011 ‘Bpgn os 119 19901109
12 BA 91 99 0111311111913 0110mm unnf uoq 91119 0 91111 aoumppqo 0M
'9Jq111011 1'13
110:1 9.1q1uml [up 12] 01110.) ‘sengnossuoa 11019121111195 1' 0011111 and 12] 13
11019121121199 K 11011111 121 munq .1011 :2911 e] 12 311909 91:1[11111 .1011 ‘9111911 9p 1-(
91091113191119 ‘99 0[ 0 21193t sq 0111112119 9111) 3919(11111 ml 1: 9K1“! 0111111119
913111 '33 0| 01:12:11: K 31211119119119 1:] A 12'9a u] opumm 011109 J9!‘11111 1:} up
95ml 0p111cm9 111211 1‘ 110g ["31 89 mmf “00 91113106 - - 'pnp13019119' 1211151111
12[ 1109 212191191991109111 1111191111 111' 1109 21221911} 1311191111 111 1109 Enga qn
1111181111 El 1109 51119 110.1 0131111111!" 12111121! as 01110:) mopepnq pnpgsunmdtug

1211191111 121 mm :ucnf 110a JOpElJl‘l

.

on».

[9 re ned 113 9p 12.101193 9e ‘9]119111

-121)!n ‘91111111112l11py19p ‘soapoa 1113 '99“) 93 91u9c lnA 00109 5011123
01 .1011 opunuoo “110.1121; 0[ 99 o nq 11121!) 019111! 1199p onwpnwznldn
999 ‘JOPRIJI’IH 01110111 [9 ‘19dm01 B 1m 9111911101911191u111 911111011 “01.109

“”11 Immf 110g 12” III as 01.10:) 11191! :1101:)_11[099;1 111119199p 11pm nznlde
'.2. .
..

-0111 ‘019[1111109 .1011 mmmld 1112111‘ “00 '8010 91111:,- 011100 :opumu 19 mm:

.umr.

$191199a 10d ‘Kag [9 A 'eppanuoo pnpgnqesuodsm 9[q0p 111 ‘911191111131
0 Karl BI 91111; 00109 “A93 [0 911112 .19p110ds91 9q9p 911B 11[ ‘I uqtuoq

1m ”[95 K) 0103 9Jq11101l 1m ‘[9 011 xi Runumq e[9md El sag 14111901
-SEI 121111 011109 91011911331111112191 120111191 emanN '“19l'111u Hun K 911101011
1111 — (1.108 9p 1111 11911111?” z—Kos 1191111) 0 .199 9p 91: 119mb on 11 @199
9p 111; 11911111— (1.199 9p sq 1191111)?” ”2.110 B139 1109 9pu0d991 uenf ""(I
‘Jeln ugs 119 ‘0]09 [9 1: ep pgp ‘mun md e139 1'.- L '“asom u9111 ‘8”—
:unnf 110a npnmasnumo [11 optnun eud 121({1211 9[ A93 9111:)[1111d 111
91119111121211.1939 urn 9311911191 9p 591111: 90b somoppqo 011 019d '1113111‘ 1100'
opium 0 090.1112 A osmqultq 9199 €91J9nm 111 .1011 AC 1011112 [9 .10d app Pl

9p .{ 011111911 [9p 1011121a 011119119101 9139 ‘919111 1111391111 1: ‘11111911109 1;]
9p 199911911113 19 09 011109 ‘semlo 993111 9p aeopuggpuoouo mum 121p [9
1100 opunno ‘sofo 3011991111 3 191191 1: BA 0 ‘911911 391111.111 BI 9p 10p991
m1” [9 011109 12191111391193 ‘019101 Jopela 9p R 219.10: upmq up 09011

“War

”urns-.1 0‘;
1.

B
.\

1

e"

t
’E

J
1
4

.1

'i

1

�lionra o hion parecor, I:l honor cl buon Hombre? ‘Quicre I:l Burlador
quitarle a la IIIIIjer su lnwn Hombre propio como so... lo quita a sf
mismo, arrancarsolo 001110 on antifaz onmascarador, (301110 1111a mascara? Parcocria, do ear: modo1 quc lo que quierI: I.:nt0nI:I:s Don Juan

1:5 Ilna especie do anticipacion fmninisla do la igualdad dc dorechoa,
privados y pL'IbliIms, para 105 dos sexos. Cuando cl sexo fomonino goza,
(:omo 5i dijéramos, en la aventura erotica, de un I:icrto privilegio III:

impunidad, nuestro Don Juan lrala do arranoérselo como Si [nose 111m
hipocrita mascara do] roslro, quitandolo a la mujer cl huen nombro.J

la honra ol. honor, para demostrarln, y I.iI:niost1'a1'IloS, qua si es I31 patrimonio1 la fortuna, o loam-II dol alma misma, no dobo serlo, en el
amor o (-11 la aventura del alnor uroliro, run 311 encucntro y soparaoion

couscoulivos, privilegio exclusivo auyo. “En trances [ales 001110 el de la
muerte —nos dim: Cervantes por hoca agonizanle do Don Quijoto—
no so 1121 III: hurlar (:1 hombre con ll alma". P1109, 3,}; en tranccs tales
some 105 Jul amor? gSon osas hurlas? las del alma, con (:1 amor y
con la mnerte, Ias Ilel BurladOr scvillano Don Juan? SII comedia, qilI:

empieza con el dialogo do la pareja humana, tormina con I:l episodio
do la estatna de piedra: lo quo Iromienza por cl oxtrcmo erotiI-o,
amoroso engaiio genorador de la Vida, termina por lo extremadamcntc
opuesto a osa avontura venturosa, por la aparentc desvcntura definitiva en el desenga o do la muorte. gSe trata III: una misma burla? Lo
que empieza, diriamos, pnr la ilusion, acaha por la angustia. gY no
(:5 ese ritmo vivo y mortal (lei hombre —por la sangre— 1:1 del plllEO
dramatico do can: Don Juan? lal voz no sea (:50 5010.

III
“Hui de ser conscido
mas ya me Iienes delant-e”.
Tmso

“No so ha do burlar I:l hombre con su alma”, nos dice Cervantes,
quilandole a su Don QuijotI: cl nomhre que le dio para Ilejarle, dos-

nudo do esa mascara suya, anlI: la muerte: dcsnudo dI: cum-[m y do
alma1 con 511 solo Hombre do Alonso Quijano el hueno. Esta. bueno as
I:l sohrenomln'e honrado do so llomhria do hicn, cl humildo patrimonio
cristiano de su alma. Ni en trances de mum-LI: ni de amor so. ha III:
hurlar I:l hombre con su alma. l’oro (1y el alma con cl hombre? 5N0
as osta hurla humana la do] tealro mismo, y por I:]la, nuestro hurlador
Don Juan Ia figura mas toatral quI: haya [Iodide pisar tablas, como
pensaron Unamuno y cl Padre Artoaga; y teatralmente 1a mas musical,
coma pcnso Kierkegaard? El “imperativo toatral del alma” do quc
nos hal'ilo el ruso Evrcinof, no es acaso otra cosa quI: esa animacion
enmascaradora do la Vida y de la mum‘tc por I:l amor que proclama
Don Juan Tonorio; lo quI: podriamos llamar, ainrliiendo unos vorsillos
admiralnlos do Lope, procrcador imaginative do estc Don J uan. padre
103 —

urn-Immu-

.—

,I. —_

"
‘
‘-'

-‘".—I.-u*\—‘

�-— 6m
[a no EIHI‘H [a no.) “app ”I A‘ mull: [a [103 ‘ueA 0] 01110:: 119mm 0[ on p3
“samfnm 881' away on gs QHbJOd iuenf uoq 9p uggoomoad Ii ugyaoypmd
mm 0111111 us 110:) ngnunuo ‘szuaf-mu 901 muaga on 33 ‘mlorl 3p egpamoa
mag 'ulmf HOG JOPBIJIHI [up ngAnpo-l 99m .133 spam] 01 01110:) ‘npmlng
ns 10d ‘3d 0p 91;) 01 3t K may”) .Iod 3113.97:n 9mm :mb owsgw
gm 1) opauns mu 04C” 1:) mmanaua as apnop egpsmoo ems-gm unanhn
3p 9111) 0:11;: “3:101 op sosazm 3019;) 1315'.) 9p gueslmo mu 130(a
".Lmuagluymiu magnblnnn 9p
any! [a ma “Hill"! unuagl anh
3J!l‘.’ut)[l [In 9p smquwll Km] :mh
muagmnsuad [a ugu ua an ON—w
:u9!2)99!}!j31

BpumInlsu meg; magmlmoa ns op union-ass “unyaun omm Bpgtzdsa us” “turn
-[0Au;)‘n‘:}p magma-1:} X Ulll!3![) [1[! ns ‘tmuenn us opuaIe ‘uenf 110(1'
.mmbImm up :nmmumn mn ” 990.1512 :21 B“?! 01119 .msml 01591 ml 3111::
snugu'alunj en'lsguo eloxd 5m: op Bun opuena ‘sax-af-nm 51:; u-tuagn 01: gg
odovl op egpmuoo ammyupe 12[ DP Bumsa Bxatugxd n[ no 3011132; 0] ‘ISV
'pnpgsouguuq BAEIEJOdIII! m B 121:)a anh SPIIIIB sul ‘npmgm 12] .md “mend
[1: 91111013113 ‘nuqn 31533 ‘uggamugue 13-153 ' {:“EPBJOP mule [a 0.10 93” '1 ope-1
up ugpn-agpun esougmnI us I103 003m 01 sub ~312n ‘9111112 19 med X
angular: sol mud alqguml inuqe [op 13 11211991 Olllsgneullnm alqgmol!

Ah.
"

amp]: “"I uagnh 9p 12mm [9
119113“ 99 an!) J nulu. gmh?
‘uaAanu sump: A “()1a A q
mgdse auuop ns: gs Rand

'cpmop lamp: [.1 0.10 5:;
111239" amend a ‘snpgw [ens
fulz anf K umpmfa BI gs
nycdsa [:1 I: Imp 9[ ("HIV
H
"

'ogaeAsup 40512“! 19 us
sofoua Bus usuay mule
290(1) 90[ 59 mull} ‘uluglu g»;

-' _'A"r.&gt;.k.;'v"

fq [a 33 “[111" ‘uulqnq ES

s

'39 may: ‘uammu och-en's
ounzoI [a pa temp: Kml gun
01mm Bl uuzlu g3 hemp? [a
59511 sol 113 guns '3n I: um; 53

ling...L
:
~39.

52:79.:

'opo-g mug» fa 113 011831 anb

was

[ogudsu un 12 011191 0192-;
105 muagul ll} opuapylmuo
opomu "El n!“ 3p mum 0M

M

:osa .Iod salqgmzn man 9111) xi Eopo: ‘mule 13 110:) ‘llBlll‘ uou 013;)
euros ‘umlmugun 01 3111) ‘smuln 313111131 0 “91111:: 1311181 ucyum ‘anlan
[3p souopeJn' gJ snugdpouo ‘soluupsps pp 90109121193 sonanbn on!)
113951) 3011 on!) 3091;». 5013-3 [105 3:101 9p rap-autos mm all 1311123] :mb

“cumming .IOd iemln [up 01116!JE'1!1|’.101 10 ‘0”139 m: 0p ooy pm mysanm A"

~;:"}Ji l'cr‘3;_'-‘§:1J _\u;.-L _";-.‘_'

w _.‘_-,-v

g

�aim dc cualquiera movimiento, no aetia posible Don Juan. A Don Juan
3610 la hacen posible, le dan a luz, haciéndole nacer dc ese mode, en
cuerpo y alma, los ojos que lo miran: los ojos de mujer que lo ven
para que el eorazon lo sienta. Parece que las enamoradas de Don Juan

lo miran con tan huenos ojos que, como vulgarmente 3e dice, so 10
quisicran comer eon ellos; miranclole con ansiedad dcvoradora. La
Inujer tiene mas facil tendeneia que el varon a la antropofagia amorosa: al erotismo del insecto. Don Juan que lo Babe, y lo teme, les
escurre el bulto en cuanto puede. Y por eso las hurla; porque Don
Juan no ofende a las mujeres hurléndolas, se definnde do. ellas. Don
Juan es todo lo contrario dc Sade; y 511 practical erotica absoluta, tan
limpia y casta como la del gallo, es la unis extrema oposicion humana
viril al sadismo. Por eso tiene a nuestros ojos tanta alnla, tanta gallardia, tan graciosa prescneia humana; no hay nada on él que so 1105
aparezea fuel-a do] ritmo vivo que lo expresa luminoso y arnlonico;
por use e1 harroquismo tuatral espa ol dcl siglo diez y siete lo hizo
tnrcro, y el romeo italiano-aleman del diez y 00110 10 lliZO bailarin.
Ese alma en el aire do cualquiera de sus movimientos eseénicos que le
caractcriza, como a todas las vivisimas figuraciones de la tcatralidad
espa ola seicentista o lopista-calderoniana, la animacién que le sustenla
y evidencia, es la de apareeérsonos siempre ante los ojos con el alma
en un kilo; de aim, the sangre, de nl sica, dc q. La invisible mano
que lo mueve por ese hilillo misterioso del alma, no es la de un ciego
dcstino o fataljdad sino la de una providencial clarividencia, quc lo

mismo puede dejarle caer en el infierno que levantarlo al eielo. “Que
unas almas se purifican a1 arder y otras se eonsumen”, eomo (:scribla
Santa Teresa. Para Don Juan lo prinlero, lo nico, que importa es
ardcr; es quemarsc vivo para dar luz, prendcrse en viva llama. Contra
cl consejo del apéstol prefiere quemarse a casarse. Su gusto dvl fuego
es por la luz y quiere eneenderse do Iuminosidad disparandose como
un eohete; como si de 10 (mice que se pudiera enamorar [nose de las
cstrellas. Sus apelaeiones a log astros son siompre las do an enamorado.
Si a Don Juan “se le deja haeer lo que quiere, 5e va al ciclo dcrecho”,
como hacc e] fungo, seglin nuestro filésofo cordolnés. T oda la Vida de
Don Juan se rige por este fogoso principio; an llamativa visibilidad lo
dice siempre, incendiando las otras almas, de odio 0 de amor, para
iluminarse con sus llamas. Si 36 va al inlierno es porque quiere [como
lodo el que se va :1! infierno do VL‘I'BS segun nos dice la nu'stica teéloga
Santa Catalina dc Génova); pero porque quiere cl l'uego, la 1117. de.
verdad; y so. eonsidera- traieionado por la mum-[e euando la mano infernal eon que le atrapa le quema do frio, ahriéndole 1m abismo tenehroso. Toda 511 Vida aventurera se la pasa tralando do quitarse lJultos do
eneima; eomn have con 9.1 do] Comendador, y con sus insistentes aman-

tes burladas. Quiere sienlpre ver claro de una vez; y a menus bultosg mas
claridad. Hasta su propia alma 1e estorba si siente que le ahulta
demasiado. Pnes “solo asi a hulto‘”l eseribia Santa Teresa quc “sabeInos que tenemos alma”: “y porque 10 homes oido deeir; y porqm‘
nos 10 dice la [0”. Peru la ft: as por el oirlo, eomo alirma e1 apéstol:
3- “el oido por la palahra divina”. Don Juan es por los ojma, por el

»

no M

�"‘ [[1—
19 9.1-1u9 [12.111291 0719111 911101) 1111 9111111913 0pu1211191[12 “121111 911191111]
119 12191111 03!Hll§[l’.1!d 1111119111111 [18 9ps9p 999.130 9011 95 91111 1109 9111199
~11! 9 911111-1111 0011199119 03911! 91([0p [9p fepuq 115 9p 21 119131211 1111 up
121111911111 119159111119 91u911219su09 .1 12111119931109 1299 12 511191211} ‘99 9111) 0]

1112111' 1100 999.112d 1211112199 121 1109 9111111011 [911 121 9:1 :12110 so mmf
9p 1291199112111 121 '1291199I121p 11019130110 119 011 .«C ‘plslnmlmw 121.1111
‘112111151112111 119111150110 mm .199 115 u9 91u111u1291112111’121l1 1211111512 501'
*1112111‘ 110([ 01111311919119151119 91119 119 1112111115911 91.: 91.111109 991991211

uoq
(Jill's
91111
.1011

‘ruml .1 1111:; ‘119 11011-9 91111 1115 t“911911111 12] 12.11211 .1119 .-\’ 111211.111p 301 110:) .1991

“11111111111 19 11:1 191-:w [up ‘111112111121191 K 1211111123 um, 12.1 ‘12111111105 121 “0111211911
-

i|[l!

ll

BIUOIIIIS'J

[all

“AEA

1193111111.

Bl

1311013513111

119

II.) .l![llll‘.-11?

'J'JUJI'HI

F10“

*'9111:1111919111211191 A' 12.191119 um 112111211119), 91 9111) “.1111: 1111 np 0:)111211112111

019121199 [9 119 1221I1210111119] 91 11111) 11019121111112 12199 JOd '(“H-oA-nn"
snmlg 11 01111111 .1 01.18”; 211211123 12.11211 0 19111911 12.11211 3011111911 90111121 5

sump} 1512111131 2011111911 01111311u121 191191 99.19 9n111011 12111112 12111121 911911 9111)
‘umlf “0C1 1211211 opmu [121 9p 1112911111191)! 91-: 0du191] [9 xi Rule 151

'{J'sgpgf 0; 9111 0.3.1111 um!) 911m” ugs 011111911 1111 191191 01111115
-9.19 ‘Ie110111u1 12111112 1111 911911 9111) 199.19 91191111 1112111‘ 110a 9111) 1199p 129
51909119910993 9111 u111a'11111191 11'. ‘99911211 9111 ‘upsn v [1123 011p “53011111911

1211111211 011 ‘12111112 12191111111 011 111” '1 011111911 9u911 911111011 12111112 911911 111211f
110p 911bmd 112101111191 0[ 9p 21111 11019121111113 11 01.111 312111 1109 :czgmld

--1119[9 5 12111129119 01 1019111 91111 12911121111211) [10191291111109.1911 121' “uenf
"0C1 “12191u0312101d 1112 A faopgm nmmd *u0.19p{12:) A 9110‘] 9p 1212110

3311112; 9.11119 $111129!“q 91111 1.49111 H1112 ‘opgmus 9199 we “99911211 9111
‘JOPBIJ‘HH [9p 12111911109 121 11121119111121.1111 12911121111211) 9p 1291119999 u919u111
119 ‘1)d1u911 99 [1219121139 1219119111119 U9 12111.1 111 .19u011 9p :011111911 [9
1109 812111911109 1991211 9p “[1210d1u91 0] up 1211111 uggngmu; [1% 9p 9139 12.19

1
E

1
1

“011111911 119 119 ssgpamoo 1991211 9p 9111.- ‘91101 9'1H9A111 Duh ‘0111211019111

-0.19.1 11 ‘0191111 91.112 [3 '6‘891111211 seq 11u12u111391d 1111 01110951 —u1.1ozv

9.1111 3011— 30911199119 30191211139 5‘01 12110111 911011 1211111119191) 0[ 9111)
nun-1111111 [19111112101111191 BI 11:, ‘sopnug nmg 1201;112ds9 11112 1:19 ‘0[.193 .1011
‘11210d1u91 01113111399111 0.1119 10111911111110111 9119 119 ‘pnpgun 11 12511129 “011119
411111 0.1119 [11211192111291 9p 0111103 1111 u9 091119939 Opom 9199 9p 911911111
9% 1112111' 110G 111111291 u121 ‘059 .1011 “Hummus souopugpamd 299 0[ 9111;

199911211 9p K 909.1911 91111 01 .1911 9p 011111211211 201201011112 otusymmu-amz 115

unnf 110a 12111912 121111 121 A map: [9 110:) "32111112 [9 59 1211111 12139 9p 011119
411.111 X 129mm BI .11 "npgn 1114 1191119111111 301 12.11211 99 .193 [9” ”21119911191159
1211191112 1112111' uoq 119 91111 12u1211111q 12111[12 [up u0191u119p 121111 Eugu-aplug
.1 11121011 .1011 Bpesol 3999.1 snmgsyumvnmln [9p 1101911113911 129119101
91.11: 121 u9 0111125 [9p 09saugnb-91112-091 91091 0p0111 011151u1' [12 9901111121191

.111 “10111211118 [91) 12.19101 121912.13 12[ 1291111111111 99 91211101; 0111123 9p 312111121
-12d 512139 uog -“0[)1112[ 11s 1109 ugzmoo [9 91n919d91 —112.10d.100 sum-.1
1211991111 119- ~ ens 119 9nb1011 011111 “501G 12191211 19111199112 011191111 gs .1011
12991111 911.1129 121 9p 0111911111110111 [9 9nb10d 011 .11 20111.1 901.1 11;) 121139112 99

. _ ._‘L—. _ ._
1—

- — —.

9119111911139 951 ‘12111111911’, ‘01119119 011991111 ‘9111129 1211991111 9111) 1011123 12.11211

“—9111: 991211111159 9nb111112---— 129111211112l123 u9 Jegpmaa 9115199911 0N '01)”:
--u99u9 :a HI 2 ‘91112 [12 “19111 9p .10" 12 0.11191 [9 1911011 9.19111l) :1 1211112“
12[ 9p 0191211 ugzmoa 011111111 19 12111111012 12.1119u 119 9111) 0151A 1211 911111011
epnp ugs 26319111120 ml 119 119212.109 [9 A” ‘9o1p sou “01.111 9““1111 111211111

�roslro y la Inéscara. “El ospacio tl‘aspasa al ticmpo como cl cuerpo
al alum", oscribio Novalis. Y csto lo vomos cvidcnciado, toatralizado
en csla comedian del Burlador, gracias a la rapidcz do pensamiculo

con qun ante nuestros ojOs so desliza la accién (lranlétiou do so prolagonisla Don Juan; al qua wuuos —y oimos— lraspasautlo Slls {'5pacios luminosos dc temporalitlad oscura como nnccndinmlo su
cuerpo oscuro do allna luminosa. Y nsln alma, quo hum: {:l licmpo,
clue have an ticmpo, us docir, que pasa y se IlUEIlEl a] Inismo tienlpo
11110 61 cucrpo y espacio que ilumina, llacc tiempo confornu: a la sa-

liiduria cspa ola popular, por afirmatrion dusospormla tle la esperanzzi.
“El quc 1m lricn gozar espera . ‘ (:uando espora, dosespera”, lo cantan
voccs fantasmalcs :1 Don Juan. Toda su villa so In pasa a Don Juan
aclivaun‘rnlc l_“haz sicmprn

porquo en el juego — - quicn Inés hacc.

gana mils“), sin dejar Ilc ospcl'ur y (lcscspnrar a] llllSlllU iimnpo; (.'I‘(‘-

yendo que llace tionlpo, quc es esporar, deshaciéndolo con el alma
con quc desespcra. Y (:1 tic-.mp0 no so lo desanima; ni cl aims cl
ainimo, Ie deja do lemporalizar. P01" 850 no le enga a Hi In demanga a la Vida: le. evidencing It: pone on cwidenuia toatrul, imnorta] y
mortal a un liompo: mortifimindole con su fuego; inmortalizéndoln
con su luz; como hacc la llama. Llama do amor viva que le (leja on
definitiva, tras do lanta avenlura y desventura amorosa, salmr do

ccniza y
diera de
alma no
tlospués,

do sangre. Don Juan sahe, dochnos, — aunque no lo apronsus maestros cscoléslicos Ile Salamancav—n— que si no liubiura
habria tinmpo; pero sabe también, como nos dirzi, siglns
nucstro Antonio Macllado, quiz tampoco llahria Diablo: ni

ponsia; y a adinlos: ni Jnusica; ni Don Juan. Tampoco llahria Don

Juan. 3ESIO si que lo sabia Don Juan con su cuerpo y su alma tan
teatralcs quc apenas nos dejun presentir en él ni un atisbo do nuostra
(lusazon tie cspil‘itu al verlo acluarl Don Juan 110 salm que in ES:
si lo supiera no lo scria. 0 so suicidaria. Su sor CS una méscara do
lrurla y un rostro de verdad: una nuisaara trasparentc, un rostro
vivo. Pareto lo quc as 0 es lo que parece segun por el lat‘lo que se
lo mire. Pero por los dos lados, aunquc él no lo sepa, ni lo imporlo,
es simnpro Don Juan: el que “so succde a Si Illismo", qut: diria Lope,
y cl otro, cl “antipoda do si mismo”, quo diria el lopista Mira do
Améscna, haciéndolo dormir sin dormir, 001110 :11 sol, para qua so

pueda velar y dcsvclar:

“Si do in nm‘he en su ubismn
(‘errara el l'ielo espa ol,

durmiera yo romo el sol:
untipoda de mi mismo”.

gQuién pumle decirnos cstos versus .mejor que Don J nan?
Las horas unis vivas de Don Juan son esas oscuras y nocturnas

do 511 (losvclo. “lmporta no cstar dormido”, nos dice. Alerts, vigilante,
{:omo cl gallo, dmpreocupado como él del amor, del quo visilrlemcnto

es la figure: (:omo un cnccndido 1132 do llama. Y como el gallo, o'caroante abanderado do so. aurora. “Cuando so es jovcn, las ma anas
son triunfanlus: el Ilia sale dc la noolle como dc una Victoria”, canto
—112—

.. _._#._..... -.

.
.-..

\
.__-.r......—_..—

‘_ _ .'_-_ _ ._x. _a._ $_ n_

�_£I[—

'“ZSEFH a! aux 03ml um
allenm BI 11:) uppmln [9 gs

‘amns oge ua 9139 us 9111p
sgguqumln 9m anb snuausa!”

:31} 0[ K spunoap 9[ ‘alqgsgnug znl Bun
omoo ‘anb ‘mgpu! :23!s E‘GSQJOFQIH soppuas sns 39 my” sub 0150]
4:3 nagsguu 3.110 Hso e £01313 lap snuanso snl sepol e ‘SBHQJISG se[ 12
ours unnf uou nuansu us 13001q ”N; 'sonslz sol 3p n[ 1103 nzmouuv
onb 0.1311119 2)] 3p 21315-11“. 'opmzl 11s uou souopuguedmoau “11923103 [9
1mm sumo us auod son 9111) HI isnsn ue BI up A‘ u9lsn[[ BI 3p mop
mund unmmolqegeuus “amaulmugu; ‘19s [9p Blapgnq p pn lodul l
HI ~332q suI .Iod muamalqgsyxug 191.109 00ml nub 9.1311115- 1); 3p Hogs-gnu
“11929103 [3 us mum; sun on!) 23.131193 'sooaA seno gqposo “913L133 ns ap
suummamne med Odin-9g; [a .uzwm- snb soumunJJ '§.).11")‘UBS ns :;p mum
-H3HI!IB med F—OOQ‘IHI ognudns [mum! med ‘alopuglulll ‘uunf “0(1 app ns nh‘on!‘ 0s {alpszmg 9mg.”
-ss “an” un ”3130.: Run” Run “on 1m “is 1111”) oqamep .1911 A1 01.10:) 11.:

:oupsop [amour ns 3p 0.101 [a ‘salmwm snlqm srq up 01m l9 “1319111

n 0911911113 0.13.101 1111 01110:} ionoz) um A! “1-93n a; am 031-»; um!”
:amtzsmaeo 011.13 us mm 12353519.: 131 sou pepynpamug HS “iospx saga
up onnm BI us JBIS’J ulqgum Bsoa so 9110!” 'Bna us osmd cums so!“
up 01mm 2] ap opefap um azuund sou ou HAEA sumo no lmnf uoq
3193“sau1n3 s91 us u9zmuu PM. so") I13 [1929.100 ns 21s?“ opuam
-od

asmsasdxa 12.1211 sopuuas A opuuss alusluaius Is Ii Hunc mputg

3p gnbu} spa-spam 9.1391111 Du gs muoD 'cgsn ue us up mamas [1?]?
[a u9gsnu 3p soummasnuma mud Eepnusap pnpglmmlma; 39 “Blopugz
qlmysnw‘ “euwouu 0 92910d n] sou anh .IOPRIJIIH [3p [syn-9}} mum:
- ll tun?” 12193 Bull}? mum Buoy] 3 “amp: mun] sa —5911rzg sgqposo—
0pm?) [3 papusnsuos 11.1 up ‘spgA BI 01) cpl-3:) 'synbgsd up 090ls
42111 01q [91) u9pmn ” mops-30119 non folsgn 90111911 01110;) “opom also
3p souesmymasald .1011 oynzadluo ml nlugmlsa numulon 131 “H 'olms
.md [nuom K Jopmaua ‘eme on sub .muIV [a Eeuugp 0 useyumuap
‘BIIOSJOCI no snug ‘BJqBIBd 81111 no it“s-“1910!) smug-1 0111 mi ssul —
oppouoo ass up gull”) lensuas oguomgsg; [a (“HUD alqgwdau! 9 glues
-9.1d amdumgs Eoopgusa 0[ 3p nopgmzd u9gsmdx9 :sgndsap ouuumu
‘omwyd ‘pJnv mIJBDI 91A OI 0mm) ‘lmpumlsuus HI 9f) ‘sopnuss sol
9p 011103 5(Jamzquadoqos up“) 9111) ‘ou 0 oannupmu] npodsu 121 up

ogua 19p ‘BpgA 21 up ogu-a [9p nusnnf 5 [2.1111311 [1913211193113 01110;)
()poul "(use 39 303M211}! sou as umlf uo an]: pnpmn s3 'o n JolayA

_-'-'a,.L.J.»..__,.-.. .

-

.-

M .4.

-

--

_._-'

-J- A.’ L._~- 7...?“

�-

—£II—

'“1111111 01 9111 031121 0111

0110010 111 00 1191311111111 10 15
‘0].10116 0011300 01110 00 011111111)

5111111011111? 001 sub 8111101153?'11

:011 01 A 1211000110 01 “0111151101 2111 11011
011100 ‘01113 ‘011111111111 1201311111 2160010131111 8011111103 8113 01) 11.111” 0111) 01001
-0:) 1201mm 0.110 1150 13 ‘01010 1011 9111101150 3111 5121101 12 ‘001101100 9121 11
0015 0001' 00(1 P1101150 110 11001101 0N 110.1100 1-101 011 111 000 112111001111
onb 0.1311115- 111 01) 001511111 111111111 119 1100 300011000111110008 “09211100 10

11.1111 00.1110 00 011011 900 0111) P1 ‘01181131111 131 011 X 1101111111 111 01) 11.101)
42.10003 01000101110011.1100 ‘010011111101101 ‘10s 1011 11101111111 pIIBJOdIILN
111 3000.1 301 10d 01001110111151.1111 10.1100 001111 0111) 0.131103 111 0151 1101311111
‘00211100 10 00 13111110 3011 01111 01110115000011 52.110 11111000 ‘013003 115 01)
50111010010110 12.11111 01l111011 10 1121010- 0nb SOUIBUD‘L 0130115 113 01) 03.101
-u01111111 13.1121] ——0011110 0101111113 101) 0101 111— 0.101 111 0100:) 011111011 10
11111201 12.11111 ‘010111112111111 ‘00111‘ 1100 12111.1 110 113011! 03 (011002101N 01111.10
-00 ““011 1111 “11100.1 110011 111111 “011 1111 ‘15 1111”) 011001011 .1011 .1' 01.100 00
:001-1s0p 101.1010 110 011 0.101 10 L110111111101 110111111 3121 01) 01111 112 “11111310
11 0110111100 0.10.101 011 0100;) 10110.1 001 1! “is-11:11] 01 0111 03.101 1101.”?
:0100011000 011.1% 0000;: 0.1111101 121 1-1011 1101111111101001 113 “1011.1 9010
011 0011111 B] 00 10100 011111.101 12000 50 0111‘)!“ '11110 110 0511111 011100
501(1
01) 001101 B1 011 01110011 0111 00111111 0011 00 11.111. 011.1110 110 012111 uou
013q '1“3001110 3111 00 00212100 10,,1 30110 00 00211100 110 13101111 0110010
-0d 3511230111110 med 5011111100 A‘. 01.111000 0111011111100IS AI {11100503110131
01) 1051:) 11100010000 0.101.101 00 10 0010:) 11151111111: 05 0p 010.1005 1111111
10 09101111 01) 90u101011013mu0 11.11111 5121111021011 [10111101011010] 0p “11101111522

11110191101: ‘00111000 0 12211011100 01 0011 0111) 10111311011 1011 1121u0‘1'} 111111111
-1111 11.10%]; 12130 1111111: 211101 011011 11 ‘120110 10001 30 ——-30.1.1011 121111.1050—01003 [El 'pnp111211su0s 111 01) 02111.1 121 01) 011103 'sgnbgsd 0p 030111.101
4101 01110 1011 0010010311 1110111100110 1100 20101.1 9010011 00100 ‘01)010 01s.)
01) 00003111111000.1110011 0111111011010 1111 11101101190 1111100100 111 1151 '0110s

101] 101.1001 5 101112100013 ‘12011: 011 0115 10111111 10 2001.111) 0 00111110111011
‘00051011 110 80.151 “11.1110111d 11011 00

2130103101) 300011 001 13.( 91210 —

0111001100 .100 01) 11111”) 1121110009 01001011001 10 01000 0111110110111 0 011105
-0.1(I 01d11101s 200110100 01 01) 0011011211 00100111110 :sgndsap 00111012011
“010101.111 01.111121111311013 91A 01 011100 “11011110110000 111 01) “1101111000 001
011 01005} f11011111100d0110s 111.1111 011!) ‘00 0 01111111110111) 01001100 111 011
01003 101) ‘01)111 111 01) 011103 101) 1100100 A 1121011111 0010131110000 011100

0110111 0130 011 0001121111 Sou 00 011111 00(1 0n!) 111111.101. 01.1 113011 10101111

,. €1.03“.

“1..- _,.

1...... .

.

- HM .1 .

,

.

-'

.m.

,._..

“5-.

'

.51. .' ~..-'-.11,--_- L. -

.-- -

dengue-1.1.5..

....-1 u-~--'- .JJ‘."M'IJ£"

�1V
“Celts obscure clarté qui- tombe des étoiles”.
CORN EILLE

A] llamado p01- Unamuno sentimienlo trégico dc la vida, responde en esta comedia espa ola del Burlador, como en todo cl lean-o
espa ol seicentista a que pertcnece, una eonccpcién lirica de la
muerte. Cuando nuestro Séneea eordohés, de espaldas a su propia
filosofl'a, existencializé, per deeirlo asi, la tragedia, paralelamente a1
crislianismo, este contemporaneo de San Pablo, que pudo haber contemporizado eon él Hy en no pecu se le parecc , abria, dentru

del cristianismo y por Espa a, esa brecha trégiea que, te ida dc lirismo esencial cristiano iba a descubrir, con los siglos, todo un mundo

poético teatral lragicémico; en nuestra Celestine primero, y después
en el teatro isabelino y de Shakespeare. A este mundo dranlzitieo renacentista, intereeptado irdnicamente por Cervantes, vino a openerse
Lope dc. Vega can an inveneién teatral revelucionaria; respondiendo
a otro imperative musical 0 lirieo que el que habia engendrado,

para 105 griegos, 1a tragedia. La voz de la flauta, e1 melos trégico
eseneial, al existeneializarse por Séneca, tomaha nueva luz y, Como
si dijéramos, nueva oscuridad, nueva somhra; se hace todavia més
angustioso estremecimiento, mas espantosa desesperacidn, en el tra-

gico andaluz dc Cérdoha. De cste senequismo de nuestra Celestine
nos hablé muy eerteramente Menéndez Pelayo. Del profundo y fundamental senequismo de Shakespeare, ya denunciado por Saint-Ewemont, nos ha hablado, no hace mueho, Eliot. Lo que el teatro popular de Lope upone a ese sentimiento trégico, can an triangular
opesicién épieo-Hrica-dramética, respondiendo a la célera espafinla
que se lo cxige, es el pensamienlu animador de un lirismo, épieo y
dramético, que lrasciende su propio sentido apareneial con el eeo de
una voz dislinla; dandole una nueva dimensién al munde ficticio que
promueve, enmarcandulo ilusoriamente, eomo Shakespeare, dc totalizadera peesia; pero transparentando per 611:: otra resonancia; come
5i abriese frente a1 ahismo, todavia medieval, del eontmimicnto diahélico o, mejur, satanico shakesperiano, aquel otro, no menus terrible, al pareeer, heredado de los mismes licmpos, del eonoeimiento

divine. Les dos ahismos apocah'plicos dcl eonoeer espiritual. Una
misma plenitud de vacio come neeesidad resonanlc de la mascara tealral, sostienc esters prodigiosos eseenarios popularea renaecntistas: el
shakesperiano isabelino inglés y el lopisla filipino espa o]; pero lo
que llena use vaeio es una voz «liven-5a; en el inglés mas parece es?
euchar, come en Séneea y en nuestra Celestinm las voces espantosanlente atrenadoras do 103 dioses Innertos; mientras que en el lopista
espa ol ereemos semir, mas allé 0 min; aeé de la razén y pasién que
lo determina —Imis £11151 y mas aca del bien y del malw-9 la {mica

voz sileneiadora del Dies vivo..Y esta no es ya la voz de la flauta
—— 114 ~—

_.
&lt;_
,_
L.—

�—- 9n ——
«19p; on 53 seppamd um ‘SQOOA 312.110 opueuosax 0 opmmos [[9193 sou
‘mouos pnpgmm 0 pepgnmm BPHIIJDJJ us up ‘0].199 .md “3.10131213081311q
alusmelnd mu ‘mnd mu 9193913111 nulsgm as.) men ‘osnnn ‘oxsd fpme ml
-.13¥)I 913d 11820;.“ 3p

lmnf 1100 [9!) IBIJESIIUJ

IIQIODHPD‘S BI ‘HIBHRHSIIDS

‘msppmsa upgsmdxa Ranged omoo ‘1219 “9132199111 mud “lymp so ‘BIDBA
9.193n nmuos opugun [9 10d sane-o as; sub sguu ‘amamagwsau
-3u ‘JRJluoou'a asagpnd ou 01.118;n I13 13 01110:) ‘Bmsylu [Bop-mm [1939.111

-xa 9p papume; us no.) ‘Imnf (ma 3p Inn?” BI 3p [9.111291 mumuunmp
1m; mu “op-[mas [a nqeaonsnn pme aqxag 0990‘; 'Hmp mu tag-Juan
.91“) 9193 nuzmnd a] oogspm up ngu 12 sub opuu Hug-pm mung; W} A'
0103;J op svpoq my] snueuuoq ens 91([0‘5 -—0pB.I Op 011 A" nzolmnmu up
pepgmymlns— mmf 1mg 9p mm]? msa op pnpgmpadns RI SOLIJL’IH
age [a ‘nuwmmooxgpug ‘mmuoom o] pxee mlmgx ogdmd 13 '31uod ca
()1q [9p “olgdal ‘Bunglnu 3.1191 BI 3p ayl [B Inn unzow .Iod opnzgpm

15mm ‘1m 1mg [op pml mlmg

namq 3111) named AI 9:)!19130 [19pm

-0[BA t2] RPEIDBBXQ q 900112111 sou zm [cl 'Buepmzmu nmdo P.[ 311
salqemdasug nay-39m A 9.1191 v.1 no 1119933311933 12 epamd o[ as 0 2130.:
«ed ouma 21nd 1191 so on ‘ouegplee mlmm {1311f uou [up nauspalomm

onion ‘Innsuas Tap-.3159 uggoanpae er} 'Jozanpas 1m op 03.19;” pp 101111:
{9 10d ‘magpuodsauoa 9[ ye omen ‘nsmdxa son as 3111) OIUWIUEIHDS

4C omogmesuad [e anxsmnmlua :‘Ipuodsonoo ou ‘unnf uoq 9p eosau
111531113 mn g Bl BHBEIH]! H.110] Qawdagug n9 9p ‘—sagd soI B—— agd

re opusgn gs ‘pupgnI-lemmp [5.13mi uoa nlgtzq A" mum) anb Hagar)“: 293
'nyqell sub “I up gym oqnnm 0 Eegqeq ou anb o[ ‘uymaIB-ouenmg ‘03}1
-n9dBp-ounymzou1 unnf uoq 030 no plen oqmg 9px 23A I‘KL unnf
uoq us up pnpgnqgsyuq BI op nagszudxa sluamepan-aapn um ‘aqogzmw
up“) sub ‘sofo SDI wed nmmnpas 1291351111 I239 119 '39q [a "I-‘PIIB‘I
991:) ‘uenf uou 3p pepgunsuss e[ ‘oaygusa omsguopaq [3 'uezow 3p
mmf nag [a musmesonpmmm Japuama ns n 1299932; anb 01 inugspm
BI 10d :23n uggsada up papnew} us 112911112111 [c (gym-33152111 mm
"[93 9:) 0n anb 09111:} 13?) {ogndsa unnf uoq [up my“ mousse: BI 11:)
“opaque ups “aluamnpuoq mmuod [1.13255931n omd muggy-nu R! app man}
QIqepu; o Qasmdxou; 9 fomsgungsgm [9p man] ‘31qsd ‘olqao
moan! 12.10 uenf uou sp numnnq mn g BI ‘(ouepmzom B' pQJqH [a
smog Ra gu 3.1951q uomgoouoo RI 011 011100) aqu I31 011 sonata [n
‘osxgl 3p Blogedsa ngpawoa RI BIDOHDO on on!) ‘pme aqmg Hana-d
aoueysgm [3p QqsgAug 0.11801 IH? guenf
[ma [ogndsa 0119mm up [a mama; oueumq 01130.1 ass 83? 'amndsml
42113 md A OMOIJBN .tod [Bmwu appendages]; enggmgnb m; ‘opezH
42111201 “ope-1031(01d wag-11199131131 musuaaegnbmu 13 —u§euww ggqposa
omo;)—---— aluamcle olnmgggp 9p smegma sens 09'.)d [enuq 1103 91.1120
queue [e exagogq 9[ an}: sepgmq 321 ugs 50109111! muemensnu ouemnq
01130.1 {111 soumnsom med ‘nlopuy ou “Quanta BI opuepnq ‘eglsn un
us up 1C upgsnu us up opgnzI alqop [9 ‘uunmnq 913mm BI 9p 01mg [9

asesedaxqos anb ‘smamdsnn ‘euumsgm 3.13:)n ssan} ‘ugxapleg ofgp
anb ‘au ’uns 1:; 3p nogsyw B189 gs ouwa) Esmnnoq ans sopo; on!) ‘Rnpgu

110p us ‘aJdumgs nsompod 813m up ale ”21.13013 [Hmpydsa 12.110 Knm
110:) safe 5011301111 E 339110 03 [9 opal 'omedss 999 9p openlo EIHBH
sou 33 [09121193 maymangug 0.1mm [3 wmyngad 10.11;]; [9p Ragga: n upgs o

�licas, de la misma musicalidad: como la aflautada de su Querulrin,

y mas todavia, la encantadora do la flauta dcl hartélico Papagcno.
5N0 cs demasiado querubinico y papagénico mnsicalmente este Don
Juan? Sin embargo, a] descuhrir Kierkegaard In (1116 llamariamos la
invisibilidad lirica de Don Juan, con su expresién musical correspondiente -—-—-cxpresién que alcanzé Don Juan desde su nacimicnto poético
y por su nacimiento poético, procisamente, en su lirico-dramética comedi‘a espa ola scicentista~, se alaba cl danés la mejor rula para
encontrarle en su pristina, originalisinla autenticidad. Parocc como si
csa mascara lfrica de su Hombre: Don Juan, hubiese sido la que (:1
Burlador sevillano, desde su aparicién leatral en la comedia cspa ola
de Tirso, arrojase a la posteridad para quc ésta, en cada ticmpo y
con diveraas vucos humanas, se llenase do an propia y genialmentc
cxpresiva resonancia. Mascara vacia en la m sica dc .Mozart, resonante ule su arlequinesca tradicion italiana fundamental, y por ella,
ineludil cmente molierese- . Mascara vacia por su misma procedencia
italiana arlcquincsca —yo diria bergamasca— on la figuracién moral
dc Moliére, tras la farsa de los fanloches —lihcrtino y ateo fulmidc Doridon y do Wrilliera. Pcro ya en la comedia por tantoa
nadoa
motivoa admirabiliaima do Moliére, osta mascara arrojada pur nucslro
genial Burlador, va a llenarse de una voz humana quc no es la suya
propia; por cste Don Juan de Moliéru hablan cl Inisantropo y c]
hipocrita; por osc cinico y racionalizado Don Juan oinlos la voz dc
Alceste y [13 Tartufo: la voz del Iniamisilno Moliérn. Como mas adelantc cscucharemos, siempre por csla misma mascara vacia dc nuoslro
Don Juan (el nombre sin hombre), la voz do. Manfredo, y hasta do
on Manfredo-Lovelace; la voz de Byron; la mas podcrosa, tal vez,

de todas has que han resonado fuera de Espa a por ese huoco oscuro, dcjado por la huida luminosa de nucstro imhurlable hurladms.
T deapués de alla, on Francia, Alemania, Rusia... lantisimas otras
mas. (:De acuerdo 0 en dcsacucrdo con la voz dc nuestro Iiriuu-dra-

maxim) Don Juan?
“No es m sica solamenle
la de la voz que acordada
se eacucha, m sica es
cuanto hace consunancia”.

Estos versillos dc Calderon so adclantaron a] pcnsar dc Kierkegaard, respondiéndole por anticipado a 10 do. la fatalidad musical
expressive. dc Don Juan por la poesia; dc un Iado, con lo de la mtisi-ca
de la sangrc, dcl mismo Calderon, y de otro, por su consonancia natural
y sobrenalural con la de los astros, qua ya, calderonianamente, apa-

l'ccc patente y profélica en las escenaa del Burlador. Pero en la (:0media cspa ola, a mas de est: trinidad de alma, timnpo y musical, qua
misterinsamentc la expresa, corruspondiendo a la santisima lrinidad
de la pocsia, segun Dante, la de su ficcién, diccion y ritmo, vcnms y
ofmoa, por su aire, [)01' so Iuminoso movimiento, otra dualidad que
nos la ofrecc, como si dijéramos, consonants consigo misma: la (10]
.

— 116 a

,_ _

._. ._

“ u“.

�9111199 12191191191112 9}) [)8p!LLIl1'l'JOlI 950.19“: K 91111111191119.1(1 'casalgopg
99p 91111101 111!) 91111I9 911199110 91199“ :9H1911103 ‘pgD 119 119 ‘91119111
“31011131159 um ‘0 p 1111109 ‘ snn91199 99] 9p 9129 911b puppep 13.111990
1199” V '1112111' “DU 11 9111) 913111 990110991 as on scum-159 SBI 9p znl 91 V
11a 1100 3183 1299 on 91111 9.1q1110q 0.110 111111111111 1: 1990110991 ‘npenan
-99 9; 9p 111111119011 [9101111191 znl 959 9 “90119111 011911111 111 ‘nog; 119 011
99nd -“912[[9.1199 3121 91) znl BI 12” :9191311991911 12111911109 1111 119 ‘Jopepng
[9p 39.11.1[1819119‘3 $0.110 1101911111: 9p 01111919011919n 099 “99111111191 9091911
901110111 9113 1109 900191990110991 91 1C 2931911911091109 9:1[991911111 5119 99pm

9p 091.1” 91.10991 [9 91990199015911111 0901 9111) emuoz 1219011 [9 151319112111I
12151111931 u9 9011191990110991 9| 301109011 1191q] ‘ ( (:11a "“0 9.11111 30131.11

90p 1109 911]) A?) 91191101119 9111991111911 9p 901313 sop sail ‘uenf “00
13 121111195 119 121191111 9p 2911 12.110 91.1911 [9 303111113 9119 0991p 91 “501119011
-099.1 9011191[ so — 9191191199 991 9p 2111 9[ V» °“s1:[[91199 seI 9p z11[ 13[ 12”
:01990pu9191p ‘so gum ans “pug [9 “11990110991 9[ naJOZ 9p 09119-113119] .6
030131191 mump 0111191111139 9199 119 011109 90111919900009; 9[ (19191111 0911
431119.111 011191.111 090111111111 119 9p 9.1q1110q 1115 9.1q111011 9119) 1215911113 119 1c:
12A[911A 119111‘ 1100 0.1199111] 9p 9111;191:111 1299 011012113 “111111.102 9p 0.111291 19p
‘19 011109 911191091109u1 9 1911193 12.1110 91 119 ‘911119 19 .1011 ‘1)q 19 .1011
“9.1113 13 .1011 ‘zon 131 .1011 G901111192011099.1 9[ ‘ngnds'

1: 91191111 9p ‘0p111m9

‘19A P. 501119111011 9] 9111) BlsrzH npegsmuap 1299191111 9011 011 1111111131119]
999 9p 011121911111 [3 '011111191111911101 19 1109 [99.19.111111 1199991111391 119
91011111119119.111 ‘9191111991 01 “91119111191'11'9u11d 1211191119”? 119 K 9192]} U9

“11211111011 0019901 111u1 HI 9111:) 1219911 ‘91111 pp 131111: 9152111 “13113911110111 ‘111211f
1mg 9p 129119011 K 1190131191 uggouzqnnupsap 11-11-13 1110019111 9391;110:1199
1111 .1011 09119011 0119191111 119 0pu91q111139 ‘uezow 119 11211910111991) 9s
A WE’H‘MI 119 122111110111 99 911B [9 futml‘ 110a 9p 099911111b9[.19 91115121
4113} ‘919911 ‘0939111133'1‘19q 90119111 0 99m A 01111901111119 9119 0111111919 ‘1319110
HI A 9111311 [9 2:199“ 129.112; 11[ 1;.195ll1d1111 9111) 19911 0913 9p Bptmgnbal
-.m 121 .1011 01111929111119 :omsgunnfuq; [9p 091101119 09011111119 91(19p111110}
[9 {21121111193119 9% upy’snpuoo 1291111991391; 1299 90 9111111119 as 12.1m[111l
~95 HI .1011 1C 12.1m[11d9s BI 09 ‘0po111 9199 9p ‘90!) ‘uunf 1100 9p 11.111313
5 01u9 [B ‘0p1lu9s A” 11929.1 9311199111319 14 13139d9 11929.1 1:19p “9111911111
‘19991911 [13 ‘0 ‘BPBLlIEUB 1211112193 119 1109 0.19111d99 [H 'JOPBIJH [13 01111131
-.111q ‘9912311911 99 9111) 11119991911 HmmSH B'I 9211112193 BI 9p A 911911111 BI

99 12[.1111[ 9'1 1n1 HI 11911 1' 110“ 9199 1:: 12-;59n9 91 0.19111d99 1913 12pm! 12']
'“ewln 119 1109 9:1qumq [9 .mpnq 9p sq 99 011 911911111 BI 9p 19 011100 99191
999119.11 113” '119111' uoq 011s9nu 119 ‘snpepu9391 99110191011 sop opumun!‘
“ulna 01111 011991] uuq 99 921119133 9[ 99 111a 99 99b 19 K 91.191101 9[ 9p
apnq 93 91111 9111111011 [3 11309 0119121111113. A 01u9111” :11911111191 1i $91101]
9p {1111181211113} 1111111193 "I 991p ‘useapd 01119111 [9 1100 A 99.11111 n.1p91d”
'01119111 [9 K mpagd Bl 9p 31211111311131; 991193121111 90p BHI u09 uneqmgg
99 912“.) 9p 9110 U9 911]) “211111139 11-1 1109 9111111011 pp 03032”) 9199 1111'
1.1011111111109119 91101 99 913113911109 39.110 113 19111291 1101119d9 talus 111111
991011111311 “913119911939l 9:.1u0199111 '1] Sop 12109 91111 119 1011111 119 0111111191 A
opgun ELI ‘mp-ogd 9p 01111111111109 JC 11131993 9p 10111111113 13 new"; 091219
-u11u9 11s 9p99q 1121115 19p 5121191991) 59119939 9119 119 01191111119 2.121l1911109
121 12pm u9 01191111u11 o ouzgp 21111112193 RI 1109 uenf "”0 9p o olgw

.1.—

_ ,._._
_
_

1

I

i

I
i

�V

._

“Hombre. dc tanta brio

vuel-va a Esprit-w mmndo quiera”.
ZoanlLLA

Pero esta mascara vacia por la quc hemos ofdo tanlas voccs dislintas, de musica, poetsia y pensamiento; por la que hemOs escuchado
la palabra tristc y moralizadora do Moliérc, data do Mozart, (Jacuramentc estremecida dc Byron, molancélica de Puchkin y Lenau,
cruel, fanlasmagérica de Balzac y Merimée.. . cuando vuelvc su faz
a Espa a, de. la qua salicra, no [an solo parcce que vuolve dc Europa
como un pasajcro cansatlo, sino que. nos parece a los espa oles como
si volvicra del Infierno. Del mismisimo Inficrno domlc lo dejara para
siempre su creador espa ol, arrastrado por la helada mano dc fuego
de la Estatua. La fax the esa mascara byroniana ac vuclve cspa ola
do nuevo on nueslro Espronceda del Estudiante de Salamanca; cam-

hiando su nmnbre enmascarador, coma es sabido, par (:1 dc Don Félix
de Montemar, y transformando el cncuentro con la Mucrte por su
identificacién, tragicamentc moliercsca, con la feminidad amorosa y
desesperada; quc ya no se disfraza de figura c Tiempo, simplemente, como en Moliére, para alegorizarnos au advorlcncia. Y seré
de nuevo en la ohra misteriosa y rcligioaamcntn sul'mrmoralizadora
dc Zorrilla ——~drama religioao y fantastico le llamé su autor— dondc,

por identificarsc entcramente con la tradicién cspa ola popular, el
auténtico y original Don Juan Tenorio se illano, roaparezca, decia,

como para que le reconozcamos major, at can, all 1112 de la estrellada
nocturnal, para volver a desonmaacarérsenos do 511 nombre como en
un principio; para volvor a set Don Juan dc nucvo haata dejar de
scrlo; hasta aer un hombre sin nombre como el primitivo Burlador.
Y 001110 aquél Don Juan, 0 an nombre vacio, como un fantaama, habia

vuelto al mundo, recorriéndolo aventurcramunte desdc an punto de
partida originario, una sepultura, 1m sepulcro; como 3i volviera del
lnfierno y mirase y vivicse en ese mundo, on 13505 mundas dc tan
diversos pueblos y naciones, viéndolo todo, como cl Don Juan del
cucnto dc Balzac, a través de la tumba, deade el punto de vista dc]

sopuloro; como si 10 mirara decade has pucrtas etcrnas de su Infierno:
allora, a1 reconocerle en lag csccnas gizniales do Zorrilla, en la resonanlc consonancia armoniosa (la sua verses, popularizados on Espa a
por su musicalisima loalralidad, le VEIIIOS cl rostro como herido pot
hucllas dc SL1 mascara; rastros quc ha dujado sobre su faz la poderosa
fucrza de las voces poéticas quo aplicaron caa mascara de su nombn‘:
3 ans labios, para mcnlirle y desnudar con ella la soledad, el vacio,

a “secs cl espanto o la angustia, de su propio corazén desilusionado.
A31, oste Don Juan Tenorio, espa olisimo, tan popularmenlo repelido, creado o rccrcado romanticamentn por Zorrilla, rcsponde, como
un coo resonante, en sonoros versus tealrales, a csas mismas huellas

(lel rccuerdo europeo, llaciéndoacnos el mas representative do tndos,

113 —

_ n.\_.
_

�*6Tl’“
.1011"! ns anb “[emwuaos 911111181111 ‘9110 119 01119 “[mnmu ugedsg us ua
11211119 11 10211011 egpod 011 “9.11119 01.1 ‘uem oH 112.13 {01) 90111120101111: 912m
@111 9111 9.11119 09 olopuyoes 9111911111 0[ 9111) ‘oan 10d 011311100 ‘uenf
uoa 0.110 [E '2p1p10d 119101131111 11s 0100mempnpmn 11211113011301 12.11111

01211011391 med ‘omlndas 1m .1011 ‘911129 apuop .1011 Bus 110 11111110 13
opuapq ‘ngcdeg 113 '01) 9011111195111 semand WI 12 11211112“ 11 BA ‘agmpaw
3p egnmew [3 ‘uggogpen 111 9p magew 0190 A '{sozeJq s0[ 11:; 13111311

430 1111 1100— 11111111‘ “0G a! —0p1111e:180 ozunmusopzpmeosa 11111 010p
«9111 “991193 Bm— iuenf uoq 311111 1211113193 Bun!) 0131.10” 91110111125
-o.1 1211u1 [12110.1 Ill-‘- 01101111 {9 us K ‘omaqus 1211112190 npuadnlsa 1:15 1100

‘pnppmg 121 up [1111115011 [0p eueupas tapas/(01 121 9p [0 ‘P'DPJQA 111 up
0311109361 [3p {un gw "0(1 [0 01111130019 anagram o 121111.111” unnf 110a 12

1213111101111 " ' 'sn-uq'up $131 up 011mm) 0111101111130 119 11:1 ‘upaaplug zaueq

11133 01191131312111 91111311111111: [:1 ‘eyn .1011 [0111312159 0311113 01111-13105 113
no.) ‘0111111019 ngedsa 3p opeasms 11111 A' “omgsggedso 010(911 ‘3911111
4q ’JOPBAIBS 01111.1 01111111} us ‘ogmrn Jnd [9 1100 zam ns 11 11111111 0111)
011011 111 ‘oguoual as ou 01.101011 opnpde 119 Engndsg 11:) 11:1 "[ 01110111
41111112011913? 11111 omon ‘ogdp 1m 11:) 01:1 [11110101111101111 pepopmou 113
A 501111101112 0p 1311111130 ‘aoumdlzsop 1211111130 0[ {S ambled ‘0101'11911159
[0 .1011 1211211 812111191111 03011111 011100 ‘axqmou ns 111111111120 120111111 opund
011 enh ‘uenf uoq ‘somono 90130 113 "111130 113.111} 0p .113:n :oezleg
3p aluapuoldms [0 91111 09 ‘0pJ011001 011301111 110 ‘onb [12 ‘oson‘mumu:

0100110 9130 011100 1011111133 mmf “0G 10p 13111111 [9 110 opuoq um 110m[
430 011 anbmd 501113110 030 uslnn 0u 01111111011111 uranf 110g {0}) 9011:1110
50'] 'ogJow ’Jnd gap 3111113113) 3a ‘agmyaw 9p 01119110 0mgsnogedsa [0p
12101111131110} ‘ucnf 1100 3p 0130100 11910121111251 BI 9p 1150.1d epmexedsm
1290 911191111 ‘BIHJJOZ 011801111 an!) 901111: ‘semnq 01.1011253a I” mlwn

1129 agpod 12800 13108 111m ‘OIBDBJ 011100 ‘ouaogul [a A 0131:) I3 0.11110
‘empeuosox 31110913111 119 ‘alqmou ns 0 ‘unnf 110(1 011111110119113 '098113}
ampugosa 0001;! on non ‘e-wml 0.1150111} 1:111a [19 us 12211130.: 01 anb
111311171 ‘911191111211110019 ‘aldumo as ou ‘11“11102 0p nmgsnmmm 11.1110 BI 0p

[12111-93 01.191013. 0011151111141 X 00111? X 001.1” [0 110;) somemdnom sapgedsa
soI anh Inu gxo 0111911130111191111: [a ‘sogdmd upmarde K exqmou 110.1

1013111130 01.10ual uenf 110(1 [0p Bl :1111111‘ 1100 up 119101211123 91 11211111
11139 01110111131510; 0A111u110p 113 05011} 0193 13 011100 21291.1 n9 9}) [0 1100
‘19110 ‘01119131011100 ‘euwod 113 0p 112111} 10 uoo 0111-11103 0p pmguaId 113 01p
3[ ‘33101015110111 l3 uggqmm OPBAIBS .13q up 03009011 “9111003 011111111.)
1311110030 02111 09 ‘ upsaq 0p 01110111 11] .1011 0101111.“! 091111 31111 “01511113
0p ugpmqns 12'] '0p0u1 330 9p 12111100113121; as [120153110 11910309111100 0p
00313 opemunxa ng 'ngJo Ii pnpglmmmug 1290 9091210 and oppqo 10p
21m 11:; 30101111131129 Eeqmles so[ 01091011113010: [0 :0-110119 1211191111 11130
110 0p1py10100 ungqell “3011111! 0 sopnmdus ‘uenf 1:100 2: 0151a

0112111291 0p 12; 011100 :nsopolr} uppmles ns
.
0p BI 9;; ant. 111.1001 111 up 11011101151111! A' 801115110111 30[ 0p 1110111321111!)
4112030 uglgmzuuge 1250 110;} 0019 01 sou 2C :BIOQBdSO [12101111 pnpymom
A 0143-19111: 113 1.1;) 911i: 9151111 0:311: 0:11p sou 050 10d 1211,1910 13111.1 nzun'.)

11: [1111105111 01.1011u1 0p 1125111 110 K ‘mleg as ‘asmuspuoo 0p 1113111 ua
‘HA 0111) 01991111 ‘oadwogs and K 0110nu 0p “.105 0p 01.11401) EISBII 01.108

.1011 A “[ogndsa {1111111110 113 0p 31([150111111 u010110d91 0mm) 01.103 .101]

�,_

-

‘

.7,

.’

,, V

. w...

Vinny-mg.

,, NV“: _-.Yr-j_7v..,.y_. _.I_-rVJ'--1r':r1‘-'.

.—.:-:- , , “’1”

it: finge para poder eontarnos el espanto, 1a atrocidad de su aventura.
Este Don Juan descahellado, (lescabezado horrorosamente a] final, y
tan deseabezaclo desde su principio, tienc, sin embargo, una vida
relaeion con el legendario, euando, genialmente, Balzac. 1e hace ver

su Vida, a1 morir 511 padre auto 61 per una espeeie dc parricidio indirecto, desde la rumba, desde el sepulero: “an mirada, profundamente
escruladora —escribe Balzac de su Don Juan-— penetraba hasla los
principios de la Vida social, abarcando tan bien la tolalidad del mundo
porque lo veia a través de una tumba”. “Analizaba los hombres y
las cosas ----a ade~~ para poder acabar de una sola vez con todo”:
eon cl pasado, el presenle y el porvenir (Ios éxlasis del tiempo heideggeriano: la Historia, Ia Ley y la Religion Begun Balzac) . v—gAeabar
con el tiempo? Y a ade: “tomé el alma y la materia, las arrojo en
un rceipiente vaeio1 y no eneontré absolutamente nada: desde en-

tonces, fué Don Juan”. iFiat lux Don Juan! iQué eslupenda defi-

nieion epigramalica do esa mascara, eueneo o reeipicnte vaeio ai

que se redujo en 0351 luda Europa nuestm humanisimo Don Juan!
gAeabar con el liempo y mirar el mundo,- la Vida, a través del sepulero! Asi es. como el Don Juan del granvnovelista deI romantieismo es el mas infernal de todos. l’ero aunqne quiera espant.arnos,_,
horrorizarnos con su monstruosa atroeidad fantaamagériea a lo
Hoffman, nos vuelve a] gusto del Infierno dc marionetas, a1 mismo

en que- tan puerilmente lo dejo Mozart (Ique “si hay que ser eomo
los ni os, Begun e1 Evangelio, para entrar en el reino de los eielos
escri]1i——, también para entrar en el de los lnfiernos haee falta
una eierla, o ineierta puerilidad"). Pero tal infantilismo generador,
no el mozartiano de nifio sahio

o resahiado o sabihondo, do ni o

viejo, sino el popular, el de los puelllos que lo fueron teatralizandu
desde Espa a, en Italia y Franeia, y. en Alemania, paralelamente a su

Fausto, [eommedia dell’arte, Hauptaktionen, Puppenspiele) hara posihle su salvacion definitiva; y llaala, por las buonas, no por (as males,
COHIO en el cuento balzaciano, su resurreceion; cuando no 511 peni-

leneia, su Purgatorio en Vida, eomo en el espa olisimo euento do
Merinlée. Eslo del Purgatorio, aI prenderlo en otras tradicionea populares afines, tiara e1 acierto dramalieo, lirico-dramétieo, do Zorrilla,

su enorme popularidad; y convertira e1 misterio teatral en Iit rgiea
representacion, en Espa a, por la moralidad religiosa que tau popular
0 puerilmente representa. El cuontecillo extraordinario de Merimée
sera la fuente de Zorrilla, aunque se fillre por la absurda fantasniagoria de Dumas, dc donde tomara su impetu o trampolin nueslro
poela para la conversion salvadora de Don Juan. Deserotizando a Don

Juan, diriamos, haeiéndole amar al Amer, para que lo sea humane;

Ilaeiéndolc dejar de ser (3] Amor para hacerlo e] amante, y, por eon-

siguiente, e1 amado. For ease le salva la mujer, como a Female: esa
eternidad femenina del amur que en nuestro extraordinario misterio

popular (13 Zorrilla eolma Ell mayor aeierto poétioo cuando Dias
—protagonista omnieiente 6 invisible de toda la ohra— aceptando
e1 endoso de su propia responsahilidad que Don Juan 1e hieiera {ide
mis pasos en la tierra, — respnnda cl Cielo )7 no yoi], reminiscencia

7 120 W»

:V"-

"—2.4”:

nah—'-

�[Z[

1

111101 01111 09.110011 11101111111 11022.1 1111111 1100 “0.1110111103111115 .111 [10101111110111
111111 011100 0001111111 01 09 1111030111 111 111101 01111 ‘001 0101101110u01 1200mm]
111311111111 01111111011011 ‘01111 10 “111111111111 11001) 011111011 1111 1S '0A1A 1311101110111
01111-1 ‘0]1101111111111 ‘0011111u011101d 0111's 50 011 1111111 no” 1101111090 1111111101;
011 0.1111 10 0111) — 11111 01) 0%111111111101 1111M 20101101111111111111101 1111011100
0 11111111011 1111111 01) 1111111001011 1100 i11111110 11011031111 01) 1150111111111 u91z1111
111100.111 110:1 ‘01110111111311011 01) 2011111111 1100 501111111111 “3011111011 301 011
10.110.) 111 ‘10111111113 10p 111111910111111111 111n 11 111 00011111 11011 “11010111113
111111 anh ““111n11111 01 01111 0.1111 1011 — 110111111011) 10 013110111 113H 11211.1; 01
9011 11 0111101091111 01 01111 1111111111101111101 11111.1 111 011 “011111.111 1011 11111111111a

011111011 1011 1111191111t :111111'31111011021 11150 591101111111111110 3111301111301 812.110
0.11m; ‘0 u113111 11s 01u11 0d11'13 1111 011100 ‘011u1111 ‘111-1u0110 1111u0..{01 111 011
1111.10.11 11110011011 11110111111 11111113011100 310111111011 10 so 11111)?

11111111130111

111 v 5.011111501101111 011101111111111111111 1000111111 A .105 115 01101 1100 0110110111
9011 01111 1111131110 111110111 .1 011111 10 0130 30 0M? éQT‘IEQOdI"! pep-010$ 011
1111111 011010111403011 ns “0111010010921130 11111 11211010111110 01 01111 100011111 uu

.1011 ‘10s 01) 110131111 11 11928.1 111: 1190 110 011 A? '.111.1 01 110111111 011011011 111-1
'-‘0.101 10 um 0.10.101 10 011100 ‘04111u01s 0100 0111111101111 111101111 011111131100
1113 :1111111‘ 1101] 110 111011111111 1011 011-13 111111110 1:1 mm 11130 0 9010 non
11190 :1100011 1111.110 111110130 ‘0103 11:1u11u 11100 011 0111111011 1111 '01111190 01101111
01111 .1011 ‘0109 11190 0111111011 10 111111 .1011 113011111111111110111 0111119 ‘(1‘11011111
111 011111 01.11110

1,.

ufmu 111 011111 ‘1011111 101) 1101011101103 111 311111 0011 111111111

-1111 1111111111111 1150 :11111'111111011 .1” 11.101111111111101 1111110103 1150 11130111110 1111111
1011111130 011101111 10 0011) “1111111111 1111 K 011” '11111111 1111 110:1 0103 01110111111111
-1u1_1:.111 “01113 39011119113111) 18019110111111 3013111 8118 11 01101 13110111 01 as A

11.11109 as :011131111 19 11 11131111 09 011 01.11111 11.11111 1111111 uog 090 .106 1111111111
11011 0p 001111 ‘01011111 011 1111111 1101] '011111) 11111111111 01 ‘00110011 .1014 11-:
up 11111111111 11 1111110111111 ‘111-111110 ‘1111111111103 1111191111 1190 01111 901 :301d0111

11.111 11 11 0111011 113 1100 111 110 09111101111001 1111111 “1111111101111 119 911.1111]
011111111 011 111u1} 0101111109 10 ‘1111111111 111110.111 11s 01) 0111 011101 “3111101111 31111
10d 0.11501 10 0131.101] 111111 .( “1111.11.11 3000.1 011 0-1u11u0901 “90101110011 “111011.11

11.1110911u1 Bun 1.11u00 6111111111131 11 10.11011 30111011 01 0111111110 501111 50101111111
01 20A [1111‘ '01111111111 0.110 110:1 0 00111111111111 01111011111319 0111011 1111 1100
“named 111 ‘11100110 01 51011 ‘11111111111110 0910111111111100 1:19 01) 1111011111011 2111.1
111 011 ‘90 0130 ‘u11 113 01) 1111111 1100 11 0111111111113 ‘0u191011111211101 111.1

‘HH‘JUOdSDJJOD 01 01110111111sn!‘ 11111 0111) 1111013 111 K 11111111111101uu1
111 ‘ogumm1L mmf 11-1101 :01111101111 21' 0111111011 011111.111 119 H110 “111211110111
11.11111 L10111111113 1011 11111105 11.111311 11110111111 “05.110011 111111011 ‘0111111u115m 111
-1111 “01111111101150; Seumuuam 01 “111111111311 u0 “11111111011 ‘1190151101 1111101113
41111100 awn-19mm us 11 “111111.102 011 00110011 01.101011 10 01111 1100 111111101
111510011

011110110

111

.1011

911111121u11u11111

‘31111111111019111111

‘sepmmq

0111)

1111111 ‘u111101111 “u11111' 11011 0111101111 011 0.1111 01130.1 10 110 01111101) 1111 11.1110
4111111 111110.111 us 01111 “0111101 ‘31::111u111001 5111101111 881 01131111111 111 011 111011
110113 10 1100 ‘11u0pu00 01 0111) 1011111 10 .1011 “0131111 .11 011100 “03011111111119
11112.11'111n1111s 111 01) 01d 11:” 11111111111103 111 110 :0111111011 111111111 011 01111 11:1
01110 0111511111 1:1 110 uunf uoq 03111111119 01101111 11-111 K 111111.11 901.111.1111105 011

1‘1,

11.11111 ‘nxns 111 11111011311115 111-1 11 0111111110101111100 ‘1111111111 111 1111 1111111‘ 1101]

11 111101130 01) 111011.111 111 1.10111 111100 11 0111101100 11—29?“d1) 0101111111111
11 — 1111 .1011 3011] 011111111 01 0111)!” 11110319111151 11211111] 117 110 011011 011 101.1

�filosofia, es deeir, vivo filosofar, 5e n05 antoja una meditacion de

Don Juan; al menos, toda filosofia fcnomonolégiea, El idealismo dialéctieo, deadc los griegos haata Hegel, a adiendo a Marx, huhiera p0dido deeir también lo mismo de una meditacion del Fausto; a toda
filosofia idealista o raeionalisla (repito que ineluyendo, Imr serlo, la
dialéetiea materialism del marxismo, eomunista o no), podria amnjarsele el filosofar una meditaeién del Fausto. Don Juan 3/ Fausto, separados y juntos, proyet‘ttan su imborrable sombra sohre nueetro pensanliento mas aetuante y mas actual. I’ero a ninguno de 103 dos eonviene saearles do quieio --»~del quicio poétieo en que los apoyaron sus
fieeiones dramélieas-—— para volverlos a] revés, haeia atras, dandoles
una especie de oscura Vida mftiea placentaria. La poesia mata siempre
e1 mito: y lo mam también, como dijimoa del hombre euando mata
el tiempo, para alimentarse eon au sangre. En toda auténlica poesia,
eomo esta de Fausto y de Don Juan, percihimos csa milieu reminiseeneia; y podemos sentir en ella de- qué. modo euando una pocsia nos
sabe a saugre es que nos sabe a mito; aahor que es 1m saber ineuestionablomente problemético como el de la fruta del arhol prohibido.
Cueatién en Espa a es sinénimo de pelea, decia Ganivct. La cuestion,

Ia pregunta metafiaiea heideggeriana del apor qué ser y no mass hien
nada?, con su reefproea vuelta de hoja: gpor qué nada y no 111515
bien ser?, radicaliza eseneialmenle a nuestro Don Juan, porque se
hace, en é], su pelea; por esa cuestion metafisica, ontological, por esa
pregunta, pales; nuestro Don Juan, respaldado por u‘na mistica de esc
signo y por una piearesca dc signo eontrario, ambas easlizamente espa olas. Tres Don Juanes simultaneoa, al finalizar en Europa cl romanticismo, nos interrogan, yo diria quc tan fenomenalmente, de 658
Inodo: el del Diario de um seducmr, do Kierkegaard; el de Lenau que
vuelve a rccuperar fuera de Espa a e1 nomhre de su gracioso Catalinon; y el nuestro do Zorrilla. De Kierkegaard algo hemos dieho ya
a proposito de an interpretation seductora del donjuanismo ('afirmacién eslétiea dc la Vida}. Del Don, Juan de Lenau eonviene reeordar.
eon an fecha, en coincidencia exacta con la dc] nuestro de Zorn-inn,

184-4, que tau solo dos 0 trees a os antes habia apareeido en aleman la
version (:ompleta del Burlador de Tirso, y que su leetura determiné
ya direetamente en un poeta extranjero un eonoeimiento de nuestro
Don Juan, sin filtrarlo por las arlequinadas italianas y franceaas, ni
por su moral superaeién de Moliére; lejos, por consiguientc, de la
uuisica mozartiana que eneantaba a Kierkegaard mas que una flauta
magiea. Pero Lenau hizo a Don Juan féuslico a fuerza de haherlu
querido Inacer, o haeerlo sin querer, tan infauslo, reflejandose en 61
a 51' mismo, colno los otros poetas romanlieos hieieron, hablando por

su mascara. En doa eseenas eulmina este fragmentario Don Juan de
Lenau: dos escenas finales. Como tamhién en una expresa omisién
signifieativa: la de la Estatua. Poeo antes do morir y do vuclta del
cementerio, a] eruzar el basque, don Juan escucha un canto, y ad-

vierte al cantor, que es un gallito de la. bruma, simholo natural vivisimo del amor en eelo; Don Juan, apiadado del péjaro que en tal
estado donjuaneseo o erotica do frenesi sensual puede ser féeil presa

—122_..

�—‘£Z[—

-u! o ‘ueunj us 01110:) ‘n-1uuumloaJw “12111911199 opus-drug“ un :oomgnbs
ugs “solmnwu sofgq 9p .IOlDIlPOJd Luz-.17} uu agonp 013ml) fsone

sol

DP 93311 1i 9:)“; as cums ‘eopd up 9.1d 1111 E—neua'l ap muaod [3
us ouma— ‘Bgntmq 9p 0.1d slualsaxs an 039 Jet] ms magqap mmf
[ma 'smnemo 91 an!) .mpemuu omsnom 0 mum [3p opyuas [muld
[13 .md ‘amammuomdn ‘o-lum asmzpnqm 0p 122.1911} [2 ompsqe o[ no
rule: anb “[Rnxue ‘eopgm ezgmd mm 110;) nappy 'somgn cums ‘lnpgu!
09123119 {91) pnpgsanuu "l apuop up :Bpuge u’asap Elopugfep ‘01;t
BI ‘Bfop BI 11 Jofmu B[ E [211101 font-E [3p 12[ omoa ‘eulunymp Home
{a 119 [pp peppseo egdmu use 110:) aamu o[ sou "uynuuon "I ungq
39m fmumnnsgaaul [IQEDHSIIGS 81 up osorudnlmx 1m omoa “PH-[1.102 no !u
051n 119 gu elugd o] sou ou ~“saumo an new u92moa [an-m [ayi 9p .10"
e mummy-mas A uggsnd us 1C BulIB 3p opq “S *suuzmm “GI X 90.13m
WI 113 alumnus 03 10:39:15» ompneyouolsgxb 1:) BJBd an!) o[ Ssuonm 8]
3p K 1mm; [up [EJ111211 ma] alqop ms 113 ouemnq JgAgA [3p mmuozm "I
1109 sopnzgmmmn} amauqnn ! uuozamd sou sop soI snhunv 'oglouaL
mmf HOG [09121183 onsanu 9p [0 mm Jim anb Dung npnu ‘msnnjug 0

nagging} sonata 0 gym ‘uenf HOG up mygm-nf 3.13:) 019111: mag iopmedn
I” (uqluou [up BA 3115 o[ X! Imqmou [e auloq [up In an!) 01!
1593;; an 110']
'“snagad 01:13n 18 two I
snxgw mpagd"

IA

'uenf uoq oopuguuu
3133 “sepgunax magnum} sns 32pm mun ‘BHEuIRJ us 3111:; 3.1311“: pale A
'Bpedss us 1100 853912.11}: 1;)a 9111) ‘opnusap oqood m? ‘01)!811‘8“) anneal
mgmwnlmx ‘opaoaqu A ‘omm: [a 110:) OM02) Bladoosa “1 mm Jopnzna
adao: um ‘anmoupluoo us 3 8900A 3:2;a .mwm opgpod ugqeq 0111) HI
uoa Bpedsa BI 131g 9p og npalqns [2 spam; ‘nm 3p same “odtnap
3p 331m: opm [3p unnf uoa .198 SP Jefep ugs ounm egdcud us .1011
almonq npond Du oruoz) 019d 'nppgns as unnf uou “0133 31) syndsa
'saluagpuodsanoo SBJPL’UI sepeuopueqn ans 9p sopegndmooe uemesald
as gnhn :mh Ii suxmumm sesmAgp ans 3p somqeq ‘uenf uoq 9p so ll
sosomumu 901 GP Bpe on BI men-3'1 up Bmuod 313;) no “ammonium opp;
4q11 opnd Izlmgmdsmimrs nuoasa eun ua npexgdsu; “anb [Hug usaJd

.14.

403 B[ so 1215;; A 'mogsgnh omoo usmppgns 9p 991m: gauagq ans 90901
galopugfap “mustangs-1 130m] and sqopugoommo ‘supeuopueqe szn
meme 5113 B eunuo] us Jefap mogul) K solungmgpjmum aways uenf uoa
9153 2101113911) upnnaJ ns 3p mamund BIB“! 1:] 10d BAIBS as anb fuenf

uoq B mum: e ‘mmmm npnpnq nun 9p (upte uaA oueuuoq ua ‘ngum
:uenf HOG .Iod EEKDA ‘muruq 1)} 3p 01,1n 0.110 [3 10d uguaA —;o.mf
-l}d opnuam Ant-- oanfgd 0.110 10d B§uaA 23A 913;) Jopeznu [3 019d 'auod
-o.1d as omoo olopuyl ol ‘uppx BI pee QIJBAIBS and almmndsa 99 me.”

‘mpmmdn as osoxoum 9111mm]! am By sub .IOPBZBD [9p ‘a-uomu BI 39

-;1.-+..,.._-'_.- - .

�direetamente, como erotieo eelestino lo hizo Unamuno en El hermrmo

Juan. Pero Don Juan no puede detenerse en eso, no tiene tienlpo
para can. So tiempo genuinamente juvenil —-Don Juan no puede llegar
a viejo sin dejar do serlo; Don Juan viejo es una triste earieatura
de Don Juan- », es liempo (le semhrar, no de reeoger. La unica eoseeha legilirua de Don Juan es la de sus frutos de muerto. Su aetitud
vivisima ante las eosas no puede detenerse en ellas; no es su posesion
y goee voluptuoso lo que quiere, sino su pasajera superacion; do

aqui, el aplazanliento sueesivo del que su tiempo es, mas que pcrcce~dero, perentorio ( an largo me lo fidiSI). Don Juan no quiere reflexionar, no quiere filosofar: ni siquiera existeneialmente. Es incompatible con 01 pensamiento disenrsivo, eon eualquier manera de razonar que no sea reveladora, apocaliptica, evidente. Prefiere dar una
estoeada, a tener que dar una explication. No eree que dos y dos son
cuatro o llaeen eualro, eonlo nos dice en su farsa de Moliére: sino

que dos y dos son dos 0 son uno y mm, o uno y otro, 0 mm y otra;
aunque l'iagan, o pueden'hacer, tres; porque cada mm as cada uno,
eomo coda quisqu-o y como coda cunl. Lleva Don Juan la Teologia
eatoliea en la sangre —eonlo el pueblo espa ol en la lengua— y se
le sale por los ojos mas que por la lioea: aunque ni sus labios ni su
eorazon mienten jamas. Si Ileva el eorazon, como nos dice, en la earne
viva, es para respirar por esa herida sangrienta de su alma. Don
Juan dice la verdad llasta euando miente. Sn preeipilaeion en todo
es luzliéliea o faelonliea; sn imprudeneia, conlo nos diee 61 Evangelio, es de hijo de la luz; eomo la del Semiramis, la donjuanesca

hijn; do! Aire de Calderon; y quiere, eomo ella, morir del rayo, no
del trueno. Ticne la veloeidad de la luz. Tiene, como la bala del famoso enento, su malicia on esa rapidez o preeipilaeion volunlaria de

su ser vivo; no en la involuntaria fatalidad o destino adverso a que
pareuen inelinarnos los aslros. Lo malo no es la bala, decia (:1 andaluz tleI euento, aeercandosela a los ojos, al oido y a la hoea para
eomprol'mr su inofensivitlad: lo mulo no es la. bale, deeia, 10 male es

la. prise que true. Lo malo de. Don Juan, hasta para sus mismas amorosas, enga adas y desenga adas de amor, es la prisa que trae, es la
prisa que lleva; su relampagueo atronador. . . (“A las nueve en el
eonvento — a las diez en esta ealle") . Don Juan es mm bale perdida,
Don Juan es un trueno, Don Juan as an rays, para la imaginaeion
popular. Pero Don Juan es llijo de sus padres y padre de sus hijos
posibles: porque no es un lramposo onanista de la sexualidad. Y
si no sahe de las mujeres lo que diet: que salio 0min, eonlra lo que
opinaba Antonio Maellado, es porque no quiere ni le importa saber
nada de ellas: ni siquiera cl sabor; nunea le tome cl gusto a sus avenlnras. A vetoes, eomo en la comedia del Burlador, le basta con la hurla,
con el juego, sin eonsumar el aeto carnal; deahonra con el airc, con

el «(:0 ealumnioso que le oft-nee, tan generosamente a sus burlas, la
mala voluntad de los dermis. Porque su voluntad, por serlo de veras,
nos pareee que es siempre lmena, sin vieio: un querer (le verdad. En

el lenguaje popular espa ol querer es mas que amar. Y se dice al
querer de amor tenor 193;. El Don Juan do Balzac que niega el tiempo
_ 12.1. _

�.—_-——.“-I..—__.-h

”a SZI —
519110.115» so} 3p 21:] 1:1] 0 A '3010pnsnun 3011011111 sns 0p 5121112159 salqgsr
41111111 5111 1111111 ‘011101111201190u12l0ut “upgn ns 99 pnp1901119d1111 epnsed
BI 1100113 HBl‘ll‘ 1100 11111111 gems-111ml 31u3111 121.111 111.{a:)u00 0p1pod 11;&amp;121{
011D 3330111101] 911m SBI 0a! 30.11931 0p 12110050 alqewdmooul! ‘BIHJJOZ

9212.11 onb 0119111011100 10p 11110050 0m1[qns 1,1 119 ‘ouanut .IOHIl-J us up
mmlndas 121 0p 01d [12 ‘ozonos 1111 no ‘110213100 [up “[2111; [3 “1210.11{ 01

0111) B[ fempepmn Bfo uoo 0 nnsn ue 115 as 11153 ‘1112111' 1100 011901111 3p

Bgmulos 1111191111 BIIIIB [9 so ‘050110131111 01110111110011101190 390 ‘Jolquuu
093 "$011.1 “0“] 0p 1211130113 BI 110,1 “01.113110 113 mm ‘3111130 [18 1100 3'1113IIIRS
-01.101s1u1 13111111911 01({111011 [a 0111) 3131110.L 011mg 11100;) 9011 ‘opg1e[ 11s 1100
119211100 [0 ‘aumu 1211591111 110 “01110110 0119111111 113 01110101101 anhxod
'01u0m13013‘0[
«11110 30110111 [B

:olws 0p ‘zan [121

{114111.110} 511111 13[ K!)

‘RJapcpJaA

12101112111 1301111} BI £11030 1) 913191113 00111 ‘31011195 {0}) 01111111103101! [9 011100
:oxins onqd 011151111 300 99 11311111011 oputu [B ug1qu1121 111.199 0[ “-0011;
1s sand Euvuf “0G ‘00-111 on and ‘01du11 “olnpgu0u1 [0p i1w12u1111l um
gum-01111319101211.1011 1i “12131112131911 amp: [9 110 01111151111 [3 12111111011 :qmon
anb [015121130 olq'aud [a 0011: “—211115111193 pnpgupl 115‘ “031111 -- “1121110

«1121.11 0110191111 (Linn 9p 2011121121110 5010 I“ 21011115.r pp 011133 1111111193
5 o_f1[.I ‘DJPL’d 5010 [H "6111.101131] [mnf “0U 0p 301G [3 ~ . 111011011101»
Bl 9p 501“ [0 so” uni) :9101101110l0 121 .101[ “11.111100110131111 11111.11u 12[ .1011
up souan sofo SUI 12 (£53113; 0} 0111
‘mmf uoq 01111113119111? [up semp
051111 mm!) 39111190!) 3011115 90p [sleunqap as 011 21,11,111) 122.1911} 12150 K
Layman 1:[ 110 501G -——- 05.1111 up 1219911100 12] us 0:11p SI 03— 011011} 2011!
53” '911011111 BI us 3010 12 12113053111110 :11 and: 9.101.85811 [11111111310111.1101 121 0p

119111111111 asopuypnq fopo; ap 12111112 [:1 nos 0 11111112 [up aswpnq [8 12.111“
421p 1131111111130 119 10d fopewnulapuo 0 oonguouwp muagmpafamua 0
zsfon runwumxd 119 .1011 :0111111110.) 0l .1011 91.11211: 31 113111 51ml fpepumu
-1u13 ”110.111? 113 10d 01001150 El 01: 111110111 011119-0111 [3 1211: al 011 [1210111
pnpnylcsuodsox n9 Eumll' “0G amndIn-J so 00011111121 mopmnua 1191s
4111 1250 sq ‘31;q owsg-qamu 93ml 011 unnf- 1100 mud '1011112 pp 0011110
«1119-11 A 03131} 011111311123 01110.) supeuogsuu Baum-01110} (info 301 B 030.111
-x0 ”I 01.103 3p pepgmln ugs 110111001190 111-30 anhume qonm [-3 110-0
1191;11:10u-a 121 .1011 111 “101.1112 .10d .10!'n1u BI no.) 111 Eln'1u0[)10-ae 0110111 0p
9111) 313m 0x95 [13 B[110111A as on 311]) ‘511u11211113 “PRIME-'9‘ nun $010
113 mun 011100 ‘nppx 119 2111111 :011911111 Bl mun 011100 Home 1-.) 011111 “olos
0111111011 .105 so 311!) “-9.111q un 0199 3111111011 I3 .133 3p 1:1 'pep1l1J1A 12.11111
1i 12110111111111 119m 1:1 39 1101113011 A 1111111 uppnumouu ‘51) 011100 011101111211

«mu-030] 0pm.!1un g 21p Jefap almnd 011 050 .1011 K §(0unuum 12.10119
0111) a[0.1d up 011111010111 [:1 'J Jeludod 00111115111 00111191111: us 01.10110L
unnf 1100 up 1:111:11e El 110 0111:1111 01 "010111111: 9p afeuosrad 03011113} 1111
no“) 01110;) “JIBIIJBA 91nd B[ so 0111) ‘SRJQA op” 10.13111) 0153 'so_[1q .101”;
10.19111) :pepneuopm 0p 011 A apps 9p 110110.10 12101113101103 123010 “121111

41113111 “11311111113 ‘ngauauanb ap qop as 10.10111) 39;; l 'PBPJQA 0p 10111211
440 10 13.11211 ‘53; Java; so 13.13110 '(tmnf “00 B uuapuoo unb mope znf
0-11m 31 0p RI ‘i‘l'luallIIBptlS 1211111112190 121 “new A'QI 230 8 01111111121111
011113" 01 “oapnod 01 0p Bpudmaa Bpuopludspnf nun”) [13.10111 1110'}
01110;) ‘110011 99 1131 01110:) 11291111111311 n 0111 ”l “31.10151.“ 01110:) K 119131101
011100 (.IEHOAJOCI .-{ opesml ‘0111050111 ‘souupa apgsq 813131119 3115 us)

-.

—

.1...“

--.L-__' __-.‘.‘._‘._.-—

_—

_u—

�"‘ihormosa nocho, ay de mil”) so lamenta Don Juan do 51' mismo,

volviendo sobre si, no para pensar, para reflexionar, sino para sentir,
para sentirse dolorosamente: para verificarse por el dolor, por el sufrimiento; para verificar por ellos su presoncia viva, la materialidad
de su Ber, Ia materialidad de su tiempo que se le escapa: que
so lo escapaha en la Vida y ahora se lo quiere eternizar en
la muerte. Aquel largo desesperar que fué su Vida (“jam largo me
to fiéis!”) se le va aeortando de nucvo ante las miradas inmoviles de
laa oataluas que ocupan esas tumhas. “gMagnifica es en verdad la
idea do tal panteon?" “Su buen padre empleo en esto entera la hauienda suya". (:Buen padre e] de Don Juan? gBuen padre digno de
tan mal hijo? gPues es piadoso modo de hacerse reoordar por un
hijo, ponerle ante loa ojos, ante loa pies, Ia tumba ahierta, rodeada
dc todos ans acreedores do nluerte que le oxijan la suya como pago
do la que les quité? Si ellos tuvieron huena Vida, major es la mortal
sepultura que su padre, con (:1 dinero do so hacienda, lea regalo.
Y asi exelama Don Juan sinceramenle: “imagnii’ica es en verdad la
idea del ta] panlconl” El se la hubiera jugado a una outta; poco
mas o menos como Pascal. IBuen lll digno de tan mal padre, Don
Juan! Per (:50 se dcsenliende tan generosamcnto de esa herencia palama, al parecer eternizada on mar-moles vacilantes. “Son platicas dc
familia", de las, qua, siguiendo su propio consejo, no debemos hacer
mucho caso. Pero entre esas estatuas hay una v—Lope dirl'a do alobastro y viento~—- que asumc la atencién de .Don Juan: es la de la
tumba do so amada mnerta: “marmol on quien Do a Inés — en
euerpo sin alma existc. . .” gExiste? zFenomenal Don Juan! Cuerpo
sin alma, Do a lnés le mira desde an tumha; a osa turnha, a esa

piedra, pido Don Juan oidos que le escuehen, que se apiadon de su
dolor: y lo hace sollozando. La tension del dolor, uuando so n05
hace insoportablc, so rompe en el sollozo, que es mas quc ol llanto.
En el llanto, en el sollozo por el que se rompe el dolor, se encuentra
el hombre verdaderamente eonsigo como can an antipoda. “No es en
el instante del sufrimiento —escrihe Levinas— donde todavia apoyado on e] ser lo tengo eonmigo, siendo todavia, como soy, el sujeto

.
._
‘_._._
.
b,“
_.

del sufrimicnlo1 sino en el llanlo y el sollozo hacia el cual revicrte

e1 sufrimiento haeiéndose tan puro que no deja que nada so interponga entre él y nosotros, donde la suprema responsabilidad de esta
asunoion extrema se vuelve on suproma irresponsabilidad, en infancia.
Eso es el sollozo y par (:50 anuncia la muerte. Morir es volver a est:
estado do irresponsabilidad, es haoerse la sacudida infantil del 50llozo". Palabras admirablea para Ineditarlas, aplieandolas a esta conmovedora cacona dbl Don Juan Tenorio de Zorrilla. Don Juan llora,

solloza, ante. la aepullura do an amada, so irresponsabiliza infantilmente ante olla de todas sns culpaa pasadas, por oat: llanto, p'or esc
sollozo; se haee inocente (301110 on nifio (eomo hay que hacerse, seg n

e1 Evangelio, recordéhamos, para la salvacion celeste como para la
eondenaeion infernal). Y a1 pie do la sepultura do Do a Inés, del
euerpo sin alma do an estatua, lo sacudida infantil del sollozo lava do
aangre1 con 01 llanto, el alma culpable de Don Juan. ( gY qué olra cosa

MW“—_‘Ml—M._—'l—_— _.....

—l26—

.

.._....

hr",

�m ---

_

:Lr-alhs. _

«ugpunu-ap ‘ountueu of“) GI onb ‘sopgruapadwa soxpnd soI 9p olosdse
339 opngpmsa mumseq opp; eq on 01113 03.13 '(npaw op manna [a 1m

moms-12m [9p AI Euumwd .wuua: [9p 1018A 1'.) OPINIBP'HOD '[ap oopug [0p
npumiaI BI 11.) SDIIIQPJOQBH) 112mm 1i 090;?)s annuals opurqmd 913m
slopuyp K “01.1mm: Bl A” .Ioum 13p “sop 30.110 sol us awamnnyymmp
esopup aum $03.1! .L ua Opnzoqsa 25 9111-31 3150 mmdnom n {wagon
as 121131.102 my apps uni ‘egonnsuom amaumpnzguemnqsop menf HOG
us pepgumled A tugging}; Bun souopuymosmd A opguss us ant-am
«121911111100 opungupug ‘mumm us 113 925mm Ol 11:11) 022mg 8 pdeaso 9|
as on 0a '993uHJJ-011rznmg mlmnun} uussugnhopn [a 0193 oppouoa
JQql A' 051! J. ap [ngmlsa unnf 1100 [a mygow moom‘m npgpod Iaqeq
on .md Esopgumpsdmo 53;!d 3053 ap [3.10111 5 HD!U193 nunpmm 2|
11:) msgeymdsa ‘auguow E' aosu O[ as ‘soyounL salogedso sonsonu no
omgsnegouesa ‘ptnummd BI 3p 12:11:91 0133 '0pmu 9[({!.l.131 um 9p ‘opaq
~25 ugs “amomeonqyd olmmosemuasa'rp A :utmf uoq e spawns OI omoo
zu uns ap QJpnd ogdonl as B BJpsgd hp Ja-aouoo 93 ‘eupnd 12mm 011 .Iod

‘expagd El up o q ms anb 10311 omgsyqanm ‘oqomn A mummnsgamd
‘mpayl ‘Jpap sa “OJpad so :uqumu Mina fsalmmmag 3p selemepan

[a ‘sona ap nun 335p Sou a" - 'goouoo on mm anb — mpogd n[ 9p

ofgq K05 0i” 'solgspdxa sol B eggs K 235p q

[9 us ageds

no Hq

a?“ 391 as alpagd *0} 3p sof-gH IUOJQH} o[ 19 BKBA 3;! “sons op aluames
mogam

so“) son as “‘Ieayd 9p saxqmoq 3p Jed an BKBAI” 'em‘uns

an.
:T-OW
"

egdmd ns 9p “orgq us op .m ouzu mad sons 3p can A Supp us 30pm)
"HE-”9d 81‘ 1190919119 ‘pepagd ups ‘Joum ups 9:11pm! sop 30199 opmmo
‘snasagmum Qua-[moss 51210n1] seI 9p 31 gamed sou nugnoz 9p [ngua
noggod ugpgmul Iegouomop n9 3p 9011139711q A son] 9p sauopnoggglnj
éepy. n9 3p Batman! ‘epp no umqmm noun} 01 on 0:49;":
somysgc

39nd? isequml ans opsap “600ml! omoo ‘uenf uoq alqmllnn [a [112113-3312
an!) 301 BJpagd 3p 213.1d soamuadsa 9110! 1310111 muamlnuognm .md

‘mugaygsn! .Iod ‘pzumjug :amomnmpsqe exqulnd as sub :11;m 53 mi!

:093 smupup apaml ops ‘Bppl 121 up neomndse elopezglmed ‘53] 121
up mgppn!‘ [P.Jom v.1 .wd rapping-139 amamwpos 121 “mp9c up puma
«Jo-1nd BI 93nd 'ugzm uoo L 'mmmmr 0.1199111: 9p ‘ngog al ‘esopugd

rim.
x.
as
-

uggsnd BI sluummsnf naamns 9n!) fall”); 33 MI! 03:) .‘ ppm; 3-3 1:5! anh

up”) 01 {Isopmgd 3-; sub JOP‘EPHBUIOD I) upeum us 3p 0.1d 1219 El ‘Ieumg
-ug gym a] “upgumpodula 99111 B] “sens op nun 09;; 10d ‘o1undsa us 113
snpnzugaomug same-199 smopezuusum sq uaqns OI on 09:) AK “upodpue
ogdcud ns ‘opom ass 9p ‘ms 2 ma a“ Japod and 201135: op .112!s BIQRII
‘Iopuoad o alqedlno mqmoq 0pm mum) ‘Jas opgpod opaqnq 10d 2011191

_*
I;

:I'E‘.

01.13:; 10d lal‘ 110G .193 3p opefsp 31{ L 'opmqns 3219:) BK unnf uoa
“inanqndas m us opuemu
ucnf uoa a 9.15m anb am)
‘um 80.1159 30[ apuop 10d
mnqoue was ap sun 90!“ un Kim K”

:“BJmIB HI r: 20A 239 12%;.“ -—-aguI Hgoq 81.1mm: BI 13 oogp
-——- upgpumdsap }1 9p sub so 15” ‘snnausa sn-s :senansa su[ oxanu 9p
umgm 9[ 01110;) ‘saouomn ‘a-umgg mmf "0U (__é0]ll'.)!lll!lll9d9.l.l [a 53

�dolos en el Tonorio do Zorrilla. Padres empedernidos, Inucho mas cu]pahlos, por sorlo, ante los ojos do la Gracia —divina y humana——, que
el culpabilisimo Don Juan; quien nunca hubiese ronogado, (301110
(3.1103, impiamento, do 311 propia sangrc generadora; do la naturaloza

y figuration do esa sangrc. “La sangrc, su figura — iba dost-onm vndo
y 311 natural”, nos dice Garcilaso de su cruelisima ninfa, helada on

piedra como castigo de su desamor, do 511 impicdad. El pueblo cs.pa ol no ha dosconocido, ni mnegado... do 08;: naluralcza y figuration
do an propia sangrc qua as Don Juan. Y Ila heel-lo do 511 fabulosa
ojemplaridad, por voz de sus pontas en el toatro (Tina, Zamora,
Zorrilla), moralidad y mistcrio religiosos; representacion ritual, lit r-

gica, on conmemoracit’m do 5115 muertos, y culto laico do 311 csperada
rcsurroccién;

celebrandola, mientras, por o]

milo calélico

do

Ias

:inimas del Purgatorio. Misterio do] alma coma e] de la Comedia
Divina quo canto Dante, y (1110 10 ea humana, demasiado humana para
no pocoa farisnos de la moralidad cstatufdm on csta lmmam’sima comedia do Tirsn y do Zorrilla. “Moralidad cnvuclta en fabulosa enso anza”, quo dijo Calderon. iY qué extra o, admirable aciorlo p013.tico cal do Zorrilla, a1 separar y diferenciar a la Estatua infernal do
In Somhra celeste, a la Estatua espuctral de Don Gonzalo do la Somhra
viva do Do a Inés! Es In. mrmo do. piedra, la condenadora, 1a qua toma
de Don Juan aquella viva en la qua este esgrimio cl hiorro honiicidu,
la mano do la ospada que le condena: y es la man-o do sombm la
qua It: loma la otra mano dc sangro a Don Juan, la del corazon, para
salvarle. V In salva con nlla. “Mislerio es que en comprension -- no
cahe do criatura", dice e] poeta. Misterio quo tiemhla. “Y 5610 on Vida
mas pura — lug. justos unmprenderén — quo cl amor salvo 3 Don
Juan -— al pie do. la sopultura...”. Misterio tembloroso dcl alma.
Moralidad nnmasoarada on so falllllosa ensc anza.

——l23—

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="497">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/ca7efaa34d52bc995ee2198fbf80fd3b.PDF</src>
        <authentication>707ca6bb0eab735f04562cea550814ec</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="3081">
                    <text>UNIVERSIDAD DE LA REPÚBLICA

José Bergamín

Moralidad y misterio de Don Juan
"Lo que va del hombre al nombre"

(Apartado del N.o 5 de la Revista de la
Facultad de Humanidades y Ciencias)

862 3
Ber

Montevi oleo

1950

�862.3 RUI Ber
Moralidad y misterio de Don Ju

&gt;FHCE/110936*

JOSEj,BERGAMIN

I

* i

\

Moralidad y misterio de Don Juan
(LO QUE VA DEL HOMBRE AL NOMBRE) H
Un relámpago de luz
que el aire de sombra escribe.
Calderón

"—¿Español?
—Creo que sí.
—¿Su nombre?
—Lo ignoro en suma.
—...¿Y dónde va?
—Aquí".
Zorrilla
Sean cuales fueren las nieblas y tinieblas que proyecte la inves
tigación histórica sobre los orígenes seudo-míticos de la figura de
Don Juan, envolviéndole más y más cada vez en los relampagueantes
destellos de su original aparecer español, que lo enmascara, de ese

(1) Este breve ensayo resume dos lecciones de mi curso libre de Literatura Española,
seguido en la Facultad de Humanidades y Ciencias, en Montevideo el año 1949; desarro
llado así:
CONFIGURACIÓN POÉTICA DEL TEATRO ESPAÑOL PRIMITIVO,
CLASICO Y BARROCO
(Siglos XVI y XVII. De La Celestina a Calderón)
TRES ETAPAS.
Primitiva: Orígenes. La CELESTINA.
Juan del Encina v Lucas Fernández.
El teatro de Gil Vicente.
La Propalladia de Torres Naharro.
Clásica
Lope de Rueda y el teatro de Cervantes.
Barroca
La invención dramática de Lope de Vega.
Los lopistas y Calderón.
PRIMERA ETAPA
Las raices medievales. El teatro "como voluntad y como representación.scenificación
religiosa y profana. La agitación dramática española del siglo XIV y su remanso isabelino.
La Celestina como representación y voluntad significativa de teatralidad. Sus antece
dentes. El sentimiento trágico de la vida en la tragicomedia de Rojas. Su equidistancia

!Cr99J 0
f

�— ooi —
ap BpuapuaasBJj, •miaqn^ vtpatuoQ bj ap JEjduiafa osva ja A (•• -soaisig soj ap mpautoj
'Diiauaj sau¡ ap m^v^) ouisijBaj jg 'sopjvnQ uoq A opniyj jap vjpauioj bj 'sij^muy ja
:sBjqo ssun^jB ap JBjduiafa uauíBxg -uoisajdxa ns ap bjijij pspisuaiui a sauoianan^ij sbj
ap BAUBUi^Biu; BiaBpny 'oaiiBuiBjp-ojam omjijj •jEjndod og "afBnSuaj ap ojuaiuiBZBjajing
•BiiEjpiSBj A BsanSnjjod ^oujiuaaiA ojisai jap sajuaujaA sog svajüq sbj :oajiaod osjaAiujg
•bsjbj bj A Bipauíoa bj 'ojnB jg -[oXBjaj zapuauaj^j \tBipaj\[ pepg bj ap sauBjojsuy,,
•(osuojy *q) uojniBmai QjBadsa^jBqg,,] "BjsnuaaiA B.iiuaosa uopuaAui bj ap oasauBjojsuB
A ouBijadsa^Bqsajd ojxqray -ajiíaai^ HO P ouisiuiSBja :oubi]sij3 ojuaiiunsuad pp BOj^jaa
uopBnjig -[BAaipaur opuniu pp Bai^uiBjp uoi.iBaii^ijuoJ BAansj •atuaojj^ jif) ap o^%vat j^
•zapuBuaag SBDn^ ap ppini ojjBaj ^b ua oíaajsiui p A popipaom B^
•orasiaB^ndod A orasnin^ -Bisiiuaounuaj
opuuas A pAaipain Biauaasiurraa^ •ooijijbs X ojiSbjj :í4BJisnra bj ap njijídsa ^g?^ -^jouiiad A
joz^nQ,, •ttBiaaapad A Bujauíoa^ 'Baisnra 'ojubj,^ inapaoj B^ •owoiioyijj A vppvjj ap vsjvj
B[ X satnjvdsiQ sog • (aaaoj^ bj ep osuo^y X suasg 'Bfiaqaj^ ap soapoaj somouiíjsa^) "Bisaod X
B.iisnj\[ gouBdsa oaijBiunjp ouisijq pp uopiJBdy -vmiDvg aaa Nvaf ap pjjBaj DgojS^ Bg
•OAanu opunm un ap Baipod uopuaAui o ojuanuuqnasap
omoa oadoana X joijBdsa oj^Bai p ua Bjopsaja Bijuanjjur ns ap uopaaXoaj 'Bjqo bj ap
jinaAnC ouisixuisaj 'ajqnanpaají uopBaijiuaasa ng •Bipauiojt^BJ] bj ap 'oai)SBjd X jBaisnm
'oaijBuiBjp ouijij jg -sajiíBuiB sog "oasauíisajaD opunuissai X opunj^[ •—sajuBAjag ap X sapjB^
ap oíainf — '(^BUBUinq opBiSBUiap 4BUBUinjj1?) -SEfog ap BipauíoaiüJEJi bj ap pBpijBaouiut
Bpunjoad Bg •uijsap^ og ua oSanf ajqop ng -oiUBdsa ja X pspaid Bg •ajqBOijdxaui
pBpijBuoiaBjjt tis í (sajajpjsiay) jeuoi.ibj uoiaBaijdxa ns :oaiuioa oj X oai^Bjj og -oaiiaiEd oj
X oaip og •a^januí bj X jbui jg '(oXBjaj zapuauap\[ ap 'ttSBpjBj uoa Baauag 'm/i^saja^
D7J owsmbauas ng -SBjouBdsa SBaijsTjajaBJEj sng -aavadsaavHg ap X so^au^ soj ap Boijaod
anb ouBiuoj^p^D sbui Á ^do1^ anb Bistdo^ sbui
'o[jbju^aui pj 'o^ionpoad \tb 'jojnB ns soiuao^jBd Bp^nd ^nb 9p o^und
\^ BJSBJJ *OJB[IOl O0IJ9od 9JS9 9SJl9npOjd Opnd 9JU9UIB^
U9 'OUBIUOJ9p^B9-BJ8ldo^ SOtnt99p 9nb BjspU99I9S
^9nbB 9p '9UIJB^BJ^[ BIJip 9nb 't4B9IUn Á JBJldBO^ 'BUI9^JX9
UOIS9jdx9 BUn B^S^iJIUBUI SOU 9S UBllf UOQ 9p BJnStJ B^ 9p BJOpB[
-9A9J UOIOIJBdB BJS9 U9 OpOUI 9nb 9p B^9 U9 SOUI9A 9nb^od 4odui9Il
^9 U9 BT9U9pi0UTO9 B^ SOUi^j9Apy *UOJ9pp3 9p OUST1S Sd VpM ^'J A
B9^ 9p 9dOQ 9p VSJOUOQ VJ OTUO9 SBAIJBOIJluSlS UBJ SB^OUBdS9 SBOIJBUI
-Bjp SBjqO SOp SBJJO 9p S9[BJOdui9^ SBIUB9J99 SB^ U^ 'OSJIJ^ B
Bip9UIO0 B[ UO9 'UBllf UOQ 9JS9 9p UptDIJBdB BJ BtlJlS 9S 0S9I
•9jqtpunjUO9UI BZBJJ BJOUBdS9 9p
4XnBJJBJ^[ BTJip íOaitVOlf'lu^lS 9ÍnuOSUad OUIOO 'B9T^STJ9^9BXB0 S9Dnj SBpOJ
B '9J¿UI9IS BJBd Z9A BJOS BUn 9p '909JJO SOU 9S BOTIBUIBJp pBpiJBUOS
-XOd ns 9puop Bip9UIO9 BJS9 U9 ÍJBXJB9^ Bj(nS BI9U9S9jd B^S9 U9 UBUl^
-txo 9S JopBj^ng j9p B^nSij BUBUinq bj 9p sofojj^^ A sbioubuos^j sbq
•S09ll9J0diq S9^U9p909JUB 9p BOi^UI UOI9n99SJ9(I BUBA BS9 BJOpBJ9A9J
BT9U9S9jd BJOS nS UO9 9pnj9 'BJSI1U9DI9S Bip9UlO9 BJ U9 'JBJJB9^ BlDU9p
-TA9 9JU9pU9jdjOS UB^. UO9 4OpiUIJ9p 9}U9UIB9I^9od UBJ Jod 49nb ÍOS9
UO9 J9A 9nb 9U91^ BpBU 9nb 'UBnf UOQ OJ}S9nU 9p BJOUBdS9
bj b ou^ns 9p sgpBpisojnq^u S9jtinui 9nb sbui u^pBUB ou 's
SO9IJOJ5JJOJ S9U9UU9^ SOSnjUOO 9p S9JB19BJ S9pBpiSOjq9U9^ SBJ U9 SOpip
-Ji9d SOU9UI O SBUI 4SOlJBpU9S9J SO^S^ndllS SOJ1Q '9I9IS A Z9ip J9p BJOU
-BdS9 BipOUIOO BJJ9nbB 9p OJJB9J 9p SBU99S9 S9jqBJIUipB SBJ U9 4OpOIU
9S9 9p 9JU9UIBaBJ0 SOU9SOpUBJ9A9^ 4Znj B OpBp 9SJ9qBq 9p 49JU9piA9
A OJJI9U9S 4oqo9q 9jS9 ^od soiuisjjouBds^ 'Bjn^ij A otu9 ns 'jbui^
-IXO B9IJ9od BIUIOUOSIJ BOIJUOjnB ns aBUIUIJ919p 8OUI9J9nb IS BI9U9J9J
-9J 9p SOUJIAJ9S 9qop 9nb OJ 89 4J9 B 9^U9UIBlSnf 9jqjnqtJJB O 4BUIJOJ^[
9p OSJIJ^ 9p BJSI1U99I9S BJOUBdS9 Bip9tUO9 BJ U9 B^9UIIjd UOI9BZIJBJI
-B91 O UOI9B9IJIU9089 nS 'OUISIUI J999JBdB 9^S9 :9JU9UIBSOUIUinj 4OpOIU

�Sin eludir la curiosidad que nos lleve a preguntarnos por la línea
viva de su estirpe, por los antecedentes poéticos, tan singularmente
españoles, de este Don Juan, nos interesa más su descendencia. Y
no debe parecer caprichoso afán de recuperaciones o reclamaciones,
puerilmente reivindicativas, la afirmación que hacemos los españoles
de esta originalidad de su nacimiento; pues este Don Juan —Don
Juan Tenorio—, con su nombre y apellidos propios, y hasta con su
sobre-nombre o mote de burlador, tiene tantos derechos para reclamar
su originalidad española como la Celestina y Don Quijote, como la
Dorotea y Segismundo. ¿Qué originalidad es esta? ¿Es esta comedia
de El Burlador de Sevilla y Convidado de piedra, una de tantas, como
cualquier otra de las que pueblan el espacio teatral en España du
rante el siglo diez y siete, entre Lope de Vega y Calderón? Por su
trazo y desenvoltura dramática lo parece, en efecto, y hasta lo puede
parecer, a pesar de sus diferencias, del mismo autor de Don Gil de las
calzas verdes y teórico lopista de Los Cigarrales. Por su idiosincrasia
espiritual, por la índole viva de su ficción, fabulosa y poética, por
su dicción y por su ritmo: en una palabra, por su animación, por su
alma, por su estilo, nos lo parece; y porque al situársenos su apa
rición entre Lope viejo y Calderón joven, parecería la invención de
cualquiera de ellos; ya que ambos, inseparablemente juntos en la
configuración poética de este teatro, que le debemos, polarizan esta
poesía dramática en su conjunto y fisonomía característica. Esta in
vención de El Burlador de Tirso, se nos figura paradójica expresión
suprema del teatro de Lope a la par que del de Calderón —trazada
entre ellos como un puente— porque corresponde a la creación dra
mática de Lope joven y a la de Calderón viejo: justamente cuando
Lope era ya viejo y todavía joven Calderón. Este asunto y trasunto o
sentido alegórico (Auto del Invierno...). La Floresta de Engaños. El sabio y el loco. Lo
divino y lo humano. Lo tragicómico en Gil Vicente. (Verdad y Poesía: "Ventura contra
aventura").
La Propalladia de Torres Naharro. La posición teórica: importancia histórica y
estética del "Proemio". Las tres verdades de Cicerón: espejismo triangular del teatro.
La verosimilitud: imagen de la verdad, imitación de la vida: espejo costumbrista de lo
temporal. Idealismo y realismo de Torres Naharro. Erasmismo y anticlericalismo. Naharro,
hombre de teatro. La técnica escénica. Examen de Himenea y Serafina. El sentido poético
de la estructura dramática en la Propalladia. "Los ojos* lechuzinos". La racionalización
prematura. El teatro de Torres Naharro como antecedente teórico del teatro barroco popular
español.
SEGUNDA ETAPA
Lope de Rueda. Experiencia viva de lo teatral. Creación del teatro popular español.
Aventurerismo escénico. Los pasos y comedias de Rueda: importancia de éstas. Valor poético
de los escenarios imaginativos de Rueda: su anticipación a Cervantes. (Examen de Eufemia,
Armelina, Los engañados y Medora. Los pasos).
Cervantes. La visión teatral de la vida. La ilusión escénica: el "engaño a los ojos".
Teatralidad de la poesía; sentido dramático del mundo. La máscara y el rostro. Acción y
pasión: romanticismo. Desviación o superación apasionada del senequismo: la Numancia.
Valor singularísimo de la nueva estructura dramática cervantina. El ritmo plástico (arqui
tectura y volumen: color).
Cristianismo y patriotismo en el teatro de Cervantes: El trato de Argel, Los baños de
Argel, El gallardo español, La gran Sultana... Predominio del sentido heroico juvenil en
su primera época. Desdoblamiento irónico y plenitud de expresión dramática después. Las
maravillas del retablo teatral cervantino: La entretenida y Pedro de Urdemales. Ejemplo
— 101 —

�— 201 —
'ouans sa ou vpm vj anb 'ajuauíjBuij 'uaaip 'ajolinj) ja omo.i 'oatojoQ 07 •nop
BJBUimjna anb BjouBdsa Bisaod bj op ojojjbcj ouans jap saiUBUiuuaiap BujuiBAjaa j
X Bjsidoj OJiBaj^ -sajuBAJa^ ap jBj^Baj BapsijaAOU bj b ojsandBJjuoa ado^ ap oaijsjjaAou
ojjBaj jg -vuitsaja^ oq b uoiaisodo ns íBjsidoj ojjBaj ja uo opBJijmSis jbjoj ns X Bjqo
Bjsa ap uauíBxg 'va¡ojo(j vq :uo¡un X po¡¡dvo Baqo ng 'Bisidoj ojisai ja na pBpiun X
pBprjBjoj^ *(ado7 — ttonn Jas ap^nd opoj 'Bijojsiq bj X Bisaod B7,,) -OJiBai X BpiA B7 -jajsso^
ap bj X oXsja j zapuaua j^ ap Baijija B7 * * * 'a^a 'wqoafsijos vzuDif vq '1110111 otsnq jmfuoj
'vzuvSuan uis o8t¡soa jq ap ojdraafa :BAisnjaxa X ajuBuimjnj uoisajdxa ns o ojiSbjj oj
ap npisnja B7 • • "Día 'sauatniu svj uvjata ou íg 'vsijag ap svijjoziq svq 'apjaa \a o8dijuo
:so¡diuafa sojiq 'svaD^¡ sd^ ap sabnjDj^ jq ap ojdmafg '(sonisa^noj^; ap oíainf) -BiSojo.iisd
X Btnjy •(tojua;niiAoni s^ainbjBna ap 3jib ja na buijb jg?, • (aqaszjai^^) tBniBjp ja Bzaiduia
uoio.ib bj BqBJB apuop u^55 •BuiBjp jap Bauaod BJopBjpuaSua (Bjndoa) Bjdoa B7 'opautiQ ap
ouajjnqvq ^q 'zauoqtjaj :saJBjn3uis SBjqo SBunájB ap JBjdraafa oaidji uauíBx^ 'Bipauioa bjos
Bun X sBipamoa jjui soq -a¿07 na pBpiaijdijjnm bj X pBpiun B7 *jB]uamijadxa hoiabj)
•somap ns ^ado^ ap Bai)BuiBjp Bijoaj bj ap sisijBuy "ado^ ap BipamoaiSej} X Bipanioa bj ap
opviaov a\duia¡ j^j -^opBjuas jouBdsa un ap Bjajoa ^q^ "os-iiji^ ap oajjoai oiuouiiisaj^ -ado7 jod
BpBjuaAui vjouodsa mpauto^ nq -Bjsidoj ojjnaj p ua oaijBinBjp oj X oaida oj 'oaijjj oj ap
jBjnSnBiJi noiatsodQ -oduiaii ns uoa X odtuarj ja vuvd 'oduiait P J-od 'odtuatt p ua SBipamo^)
jajBq ap octan^l ajjy \q 'ado^ ap jbj^boj o^uaiuiijqnasap o uoiauaAui B7 •Y^a\ aa 'Sdoq
VdVll V^3D^3I
•B3J1UD uoidbjojba X noisBjajdjajnT BAanu ns ap pBpisaaa^j -sajuBAja^ ap ojiBai jap jBsaaAiun
jouBdsa opBJijiu^is X -iojBj^ •souiaip snjoasptu s^^ -BijsnSuB o uoisnjj -ouBSuasap o uotaBjad
-sasaQ -SBiaod soisa na odiuiojiSbjj oj :aJBadsa-v)Bijg ap bj noa saiuBAja^ ap Bipamoa bj ap
uoioBJBdmo;) *sasamaj)na SBmap 807 'osojao otaia jq ap samajjua uq 'biuoji B7 mosoqo¡p
uvifnj iq ua jbjoui bj ap ouiiubajo^ Jojb^ -uotuv ap ojutuaqoq ]q ua Baiuaasa pBpiaijsBjd ap

anb b ^ouBdsa jB^ndod ooijBuiBjp ajJB o o^w^i ap Bpnosa
ap ajqBJiuipB A Bp^raajjxa ubj opas jod ouis 'osji^ ap b^ ap sa oj on
oinoo 'jBjnopjBd pBpaido^d ns ap 'B^Cns ojaas BJBd o opas aod ou A
ÍBidojd oraoa Bpaaouoaaj opipod uasaiqnq 'ojpsa ns aod 'upiaBiuiun ns
jod 'jBijiuiBj ajiB ns jod 'opom jbj ap ruoraafqo ajuBjJodiui Bun^uiu
'jo^nB ns b 3abj^ aqaojdaj un^um jaasq anb optuaj uBJaiqnq aj 'pnjiu
-Sbtu BpBuipjoBJ^xa ubi uoa osjij^ ap Bipaiuoa bj aaajBd^ sou as uotobj
-a^suoa ajuBjjpq B^na ua 'oaiiBuiBap ojaia janbs ap sajofaiu soj a^jua
sajofam 4BJBAan^) ap zaja^^ A Bnasaiuy ap bjij^ ouis 'adcq A uoaapjB^)
tbA ou 'anb oaa^ 'a^uaiujiaBj BjaauaAuoa sou Bipauíoo bj ap Bpiuaj
-ap A BjuajB Bjniaaj Buj^ -jofaui jaa^q opxpod UBaaxqnq oj ado^ iu
uoaapjB^ t^[ *anj oj isb ^ 'uoaapjB^ ojTOjjdrai ouioa oiiajjdxa Bisidoj
ubi íBjainbjBna buijoj\[ ap osjij^ un oAijBjnSij oSzBjjBq osojjtabjbui
ubj ap JojnB ja Jas anb Biuaj^ uopBjjng jap Bpqinos BjnSijBJjuoa
bj 'opotu o^jaia ua 'opunuisiSag ns uoa souopuBp i ouans sa vpia wj
'a^uauíBpBiuixojdB Bqaaj Bsa uoa 'jiqiaasa jod JBzaduia b Bqi anbjod
pj^ BjABpo^ ojjiqíaasa Bipod oaodiuBj^ 'Bjag uog ns A opuBu
uoq ns uoa :oaijaod A oata oiusiuBnfuop ns ap aaquina A einns
'va^ouoQ vj Jiqpasa ap BqBq^aB anbaod 'uBnj* uoq ajsa (^g9j) SBqaaj
SBsa b 'bjC Jiqpasa Bipod ou B^a^ ap ado^ *sop soj jod opis Bq
oj aiuaiuBiaajipui 'osjij^ jod is ouiiuopnas o 'oiuiuoub 'ojaajaj un jod
opis ojopuaiqBq anb oaja o^ qouBdsa JBjndod oaojjBq ojjBaj ajsa ap
sajBiua^ sajopBaja sop sojjanbB ap oun jod opBzijBaj opis jaqBq Biaaj
-ara anb oqaip Bq as 'boijiuSis oj anb BUBiunq uoiaBjnSij bsojjiabjbiu
bj A 'opaisiui ns A pBpijBJOtu ns '(osjijq ofip sou 't4ojuaiunSjB ns ap
uoiaBjuasajdaj A BjnqBj^, sa Bipaiuoa bj) uopnjung ¡^ ap ojuaiunSjB

�II
"Un manto tapado, un brío
donde un puro sol se esconde''.
Tirso
Estamos a oscuras —suele decirse— sobre los supuestos orígenes
legendarios del mítico Don Juan. Y a tal oscuridad histórica, cuando
centramos o concentramos nuestra atención, enfocándola sobre las es
cenas dramáticas tan coherentemente unificadas en la comedia de
Tirso, corresponde otra oscuridad poética: la que expresamente se
nos presenta y representa sobre las tablas teatrales como voluntaria
expresión escénica de serlo; estamos a oscuras, en efecto, cuando se
alza el telón o corren las cortinas ante esta originalísima comedia del
Burlador, que nos pone así ante los ojos esa oscuridad para que em
pecemos por no ver, teniendo solamente que oir, las primeras escenas
de la comedia. A oscuras escuchamos dos voces: una voz viril, otra
femenina. Presentimos a la pareja. Imaginamos fácilmente —un le
jano apoyo musical lo subraya a nuestros oídos— que esta oscuridad
es nocturna; y hasta suponemos —no es necesaria mucha fantasía—
que esas envolventes tinieblas protejen el secreto de una aventura.
La voz femenina, la primera que hemos oído, nos ha dado un nombre
que no era el que esperábamos, tal vez, escuchar; no hemos oído el
nombre de Don Juan sino el de Duque Octavio. ¿Nos habremos equi
vocado? Escuchamos con más atención. El invisible personaje inter
pelado con ese nombre ha contestado solamente: Duquesa. Y la voz
femenina ha vuelto a oírse, suave, insinuante, arrulladora, que su
plica, pregunta, esperanzada... Nuestro presentimiento se confirma:
indudablemente se trata de una aventura; aventura amorosa. El autor
provocando la "ilusión frenética", "la ficción sombría" del monólogo de Segismundo. Impor
tancia para la definición crítica del teatro popular español barroco de la conjunción poética
Lope-Calderón.
Al ciclo lopista sigue el calederoniano, correspondiéndose entre ellos con obras y
autores que los entrelazan. Ejemplos del teatro lopista (y cervantino sin saberlo) de Velez
de Guevara. "El rumbo, el tropel, el boato, la grandeza" de las comedias de Velez, según
Cervantes. Examen de La serrana de la vera, Reinar después de morir y La luna de la sierra.
Su valor lopista-cervantino.
El lopista-calderoniano Mira de Amescua y la importancia de su misterio popular drama^
tico El esclavo del Demonio. El teatro de Guillen de Castro y de Tirso de Molina. Las dos
comedias famosas del mercedario: El condenado por desconfiado y El Burlador. Diferencia
entre ambas y otras, características de Tirso, como El vergonzoso^.., Marta la piadosa, Don
Gil de las calzas verdes... Probable exageración en la valoración crítica de Tirso, ya
señalada por Valbuena Prat. Exclusión expresa del teatro de Alarcón como ajeno al ámbito
lopista-calderoniano. Valor y significado excepcional de El burlador de Sevilla y Convidado
de piedra. El tipo de Don Juan como creación lopista deducida fatalmente de este teatro,
aunque no haya salido directamente de las manos de sus creador. Examen de la obra y
de su ascendencia y descendencia en el tiempo.
Calderón y su teatro. Trascendencia significativa de La vida es sueño: la comedia y el
auto sacramental. Vicisitudes de la crítica calderoniana. Tres aspectos del teatro de Calderón
examinados en las obras: La devoción de la Cruz, El Príncipe constante y El mágico pro^
digioso. La fantasmagoría calderoniana. Problema de la forma poético-teatral. Calderón
lopista, gongorino y quevedesco. Un teatro "soliloqueante". El sueño de Segismundo cierra
el ciclo del teatro popular barroco español. — (Aspectos esenciales de Calderón en La Hija
del Aire, La estatua de Prometeo, Eco y Narciso...). — Los Autos Sacramentales. (Examen
de La vida es sueño).
— 103 —

�— ^OT —
'oouiuoub sojjoson b ops8a¡¡ Bjaiqnq uopvjung jg ig,, :o^sa uarqniBi ^ '(oXBjqns uainb oÁ. ^os)
„• • • ¿oSsvu ojos un auatj svuadv anb asxiaap apand uatq ojijsa oAna ap 'osjig b njjtaag ap uopvj
•ung jg ap uoianqu^B b¡ Bpunj as anb ug?,, :ou;¡aajBj^[ uoq ajuauqBnjxai Bjqijasa 'B8aA ap
adog ap uoiaipa b¡ b so8o¡ojd sajqBJiuipB sns ap oun ug g¡AX PP Biparaoa euiisisouibj b¡
ap sojjosou b opB8a¡¡ Bq pnb ojxai ^ap Baijaod uojobjojba A. uoiaBiaaids b¡ ua sa 'ojjsb;) ap
oija^ja ¡a uoa aiujojuoa 'ojjsafiiu ¡op oj^das am anb o¡ ug *ouBiuojap¡Ba-Bisido¡ opimas o¡qop
ns ap uoiobuuijb ¡ui uoa 'BijduiB as oiJBJiuoa jb 'aaipnjjuoa as ou osaig b ajuauíBjsnf Bpmq
-IJJE Bipauíoa B[ ap ouistdo¡ ¡a ajqos o,ÍB[ag zapuauaj^ ojjsaBin [ap ouaiíaa osoiubj ¡g
'St6I 'oaixaj^[ 'uvn[ uoq ap pvpijvuowui vq A sajuatam saianvpna soq "8^61 'P!aPBW[ '""/
uoq ap vjn^jf A oiuaf) opjanaaa anb so¡ ap 'o.);xaj^ ua o8an¡ 'ojauíiad Busdsg ua sop^a
-^qnd sopiapjB siui ^ "(uos^aBf uoiaaa[og) •uoaap^^ ap SBpi8oasa sejqo sbj b o8o¡ojd ip^[
*(f6I 'oaixa^j 'OJatnsng jg "if-ól ^oaixaj^ 'ijsn8ii^ / ap osog jg '0^61 'oaixaj^ "g qouvdsg
ouapojodsjQ "gg6I 'PÍJPBI\[ 'satouidn^ A svSuvf^¡ :b3A) "SBjsa uBiajduioa anb ssaiiíaa
SBAijaadsjad sbjio uoa 'ojuaiuiBSuad im ap saiuopaaaiUB o¡ osoiana joiaa¡ ¡a Baeaiuoaua soim
soaqif sojjo ug •njjiciag ap uopvjung jg ap Bipauioa bj b aiuaiuaaauoa ajand b¡ ua 'oábsuo
ajsa ua oaznpoadaa anb sb¡ uos 'jBtauasa ojuaiuiBsuad ns ua souam [B 'aiuauíBpBuiixoads
'anb bui[oj^ ap osjij^ ap oipnjsa [B eop anbipap "ip anb sauoiaaa^ sai] A B^uaaBna se¡ ^q
•Baijaod upiaBjnSijuog -uoaapjBg ap ¡ap ¡Bamanaisa o^apnbsa ¡a aod opBjnajsns
adog ap ouiisiaia ojjsaj ¡ap Bai8o¡oai A BaisijBjauí-oaijaod Biauajsisuog -pBiaaq¡¡ b¡ A oujjsap
¡a íBuanjaou BpB¡¡aj]sa e¡ A Bip ¡a :uoaap¡Bg ua zn¡ b¡ A aaiB ¡g — •nauíojvz ap apjvajo
jg ap vjsidoj bujsaBui Bg • • • -aja '-aja 'sDjjand sop uoa t&gt;snj 'vutsotuvf upjoS jg 'apuanQ
ouioq vq 'oAvui A juqo ap svtwuv^^^ 'ajquiou jap vyatpsap A vyaiQ :8ijjui ap ssipauíoa ssg
•ajBadsa^Bqg uoa uoiaBJBduiog •(• • -onjjsuotu joAvuí ¡g 'v^uoysap ns ap uoiuid jg '•••oiav^Sn
otajaas y 'vuuoy ns ap oajpaui jgj -vjuoy / ap sosvo so/ :uojap¡Bg ap owsidoj ¡g
sns ap saABj) b ojsia opuBn^! ¿uBnf uoq aaquiou uis
ajquioq ^q? '^uqiuou ms 9dqiuot[ un sa 'uBnf uoq 4[a anb soujiaap
jod Bzaiduia —usaadsa ^\ sauoiaBUJBauaaj Á sauoiaBUJBaua SBSdaAip
ub^ Á SBiuBi apuop opunuí ^ap oj^B9j ubj^ |^a sa anb— ojjBa^ ^a ua
Bjauíiad zaA jod jaaaj^dB ^b 'uBnj* uoq 'isy 'BJtBJ^uoaua o^ anb Bjaod
otusiiu ^ap BAisaadxa uoiauajut b^ BJadns anb oapaod o^zB^Bq un
djdmais pxaaaBd aui 'aopB^ng [ap soiqB[ ua auod B[ Bjaod [a anb ua
[Biaim ojuauíoui [a Á 'Bsous^ua uoiaBuui^B Bpunjo^ Bjs^ '4tajquiou uis
ajquioq uq ¿^os uain^)?,,— :BpB[Bund can ouioa Bjaiaaa Bai[daa B[
opuatuaiqo '44¿aj[quioq saja uainb? • • "¡O[aia qy!,, :BIl9 9P BJn^as ouis
4B[jnq B[ ap Bsoqaadsos tu Bsiaapui tbá ou 4auiB[axa jafnuí B[ 'sa^uBAja^)
BiJip anb 'sofo so[ b JBUiJijuoa o^apod uis 4oub^u3 ns BjABpo^ jaA uts
'anb BJBd 4Butiun[i B[ anb oBduiB[aj un ap O[[ajsap [a oinoa 'BjsBq
Bai[daa Bisa j^ tt¡o^ ^^\ B[ aiaJB^Biu'.^ :uBn[ uoq ap zoa b[ B^saiuoa
Bpiptaap a^uauíBpidBJ anb B[ b íB[aqBS[ BpB[jnq B[ ap zoa b[ b 'ouan^
-aou oubSu^ [ap BiABpoj pBpqiqísiAui b[ ua 'souiio ojs^ ¡Bjsandsaj
a[qBJiiupy! *B[[a aaip— 44jbzo^ b 9a[[ anb uaiq [ap — aj ap bui[b [a
anb bjb^,, 'UBnf uoq a[qisiAui BjABpo^ [ap bsoubu3 zoa b[ apuodsaj
a[ —tt¿?n^^ ^JBd? 'sanj,,— *44znI Bun ^bdbs ojatnb,, ra^uaiUBiBipaux
-ui opipBUB Bq 'Bsauíojd baiibiujtjb Bun 'opBjnf is un zoa bj¡o b[ ap
opBJo[ jaq^q sbjj 'pBptjnaso B[ ua souiBqanasa anb jafniu ap zoa bq
•(Bq[B [ap SBztja^uojj sb[ ua jas ap opiBfap BjsBq uos o[ anb aqaou B[
ap SBJoq sb[ :uBnf uoq a^sa ajuB[apB sbtu 4BJip sou 444sbtui SBJoq sb[
uos sbjs^^J "auijap as a^uauíBATjBjnSij 'ooiuj^uioaS opow [B 'buisiui
B[[a jod anb oai^BUiBjp afBuosjad oidojd [ap B[ Bjanj o[ pBpiujnjaou
BAisajdxa bs3 ts ouioa íB[jBsajdxa BJBd Bpunajra b[ anb uoa pBpiu
-jn^aou bsoa3[b Á BpBjipauíajd Bsa jod íaA[anAua b[ anb pBptjnaso b[
jod B^saijiuBiu a^uauíBsajdxa ouis 'jBsad b ou á ÍBai^oja ajuauíBJnoso
ouioa Bjnaso aiuauiBJB[a ubj BaijBiuBjp upiaBnjis buit a¡uB soujboo[
-oa ajamb anb aaajBd 4JopB[jng [ap Bipaiuoa buiisi[buiÍoijo Bisa ap

�peripecias poéticas llegará a parecemos, quizá, todo lo contrario, un
nombre sin hombre! Este Don Juan, cuyo nombre precisamente va
a servir de máscara resonadora a tantísimos aventureros y poetas, em
pieza por decirnos, con sorprendente paradoja, que no lo tiene. Y
es que empi^za por arrancarse el nombre de su rostro como una más
cara, en efecto, como un antifaz o careta, para arrojárnoslo a la cara,
como un guante de desafío; antes de que hayamos podido ver si
quiera, enmascarado en la oscuridad de la noche, el rostro vivo de
ese hombre que afirma que lo es exclusivamente; y que, tan ligero,
con tan provocativa gallardía, se desembaraza de su nombre propio:
el nombre que le hará inmortal. Y este arrojo, esta valentonada, esta
procaz afirmación viva —que es el primer gesto dramático de su
brío— parece que no se lo dice solamente a Isabela, la hermosa mujer
que acaba de separar con esas palabras de sus brazos, burlándola
y desengañándola con esa veraz afirmación humana de su ser mismo,
de su temporalidad huidera ("huí de ser conocido — mas ya me
tienes delante", dirá más tarde al Comendador), sino que se lo dice
al público del teatro que le está escuchando; a nosotros que lo es
tamos siendo, su público teatral, afanosos de distinguir en la oscu
ridad nocturna de su engaño el perfil humano de su rostro. El Don
Juan que con ese gesto arrogante, solamente visible por la voz (re
cordemos el famoso "habla para que te vea" de Sócrates) desafía
al público que le escucha sin verle aún, como a la mujer burlada,
y tan cruelmente desengañada (Don Juan no engaña a las mujeres,
pensamos, las desengaña; o las engaña únicamente para poderlas
desengañar), se nos figura así, embozado en la tenebrosidad de su
intento, invisiblemente luminoso, que a más de desafiarnos a nosotros,
huyendo de ser conocido al ponérsenos delante, está desafiando tam
bién al cielo, al tiempo, a Dios, a su misterioso destino. Y por eso
empieza por romperse a sí mismo la crisma contra la oscuridad; romtodo el mundo sin vacilar hubiera dicho que era un&lt;t comedia de Lope, de las escritas más
deprisa". Sigo siendo yo quien subrayo: porque la segunda afirmación, a mi parecer, contra
dice la primera; ya que entiendo que es lopista siempre el rasgo del estilo dramático de
Tirso en todo su teatro. Y lo discutible de la atribución nof implica la desvalorización poé
tica del texto; las lamentaciones por su adulteración también creo, como Castro, que han
sido exageradas por la crítica. (Véase la edición de Castro). Por la originalidad de su
invención y la precisión de su dicción y de su ritmo, por toda al maravillosa arquitectura
de la figuración teatral que expresa su ímpetu, tampoco me parece que sea esta estupenda
comedia de El Burlador de las escritas más deprisa del siglo XVII.
Supongo al lector informado de la abundante cosecha de comentarios españoles, más o
menos críticos y literarios, al tema y figura de Don Juan, entre los modernos. Desde el libro
simpático y confuso de Said de Armesto hasta las precisas notas crítico-históricas de Castro
y Menéndez Pidal. Y pasando por Maeztuz, Ayalas, Marañones... (Ortega aparte), de las
páginas claras y ledas de Azorín, y de las más hondas y vivas de Unamuno, en sus últimos
tiempos, recogidas por mí en el libro suyo de Comentarios: Cuenca Ibérica ("Don Juan
Tenorio" y "Ante la estatua del Comendador"). México, 1943. También merece leerse el
comentario crítico de Pedro Salinas a la unamunesca versión de Don Juan en El hermano
Juan. (Literatura Española. Siglo XX. México, 1941).
Por último, señalo al lector el copioso libro de Farinelli sobre Don Juan, en su última
edición que conozco de 1946. La, abundancia, y aun superabundancia de referencias, como
su falta de sagacidad y perspicacia críticas, de selección y tino, no restan a su lectura el
interés que nos ofrece su enorme acarreo de materiales. La significativa omisión de Kierkogaard que hace Farinelli nos explica, tal vez, al menos en parte, y por elusión indirecta
e involuntaria, la falta de amplitud moral en que suele estrecharse el juicio del erudito
italiano sobre nuestro Don Juan español. — J. B.
— 105 —

110933

�— 901 —
ou an) 'sojoj ap SBptjjoa sb[ ap 44sofo so[ b ousáua [a^ qouBdsaaB[ndod ooajsitn ojjo asa ua aaip as ouioa '44pBpjaA sa is jaA b souiba^v
:o[J3a b soíuba ^ •soraiaiq BJoqB bjsbx| oiuoa JBqanasa jod ajuauíBjos
ou X jaA jod B^sa anb o[ sa an) 'Biparaoa B[ Bpoj sa jaA anb Bpanb
sou anb o[ anbjod isouiBpanb sou 'sojjosou 'oaqqnd [g '44J3A anb sbui
Bpanb ara ou — oaA o[ inbB oX is anbjod^^ :souopuaiaip 'jaA anb opiau
-ai ou BJBd 'o[jaA ou BJBd ajuaraBsaadxa Bj^aj as Xag aiuapnjd [g
•sjqraos ap opBJBasBmua oraoa 'oqnq opBzoquia ouioa 'opuBjira Bisa a[
anb oai^qnd ^ap tu 'B^aqBSj Bp^pinq B[ ap tu 'Xa^ [ap iu 'oisia aas
aaamb ou ojjsoj asa BiABpoj^ *JopB[jng [ap ouBranq ojjsoj [a opus}
qnao anSis sou as 'opBdBj aod 'BjABpoj anb B[ b X 'oSisuoa BjaodB 'bsoj
-auia^ 'Bsojo[qmaj 'Baiaa[oo 'BiSaa oubui Bun anb 'Bip [ap BpBjoq[B
B[ oraoa 'ajuB[taBA zn[ [iqap Bun Biparaoa B[ ua asopuaxa^q Bzaidraa
'o^uoad o[ ao^ 'sofo so[ b 'aofaui soujBUBuasap bjb¿ 'souopuBUB^
-ua 'bjsia b[ b souasopuaiaqnasap rnjadrar ns ap SBAijBJoqojaoa SBuaasaSBAisaans ua opuBjsajxuBra bji sou as '(aaqraou [a Bjaoduii ou) uBnp
uoq aisa 'aaquioq a^sa 'bata Biauasaad Bsouiran[ ns uoa a^uaraBaajua
soujBjqran[sap ou BJBd 'oaod b oao^ *zn[ B[ ap BaopBjBasBiuua 'aqaou
B[ oraoa :Mapuoasa as [os oand un apuop — oj^^ un 'op^dBj ojubui
imw rorasira jas ns ap BaopBzi[Bjoj pBpisouiran[ b[ uBnf uoq a^sa
btujijb 'a[qBJjauaduii pBptanaso ap 'Baquios a[qisiA ap 'pBpiaBdo Bsoaq
-auaj ap BJBasBiuua a[ anb jotub [ap [bijoui X jopBjaua^ oijajsira [a
ua 'sBjnaso y 'souiBaja a[ o souiBaA a[ a^aA uts '[bj ouioa 'anb BJBd
íajqraou uis aaqraoq un sa anb 'pBpijnaso B[ ua 'a^uaraBAisaadxa ubj
'a^uauíBsajdxa ub^ aiaap a[opuaXo ía^aA uis uBnf uoq b ojsia soraaq
(¡ B[ousdsa Biparaoa b[ ap [Biaiui oapBuiBjp a^u^isui d[qBjadnsui
asa ap [a oai^aod opBaxjiuSis ap pn^tua[d ajuaja^ns anb X!) 44jbzoS
b pSa[[ anb uaxq [ap aj ap Bra[B [a anb BJBd^^ zn[ ^pid aafnra B[ anb
ua aiuB^sui asa apsaQ ^[qisiAui oiaajsira [ap BaopB[3Aaj zn[ b[ opu^j
-bui 'oaapinq aiuauiBai^Oja 'jtapuodsai anb Bjuaj jopB[jng [g 'sinhisg
oraoa ÍB[aqBS[ BpBUBSua aiuauíBsoJouiB B[ zn[ apid '44jbzoS b oSag anb
uaiq [ap — aj ap but[b [a anb bjbj^, • * • ozoS 'u^iq 'a/ : UBpJBnS B[ X
UBUBdraooB B[ anb sbjjo SBganbB ap BpinSas ba bui[b BjqB[Bd boiSbui
b[ opusna 'une sbj^[ ¡OAijiSnj jouib [a japjad ajdraais O^soa sinbisg
Bpoi b anb bui[b [ap zn[ 'opB[B jouib [ap zn[ B[ a^SBaoAui 'B[JBaoAa
[B anb 'B[aqBsj i\\ ap Xy! -bui[b BjqB[B¿ B[ BÍaaBd bsojoiub ns ap
soiqB[ ua Bqanasa SBuadB '[b^jotu X jopBjaua^ a^uaraBoijoja Biuasajd
sou as 'o*uBg oaiuiTuoJiBd ns ofxp anb '44Bp[A B[ ap Biqaaqos^, Bsa uoa
'[Bnxas uoiaBuiuijaiap ns 'opoj a^uB 'souopuBraaijy 'BjnjuaAB ns ap bsoj
-ouib pBpi[iqBsuodsajJi b[ :o^sta soraaq o[ ou unB opusna 'UBnf uoq
bjbo ua Bqaa sou anb ojaraijd o[ sa osa j^ 'buib ou anb jotub [a 'oxas
[a jod 'BAijiuijap ua 'jaaajBd ap o jas ap B[ ra^jans Bidojd ns ap
[B^jora jopBJauaS 'ouiAip o oaBjuoraap 'sojg [ap 'jouib [ap [Buosjad
-rat aiuauíBjnd [a uoa asjBaxjiiuapi BJBd '[Buosjad 'osoija^sira ajqraou
ns is ap Bjañj opuBfojJB 'asjBUBiisijasap 'asjBzijBraijasap jod jBzad
-raa BJaxsinb anb 'opora ajsa ap 'aoajBd u^nf uoq -ajqraou un jauaj
[ap [BjniBuajqos uozbj X opi^uas [a :[biu3uibj3bs 'oanBrasiJBa 'oaijBra
-sija orasijnBq [a asjadraoj ísBatS9[oai sBiauBuosaj ap op^ájEa 'sojjo
soiub^ oraoa '[ouBdsa jB[ndod oqaxp sa 'Brasija b[ 'orasiinsq [a asjad.

�poco de burla torera y de burlador torero, senequista como el "to
reador de la virtud", tiene, o va a tener a nuestros ojos, cuando con
el día vaya encendiéndose de luces claras, como en el amanecer de
la comedia, a nuestra vista, este torerísimo burlador del tiempo y de
la vida por el amor y por la muerte; este luminoso y airoso o airado
Don Juan. Pero no olvidemos que antes de retirarse tan discretamente
el prudente Rey le había preguntado al enmascarado Don Juan:
—"¿Quién eres?". Y a esta pregunta, dirigida a él solo, en singular,
Don Juan responde con esta otra: "¿quién ha de ser? —quien ha de
ser y no quien he de ser o quién soy—: "¿quién ha de ser? — un
hombre y una mujer". Nueva réplica relampagueante como una es
tocada. Es la pareja humana y no él, un hombre solo (y sólo un
hombre), la que debe responder ante el Rey, como ante la Ley o
ante el mundo: como ante Dios. Don Juan plantea por completo, moralmente, la doble responsabilidad contraída. Y el Rey, por prudencia,
aplaza toda decisiva resolución: ¡tan corto se la fía Don Juan! Tan
corto, porque inmediatamente va a romper, el propio Burlador, ese
aplazamiento de su juicio (¡tan largo se lo fiaron!) cortando por lo
sano, como vulgarmente se dice. Sin rodeos, decididamente, rápida
mente, se separa de su pareja el Burlador Don Juan: con la misma
impetuosidad burladora como se había juntado con ella; con la misma
alegría; con la misma fuerza; con la misma inconsciencia; con la
misma generosidad... Porque Don Juan es tan Don Juan cuando huye
de la mujer como cuando la busca y la encuentra; y acaso lo es más
cuando huye a las mujeres que cuando las busca; o lo es, enteramente
y de veras, por ambas cosas a la vez: por hallar la unión y separación
a la par. Unión y separación consecutivas, como la del hombre con
su nombre.
No olvidemos que a este Don Juan Tenorio sevillano se le va a
conocer en seguida, no solamente por el nombre sino también por su
apellido, y lo que es más todavía, por el sobrenombre o el mote, como
a los toreros: por ese sobrenombre suyo de Burlador; de Sevilla pri
meramente, y después, de España; como con gentil nombre le bautiza
y confirma el gracioso Catalinón. ¿Y de qué se burla este burlador
amoroso o erótico? Parece, según confesión propia, que de la honra,
del honor, es decir del buen nombre de los demás, singularmente del
de las mujeres; y el buen nombre es fama, reputación: buen parecer
o bien parecer lo que se sea. "La mujer ha de ser buena — y parecerlo
que es más" había escrito Cervantes en su teatro. Que no es decir que
el parecer sea más que el ser, sino que es más lo que es si, además
de serlo, lo parece; como si se sumase una virtud a la otra; añadién
dole al rostro natural una máscara sobrenatural que lo reproduce o
confirma para que los demás lo vean y lo crean; una máscara transpa
rente; un alma, en suma. Ese honor, esa honra, es, por eso, el "patri
monio del alma", según nos dirá, más adelante, Calderón. O sea, su
riqueza o fortuna propia. El alma que invoca Isabela, en la primera
escena de esta comedia de Don Juan, para que de fe o testimonio con
la luz, por la luz, del bien y goce oscuro y ciego de sus sentidos, ¿es
lo que burla este Don Juan, robándole su tesoro, su patrimonio, la
— 107 —

�— 801 —
ajpvd 'uenf uoq ajsa ap oaijbuiSbuii jopsajaojd 'adoq ap safqBJitupB
soffisjaA soun opuamSis 'jBUiBff souiBjjpod anb of íoijoua^ UBnf uoq
BiUBpojd anb 'jouib p ^od 'ajjaniu Bf ap ^ ^piA Bf ap BJopBJBasBiuua
uoiobiuiub Bsa anb Bsoa bjjo osbob sa ou 'joupjAg osnj p ofq^q sou
anb ap t(¡Buip pp pj^Bai OApBJadiui^^ fg ¿pjBBSaqjarg psuad oraoa
'fBaisniu SBin Bf a^uauípjjsaj X íBBajjy ajpsg p X ounuiBug uoJBSuad
ouioa 'sBjqBj JBSid opipod BX^q anb pjjBaj sbui Bjn^ij Bf uBnf uoq
jopspnq ojjsanu 'B[p jod Á 'ouisira ojjBaj pp b^ BUBmnq Bpnq Bjsa sa
M^ ¿9-iquioq p uoa Buip p Á? oaa^ #bui[b ns uoa ajqraoq p JBpnq
ap Bq as jouib ap tu ajjanuí ap saauBJ) ua i^[ 'Biup ns ap oubi^sijo
oiuoiuijjBd apjqiunq p 'uaiq ap Bjjquioq ns ap opBJuoq ajqiuouajqos [a
sa ouanq ajs^ *ouanq p ou^fin^) osuojy ap ajquiou ops ns uoa 'Buip
ap X odaana ap opnusap :ajaanui B[ ajuB 'BXns bjbosbiu Bsa ap opnu
-sap 'apBfap BJBd oip a^ anb ajquiou p aiofin^) uoq ns b appuBjinb
aaip sou 't4Buip ns uoa ajquioq p jBjjnq ap Bq as o^j^
oshix
'((ajuDjap sauap avu. vX smu
optoouoa uas ap mjjff

III

•ops osa Bas ou zaA pj^ ¿uBnj* uoq a^sa ap oai^uiBjp
ospd pp p —oj^ubs b^ jod— aaquioq pp p^joui X oaia ouijij asa sa
ou ^? 'BijsnSuB b[ jod BqBaB 'uoisn^i b^ jod 'souiBuip 'Bzaidraa anb
oq ¿Bpnq biusiui Bun ap bjbjj a? 'a^januí bj ap ouB^uasap p ua bai^
-tuipp Bjn^uaAsap a^uajsdB u\ Jod 'BsojnjuaA BjnjuaAB Bsa b o^sando
aiuaiuBpBiuaj^xa o\ jod Buiuua^ 'epiA b^ ap jopsjaua^ ou^Sua osojoiub
*ooij9^9 oxuajixa p jod Bzuaiuioa anb o[ :Bjpaid ap BnjBjsa b^ ap
oiposida p uoa Buiuuaj 'BUBtunq BÍajBd B[ ap oSopip p uoa Bzaiduia
anb 'Bipatuoa ng ¿uBnf uoq ouBjjiAas JopBpng pp sb^ 'a^januí B[ uoa
X joiub p uoo 'Buip pp sb^ 'SBpnq SBsa uog? ¿joiub pp so^ ouioa
sapj saouBJj ua X? 'san^ *t4BuqB ns uoa ajquioq p jBpnq ap Bq as ou
—aiofin) uoq ap 3iubziuob Baoq jod sajuBAJa^ aaxp sou— ajaaniu
b^ ap p ouioa sapj saouBj^ ug^, -oXns OAisnpxa otSa^Aijd 'soAnnaasuoa
uoiaBJBdas X ojiuanaua ns uoa 'oa^oja jouib pp BjniuaAB b^ ua o jouib
p ua 'opas aqap ou 'buisiiu Buip pp ojosaj o 'Bun^joj B{ 'oiuouiijj
-Bd p sa is anb 'soujBjjsouiap X 'apBjjsoiuap BJBd 'jouoq p 'Bjuoq b[
'ajquiou uanq p jafniu B| b appuBqnb 'oj^soj pp bjbosbui Bjijapdiq
Bun asanj is ouioa opsjBouBJJB ap b^bjj UBnf uoq oj^sanu 'pBpiunduii
ap oíSa^tAijd o^jaia un ap 'Boppja BJniuaAB b^ ua 'souiBjafip ts ouioa
'bzo^ ouiuauíaj oxas p opu^n^ *soxas sop so^ BJBd 'soaqqnd X sopBAijd
'soqaajap ap pBppnSi b^ ap B^siuituaj uoiasdiaijuB ap aiaadsa Bun sa
UBnf uoq saauojua ajainb anb of anb 'opotu asa ap 'BjjaaajBQ ¿bjbo
-sbui Bun ouioa 'jopBJBasBiuua zbji^ub un ouioa o[asjBauBJjB 'orasiiu
xs b Bqnb of as ouioa oidojd ajquiou uanq ns jafniu Bf b afjBjinb
JopBfjng p ajam)? ¿ajquiou uanq fa 'jouoq fa 'jaaaj^d uaiq o Bjuoq

�y maestro mágico de su estilo, el totalitarismo del alma; por supuesto,
que teatral. De una comedia de Lope son estos versos que nos dicen
que aquellos españoles del seiscientos, genotípicas figuraciones del
Burlador, tenían tanta alma, o tantas almas, que lo animaban, como
este Don Juan, con el alma, todo; y que eran temibles por eso:
No temo de ningún modo
compitiendo al mismo sol,
sólo temo a un español
que tiene en el alma todo.
Si van a pie, está en los pies
el alma; si alzan la mano
allí hay alma; si el lozano
cuerpo mueven, alma es.
Si hablan, alma es el brío;
si miran, alma es los ojos;
alma tienen sus enojos
en el mayor desvarío.
Alma le dan a la espada
si la ejercitan y juegan;
cual Midas, a cuanto llegan
es oro el alma dorada.
Pues si su donaire aspira
brío y gusto, y almas llueven,
¿qué milagro que se lleven
el alma de quien los mira?
¡Temible totalitarismo teatral el del alma! Temible para los demás
y para el alma, Midas que lo padece con su luminosa aurificación de
todo ("es oro el alma dorada"). Esta animación, este alma, enciende al
pasar, por la mirada, las almas que sujeta a su imperativa luminosidad.
Así lo vemos en la primera escena de la admirable comedia de Lope
Si no vieran las mujeres, cuando una de sus protagonistas femeninas
que ha visto pasar ante ella la airosa figura llameante de cualquier
Don Juan, alabando su gallardía, su animadísima y graciosa desenvol
tura, "su española arrogancia", escucha de su compañera esta estupenda
ratificación:
"—No te engaña el pensamiento
que hay hombres de tal donaire
que tienen alma en el aire
de cualquiera movimiento".
Nunca me cansaré de citar estos versos de Lope, creo que de
aquella misma comedia donde se encuentra el "yo me sucedo a mí
mismo" que tomó Nietzsche por divisa y que lo era de Lope, por su
Belardo, como lo puede ser más todavía del burlador Don Juan. Esta
comedia de Lope, Si no vieran las mujeres, enuncia con su título una
predicción y promoción de Don Juan; porque si no vieran las mujeres,
si no lo vieran como lo ven, con el alma y la vida, con el alma en el
— 109 —

�— on —
p jod 4sofo so[ aod so u^nf uoq '^BuiAtp BaqBpd bj aod opio p,, X
QOJSodB J9 BUUIJB OIUOO 4OpiO p JOd 80 OJ B[ OaOQ '^OJ BJ OOip O[ SOU
onbaod X íaioop opio souioq o[ onbjod X,, :4tBuip soinouoj onb som
-oqBS,, onb bsojoj^ BjuBg Biqiaoso 4tojpq b isb ojos,, son^ -opBiSBtnop
BjjnqB oj onb ojuois is sqaojso oj BuqB Bidoad ns bjsbq -pBptaBjo
SBin 'sojjnq souom b X ízoa Bun op oaBjo joa oadinois oioin^*) "SBpsjanq soj
-ubuib sojuojsisui sns uoo X 'aopBpuomo^ jop p uoo ooBq ouioo íbiuiouo
op sojjnq osaBiinb op opusjBaj BSBd bj os BaoanjuoAB BpiA ns epoj^ -osoaq
-ouoj orasiqB un ojopuoiaqB 'oijj op Biuonb 0{ bJbj^b o^ onb uoo jbiijo^
-ui oubui ts\ opuBno ojaonm B^ aod opBuopiBJj Baopisuoo os X ípBpaoA
op zn[ bj 'oSonj ^o oaoinb onbaod oaod i (baouo^) op BuipjB¡3 bjub
b8o|oo^ boijsiui b^ ooip sou un^os SBaoA op ouaoijuí p ba os onb p opoj
ouioo) oaoinb onbaod so ouaoijuí p ba os ig -SBUiB^ sns uoo osaBuiuin¡i
Ba^d 'aouiB op o oipo op 'sBiup SBajo sb^ opuBipuooui 'oaduiois ooip
oj pBpqiqísp BAijBiuB^ ns íoidpuiad osoSoj o^so aod oia os UBnf uoq
op BpiA bj ^poj^ "soqopaoo ojoso^j oa^sonu un^os 'oSonj p ooBq oraoo
*ttoqooaop opp p ba os 'oaoinb onb o^ aooBq fop 9[ os,, UBn^ uoq b ig
•opBaoiuBuo un op sb[ oadmois uos soajsB so| b souopspds sng "SB^oajso
sb[ op osonj asaouiBuo Baoipnd os onb ooiun o\ op is oiuoo íoioqoo un
oiuoo osopuBaBdsip pBpisouimn^ op osaopuoouo oaoinb X zn^ bj aod so
pp ojsn^ ng -osaBSBo b osaBiuonb oaoipad p^sodB pp ofosuoo p
iuB^ baia uo osaopuoad 'znj aBp Ba^d OAp osaBiuonb so íaopa^
so B^aodiui onb 'ooiun o[ 'oaotuiad o^ UBn^ uoq BaBQ 'Bsoaoj^ B^usg
Biqiaoso oiuoo 't4uouinsuoo os ssa^o X aopa^ p UBDijiand os sbui[b sBun
on^),, -o¡op p opBjuBAO^ onb ouaoijuí p uo jobo opsfop opond oiusiui
o^ onb 'BpuopiAiaBp ppuoptAoad Bun op b^ ouis 'pBpip^Bj o oui^sop
oáop un op B| so ou 'Biup pp osoiaojsiiu o^qiq oso aod OAontu o\ onb
oubui o^qisiAui bq #zn[ op 'BOisniu op 'oaSuBS op 'oap op íojiq un uo
Biup p uoo solo so^ ojub oadiuois souosaoooa^dB op b[ so 'BiouopiAo X
Biuojsns o^ onb uoiobuiiub b^ 'BUBiuoaoppo-Bjsido| o Bispuoops Bpu^dso
pBpipajBoj b^ op souopBanSij sbuiisiaia sb[ s^poj b oiuoo
o[ onb sooiuooso so^uoiuiiaoui sns op Baoinbpno op oap p uo Btnp
•uiaB^Bq oziq oj oqoo X zoip pp UBiuop-ouBipji oooooa p X 'oaoaoj
oziq o\ oiois X zoip ojSis pp puBdso pajBOi ouisinboaaBq p oso aod
íooiuomaB X osoutunq Bsoadxo o^ onb oaia oxnjia pp Baonj Bozoa^ds
sou os onb p uo Bp^u X^q ou íBUBiunq Bpuosoad ssopBaS ubj
-b biubj 'Biup biubi solo soajsonu b ouoij oso ao^ 'oiusipBS p
BuBinnq uopisodo Biuoa^xo sbui b[ so 'o^p pp B[ oiuoo bjsbo X Bidiuq
ubj 4BjnpsqB Boijoao Boijo^ad ns X íop^g op oiaBajuoo o^ opoj so u^nf
uoq *SB^p op opuoijop os 'sBppuBpnq soaofnuí sb^ b opuojo ou UBnj*
uoq onbaod íBpnq 8B[ oso aod ]^ *opond oju^no uo ojpq p oaanoso
so[ 'ouioj o\ X 4oqBs o^ onb UBnf uoq "ojoosui ^op oiusijoao p :Bsoa
-oras BpBjodoajuB b^ b upaBA p onb Bpuopuoj ^oBj sbiu ouoij aofniu
bq 'BaopBaoAop pBpoisuB uoo oppuBaitu íso^o uoo aouioo UBaoisinb
o\ os 4ooip os ojuouiaBSjnA ouioo 4onb solo souonq ubj uoo u^aiiu o\
UBnf uoq op SBpBaouiBuo sb^ onb oooaB^ 'Bjuois o\ uozBaoo p onb BaBd
uoa o^ onb aofntu op sofo so^ :uBaiiu o^ onb solo so[ 4Buip X odaono
uo 4opoui oso op aooBU oppuopBq 4zn^ b UBp o^ 'ojqisod uoo^q o^ ops
UBnf uoq y "UBnf uoq ojqísod Biaos ou 'ojuoiiuiaoui Baoinbpno op oap

�— Til —
p ajjua fBJj^aj oanf ^fqop ns ajduiaTS opuBUjajfB ípug ajqaunj
ns BjsBq oaiiUBfBjTda oidi^uiad ns 9ps9p aaajjo son as gnb uo^ afqmA
-ut a a^qísiA oaiuaasa oSanf ^fqop pp íBfjnq ns ap X uoised ns ap
buitsiata uoysajdxa ajuanaasuoa X BATjnoasuoa Bsa b sbi^bj^ 'sa anb of
UBnf uoq aoajBq 'BnjBjsa b[ noa ajqmoq pp Bf sa :bjjo sa UBnf uoq
ap Boijoaprp bq -Boijoapip uoioisodo na ou X 'T^sMo^uij^ Bjjip anb
'jB[nSuBiJj uopisodo uoa jas ns ua ajuauíBaxjBuiBjp buijtjb sof anb
'uBnf uoq ouiisqBiouajsixa ajsa ua uB^ipsap as 'jjwoa asjaa^q jod
'vund X woa 'wa sosa anb uts í44ajjanui Bf bjb^ aas X SBiuap so^ uoa jas
'opunuí \9 ua jas9^ pp 'BpBiqBsaj X BptqBS ubj bX 'Bpuujoj B^ 'ouBtiaS
-Sapiaq Buianbsa pp baia uaíá^uii ^\ Buosjad ns ua JtuinsB aaaJBd sou
'a^uauíBjapBpjaA X BJajua ubj BzipjjBaj 9\ anb 'jas ns ap oaijBiuBjp
oiaBdsa p ua Bzipjoduiaj 9\ anb uoiobuiiub Bjsa jo^ '(44# • -aAanyj
SBiup X ojsn^ X ojjg^,) 'jbubS BJBd o japjad Bj^d sodmaxj sojubj í
SBuip sbjubj íoduiatj ouixsijuBj Jauaj aaja anbjod Buip bjubj auaij anb
'uBnf uoq BJBd opoui pj ap uBoijijuapi as oduiaij [a X bui[b ^^
'(jsivtf oj dui oSjdj uv%!) ajxuij^ uts oduiaij un jauaj opuaX
-aja 'pjjouiui Buip un auatj anb jaaja apand UBnf uoq anb jpap sa
f (sooijsBjoasa so^ uojaijidaj X 'aaaJBd ara 'ujjsn^y UBg ofip '44oduraij
BuqBq ou 'bui[b Bjaxqnq ou is^) oduiaij auaij anbjod Buip auaxj UBnf
uop anbjo^ 'pjoduiaj o\ ap bata uppBiuiuB X ojjq sbui uoa :bztjb^¿
-uiafa X BUJBaua o^ jofaui anb BoxjBuiBjp uoioBoptuosjad bj 'uBnj*
uoq 'BjsiuoBjojd ns X íBaijBui^ipBJBd 'upjapp^ X adoq ap sbjjo
sbjubj ajjua 'baijbotjiuSts anb sbiu uitb 'opijuas ajsa ua 'aaaJBd ara
'jopBpng pp Bipaiuoa bq •pBpiaiuiBuip BaijBtuBjp ap Baiuaasa uoiaunj
ua 'oduiaij ap piaBdsa BiauapiAa ua BpiA ^\ jauod ap :odtuaij p
uoa SBipatnoa jaasq ap 'pjoduiaj o\ ap bata uopTnjuT ns ap ajsa BJa
'oduiap ns ua SBTpauíoa jaa^q ap ajJB 'adoq pjuaAm anb 'oTJBuoian^
-OA3J X 'OAanu ajJB ^g *44sadTBu so^ ouBTUTj9aid un omoo,, —ujjozy
aoTp sou— SO9TU99S9 sopBdsa so^ bjaoiu adoq #BUTTUjajap o^ anb
BUBuinq pBpipjoduiaj ts\ sa 'sotjbut^biut sopBdsa sns ua 'opas jod
'pjoduiaj ouisTUBaaui oXna í ojuaTiuTAoru asa sa 'p^pran X Bsn^a 'oTdp
-upd oXna p^pTpjjBaj ap opuoj un ua o^maasa opoiu ajsa ap aAanuí
as UBnj* uoq '[bjjb^j ubj 'osa jod 'saauojua souopuapajBd isa o[ anb
jaaaj^d ap X aaaj^d anb o\ jas ap opuBjBjj íosojotub ouiSTJ9jnju9AB ns
UBnf UOQ BTTJOB BpTA B[ X BTUp p UO^ •4(,BUqB p 83 BpTA BJS3 ap OTdp
-upd X BsnBa b^ X 'Bpp ns sajuaTATA so| BJBd sa jas p5^ :Bppaiuajjsa
BjuagB UBnf uoq ua anb BUBuinq Biup pp uopmipp Bun íuojapp^
X adoq jod BpBso^S saaaA sbiutstjubj Buip pp uopra^ap Baypjoj
-stjb ^i ua ojuBg pp oasaumbaf jb-ootSo[03J opoui otustut ^b asopuBjjaf
-ut 'jopBpng fap Bjajoj b^bjS b{ BOTjTjsnf as sbuio^ oju^g ap SBjqB^
-b¿ sBjsa uo^ *44opTj^^ ns uoa uozbjoo p ajnajadaj —pjodjoa auj^a
BJjsanu ua— Bga ua anbjod outs 'sotq Bjs^q japuaasB otustui is jod
Bpand aujBa b[ ap ojuaTuiTAouT fa anbjod ou X íoata sotq ua Bjj^ap ap
999iu9Jjsa as 'B[qiuaTj,, 'odjana ojjsanu 'aujBa Bjjsanu anb jaq^s bjb¿
'—B^p asBTpnjsa anbunB— BauBuiBpg ua jBTpnjsa ojTsaaau o^¿ *opTp
-uaaua :znf Bf b Pjtb p 'pTd ap joq b oXns p jauod ajamb X buib[^
Bf ap o^ba uozbjoo otutjut p Bjquios Bj^au sa anb ojsta. Bq anbjod
Bpnp uts í44saujBa sb[ ua uozbjod fa XM 'aafp sou 'ojjq auafj^ 'jbjttu

�rostro y la máscara. "El espacio traspasa al tiempo como el cuerpo
al alma", escribió Novalis. Y esto lo vemos evidenciado, teatralizado
en esta comedia del Burlador, gracias a la rapidez de pensamiento
con que ante nuestros ojos se desliza la acción dramática de su pro
tagonista Don Juan; al que vemos —y oímos— traspasando sus es
pacios luminosos de temporalidad oscura, como encendiendo su
cuerpo oscuro de alma luminosa. Y este alma, que hace el tiempo,
que hace su tiempo, es decir, que pasa y se queda al mismo tiempo
que el cuerpo y espacio que ilumina, hace tiempo conforme a la sa
biduría española popular, por afirmación desesperada de la esperanza.
"El que un bien gozar espera — cuando espera, desespera", le cantan
voces fantasmales a Don Juan. Toda su vida se le pasa a Don Juan
activamente ("haz siempre — porque en el juego — quien más hace,
gana más"), sin dejar de esperar y desesperar al mismo tiempo; cre
yendo que hace tiempo, que es esperar, deshaciéndolo con el alma
con que desespera. Y el tiempo no se le desanima; ni el alma, el
ánimo, le deja de temporalizar. Por eso no le engaña ni le desen
gaña la vida: le evidencia; le pone en evidencia teatral, inmortal y
mortal a un tiempo: mortificándole con su fuego; inmortalizándole
con su luz; como hace la llama. Llama de amor viva que le deja en
definitiva, tras de tanta aventura y desventura amorosa, sabor de
ceniza y de sangre. Don Juan sabe, decimos, —aunque no lo apren
diera de sus maestros escolásticos de Salamanca— que si no hubiera
alma no habría tiempo; pero sabe también, como nos dirá, siglos
después, nuestro Antonio Machado, que tampoco habría Diablo: ni
poesía; y añadimos: ni música; ni Don Juan. Tampoco habría Don
Juan. ¡Esto sí que lo sabía Don Juan con su cuerpo y su alma tan
teatrales que apenas nos dejan presentir en él ni un atisbo de nuestra
desazón de espíritu al verlo actuar! Don Juan no sabe que lo es:
si lo supiera no lo sería. O se suicidaría. Su ser es una máscara de
burla y un rostro de verdad: una máscara trasparente, un rostro
vivo. Parece lo que es o es lo que parece según por el lado que se
le mire. Pero por los dos lados, aunque él no lo sepa, ni le importe,
es siempre Don Juan: el que "se sucede a sí mismo", que diría Lope,
y el otro, el "antípoda de sí mismo", que diría el lopista Mira de
Améscua, haciéndole dormir sin dormir, como al sol, para que se
pueda velar y desvelar:
"Si de la noche en su abismo
cerrara el cielo español,
durmiera yo como el sol:
antípoda de mí mismo".
¿Quién puede decirnos estos versos mejor que Don Juan?
Las horas más vivas de Don Juan son esas oscuras y nocturnas
de su desvelo. "Importa no estar dormido", nos dice. Alerta, vigilante,
como el gallo, despreocupado como él del amor, del que visiblemente
es la figura como un encendido haz de llama. Y como el gallo, ca
careante abanderado de su aurora. "Cuando se es joven, las mañanas
son triunfantes: el día sale de la noche como de una victoria", cantó
— 112 —

�Víctor Hugo. Es verdad que Don Juan se nos aparece de este modo
como encarnación natural y juvenil del genio de la vida, del genio
de la especie (meditativo o no, que diría Schopenhauer) ; genio de
los sentidos, de la sensualidad, como lo vio Kierkegaard, primero,
Unamuno después: expresión patética de lo estético; siempre pre
sente e irrepetible como el testimonio sensual ("huí de ser conocido
— mas ya me tienes delante") ; en una palabra, Eros en persona,
demoníaca o divina; el Amor que no ama, generador y mortal por
serlo. En la comedia española ha empezado por presentársenos de
este modo, como hemos visto; con evocadora figuración del mito ma
ravilloso de Psiquis. Genio de la vida, de la sensualidad. El genio
—escribía Barres— es tener alma, y tiene tanta alma esta figura hu
mana genial del Burlador que nos la corporiza o encarna, musicalizándola, de temporalidad desnuda; para enmascararnos de ilusión el
afán secreto de su angustia. Como si no tuviera conciencia (aquí de
Kierkegaard) y sí solamente sentido y sentidos para expresarse; po
niendo hasta su corazón en ellos ("el corazón en las carnes"). Este
Don Juan en carne viva no nos parece tan dejado de la mano de
Dios como preso en ella. "¡Qué es cosa terrible estar en la mano de
Dios vivo!" Su incredulidad nos la ratifica con su grito cacareante:
"¡tan largo me lo fiáis!" ¡Y tan corto! Como un torero entrando a
matar, al hilo de las tahlas teatrales, el toro de su mortal destino:
en corto y por derecho ("un sí, un no, una línea recta, un fin", es
cribió Nietzsche) se juega su vida Don Juan, burlándole, para matar
el tiempo como al toro —al toro del suplicio mítico— para alimen
tarse de su sangre. Tenemos que matar el tiempo para alimentarnos
de su sangre, escribí otras veces. Sangre que nos canta en el corazón,
música de la sangre que hace correr invisiblemente por las venas la
temporalidad huidera del ser, íntimamente, entrañablemente genera
dora de la ilusión y de la angustia; la que nos pone en carne viva
el corazón, acompañándonos con su latido. Música de la sangre que
armoniza con la de los astros. No invoca su estrella Don Juan sino
a las estrellas, a todas las estrellas del cielo; a esa otra música ce
leste que "tira de sus sentidos mejores"; música inaudita, que, como
una luz invisible, le circunda y le fía:
"¡Estrellas que me alumbráis
dadme en este engaño suerte,
si el galardón en la muerte
tan largo me lo fiáis!".

— 113 —

�— tu —
BjnBjj bj ap zoa bj bX sa ou Bjsa j^ #oaia sotq [ap BJopBiauajis zoa
Batun bj '—jbiu jap A uaiq jap BaB sbui X bjjb sbui— Buinuajap oj
anb uoisBd X uozbj bj ap bdb sbeu o bjjb sbiu '.njuas somaaja jouedsa
Bjsidoj [a na anb SBJjuaim ísojjanm sasoip soj ap SBJopBuojjB a^uara
-BsojuBdsa saaoA sbj 'vupsdje^ BJjsanu na X Baauag ua oraoa 'jEqana
-sa aaaJBd son sajSui ja ua íBsjaAip zoa Bun sa oioba asa Buajj anb
oj o^ad íjou^dsa ouidijtj Bjsidoj ja X sajut onijaqBSi
ja : SB^spuaaBuaJ sajBjndod soiJBuaasa sosoxStpoad sojsa auatjsos
-Baj BJBasBui bj ap ajuBuosaj pBpxsaaan omoa oiaBA ap pnjiuajd buisiui
BU|q 'jBnjiJtdsa jaaonoa jap soa^dijBoodB sorasxqB sop so^ #ouiAip
ojuaimxaouoa jap 'sodma^ sorasim soj ap op^pajaq 'jaaajBd jb 'ajqxjj
-aj souara ou 'ojio janb^ 'ouBtjadsa^Bqs ooiub^bs 'jofaui 'o oaijoq
-Bip o^uaiuitaouoa jap 'jBAatpaui BiABpoi 'ouisiqB jb ajuajj asaxjqB ts
ouioa ÍBtauBuosaj bj^o Bjja ^od opuBjuajBdsuBJ^ ojad íBjsaod BaopBzij
-b^oj ap 'aJBadsa^Bqg omoa 'aiuamBWOsnji ojopuBOJBuiua 'aAanmojd
anb oíaijaij opunuí jb uoisuamip BAanu Bun ajopu^p ÍB^upsip zoa Bun
ap oaa ja uoa jBiouajBdB opijuas oidoad ns apuaiasBJ^ anb 'oaijBuiB^p
X oaida 'orasiJij un ap JopeminB o^uaiuiBsuad ja sa 'aStxa oj as anb
ojouvdsa vxd\oo nj b opuaipuodsaj 'Bai^BraBjp-BaiJjj-oaida uoiatsodo
jBjnSuBjj^ ns uoa 4oaiBJi oiuaim^uas asa b auodo ado^ ap jBjnd
-od ojjBaj ja anb O'^ 'joq^ 'oqanra aaBq ou 'opBjqBq Bq sou 'juora
-ajAg-juiBg Jod opBiaunuap bX ^ajBadsa^^qg ap orasinbauas jB^uara^p
-unj X opunjojd jaQ 'oXBja^ zapuauaj^ a^uamBjaiJaa Xnuí ojq^q sou
wupsaj^^ BJjsanu ap omsinbauas ajsa aQ *Bqopjo^) ap znjepue oai3
-bjj ja ua 'uotaBjadsasap BsojuBdsa sbui 'ojuairaiaauíajjsa osoijsnSuB
sbiu BtABpoj aa^q as ^Bjqmos BAanu 'pBpijnaso BAanu 'souiBaafip ts
oraoa 'X znj BAanu Bqsraoj 'Baauag jod asjBzrjBiauajsixa jb 'jBiauasa
oaxBjj sojara ja 'Bjn^jj bj ap zoa B&gt;q 'BipaSBjj bj 'soSaxjS soj Bjsd
*opBjpuaua BjqBq anb ja anb oaiajj o jBaisnra oAijBjadrai ojjo b
opuaxpuodsaj i BiJBuoianjoAaj jBJjBaj uoxauaAUi ns uoa Ba^ ap ado^
asjauodo b outa 'sajuBAJa^) jod ajuaraBaiuojí opBjdaajajux 'BjsijuaaBu
-aj oaxjBuiBjp opunra ajsa y *ajBadsa^jBqg ap X omjaqBSt ojjBaj ja ua
sandsap X ^ojauíijd wijsa^a^ BJjsanu ua i oairaoaiBjj JBJjBaj oaijaod
opunra un opoj 4sojts soj uoa 'axjqnasap b Bqt oubijstjo jBiauasa orasp
-ij ap Bpiuaj 'anb botSbjj Bqaaaq Bsa 'Bu^dsgj jod X orasiuBijsiaa jap
ojjuap 4BjjqB 4—aaaJBd aj as oaod ou ua X— ja uoa opBziaodraaj
-uoa jaqBq opnd anb 'ojqB^ UBg ap oauBJodraajuoa ajsa 'orasiuBijsija
jb ajuauíBjajBJBd 4BipaBjj bj 4jsb ojjiaap jod 'pzijBiauajstxa 'bijosojij
Bidojd ns b s^pjBdsa ap 'saqopjoa Baauag oajsanu opuBn^ 'ajjanuí
bj ap B^iJij uoiadaauoa Bun 'aaauajjad anb b Bjsijuaaias jousdsa
ojjBaj ja opoj ua oraoa 'aopBjang jap BjouBdsa Biparaoa Bjsa ua apuod
-saj 4BpiA bj ap oaiSBJj ojuairaijuas ounuiBuj^ jod opBraBjj jy

S9jiotf sap aqtuoj tnb a-uxrp aunasqo

AI

�o siringa mítica del terror pánico. El teatro seicentista español se nos
figura curado de ese espanto. Todo él se ofrece a nuestros ojos con
muy otra espiritual alegría: alegría más poderosa siempre, en defi
nitiva, que todos sus horrores; como si esta música de la sangre, que
dijo Calderón, fuese máscara cristalina, trasparente, que sobrepasase
el ritmo de la sangre humana, el doble latido de su ilusión y de su
angustia, hurlando la muerte, negándola, para mostrarnos un rostro
humano nuevamente intacto; sin las heridas que le hiciera al arran
carle con brutal empeño sus antifaces de disimulo aparente —como
escribió Maritain— el maquiavelismo renacentista, proyectado, teatralizado, en quimérica desesperación natural por Marlowe y por Sha
kespeare. ¿Es ese rostro humano intacto el de nuestro español Don
Juan? ¿El rostro invisible del cristiano?
Para Kierkegaard, que no conocía la comedia española de Tirso,
al menos no la nombra (como no la conocieron Moliere ni Da Ponte
el libretista mozartiano), la figura humana de Don Juan era incon
cebible, impensable, fuera del cristianismo; e inexpresable o inefable
fuera de la música. Pero Kierkegaard penetra hondamente, sin saberlo,
en la esencia lírica del Don Juan español (¿el único que no es sólo
una máscara?) al plantear su fatalidad de expresión lírica por la
música; lo que •verifica a su entender maravillosamente el Don Juan
de Mozart. El hedonismo estético, la sensualidad de Don Juan, cree
hallarla el danés en esa música seductora para los ojos, que diría
INietzsche, tan adecuadamente expresiva de la invisibilidad de su Don
Juan. Tal vez vio Kierkegaard en ese Don Juan mozartiano-dapóntico, italiano-alemán, lo que no había; o mucho más de lo que había.
Esa música que canta y baila con pueril dramaticidad, siguiendo al
pie —a los pies—, de su inseparable letra italiana la figura arlequi
nesca de Don Juan, no corresponde enteramente al pensamiento y
sentimiento que se nos expresa, como si le correspondiera, por el
autor del Diario de un seductor. La seducción estética, sensual, como
característica del Don Juan kierkegaardiano, no es tan pura como pa
rece, o se lo parecía a Kierkegaard, en la letra y música inseparables
de la opera mozartiana. Tal vez nos parece hoy exagerada la valo
ración estética y poética que hace Kierkegaard del Don Juan, musicalizado por Mozart tan al pie de la letra italiana, repito, del abate
Da Ponte. El propio Kierkegaard lo reconoce, indirectamente, al afir
marnos la superioridad de esta ópera de Don Juan —superioridad
de naturaleza y no de grado— sobre sus hermanas Las bodas de Fígaro
y La flauta mágica. Dudo que a ningún músico le parezca esta dife
rencia tan clara. Acaso Kierkegaard trastrocaba el sentido, tan evi
dentemente teatral de la figura de Don Juan, con su fatalidad de ex
presión musical misma, como si su lirismo no pudiese encontrar, ne
cesariamente, más que ese cauce por el artificio sonoro. Máscara
vacía, es decir, pura máscara, era, como patética expresión esteticista,
sensualista, la seducción musical del Don Juan de Mozart para Kier
kegaard; pero, acaso, tras esa misma máscara tan pura, tan puramente
enmascaradora, por serlo, de su profunda vacuidad o vanidad sonora,
nos están sonando o resonando otras voces, tan parecidas si no idén— 115 —

�— 911 —
pp Bf IBIUSIIU o^láUOO ajUBUOSUOD 'BOlUBaafip 18 OUIOD '9D9JJO Bf BOU
anb pspifBnp Bajo 'ojuaituiAora osouiumf ns aod 'aaiB ns aod 'souno
X 8oai9A 'ouijia X upiaaip 'uoiaaij ns ap Bf 'ajuBQ unas 'Bjsaod Bf ap
p^pimaj buiisjjubs Bf b opuaipuodsaaaoa 'Bsaadxa Bf ajuauíBSoiaajsiiu
anb 'Baisniu X odtuaij 'BnqB ap pBpiuiaj asa ap sbiu b 'BpuBdsa Bipaiu
-oa Bf na oaag 'aopBfang pp SBuaosa sbj ua Baijajoad X ajuajBd aaaa
-BdB 'ajuauíBUBiuoaapfBa 'bX anb 'soj^sb so^ ap B[ uoa panjBuajqos X
pin^BU BiauBnosuoa ns jod 'ojjo ap X 'uojapp^) orasim pp 'auSuns vj ap
naisniu vj ap o^ noa 'opB^ un ap ÍBisaod b[ Jod uBnf uoq ap BAtsaadxa
[Baisnra pBpipjBj B^ ap o\ b opBdiaijuB jod appuaipuodsaj 'p^BB
ap JBsuad p uojBjuB[apB as ucuapp^) ap so^isaaA

•ttepuEuosuoa a^cq o^uen^
s^ Baisnuí 'Eipnasa as
BpEpaoDE anb zoa B[ ap e^
ajuauiE[os eapnoi sa o^¿n
¿UBnf UOQ
-Bjp-ooiJif oj^sanu ap zoa Bf uoa opaana^sap ua o opjanaB aQ? #sbui
sb.ho sbuiisijub^ • • • Bisng 'BiuBuia^y 'btoub^^ ua 'i^p ap sandsap ^
•jopBpmq afqBpnqini oa^sanu ap Bsouiranf Bpinq Bf aod opsfap 'oana
-so ooanq asa aod Busds^ ap Baanj opBuosaa u^q anb sbj SBpoi ap
'zaA p^ 'Bsoaapod sbiu b^ íuoaXg ap zoa Bf íaaBpAOQ-opaajuBj^ un
ap B^sBq X 'opaajuBj^f ap zoa b[ '(aaqraoq uis aaqraou p) UBnf uoq
oajsanu ap btoba bjb3Sbui buisiui Bisa aod aaduiats 'soraaaBqanasa a^uBf
-apB sbiu ouio^ 'ajaifoj^ oxuisiuistui fap zoa b^ ^ojn^jBj^ ap X ajsao^y
ap zoa Bf souiio UBnf uoq opBzipuoiaBa X oaiuia asa aod íBiiaaodiq
p X odonuBsxiu p uBjqBq aaaipj\[ ap UBnf uoq a^sa aod ísidoad
BXns Bf sa ou anb BUBiunq zoa Bun ap asjBuag b ba 'aopBjang fBiuaS
oajsanu aod BpBfoaas BaBasBiu Bjsa 'aaaipj^[ ap BunsqtqBaitupB soatjoiu
sojubj aod 'Bipaiuoo bj ua bX oaag 'saaigi^ ap X uopiaoQ ap —sop^u
-luqnj oajB X ouijJ^qg— saqaojuBj sof ap BsaBj bj s^aj 'aaaipj\[ ap
[Baoui upiaBan^ij B[ ua —BasBiu^^aaq Biaip oX— BasaumbafaB BUBipji
Bpuapaaoad buistiu ns aod bjoba BaBasBj^ pBOsaaaifoni ajuauíapipnpui
'Bfp aod X 'pjuauíBpunj BuBipji upiaipBaj BasaumbapB ns ap ajusu
-osaa 4jaBzoj^[ ap Batsnuí Bf ua bjoba BaBasBj^ #BiauBuosaa BAisaadxa
ajuauifBTua X Bidoad ns ap assuag as 'sBUBiunq saaoA SBSaaAip uoa
X odinatj BpBa ua 'Bjsa anb Ba^d pspiaajsod Bf b asBfoaaB 'osatjf ap
BfouBdsa Bipatuoa Bf ua pajBaj uoiaiaBdB ns apsap 'ou^giAas aopBpng
fa anb Bf opis asaiqnq 'uBnf uoq raaqiuou ns ap ^aiaq BasosBui Bsa
ts oruoa aaaaBg 'pBpiaijuainB BiuisipuiSiao 'Buijsiad ns ua apBajuoaua
Ba^d Bjna aofam Bf sau^p fa Bqspuas í—Bjsij^aaias BfouBdsa Bipaui
-oa BaijBtuBap-oaiatf ns ua 'ajuauíBsiaaad 'oaijaod ojuaiuiiaBu ns aod X
oaijaod ojuaiuiia^u ns apsap UBnf uoq ozuBafB anb uoisaadxa— ajuaip
-uodsaaaoa fBaisnuí uoisaadxa ns uoa 'uBnf uoq ap ^aiaif pBpifiqxsiAui
Bf souiBTaBuiBff anb of paBB3^[aai^j aiaqnasap fB 'oSaBquia uig ¿UBnf
uoq ajsa ajuaiufBaisnuí ooiuaSBdBd X oaiujqnaanb opsiSBUiap sa o^^?
•ouaSBdB^ ooifoja^q pp BjnBfj Bf ap BaopBjusaua Bf 'BiABpoj sbiu X
'uiqnaan) ns ap BpBjnsfjB Bf otuoo rpBpifBaisniu buisiiu Bf ap 'sboij

�diálogo de Don Juan con la Estatua; diálogo implícito en toda la
comedia; explícito en sus escenas decisivas del final. Desde su enun
ciado titular: El Burlador de Sevilla y Convidado de Piedra, ha unido
y reunido su autor en una sola dos figuraciones legendarias, dándoles
una sola expresión teatral. En otras comedias de Lope encontramos
ya este diálogo del hombre con la estatua, que en una de ellas se
simboliza con las dos imágenes figurativas de la piedra y el viento.
"Piedra miras y con el viento peleas", dice la Estatua fantasmal de
Lope; y también: "viento y alabastro soy". El hombre que se burla
de la muerte y el que se burla de la Estatua, se han hecho uno solo,
juntando dos versiones legendarias, en nuestro Don Juan. "En trances
tales como el de la muerte no se ha de burlar el hombre con su alma".
La burla del sepulcro le cuesta a este Don Juan la vida. La burla de
la muerte y de la Estatua. La Estatua parecería que se vengase, bur
lando al Burlador. El sepulcro con su Estatua animada, o, al parecer,
viviente, dará razón expresa y expresiva, razón y sentido, al genio y
figura de Don Juan, que, de este modo, en la sepultura y por la se
pultura se cumple. De esa tragicómica conclusión se engendrará el
formidable equívoco europeo del donjuanismo: empezando por la ar
lequinada de Cicognesi que impulsará la farsa hasta el baile y la
ópera, creando ese equivocado y más o menos bergamasco, decía, fan
tasma arlequinesco de Don Juan; el que se moraliza en Moliere y
se desmoraliza en Mozart, cambiando su misterio poético por un
camouflage racional. Esta desvirtualización religiosa y poética de Don
Juan, prolificará, más allá del arte, hasta que la imaginación popular,
en Italia y en Alemania principalmente, lo recupere, preparándole
su resurrección universal con el romanticismo. El itinerario de ese
fantasma no nos interesa demasiado. Hasta que le volvamos a ver,
cuando, de vuelta a España, le reconozcamos, por la voz, por el aire,
por el brío, por el alma, en la obra genial, e inconsciente como él,
del teatro de Zorrilla. Cuando esa máscara de nuestro Don Juan vuelva
a su España (ese nombre sin hombre de su luminoso lirismo dramá
tico inicial) le reconoceremos como en este estupendo drama religioso
y fantástico de Zorrilla le reconocen, al final, sus amigos, diciéndoselo:
"a la luz de las estrellas". "A la luz de las estrellas — os hemos reco
nocido", le dicen sus amigos al verle otra vez de vuelta en Sevilla a
Don Juan. Tras dos siglos de peripecias europeas (¿y qué son dos
siglos para Don Juan?), también nosotros le reconoceremos en España
gracias al poeta Zorrilla que tocó milagrosamente el resorte lírico de
todas sus musicales consonancias; y le reconoceremos con sus propios
versos teatrales, eco misteriosísimo de aquellos otros generadores del
Burlador, en su comedia seicentista: "a la luz de las estrellas". Pues
no es fácil, ni mucho menos, a esa luz temporal nocturna de la es
trellada, reconocer a ningún otro hombre que no sea este Don Juan.
A la luz de las estrellas no se reconoce más que a Don Juan. A "esa
oscura claridad que cae de las estrellas", como dijo, tan españolamente, en su Cid, Corneille: "cette obscure ciarte qui tombe des
étoiles". Premeditada y alevosa nocturnidad de apariencia eterna.
— 117 —

�— 811 —
48OpOJ ap OAXJBJU9S9jd9J SBXU ^9 SOU9SOpU9I9BI| 'oadojna OpJ9n99J jap
SBjjanq SBiusxra SBsa b 'sajBJjBaj sosj9a sojouos ua 'ajuBuosaj O99 un
ouioa 'apuodsaj 'bjjxjjoz Jod ajuaxuBaxjuBiuoj opsajaaj o op^aja 4opxj
-9d9J ajuaxujBjndod ubj 'oraxsjjouBdsa 'oxjoua^ uBnf uoq ajsa 'isy
•opBuoxsnjxsap uozbjoo oxdojd ns ap 4BxjsnuB b[ o ojuBdsa ^a saaaA b
'ojaBA ja 'pBpajos bj Bjja uoa jBpnusap A ajjxjuam BJBd 'soxqBj sns b
ajqraou ns ap BJBasBtu Bsa uojBaxjdB anb SBaxjaod saooA sbj ap Bzjanj
Bsojapod bj zbj ns ajqos opBfap Bq anb sojjsbj ÍBJBasBxu ns ap SBjjanq
jod opxjaq omoa ojjsoj ja soraaA aj 'pBpxjBJjBaj BxuxsxjBaxsnra ns jod
BUBds^ ua sopBztJBjndod 'sosjaA sns ap bsoxuoxujb BxauBuosuoa ajuBu
-osaj bj ua 'bjjijjo^ ^p sajBtuaS SBuaasa sbj ua ajjaaouoaaj jb 'BJoqB
roujatjuj ns ap SBuiaja s^^aand sbj apsap bjbjiui oj ts ouioa íoiajndas
jap b^sia ap ojund ja apsap 'Bqtunj bj ap saABJt^ b 'aBzjBg ap ojuana
jap UBnf uoq ja omoa 'opoj ojopuaiA 'sauoxaBu A sojqand sosjaAxp
ubj ap sopunxu sosa ua 'opuxira asa ua asaxAXA A asBJtxxu A oujaxjuj
jap BjaiAjOA xs oxuoa íoaajndas un 'Bjnjjndas sun 'oxjbuiSxjo BpxjjBd
ap ojund ns apsap ajuaxuBiajnjuaAB ojopuaxaaoaaa 'opunxu jb ojjanA
'bxusbjubj un oxuoa 4oxoba ajqxuou ns o 'uBnf uoq janbB omoa ^
OAXjxrax^d ja oraoa ajqxuou uxs aaqraoq un jas Bjs^q íojjas
ap jBÍap BjsBq OAanu ap usnf uoq jas b j9ajoa BJBd íoxdxauxjd un
n^ oxuoa ajqxuou ns ap souasjBJBasBxuuasap b j9ajoa BJBd 'Buanjaou
BpBjjajjsa bj ap znj ns 'Bsa b 'jofaxu soxuBazouoaaj aj anb BJBd oxuoo
4Bxaap 'BazajBdBaj 4oubjjxa3S oxjouajL UBnf uoq jbuxSxjo A oaijuajnB
ja 'jBjndod Bjousdsa uoxaxpBJj bj uoa ajuaxuBjajua asjsaxjxjuapx jod
'apuop —^jojnB ns oxubjj aj oaxjsBjuBj A osoxSxjaj BxuBjp— bjjxjjo ap
BJopBzxjBJOxujadns ajuaxuBSox^xjaj A Bsoxjajsxm Bjqo bj ua OAanu ap
Bjas j^ 'BxauajjaApB ns soujbzxjo3jb BJBd 'ajaxjoj^f ua oxuoa 'ajuara
-ajdxuxs 'odxuaxj^ jap BjnSxj ap BZBJjsxp as ou b^ anb íBpsjadsasap
A BSoJOiuB pBpxuxxuaj bj uoa 'Basajaxjoxu ajuamBax^Bjj 'uoxaBaxjxjuapx
ns jod ajjanj^[ bj uoa OJjuanaua ja opuBxujojsuBJj A 'jBiuajuoj^ ap
xTÍ^lÍ noQ 9P I9 J^ 'opxq^s sa oxuoa 'jopBJBasBxuua ajqxuou ns opu^xq
-XUB3 ivouviuvjv^ ap ajuvipnis^^ jap Bpaauojds^ ojjsanu ua OAanu ap
Bjou^dsa aAjaxiA as BuBxuoj^q bjeosexu Bsa ap zbj bq "BnjBjs^ bj ap
oSanj ap oubxu BpBjaq bj jod opbjjsbjjb 'joxiBdsa jopsaja ns ajdxuaxs
BJBd BJBfap oj apuop oujaxjuj oxuxsxrasxxu jaQ *oujaijuj jap bj3xajoa xs
omoa sajouBdsa soj b aaajsd sou anb ouxs 'opssuBa ojafssBd un oxuoa
Bdojng ap aAjaxiA anb aaajBd ojos ubj ou 'bjoijbs anb bj ap 'BUBds^ b
zbj ns aAjaxiA opuBna • • "aaraijaj^ A obzjb^ ap BaxjoBmsBjuBj 'janja
'nBuaQ A uj^jqang ap BaxjoauBjam 'uoj^g ap Bpxaaxuajjsa ajuaraBJ
-naso 4jjbzoj\[ ap BJBja 4ajaxjoj,\[ ap BjopBzxjBJora A ajsxjj Bjqsjsd bj
opBqanasa soxuaq anb bj jod í ojuaixuBsuad A Bjsaod 'Baxsnxu ap 'sbjuxj
-sip saaoA sbjubj opxo soxuaq anb bj jod BxaBA BJBasBxu Bjsa

'uvjainb opuvna vuvds^ v vajana
otj.q oíuvj ap ajiqwojjtt

A

�por serlo como repetición imposible de su original español, y por
serlo hasta dejarlo de ser, de nuevo y para siempre, puesto que ya,
en lugar de condenarse, se salva, y en lugar de muerte infernal al
canza vida eterna. Por eso nos dice algo más que en su misterio y
moralidad inicial española: y nos lo dice con esa afirmación escandalizadora de los mojigatos y jurisperitos de la moral, que es la de
su salvación gloriosa: como la de Fausto.
Fausto y Don Juan, separados o juntos, habían coincidido en
esta misma suerte: el romanticismo los salvaba; salvándolos tal vez
del olvido para darles esa inmortalidad y gloria. Su extremado signo
de condenación original se trastrocaba de ese modo. La salvación de
Fausto, que pasó primero por la mente de Lessing, se hizo efectiva
cuando Goethe, deseoso de haber salvado también a Mefistófeles, le
dio su plenitud de sentido con el final de su poema, coincidente, casi,
con el de su vida; como si este fuese su definitivo testamento espi
ritual. La salvación de Don Juan: la del Don Juan Tenorio español,
con nombre y apellido propios, el auténticamente original que los
españoles recuperamos con el lírico y épico y dramático acierto genial
de la obra teatralísima de Zorrilla, no se cumple, efectivamente, hasta
que lo realiza en su drama nuestro poeta. Con no poco escándalo
fariseo. Suspendido Don Juan, o su nombre, su máscara resonadora,
entre el Cielo y el Infierno, como Fausto, una sola cosa podía sal
varle: el Purgatorio. Dumas, antes que nuestro Zorrilla, intentó esa
disparatada empresa de la salvación celeste de Don Juan, tomándola
del españolísimo cuento de Merimée, Las ánimas del Purgatorio. Los
cantos del Don Juan byroniano no valen ese cuento; porque no ca
laron tan hondo en el alma del Don Juan español como este cuento
maravilloso, al que, en nuestro recuerdo, se une el sorprendente de
Balzac: Elixir de larga vida. En estos cuentos, Don Juan, que no
puede nunca cambiar su nombre, como vimos, mientras viaja por el
extranjero, porque si lo cambia desaparece, cambia de apellido; y
su notoriedad internacional no es un ripio, como tan significativa
mente lo es en España; su apellido notorio no es Tenorio, ni tiene
que rimar a su vez con el Purgatorio, su último ripio salvador. Me
rimée, viajero españísimo, y tan enterado de España siempre, con
su Solitario amigo español por guía, el admirable malagueño Estébanez Calderón, en su estupendo cuento de Las ánimas..., apellida
a Don Juan Maraña o Manara evocando el Don Miguel del Discurso
de la Verdad, el de la leyenda sevillana del Hospital de la Caridad,
con su estupenda estatua enfrente, y en el huerto su rosal milagro
samente florido. (¡Una estatua para Don Juan! —clama Barres, vién
dole tan escandalosamente estatuido— ¡a Don Juan! —con un ca
dáver en los brazos). Y este Manara de la tradición, el Maraña de
Merimée, va a llamar a las puertas infernales de su España, volviendo
a entrar en ella por donde salió, por un sepulcro, para resucitar,
para reencarnar verdaderamente su tradición perdida. El otro Don
Juan, contado por Balzac, que lo inventó sacándolo de entre las nie
blas alucinantes del gran Hoffman, no entró, no podía volver a entrar
en su España natural, sino en otra, bastante sobrenatural, que su autor
— 119 —

�— o^i —
Bpuaasiuiuiaj '(¡oX ou X opi^ p Bpuodsaj — 'Bjjaij Bf ua sosBd sita
ap!) Bjaiaiq af .UBnf uoq anb pBpqiqBSuodsaj Bidojd ns ap osopua p
opuBjdaaB —Bjqo Bf Bpoj ap afqísiAui a ajuaiaiuiuo BjsiuoBjojd—
soiq opuBna oaijaod ojjaps joXbui ns Buqoa Bffijjo ^p JBfndod
oiuajsitu oiJBuipjoBjjxa ojjsanu na anb johib pp Buiuauíaj p^piujaja
Bsa rojsnB^ b onioa 'jafntu Bf BAps af osa jo^ *opBuiB p 'ajuamSis
-uoa jod 'X 'ajuBiuB p apaaBq BjBd Jouiy p jas ap jBfap appuaiaBq
íouBiunq Bas of anb BJBd 'joury p jbuib appuaiaBq 'soiuBjjip 'usnf
uoq b opuBzuoaasaQ *uBnf uoq ap BJopBAps uoisjaAuoa b^ BjBd Bjaod
ojjsanu uipduiBJi o njaduii ns bjbiuoj apuop ap 'sbuiiiq ap bjjo^
-buisbjubj BpjnsqB B^ aod ajqij as anbuns 'Bqijjo^ ap ajuanj ts\ Bjas
aauiijaj^[ ap oiJBUipaoBJixa oqpajuana [^ -B^uasaadai ajuauqijand o
jBpdod ubj anb BSOiSqaj pvpijnuotu tb\ jod 'Busds^ ua 'uoiaB^uasajdaj
BaiSanq[ ua pa^Baj oi^aisiiu p BjpaaAuoa X ípBpijBpdod auuoua ns
*b[[ijjo2 ap 'oan^uiBjp-oaijq 'oaijBiuBjp ojjaxaB p BJBp 'sauip sajBjnd
-od sauoiaipBJ^ sbj^o ua opapuajd p 'oiJojB^jn^ pp ojs^
ap ojuana oiutsjpuBdsa p ua ouioa 'BpiA ua oijo^^an^ ns
-tuad ns ou opuBna í uoxoaajjnsaj ns 'ouBtaBzpq ojuana p ua oinoa
'svjniu svj uod ou 'svuanq svj dod 'BjSBq X íBAijpijap upiaBAps ns apis
-od BJBq (apídsuaddn^ 'uauotjqBjdnBjj 'ajJBjpp Biparaiuoa) 'ojsnB^
ns b ajuauíBppjBd 'BiuBiua^y ua X 'BiauBj^ X Bipjj ua 'BUBds^ apsap
opuBzipjjBaj uojanj o^ anb sopand so[ ap p 'JBpdod p ouis 'ofaiA
ouiu ap 'opuoqpBS o opBpBsaj o 'opBS outu ap oubijjbzoiu p ou
'jopBjauaS ouisqijuBjuí pj oj^^ • (ttpBpqxjand Bjjaiaui o 'Bjjaia Bun
bj[bj aaBq soujaijuj so^ ap p ua jBjjua BJBd uapuiBj '—jqiaasa—
sopp so^ ap oupj p ua jBJjua BJBd 'oqaSuBAg p un^as 'souiu so^
ouioa jas anb XBq is^9 anb) jjbzoj^ ofap o[ ajuauqijand ubj anb ua
oiusiui p 'sBjauoiJBiu ap oujaijuj pp ojsns p aApnA sou 'ubiujjojj
o\ b BaxjoBuisBjuB^ pBpiaojjB BsonJjsuoui ns uoa soujBziJOJJoq
^souJBjusdsa Bjamb anbunB oja^ "sopoj ap pujajut sbui p sa oiusia
-ijuBiuoj pp BjsipAou ubjS pp UBnf uoq p ouioa sa isy ¡ojapd
-as pp saABJj b 'BpiA B^ 'opuniu p jbjiui X oduiaij p uoa JBqBay!
¡UBnf uoq ouiistuBuinq ojjsanu Bdojng Bpoj isBa ua ofnpaj as anb
p ozoBA ajuaidpaj o oauana 'BJBasBUi Bsa ap BaijBtUBjáida uoxatu
-ijap Bpuadnjsa an^)! ¡UBnf uoq xn^ Jbi^! -44UBnf uoq anj 'saauoj
-ua apsap :BpBU ajuaiUBjnpsqB ojjuoaua ou X 'oiaBA ajuaidiaaj un
ua ofoJJB sb^ 'BijajBcn Bf X Biup p oiuoj^^ :apBUB y ¿oduiaij p uoa
JBqBay?— • (aBzpg una as uoiSipg b^ X Xaq Bf 'bijojsijj b[ touBija^Sap
-laq oduiaxj fap sissjxa sof) JiuaAJod p X ajuasajd p 'opBSBd p uoa
:44opoj uoa zaA Bfos eun ap JBq^aB japod BJBd —ap^uB— SBSoa sb[
X sajquioq sof BqBzifBuy,, *4tBquinj Bun ap saABJj b BjaA of anbjod
opuniu pp pBpqBjoj Bf uaiq ubj opuBOJBqB 'píaos BpiA Bf ap soidiauíjd
sof BjSBq BqBJjauad —UBnf uoq ns ap aBzpg aqijasa— BJopBjnjasa
ajuaiuBpunpjd 'BpBjiin nsi^ rojapdas p apsap 'Bqiunj Bf apsap 'ojaaj
-ipui oipiaiJJBd ap aiaadsa Bun jod p ajuB ajpsd ns jijoui p '^piA ns
jaA aaBq af a^zfBg 'ajuauípiua^ 'opuBna 'oiJBpua^af fa uoa uoiaBpj
BpiA Bun 'oJBquia uis 'auaij 'oidiouijd ns apsap opBzaqsasap ubj
X 'puij p ajuauíBSOJOJJoq opszaqBasap 'opBffaq^asap usnf uoq ajs^
•BjnjuaAB ns ap pBpiaojjB Bf 'ojuBdsa fa soujBjuoa japod BJBd o^uij af

�del de Lope en La fianza satisfecha "¡que lo pague Dios por mí — y
pídamelo después!—" concede a Doña Inés la gracia de esperar a
Don Juan en la tumba, condicionando a su salvación la suya, para
no separarlos más; y así puede salvarse Don Juan en el mismo sitio
en que se había perdido: en la sepultura: "al pie de la sepultura";
salvándose, como Fausto, por el amor que le condena, con el sacri
ficio de la amada. Las huellas románticas, repito, que su propia más
cara ha dejado en el rostro vivo de nuestro Don Juan, quedan, más
que borradas, transformadas, humanizadas por la enorme poesía
teatral con que el acierto poético de Zorrilla, y su constante consa
gración religiosa, popular, en España, le reencarna; resucitando, mi
lagrosamente, podría decirse, aquella figura genial del Burlador, para
alcanzar, con su propio nombre y apellido: Dan Juan Tenorio, la
inmortalidad y la gloria que tan justamente le correspondía.
El romanticismo, salvando a Don Juan de su fin, esto es, de la
raíz sepulcral de su condenación originaria, nos lo ofrecía, al parecer,
con un doble significado dramático o con otro distinto. Tal vez lo
primero; pues cuando le vemos volver a España, como una máscara
vacía, decíamos, resonante de voces vivas, y aun herido el rostro por
sus huellas, tomó pie de su propia tumba, el sepulcro final de donde
partió su aventura, para recuperarse en él con su genio y figura
propios: los que esa misma sepultura, causa, principio y unidad de
su ser poético, le hahían dado. Don Juan no muere, nace de una
tumba. Por eso Don Juan para serlo no se basta a sí mismo: se sobra.
Y se lo juega todo a sus restos inmortales; quedándose solo, defini
tivamente solo con su alma. "Yo y mi alma", dice el pueblo español
para expresar esa soledad totalizadora y definitiva: esa virilidad hu
mana que ante la generación del amor, ante la mujer, como ante la
muerte, sigue preguntándose por qué el hombre está solo, por qué
puede estarlo. El hombre no está nunca solo, escribí otras veces: está
con Dios o está con el Diablo. Esto nos inquieta en Don Juan: su
constante querar quedarse solo siempre, como el torero con el toro,
sin poderlo nunca lograr. ¿Y no es esa su'razón y pasión de ser, por
un parecer que le caracteriza tan españolamente, su desesperado afán
de soledad imposible? ¿No es este el vivo y mortal enigma que nos
propone con todo su ser y parecer humanamente interrogante? A la
pregunta: ¿qué es el hombre?, contestaba aquella doncella Teodor
de la leyenda oriental, dando, como un Edipo ante su Esfinge, entre
otras respuestas enigmáticas, esta sencillísima: Fantasma del tiempo.
Fantasma del tiempo, de la viva temporalidad que lo trasciende y nos
le traza "siguiendo el dictamen — del aire que lo dibuja", que dijo
Calderón, nos parece la figura humanísima del Burlador, al correr
de los tiempos, fugitivo; con rapidez de pensamiento, con precipi
tación luminosa de angélica caída, con velocidad de bala perdida o
centella relampagueante: "un relámpago de luz — que el aire de
sombra escribe". Don Juan no es sólo problemático, vivamente, sino
problema vivo. Si ha podido decir Levinas, el fino, penetrante analista
francés fenomenológico, que toda la filosofía se le aparece como una
meditación de Shakespeare, con más razón pudiera decirse que toda
— 121 —

�— zzi —
Bsaad [i^bj aas apand pnsuas isauaaj ap oapoaa o oasauBnfuop op^jsa
[B^ ua anb ojBfBd pp opBpBids 'uBnf uoq íopa na joras pp ouitsia
-iA ^BJtnjBn opqrais 'vwniq vj ap oiijjv^ un sa anb 'joiubo p ajaaiA
-pB X 'ojubo un Bqanasa uBnf uop 'anbsoq p JBznaa [B 'oíaajuaraaa
[ap BjpnA ap X aiaom ap saju^ oao^ 'BnjBjs^ b[ ap B[ : BAp^apiuSis
upísimo Bsajdxa Bun ua uaiquiB) 0U10^ 'sapup SBuaasa sop tnBuaQ
ap ttvnf uoq oiJBjuauiBjj a^ea Buiuqna SBuaasa sop u^ 'BaBasBui ns
jod opuB[qBq 'uoaapiq soapuBtuoa SB^aod sojjo so[ ouioa 'orasira is b
[a ua asopuBÍapaa 'ojsnBjut ub^ 'aajanb uts o^aa^q o 'jaoBq opwanb
o^aqsq ap szaanj b oapsnBj UBnf uoq b oziq n^uaq ojo^ #BaxBui
B^nB[j Bun anb sbui pjBBSa^aai^j b BqBiUBaua anb bubijjbzoui Baisnuí
B[ ap 'a^uainSisuoo jod 4sofa[ íaaai[oj\[ ap uoiaBjadns [bjoui ns jod
tu 'SBsaauBJj A sbubi[bji SBpButnba^B sb[ jod O[jbjj[ij uis 'uBnj* uoq
oa^sanu ap oiuaixuiaouoo un ojafuBJ^xa B^aod un ua a^uaiuB^oaJip tbA
ouiuijaiap Bjn^aa^ ns anb A 'osjij^ ap uopvjunfj [ap B^a[duioa uoisjaA
B[ uBiua[B ua opiaaJBdB ^iqBq sajuB soub sajj o sop o[os ub^ anb '^[7g[;
op ojjsanu [ap B[ uoa B^aBxa Biauapiauíoa ua 'Bqoaj ns uoa
auatAuoa nBua^ ap uvnf uoq [aQ '(^piA b[ op Baijajsa nota
-buijijb) oiusiuBnfuop [ap Bjo^anpas uoiaBjajdjaiui ns ap o^isodoad b
bX oqaip souiaq o^[B paBBSa^aai^ aQ #b[[tjj[O2 ^p opsanu [a X íupuip
-B^B^ osotobjS ns ap ajqinou [a BUBds^ ap Bjanj jBjadnaaa b 3A[anA
anb nBuaQ ap [a i pJBBSa^janq ap 'jojonpas un ap oiiviq [ap [a :opoui
asa ap 'aiuauqBuainouaj ub^ anb suip oX 'uB^ojja^uí sou 'oiusiaijuBui
-01 [a Bdojn^ ua jbzt[butj [b 'soauB}[nnns sauBnf uoq sajj^ *8B[ouBd
-sa ajuauíBzijsBa sBqiuB 'oijbjiuoo ouárs ap Bosaasaid Bun aod X ouSts
asa ap boustui enn aod opBp[Bdsaa 'uBnf uoq oajsanu vajad 'BjunSaad
Bsa aod 'Baio[ojuo 'BaisijB^aui uopsana Bsa aod ÍBa[ad ns '[a ua 'aa^q
as anbaod 'UBn^ uoq oajsanu b a^uauqeiouasa BzqBOipBJ '¿aas uatq
sbtu ou X BpBu anb aod? :Bfoq ap BjpnA Baoadiaai ns uoa ^¿Bp^u
uaiq SBiu ou X jas anb aod? [ap BUBiaa^Sapiaq BOistjBjaui BjunSaad B[
'upijsana bq -jaAiuB^ Btaap 'Ba[ad ap ounuouis sa BiiBds^ ua uoijsan^
•opiqiqoad [oqaB [ap Bjnaj b[ ap [a oraoa oai)Buia[qojd ajuauia[qBuoij
-sanaui aaqBS un sa anb aoqss ^oiiiu b aqes sou anb sa aa^uBS b aqBS
sou Bisaod Bun opuBna opoui anb ap B[[a ua apuas soinapod X ^Biauaa
-siuiuiaa Bapjiu Bsa souriqraaad 'u^nf noQ ap X oisnB^ ap Bisa oraoa
'Bisaod BapuajnB Bpoi u^ *aaUB8 ns uoa asjBjuaraqB bjb¿ 'odraap [a
BiBiu opuBna aaqraoq pp soraifip oiuoa 'uaiquiB^ bjbui o[ X toqui p
aadraais bjbui Bjsaod bq •BiaBjuaaB[d Bapira ^piA Banaso ap aiaadsa Bun
sa[opuBp 'sbjib BpBq 'saAaa [B so[jaA[OA BjBd —SBopBraBjp sauopaij
sns uoasXodB so[ anb ua oapaod optnb [ap— opinb ap sapBDBS auaiA
-uoa sop so[ ap ounSuiu b oaa^ -[Bn^aB sbui X ajuBnjaB SBra ojuairaBS
-uad oajsanu aaqos Bjqraos a[qBaaoqrai ns uBjoaXoad 'sojunf X sopBjBd
-as 'o^snB^ X usnf uoq 'ojsnv^ pp uoxaBjipaui Bun jbjoso[i^ [a apsa^f
-ojub Bjapod '(ou o Bisiunraoa 'outstxjbui [ap BjsqBiJaiBtn Baiiaa[Bip
B[ 'opas aod 'opuaXn[aui anb ojidaa) Bisr[BuopBJ o Bisipapr btjoso[tj
Bpoi b ¡o^snn^ [ap uopBqpara Bun ap oiusira o[ uaiqraBj apap opip
-od Baaiqnq 'xjbj^ b opuaipsu^ '[^^^j^ B1SBH so^aiaS so[ apsap 'oaijaa[
-Bip orasqBapi [^ •Bato[ouauiouaj btjoso[ij Bpo^ 'souara [b íuBnf uoq
ap uoxaBjipara Bun bíojub sou as 'jbjoso[ij oata 'aiaap sa 'Bjpso[ij

�de la muerte, del cazador que de ese instante amoroso se aprovecha,
trata de espantarle para salvarle así la vida, lográndolo como se pro
pone. Pero el cazador esta vez venía por otro pájaro —¡y menudo pá
jaro!— venía por el otro gallito de la bruma, venía por Don Juan:
venía, en hermano vengativo de una hurlada amante, a matar a Don
Juan; que se salva por la mala puntería de su frustrado ejecutor. Este
Don Juan siente remordimientos y quiere dejar su fortuna a sus aman
tes abandonadas, convocándolas para hacer testamento, dejándoles
todos sus bienes antes de suicidarse como quisiera. Y esta es la sor
presa final que, inspirada en una escena shakesperiana pudo haber
sido molieresca, en este poema de Lenau: la llegada de los numerosos
hijos de Don Juan, habidos de sus diversas aventuras y que aquí se
presentan acompañados de sus abandonadas madres correspondientes.
Después de esto, Don Juan se suicida. Pero como no puede hacerlo
por su propia mano sin dejar de ser Don Juan del todo antes de
tiempo, antes de morir, acude al subterfugio de tirar la espada con
la que había podido matar varias veces a su contrincante, tan torpe
cazador con la escopeta como con el acero, y ofrecerle, voluntaria
mente distraído, su pecho desnudo, que aquél atraviesa con su espada.
Y así muere ante su familia, ante todas sus familias reunidas, este
romántico Don Juan.

VI
"Piedra miras
y con el viento peleas".
Lope de Vega
¡Lo que va del hombre al nombre! ¡Y lo que va del nombre al
apellido! Este nuevo aire familiar de Don Juan, más o menos fáustico
o infausto, nada tiene que ver con el de nuestro español Don Juan
Tenorio. Aunque los dos nos parezcan igualmente familiarizados con
la aventura del vivir humano en su doble faz natural del amor y de
la muerte; lo que para el existencialísimo español se concreta en las
mujeres y los muertos. Su brío de alma y su pasión y sentimiento a
flor de piel —"el corazón en las carnes"— no nos lo pinta ni en Tirso
ni en Zorrilla, como un voluptuoso de la sensación precisamente; más
bien lo contrario, nos lo muestra con esa limpia castidad viril en el
amor, decíamos, como la del gallo; toma a la mujer y la deja, la
burla, dejándola desengañada: de donde la necesidad del engaño
inicial, como vimos. Actúa con una pureza erótica, sexual, que raya
en lo absoluto a fuerza de relativizarse tanto, aparentemente, por su
plural sentido del amor o erotismo generador que le caracteriza. Don
Juan debiera ser por eso un excelente padre de familia, —como en
el poema de Lenau—; un padre de pelea, como se dice y hace de
los gallos; quiero decir un gran productor de hijos naturales, sin
equívoco: un estupendo semental; directamente, como en Lenau, o in— 123 —

�— ni —
ocluí^n Xa ^^aiu anb oezpg ap uunf uoq X3 -Aaj uauaj jouib ap jaianb
[B aaip as ^ 'jbiub anb sbui sa ^axanb [ouBdsa jBjndod afBn^ua[ \a
ug "pBpjaA ap jajanb un :oiaiA uis 'Buanq ajdmais sa anb aaajsd sou
ap o^aas jod 'pBiunjoA ns anbjog 'SBtuap soj ap pBimqoA b^biu
sns b aiuauíBsojaua^ ubj 'aaajjo aj anb osoiuumxBa oaa ^a
uoa 'aatB |a uoa BJuoqsap íjbujb3 ojaB xa JBiunsuoa uis 'o^anf |a uoa
'B^jnq b^ uoa Bjs^q a^ '^opvjung \ap Bipamoa b^ na oiuoa 'saaaA y "SBjnj
-U3AB sns b ojsnS pa vuioj a\ Baunu i JoqBS ^a Bjainbis tu :sB^a ap sp^u
jaq^s B^jodini aj xu aaamb ou anbiod sa 'opBqaBj^ oiuojuy BqButdo
anb o^ bj^uoo 'ubuq aqBs anb ^axp ^nb o\ sajafnin sb\ ap aqBS ou is
j^ 'pBpqBnxas b^ ap bjsiubuo osodiuBJj un sa ou anbiod ^sa^qísod
sofiq sns ap ajp^d Á sajpsd sns ap ofiq sa u^nf uoq oaa^ "JBjndod
uoiobui^buii bj BJBd 'o^^ un sa usnf uoq 'ouanAi un sa u^nj* uoq
ixypipxad njvq vun sa UBnf uoq • (tta^^a Bjsa ua zaip sb^ b — ojuaAuoa
[a ua aAanu sbj y^,) •••JopBuoajB oanBdiuBxaj ns íBAag anb ssiad
b^ sa 'aBJj anb Bsiad v\ sa ^jouib ap SBpBUB^uasap A SBpBUBua 'bbsoj
-oiub SBinsim sns BJBd BjSBq 'usnf uoq ap o^bui oq -avui anb vsiud vj
sa ojrnu o\ 'Biaap 'njvq v^ sa ou ojmu o\ : p^piAisuajoui ns JBqoaduioa
BJBd Baoq B| b X opio |B 'sofo so^ b B^asopuBajaoB 'o^uana ^ap zn^Bp
-ub |a Biaap 'BjBq v\ sa ou o^bui og *sojisb so^ soujBuqaui uaaaj^d
anb b osjaApB oui^sap o pBpxjBjBj BiJBjunxoAui b^ ua ou íoaia jas ns
ap BOB^un^oA uoiaBjidiaajd o zapíd^j Bsa ua BiaqBiu ns 'ojuana osom
-bj jap B[Bq bx ouioa 'auai^ *znx bx ap pBpiaoxaA bx anatj^ #ouanjj xaP
ou 'oÍCbj xap ^i^oiu 'Bxxa otuoa 'ajainb A íuojapxB^ ap aji^ jap
BasauBnfuop bx 'siuiBJiuiag xap ^X O1D[IOD iznj nj ap otxq ap sa
-uBAg xa aaíP 8OU ouioa 'Biauapnjdtut ns ÍBaijuojaBj o Baixaqznx sa
opoj ua uoiaBjidtaajd ng *aiuaiui opuBna Bjs^q pBpjaA bx aaip uBnf
uoq "buixb ns ap BiuaijSuBS Bpijaq Bsa jod JBJídsaJ BJBd sa 'bata
auJBa bx ua 'aaip sou ouioa 'uozbjoo xa ^a^xx TS '8?inBf uajuaitu uozbjod
ns tu soiqBX sns tu anbuns :saoq bx Jod anb sbiu sofo sox Jod a^^s ax
as A —BnSuax bx ua xouBdsa oxqand xa oiuoo— aj^uBs bx ua BaqoiBa
BiSoxoa^ bx uBnf uoq BAaxg 'pona upva ouioa A anbsmb opvo ouioa
'own vpoa sa oun vpna anbjod ísaj^ 'jaaBq uapand o 'uBBq anbunB
íbjio A oun o 'ojjo A oun o 'oun A oun uos o sop uos sop A sop anb
ouis :ajaqoj^[ ap bsjbj ns ua aaip sou oiuoa 'oj^Bna uaoBq o ojjBna
uos sop A sop anb aaja o^[ 'upiaBaxxdxa Bun jBp anb jaua^ b 'BpBaojsa
Bun JBp ajaijaj^ -ajuapiAa 'BaijdjXBaodB 'BJop^xaAaj Bas ou anb jbuoz
-bj ap BjauBtu jainbxsna uoa 'oAisjnasip ojuaiuiBSuad xa uoa
-uioaui sg '3^301x613^3181x3 Bjainbis tu :jbjosoxij ajainb ou '
-aj ajainb ou UBnf uoq '(¡simf oj aui oSuoj un%\) oijoiuajad 'ojap
-aaajad anb sbui 'sa odiuati ns anb xap OAisaans oiuaiuiBZBxdB xa 'jnbB
ap íuotoBjadns BjafBSBd ns ouis 'ajainb anb ox osonidnxoA aooS A
uoisasod ns sa ou ísB^a ^9 asjauaiap apand ou sssoa sbx aius buiisiaia
pniíiaB ng 'aijaniu ap soinjj sns ap bx sa UBnf uoq ap Bintiplax Bqaas
-oa Baiun bq 'jaSoaaJ ap ou 'jBjqiuas ap odtuaii sa '—UBnf uoq ap
BjniBaiJBa aisiJi enn sa ofaiA UBnf uoq íoxJas ap jBfap uis ofaiA b
jBaxx apand ou u^nf uoq— xíuaAtlf aiuauíBuinuaS oduiaii ng -osa BJBd
oduiaii auaii ou 'osa ua asjauaiap apand ou UBnf uoq oj^j 'uvnf
ouvtuuaq j^ ua ounuiBujg oziq ox ouiisaxaa oaiioja oiuoa 'aiuauíBiaajip

�(en sus éxtasis heideggerianos, presente, pasado y porvenir) como
religión y como historia, lo niega también como Ley; es decir, como
Ley moral ("una jurisprudencia escapada de lo político" le llamó
Unamuno a esa ley moral; la estatuida socialmente, la de la Estatua
juzgadora que condena a Don Juan). Querer es tener ley, para el es
pañol de verdad. Y ese querer se dobla de querencia, animal, instin
tiva, ciega generadora erótica de vida y no de racionalidad: querer
tener hijos. Este querer "de veras, que es la pura verdad", como dice
un famoso personaje de saínete, lo siente en la España de Don Juan
Tenorio su auténtico público popular (el proletario de prole que
decía Unamuno) ; y por eso no puede dejar de figurárselo legenda
riamente como es, encarnación viva y poética de la más poderosa y
pura virilidad. La de ser el hombre sólo un hombre, que es ser hombre
solo, ante el amor, como ante la muerte: ante su vida, como ante su
Dios. Una virilidad, diríamos, que no se vincula al sexo más que
de modo accidental; ni con la mujer por amor, ni por la generación
con el macho; aunque esta específica singularidad de serlo le ex
prese a los ojos femeninos ilusionados como causante físico y espe
cífico del amor. Pero Don Juan no hace machismo jamás. De esa ilu
sión generadora tampoco es culpable Don Juan; su responsabilidad
moral no le ata al destino mortal de la especie por su juvenil ani
malidad; más bien le ataría por lo contrario: por su prematura vejez
o envejecimiento demoníaco o endemoniado; por su espiritual dia
blura al burlarse del alma o con el alma de todo; burlándose también
de la temporalidad pasajera que le enmascara a Dios en la muerte. "Es
juez fuerte —se le dice en la comedia de Tirso — Dios en la muerte".
Y esta fuerza divina no se debilitará dos siglos después (¡tan largo
me lo fiáis!) a los ojos llenos de lágrimas del arrepentido Don Juan,
por la Divina misericordia, por la clemencia: que "es el Dios de la
clemencia — el Dios de Don Juan Tenorio". El Dios Padre, Hijo y
Espíritu Santo del Amor; el Dios cristiano; de cuyo misterio trian
gular, —digo, su Trinidad Santísima—, dice el pueblo español que
tiembla: tiembla el misterio en el alma verdadera, y verdaderamente
tan humana, del incrédulo, impío, pero no ateo, Don Juan; pues si
ateo, lo sería también al modo popular de ese mismo público suyo:
como el personajillo del saínete, ateo gracias a Dios; la única manera
verdadera, (¡y la más terrible!) tal vez, de serlo: al menos ontológicamente.
Porque repercute en nuestro cuerpo, en nuestra carne, el corazón
con su latido, nos decía Santo Tomás que el hombre tiembla misterio
samente con su carne, con su cuerpo, "en la alegría de Dios vivo". Ese
temblor, ese estremecimiento misterioso, es el alma misma solitaria
de nuestro Don Juan. Esta es su angustia o congoja verdadera; la que
le brota, al final, del corazón, en un sollozo, al pie de la sepultura
de su amor muerto, en la sublime escena del cementerio que trazó
Zorrilla. ¡Incomparable escena de teatro! ¡De las más hermosas que
haya podido concebir una mente humana! Aquí Don Juan evoca la
pasada impetuosidad de su vida, melancólicamente, ante las impa
sibles estatuas de sus muertos acusadores. Y a la luz de las estrellas
— 125 —

�— 921 —
Bsoa bjjo anb ^?) *uenf uoq ap ajq^djna Bin[B ja 'ojubjj puoo '
ap babj ozojjos jap jijuvfui vpipnaos vj 'BnjBjsa ns ap buijb uis odaana
jap 'sauj buoq ap Bjnjjndas bj ap aid jb ]^ • (jBuaajuí uoiaBuapuoa
bj BJBd omoa ajsajaa uoiobajbs bj BJBd 'souiBqBpjoaaJ 'oijaíáuBA^ ja
un^as 'asaaa^q anb X^q ouioa) ouiu un ouioa ajuaaoui aaeq as í ozojjos
asa jod 'ojubjj asa jod 'sspBSBd SBdjna sns s^poj ap Bjja ajuB ajuara
-jijubjui BzijiqBsuodsajJi as 'BpBuiB ns ap Bjnjjndas bj ajuB 'bzojjos
'bjio^ uBnf uoq -Bjfijjoz ap oíaouaj^ UBnf uoq ^ap Buaasa BJopaAoui
-uoa Bisa b SBjopuBaqdB 'sBjJBjipaui B.it?d sajqeaiuipB SBjqBjB^ 't4ozojj
-os jap jijubjut BpipnaBS bj asaaa^q sa 'pBpijiqBsuodsaxu ap opBjsa
asa b jaAjoA sa jijoj^ 'a^januí bj BiaunuB osa jod Á ozojjos ja sa os^
•BiauBjui ua 'pBpijxqBSUodsajji Buiaadns ua aAjarlA as Buiaa^xa uoiaunsB
B^sa ap p^pijiqBSuodsaj Btuaadns bj apuop 'sojjosou Á ja aa^ua Buod
as BpBu anb Bfap ou anb oand ubj asopuaia^q ojuaiuixjjns ja
jBna ja Bia^q ozojjos ja X ojubjj ja ua ouis 'ojuaiuiiajns jap
oiafns ja 'Xos omoa 'BiABpoi opuais 'o^xrauoa o^ua^ oj jas ja ua oj&gt;bX
-odB BjABpo^ apuop —SBuiAa^q aqiaasa— o^uaiuiTJjns jap a^uB^sui ja
ua sa o^[M 'BpodijuB ns uoa ouioa oSisuoa a^uauíBjapepjaA ajqmoq ja
BJjuanoua as 'aojop ja admoj as anb ja jod ozojjos ja ua 'ojubjj ja u^
•ojubjj ja anb sbiu sa anb 'ozojjos ja ua admoj as 'ajqBjJodosui aauj
son as opu^na 'jojop jap uoisuaj bq *opuBzojjos aa^q oj X uojop
ns ap uapBtdB as anb 'uaqanasa aj anb sopxo u^nf uoq apid 'Bjpaid
Bsa b 'Bquinj Bsa b íBqranj ns apsap bjiui aj sauj buoq 'buijb uis
odjan^ ¡uBnj uoq jsuauíoua^! ¿ajsix^? 4t'--ajsixa buijb uis odjana
ua — S^UI B9Q uainb ua jouijbui^^ :Bjaanui Bp^uiB ns ap Bquinj
bj ap bj sa :uBnj* uoq ap uoiauajB bj auinsB anb —o^uaia X ojfsvq
•vjo ap BiJip adoQ— Bun X^q SBnjBjsa SBsa aijua oaa^ 'ossa oqaniu
jaa^q sotuaqap ou 'ofasuoo oidoad ns opuainSis 'anb sbj ap '44bijiuibj
ap SBaijBjd uog^ *sajuBjiaBA sajonuBiu ua BpBziu^aja jaaajBd jb 'buj^j
-Bd Biauajaq Bsa ap ajuauíesojaua^ ubj apuaijuasap as osa jo^ ¡usnf
uoq 'ajp^d jbui ubj ap ouSip ofiq uang! qBasBg oxuoa souaui o sbui
oaod ÍBjJBa Bun b opsSnf Bjatqnq bj as j^ t4¡uoajuBd jbj jap Bapi
bj pspaaA ua sa BaijiuBin!^ :ajuauíBjaauís uBnf uoq BuiBjaxa isb j^
•ojBSaj saj 'BpuaiaBq ns ap o^auíp ja uoa 'aap^d ns anb Banjjndas
jbjjoui bj sa joCam 'BpiA suanq uoaaiAnj sojja ig ¿ojinb saj anb bj ap
oBd oxuoa BXns bj UBfixa aj anb ajianra ap saaopaaaaB sns sopoj ap
BpBapoi: 'BjaaiqB Bqiunj bj 'said soj ajuB 'sofo boj ajuB ajjauod 'ofiq
un jod JBpjoaaj asjaa^q ap opoui osopBid sa sang? ¿ofiq jsra ubj
ap ouSip ajpBd uang? ¿u^nf uoq ap ja aapBd uang? -44BXns Bpuaia
-Bq bj Bjajua ojsa ua oajdma ajpsd uanq ng,, 44¿uoajuBd jbj ap Bapt
bj pspjaA ua sa boijiuSbj^[?^ "SBquinj SBsa uBdnao anb SBnjBjsa sbj
ap sajiAoumi sBpBaiui sbj ajuB OAanu ap opuBjJoaB ba aj as ((jsimf oj
atu oSuvj tmi!^) BpiA ns anj anb jBjadsasap ojbj janby 'ajjíanuí bj
na JBziujaja ajainb aj as BJoqB X BpiA bj ua Bqsd^asa aj as
anb :BdBasa aj as anb oduiaij ns ap pBpijBijajBiu bj 'jas ns ap
pBpijBiaajBiu bj 'baia Biauasa^d ns sojja jod JBaijuaA Ba^d íojuaxuiijj
-ns ja jod '^ojop ja jod asjBaijiaaA BJBd : ajuaraBsoiojop asaxjuas bjb&lt;Í
'jijuas BJBd ouis 'jBuoixajjaj BJBd 'jBsuad BJBd ou 'is ajqos opuaiAjoA
'omsiui is ap UBnf uoq BjuatuBj as (44¡jui ap Xb 'aqaou Bsouuaq!^,)

�es el arrepentimiento?) Don Juan siente, entonces, como le miran
de nuevo las estrellas: sus estrellas. "Si es que de tí desprendida —
dice a la muerta Doña Inés— llega esa voz a la altura":
"y hay un Dios tras de esa anchura
por donde los astros van,
díle que mire a Don Juan
llorando en tu sepultura!"
Don Juan ya está salvado. Y ha dejado de ser Don Juan por serlo
tanto; por haberlo podido ser, como todo hombre culpable o pecador,
hasta dejar de serlo; para poder llegar a ser, de ese modo, su propio
antípoda. Y eso no lo sahen las amenazadoras estatuas inmovilizadas
en su espanto. Por eso una de ellas, la más empedernida, la más in
fernal, la del padre de su amada (¡Comendador que te pierdes!) le dirá
que ¡ya es tarde!; ese ¡ya es tarde! que sublevaba justamente la pasión
piadosa, religiosa, de nuestro Unamuno. Y con razón. Pues la pater
nidad de piedra, la socialmente estatuida por la moral jurídica de
la Ley, paralizadora espantosa de la vida, solo puede decirnos eso:
¡ya es tarde!: que es palabra absolutamente infernal, por justiciera,
por racionalmente moral. ¡Qué espantosos padres de piedra los que
acechan al culpable Don Juan, como jueces, desde sus tumbas! ¿Pues
acaso no lo fueron también en vida, jueces de su vida? ¡Pésimos
falsificadores de Dios y blasfemos de su clemencia! Intuición poética
genial de Zorrilla nos parece la de las primeras escenas tenoriescas,
cuando estos dos padres sin amor, sin piedad, aparecen ya petrifi
cados en vida; y uno de ellos para renegar de su hijo, de su propia
sangre. "¡Vaya un par de hombres de piedra!", se nos dice gracio
samente de ellos. ¡Y vaya si lo fueron! Hijos de la piedra se les lla
maba en España en el siglo diez y seis a los expósitos. "Yo soy hija
de la piedra — que padre no conocí...", nos dice uno de ellos, el
Urdemalas de Cervantes; cuyo nombre es Pedro, es decir, piedra,
precisamente. Y mucho, muchísimo peor que ser hijo de la piedra,
por no tener padre, es conocer de piedra a su propio padre de sangre
como le sucede a Don Juan: y desenmascararlo públicamente, sin sa
berlo, de tan terrible modo. Este tema de la paternidad, esencialísimo
en nuestros españoles Tenorios, se le escapó a Moliere, especialista en
la condena cómica y moral de esos padres empedernidos; por no
haber podido conocer Moliere el Don Juan español de Tirso y haber
conocido sólo el arlequinesco fantoche italiano-francés. Pero no se
le escapó a Balzac que lo utilizó en su cuento, invirtiendo completa
mente su sentido y presentándonos una filiación y paternidad en
Don Juan deshumanizadamente monstruosa. Tan sólo en Zorrilla se
volverá a recuperar este tema ya esbozado en Tirso; reitegrándose
dramáticamente en los otros dos, del amor y la muerte, y dándole
más profundo alcance religioso y moral. (Recordemos en la leyenda^
del Enrico del Condenado el valor del amor paterno;
en el cuento de Merimée). Creo que no ha sido bastante
aspecto de los padres empedernidos, que le dijo Unamu
— 127 —

�— 821 —

'Bzusuasua BsopiqBj ns ua BpBJBasBiuua
[ap osoao|qmaj oíaaisij^ *w • • • sanqndas B[ ap aid [b — u^nf
uoq b oa[bs jouib [a anb — UBjapuajduioa sojsnf so[ — Batid sbui
BpiA na o[ps jj^M -B^quiau ^nb oijaisij^[ *Bjaod [a aatp 4ttBjnjBiJa ap aqBa
ou — uoisuaaduioa ua anb sa oijajstp^ 'B[[a noa ba[bs a[ j^ 'a[JBA[BS
BJBd 'uozBjoa [ap B[ 'uBnj* uoq b oj^ubs ap oubui bjjo b[ buioj a[ anb
B[ vjqiuos ap ouviu vj sa A :Buapuoa a[ anb Bp^dsa b[ ap oubui b[
'Bpioiiuoq ojjaiq [a oiuii.tása ajea anb B[ ua bata B[[anbB UBnf uoq ap
buioi anb B[ 'BJopBuapuoa B[ 'vupaid ap oumu nj s^ ¡sauj buoq ap bata
Baquiog B[ ap o[bzuo^) uoq ap ¡BJiaadsa BnjBjs^ b[ b 'a^sapa Baquiog B[
ap [Buaajui Bn^Bjsg B[ b jBiauaaajtp A jBJBdas [B 'b[[ijjo2 ap [a oai^
-aod oiaaioB a[qBJiuipB 'ouBJjxa anb j^! •uoaap[B^ ofip anb 'ttBzuBuas
-ua B8O[nqBj ua Bi[atiAua pBpqBJOj^,^ 'B[[ijjo2 ap A osji^ ap Btpaui
-oa BiumuBuinq Bjsa ua 'BpinjBjsa pBpqBJoui B[ ap soasiJBj soaod ou
BJBd BUBiunq opBiSBiuap 'BuBiunq sa o[ anb A 'ajuBQ ojubo anb numiQ
vipauio^ B[ ap [a ouioa biu[b [ap oijajsi^^ 'otJojBSjn^j [ap sbuiiub
sb[ ap oai[O^Ba ojiui [a jod 'sBj^uaiin 4B[opuBjqa[aa i uotaaajjnsaj
BpBJadsa ns ap oaiB[ oj[na A 'soiaaniu sns ap uoiaBJOinainuoa ua 'BatS
-jn^i[ '[Bnjij uoiaB^uasajdaj ísosoii[aj oiuajsiw A pnpijvuow '(b[[ijjo
'bjouib^ 'SJÍX) OJlBaj [a ua SBjaod sns ap zoa Jod 'pBpiJB[duiafa
Bso[nqBj ns ap oqaaq sq j^ 'UBnf uoq sa anb aa^uBS Bidoad ns ap
uoiaBJn^ij A Bza[Bjn^Bu Bsa ap 'opBSauaj iu 'optaouoasap Bq ou [oubcí
-sa o[ííand [^ "pBpaiduii ns ap 'aouiBsap ns ap oSiisbo ouioa Bjpaid
ua BpB[aq 'bjuiu Biuisi[anja ns ap osB[iaJB^ aaip sou 'ttBJn^Bu ns A
opuaioouoasap sqi — BjnSij ns 'aa^uBS bq^^ *aj^uBS Bsa ap uoxaBjn^xj A
Bza[BJnjBu B[ ap íBJopBjauaS aaSuBS Bidoad ns ap 'ajuauíBjduii 'so[[a
ouioa 'opBSauaa asaiqnq Baunu uainb íuBnf uoq ouiisi[iqBd[na [a
anb '—BUBtunq A ButAip— BiaBJ^ B[ ap sofo so[ a^uB 4O[aas jod 4sa[qBd
qna sbiu oqanuí 'sopiuaapadiua saapB^ *b[[ijjo2 ap oiuouaj^ [a ua so[op

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="31">
                  <text>Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="138">
                  <text>Repositorio de ensayos en las Humanidades publicados originalmente en el Uruguay</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="139">
                  <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;La Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación se ha propuesto contribuir a rescatar y poner a disposición de los lectores la escritura ensayística del Uruguay a lo largo de su historia. Esta Biblioteca Virtual de Humanidades en el Uruguay pretende reunir en un solo lugar más de dos siglos de textos de reflexión y pensamiento, dentro del amplio campo de las humanidades, producidos en conexión con la universidad. La mayor parte de esos textos han sido originalmente publicados en revistas universitarias o periódicos hoy difícilmente accesibles. A menudo nunca recogidos luego en libro—o recogidos con sustanciales modificaciones—, son textos que pueden contribuir a recuperar y mostrar las dinámicas de pensamiento y representación en el país, tal como se realizaron en tiempos de centralidad de la escritura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;La a veces fina y sinuosa línea entre Humanidades y Ciencias Sociales hace que textos de historia económica, de estudios sociales, de ciencia aplicada a la antropología, puedan tener cabida en esta colección, aunque el foco está en el núcleo tradicional de las humanidades. El Derecho (con la excepción de Filosofía del Derecho) queda, por su especificidad técnica y profesional, por el momento fuera de este grupo. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La colección será un trabajo acumulativo, con entregas bimensuales. En el tiempo, los textos se irán organizando de acuerdo a posibles lecturas de la historia de las ideas en la región y el continente. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aldo Mazzucchelli&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;15 de octubre de 2017&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3695">
                  <text>Pablo Darriulat&#13;
Gonzalo Marín</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3696">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1369">
                <text>Moralidad y misterio de Don Juan (lo que va del hombre al nombre)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1370">
                <text>BERGAMIN, José</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1371">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , 1950, Año IV, Nº 5 : p. 99-128</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1372">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1373">
                <text>1950</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1374">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1375">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1376">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="144">
        <name>LITERATURA ESPAÑOLA</name>
      </tag>
      <tag tagId="143">
        <name>TIRSO</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="180" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="305">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/1191e7de603f474ce7c378a4cec7a9f1.PDF</src>
        <authentication>1a39f61763d78fdda407b09a1fad221a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="1963">
                    <text>.IOSF: BERGAM/1\"

....

ROJAS, NIENSAJERO DEL INFIERNO
«La carn e tiembla . se e.&lt;trem ece d e alegría en
Dios vi vo: y 110 porqu e el mot·it11iento el fo, la
carn e pu eda, por sí mi.w 10, ascender hasta Dios .
.&lt;ino porqu e en ella re percut e el corazón con
SI/ latido». Sant o Tom ás. Sum . 3 ~ qu , 21.
«Y sólo el qu e escucha e11 .&lt;u corazón co11oce
los d eseos d el Es píritu ». S:. n P abl o . Ro m. 8 . 25 .

¿ Por qué, e ntre ,-iaj e ros o me n s aj e ros d e l Infie rn o, e nco ntramos
tambi é n este nomlHe d e l Ba chill e r F e rnando de Roja:-, f a moso com o
s upu es to autor de la admirabl e fi cció n dramáti ca , te atral y novel esca,
d e la C ELESTINA? :N[u~· b o rrosa hu e lla nos d e j ó d e s u pa so ; apenas
un nombre y la afirma c ión de hab e t· te rmin a do, acabad o, l a es tup enda fi g uración tt·agi có tni ca de Calisto y Melib e a, a la qu e s in gularm e nte el p e r ~ onaj e de Ce les tina hizo inm o rtal. E s, pu es, p a ra noso tros, este Rojas, un viaj e ro infe rnal desconocido. Y , al contrari o
r1u e e n el c aso d e Dante, su p er sona viva d esapare ce e nt e ram e nte tt·as
H l esce nario fabuloso, c uya rea lidad d e ve rd.ad infe rnal es ta n profunda y pod e rosa qu e ac aso nin g una otra n os It a manifestad o su pt·ese ne ia fi g: uratint. s u il us ió n dratnáti c a d e vid a, co n tanta fu e rza. ¿A
q ué d e b e es ta fi cc ió n dram á ti ca . novelesca ~- te a tt·a l, de la CEL EST I N A , esa int e ns id a d lnnn a na de e xp re:- ió n ta n ,·in 1. esa f ue t·za o
po d er d e cre a c ió n, ese a dmira bl e e;; tilo? P o rqu e nos parece que e ntraiía y d e~e ntraiía co n ;; u _le n gu a j e, t a n real y ,-e rd a de ro, 11na ilu s ión
m o rt al d el ti e mpo ~' de l a m o r que n os e;;;tre m ece 'i va m e n te com o un
n ue vo g t·ito d el Infi e rn o. r n )! rit o hum a no COliJ O e l qu e oím os y
\itn os, e n la vi,·a ll a m a qu e p re ndía p ar a e ter no ca, t igo espir itual a
l os d os a mant es infe rn a les e n e l P oe ma S ac ro d e l D a n te. H a n pasado
d os si g los y t odav ía nos pare ce que Cali sto y M e lib e a p udie ro n e n¡!e ndra rse ~- dese ntraiíar"e ta n ,-¡,·a me n te a nt e nu e:' lros o jos de aq lle Ua mi sm a ll a m a. de a qu e l tnÍ ,.; mo f ne¡!O: ~- qu e. ,;o b re ~ ~~ e p itafio ,
co mo ot ro 5ig:lo tn ú;. a d e la nte soh re e l de l a p are j a sh a ke ;;; pear iana,
p od ría e~ c t· ihir ;: e e l ,-e rso d a n tesco : ·' a 111 o r r h ·a nullo a 11w 1o a 111 ar
pe rdo n a·· .

Pe ro l w~- al go. e n la lec tur a de la obra dr a tnú ti C'a. at ril w ihle a
ese cas i d e;;;co noe id o. e,·,Hli do o e;:c a m o le a d o por ,;Í 1n is nt o. ,-iaje ro
infe t·nal R oj as. qu e no;: p a rece co m o u n a rPpli ca de afi rm ac ión o n e-

�;,!acton tnú, fuert&lt;· que el antor ~- la nllt e rt c o q11e el tiempo y "' "
J icl ,;c¡ru idora la co,tltmln·e: ~a que. los cuatro. n o;; trazan el ámbito
de c~ta rara CXJWriencia po6tica: y ese otro al¡ro, má s fu erte que
rodo e;;o, ¿:' i;,ruc siendo ~no~ pre ¡wnlamo;;~ aquel otro poder, ,u.
perior a Jo~ (lio,-es mi~tno,- , el del hado o Fortuna, o fatalidad o de:;tino!
.\ zor ín ha C:'c ril o 1111as pá;,rina" 111u~· justamente celebrada;; ~o ­
llrC la CELESTJ.\'A: con e l título rk LAS .\TBES. Con ~u precio-a
J;I'O:'a Azorín no" ha colocado ante el libro ll!Ú ¡_!: ico de Rojas como
:m!e la nc¡ración dc ,; u 111i;; nw razón~- pa ;; ió n de se r: cl destino: el
dc" lino que CliiiiJll e lr ú;,ricamcn te ha :' la e l fin,)' para e;:(' fin , (a vida
d&lt;' '"" p&lt;'roonajc:'. Con ,ua\'C ironía emo('ionat!a se nos prc~c nta e n
la,. pá;,rina;: azorine:'ca;: la repe tici ón LenqlOral d e la pareja cnamoYada. ('01110 ;;i nada le, huhi c:'C sul'edi t!o: h o ,· CO IIIO an•r. Se repit e
··n e l ti c ntpo la Pscena primera d e l llllcrlo cuando Ca li slo ve po!"
pr im era vez a ;\'lelibea . Y a;;Í s upon e mos qu e ,-oh-erá s iempre a .. u('f'dcr. Co tno s i no huiJi Pra pa sa do nada, ni pudi ese pa sa r: nada trá!l ico. Y co mo ,. i la fe li c idad d e los amantes. s in con lrati c ntpo ahuno.
: e hubi e~c cuntplido. S in contratiempo, tli ¡_!:o. F ij i· mono,; e n es!~ t6rJIIino: co ntrati c ntpo. ¿_La n111Crle. el d es tino, ;:on un cont rati e mpo
c,piritual riel l10mbrc o para el hombre? ¿Y :' ie rnpre lo ;:on?
En la " páp:inas de Azorín, co m e ntari o ]íri eo admirahle, co m o
1anlos "uyos. a 11n libro clásico , ~ co m e ntari os r¡ut&gt; so n ttna manera
•-rítica :' Ulilís inta d e aproxitnar1os a nu e;: tra se ns ibilidad de leclore~
;:d ual es- , ;:e ,·ie ne n a dar por hucna aquella in;,!enna te,i~ de Don
Juan Valc ra .. cuando, t&gt;xa minando c riticatn e nle la tra¡ric oll tedia inmol'!al d e Hoja ~ . le reprochaba la in,· cro~imilitud de la ~ituación
dramátil'a producirla t&gt;nlrc lo, do~ a tnanl c~: ya qu e és:o~ . h ijos afül··
tu nado~ d e hicn acontodadas familia,;, no tenían por q116 haher confiado ~u an·ntura amoro,a al aza r cele"ti ne,co qu e l e~ pro,·ocó ta n
;Hl\'(' r ~o de~tino, ~ino haber ~&lt;'¡.:uido el camino recto ' norm al qu e
le~ ofreeía a l ntairimonio. ~- •·on .~1. la ~e¡ruridad de ~u \'entura. No
!¡¡nto en e,ta afirmación d t&gt; ,pntido p;;ieoló;,rieo tan n atu ral ista . diríatno~. o rcali~ t a, pero ~í !'Ct'f'a de ella, !e a nd aba t&gt; l f! ran Ju an ele
Ya fd,··, e n ,u Luno~o Df A. LOCO DE LA LESGP A.. al reprocha rle al
;:u!or d e la CELESTL "A , &lt;' lllre ju,!o~ clo;,rio,;. una cierta prc(' ipil a l'iú n Pn el trazo 1le l 1·arácter de Mf'lihca . p r esentúndo la demasiado
poco pud ibund a. dentas iado r úpida ut c nte propicia a eacr en los hra zo~ de su ardiente enamo rado. En las pú¡rinas de '\zo 1·in loma. d i ríamos &lt;jue di ;,r nid ad e~t6!i!'a, al eo rre ¡rirlo, aquel V&lt;'r:'O ca mpo c;nJorino
!JIW, en un eic1·t o modo. le sin·e de lema prin c ipaL ~- que a no;:o!ros
no,: pa rec·e tnu~ exprc"an,en!c cont r a rio al e~píri ' tl mi smo de la !ra¡!i•·onwdia: " T'ivir Ps V&lt;' r JHtsar''.
' · r ·it'ir &lt;'S t'l'r L·ofrf'r", dice Azorín. Conto cuando con!etnplamos
las nuhc::: lo que da título a la e ,·ocaeión azorinc;;ca. Allú , en el
{ondo emociona l de e,:a c\·ocal' ión d e Azorín. a propó:;ilo d e nu e~t ra
CELESTI::\'A. pare ce que r&lt;'~llf'nan otro,: do~ ¡rrande~ le n ta,: románticos que por ar¡ucl tiempo se¡rtn·a tn c nl c esc t!ch aha el ¡wr¡uf'iio f iló::ofo (e ,·antino: el d e fa l'&lt;'fl l' lición kicrkc¡raardian a. !'Otnhinado con

-- 62

�el mito de la v 1wlta e/ernrt de J\iet.r.,;chc. La,; nube~ df' A..:o rín vel an
"unn·rnen te la fu e rza nrdoro;:a ~- lum i no;:a rl e c&gt;:ta~ pÚ¡!ina;; infe rnales; la s qu e ncabó, a su derir, e l de;;conol'i do \'iajc ro d e l lnficrno
a quien ahora r eco rdamos; cor11o ,·c lan. con el tamiz a pa¡!ado de ;;u
\Oz, la experi e ncia, poé tica, también vi,·a rll entf' infe rnal. del pcn ,;a dor d e la Re¡u,tición : y, ni qué d ec ir t ie ne. que la d el tr á¡! ii'O por ta
•le b V u elta eterna. Porque, adcmá;: de pa rf'c·r rnos t rist Í:'i 111 0 vol ve r
a VPr - qu e es la co n sec uen c ia del VP r vo!t·e r l'anrpoamo rino-azo r inc,; co-- a nt~c s tro s tr á¡! icos nmantes : ~- d e voh·e rlo;: a ,·e r tan fe li ce;: . ;;i rrr clancú li co;;. es pr jándose dul cem e nte, mu~- dul cenwntf'. e n s ns propio"
hijo.•. y nietos - voh ·c r a ver pasa r- , lo peor, d e est a re pet ici ón
te mporal es tética - para 11\ zo rín tal ,-e z ron!'olado ra, para noso tro,;.
rnás bien , co r110 para Béc·qucr. desolad o ra , clc;:cs perante- , es la repetición mi s ma: e l volver a VPr inseparabl e ckl ver volver. Hoy
t·onw ayer mruíruw co111o hoy y sii'III¡Jre igual. Ese siempre
iptal, ti ene un eco o reso nan ci a de tumb a; nrás e l aíiadido trajinante
·le andar ~- wular, con 1111 ciel o gris, un horizont e eterno, y sintienclo
e l latir d e nu estro corazón corno e l tic-tac a conrpasado d e una máfj iiÍt w est úpida : esttípirla , porque al pro pio ticl!lpo qu e nos
mid e el
ti e mpo, exclu ye e l contrati e mpo qu e le d a razón y pa sión y ~c ntido
ele perd e rlo. U n lromhrc s in des tino, s in necesidad o fatalidad , s in
juCf!O azaroso rl e la fortuna, si n contratie mpo vi,·o espiritual pos ible ,
!lOs parece ría lo pe or de todo. Y. por de ci rlo as í, p eo r qu
e lrÚ¡!ieo: v
;rtÍn peor que lra¡! icórnico.
También como la DIVJ.:\A CO.I\1EDIA , &lt;&gt;la lrun ra na, y aún d e lllasiado h.u111WW, Co111Nlirt o Tra gico lllf' &lt;lia ele Rojas. h ace su aparición
tempora-l al filo d e dos si¡!los, e n e l cru ce ju st o d e la cr is is r e nace nt ista; ofrecié~~tlono~ s u di úlo¡:ro entre l os té rrninos d e humani smo y
!mmanida d; co m o e ntre aquellos o tros rl e ni ;; tiandacl y cristianism o
la DIVINA C0::\1EDJA ele Dant e . M ás lard e :w rún los d e ci,·ilizació n
~, c ivilidad , e n la me teó rica cri~is el e la tlf'vo lnción Francesa, d el
ilumini s mo racionali ,; ta. En efecto, hu rnnn a. derna ~ia clo hnmana, l e pa rece r(t un si¡!lo ckspu(·• a CcrTantes la inrnortal CELESTI~A. Lo qu e
nos dirá con su Janro ~ Í :' im o juicio de qu f' sería di ,·ina s i e n c ubri e ra
lflás lo humano. ;.Y por q né o para qut- cnf'ubrirlo ? ¿,Y por qu é o
para r¡u t- di,·ina ? Lo mi s mo, sólo r¡He al r en-;~, podría d ecirse d el
fiOPIIW sar ro d a nte;;co: qu e se ría má s lrurnano s i
nos encub ri e ra lo
d ivino. Cosa qu e tampoco me parece que te ndría muy claro se ntido.
Precisa me nte, una el e las má s honda s y veraces afinnacion es qu e sacamos de la l ect ura el e l a CELESTI. :\A, es la ele ;; u exp e ri e ncia infernaL n eg:ándosc a cncnbrit· Jo hum ano, y manifes tá ndolo ta n expresa, tan ex pre;;; ivanrent e e nce ndido por la llama espi ritu al d e ~ u
Jnfie rno. Pues lo dPmasiado humano de es te rnundo celestinesc o, d e ntro d el cual pe re ce n lráf!:icame nte enlazado~, y d ese nlazados, Cali sto
y Melibea, es s u demoníaca , sa táni ca espirituali clarl; su fu e rza , diahólica, d e acusación espiritual pura. Que es o es Celestina, sobre lodo;
y en la que se separa ~' difrr r nria fundamen talmente ,]e tantas otras
co mo 1a prece dieron y la si¡!u ie ron en la ,-ida ,. e n el a rte: una fuerza

-

63 -

-

�es piritual. Lo que la ca ra c te riz a tan di s tinta de una Trota c onv c nto~.
su g loriosa ant e ce~ora c~paiio l a , co rn o de la sn no m e nos inmortal
s ucesora , G e ranla: por· citar· ~ ólo aqu e ll as dos na c idas , inmortalm e nte,
d e las m e jores pluma ~ : Juan Ruiz ~- Lope. E l a c ierto p;e niaL como
' uyo, de la af irrrr a c ión cr-ít ica de !VIe né ndez P e layo, c rrya intui c ió n.
¡·omo sie mpre ce r·te ra, nos ori e nta en es te se ntido, f ué hab e rle ll a rr rado
a Cel estina , tan ce rte ram e nt e : S én Pca con faldas . ¡Qué e;; t upe nclí;;: irrro
a c ie rto d e crítica d e finición! ::'lo se aclara con es to e l mi;;t e rio cel es tinesco: pe ro se le e nfoca ju s tam ent e: ~ e l e ce n t ra , SI' l e s itúa. ce rcúndolo d e osc tH·a so mlH"a, qu e a¡n is iona ~- define su lumin osa re,·e lación nri s rrra.
C u a n do, a pro pósito d e Sé neca , via j e t·o d el Infie rn o, evocanro;;
la lección trá ¡_!:ica , filosófica y retórica. el e ,; u es toi c i;; mo , no pensál .amos tod avía , corno ah ora. e n que tan treme nda co njun ció n d e términos extre mos pucli e t·a fundir se alguna ,-ez co n aqu e l otro, qu e m ás
pare cería co ntrad e c irlos : e l ele l a racionalidad moral de lo có mi co:
d el es píritu , como s i dij ése m os, ele la pintura , aprisionando luminosam e nt e e l otro, osc uro, te nebroso rle la mús ica: el m Plos orgi ásti co y
sa c ramental; como s i un sentimie nto tr á¡_!: ico de la vida , jun táml ose
con e l có mi co, produjese, n o un m onstruo híbrido, p;o r¡_!:Óni co ( centauro, sátiro o s ilvano ), s in o al hombre más humano pos ible - ;;: i 110
y a humani s ta ni humanísti co, eYocaclor de monstnros míti cos- : y,
¡·o n é l, a la pareja lrurnana más hum anam e nte amorosa - y ha sta humanís ticanr e nte e n a rrr orarla- : vícti nra , como antes Tri stán e I sol da.
d es ptr~ s, Ro rrr eo y Juli e ta , no d e s tt pr·op io amor so lam e nte. s ino del
.rrnor, artifi c iosa m en te e ntre,·e rado d e un espanto;;;o h ec hi zo : e l c uaL
I"S piritnalrrr e nte los e nven e na y ca u;;a la mu e rt e : una rrru e rt e qu e es
un con tratie rrrpo Ps¡Jiritua l, ex pres am e nt e determinado. es to e;;: u n destino: como una trampa d el Inf ierno.
La im·e ne ión rk la CELESTI~A , como la inYc nc ión del QCIJOTE, se¡_!:tÍn nos dijo e n urr admirab le e;;;tudio cen·antino Manu el
Azaiía. no es la im·e rwión de un sol o p e rsonaje, ni s iquiera d e un
personaj!' tan significat iv o, como tlir·ía .M alraux. ~ in o la im·c ne ión
d e un mtrr1do; y alror·a aiiadiría. e n e l se ntido m e tafís ico h e icl ep;~e ­
r iano, qu e Ja inve nc iÓn de lln JII U!ldo frent e a un CO S !IIO :i . rn rrrundo
qu e se op o ne a un cos nJO:i ; prec is&lt;mrcnte po r ~ u afirurctci ó n humana :
t an lrumana , ta n de m as iad o humana. en el QC IJOTE como e n l a
CE LESTI.l'IA: aunqu e no lo ~ os p ecl r a;;e as í Ce rTa nt e;;. Y es te rnunrlo.
e l d e la tra¡_!:icom e dia de Roj a;; . e nlaza en s u úrrrhito una vi;;ibk !lualid a d te nrporal: l o qu e ;;e h a ;;;eiíalad o. hi stóri cam e n te. como ole dos
,·c rli e nt e;; que se juntan. ~- rniran . una lraeia atrá;;, a lo p a;;a rl o. y
o tra ha c ia ad e lant e, a lo ,·e nid ero; una Yerti e nt e m e di eYa l. o' ra re n ace nti sta . D e tod a ohra pot·l ica es paiíol a ha sta d XVII ;;e ;; uel e dec ir
c·sto mi s m o : tanrhi é n se Ir a di ch o del Q l.T U OT E. E;; a Edad M e di a
q ue se ;;; up o nc por la c r í ti ca lit e r·ari a o hi stóri c a qu e n o a caha rnrn ca
e n Es paiía 1 ta mpoco e n In¡_!:lat e rra 1. e,; la qu e da s u ;o abor m ús pro fundo --d ire mos tarnhi é n qu e infe rnal - a l os frut o~ tardíos o te mpran e ros de es ta s li te raturas p o~ tic a ~ . S in e mhar ~o . para n o pe rde r·

-

6-l -

�nos e n ge ne ra lidaJ es ta n Yas tas. prer ise m os lo qu e qui e re d ec irse, SÍ¡!·
nificarse, con es ta du a lid a d . H ay, efec tiTa m e nt e, e n la CE LES TI~A,
1111 nwnd o qu e parece arrai ¡!a rse to clavía e n a qu e lla s front e ras m e·
.li e Yal es, e;;; p a nt a hles o e n ca ntadoras, o e~ pant a hl cs ~- e n ca nt a d or a~,
c uyas p e rspec ti,-&lt;H• apare n tes nos co nt ó y ca ntó di v inam e nte D a nte e n
ou poe m a. Parece n. e n ef ec to, Cali ;; to y iVfelih e a, com o un si¡!l o des JHt t~s l o p a rece rá n R o m eo y J uli e ta, e n S h a kes pea t·e, d os am a ntes salid os d e la mi ~ m a Uama qu e P aol o y Fra n resca; di ¡!O d e otra llam a
1·o nt o la wya: id é nti ca a la s uya . T o d o lo qu e a l os amant e~ ;; ucede.
y l o qu e és tos lt ahl a n ~- di ce n, pu ede p a rece rn os reso n a ntP el e esa
luminosa ~' somh ría trad i ci ó n d e su mund o pasado. P e ro n o podríam os d ec ir l o tni s nto d e Cel es tin a . Y no po r al cahu e ta, s in o por d iah ó li ca. Ya sé qu e Slt s a nt ececle nt es, so bre to d o a tra Yés d el t·o m á nti co
5Í¡! l.o XV, no lP pre;; ta n tan e xclu s iva s ignifi ca c ió n . R eco rd e nt os, d espu és del LIBR O D E L B UE::\ A MOR. el CORB ACC IO. S in o h ·id ar el
D ECAME RO ~ n a turalm e nt e . Y ta ntos o tros tes tim o ni os d e es piri tuali sm o sa táni co a nt e ri o re;; a l XVI: al sa túni co s iglo XVI. P e nse m os.
¡,ohre tod o. e n Ma qui a,·e lo. P e t·o l o q ue e n nn e:c" tra Ce les tina se a f irm a, al p a rece r, co n pura no,·c dad , es la nut c nti c idad e quí voca d e s u
f ue rza es piritu al que ca mbi a, t ra sforma, tr asfi ¡! ura, po r d ec irl o as í.
u n cl es tin o. E l propi o ;\l[e né nd cz P c la yo c reo q ue fué el prim e ro e n
in;; istir e n es to : l a aut e nticicl a d d e l satani s nto celes tin esco : pe ro cr eo
ta mhi é n q ue el gran m aes tro l o r e duj o d e m as iado exc lu si n un c nt P a
la fi gu ra trag icó m ica d e Cel es tina : y de es te m o J o no se ex pli ca la
fu e rza es piri tu a 1 que cambia . t ran sf o nna, t rans fi ¡! ttra . po r d ec irl o as í.
prec ipit á nd o lo tr úg icam e nt e. al mLIIHlo. o a l d es tin o de l mutHlo. qu e
l a circ un da . Po rr¡ ¡¡c Ca li ~ t o y :U e l ih ea ca e n e n l a tram pa infe rn al c] p
u n des tin o trág ico p o rqu e e~e d est in o se lt a te ji do, cuid a d os am e nte.
pa ra a pri s io n a r e n ~ l a l de m o ni o 1 e~ dec ir. un es p íritu 1 po r l as m ano;; mali ciosas d e Cel es tina. E l hil a d o cel es tin esco j uq!;a el mi s11t0 p a ¡.el tt·á!! ico qu e el fi ltro a tlt o roso e n l a p a r eja m e rli e Yal : no cu m pl e
ll n d est in o. lo crea. A C al i~ t o ~- ~'Tc lib ea ta m poco l os mata Lt· ág ica m e n tc e l a mo r : l os m ata el h echi zo .
E l equ í,·oco celest in c;;co. co m o má;; tard e el ;;lt ake;;peariano. - que
ta t11hii· n e"n f'sto le e;; d Pud or S h akcspe &lt;tre a n ue;; t t·o Séneca. y al
m u n d o !r ál!icó mi co senequ ista. se ncr¡ ui ,;ta -cr i,. ti a no. crearlo por Rojas- . e l eq tli,·oco celes tin esco co ns iste en dejarnos indcciw , imprc ci,-o. e l punto d P en lace en t re e;;o,- do;; podcrp,- que actúan con;;tante1Jtentf' Pn lazado;; en toda la comedi a. eo 11 t0 lo trú¡!ico Y cómieo en
e lla: lo mus ica l. tamlJit;n. ~- lo pi ctó rico. Eq11ÍYoco. qu&lt;' ltaltíamos
~eiíalado exprc;;am c n tc en la escue la estoica cspiri tu ali,.ta: ~- . lliLI\'
expresi,·a men tc, Ptl Séneca, c uando, se¡!: t'í n e;;;a creencia. hu,-caha y
r&gt;nco n traha, o c re ía encontrar. en el corazón oscuro d e la lla11 ta. no Ya
el alma del fuego. ,-ino el latido palpitante de la d iYinidad: el pulso
de Dios ,·ivo. Esos lín1ite;;, esas fronteras entre lo es p iritua l y .l o
ma te rial , lo nat u ra l ~- lo ~obrenaturaL - que el ·E,·an!!c li o del Cris to
se¡!lÍ n Sa n .Juan , diferenc ia. ;;ep ara de modo tajante: la ca r ne y el
espíri tu- :c"C n te h·e n a junta r df' nuPYO confundiendo sus término"

-

ó5 -

�mÍ :· iliO• , -u ~ c x l r C!llO• . al iO('ar, c : ,-a r i;m d o con~ta n 1 P mcn tc e n \r c ~i
l os lind e ro , d e Hl~ front e ra ~. Y la ilu~i ó n d e a mor. ¡!e lll' radora del
d e~ !Í! IO !rÚ ¡! Í('O e n la a \·e nt u ra d e,di c hada de nu e.tro C &lt;.~l i;;to
y Nl e lib ea, coliJO lo fué e n Tri otún e h o lda y e n France,.c·a ~ Paol o: ~ lo
,erá e n Bom e o ~- Ju lie la (" qtut n/o dol f'l' f W IISÍI'r , qua n lo disío - 11l f' II Ó
NJ .~ t uro al dolur·uso ¡)(lsso !'" ) no . ah e on o,; nun ca dónd e d e ti e n e
s u latido: co 111o e l fu C'¡!O n ri,; ono. la Jla111a q11e l o,; qu e m a : ni lt a ,; ta dúnd e
a rd e por la int e n -c n c ión rnú '" ir a d e l h e(' lti zo : c uando lo,; propios e namo r ad o~ i1-m o ran , al c;; larlo, ~i ,;u encantaon icn to c;; nat11ntl
o no:
:-o bre natur a l 1 ~- a~i ~ c lo parec·c 1, aunque ar 1ificio;; ;1n1 e nt c pronJcaclo .
E n a l¡!una part e d e la C ELES TI\-A "e no • dic·c que "'el hn en
n at11ral e;; o ri ¡!e n riel artificio '". E~to p arl'CC a rran ca do . n o ~a el e ·lo;;
Jabi o,;. :; ino d el corazón el e nu c ,;tro cordohc:,; e ,.t o ico. Y e,; tan Ye rd a d .
que nin ¡! tÍn c,.t il o no,; p ar c('c la n a rl !f ic· io,;o CO!llO el que no;; cxpre ,a
1 n la ;; p Ú¡! Ín .t,; d e l a tra¡! Í•' omc dia imnortal !a nat n
ralidad n1Í :' 111 a d e
, 11 f i¡! ura c ión n1ú, ,-¡,.,1. -\l ¡!u n a ,·ez e;:ni hí \·o. el e
jm en., que '·e n la
onuj c r la naturalida d e - el ,;up rc nro rcf in a 111i e n to". Y e;; to pued e a ca.- o . con ouás just e za. no ~a súl o ju,i ic ia . d e ('ir,;e, cn ¡!Cne o·aL del art e.
,¡ ,, cu alqui e r for1n a '¡,-a d el arte po!~i ico. L 'l artif ic io, idad re tó rica.
r·o n w fil o~ó fi c a y tr &lt;l¡! ic a . de n to e,.: ra C ELE STT"-'A. ire ;; ,· er-e ~ ,.;encq ui..;ia por c,; to -- como una :•o la ,·cz cri ;; t iana por la pureza e;; p iritual
,a t á ni ca qu e c n f' ll a .• e afirma- e, tan patente quc a c ualt¡ui c r lel'!nr
J!J C h a5ta rú con r cc ordár, cla . Y no c, qu c ,; rr ~ fo rm &lt;h' el e cxprc,; ió n .
po r a l ejada:' cn e l licrnpo. pu c clan rc,lll l&lt;!rllo..; . en :' ll ]el'lura ac t u a L
an ;o cn}nica,; po r a rcaira ..; : o no e .; ,ólo por c;;to: p o r ,;u con:'lnH·c·i ú n
~ - ,·m·a lll! la rio , tan ('aractcrí,- !ico,-. ~ - aún d i r íarn O:' . ta n iwbe lin
os o
;drt •er esr· os l torla la a rquii e&lt;' tura dc la lntt:icolllce lia pudi e r a dc ei r:'C
•JHC lo C:' , platcrc,.;c;o. f'n e l sentido d e que ;;on formas e 'i:prcs i,·a,. el e
,. u t ie n1p o hi ,- tóril'O . como una prc,.;a f(IIC rCCO¡!C la, ollara,·illo, a s conicrrte,.; d e 1111 habla . toda da latinizada. pcro ya tan \ ' Í\' &lt;1 : la que al
fi n aliza r el ~ i¡!lo XV c,op a ií oL nu e~ tro ,i¡!l o d e lo;; Cancione ro ,; ~- Hom a rH· e;;, ini c ia l o;; si¡! los d e o ro en nu e stras let r a;; l. ;; ino porque. e n
-í rlli~nla eon ,.; itl c rada, :' U re alidad de ,·crdad pot'·i i('a, ,.; ¡¡ propia exp Pri c n c ia d e la p oe,.; ía , n o:' I!IUC:'t t·a un ¡! 11:'10 tan e xces i,·o. t a n refinad o.
po r lo n at ur;ol. que Sf' ext'c d e con ,;u frui c ió n \T rh al mi ~ nw , nm c ha ;;
Yecc;;, h a,.; t a l h~¡!a r a 1111a pro lijidad p a lahrc ra qu e ;; o!Jrepa,;a la n e ce , icL: cl el e l a ~" X pr e ,ión con , u placer Yi c io;;o. Y aqu í fif' lo lnunanÍ:' tico
,. h :l:'ta p et rarqui;;la , e~ d ec ir, l itera riam e nte , lo rnú ,.; h u lllaní;; ti co d f'
todo. d e un a fit'('i ú n fi ¡! tnati,-a , que. a pe, ;u· ele eso . ¡·ontra:'ta rl e t al
m o d o co n e l pc n,a r y ,p ntir hulllaní,;t ico rc n ace n ti,- ta . C ri :'Íi' Yiolc n ta
el e! ;;c ntido hutnano d e l hui!Jani s nt o n o;; c x pr c~a la CELESTL 'lA. S u
im pu d o r exprc,i,·o, la pro ca c ida d ,. d c,yer ¡! ii e nz a o d e ;;fa c hat cz, ta n
expre,; ;JJ ncnt c ex p r e~ i ,· a . de a l ¡! triHI~ c;; cc tw ,-. ~, e n ge ne ral , d e ;; u lc n¡!n aje có llli co, n o, ha poclido co nfundi r , ohre la int e rpr c tac·ión d e Ell
rl'ali '-' 1110 o Y c rit-~no illla¡!in at i,·o . pa ra e re arno,: ;;u ilu , ión d e ,-ida .
teat ral ~- no,·c le,('a: t'O n lo qu e c on t rih u ~· e a ha cer n os p e n ;; ar qu e no
;;ohrc p a;;a es o~ li111it c:' r. parcnte,; d e ,u propia époe a: ;;in afhe rtir
tju e la ob r a de poes ía no r efl eja una (·poca hi ~ tóri e a . ni aún c uando
66 -

�11ta' no~ lo parece, ,!no po rqu e c ,.: c,.;o. un reflc jo. un e,peji,nJo de ,u
tTC&lt;H' Jon mi EnJa. La o hr a r¡11e ha r·¡• c~ ¡w r· o, conJo !a CE LESTI~A. ,-e
opone a HJ é po1· a L en cirr :o nJodo. la de, : r uyc: para redu c irla ~­
l r an,fonnar!a en ' 1! nuc,·a iJwcnción ima~inatiLt. E~ i a dualidad del
fc n ónJeno e,;!l-tico e n la ohra de arte poética . ha Fido JIIUY cer!t'rarnc nic ,.;ciía lada por Ban d clnirc cua ndo c,.;nihía:

.. El pa,;ado no e,- ,; olan Jcntc inte re,.;ant e por la hC'IIcza que de é l
,.upieron extraer !o, arti,ta,- para tjl!i e nc ~ e ra prc,-entc. ,.;ino l :nnhit~n
l'OJII O pasado para no." oi ro,. por ,; u ,-a lo r hi ,; tórico .. 1 ho~· diríamos ,.;u
,-J,T JWJa o ,.;uperYiYc n r in 1. '·Lo mi~mo sucede ron C' l prC'"c n lc. Ei plalTr que no.• cau:'a una rcpre,.;entarión artí,.tica lu na (' JTaciÓt J o in'· cm·ión poé tica 1 de lo pre:'C'niC'. no ;:ó[o :'e refiere a l&lt;t lwlleza que
puede rcn•,;tirlo 1 a ~ 11 C" J"T"ió n 111i,..na. a HJ l'orma 1 "1110 a ,;t J l' ua!iclatl d f' ,er para no~o!r O :' e l pn':' ent e'·.
Cualqui era ti empo pa,ado es m e jo r - decía C naJIIJJIIO:

I'S

,- no

fu1; .

Y Azaiia en HJ cn,ayo wl11·c el ()PIJOTE, c¡uC' he J'ef·orcbdo
.: nt e,-. no,; aclara la dií'C'n' JH'ia f'ntre colllelllpOrancidad ' actualidad
dd ff'nóm e no artí,-tico. de la ohra po(· : ica. Del (!t'LJOTE como de
la CELES T L\A. ¿_pode nm• de c ir que HJ al'lualidad ,oc !a dan lo,- ,;i.
con lf'l!lpora nC'idad :'C 1.1 quitan'? Pero hC' aquí al~o m ás
inqu ieta nt e a tÍn. que :' i ~ uiendo a B au delaire tic ntH' ,·o . ex pr e ~ar í an10 ~
de e;;te modo : la coinc it kncia de un mome111o hist órico con 1111 1/Js~ l o,. ~- i'lJ

la llll'

t•lerllo.

l -na teo ría. r¡u e Buude/(lire llarna racional e hi ~ tórica de Ia h e lieza - p e n ~emos en Dil tC' ~ ~- } leJH··ndez Pela~- o - co n!ra una tt'oría
: dJ~oluta ~ - úni l'a. Jllllt'stra. ~C'~J-Jn el poe: a , qut' en lo I1C'IIo ha~· ;;ie mp r c una tloldf' com po,;ición. altllfJllf' ia impresión que produzca sea
11na. '·Porque la dificuitall de di,; cernir ~ - se pa r ar ;.;¡J" elenJentos Ya·
l iaiJIC's - e"n ih e Baudelai rC'por la imprt';;ión úni ca que produ cen,
no quiere decir que e~ta Yariedad en su f' OIIJpo~ición no exi s ta . Ha~·
11 n clcrncnto t'!erno. inYariahle. l'll ' -" cualidad f'S C'xtraordinariamentc
rlil'íc il de determinar: y otro clc; neu lo re la tivo. circ un::tancial. qu e
J'IIC'de ser. de una ~ ola ,-ez o :: uce,; i,·am e nte. por ,;('para do o e n con.i rmto: la época, la moda. la moral. l a pa,;ión .... , Sin C'&gt;'ll' ,;e¡! undo
el e mento. f[lJ e "' eo nJO una ell': oltura de l otro - no;; dice e i pot'la-fl ll t' este otro. e l e:'e JH·ial ~- pe nnanente. no podríamo~ apropiúrno,.lo.
por inapropiado, JH t'l'i~anJenlf'. a nue,.;tra na tu rakza lnnnan a. E~to t'&gt;' .
f(UC' la actualidad dt'l art e ,;ó lo puede h act'I'SC' no ,; dectÍ\' a cuando la
l'Oilt en qwrizamo~:
h ac ii·ndola ¡·onle111poránea nuestra. "ÜC',;afío a
cualquiera para q11e Jll t' d e mllf', l re - concluía Bandclairequt' p]
más pcqu c iio fra~m c nto de b e lle za 1tic pocoía 1 no contiene ~it'tnpr e
Ci' to ;; do,; e lem e nto;; ... -\ lo,; que ll i r ía i~JO,; . escolá,.;ti canJcntc. ;;u c,cncia
y su exi~tencia . d t'tt' nninúndo ~c la primera por la ;;e~unda. O ::ca. e l
ins111111 e elf'rtiO por e l IIIO!II t' II IO !tisróricu.
Dios nos libre de ac e pt a r t' l d e~a fío tle BaudclairC'. l&gt;ir c mo~ . mú ~
llumild e m cn tc, qne &lt;'liando &lt;·ontemporizaJliO&gt;' C'Oil la actuali dad ac·
!u:rnle d e la CELESTJ \ \ , e~ta prodi ¡!io•a obra poi·ti1·J cxi~tcneializa
';11
e~eneia lra¡!icómi ca, Jnirúndono, diali·ctit·&lt;Hncntc. COli JO quería

-

67 -

�BaudeL!ire, por cualqui e ra d e esos cnatro lados qu e, como e j e mplo.
propone e l poe ta ; l a dos circunstanciales, e le me ntales , ~e d ete rmiJJantes d e s u ex isten c ia poé ti ca mi s m a : la t;poca, la moda, la moral,
la ¡wsiún . . . Es dec it·, las ca ra s de l a vida te mpontl del homhre.
Por eso , es ta \eoz huntana - y no sólo s umaníst ica- no ~ habla tan
es pantabl e mente de l Infierno : y s u ¡rrito, ;o u m e nsaje. es tan puro.
li!n hondo, tan ab soluto, tan ve rdad e ro, que no acertantos fá c ilm e nte
:1 dilu cida r ú e~ te m e nsa j e es d e d es prec io o de pie dad: de de;;es peración o d e amor y es pe ntn¡¡:a. Este mis te rioso, d esco nocido 'eiaj e ro o
mem&lt;ajero infe nwl , e ludió, esca moteó, cuidadosa m e nte, con su ausencia, toda la r es pon ~a hilid a d p er son al d e ,; u ¡r rito. Hasta c uando se
~C xculpa o ex pli c a en s u prólo¡ro, se e nmasc ara disfrazándose co n paJabra s qu e no son su yas : y tra du ce al P et rarca di cié ndolo, o sin
decirl o, e nt e r a m e nte: pe ro eso, nos afirma qu e d e ja paso lihre a la,;
rlisp utas de ,; us lec to res: ~e n que torio e n es te mundo es lu c ha . pel ea.
hntalla in e ludibl e:
'"Los ti e mpos co n ti e mpos co nti e nde n y litigan e ntre s í: un o a
uno y todos co ntra nosotros''. 1" Trernen las ti e rra s. ondean l os m ares.
e ! aire se sac ud e, SIH' nan las llamas ... - cr e¡mnt flamma e- " J; " que
;nÍn la lllisma vida de los ho111bres, si bi e n l o miramos, desde la prim e r a e dad ha ~ ta que blanquea n las ca na s, es h a ta lla " . . . As í que,
(·ua ndo di e¡¡: pe n &lt;o nas se juntaren a oír es ta co lll e dia. e n quien quepa
es ta dife re n ci a de co ndi c ion es, como su el e acaecer, ¿ quié n n egará.
q u f' n o ha ya contienda en cosa que de ta11ta s marwras Sf' e ntienda ?".
" El mal y el bi e n , la pr o~ p e r irl:td y la acheroidad. l a ;do ria Y
p en a, tot!o pi e rde con e l tiempo la fu e rza d e su acelerado prin c ipio " .
Es ta se ntencia se n equ ista de la trag:icomedia ele Rojas re pite el tema
•le la te mporalidad co n los acen to:; qu e ya l e co noce mos y a que
había dado ex presión inolvidable. ap enas Yeint e a iios atrú~. J o rge
:\'[a nriqu e: " Pue,; los ca;;os d e a dmira ción , ~- ve nidos co n g:ran deseo,
tan presto:; como pasa rl os, oh·itla dos. Ca da día ve mos nove dades, y l a~
o ímos, y l as pa,;;amo;;, r dejatuos at rás; di smi núyela s el tie mpo, h ácelas cont in g:ib les. ¿_Qué tan to te m a ravi llaría si dej ese n la ti e rra
te mbló, u ot ra semejante co,;a, que no oh·id a:;es lueg:o ? A:;í como
hel arlo es tá e n río. e l c iego \ee ya , muerto e,; In padre , un r a~· o cayó.
g:a nada es Granada, e l rey e n tra h oy, el turco es vencido, ec li pse ltaY
maiiana , la p uente es lle ,·ada, aquél es ~· a o bispo. a Pedro roh aron.
Iné,; ,;e ahorcó. ¿Q ué m e dirás :; ino que a tre:; tl ías p asados o a la
~egu nda Yista no hay quien de e llo se rnaraviJJe? Todo es así, todo ¡ursu
de esta IIWnera, tod o se o l vida , todo queda atrás. Pue,; aú será es te
a mor 1 de mi amo - dice, sig:ue diciénrlono,; Sentpro nio- 1 cuanto
má s fuere andando. tanto má;; di sminu yendo; qu P la costumbre luenga lliiWI! Sa los dolores, afloja y deshace lus deleites, des/lll'llf!,lla la s
maravillas" . Y s i esto se n os •l ice del tientpo. apenas comenzada la
comedia ( e n el Ac to 3'1) oig:arno,; l o fJne se nos dice, por boca de la
111i s mís ima Cel es ti na, también a l entpczar e,-e nti s mo Acto, d e la muer·
te: "¡O h muerte. muert e! ¡A cuántos d eFcons uela tu enoJosa ,-i•itae ión! Por 11110 l [IW co mes ron tie lll fJO, ror ta s mil en agr(/:: .
IlOS

-- 68 --

.'

�Pue;: pew:emo;; ahora e n aquello;; término;; qu e :l.ete rminaban o
d efinían el ámbito es piritual de este mundo ilu so r io, de es ta fi cc ión tan admirabl e. E l tie mpo y la cos tumbre, el amor ~- l a muert e,
eran Jos nombres con qu e los se íialamos. El propia poe ta , maliciosam e nt e esca mot eado, pe ro al qu e conocemos por es tas y otras tanta s
;:e nte ncia s de la tragicornPclia , --deiPitabl es fon!P cicas d P filosofía --,
nos Jo dirá corno filówfo, e n efecto , y re tór·ico. v trá¡.ri co, todo junto
-- nos lo ha venido di c ie ndo con su inacababl e palabre ría- , cómo ,
esos término;;. nos ofrece n la dim e nsión o dim e n;; ion es fi ¡wrativas de
Hr mundo: de este trá~i có 11ri c o mundo human o .. fr e nt e a l co;omo;;; . R ela cione mo;; estos término;:. po r Hl!• nombres . con aqu e llo;; otros qu e
ahora acabo d e r ecord a r. los qu e Baudelaire nos di ce . como e j e mplos
fJ U C hulJiesen Yenido a ;;; u p e nsami e nto es pontáne am e nt e. ;;; in bu scarlos : la é¡wca, la moral, la moda , la pasión ... : " La m orla - esc r·ibía
e l mi ;;;mo poe ta- e;;; l a má ~ cara d e la nnr e rte " : " la cos tumbre", hahíamo,- pem;arlo muchas ITC&lt;'S, que " es máscara del ti e mpo" . Tod o. la
,:p oca , la moral , la rnoda. l a r·os l.umhre, l a pa;;ión . .. son cosas que
nos pare cen en cad e narl as e n el ti e mpo. o por el ti e mpo. tre me bundo
.J e ,·orador saturniano de nu es tra vida. Pero ¿. ~- el a mor ? . ¿. ~- la muerte ?
L a nnr e rte. por uno qu e come con tiempo, corta mil en a[&lt;ra:::., n os rli cP
Pf ta S /&gt;n eca con fa/d, s, es ta e ndiablada Cel es tina. Lu e~o . no n os par ece &lt;JU &lt;' la rrnwrt e y e l tiempo Yayan ;;; iempr&lt;' r11u~· aco rdados. A l
co ntr a rio. ,;e diría qu e e::. e n efec to. como pe nsanr os , la nHwrtc c n emi ¡.ra del tie mpo, contrari a s rl\·a: ~- por ;:erlo &lt;k tal m od o. llll Ye r&lt;larl e ro contr a ti e mpo &lt;'i' piritual para el lromhre.
P e ro , se~ uimo ,; preg untando. ;. ~- el amor ? E l hilad o d e Cel es tin a.
('0 111 0 el filtro 11HÍ~ J r o de rrri stán e Isolda , cont-i e ne un poderoso h echi zo
es piritual: tan pod e r o,;o (' n la l e ~' e nd a mítica d e los e na 11rorados f am osos qu e en ;; u acc ió n o pa ~ i ó n d e fu ego (lura to rla b ,-ida . y aún
pe rdura m á;; a ll á d e la mu ert e. E n e l hilad o m &lt;l¡.r ico d e Celes tin a Ya
p r e~o e l es p íritu . un e:; píritu. Co rn o tamhi t; n e n a qu &lt;' ll a~ p á¡.r in as d el
l.a nza ro t&lt;' :· la H e in a G in e bra qu e Je q · ro n jun to~ F r an c &lt;'~ca ~· P aol o.
E l esp íritu l un ··e,; píritu &lt;l e a 11ror"' . dir á D a nt e 1 q ue ent ra p o r l o;;
ojo;; o po r ]o,; oírlo;; o po r la boca . qu e e n t ra po r lo" ,:e n t irl o;; t odo~.
pa r a pre nde rn o;: en la sa n g re s u in1·isih l e lla11r a. ll ama ,.¡,-a el e a mor,
ll a m a in extin !-!:uibl e. p e nlurahlc. e te rn a. 11rás acá y m á;; a ll á d e l a
m u e r te. Y só lo la arh ·e r t ir11 os &lt;' 11 s u f ro nkra. Só lo p o r la mu erte l a
Yc m os si n 1·e rl a o s in mir a rl a: la o ím o;; ;;; in o írl a o s in e,;c rwlr a rl a: eomo
música d e la sanf(re. qu e e:; e,: píritu: como e;; a o tra nHÍ si ca d e fu ego
q ue canta tambi é n c r&lt;' pitancl o . S u e nan la s llm11a8 n oo: rl ice R o jas. t rad ucie nd o el latín d e ! Pc tra rca: s uena n , can ta n, c u a nd o cre pi tan : l a;;
Jla m as qu e oc ult a n e n "' " co ra zó n somhrío. el la tid o. &lt;'1 pu lso el e Dio,y j,·o. ;.Cóm o podr á co ntra c;;a ;;;a n¡.r re. con t ra e,;e fuc;.-:o. Yc ncer l a Y O ·
lunta cl del esp íritu mali g no. l a acc ió n p e tTe r~ a d e Cc l e~ t i na ? "Unas
alm as se pu r ifi can al ard e r ~- o tras si.' co m·Ulllf"ll ' ·. esc ribirá Sa nt a
Ter esa. Si a rd e y se com ume ta n pro nt o a nt e nu e;; tro;; ojos y oírl os
e l am o r hum a n o d e Cal Í¡; to ~- ~ klih e a : ¿ qu é d es tin o e te rn o l es a~ uar­
rla m ás a1l á de l a mu Prt e a esto;; i nfer n a les an ra n te ' ? ;_E l llr Í,; nr o q ue

69 -

�a F raiH 'ebca y Paoio: el de !111 Infierno e tern o de amor·~ i{c corde mo ~
aqncl la fra~c ca ld e ronian a de un ¡wr.;onajc dramúlil'o &lt;Jdmirablc. en
una admirable ('O m e dia de nue~!ro (~aldó,-: '" nl o ..: condeno al amor".
;.Y e~ c~c nwn~ajc d q condenac ión eterna al ¡;nwr el nwn,-ajc infernal
~ Ir urnaní~i m o de la t ra¡!;i!·on rc!l i a de lloja,; , para no,o t ro,.: '? ¿,E 1 111 ),.:mo
de la con d e na ció n dantc,;('&lt;l: '·a n:or ch'a nullo amaio amar pcnlona"'!
E~ F~ta terribl e , c~ p a nto.:a ,-errlad. no ,-a dc,;nuda. ,.: ino de,.;t ·ar nada, ,.
dt&gt;~carada. la qu e n o~ dic e , junto a lo·,. e, : upendo,; anrant!',.: - ju,·e¡;.
tu!l, h e rm o,llra. bondad. d(',;eo, ,-i da . .. - Lr ¡!;a rahatuda pu la vieja, alcahueta, ('Illplllll la da, acuclrilLrrb . ha r hurla, robada ,. as('si11ada C e le,;tilla . G r ito. a ullido infe rnal d Hl~ o , •IW' ,.:e enm¡;scara de {'Ó mi co
e - panlo para arrancarno,;, arrel1atarno.• tld corazón . d(',;f!:arradorailren le. la trú¡!;i!'a p iedad .
La lraw'd ia no,; c u ra •k c,;panto por la pi(' d atl; la COIIlf'tlia. qu e
e.• ~icrnpre. t&lt;Jl \·ez. u n a t r a¡!;e rlia Fnm ¡.¡;;('a rad a. n o" t·ura de la piedad
por e l espa n to. La tr.r¡!;ico rncd ia. que en la,.: dirnen,;ione,; irua~:inati \· a,;
r¡nc Y(' ll ¡!;O ,;eíia l á nd o le, f ué u n inferna l i m ·en to e~paiío l , piadoso y
ei'pan tahlf? a la ,·ez, n os d eja perpl ejo' e n t re lo,; dos extretllos: el de
!a piedad y d del e!'pa n to. deYoh ·iénd onos tlel u no a l otro. Y es a este
ril m o . a e~tc lat id o, cor11o al de L1 ,;an¡! tT , como al rle la llama ('rep ita nl e, a l q ue se p ul,;a n uestra tr a¡!;icóm ica p erplejidad. tan tlese,. p e nHlamen le il usio n a d a ~e atl)!: u,; tÍ&lt;!da , por las pÚ¡!; ÜUs admirahles d P
la CELEST l ~A. E"ta es ~ u fue r·za ('spirit u al irre prir n ibk: la !Jlle nos
Y('llC(' en s u le ctura, como s i n os IJl('liPse Pn l a sa n ¡!;re el ('spí r it tr flp]
fue)!:O inf(' r n a l l"·e,oo e n !rc i'US pá¡!i na s como e n el !rilado en d cuwnÍ ;Hlo
d e CC' I e~ tina . E~te es tamh i1:n :'11 encanto: s u i lusorio Y Ye rdadno en ca n to de po(',.; Ía: s u l rÚ¡!;ico lrec lri zo. ¿,Qué JtOs rl ice este h eehizo ?
Si p oco a mi ¡!;os e ntre sí no• pare ce n , a tra,-é, d e la s CS('(' n a&gt;• y sen!c n('ia~ d e la CELEST I J\A. cmno a t r avés d e su asunto o a r ;_!um e n :o.
el ti e rn p o ~- la nwcrtc , !ll e no~ aú n nos Jo pa recerán el tiem p o ~· el
amor. Sitnado~ en e ,; t e 11 11H1tlo ('('lcst in e s('O. a la Y('Z espantoso Y dclt&gt; ilo&gt;'O . al q ue s us p e rora t·i one:; ~e s ucesos no,; inYita , ;;i¡!a n ro;; ,-ie ntlo
ar¡nel los nr isu w ,- término;; de tl icc ión. dPHomi n acion es o nonrh r ei', con
que de,-i¡!;namo_; Lb dimenúon e,.; de ,; u úmhito: t ie111po, 1/lltert e, amor,
i'I(SÍÓII , modrt, /llOra!. r·os!tunbre, ;f!O Cfl ... : todo,; e ll os , a l cabo. ,.:u,o ('Cp ii h ks dt&gt; ,oe r rerlu ci tlo5 a c ' ~05 ! r e~ iJUC rliji m o~ primer o: tiem¡w,
11mor, ~- muer!•', p11e~ por el t!·rm ino ¡msión a lo • &lt; re~ pode m o,;; 1'('-¡]nci r lo,.: en uno: lodos e ll o •. :1 ! exi¡!;ir, de nue,;tra propia ~· ¡wrFona l
cxp :::- rien!'ia ' 'iYa , 1111 a re fe re n cia que no ,; si n ·a p:11·a e ntend e rlo,-. ,.;t&gt;
h a¡-Fn. efe el i \·a Jll ('ll te. del'i nido re,; de es! a YÍ\·a experie n cia poPlica df'l
Infier no. que ('11 la lra¡!; icom c,Ji ,¡ e,;paiiola "f' 11(&gt;' ofn·¡·(' ('0 11 •i!.':nif i(' a t i\·a expresión o fornr a tic n echi da tl. fa tal idad o d e,;;t ino. l! e rnw•
encontrado en la CELESTJl'íA. le íd a \. rel eída du rante una vn no
li llt~ · cor ta ('Xp('ri('ncia per,.: o n al Yi ,·a .. qu e e ,;to,; trc,; moli\·o, o te rna -; en
'l ile ,.e apoya ,;u fahulo,.;o !'mpeiío de ilu sionarno,;;, ar r ~usliú n dono s a
L1 vez. ('O n " " fi ee ió n dran rú!ica: el tiellljiO, el at11or y l a muer! e. trnitl os por la rlc~\· enlu r a d e la pa~ión huH I31H1 que ~e no" cue n ta. rf'"·
ponden a nues tra inle tTO )!:&lt;H·iún tk l rT ~ Or(', - esp('l'latlo rT• d(' (',;l os ('S-

�¡

co rn o t cat r ale~ . ~i pn'wí ica rn cnte inrpo~ihlc5
co mo S!• nf'ea . para ~er leíd o 1 &lt;'011 lo quc llanwmo~
c·xperie n('ia po(·t ica de rrn infernal de~tino. E,;to. ;;a hen r o~. !lema~i ~H lo
lu ~ahcmo, . pa ra bien ('OilJO para mal. que e~ lo !rál!i&lt;·n: lo e~encia l­
ll ren!e t rá ~ ico . ,;e~! Ón e l 1(',;\ in u•nio dá" it·o de lo; l!ric;.o:o,. Pero la 1ra¡.cdia :'enequ i:'ia. :' in d c,;rllClltirlo. rw,- hal1ía puc;; to en trance d r¡rrn :íl ico de comprender m cjo r p o r qu é la fatalidad de e,;a fuer za, tan
¡q&gt;a rcuterll entr· ;uperior a la IJLnnana co m o a la ,·o lun ta d o ('apricho
: o lun ia rio,; o d e lo, d io.-c,. o tle ;u claro cic lo. podía ,·incrdar,;e. r· n
definitiYa. a la prop ia lihc rtad d el homhre . :\o en E uríp ide, ~ ino Pn
Sé ncc a ap rcndi rno.- c; ia \l' rdad: que. d ic h a dc o: ro nrodo . dcfiníamo,:
,ürne ra rnc nte corno un a c,:pccif' de exi"tc neiali za c ió n d e la tnrl!etlia.
por ;Í rnisrna co,-a e~e n c ial: ti c ,.:¡m ;.o: r c. d e raza o e, t ir pc: lrcr·oica o
"e :n id i,·ina: idealm e nt e ir racio na l. , ¡ potlemo,; d ec irlo a,í. Sl- ncca no,
olió en ~ u;; Yer;;ion c,; tr á~ i \' a:' P;la o\ ra impre,.:i ú n. lllll \ dife re nte. que
de;; id ea l izando la tra:.:crliu - de ,;u~~ o atroz. d c ,;uyo ir rac ional-- la
eq ¡ ir it u al iza h a. J'\o e n ' ano ,;u &lt;·on!empo rúnco Sa n P a hlo c,;n i!Jía . por
f' nt o n re,.. q ue "sólo el que escucho ' ' " su coro :::Ó11 co 11 oce los deseos del
l·s¡Jír i tu'' . E l c,;toico. !'Oruo e l !' ri, ! iano, au5&lt;'!1l! a ha iH I !'Orazón. " u pro p io co ra zó n. pa ra &lt;·o no•·c r aqu e l lo~ d c;;eo ~ . q ue c:.:c a p a n a toda razón
!rum a n a. ~~ aú n a totl a pa, ión diY ina . El hom bre razona "" p aúón
porque pa d e ce 5U ra zó n : p a d ece ;;u~ razorr e,- porq ue razo na 5U5 ¡;a.• io nc;: ~~ é5ta e;; la r c~ó ri ca 1 rál!i ca. d c,de Jo, ~ r iC~!O~ lra ,t a nue,-t ra
-\ .. paea ndo po r el e,paiío l. an d a luz . cordo&lt;'~ pa r-r ol í "ima CELES TI
lr(•s, Séneca .
Va m o;; comprendie ndo rncjo r cada ,·ez po r q ué :\i c tz~~ ·ire le lhu rú
;r St; neca. io rea d or. to re ro d e la YÍr t utl . de la YCrtl.r O: . d e la mora L e;;
Eo nr ua: o ,:e a. de !a moda . d c :' 11 ,; po ca. d e su ,- co,.:t rullhrc;; ~ p asiones.
del a111or. d cl tie rnpo ~- d e la nr ur'!' le. Ta rrrh it'•n CO IIlJi rCrHie rliO:' nrejo r
ahora po r c¡ui· 1\l e né nd c z Pe la,·o l0 llam ó a Cclc,: t in a S(; tll' ca co11 faldas. La experie rw:a tr ú:.: ica del lnl'ienw. co mo re a lidad d e ,·cr•lad y
l'Omo f atalid a d o dco:tino . ~e junta. en n ue:.:tr.r tra !! ico r!l edia c•pa!rola.
hC' en laza con aquel la otra exp re,: iún dram ii ti c a. teat ral , de ;;ipw re t ó ri co dife re n :e. ,. aú n contra r io: el de l a comedia, el d e lo t· ~~nrico .
.\'uc;tra p a rcja a;r•oro,;a. Ca lio:to ~~ :\[elihea. d e!'i d c n aceptar 'olunta riam c ntc su pa~iún tle a nror co mo un de ~li uo: ~ c rea n. "e c rean a ~í
lll i;;r¡¡ o;. d e c~c mod o. t r ú~ i e a rn c n tc. la i "' poúJ, i lida d de e l u el i rlo : o.
di c lro de otra manera. la rr c cc,; irl ad il e te rnpor;rlizarl o in l' in itanrcnle.
o d e int e mpor.rliz :.~ rlo d cl' init i,·amcnte l racÍ!; nd o lo ete rn o ! lo mi ~ rn o
f!UC co n su hech izo o \T neno de amor Tri,:tú n e h o lda 1: ~ la f az , e l
rostro qu e les d e~e nrna,; c ar a irnpíanwnte "ll ilrr "o ri o e mp c lro de amor.
mo _;: irúndole,; su espanto,¡¡ an~ u ,-tia, e,- la rn ú,;cara . tr ú~icar n c nt e cómica d e Cele;;t ina: la rni o: m.1 q ue le" rla el , ·enc no o f iltro f'..;p ir·iiual
para ernhria;.o:arle5 co n ,u nri:.: r11o a m o r. con la llli , rna pa,ión (!p amor
qu e lo ~ eonrlena. Y lo;; ('O nd e na a muc rle: pero no a pe rd er. p or la
rnu erte, ,;u arnor·o,o d e,t ino: tod o lo co n t ra i'Ío. &lt;l poderlo cumplir por
ella. Es decir. qu e lo,; (' Orrd r·na . eo: piritualrn e n !e. a una eterni dad rle
H lllO L : a la ete rnidad de :'t i in,epa ralrl c a111or d e pareja h uma n a. A-í
¡· f nario~

ta n

nmeie~ co,

1 Hoja,; e~cr ihi &lt;Í.

71 -

�no~ aparec ían ardiendo e n una sola llama de amor, infe rnalm e nte
j untos para s ie mpre. Fran cesca y Paolo: co ndenados d e esa man era a
no separarse jamás ( ''&lt;¡u esto ch e mai da m e non sia di v iso") . Co mo
Tt·istán e holda. Co m o Rom eo ~- J rdi e ta e n Shakesp ea re.
E sta cond e n a a un infi erno d e amor p e rdltrabl e, es la qu e contras ta , e n nu es tra CELESTI NA, con la te n ·ible, es pantosa faz barbuda
y a c uchillada. d e la s urc id o ra y r e m e ndona s imb óli ca de ,·ir ginidad es
imposibl es, d e aventuras d e a mor inta c tas. d e tr a mposos e mp e tios
que finjan la no ,·e dad , la inte mporalidad de l amor d e ntro del ti e mpo
mi ~ mo: p a ra qu e Jo fJU C fu é no se a, y lo qu e no es no pu e d e d e jar
d e se rlo . Ce les tina sab e lllll~' bien , por e xpe rien c ia propia - porqu e
ha e~ cuchado , des d e niiía. acaso. e n ,; u propio co raz ó n d e ,-ie ja, los
deseos de l esp íri tu - - ~- no sól o l o,- de la carn e .. - qu e el enemigo
d el a mor no e:; la, mu e rt e: es e l ti e mpo . Co mo lo apre nd e rá. andanuo
e l ti e mpo, la Do ro tea de Lope. E l co ntrati e mpo de la mue rte. co ntr ati e mpo e~ piritual para el homlne. e; e l m e j o r amig:o de l amor e n l a
pül·ej a hum ana: porque le o toq!a a Jos amante,.: , de una ,-e z - d e una
:--ola vez para s ie mpre, pa ra :; ie mpre jamá:"la e te n1idad e,-piritual
del amor. la pe rdura c ió n infe rnal d el a m or qu e e ll os quieren. E l
ti e mpo es qui e n se para para s ie mpre a la ;: pareja;: amorosas: Ja mu e rt e
q ui en las un e, quien l as _j unta , in separa bl e m ent e, para l a e ternidad.
Po r eso les ll &lt;l llt Ó al amor ~- a la muer &lt;e, Leopanli . h e rm a nos gemelos,
h e rtuanos de u n mi smo pa r to. a l llamarl es h erm a no;:, a un mi sm o
ti e mpo o d e un mi s mo t iem po: es to es, de una idén ti ca te mpora lidad
&lt;' int e mporalidad. ( " Fraf (' /li a 1111 l e tn¡w stesso an1 o re ,, m oriP, i11 ge11eró la sor/ !'.,: g:e n eró. e n g:end ró el mi ~1110 d e~ tino 1. E~ la muerte
la que h ace inntortal e l a ut OI' de la~ pare jas mnoro;;as; la que les rla
la ¡:do ria rl e un infi erno cierno eonw de;:t ino. ¡Ved qu t• ext ratia se ri e
de paradóji ca::- conclui' ion es se no~ ofrec1'n al int e rro g:a r a Jo;; a m ante5
que quisieron la nn1e r te ('O m o d e" tin o cua nd o qui "ie ron una eternidad
de \'ida para "" propi o antor!
¿,Y fJUé lray en nu e, tra e,; paiwla . c,p:r iiolí"ima , TRAGICO~fEDlA
DE CALISTO Y :MELIBEA, que, respondie n do a s u p ropia denomi nación de t rag: icomedia. no nos parezca ('Ontradicto ri o ,. paradóji co?
Que los a m antes lmsr1uen ese. ~u trág:i('O des tino. h abie nd o p odiflo
ca,;arse eon tanta faci lid ad y fe licidad - co mo les aco nsejaba mu y
razo nableme nt e Don Juan \ 7 alera .. ~, · 111 Ú;; tarde. e0 111 0 Yimos. d e,;de
~li S ::\u bes. o i' U i' limbos, e l m aestro Azo rín- : fJLH' l os s irTiente,; lr alden co m o verd aderos y ndtí;;int os filósofos, sin ;;erlo. como les reprocl laba ló g: i!"a nlf' nl e el g:ran lrumani;;la ~- g:ramá tieo Juan d e Valdé;;:
fJ Ue Celestina mi ;;ma no;: habl e nwclt o me jor d el amor. ~- h asta pctrarquize mejor que el misntísimo Ca li Ho. por a ri ;;tot &lt;; lico y p latÓ·
n ico ~· p i tag:órico r¡ u e t•:;te ;:e no,;; s upon ¡.?;a : ~- qn e, en f in . ~- a 1 fin . el
bue n Plche rio, padrf' ca ri1ioso, "í di ;;!raíd o. hahl e d e e rurl it ísima r
pedante 11 1ane r a, ltumaní~ tica , ante e l ea d íl\·er de,-trozado rl e ,; u hij a,
~i n dejar. por e~o. de g:e111 ir ~- su~pi r a r tan humanant e nte. a rran cándo;:e palabras tan ,·c ra &lt;"e:" d e l corazón que desg:a rra con e ll as el nu e,.iro: todo e,o,
ntu c ho n1ú,. habrí a que oe1i a larle a l texio arl m irah le,

-

72

,.

....

�tan rico d e co ntradi cc ion es y paradoja,- apare nt es de la CELEST I ~A.
Y g rac ia s a eso, s í, ¡rracia:- a eso, es co mo es y no podía se r de otra
wa nera me jor : porqu e no podía ser de o i ro e~ tilo ; porque ha y una
r e tó ri ca de Jo trú¡rico y otra re tórica d e l o có mi co, qu e , e n l a CE LES TI NA se e ntrelazan par a co ntradecirse y completarse paradóji ca mente. Una r e tó ri ca d e lo trá g:ico que e nma scara al es píritu de la
pas ió n: otra re tórica d e lo có mir o que e nmascara al d e la nrzón. Pu es,
&lt;"n este mund o teat ral inYe ntado p o r· Roja s. la paswn to rn a máscara
retó ri ca de trag:e dia: la razón , máscara retórica d e co m e dia. D ec imos
r e tórica d oncle otro,; preferirían , tnJ Yez. d ec ir técni ca dramática , o
poe i rca, o teatraL o noyeJesca : Jllr es de todo ti e n e. U nn té c nica e n
lite ratura, decía Sa rtre, no e:; otra co:&lt; a r1ue la e xpresión d e una rn e taJ ís ica. Lueg:o, ar-wd i riamos : un es tilo.
E l es tilo de nu e~tra CELESTIJ\"A, se no,; quiebra ~- compo ne por
c,a dohl c fi sonomín tra¡ricómi ca qu e lo cara c teriza , y qu e e,; e n lo
que ha con sútido la ori¡rinalidad g:e nial y prirne ra d e ,;u inve n ción:
e n s u dicción co rn o e n ~ u ficción y en su ritnro: que, si los se paramos
para cons id erado;; a isladam e nte, h are mos. co rn o diría Roj as, un " roe r
de hu c;;:o~ qu e no ti e n e n YirttHr'. Y tanto se no,; qui ebra s u ritmo . qu e,
, i con sid e ramos aquellos tres asp ectos de s u ÍnYe nción: e l prim ero,
&lt;1 ue recopiló Roja s todo junto e n un so lo aelo 1 e l prinr e ro, d e c uya
pnt crn idad no ~e res pomabiJizó 1 con los ot ros dos qu e no;; dió desp ués cn su s dos ,·c r·s ion es s uces i,·as : l a de diez y seis aclos y la de
t•eintiunu u Vf•intidós, a dn·rtirc mos d e qu é rn o do e l pro pó;; ito y bu e n
deseo d e s u autor. al no qu e r e r pro long:ar la ,-crsión prirn c ra. como
"e Jo p c dínn a lgu nos lectores. co in c id e co n no,-o! ros r confirma la i n te rpr tación qu e n •ninJos d ándo le. e n cuanto a la n eces idad, fatalidad
trú¡r ica para lo,; anrnnt e:&lt;, d e prec ipitar su a11ror impa c ie nt e e n la e te rn idad infe rnal de ~ u propio d c,;t ino. Sin qu e es to :'Ca dcc ir qu e l a
adrnirahilís irna prolo n¡raci ón pot.'·i ica d e l os !'in co acto ~ int e rcalados
hnya pc rjurli ca d o a ;; u lo;1 ro: !'ITCino,. por el cont r nr io, co n _\'le né n dez Pe la~· o . !prc lo ha Ye rificado , rncjorado. e nriqu ec id o, dó nd o le mudris irn o rnú ,; ,·alor: qu e h as ta e n e" to es conirarlicto r·in y p aradóji ca
nuci'tra CELJ&lt;:S TL\ 1\..
¡Y claro qu e no e n e,to só lo! J{econlc nro,; :' U art ifi!'iosa naturali dad. "1' 1-c r ncidad im·erosínril. la ilu ~ ión 1le su r e alidad tra gicó mi ca.
doblenrente fi n ~i da. L,r natur:didafl , la ,-e rdad , la rea lidad , por real ,
na tural ~- ,-e rd adc rarn e nt e pot.'·t ica de la CELESTI NA. ha "ido, e n
;::-ran p a rl e. e l cjf.' rnplo ljlle cau ;; a ~- con firma lo,. 11rás m an id os tópicos
,Jc una ,-aloración es tética rea li ,la. ,-c rista ' natur:di sta d e to d a nu est r a lite ratura e~ pari o la . com o de to do nues tro art e e n ge nc rnl. C rit r ri o
de Yalora ci ó n qu e pad ece la s mús extraiia 5 ~· fre cu e nt e;: co ntra(li ccione,; ~- ,o rprei'n,; . ,; inrpl e rn e n te p or el so lo h echo d e " u apli cación
compnrntinr n t'&gt; pocns ~- a utorf';;. H eeonl e nr os lanrbién q ue el ,;i!.!lo
e ~ pnriol qu e se ab re co n la CELESTl:XA IJc,·a, justame nt e e n s u mitad , al LAZAH.lLLO y e n "'' tl"· nnin o al G tTZ:'II AJ\". S in oh-idar e l a r t e adm irable de l r e lr nto de LA LOZA"\A A.\"DALPZA. Y qu e e n é l
Iraf'e
, e ha ce e l teatro mara ,-ill o, o d e G il \ "icc n te: la pro,; a d e Val -

-- -:-3

�dt-~ ~ - Gu!'l ara: e l ' c r ~o de Bo~nín ~ Gan:i l a,;o :. la imcn(' iún rna ;.r t('a
''"la nm· I' IÍ ~l i ca pa ~lo ril con HiH•iro ~ ~ lo n lcn w~o r : b lír il' a d!' llt&gt; nera: ~ toda la p ro~a 1 el n· r~o. la e xper ie ncia ¡:u ~l i ca in cnm p a ra bk
de !lllf',tra tnÍ~ I ica ~ a,cé t ica: ca n G ra nada. YIÍII . S .m .Juan. Santa
Tcre~ a. Alda na. En c~te ,; i;.rlo amatH'l'C tamlJi(·n Cen ·anlf',-, en l'll~- a
,. ro di;.rio,a fil'l'ión flOI; ti• ·a :-e ,e ii ala e l colm o apare n te d e c "a ~ ,-irlude". que. dt&gt;l'l i,·arnent!'. lo ,on, de ol,j e! iYid ad. ' eraci dad. na tural ida d;
ta n difert&gt;n! c,. ~i n crn b ar;.ro , t¡¡n o¡nw,ta,;. ~ aún tan co n traria,. f' ll
~ ~~ rc,dizaciún , Yl' ril'i 1·ación ~ naturalización mi " 11 1a~. en Cen ·ant es y
en la CELESTL A. P c n"atl que ~ i la pro ~ a d!' CerYa nt e" l a a ce rea mo ~ a la de la t ra ;.r icor11edia d e Roj a~ . "c nlim o, al;.ro equin1 le n te a lo
lJ U!' ,f'ntirllo, a l mi rar la, m ano, d!'l re trato d el Pa p a in occ n('Í O X,
r¡u&lt;' pi n tó \ -dúzquc z, ~- n:·r. d c,;pt!é,. , a q uella~ o tra ,; que d e j ó pintadas
po t· ,;u man o, ,.o l1rl' la ,-i,.ión e" t u¡H'nda de Pi c ro dt&gt; la Fr a nce ~ c a ,
n uc,tro B!' r ru;.r ucte. La realidad. la ,-er dad. la rutu ra lida d. "011 co"a
•k ilw:i ón poé tica: cuan do ,;e p inta co r11 o cua nd o ::e eo:&lt;Tibf': de ,-erdadcra , rl'a l ~- n nt ur a l poe,;Ía p or su artifici o ú n ico : p o r tran - p arcntd rlo , ta n ex presa !ll c nt e. :;oh rc tod o: ,- no" p a rc('C lo qu e es: una ilu~ ió n d e Yida: el mayor mi lai!ro rl el a rt e pu{·t ico: la ncaeió n tl !' un
rn und o il u~or·io. l"na i lu ,. ió n, un JJIUlldo. qu &lt;'. co m o 11u e~t ra propi a
,-id a, e nma:: ca ra una an;.ru ~ Lia de mu e rte: y la e nma ~cara , para fija rl a imh o rr a ld e m c nl e e n e l rc!'u e n lo eon ~ u cx pr e~i ó n mÍ,;nra: para
lran s pa r e nt ar no ~ nr l' jor, co n e ll &lt;.~ , ~Lt te rribl e rea lidad el e 1·c rd a d . r¡ue
e,o la mi s m a nu e:: ira , la el e nu e~l r a pro pi a ,~ id a.
" D e ilu s ion e,. ~e ,-ivc. cuando n o se ,.¡,-e d!' verdad .. -e~ (' ribí ­
aiJacli e ndo: ' ·cuantlo :;e ,.¡,-e tl e 1-c rdad. de ilu 5Ío nes se 1111 1e rf'" . Pe ro
hay qu e ,. j,·ir y lli OrÍr d e i]u ,. ÍÓil tl e n •rcJacJ: ,-j,· jr ~- III OrÍr d e l'!'rdad
iluw ri am c n t!'. A~i no5 lo dirá n. e n " uma , S h akesprea re ). Cerl'antes,
que na c ie ron a la pot&gt;Úa d e e"a a mari!a ~e 111ill a ,.e nequi,.ta fJU C hi zo
flo rece r~- fru ct ifica r J{o ja:: e n'" e,:L up c nda CE LESTT:\' -\. S hak e" p~'are
J• ara t ra"r ni t irn o,: Hr C',.pa ni o . Ce n ·,¡n l!',. su pi eda d .

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1964">
                <text>Rojas, mensajero del infierno : releyendo la Celestina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1965">
                <text>¿ Por  qué,  entre viajeros  o  mensajeros  del  Infierno,  encontramos&#13;
también  este nombre  del   Bachiller  Frenando  de  Roja  famoso  como&#13;
supuesto autor d e la admirable ficción dramática , teatral y novelesca ,&#13;
de  la  CELESTIN A?&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1966">
                <text>BERGAMÍN, Jose</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1967">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , Añ 6, Nº 9 : p. 61-74</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1968">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1969">
                <text>1952</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1970">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1971">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1972">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="220">
        <name>José Bergamín</name>
      </tag>
      <tag tagId="228">
        <name>LA CELESTINA</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="216" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="405">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/674fba163fa480d60a479e2a3b76dd28.PDF</src>
        <authentication>979d0233d4ad9cc0f0b358c1495e74a7</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2405">
                    <text>anb Bpuaaao b[ b asad 'ouaaijuj pp Bpuajsixa bj ap
uBijuoasap 'soDi^ojBa 'souBijsiao sa^uaXaaa soipnuí bjsbjj -aiuauíBpipaa^u!:
ouis '9iu9uiB9i^d99S9 bX ou 'aoBq o[ 'Baquiou o^ is 'Baquiou o^ opu^n9
X ÍOU^9IJUJ p jod ^8JBJUn9jd BaaiSUlb OU 9tlb 4U9tq SBIU 'BTJ999JBd
'oauBaoduia^uoa oa^sanu 'pni9B aaquioq jg ¿ouaaijuj p aod gaquioq \^
B^uná^ad as opuBti^ apsap jjí ¿Z9A B[ B sbsoo e^quiB ouioo q? ¿9^j9nui
B[ 9p B9B 9p OpB[ pp 'BATA 9)U9UIBJ9pBpj[9A Á ^B9J BI9U9IJ9dx9 BUIl
ouioo o 'opunrasBJj ap 'BquinjBJ^|n ap uoisrqi Bun ouioa ajuB^ojjaiui
BUBUinq pBpaisuB Bsa b ^puodsa^aoa? 'ouagijuj pp ajqraou ^g
•pBpjaA ap pepi[B9J ouioa oujat^uj
pp p Á 'B9IJ8JUI upisrqi BAiiBjn^xj 'bai^buiSbuit ouioo oujaijuj pp p
:baia Bi9U9iJ9dx9 ap sootjaod soiiquiB sosa ua uBniis sou 'ouBuinq j^s
9p pBpaisuB Bap^tusicp 'Bpunjojd bj ua 099 uau9ij une
soXno axMVQ ^ vDa\ias •uBipBJiuoa as 'sBjs^ndo
'sbjbo sop SBjsa ap BunSuiu anb uis :oniu ap ucnsnji ouioa X pnpuaa ap
pvpijvau ouioa ouaaijuj pp Biauajsixa b^ souopuBuuijB 4B9OAjnba uopB^
-saiuoa Bun a^aonuí B^ aaaj^o sou B9tpod B^S9nds9j ns ap sbjb9 sop sb^
joj ¿a^januí tb^ ap b^b sbui o b^b sbui? ¿oujaijuj p B^sa apuop? :sbi
-un^ajd SBjsa b JB^sa^uoa apand anb bj sa 'a^aanuí b^ ap Bziaa^uojj: aod
'Bisaod Bg *ouiisap oidoad ns jod 'ouisiui is aod a^aanuí b^ b B^unáaad
X íajaanuí B| aod ouisiui is b Biun^aad as B^aod ^g 'uopsaijiuSis Ba^
-pquiis Bsa 'BanBg ouioa 'uauínsB 'Bi[aany o aaxajBag "aaquioq p ua oaia
aas pp Baopmipp Baajuoaj Bsa aBSBdssa^ ap pB^unpA B[ aod baijbui^buit
uopaij o uopsan^ij ns aBtuatjB b apuan Bisaod Bg -ajaanuí b^ ap B^p sbui
un X B9B sbui un buuijb anb voanu vpm Bun ap pnjiaídsa oidpuiad asa
ua Baopiuxpp Bauj[ ns BZBa^ Bisaod ^\ 'avAaa^[ Bjs^q axNVQ apsaQ *Bisaod
B| ap Baopmipp B3UJI B^ sa Bsa 'aaqiuoq pp Baanj o oajuaQ 'ajaanuí bj
aod B^un^aad as Bisaod bj 'oajuap BqBasnq anb opnuas X ai^uas ouisiui
pnb^ is ap Baanj B^pq X aaaanjua as opusna oiuoa 'ojuaiuiBuisiuiisua
asa ap saaopiuipp 'soaiaiuaouoa sopaaia ua saaapua B[ anb 'Baisnuí o
paoui 'boi^sjui 'BoisijBiaui o bi^biu Bidoad ns aod 'SBaajuoaj sns opuBZBaj
'asopuB^iuiipp asopuaiuijap 'siaap 'Ba^uaauoa as 'vwsjwistia as opu^na
'oppuas X anuas oidoad ns buisiui is aaqos 3A[anA sisaod tb\ opuBng
'a^aanuí b^ ap ^\ sa anb ppiui Baj9^ :uBzuaiuioa sapuiuiou sauopiuipp
sns SBpoj anb sbj aod ppiui Ba^a^ b[os Bun 'sBaajuoaj sns ua 'oX
-Búas 'Bisaod B[ ap Bziaa^uoaj uop^anSij X Bzapan^Bu B[

vdamas
1

�se lo asegura o se lo exige. En una palabra, que en el mundo actual
que vivimos, el hombre, más que preguntarse por el Infierno, parece
que prefiere, sencillamente, acomodarse en él; hacérselo más o menos
confortable desde ahora, negando, más o menos explícitamente, la
posibilidad de su prolongación del otro lado de la muerte. Como el
famoso diablo de Maquiavelo, encuentra mucho más infernal la expe
riencia humana de la vida que cualquiera de sus prolongaciones
infernales de ultratumba. Entonces, tendríamos que invertir los térmi
nos de la pregunta misma que acabamos de enunciar y decir: ¿desde
cuándo no se pregunta el hombre por el infierno? Lo que, a su vez,
nos sugiere otras preguntas más, como estas: ¿Cuándo, cómo y por
qué, se pregunta el hombre por el Infierno?
Y estas preguntas, reducidas a una, ¿dónde está el Infierno?, se
la hace el hombre ante la muerte, y se la hace el hombre a la muerte.
Y la muerte responde, como en el sueño quevedesco, con la misma
pregunta que se le hace, como un eco: ¿dónde? Y este eco ^prolonga
la voz de la muerte en el propio corazón del poeta que responde:
¿dónde no está?
Volvamos, entonces, la pregunta a la vida, a nuestra propia vida.
¿Es posible encontrar una respuesta? ¿Es posible una experiencia
viva, humana, del Infierno? ¿Y por qué decimos que es esta expe
riencia poética? ¿Es el hombre acaso el creador del Infierno? ¿Será
entonces plural o única, o plural y única, la experiencia humana del
Infierno? ¿Cuándo, cómo y por qué se hace el hombre a sí mismo
esta pregunta: ante la muerte, por la muerte o para la muerte?
Luego la pregunta toma de nuevo este otro sesgo enigmático, mis
terioso, inquietante: ¿hasta cuándo se preguntará el hombre por el
Infierno? Al borde de este afán interrogante nos sale al paso el verso
de Séneca que nos dice: peor que la muerte misma es su guarida. Y
es nuestro propio corazón, quien, sin necesidad de palabras, nos res
ponde con su latido, precipitándolo: ¿es el hombre esa guarida infernal
de la muerte?

Realidad de verdad, realidad de ilusión. El Infierno como volun
tad y como representación moral y poética del hombre.
¿Es el hombre la guarida infernal de la muerte? Esta es una
pregunta que responde (las preguntas también responden, y, es, a
veces, la de una pregunta, la respuesta mejor) ; una pregunta que
responde a un sentido y sentimiento de la vida, de nuestra propia
vida, al que llamó nuestro Unamuno, sentido o sentimiento trágico. Es
ésta, pues, una pregunta trágica; una manera trágica de interrogar, y,
por consiguiente, de responder: una respuesta trágica, la pregunta
misma; una manera trágica de responder, la pregunta misma; que,
por serlo, trágica, puede hacerse también poética; y hasta retórica. Los
poetas trágicos griegos y nuestro filósofo Séneca cuando se hizo trá
gico, digo poeta trágico, enmascararon su poesía trágica en retórica
teatral. Se ha acusado a Séneca, al trágico, como al filósofo, de retóri_ 44 —

�BasBiu Bun ajdiuaxs sa Baisnxu Bg "Baxsnp^ soxubxub[[ anb [BJjBaj
Baijojaj biusixu Bsa b uaaapaqo SB[p s^poj ^ 'SBsnxu sb[
pBin B[ sa Bijoxuain Bg 'SBsnj^ sb[ ap ouiAip japod p appap as
B[ jog 'Bijoiuaiu b[ jod 'ajuaiuajuaj^d^ 'odxnaxj p JBzxpjBd
ap B[ topjanaaj [a ua 'biiuouosij ns 'ozbjj ns JBfxj ap b[ ouis 'ojjsoj un
jBdBj ap B[ 'uopoiua o ojuaxuixjuas un jxjqnaua ap B[ sa ou 'BJBasBiu
B[ ^p B[ oxuoa 'ojij^ [ap pBpipuij B[ j^ 'pspjaA ap ojtj^ ua zoa b
:pBpjaA ap ojxjá ajdiuaxs ojag *soqiuB ap BaxfppBJBd upxsnjuoa
^&gt;eaaaA b ísuáap ap 'o[iqnf ap o rojuBdsa ap o jopp ap
^ &gt;xaVauodns anb BAisajdxa pBpxsuajux ap oj[B sbiu ouoj asa b
p jauajuBiu ap oaijaod oj^o[ X ojuajuí p sa anb opuapip
asHluxpp Bjjpod 'VD3M3S 9P BI nioa soSaij^ so[ ap b[ '(¿spuajod o
'Bpuasa jod '[BJjBaj so ou box jo ja j anb X?) pjjBaj Baxjojaj
ajdxuaxs sa 'pnSx^^ uoq ojjsanu BqBiujxjB 'ojjBaj [g
[ap
xjojaj B| :puoisBd Baxaojaj Bun anb soxuBiaip nne A ^
Bun aaduiais anj 'oai^Bjj B^aod p BJBd 'uozbj ^\ o jad ^b[jbzi[buopbj
'uBqBjuajui anb BiaajBd o 'uBqBiuaiux 'o^x^sa ns o Boxuoai ns soujBai^dxa
ap JB^Bja [B 'sauamb 'saaopin^as sns A 'saiaxoxsiay a^uaxuppadsa anj
:sojos9[ij so[ uoxanj 'BipaBJj ^\ uojBzxiBiua^qojd anb soj soaxjoiaj so^
xu SB^aod so^ uoaanj o^^ 'pBppoa^B Bun ouxs Btua^qojd un oaodxuBj sa ou
'BSaij^ Bipa^BJi bj 'VD3M3S ^JBd oraoa 'aHaszxai^ BJBd opoiu orasxiu
[3Q '^pBppoJiB Bun sa 'Biuajqoxd un sa ou 'zoxaj ojoj un a^uB oubxu
b[ ua ofoj odsji un uoa ajqxuoq un() anb souxpap Jod BqBzadxua anb
'oajoj; jap vifosoji^^ Bun ap oasapnq oixaj pnbs soraapjoaa^j 'ojajo^
jopxuxjap 'oai^Bjj A oaxjpsojxj 'oau^od A odijoj^j 'oAxsajdxa X ospaxa
sbiu ns 'ojaaja ua 'vaaisias oj^sanu ua auaxi 'sotusnj uoo viuajqoud
oxub^j 3HDSZxai\[ ^nb pujajuí uaxjo 'oox^bj^ o\ ap paipBj ua^xjo
pp Biua^qojd ajsa 'xsy 'ajuspp usiuaj anb pspjaA ap ojoj p bj^joj
ajjanxu opu^p 'Bjapxu ap X Bd^a ap saauB^ ua 'uaxqiUBj ajuaxuBaxjojaj X
BOijpso^xj 'bdiSbjj Xnxu 'uojafnpBJj o^ sajBpaas so^ndiasip sns X :jb3joj
ap Bpnasa ozxq 'Bqopjo^ ua 'Bjanppuy ua 'BUBds^ ua 'anb 'ojaaja
ua 'ojajoj ajuaxuBAijuBjsns X ppuBjsns ubj ojajqBpd oxusinbauas
ajsa sg "p^pjaA v\ ap X :pnjjiA b^ ap ojajoj o jop^ajoj p 'uopvauot
appuBiuB[j 'sapuBdsa sajopapuajua souanq BJBd opoj ajqos 'Bjsnf sbiu
oqanxu uaJoBiut Bun uoa 'aH3Sxai\[ ozxq oxuoa 'BAiSBnsjad uopaxp ajuana
-op ns JBjajdjajuí soxuxjapjd sojjosou 'pBpjaA B[ ap o 'pnjJiA ^\ ap
oaxjojaj un sa 'oaav^ kvs ap oauBJodtuajuoa 'oaxojsa jop^aipajd ofaiA
ajsa anb 'Bjnjaa^ ns ua 'Xoq soujaaajBd Bpand anbunB j^ -oiusinbauas
[ap Bja[dtuoa upisajdxa sp sou o^os xs jod so[p ap oun^uxu íjopadns
p^pxun Bun ua soppuBaxjijuapi 'sop sojjo so[ Bzxjajuxs souxxujaj sojsa
ap ounSuxu :bjsixjbiu o BUBi^aSaq Baijaa[Bip BpsiJj B[ ua omoa ou X
'opBpjoaaj soxnaq saaaA sbjubj anb 'rssiMO"HMip\[ ^p JB[nuBiJj uopis
-odo BpxqBSuoa B[ jod uBjsaxjTUBUi as sopoui sajj sojsa 'vaaMas ojjsanu
ug ¿oujaxjuj p Jod jBjixn^ajd ap 'Baijojaj bjjo X Baxjoso[ij bjjo
'b3iSbjj BjauBiu buii 'sand 'BjqBjj? -JosaaajuB ns anb une jofaxn oaxjojaj
ap ajqmou ajsa opuapajaxu 'Baijojaj X Baxjoso[tj 'b3x^bjj :zbj a[dxjj
Bjsa sp as saqopjoa ojoso[ij X Bjaod ojjsanu ua anb pspjaA sa X ^oa

�silencio. El pensamiento más profundo, el que se hace, como decía
Carlyle, canto, es e.l que Nietzsche, en su autocrítica, lamentaba no
haber encontrado, en vez de razones eruditas, al pensar, juvenilmente
todavía, sobre el origen musical de la tragedia. Eurípides hace gritar
en su teatro a las acciones más que a las palabras. Por eso no le gus
taba a Nietzsche, que escribía, con afirmación trágica penetrante:
"dónde acaba la acción, empieza el drama". Séneca en sus tragedias
hace gritar a las palabras más alto aún que a la acción trágica. Por
primera vez un mundo atrozmente infernal se ofrece a los ojos del
hombre, tras esos gritos, con mortal silencio. Porque detrás del grito
trágico de los griegos no hay silencio infernal, hay sólo música; aun
que esta música sea la que llamó nuestro Calderón de la sangre; la
que coincide, misteriosa, con la de los astros. (El celoso calderoniano
no oculta la sangre que vierte, como el shakesperiano, a la mirada de
las estrellas).
Shakespeare empieza en Séneca trágicamente. Su música, su
poesía, su retórica, como la senequista, es máscara sin rostro. "Todo
lo demás es silencio". "Porque donde hay música no puede haber cosa
mala", dirá Cervantes: porque donde hay música no puede haber
soledad.
SÉNECA, el filósofo, escribe tragedias: es verdad. Pero es también
verdad que Séneca, el trágico, escribe su filosofía enmascarando de
palabras su más trágico pensamiento: enmascarándose a sí mismo,
retóricamente, de verdad. Tal vez por eso nos parece su filosofía pre
cristiana; pese a su retórico estoicismo predicador, o precisamente por
él: porque es una filosofía que no huye, ni rehuye, sus propios infier
nos fantasmales. Séneca, en la decadencia imperial de Roma, era, como
si dijéramos, un nuevo pobre, por ser un viejo y no nuevo rico; un
pobre de espíritu, como se ha dicho; tal como lo empezaba a predicar,
por entonces, el Evangelio. Ser pobre tan estoicamente como Séneca
no sólo cuesta mucho trabajo, cuesta mucho dinero. También hay una
retórica expresiva de la conducta, como de la acción trágica, en la que
hace falta tener tantos bienes de fortuna como tenía SÉNECA para poder
abandonarlos. Es otra manera trágica de gritar. Sin la resonancia que
le dieron sus propias riquezas no podía el filósofo afirmar su heroico
desprecio por ellas con las palabras. En la teatralidad retórica de su
propia vida, Séneca sabe, como Nietzsche, que al acabar la acción,
empieza el drama. Y la filosofía.
Hay una manera dramática de filosofar o de encararse con la filo
sofía, o de enmascararse con ella, que no pasa de ser una retórica
escapada de una teatralidad poética originada en la tragedia. Habrá
pues, repitámoslo aún, una manera trágica, otra filosófica y otra
retórica de preguntar humanamente por el Infierno. De esas tres ma
neras, respondiendo a la triple fisonomía que le conocemos preguntaba
y respondía Séneca, el trágico, filósofo, retórico, o torero de verdad,
inventando un cierto virtuosismo de la verdad o verificación de la vir
tud, que fue lo que tanto le alabaron y hasta imitaron los cristianos,
los primeros Padres de la Iglesia. Para éstos, en efecto, como para
— 46 —

�— Lf
OpBXnjXOJ 'OOIOXaq 'BjaOSB 3JSg "SBpuaiXBdB SB31X SBIU SB^ ap OipaiU U9
'xaaax^d p 'opBnuajxa ajuauíBaipasB 'sosanq so[ BjsBq opsuianb 'saqop
-joo vaaNag O^lsami aP ^ata ua^Biui bj 'Bisa BixaaaxBg •BqranjBxjp ap
oxafBiA 'Bjsixnj opixxnqB un 'ajsapa o puxajuí 'bjsixuj prasBjuBj un ap
otuoa isb o3p ap i sa[buisbjubj sospxBd X souxaijuí ap xopsuos oixBjips
'opunqBxxa un ap 'jBs^d UBqBXira o^ sauainb b 'upisaxdrai bj[ uBxaip
'sapuxajuí SBiu^g sbijj sb^ b opBjsoj o opBiuanb '—ouajoui Jtqoa ^
'Bdsaja BqjBq B[— '4tounaq JO[oa [i 'Bdsaja Bqj^q bj^ 'ouiinajto|j opBJj
-ajsap ^a ts ouioa 'osoijaisiuj afBiA jap BjajuaaB^d uoioBjajdaaiui ap ap
-adsa Bun soiuBjjaA 'a^o^rf a/ opuvno 'auamb opuvno ajsa ug "^aoBid x^
opuBnb bujoj b oujajuj ut ba aqa in^oa 3J3p^A •oiDDVD^og opBjuoa
Bq sou oiuoa 'jBSBd ubjitu a^ anb Buo^aA 9P SBanjafniu 8Bun[B ap
uoiuido ^i unáas 'ajamb opu^na ouaaijuj ^p auatA Á ba axMVQ 'batibio
-ajdsap aiuauíBjadsB sbtu oqanuí aaaj^d sou anb 'B^synbauas zoa bj^o
Bjsa ^p 'oáxBqiua uis 'aaai^ip BasajuBp zoa b[ ap pspisouapsap B-q
¿oíaajdsap ap 'uapsap ap oaiáBxj o^uauuijuas oso^nSjo 'a^q
-ijjaj 'opunjoad un 'vaaMaS ^p ^ujajuí afBsuaiu |a ua Áv\\ o^? ¿pnpis
-ouapsap nj 'axMVQ '[Buxajuí ajuauíBpiaouoa sbtu ^a '[Buxajuí ojafBsuaui
oj^o bjbuib[[ 'apjBj sbtu so^^is 'anb o[ oiuoa o^[B 'sbiu o^^ 'osopBid
Á a^qBjuBdsa 'oai^Bjj ^ujajuí afBSuaui ajsa 'osbob 'ap^uB o^? ¿sbui
o^pe apBUB o^[? ¿BjxodB sou 'so^aix^ so[ ap ^ oiuoa 'oiuBdsa Á pBpaid
ap afBsuaiu anb? vaaxias ^ souiBjunSajj 'Bipa^Bj^ b[ opBzqBiauajsixa
Bq vaaMas 'soSaijá soaiáBjj so[ ap jBtauasa opoiu ^b ajuaaajip 'vDaNas
ua ouxaijuj ^ap Bai^aod Biauauadxa B[ ap '^Biauajsixa souiBjxip anb
'opoiu oxjo ap íoax^BJi o\ ap pxniBu buistui a[opui B[ ap ^Bza[BxnjBu
ap ouis 'soáai^á sax) so[ axjua oinoa 'opBxá ap Biauaxajip Bun bá sa ou
anbxo^ "sbui souxBfij Bsaxaiui sou anb o^ ua sa Biouaxajip ssa ua a^uara
-Bsxaax^ "Bpun^oxd A ^BaipBj sbui oqanuí 'oáxBqraa uis 'sa so^aixá so^
A saqopxoa \a axjua Biauaxajip bj 'opiaaxBd oá^ opBjou Bq as VDaMas
ua is j^ 'ou^atfuj \ap •ucnavjaaau ns :BaijixaA A Buoiaipuoa B^ anb zojjb
ojuairaijuas A opijuas [a anáijira uoiaBziuBranq Bjsa anb uis raaip as
oraoa 'sbiu Bziusranq a ;sapuaajui SBiauBuosax 'sBraisiisixi is 'sBpuoq
sbui sns Bjsaxd a^ uaiq sbtu íbuisiiu BipaáBJj B[ ap oijbuiíjijo xoSia p
BpuBjqB ou 'ojuBdsa pp p uoa o[opuBziuorajB 'pBpaid b^ ap ojiquiB p
ajuaiuBpBxaqipp xBqdraB p 'saaidiang ^p oaipraBap ajjB ubx8 [g
•saaaoaos
oixqos p ua o oainósg ofatA p ua anb 'sBaixojax X sBaijoso[ij 'sbs
-opBid X sa^qijjoq 'sBpuaiJBdB SB^aq ua BpBJBasBiuua sbui 'Bpnusap
souara Bozaxp b^ as anbun^ ípuxajui Baijsjra ua^^rai ns BuopiBJj as
iu íBáaiu as ou 'oaiáBjj ojuairapuas pp pBppoxjB B[ BzipuopBx as ou
'BzijBiua^qoxd as ou saaidiaiig ua anb sa ojxap o\ :p axqo3 opinf ns
ajuauíBAisaaxa JBaij^drais p aHDSZxai\[ ojsnfui anj zaA pj^ *ajsa oziq
oraoa 'sojusdsa X sapBpaid ap ajuauíBaipod eapox a^ as o :saaidiHíig
oauBxodraajuoa ns b aH3Szxai\[ Bjjapid osa xod anb p 'saaaoaos ua
oraoa 'soapox uis biuxijb v\ as 'ajuarazoxjB 'sa oraoa BpBjdaaB xas p 'ou
-xaijuj p sa anb pBppoxjB Bjsg -ajxanra B[ orao^ "sorasira soxjosou ap
Bxanj X oxjuap 'soiq ap oupg p oraoa 'xBjsa Bipod ^ 'pBppoxjB Bun
Bxa 'Biua[qoxd un Bxa ou ouxaijuj p 'so^aix^ sooiSbxj soj X

�de pensamiento, que pliega la túnica, elegantemente, con garabatesca
expresión retórica de harapo: este lujoso ostentador de la virtud en
medio de todos los vicios, lo que nos ofrece, como respuesta tácita,
entre esa ostentosa afirmación enorgullecida de su más miserable lujo,
es la afirmación, despreciativa para el hombre, del hombre que vuelve
del Infierno: del rico en penas y pesares que recorre todos los bienes
de la tierra para encontrar en ellos, paladeándolos gustosamente de tal
modo, esa especie de gusto y regusto infernal de todo; es el hombre
a quien todos los paraísos aparentes de esta tierra, de este mundo en
que vive, le saben a infierno; para el que todos los gustos radican, en
definitiva, en ese amargo gusto infernal, que es la raicilla invisible y
sabrosa de las más espléndidas flores, el huesecillo amargo y duro de
todos los frutos: la semilla misma de una vida enteramente producida
y reproducida para la muerte. Esta precisión mortal de todo, exige
precisiones mortales a sus palabras; y el gusto de inventarlas siempre
de nuevo se trasciende por el de sentirlas siempre nuevamente perece
deras como el hombre mismo. Esta precisión mortal y divina, precisión
fatal de los infiernos inmortales, inseparable compañía humana de
nuestra propia sombra, es la que nos muestra en la palabra senequista
esa virtud torera de su estilo que tan sagazmente denunció Nietzsche.
Es este de Séneca el filósofo, el trágico y el retórico, un paso más
dado por la palabra fugitiva del hombre para no dejar escapar del
todo el grito dé su angustia.
Los griegos —afirmaba Bergson— descubrieron, inventaron la
precisión para el pensamiento. Los andaluces meridionales— escribí
hace tiempo comentándolo, dieron un paso más, inventando el ceñirse,
que es, como si dijéramos, la voluptuosidad de la precisión. La volup
tuosidad torera de la precisión, por la palabra, verdaderamente la
inventó Séneca; el español meridional, andaluz, torero, de Córdoba.
Por eso su palabra verdadera nos parece, trágica y filosófica, endure
cida o flexibilizada por una retórica, que es, a veces, como una bellí
sima jaula para detener y guardar el ave extraña de su grito: y otras,
como la maravillosa red, flexible y sutilísima, que lo aprisiona, ciñéndose a su propia forma. Podríamos leer páginas y páginas De la Pro
videncia, Del Ocio, De la Ira, o de la Vida bienaventurada, para
confirmarlo: como de las Cartas a Lucilio; pero, sobre todo, algunas
escenas trágicas como aquellas de Medea, de que me contaba Don
Miguel de Unamuno que sudaba sangre para poderlas verter a un
castellano, que era mucho menos español que el latín senequista. "Len
guaje de hueso trágico". Pensemos con qué precisión, trágica, filosófica
y retórica, encierra su grito más desolador (el interpretado literaria
mente como la profecía de América) aquél última Tule, que nos abre
de par en par las puertas del Infierno; como se las abría a España
entera, si esto fue profecía, la aventura de sus trágicos navegantes.
El Infierno es a dónde vartios, parecen decirnos con sus gritos,
cuando estos enmudecen, en el silencio atroz con que los clavan en
nuestro corazón, hiriéndolo con la huella de un eco imborrable, Medea,
Hécuba, Hércules. . .
— 48 —

�o
UOlOB3IJl}Snf OIHO3 OUl)Sap ns ^p BiaBS939U pBpinUIJUOO BS9 B 'B9IJOJ^
-sbjbo afsuij ns ap Bzajqou ap aiaadsa Bsa b íojaia jb BinBja anb aa^uBs
bj ap oaa^oaaap asa b 'BiaojaaXBa^ Bsa b oduiaij ^a ua asaBjnauíA anb
9U9IJ BAIA UOI99B BJ B9lBJ^ 9SJ99Bl[ BJBd 9nb OJSand ÍBUIAip O JBI3U9S9
aaBq as Bipa^Bj) bj anb 'sa ojsg •oiusiiu ojiui ja ua ussaadxa bj anb
sauoisnji sb[ 9p BiauaiaBdB bj aod A BiauaiaBdB bj ua BaijiaaA as pBpijBaa
Bsoijsn^uB Bjsa oaad íbijsUoub B[os Bun ap BaapBpjaA pBpipa^ b[ uod
'so^aia^ so\ BJBd 'ojiai p jod ajuauiBiaosn^i B9i[dppim as ouaaijuj pp
BOipod Biouaiaadxa B'-j 'BDtun Bpsn^uB b^ :a[dij[niu sa uoisn^ B'^
¿aijanuí b[ ap
BijsnáuB b^ Bz^iduia 'spiA bj ap uoisn|t B^ BqsaB apuop ua j^?
ja^anb ou Á jajanb :Bip.iBqoa sa bsoo bjjo á bu^,^ :BJipBUB Á —
Bjuana ouioa— s^uaA sb^ ap apsjBdBasa Buanb ou anb 'p ua Bjaanuí
ub^ b^ 'aa^uBS bata Bsa 'aa^uBs Bidojd ns uoa Á 'V33Xia Bxiqijosa isy
•njiJjdsa ojos ou A axquioq :oujaijuj jap a^qiuoq as^aq^s aod 'saaquioq
s^uíap soj b A ouisiui is b Biaaadsap as osbob anb 'epiA bj Btaaadsap anb
aaquioq ouisini un uos Bpioins ja A aoaaq j^ 'ajaanuí bj uoa A ajaanuí
bj aod ouisiui ts b Baijt^snf as anb ja sa ojsnf ja ^ íoisnf ja sa aoaaq
j^ #8Bsoa sbj SBpoj ap uoisiaaad Baap^paaA bj ajqi^ijajuí aoBq anb znj
bj b sofo soj iTSJX^o sa pBpaaA Bsa b Ba^a b Ba^a aBaiui ou ísouaatjuj
soj u^ Bq^oB A Bzaiduia 'aaquioq ja sa^d 'ouiAip opaanaB a^sa A ísaj
-aaoapaqo ap zaA ua sasoxp soj uoa opaanaB ap auod as opusno aaqij sa
aaquioq ja anbaod tsajBuaajuí soiu^isap sns ap pBpijBaa bj b aAjaiiAaa
A aAjanA aj ísouans sns ap 'ouans ns ap BuapBauasap aj 'ouisiui is
ap Baaqij aj anbaod 'aaqtuoq jap BaapBpaaA.pB^aaqij Baiun bj 'BUBiunq
pBjaaqij sa aiaoin :a^aaniu bj BaBd aaqiuoq jap pBjaaqxj ajqBjnuiui
Bsa ap ajaaiAjjB sou anb jBuaajuí uoiaBuia^aaad Bun sa BpiA Bajsanu
ap oduiaij ja opoi A 'ouaaijuj jb souiba A ouaaijuj jap souiiua^
¿sopijuas sns ap
Biaosnji Baisniu bj aBjjsaB Ba^oj opuBna js ap oajuap Bajuanaua aaquioq
Bpsa anb jBuaajm oiauajis asa 'pBpajos Bsa VD3N3g anb aiuatuBpuoq
sbui osuad uainSjy? "oiuaiiÚBsuad ajsa 'Buitunji anb 'apuaiaua anb
buibjj bj ap oanaso uozBaoa ja oubiu bj uoa opuBaoj souiBisa By 'oiusiui
aaquioq jap jbioj oíaaadsap aas b aB^ajj apand anb BUBUinq BpiA bj ap
otaaadsaQ "oatoaaq aaBij oj opu^na : ajuaiujBaoiu Baijijsnf oj uoiaBAijoui
ns opuBna 'oipiains jap uaiqiuBj A ¿ouisioxaq jap 'ajuauíaB^jnA 'aaip
as BpiA bj ap oíaaadsaQ 'BpiA Bidoad Ba^sanu ap pBpaaA ap pspijBaa
ouioa ouaaijuj j^ 'oajsoa ns Bjjnao ou anb 'BdBj ou anb —jBjsiaa ap
BasasBui— Baiao^aa BtauaaBdsBaj biusiiu Bsa SBaj 'Bisaod Bisa b 'o^uaiiu
-Bsuad a^sa b soiuBaira opusna opuaiA ojaBjsa aaaa^d sou anb 'a^uaa
-BdsBaj A BaBja ub^ íouaaijuj jap 'ajuaa^dsBai 'BaBja 'ua^Biux Bun 'Bapi
Bun rojia^ ns uoa Bp sou 'saqopaoa ja 'ja anb oj sa o^sa y 'ouaaijuj jají
BaBja ua^Biui Bun 'Bapt Bun ja ua Bpa^n^ ou anb ja rouaaxjuj jap Bsnj
-uoa Bapi Bun uozBaoa ns ua Bjjnao ojos anb janbB 'B^sinbauas uoiaaij
bj ap SBaiá^a^ SBan^tj sbj uaaip sou 'BiABpo^ opBijaipsap sbj^[ ¡sasoip
soj ap BaBja Bapi Bun uozBaoa ns ua BpaBn^ ou anb 'oáaia^ ja Bq^s
-uad 'aaqiuoq ja opsqaipsaQ! #souiiuaA apuop ap sa ouaaijuj ja y

�Kierkegaard ha precisado exactamente la diferencia entre los
términos de dolor y pena, según lleven consigo una conciencia indivi
dualizada de la culpabilidad o la inocencia. Lo que está más cerca de
la inocencia es la ignorancia de la culpa, nos dice SÉNECA. Pero no
serán ni Antígona ni Ifigenia quienes puedan decirnos como Hécuba,
como Medea, el espanto desilusionado, el vacío absoluto del Infierno.
Su congoja no llega a esas últimas palabras infernales del héroe senequista: a la maldición de que los cielos estén vacíos de los dioses.
Como si los cielos espejaran de tal modo el vacío propio del Infierno.
Un Infierno vacío, como lo quería nuestro Unamuno, sería el peor
de los Infiernos posibles. Peor que si no lo hubiese. "Lo peor sería
que no hubiese Infierno", viene a decirnos la tremenda mensajera del
Purgatorio Santa Catalina de Genova. Porque el que hay, nos afirma,
es el mejor de los Infiernos posibles; ya que está dentro del orden
divino. La ausencia del Infierno pudiera sernos, más allá como más
acá de la muerte, algo espiritualmente irresistible, irrespirable; una
especie de limbo de la estupidez totalizadora: "el ala de la imbecili
dad" que sintió Baudelaire rozarle el rostro. El abismo famoso de
Pascal: o su espanto ante el silencio de los espacios infinitos. El ani
quilamiento que horrorizaba a d'Annunzzio, vacilante entre sus infier
nos y paraísos interiores. La nada del pensamiento metafísico heideggeriano.
De esta experiencia infernal absoluta nos dejó Séneca testimonio
en sus tragedias, abriéndolas sobre un abismo de horror que paraliza
la piedad con rostro de espanto: porque del fondo sin fondo de esa
sima espiritual no nos llega ya ni siquiera el eco del grito que la crea.
Cada uno tiene en esta vida, nos diría Séneca, el Infierno que se me
rece. Pero ninguno, añadiríamos, sabe que lo tiene. Tal vez la muerte,
en definitiva, no haga otra cosa más que descubrírselo: entrar en su
propia morada, la guarida o manida humana en que se cobija. La
resurrección, nos dirá Nietzsche, es inseparable de la tumba. Por
eso Dios ha muerto: y si "su piedad por los hombres le ha matado",
como nos afirma el poeta, por voz de Zaratustra, también nos parece
verdad que la impiedad de los hombres le ha resucitado (como se nos
figura en las melodramáticas ficciones cristianas por la voz subterrá
nea —infernal— de Dostoyevski) .
Desde Séneca hasta Nietzsche —o lo que no es lo mismo, tal
vez, pero más exacto para nosotros: desde Nietzsche hasta Séneca—
veinte siglos de cristianismo han existencializado la tragedia, desilu
sionándola de mito; como hizo antecristianamente SÉNECA y quiso
hacer anticristianamente Nietzsche, perdiendo la razón en ese empe
ño; como la pierde Hércules el héroe trágico de Eurípides y Séneca,
al volver vencedor de sus Infiernos ilusorios, divinos: vencido por la
realidad de verdad de su Infierno humano.
"El reino infernal que fue vencido por el canto, ¿pudo ser ven
cido por la fuerza?" Esto nos dice —nos canta— el Coro en el Hércules furioso de Séneca.. Al mismo tiempo acababa de decirnos la voz
cristiana: que "el cielo padece fuerza". Pero en la tragedia del latino
— 50 —

�— is —
-nggj jb ooip sou '44ouj9ijuj jo 9UT9AjgnA9Q,^ ¿sgsoip soj 9p o 'soiq 9p
oijgnuí bj b oinSis 9nb oqoou bj ^nj? VD3N3S ^p ooi^Bjj o^xgj [9 U9
-OSOU BIOBq BZ9qB0 BIJqUIOS 118 BUIOSB 9llb BpiDOUO9S9p 9qOOU
tt¿Bpi9Ouo9S9p gqoou bjso Bz^qBo Bjjquios ns bobs gpuop
•BjJBjntuisip gp odiSej^ jopnd gjqBjiuipB jo biuoSb ns gp
-gq 9nb 'oiusiuBusijg pp sgjBUjgjBJj sg^ugipuggsgp sounxojd sns
ojjsoj ougjgs ns BjuBppB 'oijujbui ns 'so9ioiS9 soj gp oiuounisg^ j^
'ajqnxnpxad vpta / U9 sgjugXgao sooifppBJBd so| BJBd Biogpjd 999jsd
gnb js Bis^ ¡souapiuaa soj v miopuaj! '^opBjinb Bq b^ sou bX BpiA
B[ otp sou 9nb gjuB^sut ouistui p :BSijd 8ouiba9^[ gnb so[ soijosou
souios 'sb9S n% 9nb gjugppui xo^ *p Ba^d souiBjsg sopBJBdgj^ 'sojgp
-IU9A SOJ B BUOpJ9d IBJOJnB BJ 9A 9nb BJ X OSB9O p 9A 9nb BJ IBSO9
Bpoj 'pjjgnuí qo! '999^9 tj bjb^,, 'oipioins o^iojgq ns :9iagnui buitsij
-iqBUOZBJ X B9IJBJ0OS ns :BUISIUI 9JJ9nUI ns 9JU9UI9jqiD9pUT U9SBpjBdS9J
ts ouioo 999JB^ ¿oijs9Bui ns 'o^oijS ooiSbjj pp SBjqBpd sb^so s^Xns
U999JBd o^^? *t49U9^sos oj oiuiub iui 'Bjquxoij odjgn^ tui ts ojod :ou
-jnjaou ou^ns un gp 'Bsoaqgugj uoisia Bun gp BiouguBdB bj 'sBjqBjBd
gp opinj un gnb sbtu Xos o^[w "oaav^ mvs gp oguBjodtugjuog ooio^
-sg pp sopBSUBO sofo soj ojuBjsui un BjqiunjB gnb bsijuos gp Bjqiuos
BAisnjg Bun btuojt bj ou ts 'bjj9 ug Xbjj •otusTUBTjsijg jg Bjjgtuojd
gnb bj uoTsnjouog boto}S9 B^sg bj9 o^[ -gaqTUoq jgs gp opBfgp jgq^q
gnb 'ojjgs lexud 'gugjj 'opBZTUTAjp o opBsojpug tsb 'gojgq j^ ¡sjsogj
-odB zo^jb X gjqpjgj^ 4t¡SBiuBjj sbj b osugpm pBQ^, -gjqiuoq gp ofod
-sgp oidoad ns 9^ub9tubjj BJid bj ug opBSB^qB opugjqBq 'g^sgjgg uois
-uggsB Jbutj ns uoo 'Big ug sajnaxdf] : ojugTuiBSugd gsg gp BaopBOTjTJOjS
Bipg^BJJ BJ U9 BTJOJDIA BS9 BTABpOJ Sofgj SBTU BJBA9JJ VD3M3S "OTUSTUI
js b 9sopu9Tou9A 44osoiujgq ojpjgins jgp giuguTBSOTJOjDTA gXnq^^ sgj
:gjjggu9A BJBd 'ggsod bj gnb ouistui jg btobij 9sj9ajoa gqgp sgj^
sonjjsuoui soj sopoj b X oujgjjuj jb jggu9A opnd gnb Bzjgnj bj
:oiusiojgq OJgp^pjgA jg g^jns 'oui;bj jg ug ouroo o^giaá jg ug 'sgguojug
'X íojuBdsg ns gp jojnj jgp 'ougns jg Jod 'BpBjno gjuguiepidBJ íejgf
-BSBd 9JJ9S B BA 'OUJ9TJUJ J9p JOpg9U9A 69OJ9q J9p BJnOOJ WJ -BUISITU
pBpijBuoigBjji ns jod ooi^BJj jojquigi X joiugj jg BJB)jgdsgp —pj
bj 9p gjp^d jg TUBqBjqy gp) uiBqBjqy gp ototjtjdbs jgp bubjpjbbS
-g^jgj^ BSOi^sn^uB upigBigjdjgiui bj ug soiugsugd— g^sgjgg uoisjggp
zojjb B}S9 ^ '©uagijuj jgp aopggugA ouBiunq oiusiojgq jb uozbj bj Bpoj
'—opugjA souiB^sg oj gnb sgjopB^ogdsg 'sojjosou gp— ubjttu oj sguginb
gp sopB^uBdsg sofo soj ojub j^^gu sg 'sofiq sns gp X Bsodsg ns gp bj
:biub sbiu gnb bj b 49j^ubs Bidojd ns bjiuod ugiuiao jgp gjopuBqguBiu
gjjBjjiiunq BJBd gojgq jb uozbj bj ojJBjín^) "sgjngjgjj b jgggnbojuo b
ba gnb Bssi'q b 'saaidiang gp ooiáBjj oixg^ jg ug stjj ggjp 'ttsn92 gp
Bsodsg bj tj gp gjgjnb X Bjgdsg gnb pnjjjA bj (upzBJ bj gp oijqijinbg
jg — guisojjos) BjjnpiqBS bj sg o^^,, 'sojgio soj gp BiojisnCui bj b zojib
UOTDBSnOB BJ 'jg U9 'lU 'OUTAip o^ojBip J9 SOTU9JTO OU : 9JJ9D9nbojU9
b gsopugj^sisgj 'soujotjuj soj gp JopgougA jgp BJBpBidB gs ou Bsojq
-9U9) gqgou bj gp Bfiq B-q 'oujgijuj jgp gAjgiiA gnb gojgq jb jgggnbojug
gp sopB^JBaug sg^sgjgg sgsoip soj 'oágoS jgp bj ug oiuoo ^ugggjBds ou

�perar la razón el héroe senequista. "Todo se anega en un tedio ho
rrendo; y peor que la muerte misma, es la manida de la muerte". A
ese cobijo de la muerte ha descendido el Cristo: buscándolo dentro del
hombre. Y su ascensión celeste no se prende, como la del héroe, divi
nizado por el fuego, en el de los astros. Una nueva imagen divina, la
más atrozmente piadosa y espantosa a la vez, la del Crucificado, ha
puesto sobre el llagado corazón el hombre su trágica esperanza. "Per
dona a los venideros", suplica proféticamente con su grito la voz trá
gica senequista. El tiempo se adelanta a la muerte misma. El mismo
instante que nos dio la vida acaba de quitárnosla. ¿Dónde está el
Infierno y dónde no está? Pasarán siglos de una viva fe, que vencerá
al Infierno ilusorio con el poder mágico de su canto: la Comedia mis
teriosa del alma, en esa peregrinación humana, nos la cantará y con
tará divinamente el Dante. Hasta que otra voz secular, como la del
héroe divinizado por los cielos, tan inhumanamente, vuelva a repetir
sus palabras de desesperación y desprecio del hombre: "devuélveme
el Infierno". Esta trágica voz humana, acogedora del terrible grito,
cuando vuelve la vista atrás, mirando a su seguidora esperanza, vuelve
a encontrarla, como en el mito órfico, desvanecida en una sombra.
Desde Séneca hasta Nietzsche, la poesía como experiencia moral, o
la moral como experiencia poética, no ha podido descristianarse; pero
ha conservado siempre en su voz, fronteriza de la muerte (pienso en
el seudo-anónimo poeta de nuestra Celestina, en Shakespeare, en Cer
vantes y en Quevedo) el acento puro, desnudo descarnado, del más
infernal senequismo. "Todo se anega en un tedio horrendo: y peor
que la muerte, es la morada de la muerte". Y la morada infernal de
la muerte está en el hombre mismo.

Pero este Infierno de que tanto estamos hablando ahora, ¿no
será en definitiva, para nosotros, más que una metáfora, y no otra
cosa que esta: una simple ima^en palabrera? El hombre —pensaba y
decía Novalis— es metáfora. Recapitulemos un poco, volviendo a las
preguntas que nos venimos haciendo en este discurso, o mejor digo en
este proceso que le estamos haciendo a una metáfora, y con ella,
metafóricamente, al hombre mismo.
¿Es posible una experiencia poética del Infierno? Decimos expre
samente poética, o sea, en un sentido estrictamente etimológico, crea
dora. Sabemos que el lenguaje no se ciñe en sus términos figurativos
a sus propias etimologías originarias. Que estos hijos de las palabras
tienden voluntariamente con el tiempo a querer parecer expósitos.
Pero, para nuestra denominación de la poesía, sin embargo, su defi
nición etimológica sigue teniendo aún vigencia propia: y por consi
guiente, apropiada. Cuando preguntamos por la posibilidad de una
experiencia poética del Infierno estamos refiriéndonos expresamente,
y expresivamente, a esa naturaleza y figuración creadora de la poesía;
e^o
KJ^d

�— es —
vjDHVf) aiAvg (x)
b auaiA anb oj ^buisiui uoisajdxa ap pBjunjoA ns ap 'Bas o :osoiqaj
o jbjoiu opBaijiuSis ns ap —(ajqiuou ap uoixsana) Bjjaq o Bsouuaq
ou o BjasauíBjj— bohsjjjb uoi3bjojba B[ JBJBdas b BnjxqBq sou opuBna
'sajBuoisajojd sooBpad soj anb BiABpoj joad 'oájB aa^q —uoiaBii
-tíoBuii uis axuauíjBjauaá— sajuB^ajip ap oinsiaixajsa opipuajua jbui ufj
•soj^osou uoa J3A anb uasatAnj BpBu is oraoa —pnjjiA Bsa uauaij sb^
-iinapBOB X sajBjoasa sszuBuasua sbj— so^aa[ axuanaajj s^ 'VD3M3S b á
saaidinag y *BlIPBI ^ BSaiaS :BnijuB BipaBjj b[ ap puja^ut boijiui
uoiddij B[ b OApn^ *opuain^is opiuaA aq anb BAi^Banáij uoiaisodxa
bj b a^uauíBAanu ajaApA oj^p sbui jas ap jbjbji BJBd j^ "ojaaiaB ap
ouioa jojja ap 'sbsoo SBqniB ap uaájBni a[qBqojd un 'oáisuoa 'axuaui
-Bjiajjdxa une Á 'Bjiaqduii jba3^ ap sa^q^daasns uos sop sb^ anb ouis
íBJijuam bjjo b^ A p^pjaA Bas Bun anb íbsjbj bjjo bj X Bjap^pjaA Bas
SBsoa sop SBxsa ap eun anb 'Buní^jB bj3ubui ua 'opuaiuodns souiBisa ou
'o^íu/ ap •upisnjf ouioo A pvpuaa ^p pnpip^aj ouioa :opoui ajsa ap a^uara
-BAijdijasap BjopuBiaunua jofaui Bjjip 'sopBtaunua sop ua 'sBApdiJa
-sap sauoiaiuijap sop ua BjopuBJBdas 'oujaijuj jap BjojBjaiu bj ajqos
Bjuiojoaip Bjsa souiaasq opu^n^ "BsojSijad bsoo sa —ojjaia Jod aiuaraej
-aBxa Xnuí X— (^) ouBijaááapiaq ojuaiuiBsuad ja jianpBJj BJBd jouBdsa
ojosojij un^jB oqaaq Bq ouioa 'BjouBdsa JBjndod upiaaip bj aa^q ouioa
'pBpjaA ap pBpijBaj Bun ap JBjqBq 'pBpjaA BjqBjBd bj ouioa
-sap ubj isbd BpuB ouisijBaj BjqBjsd bj anb n^ soduiap soisa
ap
Bun 'opox ajqos X 'uaiquiBj ouis 'ojiw ap iioisnp eun soj^osou
ajuauíBjos boijiu^is ou aaqiuou ajsa anb ¡opBpina! oja^ 'oujaijuj soui
-buibjj anb 'BaiJOjBjaiu uoiaBjn^tj ns 'Bisa ap baia Biauarjadxa eun uaa
-ajjo sou 'axuauiBATiaaja 'anb X 'sBjaod soj b souiaqap anb 'ouaaijuj jap
sauoiaBjn^tj sBaijaod SBjjanbB ap —ajqísod af^n^uaj opoj ua ouioo—
'jBnxdaauoa ajj^d ua X BAjiBuiáBuii a^jBd ua 'uoiDBjajdjajuí eun 'Bjja
ap adiai^jBd ajjaoeq BJBd X 'ajJBd iui jod 'oX jBxajdjajuí opuBxuaxui
Xo^sa anb bj ua íaxJBd Buanbad Xniu ua ojos X 'ajasd ua 'ouis 'sbiui
axuauíBja^ua uos oj ou anb 'BjjBjjadsap opBJoj aq anb sa is 'p^pis
-oiJna nj b ojjaiApB tnbB ojad :sbjui sauoiaBjnSij uos anb 'aojaaj 'jiaap
sapand ara anb sa ojbjo —opuaxaip o^uaA oX anb oj o— opuaiaip soui
-luaA anb oj opoi anbao^ 'BaiisEjuBj 'bai^buiSbuij 'BAixBjn^ij utuaBjajd
-jajuí ap osaaxa jod 'oijbjjuoo ouiaj^xa ja jod o 'BpBuiuuajap ajuauíBD
-ijijuara 'jbuoiobj botoj uotaBiajdjajuí ap osaaxa Jod o :jbui apuai^ua
as anb oj opoj ouioa jbui asjapuajua ap oSsau ja ajaoa 'soujaijuj soj
ap o oujarjuj jap 'Baijaod sand 'BuiAip Bis^q X BUBUinq Jiaap souiapod
anb 'Biauapadxa Bjsa —njopvaua ticnanjooa ap Jopiuijap ajuauíBaifpp
-BJBd ouáis ja ofBq ojopuBaojoa opunjojd sbiu o^uaiuiBSuad ns opBZBjj
Bq sou wosoHag ^nb ja uoa oaifppBJBd opijuas oiusiui ja uoa— axuaur
-BaifopBJBd Baijaod souibuibjj anb Biauaijadxa Bs^ 'uapuodsajjoa aj
oidojd oqaajap Jod 'BatjBuiBJ^) bj ap SBpBd^asa souaui o sbui 'sbC
-ajqBjBd SB^sa SBpoj anb 'sisaijjuB X oaoAjnba 'pBpan^iquiB 'BjSojoqijuB
ap SBiauBuosaj uoa 'BÍopBJBd eun opuBjnuuoj 'ojubj jod 'souiBjsa

�ser, en definitiva, de su estilo. El Arte existe —con mayúscula, esto,
es, como algo sustantivo— cuando la obra que contemplamos y recrea
mos contemplándola, se desintegra, por decirlo así, de la finalidad
moral o religiosa, etc., es decir, extra-artística, por la que fue creada
o inventada. El ejemplo corriente, que tanto repite mi querido amigo
Malraux, me parece el más claro: el del crucifijo que puede perder
para nosotros su significación religiosa, cristiana, sin perder su valor
artístico: al contrario, afirmándolo entonces con independencia total,
como realidad de verdad, diríamos, sin ilusión de mito. Esta explicación
me parece justa siempre que estemos —como, por supuesto, lo está
Malraux— dentro de la psicología del Arte. Pero cuando nos pre
guntamos por la realidad de verdad del Infierno, sería algo peor que
paradójico, equívoco y ambiguo, respondernos a nosotros mismos con
la realidad de verdad poética, artística, que posee indudablemente
para nosotros la figuración del Infierno, plasmada en lienzos o pala
bras, por los trágicos griegos o por Séneca o por Dante; como por el
Bosco o por Goya o por Picasso. Todo esto se cae de su propio peso
perogrullesco de verdad. Pero ya no es tan claro el afirmar que estos
testimonios artísticos, que nosotros, sus actuales contempladores, sepa
ramos tan fácilmente de esa otra especie de originalidad que tuvieron
en vida, y que, para el esteta o psicólogo, se parece mucho a una
sanguinolenta expresión de vida placentaria, que esa originaria origi
nalidad que nosotros separamos de tal manera para recreárnosla, divi
namente en cierto modo, a imagen y semejanza nuestra, tiene efectiva
mente, como propiedad suya, como realidad de verdad que la informa
y condiciona, esa última valoración estética o artística que nosotros
tan gratuitamente le otorgamos. A estos viajeros infernales que hemos
elegido para preguntarles por su experiencia viva del Infierno, o de
los Infiernos, a sabiendas de que su respuesta es poética, como la
experiencia misma de que nos responden (porque no hay humana
mente para nuestro lenguaje otra posibilidad de respuesta, como de
pregunta, que no lo sea) ; a estos mensajeros infernales, digo, no
podemos interrogarles como al amigo aquél del cuento: ¿es usted fu
lano de tal, por casualidad? A lo que contesta, lógicamente, el inter
pelado: no lo soy, pero, si lo fuera, no lo sería por casualidad. A estos
viajeros infernales, repito, no les preguntamos, ni tácita ni expresa
mente, si vuelven del Infierno o van a él, —quieren ir a él (al Infierno
no va más que el que quiere, decía Santa Catalina justamente) : si
van o vienen al Infierno por casualidad. No se va ni se vuelve del In
fierno por casualidad. Entonces, ¿será que una voluntad humana o di
vina, o diabólica, nos hace ir y nos hace volver, por lo menos, mientras
vivimos, por algo más que por el gusto artístico de paladear, a nuestro
paso, su dolor, su amargura, su atrocidad, trágicamente intolerable,
como un veneno delicioso?. . Será por algo más, y por muy otra cosa,
que preguntamos por la posibilidad de una experiencia, doblemente
trágica, del Infierno, para el hombre, como realidad de verdad y como
ilusión de mito. Las más terribles, misteriosas respuestas poéticas, que
nos llegan dolorosamente basta el corazón, como si quisieran desgarrár— 54 —

�— ss —
oajo asa b ísouBtunq [bui pp X uaiq pp tqp sbui une X 'ajaamu B[ ap X
oduiaij pp B[p sbui Bisa anb [B 4ouaaijuj oajo [B OAanu ap xaA[OA apid
ÍSOpp SO[ B ZBd 'S99UOJU9 43pid X :p B Opt9U9A Bl[ 3[ 'ajaantU B[ 9p B9B
SBUI '[3 U9 3JUBnj3B X [BnjOB OUX3IJUJ 3JS3 í OUIJSap ns B 9JUBS IlS UO9
bi[ anb 'zoxjb ouaaijuj oajo ajsa oaag 'ajaaniu B[ ap iqp sbui anbaod
tpaaai o 4oiaosn[i ajuauípaa 'souiBjaip 4oiaosn[i oujaijuj p opiauaA Bq o
íouaai^uj p opiauaA Bq ou BioqB b^sbjj -osiBJBd ns '^ouib ns 'ouisiui
p 'opinaisap Bq ÍBSodsa X sofiq sns b CBiaanb sbui anb (q b oubui
BidoJtd ns uoo ajaanuí opBp Bq 'opaqBS uis 4BJnao^ ns ua 4anb aaA p
'ouBiunq aoiaq pp oíai^dns zoíjb p souiBpjoaa^j *oaia soiq p
ns ua Ji;uas BJBd oSanj p ua oubiu b^ aajaiu anb X^q anb X í
oiuSisap oso^uBdsa a^sa ua oiusiiu is ap ofadsa puaajuí sa opp p anb
aqBS VD3M3S oaiojsa p anb.iod zaA pj^ 'saisa^aa sojafBsuaiu souiAip sns
B{p ap sappsuodsaa u^^sq as anb uis aojaq pp Bjnao^ b^ Baznpoad
as anb aaBq 'SBzmb o^n^sB sbiu 'v^aNag 'opoujjaap ap u^SaBaua as
sauainb 'souiAip soiafBsuaui 4Bssiq[ X sijj 'soiusiiu so^p uos 'saaidian^
ug #aApnA apuop ap pnbB anb ouaai^uj oj^o ua JBJ^ua a[jaaBq b
UBA *BduiBJ[j Bun uapuai] a^ 'souiAip ajuauíBjapBpaaA Xniu 4sa O^sa 4soj
-snfui a sosoqatadBa ajuaiuB[^puas o 'japod ns ap sosoipiAua 'sasotp soq
•BSBd ^\ anb o^ somaqBS bj^ 'sapBppiu X so^uBdsa ap jopsjauaá 4a^
^uijaqB^ opiaind ns ap aopaauaA a^uauíaiuaJBdB 'ouaaijuj pp
Bzjanj X aapod ns ap puij Bqanad omo^ 'BuiAipiuias X Baioaaq sa
B^anpuoa ng #scqp ap aBpdod aopB}jaqq oaijauaq 'sonjjsuoui ap aop
-bjbui o B^sia^oxa ojauBzsq sa 4o^im oatóiuj [ap sapajajj o sa[3Baajj [a
Bja anb uppaB ap aaqiuoq [g *oaod sa ou anb O[ :soaiiaBad sopBqnsaj
saaoCaui uoa 'saaaA b 4soai[9qBip sonaisuoui jBziaaoxa soiuapod Xoq anb X
'ouisiajoxa pp SBaiuaa^ sb[ opBiquiBa UBq anb soiuaqBg 'souBiunq saaop
-BJOAap sonaisuoiu sojsa ap soqanuí b ji^^quioa souiaqBg 'BJopBJOAap X
a[qisiAui Biauasajd a[qBpBjáBsap ns ap souaBaqi[ X aaaaaad uapand 4soai[
-pqsip sonajsuoiu sosoaqaua^ X sosanaso sojsa Bip pp zn[ B[ b 'souiioap
4opuB3BS anb ^—saxavDS3Q ajuauízBpnB ubj aauodns b ptAa^iB as anb
o[ ap sbiu oqantu aauodns sa anb o[ 4bjb[o ubj ^as uozb^ BJjsanu anb
opuaiuodns—) uoz^a Bajsanu ap ojb[o Bip [B jbobs anb souiaqBS— aoj
-uaAui [Biua ns aod ajuauíBidoaduii sisi[BuBooisd BpBiUB[[ 'ajuaanp
-oadBajuoa sbjjo oiuoa 'zsaija saaaA b 'BaijnadBjaj Baipaui eun Biuaip
O[ isb— souiaqBS soajoso^[ 'buisiui zn[ B[ aod 4opotu asa ap aaaaaad
a[opuataBi[ 'osoaqauaj 'oanaso onajsuoui 3[qiaaaj sbiu ns 4aB[os pBpiaB[D
B[ b 4Bip pp zn[ B[ b aBDBS opBaSo[ bjj 'souiBaafip is oiuoa 'Baanj aod
opiauaA Bq og 'BSBd a[ anb o[ somaqBs ^j^ 'opiauaA o^aaqBq opuaXaaa o
4p ap aopaauaA 3A[anA anb j^ 'onaaijuj [ap 3A[anA anb aoaaq [b 4so[[a
uoa ^ 'VDaMas ^ saawiang B Baoqy -buijb[ X BaiaS 'BnáijuB BipaBaj
B[ ap [Buaajuí Baijiiu uotaaij b[ b 4O[duiafa ouioa Biaap "OApn^y
•souisiiu soajosou ap
:aaquioq [ap X ísasoip so[ ap o soiq ap :aB[qBi[ aio uBjaoduii sou sbui
anb o[ ap (¡ojia^ anb uoa 4afBnSua[ anb uoa '¡ojuí soiq! 'SBaq^pd anb
uoa X!) opuB[qsq usjsa sou anb ap s^puaiqBs b 4sa[aaa[ b 'sand 'soiub^
"3XMVQ 'VD3M3S 'SO3ia SOaiBaj SO[ UBp B[ SOU 'SBUBajua SB[ ap O[SOU

�Infierno perdido, que su recuerdo, en el presente, le finge como casi
un Paraíso.
En Séneca, mejor que en el griego, se hace grito este puro deseo
de salvación, toma expresión trágica de grito: cuando Hércules dice,
al padre y al amigo que le suplican que no muera: devuélveme el
Infierno. ¿Qué nos dice este grito, este terrible grito del héroe ven
cido: devuélveme el Infierno? ¿Pues cabe algo peor para el hombre
que el Infierno mismo? Cabe algo peor: la esperanza en él. El grito
del héroe vencido es grito de esperanza. La única esperanza que le
queda entonces al hombre heroico es la esperanza del Infierno, que
con ese grito atroz, verdaderamente atroz, nos expresa: ¡Devuélveme
el Infierno! Pues, ¿qué Infierno es este? ¿El del recuerdo, que, por
serlo, se hace para el hombre esperanza? No hay esperanzas más que
de los recuerdos —nos dijo Unamuno. Como a Orfeo, que venció al
Infierno por la música, por el canto, a este otro héroe humano, que
creyó vencerlo por la fuerza, la esperanza se le queda atrás: es un
recuerdo que se desvanece, si se mira, volviendo la cabeza, como
se desvanece una sombra. Así para Orfeo. Pero este fuerte brazo que
no canta, esta mano, teñida de su propia sangre, como un mudo grito
de horror que paraliza la piedad misma, no encuentra otra voz en su
cuerpo, en su sangre homicida, que esta terrible voz que grita, como
expresión viva del deseo mortal de la sangre, de toda humana sangre:
¡devuélveme el Infierno!
La recuperación de ese Infierno perdido ¿nos la contará y can
tará, Dante?
¿Del Infierno más allá de la muerte, del Infierno como ilusión
de mito?
Al Infierno como realidad de verdad, más acá de la muerte, lo
vence el héroe trágico, únicamente como la heroína calderoniana
vence al Demonio, no dejándose vencer por él, no dándose por vencido.
Y este testimonio infernal nos lo dieron, con Séneca, aquellos otros
mártires estoicos, precursores de los cristianos. A éstos, a los cristianos,
se les hace pregunta infernal, trágicamente, el cielo mismo: con todos
sus diabólicos habitantes divinos, enemigos o amigos del hombre. En
la maravillosa Visión de Dante, al finalizar la Edad Media, la fabulación o figuración trágica del Infierno se supera o desvía, también, por
la memoria, musicalmente. Entre la esperanza y el recuerdo, la poesía,
frontera de la muerte, enmudece nuevamente sus gritos. La experiencia
viva del Infierno afirma su virtud purificadora trascendiendo su
heroico empeño. Ya aquí, para vencer al Infierno, no hasta solamente
el héroe, sino el santo. El hombre de acción trágica se hará hombre
de pasión divina. Y el Infierno se pierde, tal vez, a sí mismo, en la voz
dantesca, porque lo absorbe el abismo luminoso de Dios. El hombre,
para negarle a la muerte su morada, su guarida o manida, su cobijo,
tendrá que negarse a sí mismo, paradójicamente, afirmándose con el
signo trágico del hombre y el Dios, supliciado; afirmándose con aquello
mismo que le niega: con la cruz.
— 56 —

�— ¿s —
-sou HJed pnqioBxa uoa ^Bsiaajd ap sajiajjip sbui zaA epeo 'sBxopiuijap
sBjaiuojj s^Xna 'Baixojsiq saoda Bun ap ja :jbjoi ojuBdsa ap aiaadsa
bjjo sa '^Biparuo^ butaiq b[ ua ouioa,, 'B^uBdsa X apuadsns sou anb
oj 'oi^vq ubj ja unas 'BipasB X opd p Bztxa sou anb oj ^ "Bipap^
pBp^ bj :Bn^is as a^uatuBaiJojsiq anb bj ua Baoda bj ap pBpipioj bj b X
—mpaiuo^y nmaiQ vj— oasaju^p Buiaod pp p^pipioj bj b uoiobuijijb ns
uBi^duiB 'oihvq ap sosaaA sojsa o jad ¿oihvq Maaa^ apnp 'souiB^p anb
sosjaA sojio so{ ua anb p o^uBdsa p aa^u 'inbB ap jxj-ied y? 'osopuojjf
aÍBasoq un ap Bsopajsiui pBpijnaso b^ u^ -anbsoq un ua souiBsuaj
*44BAps Bjnaso Bun ua opipjad oajuoaua as 'BpiA B[
ap outuibo pp oipatu ua,, anb :apuodsaj sou B^aod \^ ¿sa anb? 'Baznp
-ojd as BpiA ua ajjanuí X aiaanuí ua BpiA ap Booadjaaj upisaaAuoa \e\
anb BJBd 'ouiuiBa ajsa ap pBiiui b^ b japaans b Bzaiduia anb oj 'BSBd
anb oj oja^ *ajjanui bj ap ouiuibo jap oipaui ua 'BpiA bj ap ouiuibo
jap oipaui ua :ojos oun ua uapiautoa 'uBjunf as anb 'souiaajxa souiuuaj
sop soj ap uoisjaAUoa Bjsa ap Bajjaod Biauataadxa bj '(^p bj as anb ja
oduiaij ja sa X soj^is jod B^uana as Bisaod Bun ap pnjuaAnf bj) sojáis
ajáis ap sbui ap uaAof bX 'Bisaod Bjsa uoa o^juanaua jauíiad jb 'bzub^jb
jojaaj jainbjBn^ 'upiaBaijiaaA Baijaod ap Basajjiu^ojad pBpijiaBj uoa
OJapBpjaA opuais anJfrs o^sa opoj^ 'BptA bj ap ouiui^a ja ua ajaaiAuoa as
BasajuBp uoisia bj ap soabji b anb ja ajjaniu bj ap ouuuea ja sa 'inbe ap
jpjBd b ^ 'aiaanuí bj ap ojaputj ja ua 'Bjaod ja Bjsd buiSijo as ajuam
-B^aBxa anb 'BAanu BpiA BjjanbB ap opuBauBJJB aanpoad as 'uoisia bsojj
-iabjbui 'ajqBJiuipB bj iduoista ajiqnuttu bj :Btuaod ns ap uoiaBiaiui bj
'asjBjqopsap ja 'uaXnjijsuoa souiuuai soquiy 'ouiiuaaojj ja pfap sou
buijb jap oija^siui ouioa anb jBn^jjjdsa oiaBaauíji ja aXnjpsuoa 'a^janm
bj X BpiA bj 'ojjo ua ouiuiaaj un ap Baojdiaaj uoisaaAuoa B-q
•oasajuBp
ouistui ojxai ja ua Bjiatjdxa ba anb 'pBpjaA BasajjnaSojad is 'p^pjaA
UBiá íajjanm bj ap ouiuibo ja sa BpiA bj ap ouiuiea ja anb 'Bjamiad bj
'Bun axNVQ b opuatpnjB —bububui ap X aaXB ap o— Xoq ap Bjaod ja
aasq sou souotobuijijb soq "o^iui ap uoisnji oiuoa ouxaijuj ns X axMVQ
axqos somajBq anb uoixajjax bj ap sajBiaiui SBjqsjsd souias uBiapod

í('tnp^j\I
vipasD A, o jad ja vzjua sou
mpawo^ vuiatQ oj ua ouioan
:uaaip sou anb sojio sojjanbB uoa 'oiavQ ubx jap sosxaA sojs^

'tíajuanui vj ap ouiiuvo jap oipaui ua
:ajuaiauoa as osiaa ns A ía%uv(j otip
vpia, vj ap omiuno jap oipaui u^r

axwva
ii

�otros, y cuyo contenido mismo, cada vez más complejo y difícil para
nosotros de aclarar de la misma manera, el poeta moderno califica de
espantoso, o de promover en nosotros semejante impresión. La conso
nancia inevitable y provocada, casi como un ripio (y nosotros creemos
en el poder mágico del ripio, de Divina Comedia con Edad Media,
resuelve de un trazo, en una idéntica afirmación comparativa, que
ambas cosas son espantables. Pues, ¿en qué consiste este espanto?
Apresurémonos a decir que lo que el poeta moderno manifiesta con
su ripiosa, poéticamente ripiosa, afirmación, es esto: que la Edad
Media "nos eriza el pelo y asedia" espantosamente, como si en la
Divina Comedia, el espanto de aquella edad, de aquel tiempo o aque
llos tiempos, que evocamos históricamente con esa denominación de
Edad Media, se reflejase como un poético testimonio de tal espanto,
de tan espantable impresión. Y esto es lo que habría que empezar a
poner en duda, preguntándonos: ¿de verdad "nos eriza el pelo y
asedia" en la lectura del poema dantesco "el espanto de la Edad
Media"? ¿Y qué espanto es ése?
La selva pavorosa, el camino perdido, las tres fieras amenazadoras
que le salen al paso, todo eso, más la viva inquietud del poeta conforme
la ficción, la maravillosa visión avanza, no nos trasmiten, sin embargo,
una impresión de real y verdadero espanto. Más bien al contrario,
tropiezan nuestros ojos con aquella montaña deleitosa a la que el
poeta se ve imposibilitado de llegar todavía hasta que la sombra de
Virgilio no venga a socorrerle. Esta sombra, amistosamente evocada,
nos es propicia. Nos parece que estamos pasando las luminosas páginas
de un texto miniado: la evocación de esa realidad de visión nos
comunica como una especie de fervoroso encanto. Es una encantadora
irrealidad la que nos envuelve como un sueño o ensueño misterioso.
Estamos realmente encantados, presos en la luz y en el sonido, como
por una maravillosa red de palabras luminosas y cadenciosas; la mú
sica de los sentidos nos encadena suavemente por la poesía, y para
decirlo con palabras del mismo Darío: melifican toda acritud con su
arte. Ningún libro se ha escrito en el mundo que contenga ese poder
mágico de ensoñación espiritual, tan intenso, tan vivo. . . Cuando
cerramos los ojos después de leerlo —nos dice un filósofo—(1) sentimos
en la mano el dulce peso de un montón de preciosa pedrería. Y no
es eso sólo. Porque nos pone sobre el corazón y en la mente una
acariciadora amabilidad de sosiego, de paz, de venturosa espera. ¿Qué
prodigio es éste? No sería el espanto, sino más bien el canto y el en
canto de la Edad Media, lo que nos trasmite esa voz viva. La gran
claridad de la Edad Media, que dijo el historiador medievalista
Cohén, en lugar de su oscura, pavorosa sombra. Pero no porque sea
luz solamente la que nos envuelve. "Tinieblas es la luz donde hay
luz sola" —nos dejó dicho, en estupendo verso casi dantesco, nuestro
Unamuno—. Luz y oscuridad tenebrosa, riman en este misterioso viaje

(1) José Ortega y Gasset.
— 58

�— 6S —
BIIUOUOSXJ 9jdl.ll BS9 BXlSantU SOU O189 XO^ 'OlStx^ 9p BDIJOIB^ BXS9j3j BJ
9p 'Btsaod bj xod 'X 'Bjsaod bj 9p soiubs boj 9p oiubs j^ 'soxuasaftp
ts oiuoa 'sg •oxustuBiisixg jap X pBpuBjisxxg bj ap :BUBjisxxa aj bj ap
oaxun X jEuoiadaaxa sbxu ja 'Biaod xoXbxu ja sa osa xog 'aiuaxuBpBXBdas
'soxiosou ap oun BpBa ap X sopoi ap jeuosaad aiuaiuBAjsnjaxa sa anb
ojjanb^ ap 'Bas o :buijb jap ouBtnnij oxxaisxtu jap BXadoda Bun opuaxa
-Bij 'oaixxj aiuaxuaiuButiuopaxd oiuaoB buioi BajiBiuBxp uoxaBxuxtjB ns
osa xoj 'osxaAxujq ja jBuosxad uojisana aaBij as anb 'sa oisg qBuosxad
upjisana 'soxuBxafxp is oiuoo 'opoi aaBij as sxmvq ug • • "ioxsiojl o
O^QH O S3XMVAH33 O 3HV3dS3:3VHg B JU ÍOMVDÍ1Q O OISIOHIA OH31MOU
b tu :opunui jap SBsojnqBj sauotaatj ap jop^aja ojio uníámu b BSBd aj
ou anb Bso^ -oasaiuBQ aaBtj as ^xmvq 'ouans ns uoo ojos oun aoBtj as
3XMVQ #Botiaod ucusnjt ns ap 'pBpijBajxt ns ap SBpuatqBS y -Bsot^tpojd
BxniuaAB ns uoa Baijxiuapt ^j as aiuatuxBjnoas anb ja xod ajqtaajsuBJi
-ut a jBuosxad xaiaBJBa asa uoa afBiA ns ua ouisiui ts b buijijb as anb
BquiniBJijn ap soxafBiA sosa sopoi ap oaxun ja ^xmvq sa 'oSjBqtua utg
'aiuaiuaiuanaaxj ajxdax as jBAaxpaxu-BDiJOisxq upiOBUiiuxaiaput bj ua anb
OAtiButíoBxut oatdoi un uos opunxusBJi jb safBiA sog 'oniOHi^V VD3M3
'ojdxuafa oxuoa 'ajBpjoaax 'osb^ oxisanu b BjoqB uaxaxjax as anb soj atxb
sbxu XBixa ou xo^ *SBiaod sojio ua auaxi sajBuxajux safBiA ap uoxaBxnSxj
bSojbub Bisa anb bj á 'oAtiBxn^ij aístA osotjaisxtu ns ap Bisxuo^Bioxd ja
sxmvq asxaoBtj ap BxauBxu Bisa axiua aisxxa anb jBDipBj Biauaiajxp bj
opBjBuas aq saaaA sbxiq 'aiaanxn bj ap bjjb sbxu á b^b sbxu 'xas oxdo.xd
ns ua 'BjopuBaxjxuosxad 'BjopuBzxjBuosxad 'opotu asa ap 'uaA bj anb
'ubxxxu bj anb sofo soj xod aisxxa anb ajqvjtiupn ucnsm sa Btuaod ng *bxs
-aod ns ua xu 'epxA ns ua xu íbaia Buosxad oxuoa 'oxusxxu ja b opxxajax
aiuaxuBiaaxxp bXba ou anb sxmvq ua Bp^u Xbxj o\^ 'oaxxp^ajB opxiuas
un :ajqBXBdasux opxiuas ajqop un auaxi uoxaBaijxugis ajqop Bisa 'bu
-Btnnq pBptjBuosxad baja ns b axaxjax as anb oj opoi oxuoa 'oxa^ *oaji
-BaxjxuSts aiuatuajqop aa^q sou as oxxajisap ns ap jBnijxxdsa opxiuas jgj
'BpiA Bisa ap :BpjA bj ap opBXxaisaQ 'Biauaxojg ap ojps ou ^C 'opunxu
jap opBxxaisap un otuoa Biuasáxd sou as Biaod ja 'aijxuxj asa ap xjix^d
y #aixanxu bj ap oxaputj ja ua Bzuaxxuoa 'ja BXBd 'BpiA Bxap^pxaA bj
'BAanu BpjA bj anbxo^ ¿p^patxas Bisa axib xo¿j? 'siXDMVg 3Q Bjqtxasa—
aiuaxuBixas ^pjA bj Bxaptsuoa anb axqtuoq un a}UB saiuaxs aj^^
•oxujijn oisa aiuaxuBAisaxdxa Á. Bsaxdxa Xnxu topsxxaisap
un 'xopBuos un 'oixbijjos uq ¿oaxa aiuaxuajq^xnpxad ubi 'soixanxu
soj axiua oaia ubi 'Biaod aisa 'axqxuoq aisa sa uainb san¿j? '(Bxnzjnp
ns uozBxoa ja ua Bjxisap BiABpoi Á aiuatujBioi xsBa upisiA bj bX op^saa
Bjj ) "t4 * *' Bssa Bp anb^u anb aajop jx axoa jau — Bjjjisxp axu xooub ap
auoxstA bxxu — Bsaa Buni xssnb,, :sofo soxisanu aiuB oxioBjixn aiuax^ds
un oxuoa Baxa bj anb Biaod ja íojos axqxuoq un sa anb :oaxa axqxuoq
ojos un xod '—aisajaa Á oausxxaiqns 'oAjiBxnáxj opuntusBxi o opunuí
ns ua Biuaisns aj anb zxbx bj— oiuaxuBpunj o as^q ns Bxanj xs jBna
'auajisos as 'bdjisbiubj 'BsojnqBj 'Bajiaod upxaaxj ap otaxjxpa osoi^ipoxd
'ooiSbxu aisa opoj^ ¿aiuatujBuxajux 'BpBiuaxuxxadxa pBpxaA ap 'p^pxjBax
Bun BaxBxi uptaaxj Bisa sa o^¿? "Biaod jap zoa bj ap ossd ja 'opxSuxj

�de su personalidad humana, inseparable de su personalidad poética,
que le señalamos: la de solitario, soñador y desterrado eterno. Toma
esa nueva tierra —y cielo— de eternidad, su viva palabra creadora,
sin perder, al fijarse a sí misma esa permanencia, el profundo y sutil
estremecimiento de lo pasajero y perecedero en que se engendra. No
conozco ningún otro poeta en lengua alguna que conserve para noso
tros, ese misterioso latido de la sangre, esa vivísima pulsación humana,
en su verso, en su imagen, en su concepto, a la par que la aparente
inmovilidad sideral que lo verifica. Su poesía: "tutta é dipinta nel
cospetto etterno". — "Como en el rostro en que se espeja la nave que
los ojos miran descender — río abajo — por la corriente: — "come
dal viso in che si specchia nave che per corrente giú discende". Poe
sía, poema, Comedia, verdaderamente divina, en realidad de verdad,
divina. La oposición triangular de sus términos, en el Poema Sacro
"il poema sacro — al quale ha posto mano e cielo e térra — stanco"
—nos dice Dante. La unidad Infierno, Purgatorio, Paraíso, es, efec
tivamente, una santísima trinidad misteriosa, que tiembla de serlo, y
por serlo, al contarnos, al cantarnos, de ese modo, que lo puede ser,
que lo es, por su mismo estremecimiento, vivo, pensado y soñado de
esa manera.
Pero no puede decirse que la raíz, el fundamento de la Visión
dantesca, sea naturalmente o sobrenaturalmente tan sólo infernal. Ni
más acá, ni más allá de la muerte, el poeta se afirma solamente, como
la leyenda, basada en una mayor popularidad de la parte infernal de
su poema le manifiesta, como el viajero del Infierno. Su mensaje, su
grito, no puede dividirse, aislarse, de aquella triple voz que junta,
inseparablemente unidas, las tres partes de su poema; este grito es
acaso el más hondo y puro mensaje de amor que ha pronunciado una
voz humana. Pero el Infierno no se apaga —no se apaga con esa voz—
en esa voz: al contrario, se enciende, se ilumina de nuevo fuego. La
raíz humana de ese puro grito de amor, de soledad y de destierro, se
nos ofrece aparejada en visión de sueño y realidad de canto. La fuerza
y el canto, que no pudieron vencer los infiernos fantasmales con sólo
su virtud heroica, diríamos, que, al santificarse por la fe cristiana, se
hace fuerza de canto que violenta los más altos cielos. El poeta no
tiene empacho alguno para llamarla con su nombre: "ebbrezza", em
briaguez. El canto, para embriagarle de ese modo, se hace música de
los sentidos: su visión, por el sueño, ilusión de mito. La alegría del
Universo, su entusiasmo o deificación, divinización jubilosa, se le mete
por los ojos y los oídos, le embriaga con su dulce canto infernal y
celeste:
"sí che m'inebriava il dolce canto.
Ció ch'io vedeva me sembiava un riso
dell'universo: per che mia ebbrezza
intrava per l'udire e per lo viso.
Oh, gioia! Oh ineffabile allegreza!"...
— 60 —

�— 19 —
oubiu uoa ep sou as anb u^d jap o^aBuiB o^sn^ ^a buioj y 'BpBSajj ns
b oqaad ja ojaaiqB bij aj 'aopBuos ja 'oijbjtjos jg "oaaaijsap jap oojb
jap aiasd anb bj sa jE^aoui b^bs Baaiuiad Bg • (44B}uaj md uaiA bsta
-aad BjjaBS aqa,,) 'aajp sou '44oiaBdsap sbiu auaiA BpiuaAaad B^aBg,, *bu
-Buimj uoisiAaad :Biaajoad A Bjsaod ap Bsoaapod ucusia 'opora asa ap
'aoBij aj as ouans jg -oiuaiuiBsuad A pBjunjoA ns 'oasap ns ouans ja ua
ojsand Bq anbaog "ouans ja uoa a^janiu bj BSBdsBa^ • (apBa oiaom odaoa
aiuoa ippea g^^ — 44BijStd ouuos j4aqa uion4j auioo ippea g??) 'a^anuí bj
ua ouioa ouans ja ua a^a Bjaod ja 'ojos saaaA sop 'opBjjaisap Á ojog
•ouansua ja o 'ouans ja ua BjsBq rojJB^iAa BJBd BiauBji^tA BJ^sanu ap
p^pisaaau bj á oásaia ns ap Biauasaad ajuBjsuoa bj BjBuas sou 'oijbjj
-uoo ja aod CBjinbiuB o aÁiuisap oj ou 'oujaijuj jb aauaA is 'Bjaod jg
•BpBjmbiuB 'une souaui 'iu íBpinjaxa ou oaad 'BpB^ipadng 'Buaa^a bzub^
-njuaABuaiq o Bja^ajB ap oiuaj^xa oajo ns b BpB^ipadns aaajBdB sou
'ouaatjuj ns uoa 'aiMVQ BatjiaaA anb Baiiaod Biauaijadxa bj anb JBa
-ipui a^sBg 'ojxBpaoaaj ajs^g 'oasajuBp oi-iejaupr ja opoj BjoqB jin^as
b souiba o^¿ -BzuBjadsa ap 'jouib ap 'aj ap 'sBSOuiumj 'sbjio SBjjanbB
opi)uas uBupuai ou zaA jb^ 'sBjja uts 'oaag 'uoxaBjadsasap ap SBjqsjBd
:ounjso jojo^ ap SBjqBjBg "Buaaja uoiasuapuoa Bun íou^a^a aojop un
íp^paid uis o^uBdsa oaapBp^aA un a^quioq ja axqos uapuadsns 44oanaso
jojoa ap,, SBaqBjBd SB^sa ]^ 'BzuBaadsa Bpoj souiauopuBqs anb souop
-uaipsuB 'ouaaijuj jap SBiaaiqB aaduiais SB)Jtand sbj uaaip sou ojsg
tiOÁnp Duuana oí a 'aujaa uou as
asoa uonf uou aui o izuvuiq^)
•BUJa^a ajuauíBATA 'pBpaaA ap Buaaia aaBq bj anb^od 'botS
-bjj BZBuauíB ns ajqBjuBdsa Á ajqijjoq sbui oqanm aaBq ouaaijuj jap
Baxjaod Biauaiaadxa bj 'opoui jbj ap asjBZBjdsap jy *jbjjouiui 'a^uaiuBaif
-opBJBd 'o 'Buaa^a ajaanuí ap sa oj uaiqiuBj anbaod 'Buaa^a ^ptA ap aj
BAanu bj ua ajuaÁaaa ja bjb¿ oaapBpxaA A j^a^ sbui oqanuí sa anb Bjaip
as :ojjaauaA ap pBpxjiqjsod bj aod opjnuiiusip Bq ou jBuaajur aoaaoq
13 ^JtJJ1113^ -^ ^jqiaaaj A zo^jb sbui BiABpoi 'ouaaijuj ojjo ua
jb asopuBnjuaaB 'isb Baadns as 'souaaijuj soj ap boiSbji
bj ap pBpiaoajB bj :Bpuoq sbiu uoiobuijijb ns ouxs 'BpiA bj ap oatoBjj
opjiuas A ojuaiuiiiuas jap uoiaBiAsap bj ou 'osbo a^sa ua 'oSisuoa BAajj
'ouaaijuj jap BaopaauaA 'ojubo jap Bzaanj Bg "znaa bj ap ajqBJBdasui
sa baia aj B^sa oaag 'o^siag ja ua aj bj aod 'BiABpoj a^uauíBaapBpaaA
sbui BziuBuinq as 'oiaBa^uoa jb íodijtiu aoaaq ja ouioa 'BziuBUinqsap as
ou '—asaBSojpua— asaBziuiAip o asaBuisBisnjua aod 'B^aod jg -buisiiu
BjaáajB Bsa 'Band sbiu 'Bsua^uí sbui BjopuapBq 'ajuauíssoaojop ^X^aqns
'oaa osoaqauaj 'oanoso 'siausuosaa Bjaquios Ba^o anb 'uaiquiB^ 'aaip sou
'Bidoad BpiA ns ua ouioa 'a^aanuí bj ap ouiuibo 'Biuaod ja ua Bn^adaad
as anb A 'uajaaiApB aj Buoaa^ ap sajua^ sbj anb 'BOijoauBjaui 'Bpss
-ubo Bjanjis Bsa '—oinsiui js b 'ja uoa aiuauíBApaaja 'auiiadxa as anb
-aod— ojaiuiiadxa o 'oja^saadxa jb baja uoisaadxa ns b A (a^sad sa aBS
-uad) oiuaxuiBSuad oidoad ns ap a^sad jb íBisaod ns 'Biuaod ns B^sana
aj anb aBsad jb aqap as 'sjanjis Bsoaojop ns 'uptaBnuaixa ns 'BanJoij
BpBaaBuiap ns anb saaaA SBqanm oqaip Bq sou Bjaod ja anbuny

�ajena; y siente el desvelo por la dureza del lecho prestado, que sintió
como SÉNECA; y del tener que subir y bajar por las escaleras de los
otros: "Tu lascerai ogni cosa diletta — piú caramente — e questo é
quello strale — che l'arco dello esilio pria saetta. — Tu proverai si
come sá de sale — lo pane altrui. e comme é duro calle — lo scendere
eT salir per Taltri scale." — Y éste es el destierro espiritual, de que
nos hablaba Unamuno; el destierro espiritual que sirve a Dante de
asidero doloroso —como un clavo ardiendo— para no perderse a sí
mismo en los laberintos infernales; para encontrarse vivo, más allá
de la muerte; para poder decírnoslo más acá, con veracidad de cora
zón y pensamiento: con grito de poesía y de verdad. De ese modo,
ese grito suyo, infernal y celeste, hará como el viento, que azota las
más altas cimas: "questo tuo grido fará come vento — che le piú
alte cime piú percuote; — e ció non fa d'onor poco argomento". — Y
honrará al poeta eternamente no haber sido tímido amigo de la ver
dad, sino valeroso en decirla. "Ho io appreso quel che s'io ridico —
a molte fía sapor de forte agrume". — Así le dice el poeta al tatara
buelo insigne, que le contesta, luminosamente, encendiéndose más aún
en la luminosidad de sí mismo, "como el rayo de sol, espejo de oro";
las malas conciencias, o la propia o las de otros que tengan de qué
avergonzarse, sentirán amargas y duras tus palabras verdaderas; pero
debes decirlas de todos modos; y el que tenga roña que se la rasque:
"e lascia pur gratar dov'é la rogna".
¿Cómo se nos manifiesta, se nos pone de manifiesto, la visión
dantesca? Desde luego por la poesía, por su propia poesía. Y esta
poesía verifica la Comedia divinamente —misterio del alma— ponién
donos al poeta en evidencia poética de verdad: por serlo. De aquí su
identificación total con la ilusión que crea, y su consiguiente defini
ción de mito. Mirando a su Infierno, entrándonos por él, adentrándo
nos en su fantasmal y sombrío laberinto entrañable, poblado de mons
truos y quimeras, siempre hacemos pie en algún episodio o anécdota
de sentido y sentimiento trágico, que nos sitúa, en ese sentido, y con
ese sentir, para su mejor entendimiento. En el Infierno están, gené
ricamente, y por definición, los que han perdido el bien del enten
dimiento, nos dice el poeta (il ben dell'inteletto). Y singularmente,
del entendimiento del amor; para Dante no hay otro (inteletto d'amore I. Este amor, este entendimiento, es divino. Todo en el Infierno de
Dante, tan poblado de numerosísimos habitantes, se nos manifiesta
con plenitud de mal o de males, pero no vacío. Ateniéndonos a su
interpretación más superficial, diríamos que con su riqueza de po
blación penal, su inacabable y tan poblada inmensidad de espantos y
dolores, de angustiosas desesperaciones y daños, es todo lo contrario
de un Infierno vacío; y que el minucioso pincel de un primitivo nos
desentraña sus figuras, proyectadas sobre paisajes miniados minucio
samente, con precisión de trazo y expresión tan viva, que, no ya a un
poema en cada verso puede dar cabida en su horizonte, como pensó
BÉcquer, sino que hasta por sus mismas perspectivas de figuración
imaginativa se proyecta, en sus espacios imaginarios, todo un mundo
— 62 —

�— S9 —
ap is 'souisiin sojjosou ap sopBsaaa^uisap soaafeíA ap 'soasniu ap
-isla ap Bai^STjn^ p^pisoiana jiaand Esa ap soujefodsap souiaqaQ
•44BssBd a epjen biu 'joj ip uibuoiS
-bj uou — BuSaps ij Bizijsmá Bipaoaiaasiui?? :xBSBd jb oíaaadsap asa
uoa Buirujnj sa[ Bjaod ja íoiaaadsap ojnyosqB sbui ja sa upiaBuapuoa
ng 'ajuaiujEnái uBuapsap soj Biapsnf bj X Bipaoaiaasiui B-q 'oSiisbo tu
oiuiaad uaaaaaiu o^j • (44ajaos bjjjb iuo4p uos isoipiAui aqa — 'BSSBq
ojubi a bjia Baaia joj b^ a^) bjjo aamb[Bna uBipiAua anb 'BzafBq pj
ap 'Bap ub^ sa ^piA ns Á i (443}joui ip BzuBjads ouub uou iisanb9,)
a^januí ap BzuBjadsa tu '(¡uapsap opuadn^sa anb uoa X!) B^aod p saip
sou 'jauaj uBzuBap BJainbis tu anb so^ "BapuainB pBpptu o p^puoq
ap 'OTpo ap X jouib ap 'Baap^pjaA uozbj X uoiSBd ap saaBdBauT aod
uBqBTaajdsap BjnS ns X axMVQ anb 'sotc[tj so^anbB anb unB sajoa^ qa
ua uBjsa anb ap asjBaa^ua uts ouj^tjuj p ua opuaTATA uBjsa '^dpa ns
ap saiuaaouT bX ou anb 'sajuBJouáT scq "opoj ap puiajm ajuauíBasa^
-uBp sbui o^ 'ojuaiuiipuajua pp uaiq p opipaad jaq^q ap b^ :Bjja^uo;
ns aod sosoaáipd ^oazouoo anb souBiunq saaas so^ sopo^ ap sosoaáipd
sbui so[ uaaaaEd aiu anb —oduiaij p ua sapmiaídsa sBjsiam— SBjsp
-^aisa o sapan^pa SBisian^ Xbjj -ajoíin^ pp aja^d Baatuiad B[ ap Ban^
-oa^ b^ aaaipad anb jap otuo^) qa ua aiuauíBsaadxa asopuBpanb 'ja ap
opuBsed ou saaaA b íouaaijuj jap Banjaaj bj 'aaaijaad X 'Bjsn^ aj anb
'oaaBg Biiiao^ jap jBnjiqBq aoiaaj jap oijuoasaQ 'BpiA Bidoad Bajsanu
ap jBnqaídsa uoiaBaijiaaA oiuoa BisaijiuBiu sou Bjaod ja anb jBuaajuí
uotsta BsojjiABJBUi bj ua '—oasa^uBp B}janA X Bpi ap a^ajjiq uoa Bas anb
•une— SBjaA ap asaeaajua BJBd 'Bas o 's^aaA ap j^ajua sa^d oiuiub ap
upiaisodsip aoad bj aaaaBd aiu 'sa^uBaadoui a^uauíBaisij 'soatjbut^buii
'aiuauíjBanjBU 'sojoj^uaXaaa 'sajBuaajuí safBjBd soisa aod jiaand p^pis
-oíana buit j^ 'pEpijiaand —Biaaiaui o— B^aaia Bun bjjbj aa^q souaaijuj
soj ap ja ua jBj^ua BJBd uaiquiBj 'oija^uBAg ja aqiaasaad unSas 'souiu
soj ouioa asaaaBij bjjbj aaBq sojai^ soj ap oupjj ja ua aBjjua Ba^d
ouioa tsb anb 'opnadaa aq sbiu saaaA SBqanuí X 'zaA Bun iqiaas^
•osiBaB^ ja X oíaoiBííjn^ ja :Buiaod jap sajBnj soa^o soj opotu
ouistui jap asjBjisiA uasaipnd is anb ja ua joXbtu ouiisjqanuí Biaas sos
-oíana SB^sian^ ap oaauínu ja j^ 'ojaEjisiA BJBd sajBnqqBq sapEpijiaBj sbj
SBpo^ ap souiBTJBzoá a^uauíBanáas 'btjbjj ua oaiisijaB ouisiani ap sax
-b^itj soiuisi^uBj soj ap ojio aainbjBna ouioa o 'ubjij^ ap ouion^q ja o
Burpug BjjidB^) bj oiuoa asjBjisiA Baaipnd aiMVQ ^p ouaaijuj ja jBiaa^
-btu BJauBiu Bun ap ig •o^uauuiaapBd ns uaaip sou anb 'sbubtuiiij saaoA
X 'souBiunq soj^soj —sbtu ajuaiuB^iuijuí sotuijuasaad—- sounSjB souip
-uas 'biuiouosij Baanq ns sbji 'anb bX íbjbdsbui ns uoa Bi^sn^uB sou ou
sand :Biauasaad ns uoa 'oAi^aaja 'jboj ouBp un aa^q sou ou zaA jbj osa
iod I9n3"íl\[ UOQ oajsanu Bjjip oiuoa 'otoba ns ap souopuBuajj 'Bp^u ap
aiuauíBSoijsnSuB Buajj sou o 'BpBu ap btoba sou anb oaad ísaaojaoq
X so^uBdsa ap o 'aoaaoq ap X ojuBdsa ap 'ajuauíBAiiaaja 'Buajj sou anb
aiaap soiuapod sauoiaBanáij sajqísiAui o sajqísiA ap o^unfuoa osuaiuui
a^sa j^ 'aja 'ojob^ 'BjBuiaBq 'ouijoájq :B^aod ja sopBjsiB opBfap Bq sou
'oAijiuijap oaijBiuBjp oixaiaB uoa 'bjjb X inbB 'anb sojjanbB oiuoa 'soai^
-BJ^ soiposida sajqBjuoaui ap ajqBqBaBui uoiaBxaua^ o uoiaBiuauuaj ua

�veras queremos entender la lección infernal dantesca. Sentir y pensar
con el poeta, personalmente, el misterio del alma que en nosotros
tiembla, temerosa ante la vida como ante la muerte. Comprender de
este modo por qué la más leve referencia humana a un hecho vivo
adquiere en esta misteriosa, mística experiencia poética del mundo y
trasmundo del hombre, esa "agonsciosa carizia" que nos dice Dante:
angustiosa carencia espiritual de todo —de todo saber— y entender.
(Este vocablo carizia que es carencia, nos da, en nuestro español cari
cia otro sentido, paradójicamente exacto, aplicado a la Divina Come
dia: angustiosa caricia). Pensemos en aquellas tres fieras que le salen
al paso al poeta; pensemos ante su bellísima, si temible presencia
natural y sobrenatural, y por referencia alegórica, si no es, en efecto,
posible, la paradoja de estos dos términos juntos, caricia y angustia,
para el lujurioso poeta que sabe, y nos dice en su Poema Sacro, cómo
el amor, "que a ningún amado amar perdona", puede por sí mismo
sernos salvación o condenación eterna; pensemos, recordemos, la an
gustiosa caricia de la llama viva, en la que perpetúan, eternizan su
amor, infernalmente, Francesca y Paolo. Todo el poema dantesco que
nos acaricia con su canto y su encanto, vivo, musical, poético, inefa
ble: ¿no nos angustiará también por la plenitud de su sentido, infer
nal y celeste, que exige de nosotros un esfuerzo capaz de remontarnos
basta ese pensamiento, basta ese sueño?
Al salir del cuarto girón del Purgatorio, cansado del vagar de sus
más diversos pensamientos, al poeta se le cierran los ojos, y convierte,
trasmuta, su pensamiento en sueño:
^Novo pensiero dentro a me si mise,
del qual piú altri nacquero e diversi;
e tanto d'uno in altro vaneggiai,
che li occhi per vaghezza ricopersi
e'l pensamento in sogno trasmutai!"
Otras veces he subrayado esta definición poética que me parece
la más justa y exacta para la Visión admirable: trasmutación del pen
samiento en sueño.
Sueño y ensueño que tomará cuerpo, figuración mítica ilusoria,
gracias a la expresión y forma simbólica, alegórica del Poema Sacro.
Con razón Dante se sentía enflaquecido, extenuado por su viaje ma
ravilloso; porque la alquimia imaginativa que nos ofrece la sustenta
de su propia sangre: "non vi si pensa quanto sangue costa". Pues
"sólo la sangre es espíritu", nos dice la Escritura. Y esa sangre espi
ritual del hombre, es la de su fe: la del hombre cristiano. Y la fe
tiene que hacerse nuestra sangre, nos dice San Pablo. La superación
de la tragedia no se pudo hacer sin sangre humana al mismo tiempo
que divina; y es verdad que ese sublime sacrificio levanta en nuestro
corazón la más extraordinaria esperanza, por el más inconcebible y
supremo amor; pero también ese mismo amor ahonda, con la misma
medida de angustioso sufrimiento y pesadumbre, la responsabilidad
de la culpa, la desesperación de la condena. El Infierno, o experiencia
— 64 —

�— S9 —
sbui u^inb 'opBiusiuiisua ajuaiuBsoixnj sbiu Bjaod ja 'saxNVAHa3 "bis
-aod bj opBuisiinisua Bq 'ajuauíEUBumq 'ajuacuBaiBxj sbui anb Bjaod ja
aaajBd sou 'oidoxd is ap Bjs^q opBxxajsap 'ouisitu is ap opiaaxnjua sbiu
Bjaod ja 'axMVQ 'opunra ja ua BUBijsixa aj bj xod opsuiuijajap oaixojsiq
jBnjixidsa ojiquiB jb oxaijax ara i otusiuBijsix;^ jap A pBpuBijsix;^ bj ap
'oíainf ira b 'sBjaod soaijeoijiu^is sbui á saxoXBtu sop soj 'saxMVAaa^) A
aXMVQ ap ja 'soaixpjsiq souijsap sop sojsa ap uojaisodo bj ojBuag
#a\ioivxMOj\[ b A oiaAvmóvj^ b xBpiAjo uis :saxMVAaa3 xod A aavaasa^
-VHg xod 'pEptuBuinq ap orasiuBumq opuBJBdas 'BjopBJJBsap uaiquiBi
sisixa ouioa 'BpiSooax Bxas 'Bjauíixjsod Bqoasoa ns opuBna íuBxquiais
anb ouisiuBinnq ouisiiu jap stsiaa bj 'ojja uoa 'zaA ns b 'opuBziiajojd
^ajuauíBiaijaij ojopuBziuBBd 'isb ojaiaap xod 'uBJBziJBjnaas '44OAanu
ojijsa aajnp?, ns 'ajirasBaj saj axMVQ anb oaijaod afBn^uaj ja opuainS
-is 'vDavaxa^ A oíaavaog anb 'BjsiiuaaBuaj ouisiuBiunq jap jBa^oqjB
ooiup^B ja ua :baia sbiu xBjndod pBpixBptjos ns xadiuoi b ba oubijsijd
ajquioq ja anb ua oiuauíoui ja íouisiubijsix^ ja A pBpuBijsxj^ bj ajjua
sisixa ap oaixpisiq ojuauíoui ja opuBuxuqna '^JX l^íS I9P IBPTuí IÍJ
jb 'Bn^is oj sou 'xnvaivj\[ ^jxjp oiuoa 'odtuaij ns ap ooi^bjj oui^sap
ja jBjqBq oziq aj anb afBnSuaj ja ^ "p^pjaA ap oiijS un sa anbxod
'oaia ojixá un sa 'ouBuinq ubj 'ouBuinq ojix^ asa 'BiuBg bubjuo^\[ bj ua
aiuaiUBSoxojop ojopuBxnd 'ouaaijuj ns ap SBpB^uaj^uBSua A SBpiJjnd
sbj ap opBauBXJB ojopuaiqBq 'ojata ja ua o^sand 'axMVQ ap
ja 'SBiSojoapi ap ou A SBiauaaxa ap souiiaia sauainb bjb^ 'oubij
-sixa BjqBjBd bj ap axqinoq BjqsjBd bj 'oMíii^VMfj ojjsanu Biaap ouioo
'XBJBdas Baunu opipod soiuaq ou anb soj bxbj 'oisij^ ja ua
sa^uaXaxa 'ja ouioa A ja uoa 'somos anb soj Bx^d ro^six^ ja ua
sa^uaXaxa soj BJBd 'souaur jb 'Bjsa o-q 'biobjui Bjsa anb oSip —ojuá ns
ap afBsuaui ja 'sa ojsa— jBuxajuí Biaajoxd 'axwvQ 9p Biaajoad B'j
•BiaBjuí soxjosou BjsBq opusSajj Baixojsiq uoiaBaxjtjaA ap sojSis ua ajd
-tuna as axxiVQ ap Ba^aod Btaajoxd B"q "Bxajua Bj^aij bj opuBpunuí 'sbjj
-Bjnuí sns opuaidiuoj '^pxoqsap as anb Bjxaaaj^d 'axMVQ ap sandsap
'anb 'oiu^a ap A BiauajoiA ap 'zoa ap A oiauajis ap Bidoxd Bzxanj bjubj
uoa 'Bixosnji ajuauízojjB 'Baijiui pBpiuiJoua Bsonxjsuotu ns 's^ubjb
A SBxnjxoj sns opBáuojoad Bq 'oiuBjqanb ns opiaanbixua Bq oujaxjuj
jap uotaBziuBuinq wj 'oiuaiuiBsuad ja ax^uBS ap ouans na BjntusBjj anb
bj '4tajáuBS bj ap Baisnuí,, 'Baisniu Bjsa opuats an^ig 'sojubjj A sopitua^
sajqijxoq ap 'sajBiu ap a^uaxuBSofoSuoa 'Bjqand as 'oaiojsa o^uaiuiBsuad
jap oiaBA ajuauíBsoiisnSuB 'oxaBA oujaxjuj j^ 'p^paiduit bjiuijui ap
'ojuBdsa ap uoiaBUiJijB ajqBxnpxad ap 'ouBp ajqBqBaBui ap '—Buaaja
A bata— uoiaxpxad ap ubjb a^uBjadsasap A opBxadsasap sbui jb 'sojaia
soj ap oaa ouioa 'pBpajos ns A oiauajis ns aiuauíBJouos a^qB anb boii
-aod uoisnji ap bjbosbui Bun uoa 'opunuí ja ua BUBijsixa Biauaixadxa ap
sojSis aaajj ap sandsap 'axMVQ B^sajuoa '(a^xanuí bj ap BpBxoui baja
bj :bs3 anb Bsoa bxio sa ou ouxaijuj ja A) ajaanuí bj ap BpBJoui bj sa
anb 'axquioq jap oajuap 'ouisiui ajquioq ja ua :vD3K[ag BqBjsajuoa anb
¿ouxaijuj ja Bjsa apuop? ap Bjun^^aad bj y qBuosxad pBpijtqBSuodsaa
A uoxaBaxa Bidoxd ns ouioa ojxBjdaaB b opB^ijqo 3A as anb axqiuoq
ja ua zoxjb ajuauíBsoxojop sbui oqaniu aa^q as 'ouxaijuj jap Baijaod

�trágica y divinamente la ha enfurecido; y los dos, decía, al filo de dos
siglos, cuando el cristianismo hace crisis trágica de cristiandad, y el
humanismo renacentista, crisis cómica o tragicómica, de humanidad.
La Divina Comedia, nos parece, por eso, algo así como la epopeya del
hombre ensimismado: el Quijote, la epopeya del hombre enfurecido.
Y entre ambos, esos otros dos, enormes poetas tragicómicos, en quie
nes la espiritualidad cristiana se bifurca, como en Miguel Ángel, con
ansiedad de desesperación interrogante, el joven judío español, el
endiablado poeta semianónimo de nuestra Celestina, y el no menos
endemoniado y seudoanónimo Shakespeare. "También los demonios
creen y tiemblan", escribió el apóstol de la esperanza.
Este ensimismamiento, que decimos, de la poesía de Dante, nos
descubre, en cada una de sus propias fronteras interiores idéntica pu
reza de poesía; de poesía cuya naturaleza y figuración tan viva con
siste en hacerse de ese modo, en todo momento, fronteriza; siempre
es una motivación expresiva, ajena al fenómeno poético mismo (a esa
especie de absoluto poético sustantivizado, "ídolo bello" de los esteticistas) lo que determina esas fronteras; una especie de contrabando
espiritual por el que únicamente se verifica la poesía.
Una magia verbal que se hace música al adentrarse metafísicamente en el tiempo, en su tiempo, afirmándose, creándose su moral,
místicamente, por el sueño —misteriosamente pensado y sentido— y
aún sensado de tal manera — de esta poesía puede decirse, como
dijo el griego del mar, que es lo más puro y lo más impuro. Es la
poesía más pura y más impura que se ha escrito, tal vez por la com
plejidad, diríamos integral, o integrante, de su verificación o realiza
ción aparente. Una poesía en la que, como decíamos antes, el poeta
se hace cuestión personal de todo, como de sí mismo. Notad de qué
modo —y es sólo un ejemplo entre cien— Dante espera a encontrarse
en la cúspide de los cielos, para justificarse desde allí, más humana
mente que nunca; y no ya de su conducta viva de pecador, tan copio
samente sensibilizado por toda suerte de lujurias, o de su pasión polí
tica, sino para verter, desde tan alto, su cuestión personal —su cues
tión política personal— con el Papa Bonifacio VIII; para que la
fuerza de su acusación, tan personal y humana y pecadora, haga tem
blar hasta los más altísimos cielos, que, efectivamente, se oscurecen
y tiemblan, ni más ni menos, nos dice humildemente el poeta, que la
noche trágica en que agonizó y murió en la cruz el Cristo. En esta
sublime exageración aparente encontramos la viva imagen iracunda
del poeta, dominada con expresión serena de justicia; como la que
debió tener el rostro airado del Cristo juzgador que pintó Miguel
Ángel, y hoy enturbia su limpia faz, macerada por tantos humos,
casi se diría que simbólicamente, en la famosa capilla de San Pedro,
que sigue dándonos testimonio, por la piedra viva, del imperecedero
escándalo de la sangre; para seguir siéndonos, justamente, a los cre
yentes cristianos y católicos, la piedra de escándalo que hizo rodar
el Dante, con tan estrepitosa delación y acusación mortal, desde la
cúspide divina de los cielos. La pasión dantesca nos parece, embria— 66 —

�— ¿9 —
jsb j^ -pepiuiAip bj ap oaia opijBj ja sopap soj uoa opuBsjnd 'opuBaoj
'ojJBsjnd 'ojjbooj 'asiBtuanb uis 'opoui asa ap 'usipod 'pBpaaA bj jod
[a ua oueta bj opuatjaui íbuibjj bj ap ojnaso uoz^joa ja aa osajd
anb —vaaxias uajquiBj— soaiojsa soj usiaja 'ojuaiA asa 'nju
-idsa asa oja^ "44ojjb oj ap jaasu ouBsaaau sa osa ^od^ qojsodB ja aaip
'44njjjjdsa sa 'njuídsa jap opiaBU oj X aujBa sa 'atusa bj ap opta^u oq,^
'(8 'III 'Mvnf *s) 4tniujdsa jap optasu Bq anb janbB opoj noa aaa^uoaB
tsy -ba apuop b ra auaiA apuop ap saqss on oaad 'opiuos ns saXo nj
rajatnb apuop Bjdos (niutdsa o ^uinaud) o^uatA j^^^ raaatnb apuop
Bjdos anb 'n^utdsa ouisiui ja 'o^uatA oinstm ja aaduiats sa 'b^bui bj
0baiab bj anb ojuatA ja j^ 'anSutjxa as ou ts 'oAanu ap BJBjuBAaj as
aadiuats 'BjopuBjjitnnq 'ajBqaaaB bj anb bj Bas ojuatA jap BtauajoiA bj
anbuny *oasap ns ojjb oj b aaduiats aAjanA 'BtauajotA bj aod 'Bpta
-joja^ o 'Bpiaaoj BuiBjq • (4toaoj ni aaBj bj^ibu atuoa bj bcu^) ttoSanj
ja ua aasq BzajBjn^Bu bj otuoa zBq^^ :ax\[VQ j^ #ajuBS bj ap satS
-BJJ BianpiqBS BnStiuB Bsa opuBz^ajuts 'oatojsa ja voaMas ojuasa ejqeq
'woqaaaap ojata jb ba as 'aaatnb anb oj jaasq ^fap aj as o^anj jb tg^
•ojat^ jap BaijBtusiqB p^ptp
-unjoad bjjb sbui bj BjsBq oijbuiSijo ouaaijuj otdoad ns ap
pBptpunjOJd bj apsap ojjB^uBAaj BJBd 'BjqBjBd ns b njadtuí ja '
bj 'ajuBauíBjj —Bjaod ja eutp anb— ojuS b ojuS BJBp — (44¡baia jouib
ap buibjj qo!^ — bata jouib ap btubjj o) 'jouib ap baia buibjj—
oSanj jap buibjj Bn8i^uB bj ua asjBuiSiJO jb 'bsojoiub Baijaod
-uo Bsa ojaj -oasajuBp afBii^uaj jap 'jsujajui ajuatujBuiSiJO Biauauad
-xa 'Baijaod upiaBaijiuáis bj spo^ 'usipuaaui 'uapuaiaua 'oaiBjj oáanj
jap 'joiub ap buibjj BnSi^uB bj ap soiSiisaA soj 'sajBuas sbj 'souSis soq
• (44aBiuuiBjj BiSpsaA suajaA oasou^py,, — 44buuubij BaijuBjjap
oasouoa :tiuajj uou aqa osbuiij a4iu anSuBS ip — BiuuiBjp aqa
•ajquiaij ou anb aj^uBs ap bjo oiusim js ua ajuais ou opuBna 'oisa Á
1buibjj BnS^uB bj ap —sajBuas o jBuas bj 'souSis soj— ou^is ja oazouoa
:osjaA oidojd ns uoa 'omoaiA B 90ÍP aI 'ouojB^jn^ jap uij jb 'aj^
-sajja) osibjb,j ja ua aaijjsag ns ap BuiAip upiaiJBdB BjjanbB ua '
ns ap aísn^uaj ajsa Jod j^ #Xoq ap 44SBjsijijsa?9 soj uaaip otuoa
-iuSis ajdtuais jas ap sbiu b 'oaije^ijiuSis aiuauíBAisajdxa '
aiuauíBsajdxa afBn^uaj un ouioo 'jofaui ajip 'Bsaijuoa bj 'Bjnuuoj bj
íBaijjjod X Bsoi^ijaj 'jBuoisBd Buip as anb 'Bajía Bun jod Bp^pjBdsaj
ajduiais 'Bai^aod uoiaBJidsui ns sosjaA sosoiubj sojsa ua Boijdxa '44oaou
jijs aajop^, jap Bjaod jq 'Bisaod bj b biusiui js b Buap^aua X 'otusitu is
ap Bjaod jb Bjqij 'jouib ap BjnpBjaip 'bsojoiub biubjij aajnp Bjsq
oa 'ouiuap ojjap ayo
opoiu janb v a ío%ou 'jids auoiuy
opuvnb ayo un uos itu o¡n
:biubjij ns b apBnsjad sou 'Bjaod jap baia zoa bj uoa
'odtuaij ouisiui jb 'ojad :ojusdsa ap aaapnuiua X aaapjosua X s^aia sou
'soiq ap ja ouioa 'ajqtuou ojos oXna 'BpiA bjjo ap 'sptA bj ap psp
-jaA bj 'ajjaniu bj ap BpiuBin o Bpjjsn^ 'oustunq jas oidojd ojjsanu
ap jBujajui a opuoq sbui oj ua bjubo sou anb 'ajsajaa saisnuí ap

�ponían, metían la mano en el fuego trágico del Infierno, por la verdad
viva de la sangre, que otras veces dejaron correr, libertándola de sus
venas, libertándose por la muerte. Dante, no: porque ha nacido del
espíritu, porque ha nacido o renacido de lo alto. Su voz humana se
hace voz, de nuevo embriagada por la sangre divina, al entregar, tem
blorosamente, hasta la última gota de la suya, para cantarla, y decír
nosla verdaderamente en su maravillosa Visión sagrada. "Con altra
voce omai, con altro vello — ritorneró poeta..." —nos dice: con
otra voz, con otra voluntad, con otro querer, que presta a su grito, a
su mensaje infernal y divino, ese aire desdeñoso, y tan grave, a la
par que tan puro y poderosamente iluminado de amor. No es orgullo
de poeta el suyo: ni de hombre solo; de solitario, desterrado, soñador,
creador de mundos y trasmundos espirituales: es el orgullo de la
poesía el que nos hahla por la humilde voz conmovida de su som
bría desdeñosidad. Su mensaje es de amor, no de desprecio para el
hombre: de piedad, de esperanza, de fe (1).

(1) Los versos citados, o aludidos, de la Divina Comedia, corresponden a los Cantos
I, III y V, del Infierno; XIV, XVIII y XXX del Purgatorio;^ IV, V, XVH^ XXV, XXVII,
XXIX y XXXIII del Paraíso.
— 68 —

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2397">
                <text>Fronteras infernales de la poesía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2398">
                <text>BERGAMIN, José</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2399">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , Diciembre 1953, Nº 11 : p. 43-68</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2400">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2401">
                <text>1953</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2402">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2403">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2404">
                <text>Publicación Periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="292">
        <name>DANTE</name>
      </tag>
      <tag tagId="291">
        <name>SÉNECA</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="247" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="466">
        <src>http://humanidades-digitales.fhuce.edu.uy/files/original/7dc1f297158344dbfcb7ec766cf2d080.PDF</src>
        <authentication>1afca753d07836a460396ca2c380ba53</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2779">
                    <text>— S6 —
-ubs oan^ipuatu asa is 4z9A jb^ 9iu9iUBsoqDi.idB9 'BJoqB sojjosou souibs
-U9^ '4tBSipU9UI 9JUBSí9 9p O 449j^uBS JBjnipuatU^ 9p 'O^D9J9 U9 4B[qBq
8OU 9S 9pUOp 'SOjat/O^ SOJ U9 9JB9dS93(Bqg 9p OSI9A Ull B 90Bq 98 \9
uo 9nb uoisnp Bsoiano A bubjjx9 Ánva b[ jod 'opoj aaqos 'oito oj
'(••••9J9 'OJ[9pUBg O9JB^\[ 49UOJO99tJ \9 '
oju^nD ^9p soijbutSbuii s^fBJBd 89^qrjJ9j o S9^qBtnB sbui so^
jsdB989 jod opii^sd Buioj 9nb opBioáB ouisinb9U98 o^s^ndns un b
98 |9 U9 9nb UpiSn^B B89^dx9 B[ JOd 4odui9IJ nS U9 4OUBIJB9dS93|BqS
OJJB91 pp 80^lUI9U9 8O^ 9JJU9 JBS[nA J98 Oiq9p 9nb 49q9Ojd9J 9J89
sbui91 A. so^unsB sns sog9 U9 'jBgnb^s o 'jbdbs BJBd
SO^ 9p B99nq U9 989nj 4B09U9g OpBJOB 49nb 4BJ9Od JB
OOIJIJO \9 Bq0Ojd9J OpOUI 9}S9 9Q q9 BJBd SOpBjqniniSODBS9p 'SOUBJ1X9
S90UO1U9 B^SBq '^piA 9p soxp9Ui 8OA911U Bosnq 'ojjoz pp ^tnq BJBd
9nb 'odosg unSge 'BjnqBj v\ 9p ogxjBAJ99 p oiuod 99Bq B^9od p 489qop
-loo ooi^bji pp 8ojx9i so^ sojsnBqxg opBf^p b^ opugiqBq 49nb 'opxnSgs
UO^SU9J B 'jipBUB BJBd ÍB18inb9U98 B91JOJ9J BATSnqB BUn 4^Zíja/W/ÜI/
9p 9ioui ooiupjx p uoo 'lajuivjj ap B^9od p Bqoojdgj 9S SBg9 u^ '68SI
oub p Biosq (uot[dmi9j\[) U99J^) ^J9qog BjsipAOU pp oaqq un ubo^
-O.ld ÍUipnjn 9)U9UIB89J[dx9 U999JBd U9inb Bd
-S9&gt;[Bqg 9p OIJBJ9ig OIUI9U9 49qSB^[ SBUIOq^ 9p UOS
*ttBU99S9 BJ^S9nU 9p 91U9UIBJ9JU9 J999JBdBS9p JOd BJBqB^B 4BUtBd B
BUIBd Á B9UIJ B B9Ug 4OpBJUBS9p O OpBjSuBS B09U9g A ÍBJB^ B^ B
98JB99S JOd BIJBqBDB BJOS B B^oS BpBJOdBA9 JBIU B-q,, ¿9^U9UIBUJ919
9Jnp anb ^^q 9nb? oj^q ^^soot^bjj sosjn^sip 9p ofouBui U9nq tmw son
-J999JJO BiSBq j^ "(poo^q jo p4tB9g) í(o8ipu3iu un sa euSuvs ^
'ojdui^fg Jod 4ouio9 'zij9j 9SB^J BunSjB souJBinoojd BtABpo^
4BppuB9 Bun ap znj pqop bj b opiaj 4sajut p optonpBa^ Boauag,,

X

�griento no caracteriza algunos de los rasgos nacionales del público
teatral inglés isabelino, que, con apetito truculento, pedía sangre, más
sangre, en los escenarios tragicómicos de Marlowe y de Shakespeare,
Esta apetencia natural o naturalística de sangre ilusoria, —cuyas apa
riencias escénicas podían confundirse tan fácilmente y, en efecto, se
confundían con las del vino—, pone, ante nuestros ojos, al evocarla,
una evidente analogía o equivalencia teatral con el sentir originario
de la tragedia griega en la embriaguez dionisíaca símbolo de la sangre
y de la vid; sangre que es espíritu, que prolonga a la vista, como
a los oídos, una voz, un grito, una música, una palabra infernal para
el hombre.
En el mismo texto, a que aludo, de Thomas Nashe, se nos dice
también, como reproche a los seguidores escénicos de Shakespeare,
reproche de incultura humanística, reproche de analfabetismo, que
son gentes que confunden los Campos Elíseos con el Infierno. No en
vano afirmaba Stendhal, románticamente, con certera intuición his
tórica, por tanto, que el público shakespeariano creía en Shakespeare
porque creía en el Infierno. Y tampoco conviene olvidar demasiado
que uno de sus propios papeles, uno de los que el actor-poeta solía
representar mejor, según cuentan sus contemporáneos, era el de la
sombra o fantasma del Rey danés en su Hamlet; personaje muy im
portante, mucho más de lo que hoy se figuran los cómicos al repre
sentarlo: y al representarlo habitualmente muy mal. Pues este papel,
este personaje de espectro o ^sombra fantasmal del Rey muerto, es,
sencillamente, el que figura o representa en el teatro un hombre que
vuelve del Infierno. Parece que las condiciones físicas y morales, de
figura y temperamento, hicieron al autor del Hamlet representar este
personaje, por él creado, con extraordinario acierto de expresión y
verosimilitud. Sigamos la parte de leyenda, de poesía, que a esta re
ferencia, como a cualquier otra, tratándose de Shakespeare, le corres
ponde. Y pensemos también que las estadísticas, realizadas siglos más
tarde por especializados estudios psíquicos, nos afirman que en las
Islas del Reino Unido son mucho más frecuentes que en otros países
los fenómenos alucinatorios; y que es raro encontrar un inglés que
no haya visto alguna vez en su vida uno o más fantasmas; y no hasta
tampoco para asegurarnos de esa facilidad para ver fantasmas, el ma
yor o menor contingente de bebidas alcohólicas consumidas por los
habitantes de un país; ni la oscuridad de sus noches o sus días, nebu
losamente tamizados de oscuridades tenebrosas; ni aquella especie de
sed de sangre, o de "mendigueo de la sangre", que, como al olfato
sensible del perro, señala al ser humano, hambriento y sediento de
ser, la necesidad natural, primaria, originaria, de olfatear la presa.
Todo eso nos sitúa, sin embargo, en un mundo cuya naturalidad se
expresa en formas vivas de dicción trágica, porque se nos afirma en
el tiempo, cuando éste ya pasó, en el tiempo vivido— como afirma
ción sobrenatural de un mortal destino: el que encierra al hombre
apresándolo en su cerco de luz, o de oro, según la imagen tenebrosa
de Lady Macbeth.
Shakespeare, aludiendo al teatro del Globo, señala este hecho
— 96 —

�— ¿6 —
qap opuB^Bjj o opuaXnj^suoa oyiBiaidjaiui jod
somaieziojsa sou ouba ugr ¿ajsa sa opimín anb? 'iiaap jofaui jod 'q
¿OpuniH a}Sa 'SOJ^OSOU BJBd 'opuaiS 9tl18 '89 O 911J O BJ9 OUIO^?
•9JBadS95[Bl^g JOd OpBJuaAUI 'opB3J0 'yBJlBaj OpunUI \9 U9 OUJ9IJUJ
ya jod sayjBiunáajd anb BjjqBq 'BJiiuaui By X aiquiBq ^a 'jocub ya
B[ 9p 8OipU9tn S9J1 SO^S9 y ¿BipU9UI 9JUB8 By 9p BaiJO^aj B{
BOIJOjaj B9IOJ9q B[ 'BD9U9g U3 'S9JJ SO[ UOJBaig? ¿BJIIlU9tn B^ X
^a 'aoraB ^g? ¿BUBiaBadsa^Bqs u9Biur o 9sbjj uoo aqsB^[ J-itp
9nb '4taaáuBS ap soáipuaui^ sajj scq sojsa uog? ¿9j^ubs b[ ap oanSip
-uaui ^9 ajsa sa j^? 'Bjaaaaj Bpuoa 'uaiq ajuauia^qBjimpB 'oaqq ns ua
ozB^ua sb[ 'a^uauíBsajdxa o^souajaap uts anbunB 'X íaainoa X jbuib ap
sb[ 'SBUBiiinq sapBpisaaau 8a[qiptqam 'sa^ipjouiijd 'sBjauíijd sop sb^
ap soujB^qBq BJBd BtiSua^ b^ otp^oui as ou 'zin^j ubu|* 'ejijj 9p 9}S9jd
osoijo^á Xnuí ojisan^^ 'Batjpjaj b| opB9ja usq 'SBjunf sax^ sbj o
^\ ^ 4i9tao9 9p b[ ouio9 'jbuib 9p pBpis^aau Bg^ #44B9iJo^aj[
^UBq sgpBpisaaau sajoXBra S9j^ sbjs9^, :9psuB ^ '44ai}U9ta
^a ouioa X aauíoa [a ouioa sajqtnoq so^ b a^qBsuadsipui ubj sa —aq
-rjosa— jouib [a,, ta^uapuajdjos uoxaBuiJi^B Bisa 'uojduiBqinog 'aJBad
-sa^sqg ap oxnoa 'jojoajoad X oSiuib ns b sopsaipap 'sooit^od sotnuf
sopuniáa^ sns ua aaaxjo sou 'oijo^g ouiisiubt[bji: p 'uij ua 'auiB}uoj^r
ap soÁvsu^ so^ uoo ojaBiuoa ua osnd a[ uainb ísoubi[BJt SBjspuana X
b aaoouoa ozxq a^ anb p 'bijb^j aaqos sapaa sauuojut sns
pg b pip anb p —s^ipauíoa sns ua p ap asopu^pnq 'ozta
ajuaiuBsoiOBaS ub^ uaxnb b X— soiipnaa so[ ubuuijb sou ungas
B^aod p Bjqap o^ub^ uamb b 'otao|g ouBip^i osouibj p 'oAijBaijiuSis
Xnuí 'aasadsa^Bqg ap oauBJodiuaiuoo oj;o 'I^X I^ÍS I9P S^UÍJ V
¿ouBiJBadsa^Bqs ^a^uiBjj pp 'oxaojoipBJiuoo X '[BjjBai X 'psaaAtun oaap
-aaaq ouBfa^ 'opunuisi^ag op^uisiuiisua oajsanu ap opiaaanjua JBSuad
opBpAsap p BJBd oiuoa 'ouans ap 'uoiaaij ap 'Bjquios ap 'jsauaaj ap
'uoisn^ ap 'Bisaod ap? ¿buba BiauaiJBdB ap o p^pqBaa ap? ¿uoisBd
o uozbj ap? ¿pBpaaA ap o Bpp ap opuniu un? ¿a^jBdB opunuí un
'opBjjao opunuí un sa? 'jijsixa Bjsd jas oidoad ns ap oijosnp ouaduia
ooiSbui [a ua osaad aaaap sou as isb anb 'opunuí a^sa j^ 'soiusoo un b
ajuajj opuniu un '—(BziiBina^ojd sou) auodoad sou 'a^uBpp jod o
'a^uBpp auod sou— 'mipsaja^ BJjsanu ap bj ap souiifip ouioa 'uaiquiBj
aaajp sou BUBijBadsa^^qs pBpipjjBaj Bg 'Bjaajjad X B^n^osqB upisnil
Bun ouioa Buoiaunj pBpjaA ap pBpipaj BXna 'Baiuaasa uoiaaij o uoia
-BjnqBj ts\ jod B[JBniaB ap 'BpoujBjuasajdaj ap íajuasaid B[soujaaBq
ap jbjbjj b ba 'ajuauíBps b[soujbjuoo ap zaA ua 'opu^na íbaia Bijo^siq
Bun sojjosou a^uB jBnns b ba opuBna oaijBuiBjp Bjaod p Bjjsanuí
sou anb o[ sa ojsg 'ouijsap ns ap ojjiub op^jop p ua ajquioq p
ouioa :oJiBaj un ap oaiBiu o[nojja asa ua osajd Bpanb as anb [a sa
odtnap ^g 'Bpanb as anb [a sa oduian ^a X ba as anb p sa ajquioq yg—
•bjo^up^ ofip sou '44Bpanb as anb ya sa odiuaii ya X —ba as anb ya
Xos oX an)^—-. "tl.SBip soso^usdsa sbui soy ap ojuBdsa ya BSBdajqos^ ajd
-inais anb'aJBadsa^Bqg uaiquiBj BJip sou anb yap 'odutaij yaQ "oduiaij
yap yBjjBaj oynaB^aadsa ya 'oSaiJ ya ofip anb '44JBynajya pBpayos ns ap
BjjayB By Bpoj uoo?, BjsaijiuBin sou as 'oajia un ap ya 'oajaa 'oyyiuB o
'oynajja asa ua j^ *Bjaod ya aaip sou 4q ap buijoj ns ap 'zapuopaj ns ap

�mente el otro mundo humano, social, vivo, que lo rodeaba y sostenía.
De aquel mundo social, histórico, mundo de espantos y mentiras, pero'
también de hambre y de amor o de hambre de amor, mundo de men
digos vivos de sangre, sabemos mucho y sabemos poco. Lo que nos
quedó de aquel mundo, como de tantos otros mundos vivos, siguiendo
estos testimonios, estos vestigios que nos ha legado la historia, legán
donos sus ohras más vivas, son aquellas obras poéticas que encierran un
tiempo mágicamente preso en su destino; obras de mentira o menti
ras, expresamente tales; obras teatrales, en suma, escritas para ser
representadas o verificadas mentirosamente por las apariencias escé
nicas. Dicho en términos calderonianos: en el gran teatro del mundo,
un pequeño mundo de teatro. En el tiempo, en la época de Shakes
peare, el pequeño mundo, que conocemos hoy por teatro isabelino,
se caracterizaba, según su contemporáneo Florio, por su mixtificación
dramática; aparte de su inmortalidad y de su charlatanería. Leamos
su propio texto: "después de comer —escribe Florio en su manual de
conversación inglesa (hacia 1598)— iremos al teatro. Pero las piezas
de teatro que hoy se representan en Inglaterra —contesta a su inter
locutor— no son comedias propiamente dichas. —¿Cómo es posible,
si estamos viendo representar tragedias y comedias todos los días?,
responde el otro. —En efecto, pero estas obras teatrales no son ver
daderas tragedias, ni verdaderas comedias. —Entonces, ¿qué son?
Son representaciones de historia, sin decoro" ¿Sin decoro o sin deco
rado o decoración apropiada? Pasemos esto. Lo que nos importa
señalar es ese carácter de historicidad o temporalidad dramática que
las caracteriza, según Florio.
"Representaciones de historia, sin decoro": de historia desnuda.
¿Y es cosa posible tratar de desnudar el tiempo en el teatro, por el
teatro mismo, por la máscara? Porque una máscara que se desnuda,
se suicida —escribí alguna vez—. Si el tiempo en el teatro y por el
teatro se nos enmascara de costumbre, haciéndosenos visible de ese
modo, por la necesidad o fatalidad de su repetición, de su hábito, de
su traje, que al enmascarar la temporalidad la hace llegar hasta nues
tros ojos, haciéndola visible por esa misma máscara, y por ella resonar
en nuestros oídos ¿cómo puede, entonces, por el espectáculo teatral,
que es verificación mentirosa del tiempo, aprisionársenos su imagen
muda y pasajera, desnudándose, esa viva temporalidad fugitiva, des
nudando la historia o una historia? Y, sin embargo, lo que nos salta
a la vista, como a los oídos, en este pensamiento tan profundo de
Shakespeare, al leerlo como al oírlo y verlo representar, es un grito
vivo que sale de ese mismo canto profundísimo de la temporalidad
pasajera: el grito vivo de su Infierno. Porque si el pensamiento cuan
do se hace hondo, cuando se profundiza de esa manera temporal, se
hace canto, —música del tiempo, música de la sangre—, esa misma
música, ese mismo canto, cuando se ahonda más y más en sí mismo,
cuando se profundiza a sí mismo, se hace grito: y grito vencedor de
un silencio; se hace, en una palabra, teatralidad: pura teatralidad;
retórica de la sangre, presa o vertida; presa, si encadenada en el hom
bre, o desencadenada en él; siempre por y para la muerte. ¿Y es
— 98 —

�— 66 —
uajquiBi ya X ísaiuBAja^ ap oasayaAOU o^zByyBq ya uoa 'oduiaji pp
o 'odiuají ap BpBuiuuajap Baoda eun ua 'oduiají p na apjaujoa anb
'ajBadsaqBqg ap pjjBaj o^zByysq p bX opuajpuajduioa souiba jsy
•pBpi[BJ[}Ba} BDIJBUI
-Bap ua 'ajuauíyBJnjBuaJcps ouioa 'aiuauíyBjniBU X 'Bjsaod ua ByopuBZ
-jyBjoduiai 'Bijojsiq By Bcppnusap 'ajBadsaqBqg ouioa 'uajquiBi anb
íadoq ofjp sou '(íoun jas apand opoj 'sjjoisjq By X Bjsaod Bq,, *bjjoi
-sjq By Bpnusap anb '^yya uoa o 'sfopBjBd ujs 'asjjaap apand 'Bjsaod
By BJBd X Bjsaod By aod bzjjbjib3i as opuBna 'oitojBjp ajsa 'opBqa
-bj^[ oiuojuy ofip sou oinoa '4toduiaij ns uoa aaqmoq yap oSoyBip ya^
sa Bjsaod By tg -BiauapiAa ajuBAayaj sbiu ns 'biusiiu is ap Buiajjxa upis
-aadxa 'ojjBai y^ ^od X ojjBa^ ya ua 'Bjsaod By asjaasq yB 'buioj 'ajjByap
-nBg oyBuas sou anb oaijaod ouauíouay yap BUBUinq p^piyBnp Bq
•aAanuiojd oy o oaaj
-oabj oy anb oajjoisiq yBJodiuaj ouijsap y^ 'oduiajj omsiiu ys 'BSiysap
os X Biy as 'oaijaod ouijsap un 'sa ojsa 'yBJjBaj uoiasaja o uoiauaAui
ap oiunfuoa Bp^a ap oaiyjaadsa oujisap un anb 'sotUBJafip is ouioa
'sq 'opBuiuuaiap oajuaasa oroBdsa X oduiaj^ ns b a^uauíBsaadxa ub^
Byopuaianpaj 'oduiaij ya ua X oiaBdsa ya ua yBJjBaj Biauajsixa Bidojd
ns ap ya :Biauajayaj Bajjojstq sbui BJjsanu Bjsd OAjjsa^ns X aopBaoAa
yBJjBaj oynjji OAanu un opipsuB u^q sou 'saaopapajyB sns ua X pjjpBj^[
ua 'SBuidiyjy sa)joa SBJjsanu ap soy ouioa 'sauoiaBipamuí sns u^ X 'sajp
-uoq ua 'Xag yap sooiuioa soy anb 'sa ojsq -souJBnjis X oyjBnjis bjb¿
jopBaipui aaipuj un Bas anb SBqaaj ap o^oyBiBD un ua soyjByBuas ap
Bajjojsiq yBuoiauaAuoa pBpipouioa By jod ajuauíayduiis 'Bi^aa adajjsa o
afBuiy ap ajquiou un uoa aaaouoaaa ap souibjbjj anb sajuajBds sauoia
-bdijiuSis sbjjo sBsa ubjbuio) —'uoiapjBq o uBjaBj^) 'opaAan^y 'bjoS
•uoq 'adoq X sajuBAjaq soj^sanu BJBd ouidiyxj ya 'ajBadsaqsqg BJBd
'outqoaBf ya— ByouBdsa X BsaySui ^yqBq ap sopunuí sojsa 'apjB^
B[ ap youBdsa ouiyaqBSt ya ouioa 'ajBadsaq^qg ap saySui outyaqBsi ya
:soidoad sopunuí sns ouioa 'sBaoda sns ua 'sodraaij sns ua 'odraatj ya
ua UB^uasajdaj o UB^uasajd sou as ajuauíBaiJojsiq anb sopuniu sojjo
soyyanb^ :uoaajaBU anb ap o uojaiaBu anb ua sopunuí souisiui soy ap
sajuBjsip ubi X soiujisip ubi sopunuí uos 'sBfoyj osojjaisiui ojisanu ap
aasaujisayaa soinifip anb opunuí ojio yanbB ouioa 'ouBjjBadsaqBqs op
-uniu aisa osa jod ^ 'soiuBdsa ap o oiuBdsa ap afBnSuay ns uoa p^paid
apid anb 'Baiydns anb 'vStpuaw anb ajSnvs By ap By Bajjoiaj ng -oand
ubi 'oyyiauas ubi 'ajqod ubi 'ayduijs ubi 'oyya jod aaajBtl sou yBiauaj
-BdB oíaijjiJB ns anb 'BUBinnq ubi 'baja ubi uoiaBaja aQ -opunuí asa
ap ajquiou ya sa ajBadsaqBqg 'ajBadsaqBqg ap ya aaaj^d sou 'ya BiaBq
uoiauaiB BJisanu souiaAyoA anb 'BJoqB 'ouioq -ajoíin^^ yap ya oxuo^
•yBiJoui BjisnSuB X uoisnyi ap aa^q as 'baja 'oyaas jod 'anb X —souijf
-jp— baja uojauaAuj ap 'uojaBaja ap opunuí uq -minsaja^ BjayaAOU X
jBJiBai BJisanu ap 'saj^ujajuj aiuauíBjapBpjaA 's^uj^^d sbj ua jbujajpb
souiBjaja anb 'Bjjosnyj p^pjaA ap pBpjy^aj o 'pBpjaA By anj Bisq
¿BzjyBJiBai oy anb 'BajyjjaA oy anb
BajiBiUBjp upjsnyj biusjui By jod p^pjaA ap asopu^pnusap 'ajBadsaq
-Bqg ap ojisai ya ua oduiají ya aajp sou anb yBUJayuj BJjiuaui By Bisa

�teatral y novelesco de Lope. Todos estos mundos imaginativos, inven
tados, creados por tan excelsos poetas: Cervantes, Shakespeare, Lope,
nos están diciendo, y diciéndolo a gritos —a gritos que parecen coin
cidir en un solo grito común— que lo que sostiene el tiempo pasajero
y su evocación histórica en nuestro pensamiento es la palabra humana
temporalizada —y teatralizada— la palabra humana en el tiempo:
la poesía. "La poesía es el fundamento de la historia", nos dirán los
románticos: Novalis, Holderlin, Nietzsche, Heidegger... Por eso, en
la poesía, he tratado otras veces de distinguir, como en la dualidad
del fenómeno estético hacía Baudelaire, el rostro y la máscara: pre
guntándome si alguna vez pudieron juntarse de tal modo que se
identificaran en una sola expresión viva. Y así vemos, y oímos, y
entendemos, en Shakespeare, como en Lope y Cervantes, que la no
vela se teatraliza o el teatro se noveliza: es decir, que aquel mismo
hecho inconfundible de teatralidad y novelería, que abría en el siglo
XVI al ámbito teatral novelero del mundo con la tragicomicidad de
nuestra Celestina, se verifica en ellos y por ellos enteramente.
El ilustre crítico, o los ilustres críticos, que achacan a Shakes
peare, casi como un reproche, la invención dramática y teatral de la
tragicomedia, olvidan nuestra Celestina. Porque no se trata de una
mera denominación: el primero que denominó de esa manera una
comedia suya fue, muy probablemente, Plauto (en el Anfitrión, me
parece) : y en él no aparece todavía, como no aparece en Séneca, el
hecho tragicómico de la temporalidad dramática teatralizada tal
como aparece en Rojas, en Shakespeare y en nuestro conjunto teatral
inventado por Lope; como en el anterior a él del preshakespeariano
y celestinesco Gil Vicente. "Shakespeare, con una sorprendente faci
lidad, pasa del drama diabólico y sangriento —escribe un crítico
(Chambrun)— al reino del idilio: y después, como para reconciliar
sus dos musas, aborda un nuevo género enteramente de su invención
propia (?), la tragicomedia". Subrayemos de paso esto del "drama
diabólico y sangriento".
Otro crítico contemporáneo de Shakespeare, admirador de sus
Sonetos, separa en el poeta estas dos musas; y al contarnos las obras
de Shakespeare que pudo ver en Londres, desde 1593 hasta 1598, dice:
"del mismo modo que Plauto y Séneca, entre los latinos, son consi
derados en la comedia y la tragedia como los mejores; entre nosotros
Shakespeare excede en los dos géneros". Y cita, como ejemplo para
las comedias, las que vio de Los dos caballeros de Verona, Comedia
de equivocaciones, Penas de amor perdidas y Penas de amor ganadas,
Sueño de una noche de verano, El mercader de Venecia; para las
tragedias: Ricardo II, Ricardo III, Enrique IV, El Rey Juan, Tito
Andrónico y Romeo y Julieta. Toda la producción teatral juvenil de
Shakespeare. Y, sin embargo, todas estas tragedias citadas, y aun las
comedias, pertenecen a ese nuevo género o nuevo ámbito dramático
abierto por nuestra Celestina de lo tragicómico: y no como mera
denominación sino como realidad de verdad ilusoria: como un mundo
nuevo.
Como juicio, harto conocido, recuerdo el de que El Mercader
— 100 —

�— TOI —
ap pnpioipuaiu tbj 'ajuauíp^oi BaijiuSis X aun sb^ anb 'sauopBuiuiouap
sajj sb{ ua j^ "ojn%uaui tbj X uown [a 'auqiuvq j^ roijo^j ap SBUBiunq
sap^pisaaau saj^ sBsa 'Baipod X Baijojaj 'ppuasa Baipuiaj uopunj
uauai) •''vutvdoaj^ X &lt;nuo%uy 'ouvjoiuo^ 'uvsaj 'uva^ Xaj^ j^ 'q^aq
-anj^^ 'ojajQ ^ajtuvfj :—sojaaja sns sopoj ua— ojaap ua 'sBatuioatáBJj
'ajBadsa^pqg ap 'sboiSbjj ajuaiuBjndun 'sboi^bjj sauoia^aja sapu^a^ sbj
s^poj ua anb Jiaap souiBjjpod— oasajuBp ouaaijuj un ap sopBUBjjua
-sap sopoj :oasj a ubjsijj^ ap X BasaauBJ^ X opB^j ap oiuoa 'Baqipj^
X ojxtp^ oajsanu ap —baia jouib ap buib^[ 'Batun buib|[ buisiui Bun
ua 'B38 o 'apuodsajjoa sa| anb jBuaajuí pBpiuja^a B^ ua o 'soujaja
souBuuaq— viaijnf X oaiuoj^ |ap '^jjBaj 'ouosn|i 'oaiiaod 'ouansua
-sap X ouansua 'oiuBauasap X o^uBaua ^xuaAnf ja ajaBdB opu^faQ
'vSipuaiu auSuvs tbj ap
—B^stnbauas— BUBiJBadsa^jBqs uaS^uit tsj uoa 0U103 #8bsod sbjio jbjb|3b
uapand as anb aoajBd sou Bjp uoo sand i Bimsipuadnjsa 'Bpuadn^sa
'souiiaap 'Biaaiuo^ 'Baiiuaui b^ X jouib [a 'ajquiBq ja :BUBiunq Bza^jnj
-bu B[ ua sa^qxpnjaui sapBpisaaau saji jod Bpjnjijsuoa 'Baijpjaj b^ ap
BJopBjpuaSua pBpiuiJi Bun ap 'BJoqB opBpjoaaj souiaq anb Bjja^uoj
Bpuadn^sa B^anbB 'aaBadsa^Bqg 'o^ndjasip ns 'saiJBd ua o 'ajj^d ua
anj uainb jod opBzqnaipij a^uauíBjsnC 'oasa^u^pad oubi^bji BisiuBtnnq
un ap soiqB^ na aaaBu apand 'BUBijst-ia Bsoi^qaj pBpqBn^iJídsa ns ap
ajquioq j^ aiaapsap o 'jBtAsap ap BqBjBJ^ BispuaaBuaj ouisiuBiunq ^a
anbaod ajuaxuBsiaaj^j 'ouisiubiisij^ ^ap BSotSi^j pn^ijtdsa uoiso^dxa
B[ : uBisaijiuBiu sou Baxjojsiq Biauasa^d BXna X 'sa^qisod oziq so[ anb
BUBiunq pBpi[Baj bata ^j ua Biauajajip Bsojapod X ^BaipBj Bun auod^ai
-ui as 'aj^adsa^Bqg ap ouijaqBsi ^a X ouBiuojap^Ba-Bjsido[ o ouidx^ij
^ouBdsa pp sojio sojsa X 'buiib[ X Baij^ Bipauíoa X BipaSBJj tsj ap
p ouioa 'souiaaouoa anb sapjjBai soaipod soiunfuoa soauboijiuSis
sbiu so^ aj^u^ #tsb sa o^ o^^ 'SBjqBpd ap uo^sana BJaui Bun sopto
so^ ua soJBpaaua 'p uoa 'iu 'ojuaiuiBSuad ira jBpajua BJaisinb o^¿

¿pp^) B^sBq
ado^[ ap puBdsa p X ajBadsa^jBqg ap oaiBaj p 'ajofm^^ p X wij
-saja^) tsj jod souiaaouoa Xoq anb '—Baiuioai^BJj— pajBaj '
uoisoj^dxa Bsa jBsn^a b Bqi anb mpaiuoo tsj ap X vipaSvuj tbj ap^
-BAinba B^ auipsuopjad— Baijpiaj X Baijaod upiavu^ajuisap ap o^uaAui
p pujajuí ap auatj ^^^)? 'bisbuiouojub jod opBtuouiapua X puaaj
-ui o^^is p anj :Bja)ua Bdojng ua opBuapBauasap ouisiub^bs ap o^Sts
un anj 'p ua ajuauíBua^d uaaajo^j X 'H^X T9 B1SB^ 'oidojd aixuii[ ns
saaojja soXna 'I^X T^ÍS Ia an^ ^Bpjoaaj b OApn^ *tto^ts pp
asa ua 'oaituoaiSBjj oj ap —sa^uBAJa^ jod BasapAou unB X—
X BaijBiuBjp uppuaAui o ojuaiiuiaqnasap p ua uoiaBuiuiouap
Baaui Bun anb sbiu oqanxu 'souipap 'sbiu oSp átbxj anbao^ -soa^uBuioJ
so^ b 'BjspisBjaijuB ajuaiUBtJBuotanpAaj 'buijou ns 'JXAX I9P Tou^dsa
OJisa^ oaiuioai^BJj ^a uoa 'osnduii oaiuioaiBJ^ ajBadsa^[Bqg aisa opoui
anb ap souiaaouoa sopo^ •—aqi^asa— i(O2^^s jap uouua un vua mpaiuoo
-iSnui ap aiaadsa sa,, :o^is jaj* aojja un outs 'ajBadsa5[Bqg ap jojja un
OU 'VipaiUOOlSvAl TBJ B BqBUIB[[ 'UTAX PP SOldpUtjd B '3MO^J
'ajBadsa5|Bqg ap ojajduioa jojtpa jaratad |^ 'vtaijnf X oaiuo^j p
-SB^Ba Bipauíoa buii oiuoa 'BpBaiouiBasa BipaBJ^ Bun sa vtoaua^ ap

�la sangre; la irónica afirmación que hizo Nashe para burlarse de
Shakespeare por su retórico senequismo: la sangre es un mendigo.
Elijamos el más infernal, o más puramente infernal, de todos Iosgrandes poemas dramáticos shakespearianos: el Macbeth; el más in
fernal y el más sangriento; "drama diabólico y sangriento", dice el
crítico Chambrun. En ningún otro drama shakespeariano mejor que
en este, lo que llamaríamos diálogo atroz de la sangre humana y el
Infierno, se nos expresa con tanta violencia, con tanta intensidad, a
la par que con tanta pureza, con tan estremecedora y desnuda, des
carnada pureza poética de verdad. El fondo humano de este drama
terrible es la afirmación de un Infierno cuyo silencio aterrador im
pregna, por decirlo así, subraya, hace resonar en nosotros, la estu
penda música atormentadora de sus palabras. La "música de la san
gre": música del tiempo. Nunca leímos en Shakespeare nada más
espantosamente musical que esos trozos, que parecen salir, relampa
gueantes, de la oscura noche sangrienta en que la pareja amorosa
junta sus voluntades de hambre de poder, de ambición satánica, para
el crimen, enmascarado en la más terrible mentira.
Todo es y parece mentira en la tragedia misma: desde su prin
cipio, con la aparición agorera de las tres brujas. ¿Por qué Shakes
peare transforma el texto legendario que utiliza, convirtiendo la mis
teriosa aparición de las tres damas sobrenaturales, que cuentan las
crónicas, en tres horripilantes brujas, viejas, y barbudas, especie de
entelequias celestinescas? Las dos fuentes en que bebió el poeta —las
Crónicas de Holinshed y William Stewart— coinciden en presen
tárnoslas como extrañas criaturas divinas, ninfas o hadas, diosas del
destino dice la crónica de Holinshed. Y la de Stewart: amables, de
apariencia sabia, vestidas de color de hadas, es decir, de verde. Son
bellas apariciones femeninas, fuera del tiempo, simplemente anacró
nicas, como si pertenecieran al mundo antiguo, escribe Holinshed.
Indudablemente no hay en el poeta, en este caso, ignorancia que le
haga confundir, como maliciosamente le acusa Nashe, los Campos
Elíseos con el Infierno. Expresamente Shakespeare, que tiene ante la
vista esos dos textos señalados —las crónicas de Stewart y Holinshed—,
transforma a esas criaturas misteriosas, al parecer celestes, en espan
tables seres infernales. No creemos violentar la interpretación de este
hecho, diciendo que el poeta nos traduce el texto de las crónicas al
cristiano, nos habla, sencillamente, un lenguaje cristiano. O habla en
cristiano para que le entienda mejor su público: un público que creía
en el Infierno y no creía en los Campos Elíseos.
"Sólo existe, o solamente es, nos dice Macbeth, desde las prime
ras escenas de la tragedia, lo que no es, lo que no existe". Y en las
últimas escenas, nos dice que "la vida es una sombra que marcha:
una historia que cuenta un idiota y que carece de sentido, que nada
significa". O, acaso, mejor dicho (signifying nothing), que significa
nada, Esta^ vida nuestra, en la que "por mañana y mañana, y ma
ñana (to morrow, and to-morrow, and to morrow)" camina el
tiempo a pasos leves, día tras día, y todos los ayeres alumbran, hasta
para los imbéciles, el camino de la muerte, que nos convierte en
— 102 —

�— soi —
ja opoj 'Bzaqsa ns aaqos X íouaaja acta un ap BpBjjBO Baunu Baisruu
bj 'a^uBjuBa A ajuBjuoo BjqB^Bd bj 'opidioaad na B^aaiqB 'said sns b
'aiuais anb Bjjanb^— BUBiaBadsa^jBijs aa quina bjjb sbui ns bzubojb jü^'j
ap BapBuiBjp uppBanSij B[ ua anb 'au^uns vj ap oanStpuatu ajsgj
•biubSjbS bj ua Bpnuí
ajSuBS bj BoqB aj 'a^a^ Xapj ofaiA jb oiubjj ja BSoqB aj oj^[ *ozojjos
ja uoa ouBiunq aojop p jaduioj b Bajj ou 'sozBaq sns ua Bipujo^
ap aaABp^a p uoa 'oaoj Xag ouspus p opu^na 'uvaq otusiui p ua
ÍM 'ldi0 l9 U9 ÍM 'SBuaosa sajqBjuBdsa sns ua 'saunu isbd o 'Baunu
ua aa^qsap as ou aaSues B^q ¡ajBadsa^Bqg ap SBiuBjp so| ua
Bqanosa as oaod ^n^)! '^jaqov^^^ p ua jtBjo^ aXo as o^^ ¿o;ub^
p jod ou X ojSubs v\ aod 'oduiax^ pp Baisniu BpB^pa b^ ap oioba oaa
un ouioa 'oauup ojubi uoa soa^osou ua uasBUosaj SBjqspd sns anb
BJBd 'ooiub^bs 'pujajut aiuauísaapBpjaA 'BUiBjp aisa ua ouaduia o^ubi
Bjaod p osnd anb ^oj? oujai^uj pp oppapnuiua bX X ouanjaou ojijS
'zoa Bsoxauajis 'Bpuauíaj^ Bsa ap oua^ Bjsa ouBiaBadsa^Bqs ^uiaod p
ua opo^ "oiuBdsa ns ap 'jo^ioq ns ap 'bata aa^uss B^ bjbJ
-sqg aaip sou 'uozbjoo p BJíBd a^qiqaauoaut— a^iqaauoaui
tb\ Bjambis a^qBj.iodos souaaaBq BJBd oaod sa sBaqspd ap oiubo X
Baisnuí Bpoi 'sapuaajuí soiustqB sap^ aaqos aaqB sou as '^jaqav^^^ p sa
anb oiuaijSuvs A oot\qqinp vnivjp pp Baijstuí BAijaadsiad auuoua b^
opuBn^ 'biusiui Banao^ ns jBJadns iu 'aipnp apand ou anb 'oSijsbo
[Buaajuí 'a^qpaaj sbui ns sa asa X :aaquioq anb souaui iu sbui sa ou
bjbui anb aaquioq p 'rqsAvaio^soQ bjb¿ oiuod 'ajBadsa^^qg bjb^
•Bpp
-tuioq oubui ^i ua BpBpuas 'a^qisiAui ts 'a^qBjaoquii Bqanq ns opusfap
'ajuauiBSOiaua^is 'aaqBj^d as X Bazapnuiua ajáu^s biusiui Bsa anb ap
sa^uB 'BjuaijSuBS Baisniu ^ps Bun ua 'uoidubo ap ouoj oiusiui un ua
uajunf as bsoo bj^o X Bun anb X :ojubo ns X BjqBpd ns BSuaj Bjjaij
v\ ajqos BSBd o^u^na opo^ 'sB^ippui SBfnjq sb^ ouioa 'anb opuap
-Bq 'BpuBuosaj ap bCbo ap [BJjBa^ pnjjiA ns BpiA v\ b Bp anb oiaua^is
un :opua[is sa ouaaijuj y^ 'oujaijuj pp zojjb oiaua^is p íopua^is
p ops Bjsa 'opini ap A uounf ap vua\\ ubi bP|^ Bun ap '^piA v\ ap
'b^b sbui o 'b^b sbui anb aatp ^\ anb v\ sa 'uopBiujijB Bsa ít4ojUBdsa
pp ojadsB X oSjbuib ojsn p opipjad Bq X ao^aoq ap opBjn^BS^ B^sa
anbaod 'so^aqBa sns jBzoa aa^q v\ iu 'Biup ns b opaiiu ap aaamaaisa
Bjambis iu bX anb X 'qjaqaB]^[ XpBq^ ap BpiA b^ b uij auod anb o^oS
p uoa 'aianbuBq p ua onbuBg ap Bpnxu uopijBdB bj uoa :ojuamoui
Bp^a b BotjijaA anb 'puaajui uopsuiaip Bsa íB^qiuos Bun ouioa 'bubiu
-nq BpiA B^ ouioa 'BqaJBiu anb anbsoq un sandsap X íopB^uajSuBSua
pund p so^o sns a^uB auod puaajut uoiaBuuip Bsa X :sa ou anb
o^ sa ojos 'uouans p op^uisasB,, 'opB^Biu Bq anb 'qiaqoBj\[ bib^
•pvpa^d v^ipuaiu anb ajSnvs vj '^pijjaA ai^uBS bj ap jojioq ja jBsaadxa
uapand 'aaSuBS bj UBsaadB opuBna 'uozbjoo ja iu 'Bn^uaj bj iu inpzn^oa
\a xiqaouoo apand o\ ou anbuod vnSua] vj jnjqwou apand v^atnbis
tu anb loxioq un X^q íBq^aB Bounu anb oiuBdsa un :BqBaB Bounu
anb ojb X^q oaa^ M • • • sbiu j^qanasa b souiajaAjoA ou bX X 'Buaasa bj
aaqos oAn^sa saoq Bun anb jojob jap zoa bj ouioa 'Bjjijapusa Bun ouioa
as^ 'anSuijxa as \íopina ap X Bianj ap uajj,, '^piA Bisa íwoAjod

�llanto del cielo en catarata, tormentosa, relampagueante de eterno
fuego —también música, palabra que nunca calla— es lo que recoge,
sonoramente, con su voz, el poeta, para ocultarnos, taparnos pala
breramente, musicalmente, su horror infernal al silencio. No hay si
lencio en toda la poesía shakespeariana que no se pueble de música,
de canto. Como no hay silencio en la orgullosa música beethoveniana
que no se pueble de palabras indecibles. Y así vemos, oímos siempre
en la obra dramática, mejor digo, melodramática, de Shakespeare, que
el hambre, el amor y deseo natural del hombre, se teatraliza por la
mentira, retóricamente, como acertó a decir, sin saber todo lo que
dijo con su espantable tontería, el pedante italiano Florio. Como si
en dialéctica proyección de sus términos, el hambre y el amor, inelu
dible necesidad natural, y acaso sobre-natural del hombre, se identi
ficasen en una unidad superior: la de su poder de ilusión o de men
tira. Poder musical de la poesía para enmascararnos de palabras o
con palabras el silencio. La música del tiempo, su canto más profun
do, que decimos que en el teatro shakespeariano se nos hace voz, y
voz en grito, ¿es una música mentirosa o, por el contrario, verdadera?
"Si la música dijera la verdad mentiría" —escribí una vez.
"La verdad se parece a un cuento", leemos en Shakespeare. Por
que la verdad, para hacerse posible, y realmente verdadera, como el
cuento, necesita alimentarse de mentiras. Por esto tal vez afirmó un
ruso —tenía que ser un ruso naturalmente— que "el teatro es incom
patible con la mentira"; porque es incompatible con la muerte y con
el infierno de verdad, o de la verdad. El teatro es siempre una más
cara que nos ilusiona o que nos miente. Es incompatible con la men
tira como el aguilucho es incompatible con la serpiente o con la
liebre: porque la mata y se la come. El teatro shakespeariano nos
parece, nos sigue pareciendo, junto al griego y al español renacen
tista (lopista-calderoniano) el mejor que ha existido: porque nos
miente de verdad, musicalizándonos el tiempo con música de sangre
o de llanto.
No escuchamos fácilmente el llanto —decía— en el teatro de
Shakespeare: escuchamos, en cambio, en él, la risa; a veces, como en
Rabelais, demasiado fuerte, demasiado sonora y resonante; como para
taparnos, ocultarnos mejor su espanto infernal al silencio. En el
llanto, y llanto en la sangre, que tan en voz baja se nos canta y se
nos cuenta en el teatro español de Lope y Calderón —donde lo que
no se nos va en lágrimas se nos va en suspiros: y lo que se nos va es
la sangre, la música de la sangre, gota a gota ("en cada suspiro se
pierde una gota de sangre", nos dice Shakespeare)—, en ese llanto,
digo, en esa música del llanto, el teatro español lopista y calderonia
no, también nos parece que abusa líricamente de la piedad, como el
shakespeariano, dramáticamente, del horror, del espanto.
Un personaje calderoniano nos hace esta pregunta, que jamás
hubiera podido hacernos otro personaje de Shakespeare: "¿A quien
—suena la música bien— pudiendo escuchar el llanto? Nos parecería
que a cualquier personaje de Shakespeare. Pensad, si no, en Porcia,
al finalizar melodiosamente en comedia la tragedia veneciana del
— 104 —

�— soi —
iu A 'Bip uis aqaou sa opt&gt;X "BlJ9ni11 ep^un? bj ap aiuaaoui aaSues bj
jajjoa uajtuí ou anb bjb¿ oujnjaou ojubiu jap ajqna sbj oja^Q opuBnD
sofo soj^sanu b ojaia ns ua uBijnao 98 SBjjaj^sa sbj Bjs^q j^ "Bujaja
aqaou Bun 'jBJapis jopBjiSipijsajd ap oqanjnana un ouioa sa —^isaA
-au ap saqoou^ tía 't(smiaquaa ap saqoou na^ ouans— Banaod uoisn^i
b9ibui Bisa Bpoi Bjua^sns X 9U9i}so3 anb pBpjaA spunjojd Bq
•oSanj
oi9ii9ij ^sa ap ajuBanSBdiuBjaj zn^ bj b '^puBaquia^j ua ouioa 'ajuaniBS
-oíaijijJB uapua^d A uBuiimqi as sa^BJiBaj sbui sapBjsaduiaj sns b^sbjj
ap 'oStp 'saan[ :^bidijiijb ajduiais sa zn^ ns :ouBiaBadsa5[Bqs
\a ua aqaou sa opo^ 'pBpiujnjaou BpB^ipauíajd A BsoAap? sbui b[
ap —BpBjiaa o B^aaiqs— auiaoua bsbui b^ aaqos SBan^ij sns Buiuuqi
Bjaod \a 'jpuBjquia^j ap ^aniuid bj ua oiuo¡^ qBiiBaj BjjaiBq Bsoiaijijas
ns 'sBJquios sbj ajjua 'Buxtujnj anb znj bj sa 'a^Badsa^Bqg ua oaia
oanj ajsa sp anb znj B&gt;q 'pBpisouiuinj Bi^osnji ap '—ojuana A— ojubo
'BDisntu 'a^^uBS bj ua oiubjj jap A aaSuss bj ap Baisniu bj jod :a^uaui
-BSOJijuaui 'sapspiaA ap une A 'pBpaaA ap uBzijBJjBaj as 'upiapjB^ A
Te^a\ ap adcq ua o 'Baauag ua ouioa ajBadsa^jBqg ua 'oiijS jap jB^jBaj
Baiaojaj ubjS bj aod 'BpBjniuaABuaiq Bjj^ajB ap 'ajqBinpiad ^piA ap A
'BpiA ap —jBiniBuajqos o^ip une A— jBJnjBu oasap ouioa 'jouib ja A
aaquiBq j^ 'Baaa sou anb ouBuinq opunuí jap Biiosnji uoiaBaijijaA bj
:ajBadsa5jBqg ap jB^jBaj A jBjniBu pBpiaaauís auuoua bj sa Bjs^ qBajBa^
:BaijBuiBapojaui o BapBuiBjp 'BAisaidxa 'Baijaod pBpuaauís eun ap
ojqBjj "pBpijiaBj sbui uoa uajuatuí sou anb soj uos soaaauís sbui saÍBU
-osaad sns :opoiu ajsa ap apaans aaduiais oaiBa^ ja u^ '^pBpijiaBj uoa
aijuaui BiSBq oíaauís jas BJBd :t4BsjaAui bj b anb ojps 'jBn^i sa anb
oj o í—jqi^asa— t4ojaauis jas BjsBq pBpijiaBj uoa Jijuaui b^b^^
•o^jaia a;uauiBSOjpuaiu ubj 'p^pjaA ap ojÚBa X ojuana
aaBq as Bisaod bj 'ojjBa^ ja ua 'osa aod íaaSuBS ns ap asjBjuauíijB BjBd
oduiap J9 jbjbui :Bjsaod bj aa^q os^ *uaiquiBj afip— t(.ai^uB8 ns ap sou
-JBjuaiuijB BJBd oduian ja jb^bui anb Xbjj,, 'UBiuauíijB as oj^ubs BXna
ap ouisiui odiuap ja jbibiu Bjsd oduiaij ja ua uoisa^dxa ns ubíij anb
SBJBasBui :oiubjj ja X bsij bj ap 'BjipnBui 'ajqiaapui saisnuí Bsa uoa
íjBaisnuí BJBasBui Bsa uoa souaijuaui anb uauaij ejjSajB bj X jojop ja
'sojapspjaA jas BJBd 'ojjBaj ja ua oja^ *sajJBasaQ BJip sou— ttBSH
auaij ou BijSajB BjapspjaA bj ^sbuiij^bj auai) ou jojop ojap^pjaA j^^
•ua^uaiiu soj sou zaA jb^ "BjjSajB bj ap X jojop jap p^pjaA bj ajdmais
uaaip sou bsij bj iu o^ubjj ja iu oja^ "uojapjB^ X ado'q sojjsanu ua
o^ubjj ns bjubo 'souiiaap 'ajBadsa^jBqg ua bsij ns BjuBa anb ajSuBS Bsa
—'auSiBjuoj^f ap Bjstnbauas Baijojaj aABns bj sbjj aAaj zoa ns buiosb
ojaAinbBji\[ apuop— vpipatu uod npipaj\[ ua aiuaiuB^jBuiB anuos as o
' (• • • vpuu vjnd opinj. oqanj\[ 'nqoav uaiq anb oj v%sa naiQ 'uospui^
ap saupviuoa sauSapj ^^'j 'vjsnS so oiuo^y) Baisnuí ns uoa 'ojuBa ns
uoa 'ajduiais issa o 'ajduiaxs ajj as ajBadsa5[Bqg ua anb aj^uss B-q
•opBuapBaua aJ,duiais aaauBuuad UBqijB^ ajqod ja anb soj b 'ajjaniu
bj ap X ajquiBq jap 'jouib jap uaiqiuBi JopBjjnq 'jaijy ajsajaa ja o
qan^ uojjnq ja ouioa 'Bsojt^uaui ajuauíjBniíJidsa BjnjBija 'oSanj X ajiB
anb sbui bX jas ou BJBd 'ejja ua jbui X BJjaij ap BÍodsap as anbiod
'a^januí bj b ajuauíBaipojaui asopuBuopuBqB 'vjjndoaj^ ua o i

�siquiera sin pálida herida agonizante de alborada. Alegre o triste
noche espiritual humana. Y la noche, como la música, afirma la sole
dad del hombre, aislándole de todo lo que le rodea. Los espacio
oscuros y claros de que nos hablan los psicópatas, son espacios ima
ginarios —diríamos, teatrales— en los que nuestra conciencia se en
cuentra en un mundo interior o exterior a sí misma; mejor diría,
nuestra alma. El alma se nos va por los ojos, como por la lengua: o
se nos entra por los oídos hasta el corazón. Y nos canta, de dentro o
de fuera de nosotros mismos, su música de luz o de oscura sangre.
Cuando Próspero rompe su varita de virtudes mágicas, rompe
también su trato con Ariel y Calibán. Se vuelve de nuevo hacia la
luz. Shakespeare parece que con ese gesto simbólico, según se dice,
se fue definitivamente de la escena, de sus escenarios teatrales mara
villosos. Volviéndose también de espaldas a sus noches mágicas: vol
viéndose a la luz. Su nombre, su persona, se nos pierde en esa lumi
nosa aparición de un día con que le saluda para una eternidad el
sol de los muertos, una gloria humana perecedera. Su voz, su poesía,
nos seguirá hablando temporal y teatral, siempre, desde la oscura
noche de sus tiempos dramáticos, subrayada por sus infiernos silen
ciosos, encendida luminosamente por sus figuraciones poéticas vivas:
por su mentirosa, ilusoria "música de la sangre", de demasiado san
gre, a la que presta resonancia infernal el horror, el espanto mudo
del silencio: del silencio eterno que espantaba también a Pascal.
¿A quién volveremos los ojos, deslumhrados de tanto fuego, do
loridos de tanto llanto? Entre tantas verdades infernales que el grito
mudo de la sangre nos canta mentirosamente en los oídos, ¿no encon
traremos a los ojos otro engaño que de veras nos sosiegue, nos apaci
güe y calme el espíritu luminosamente de verdad?
Con sus propias palabras reveladoras vamos a pedirle a Cervantes
un poco de luz, y no de sangre. Un poco de luz y no más sangre.

CERVANTES

Decíamos que la Divina Comedia nos parecía la epopeya del
hombre ensimismado. Y el Quijote, la epopeya del hombre enfure
cido. Todo es razón y pasión en la comedia dantesca. Todo es vida y
verdad en el Quijote cervantino. Y en cambio, sus correspondientes
autores se nos aparecen al revés: Dante enfurecido y Cervantes en
simismado. Son como las dos caras de una misma moneda —que
Malraux llamaría de lo absoluto—; moneda acuñada, como quería
Dante; y acuñada con una misma Cruz. Porque ensimismamiento y
enfurecimiento, son etapas de una idéntica finalidad que les es co
mún: el entusiasmo; el endiosamiento o deificación humana; el entrar
en Dios. Para lo cual es necesario, indispensable, ensimismarse y enfu^ 106 —

�— ¿oí —
ouansua ap osoiJajsiiu opunin un ap eopaod zanSeijqma
Biaosnji bj ua sop sbj asaiunaa b ai BaBd ísojuBdsa sns ap uoiaBjaAaj bj
ap bj 'bjjo ísBjjnq sns ap bj 'eun :souiaaouoa aj anb ajqop Bjsandsaa
B[ aaBadsaqBqg ua aAanuioad 'BUBiunq ou is 'BapsiuBiunq uoi^buiui
-jna ns ua BjsijuaaBuaa opunuí ^a opoj anb JBSuad B^ainbui so^[

•Bjjnq bj :sa}UBAjaq j^ "ajBadsaqBqg BJip
sou 'uozbj bj sa pBpaaA bj ap oijbjiuoo oq "sajuBAja^ ^aip sou 44bjij
-uaui bj A ouB^ua ja 'apnBJj jq,, •—jbuoiobj ajuauíBAisnjaxa 'jbuoidbj
Bsoa— aoaaa ja sa pBpaaA bj ap oijbjjuoo oj íBpiA b^ ua iu 'ajas p
ua tu Bisaod bj ua tu 'Bjijuain bj sa ou pspaaA bj ap oiJBaiuoa oj anb
-jo^ "Baniuid bj ua zanbzBja^ bjbij ouio^ -BiisnSuB ap buiis Bpunjoad
sbxu ns uaiquiBj^ -pBpaaA ap p^pijBaa ouioo upisnji ap aaquina b^jb
sbui ns uBjBuas sou 'Bisaod bj ua 'sa^uBAaa^ A aaBadsa^^qg #jBa^Ba^
A oiaosnji opona asa ap oziq as BistjuaaBuaa 9%j^ ja opoj^ *(BpiA bj
ap ofadsa —oajeaj ja— aiaB j^) ^B^Ba^aa bj anb ofadsa ubjS un ua
b^sia —opjBuoaq oiqiaasa— BzajBanjBU bj,, :oaia ouisifadsa jap jbjoui
Biuaou B}sa ouio^ 'opaBuoaq apsap 'BjsijuaoBuaa a^a^ ja opo^
•Bfajjaa bj
anb ofadsa ja ua uaSBiui bj ouioa 'BJi^uaui ap 'ajuauíBi'josnji 'Bjqop
as anbaod 'BaapBpaaA a^uaxuajqop pBpaaA Bun sa anb 'pBpaaA bj ap
upisnji bj uoa o íp^paaA bj uoa u^us^ua sou SBiauaiJBdB sbj 'Bisaod
bj ap sa^uaJBdB sopuniu soj o opunuí ja ua 'bj3aou bj A oajBaj jap
opunuí ja ua anbao^ *pBpaaA ap ojijsa oidoad ns :ojjisa un 'BAiiiuipp
u^ ¿pBpaaA ns ap jas ap uozbj bj rp^paaA ns ap jas ap uozbj Bun
'ajuauíBaifopBJBd 'soiubjjbuibjj anb oj 'aiofin^) uoq oj^sanu ap Banaoj
bj ouioa 'uos? osa anb sbui oqaniu uos 'uos oj xs o 'jBiiBaj Baiaojaj
ap sosinaaj uos ou 'j^aq A bijojq ap Bpiaap^d bj 'pj^^p^ A lajuiBjj
ap Bpi^uij Bjnaoj Bq *O[ijsa un 'sa o^sa iBaisijBjaui Bun ap uoisaid
-xa bj anb —sbiu ojb anb apand A— souaiu BpBU sa 'aijiBg Biaap
anb souiBpjoaaj ouioa 'Baiuaaj BpBuiBjj Bsq 'soiaijpjB sajiSBjj ubj uoa
Bjua^sns as ou BUBiJBadsaqBqs jBJjBai A BaxjBiuBjp Baiuaaj Bq
-xpadns jBUBq sbui bj ap BiJBSBd ou 'Biíaia asanj anbun^ 'anb
-aidiajuí Bun sq -oiaijap o uoiaBJídsui ua 'p^pjaA ap oapaod aauBij
ua 'sBjqsjBd sbj jod 'iBijua Bpand Bjaod ja anb BiBd
pnjijimisojaA ap 'jBj^Baj o oaijaod osanaaj un sa 'Bpiaap^d o
-uij Bjnaoj bj aiBadsaqBqg ap safBuosiad soj ua anb oqaip Bq ag
¿BpiA BjapBpjaA o pBpiaA ap BpiA Jaud) japod Bjsd uois^d jauaj ap
JBfap anb BjqBq uaiquiB^ oaaq? • • 'ajofin^) uoq 'jBaq -í^ojj oubioub
ja 'jajuiBjj uaaip sou anb oj sa o^sq *pBpaaA aauaj b JBzaduia BJBd
upzBj aauaj ap jsfap anb ^bjj -pBpaaA aauaj lapod BJBd upzBJ aauaj
ap UBfap q -pBpjaA uauaij anbiod uozbj uaua^ 0^ -sa^uBAjaq ap A
ajBadsaq^ijg ap soaijBiuBjp safBuosaad sopiaaanjua soj 'uBuaÍBua bj
'uozbj bj 'uapaai^ *uozbj bj o upisBd bj pBpjaA bj o BpiA bj : Bjiub sou
anb ouisiui oj Bp sou anbaod '^p sou oiusiui oj í^p omsiin oj A 'oinsiui
oj sa 'aqiao^ uip omoa 'anb 'ojjuap ja A Bjanj jap uo^sana Bjsa ua
BJoqB sotUBájBs tu souiaj^ua o^[ 'oiusiiu oun ap jijbs A jejjua :asjaaaj

�Cuento de Invierno, Tempestad). Este mismo mundo promoverá en
Cervantes una doble respuesta análoga: que encontramos a través de
su teatro admirable (recordemos, además de la asombrosa Numancia,
las comedias o tragicomedias magistrales de El trato de Argel, El
Rufián dichoso, La entretenida, Pedro de Urdemalas...) y a través
de las novelas ejemplares, de dentro y fuera del Quijote, hasta al
canzar en él, en el Quijote, la suprema dialéctica de la burla por la
ironía. Nos inquieta, digo, pensar, que la respuesta poética de Cer
vantes y Shakespeare, coincida en oponer el silencio y la soledad,
enmascaradores, a la experiencia infernal de sus vivos espantos. Y
la afirmación de la locura, de una razón que tan expresamente se
quiere perder en esos infernales laberintos, para salvar la verdad hu
mana de sí misma; como si en el mundo que les rodeaba, como en
el Infierno dantesco, los hombres hubiesen perdido, no solamente la
razón, sino el entendimiento [il ben delVintelletto). Esto es, que hu
bieran perdido el entendimiento de un mundo humano a fuerza de
haberlo querido racionalizar de divino.
Pero esta experiencia infernal de sus mundos humanos, cuando
por la poesía se nos trasmite en formas, al parecer, eternas, esto es,
que el tiempo aviva y verifica para nosotros, haciéndolas más puras,
más bellas, más verdaderas y evidentes, nos afirma también otra
coincidencia más profunda, la que respalda invisiblemente ese delirio
poético aparente, en Hamlet, Ofelia, Lear, o Vidriera y Don Qui
jote ... la de un don espiritual, sobrenatural, de locura, específica
mente cristiano. Detrás de todas esas caras de la piedad o del es
panto, arde, como una llama, huye como una sombra, la misteriosa
imagen de la Cruz. Lo que sustenta, invisiblemente, todos estos mun
dos delirantes, en Cervantes, en Shakespeare, es la locura misteriosa
de la Cruz. La obra de ficción de ambos poetas sigue siendo, como
la de Dante, misterio del alma. El misterio, nos dice Minkowski, es
necesario a nuestro espíritu como el aire a nuestros pulmones. Lo
que realizan, verifican, estos enormes poetas: Dante, Shakespeare,
Cervantes... es una purificación humana del misterio que respira
mos para poder tener vida espiritual, libertad de espíritu. "Ampliar
el ámbito del misterio, profundizando nuestra ignorancia", es el fin
de toda humana sabiduría, segiín el neoplatónico testimonio metafísico del matemático Whitehead. Sólo así por esa enorme perspec
tiva misteriosa que nos traspasa sus horizontes, la poesía tragicómica
de Shakespeare (como la nuestra española de Lope y Calderón), el
antiguo mito trágico de la vida ("la antigua llama") puede llegar a
superarse —sin apagarse— poniendo más allá de su infernal fuego
de la sangre, otra nueva luz: encendiendo con esa luz la oscura san
gre humana que trasciende y que transparenta. La obra poética de
Cervantes —su invención poética de la novela— es la máscara tras
parente, máscara de cristal, del alma cristiana.

Entre Shakespeare y Cervantes veíamos, como vulgarmente se
dice, la noche y el día. Pedíamos a Cervantes con sus propias pa— 108 —

�— 601 —
-joq [b buiosb as opuBna 'aiofin^) uoq ap oauBJodraajuoa '}a[uiBjj
¿pBpa[os 'Bsoiusdsa
ajuauíB^os 'Bsoiu^dsa Bun ajqB sou as BuiiuBAJaa zrq bso[[iabjbui b[
ap SBjjap oraoa 'ojuBdsa ap ajuaraB[os oiaua^s un ajqB sou as bubij
-Badsa^sqs Boisnra BsoiStpojd b[ ap SBj^aQ? pbuiiub ajua^uBsoutran[
anb opunra [ap p^pa[og *eptA BUBiunq BJ^sanu ap ^B^ua^sns anb
B[ ap pBpa[og *pBpa[os BSOiuBdsa Bun ap 'sa^uBAaag Basd '
-SBUiua B[ sa zn[ B[ zaA [bj 'sojuBdsa ap otauaps un 'aasadsa^Bqg
'BqBJBasBuiua Boisniu B[ tg 't4o[os [a,, ap b[ sa oisa í[os jap b^ :bt^bi
-i^os uoidbui^tjb BOOAinbaui Bun sa zn[ Bisa anb souiasua^ ¿ajqxun[
ns uoa uaiqiuBi BJBSBjqs sou ou? 'buiiubajo^ uotaoij ap Baqo ^\ ua
'souibutSbiui unSas 'Baquin^sap sou anb 'jb^os zn[ B[ uoa opuaxnSig
•SBaqdaj sns ap pBptjBpqos a^uaipuod
-sajaoa b^ A sa^ujajuí SBjunSaad SBJjsanu so^p ua anbijtaaA anb JopB^
-uaijo ou^is un o[ps ubi 'aiuauíBaopjB^aui 'opuBsn sotUBisa anb soiu
'Bjp \^ A aqaou v\ :saiuBAja^)-ajBadsa^Bqg 'BJopBaijqduits A
uoiaisodo Bisa u^ '^piA B^ ap saajsajjaj sojnjj so^ ztbj ap
opuaopnd 'o^aBuiB o aapip ua aoqBS opoj ouioa 'laqBS opoj ^ui ua A
uaiq ua Bt^jBd anb 'Baojauírs A BiopBoijqduns 'BnSiquiB uozbj Bun ap
BOOAjnba Bjanpiq^s bs[bj Bjsa anj 'osibjb^ ^p o^ui ^ ua 'ajquioq [ap
opBaad jauiíad [g 'Buins ua '[bjoui b[ ap '[Bin [ap A uaiq [ap Biauaia
B[ ap [a jod B[opuatpjad 'BpiA B[ ap Baiun BjjnpiqBS o Btauaia B[ ap
joqBS [a lapjad oztq sou anb aaqBS [g "BiJíjatuis b[ X uotaBaiji[duiis B[
:sBsoa sop ssjsa a^uauíBsiaajd íBaix^auíis X BJopBaijqduiis upzB^ BJjsanu
ap aauíaj souiaqap sbsoo soq ¿ouiiuBAiaa-ouBiJBadsa^Bqs roauqodB
-oaBisiuoip oiai[juoa un ajuB 'ajuauíBUBaqaszjaxu 'sand 'souiBisg?
•Bip BpBa
ap zn[ B[ :opunui [ap BJopB[3Aou zn[ 'sBAanu ap opunra [a aaBq sou
anb zn[ rBso^qaua^ aiuaidaas b[ ap BaopBjBra 'jb[os zn[ b[ b :Bjp [ap
zn[ B[ b aasq as 'saiuBAjag ug "ojaaja asa BjBd 'aqaou B[ ua a^uara^s
-oíaijijjB Buiran[i as 'apuaxaua as anb oajBaj ap opunra un ap 'oaijBra
-Bjpo[ara o oatjBuiBjp opunra un ap BOTUioai^Bjj o 'Baxuioa 'boiíob^
B[jnq Bsa ap sbjb[o saan[ sb[ b í[bjib3; 'jo^ajut oSanj un ap zn[ B[ b
'aaBadsa5[Bqg ua Biasq as anb soraifip oraoa 'sa^uBAjag ua aa^q as ou
'pBpi[Baj B[ ap BjopBaijiiaA 'Bsouxuin[ BiauaoBdB Bjsa ojaj ¿ouijuAjaa
Msofo so[ b ouBSua [g?,, 'BiauaiaBdB B[ aod pBpt[B3J B[ ap uoioboij
-IJ3A ap 'uoiaB[3Aaj ap zn[ 'opB[3Asap jaaauBuiB asa ua souiB^sg -sofo
soajsanu b uBa^jijuapi o ub[iuiisb as zn[ X p^p^^^V *BJP I9P BJOPíj;qn;:&gt;^a
-sap 'BJopxjqnasap o BJopB[aAaj Bg *oasap ns ap bjj3[B Bjadsa oraoa
'Bsojqauaj aqaou Bpunjoad B[ ap B[autjuaa o[[bS [a bjubo anb B[ ísbui
-sbjubj so[ X —oaisB[a Bjaod [a aaip sou— sauoa[ so[ uaXnq anb B[ sa
zn[ Bjsg ¿ouaaijuj [ap Bsojqauai BaopBzqoquiis 'ajuaidaas b[ ap Bjop
-BiBui Bauqods 'jb[os zn[ 'Bisa sg? #saaqraoq so[ ap BpiA X opunra [ap
bui[b sa anb —adog ^aip sou— ttBpiaiuojid zn[ Bg^ ¿t4BptA sajqraoq
so[ ap X opunra [ap boi[b,, [o :B^sido[ osjaA [ap Bpiaiuoiid zn[ B[[anbB
Bisa sa ^? 'ajuaniEsouiui^ 'Bra[B [a 'souiBjíafip is oraoa 'uBSBdsB^^
sou 'zn[ ap uajaiq sou :sa[BpnBJ b zn[ b[ uajjatA sou 'Bapaod uoiaaij
a[qBJirapB ub^ ap 'ss^qo sns '44pBpjaA ap pBpxpaj ua,, 'opu^n^ -auSuns
svw ou A zn\ ap oood un i^duSum ap ou A znj ap oaod un^&gt; SBjqB[

�de de la tumba, dice, como última palabra: silencio. Y el anciano
Rey Lear, enloquecido, al asomarse al alborear de su locura, en una
noche tenebrosa, tempestuosa, dice también: ¡silencio, silencio! Veía
mos el significado infernal que el silencio toma a través de toda la
ficción dramática shakespeariana; al mismo tiempo que situábamos,
esta ficción dramática, en un ámbito de nocturnidad teatral, que aún
decíamos premeditada y alevosa. Hay premeditación, alevosía y noc
turnidad, en los silencios shakespearianos, tan expresamente como
expresivamente rodeados de música, por todas partes: son como si
lencios insulares, como si un mar de música, de canto, de encanto,
rodeara, amenazador, la isla maravillosa del prodigioso mágico, Prós
pero de la poesía que es el propio Shakespeare.
Decíamos que Shakespeare, rompiendo su varita de virtudes ilu
sorias, volviéndose de espaldas a esa nocturnidad aparente de su ve
lado y desvelado teatro admirable, callaba del todo, y se volvía, antes
de morir, hacia la luz de un silencioso día. Muere el poeta, silencio
samente, como nuestro Cervantes; y en el mismo año, como es sabido.
Muere con muchos años menos, y tan sólo unos pocos días más; unos
días después; en la primavera de 1616. En sus creaciones imagina
tivas, en sus figuraciones poéticas, a las que los siglos han dado ju
ventud permanente, advertimos una rara coincidencia que radica en
el hecho poético de ofrecernos los términos de la novela y el teatro
cuidadosamente entrelazados, interpuestos.
La invención teatral de Shakespeare —como la de nuestro Lope—
es siempre novelesca. La novelesca de Cervantes, es siempre teatral.
Porque ambas se espacían o espacializan en el tiempo y se tempo
ralizan en el espacio con recíproca y equivalente correspondencia. De
una manera muy elemental, y no enteramente metafórica, podríamos
precisar estos términos observando cómo, en los espacios teatrales,
escénicos —de Shakespeare como de nuestro Cervantes—, por la ac
ción dramática, se hace aparente mecanismo la temporalidad pasa
jera, presentándosenos, para ser vista, como tiempo espacializado me
cánicamente, en efecto, como movimiento en el espacio. De aquí que
suela confundirse, en las obras teatrales, la acción dramática y el
movimiento escénico. Pero esto es cosa aparte que no hemos de tratar
ahora (el famoso y falso dogma de las tres unidades va injerto en
ello). En cambio, y por el contrario, el mecanismo de la narración,
la descripción y hasta el mismo diálogo, en la invención pasmosa del
mundo novelesco que hizo nuestro Cervantes, la temporalidad se es
pacía o espacializa con aparentes inmovilidades, éxtasis luminosos del
tiempo que fingen el ámbito imaginativo de la figuración novelesca.
En el teatro, diríamos, la función teatral misma del espacio escénico
actúa en virtud de su cuarta dimensión espacial: el tiempo. Los es
pacios imaginarios teatrales se actúan o actualizan en función espa
cial del tiempo. Por el contrario, en la novela, el tiempo funciona
como dimensión espacial. Si el tiempo es la cuarta dimensión del
espacio en el teatro, en la novela es el espacio la cuarta dimensión
imaginativa del tiempo. La amplitud, la altura, la profundidad del
espacio, o de los espacios escénicos, funcionan en razón de tempo— 110 —

�— III —
B SOUIBIJ3A3J1B SOU 9nb zn[ BUtl 89 'BpBUlB BUOSjgd B[ BU9nS
9UIJ9np 9pUOp U9 BqO9[B B[ U9 4(.Bpgnb 98 X b^bíIb 9S ^nb?? Zü[ BSq
'(jnj sauixanp apuop
vpanb as A vSvdv as anb
'znj vj vuanf uatnb!
'vqoojv n^ ua 'a^oou a(j^
:B9I)9od UOI99ip B[[19U9S 'BJnd ns 9p BÍB1U9A B[ UO9 OJ9d 'OUISIIU
ojsg 91U9UIBJ9BX9 9oip sou 9nb BznppuB jBpdod B^doo Bun Xbjj
'i&lt;naua\ts osopianxoui ua vpvjjndasit :9jip
-UO9S9 ns gp Bqo9[B B^ U9 bsoij9)siui 9q9ou B^pnbB Biagdnq Bsomaoq
ns ouio9 Bp9nb 98 'ouijuBAjgg ooiSbui opunuí p U9 'ojidg^ 4BBdB 98
opuBno B^sBq 'zn[ B-q *zn^ gp soug^ ubjs9 'sg^uBAjg^ gp so[ 'Bgisnuí
gp sou9[^ ub)S9 souBiaBgdsg^Bqs soioug^is so^ xg (-^oioug^is oso[^iabjbui
U9 BpB:qnd9g^) O19U9^IS Un Jod BpB^BdB 'BJj^nOO [BJodui9} SISB1X9
Bpgnb 98 Bjsg opuBno BjSBq 'zn^ b[ gp otauaps osojj^vjvui jo 'zn^
bsoiou9^is B{ :zn^ B^ 'sgjuBAjg^ gp ^ Á 'Boisnuí ^\ gggjBd sou gjBgdsg^
-Bqg gp o9iSbui ojgjggs \a 'SBj^g ao^ "SBgiaojBigui 9iugiuB[os uos ou
sguoisgjdmi SB^sg j^ 'gqoou B{ ug ^bij9}bui Bsog ugggjsd sou 'oiou9{ts
[g 'pBpianoso Bq *Bjp ^g ug so^josou BJBd sg^ijg^Buiui uos 'ojib \a
'zn^ Bq qB^gjBuiui bsoo ugggjsd sou • • -Bjquios Bun BjSBq 'Bgisniu Bun
'opiuos un ojijS un 'znj Bun Á 'otgBdsg \a yeiiaiuvu. ouiog souiijugs 'gqg
-ou gp 'oiqcuBg uq 'SBjqB^Bd SB^ 'Boisnuí b| 'sopiuos so^ B^SBq A sbsoo
sb[ uos sg^BijgiBui ouiog soui^uos gnb o[ A '—i^sAvoqui^\[ g^ugrag^qBJ
-iuipB goip sou— ^BijgjBuiui oiuoo oiDBdsg p souipugs 'Bip oq *soui
-sog bjjuoo sopunj^[ #pBpj9A gp A BpiA gp sopunuí :pBpj9A gp sopunuí
'Bjsgod B[ aod 'ugoBq gs gnb bj9aou Bun gp A ojjBg^ un gp OfqBjj
¿Bjp pp zn[ B[ b ouiog 'sojgfqo X ssuosjgd 'sbso9
sb^ SBpoj gjuguipiagjBUi UBfnqip gs B^p ug osg Jo^? 'sgjuBAjg^ ug
pBpisouiuin^ 'BpugjBdsBjj :ojb[o opBdsg sg BpAou Bq '(uojgpp^ ug
X gaBgdsg^Bqg ug ouioo) sb^[9j:^S9 gp opBjuid 'pjgpis O9iSbui oqgnj
-nong ns rpBpiuanioou BpBjipguigjd X BsoAgp ns jqB gp íBangso b^bui
-bo 'oangso opBdsg gjduigis sg oj^Bgj jq 'BpAou b^ gp so^ sojBp X
OJJB9^ pp so^ soangso sopBdsg uos gnb opugpip gsjpnpgp ugpgnd
•—iqsAvoquij^ ouisiui pp— soSopuguiougj X SBjBdpgisd so^ gp so^noso
sopedsg X soJBp sopBdsg so[ gp o^pnbB 'osg aoq 'uopBoijtjgA Bjg^xg
SBIU nS 'BpiA B^ U9 OUIOO 4B[9AOU B^ X OJJB91 p U9 9U9IJ T5[SMOqUIJ\[
gp pjoduigj-opBdsg pBptJBpqos Bq 'opBzipaoduigj op^dsg un gp
'OJJB9} p U9 'UOS O\ OpBdsg pp SB^ OUIOO 'BpAOU B^ U9 OpBZT^BpBdsg
o ppsdsg oduigi) un gp sguoisuguiip sgjj sb[ uos jgSSappjq un^
-gs 'oduigii pp sisBjxg sgj^ so^ 'aiugAJod 'gjugsgjd 'opBSBq 'oduigii
pp sisb)X9 sgjj so[ gp ouBijgÜ^gppq ogisjjBpui p ug X 'BpBJBd gp
'pnjgxnb gp ogx^opunjg oppuas ns ug 'avisvixa g^uguiBsgjdxg oiq
•SBguB^uguioui sguoisgons ug ojgfBSBd oduigrí p opuBisBjxg rpBptpj
-odlUgj BAIA B| 'S9[BpBdS9 SOJU91UOUI OUIO9 'opU9IUipp 'opUBUIUIJtgpp
'opuB^Bdgs 'opuBgt^pgdsg 'sg ojsg í opBdsg gp uozbj ug buijubaj90 BpA
-ou b^ ug Buopunj 'aiugAaod X gjuasgjd 'opBSBd gp sguoisuguiip sgjj
sns ug 'oduigii p 'oiquiBO uq "(sg^uBAjgq X gjBgdsgqBqg ug gpggns
tsb) gjugjBdB oiugiuiiAoui gp 'uopgB gp '9}U9intsuog jod 'X

�llamar característicamente cervantina: una luz de alma. Luz que se
nos queda en el alma cuando se nos apaga en los oídos, en los ojos,
la luminosidad trasparente de sus palabras. Tejen estas palabras una
atmósfera tan luminosa que vemos, por ellas, como si fuera entera
mente real el espacioso ámbito en que viven las figuras humanas y
las cosas, tocadas de ese mágico, milagroso encanto. Como en los
lienzos pintados por Velázquez, en las páginas del Quijote, de las
Novelas Ejemplares, del Persiles y Sigismundo, sobre todo, la ilusión
de la realidad material es alucinante. En las páginas cervantinas,
digo, como en los lienzos velazqueños, el milagro, naturalísimamente
sobrenatural, del arte vivo, del arte-espejo, logra una proporción de
verdad ilusoria, de realidad aparente, excepcional, única, milagrosa,
pasmosa. ¿A qué se debe este prodigio? Yo me atrevería a decir que
a lo que ha llamado un poeta dramático ruso "el imperativo teatral
del alma". El mismo imperativo misterioso que dictó la Divina Co
media trasmutando en sueño teatral el pensamiento del poeta.
El pensamiento de Cervantes, al escribir, de ese modo, siguiendo
el imperativo teatral del alma, la aventura burlesca y verdadera de
Don Quijote, era, según él, dar pasatiempo al pecho melancólico y
mohíno; un propósito tan de burlas como de veras; y por eso nos
dice que valedero en cualquiera sazón, en todo tiempo. La sátira o
parodia de los libros de caballería, toma, así, un aspecto circuns
tancial y secundario. Pero es indudable que este propósito, integrante
de la burla misma no impedía que tuviera Cervantes clara conciencia
de la perdurabilidad de su estupenda invención novelesca, de su
proyección en el tiempo y en todo tiempo, como en- cualquiera sazón
de la vida humana, valederos. Pero es también lo cierto que, en los
años en los que el Quijote se concibe y realiza, la novelística espa
ñola se encontraba a un nivel de invención poética muy superior a
lo que al autor de las Novelas Ejemplares le parecía. Porque, si bien
es cierto que él inventó con ellas una nueva novelería y novelística,
no lo es menos que de la novelería y novelística anterior a la suya
podemos recoger algunos maravillosos frutos: todos ellos determinan
tes decisivos en la dirección que sus cauces iban a imponer al poeta
del Quijote y el Persiles.
Contemos con que eran ya tres, enteramente definidas, las co
rrientes poéticas del novelar español al final del siglo XVI; de las
cuales el autor del Quijote, directa o indirectamente, iba a sacar el
más feliz partido. Eran tres, como es sabido, estas corrientes de la
novelería española hacia esa fecha: la novela de caballerías, de anti
gua procedencia; la novela pastoril y la novela picaresca, nacidas en
el mismo siglo. De estas tres vivas corrientes novelísticas y noveleras
partió Cervantes para su invención admirable. La misma crítica que
él nos ha dejado de la caballeresca y pastoril nos informa de ello
expresamente y aun muy expresivamente. No tengo sino recordar los
famosos Capítulos VI y XLVII de la Primera Parte del Quijote, don
de, como todo el mundo sabe, al criticar los libros caballerescos, afir
ma Cervantes su predilección por algunos (naturalmente por el
Amadís); y lo que es más, defiende sus posibilidades poéticas, hasta
— 112 —

�— €11 —
X gjofm) uoq bijoih oinoo íBip pp znj tb\ oiuoo 'gsainSutjxo 'osaBq
-bob 'jhoui gggaBd onb ojijso uq 'sapsuaj pp sgaBpgsndoag SBuiS^d
SBSOJ{TABJBUI SB[ U9 '9JU9pU9adaOS 'OJOOjagd X JBJJSliÍBUI 'BUipgp 9tlb X
{9 U9 gjuguiBSoaquiosB ubi Buiuqno 9nb ojagpB orasiui j^
'ombojo^ p U9
ojJ9d pp sorposido sosojquiosB so[ 9p ouio9 isvjvwapufj ap
oupaj A osoqoip umfn^ pp SBipouiog sb[ gp X isasaiuaujua so[ gp X
^gja^d U9 o opoj ug • • 'vjpuvji^ 'ouauiauixa osoja^y 'vpiSujf m^ imi
-oSauf aujsnjj 'ajauoaui}¡ :sB989JB9id 89{bj aod SBpiugj 4sbjjo9 sb[9aou
SnS 9Q "oXBp^ Z9pU9U9^^[ 'OpBjqUItllSO9B OUIJ OJ9JJ99 ns UO9 'O^BU
-98 ugiqinBj ouiog 'Bjgnj 9)U9UiBJ9^U9 ubj Boutuí iajofjn^^ pp Bjgnj X
ojju^p gp 'sv^uoa svjacioii sb^ U9 ojagigB ns gp 9ABp b^ soujBp jod BqBOB
'oXBp^ z^pugu^^ opBpugs Bq 9)U9ui9¡qBJiuipB ubj gnb 'pBpiunuiui
ns 'uopBuiuiBjuog ou ns souibjjbuib[[ 9nb o[ 9nb 'e^p gp oj^ugp ubj
BqBJJUO9U9 98 sgjUBAJg^ 'B9S9JB9ld B[ 9p 99nB9 p BIJBUI^OJ
p OpUBpUB^ 49JUBppB 8BUI 9nb O\ 9p '9JU9I.UO9 BJJO B[ U9
•naivp^ Bprjgnb Xnuí ns jxnpuog opipod qq
uis gjagnuí B[ BjsBq OA9j[ g^ Bpnp BXng :opoui ojjo gp aofgui gsjgg
-Bq jgpod gp 'souiBjjip 'Bggsujjjux pBpqiqísodun ns gsBqgo^dgj 9^ 'j
-íuasa uaiq A vpvyos vsoo 'oiJBjgjq ojipin ns gppugpouogga 'jiJojSBd
B[ B 'otJBjjuog p jod 'gnb j^ *osBg un^p ug opBjsg oppugiqBq unB
X 'ugiq opBjsg opgqBq opugipnd ÍBpBjugAui o Bjsgnduiog aogd oms
'BJIJ9S9 pUI 9JU9UIB[OS OU '9JS9 9nb 89 'B9S9J9[{BqB9 BOTJSipAOU BT B
Bqgoadgj 'BAijiuipp ug 'gnb o^ 'sgjuBAag^) 'gnb ouis ggga^d o^j
•BpBjgdns BJBd oXodB gs gnb ug oidpuiad
[9 'uozbj B^ 'oaijoui p outs 'BpBjgdns p aod 'BoijsipAOU B^pnbB gp
oobjj p o[os ubj ou 'sgjuBAjg^ BjsgijiuBui 'pvpuaa vj n ajqisod auanf
anb sviu oj aun anb A minSjv pnpxaci ou 'oSip 'sojsg ug \í • • • *gjg 'gaj
-egnuí Bansouiagq X uopggjagd pj 'BpBqB9B gp sgndsgp gnb 'spifgj soz
-ugi^ sosouiagq X sotjba gp Bpj Bun Bapuoduiog Bpnp uis 'pvp^aa vj v
ajqtsod auanf anb sviu oj aup anb 'uopugAut BSoiugSut uog X o^ijsg
gp pBpqiqpBdB uog oqggq ojsg opugis,, rogsgagjpqBg o^ gp ggip sou
gnb pvpuaa oj v uvjp oajo pnbB ug ouiog '|iaojSBd O[ gp nunSjn pop
•uaa ou gjsg ug i(imin3jv pvpuaa ou A sosopo so^ gp ojugiuiiugjgajug
BjBd SBjiagsg ugiq X s^pBuos sbsod^^ gp o[[gnbB 99ip sou Bprnunsoa p X
í—ampuoo ug 9JU9ujbsojouib aBsugd gp pfgp Bounu gnb —'vajvjv^) ns
uog BprnSgs ugiquiBj p aod— [taojsBd BgijsipAou b[ gaqos sgjuBAag^
gp Bgijiag b{ guinsga sou BzuBSagg oaagd p 'gjuouiBsopnuiui 'opuBno
'oinbo^o^y p ug X 'gjofin^) uoq gp Bggjoqqtq b^ gp oiuijnagsg p ug
|iaojSBd b^ gp ojuguiog p aojnB ns gpsuB gnb o^ 'ojsg b souiBpBuy
• (jI^gx/'l ''(^ó) *tto8J9A U9 ouiog Bsoad ug gsaiqxagsg gpgnd
ugiq ubj Botdg B[ gnb :BiaojBao b[ gp X Bjsgod b[ gp SBpugp sg^q
-BpBaSB X SBUiisjgpp sb^ is ug u^aagpug 9nb sgja^d SB^gnbB SBpoj
uog 'ooiuiog 'ogiBaj 'ogiaj[ 'ogidg gsaBajsoui Bpgnd aojnB p
gnb b aBSn^ Bp soaqq sojsg gp npvjnsap vun^uasa nj gnbao^,,
:sBaqBpd
SBuiisjpigouoo SBjsg uog opinf ns gp gjugtuBiaBagj^ gsopu^zqiqBSuod
-sga 'oSruouBg p X Bang pp oSopip p uog 'QATÍX InJJ^B^ I9 BJJ9Í9
gnb 'sosoipA ubj 'pBpqiqisod BS9 ug 'sopBagpisuog gp ouigajxg p

�Cervantes mismo: "a manos de la melancolía". ¿Qué acierto, decimos,
que es este? ¿Qué técnica o retórica, qué estilo?
Nos parece que si Shakespeare pudiera contestarnos a esta pre
gunta con aquel estupendo verso de Calderón, con el que Rosaura
responde a Segismundo, tras una barroquísima catarata piropeante:
respóndate retórico el silencio, Cervantes podría contestarnos, a su
vez: respóndate retórica la soledad; la quijotesca soledad del alma
en el mundo; añadiéndonos con Don Quijote: "que en trances tales
como el de la muerte no se ha de burlar el hombre con su alma".
¡Y esta sí que es una respuesta retóricamente solitaria!
Pero el acierto literario cervantino —y Cervantes era eso, sobre
todo, un poeta, un escritor— consiste, a nuestro parecer, en haber
juntado aquellas tres corrientes de la novelística más novelera de su
tiempo, quitándoles lo que le sobraba, que era la razón, y dándoles
lo que le faltaba, que era la verdad.
La caballeresca, que ya llegaba muerta a las manos de su preten
dido o supuesto ejecutor, se moría de racionalidad; de razón hasta
de "la sinrazón que con razón se hace" —y se deshace—-, como en la
famosa frase de Silva de la que —con tanta razón— se burló Cervan
tes. Se deshacía en razones de torpe razón artificiosa. Y la pastoril,
siendo racional por esencia, sentía helársele en las venas aquella
misma amorosa sangre poética de razón que, como en el mito garcilacesco, desconocía la figura y naturaleza mortal y piadosa de su
propia vida. Así, la novelística pastoril, perdiéndose en el laberinto
racional de un pasado muerto, como la caballeresca, en el de un
porvenir imposible (el de los Amadises sin tiempo.) Y como la pica
resca en lo presente, por pura racionalidad moral, cuyo sustento de
razón la pervierte hasta irla haciendo perecer, sucesivamente, del
mismísimo mal de muerte, enfermedad mortal de la razón, de que
perecía la caballeresca (y por los mismos errores de técnica, de ex
presión, de estilo). Las tres ofrecían a Cervantes la felicísima ocasión
de vivificarlas, verificándolas; de darles nueva vida, dándoles verdad.
La picaresca es una caballeresca invertida, y el picaro no es el
anti-héroe, como se ha dicho, o no lo es sólo, sino el anti-caballero.
Si pensamos que antes del Quijote ya andaban por el mundo hablan
do, fabulando en español, imperando españolamente en Europa ente
ra, la Celestina, la Lozana andaluza, el Lazarillo; y acababa de nacer,
apenas a un lustro antes que Don Quijote, el picaro Guzmán; y que
junto a ellos, vivían las dos Dianas con Menina e Mo^a y todavía
perduraba, resonante en todos los oídos y corazones, la melodía infinita
del Amadís, comprenderemos el acierto cervantino —acierto genial—
de tomar el camino claro de la verdad —el de la ilusión poética de la
vida— para, de veras y de burlas, inventar, crear, por la palabra,
—palabra española en el tiempo— un nuevo mundo novelero y no
velístico como jamás se pudo, ni se puede, ni se podrá soñar otro
mejor, más acabado, portentoso, y perfecto.
Toda aquella melancólica música española, tejida de lágrimas y
suspiros de la novelesca pastoril y caballeresca como de los romance
ros y cancioneros, difícilmente separables, en este aspecto, que les es
— 114 —

�— su —
gp sa ou oiuouiijsg^ oXng 'gjuB^ oÁ9\ 9nb sb[ 'B^jgnd ns ug SBpBq
-BjS SBjqBJBd SBJnoSO SB^ U90ip SOU Un98 'OUJ9IJUJ ^9p U9IIO p 9IIJ
BI9TlSnf B^ 'BIDIJSnf B[ 9p UipBpd 99Bq 98 X 99ip 98 9joftn) UOQ
¿gjqiuoq p Ba^d gjgp o gisixi uoigBuuijB gp sg? 'BJnjg9[
ns 'uopgg[ ng •g.inB^j gqg BqBunq[ 9[ 'ojjaSuva^ ojujn^) p ipopajos
vj ap ojja^uva^ \a 89 9nb buuijb 98 a^oíin^) pQ 'ooijubuioj ugiquiBi
ípuBdsg o^ojjBq bui9} un 'opoi gjqos X ^ouBdsg ooiSBjo BOI9^ un 89
9nb Bip 9S 9nb b JBn[ op^p Bq pBpg[os B[ gp Bui^j ^ ¿sgpBpgjos
9p SBDpgod SBl9U9IJ9dX9 U9 8OJJ9dx9 UBJ 'SOIJBJT[OS S9^OUBdS9 8O0l}SIUI
sos9 uog S9jubaj9^) oajsgnu BqBziJBpqos 9g? "^soiJBjqos 9JJU9
-Od 89 O[OS U9AOÍ 9p iqi^989— pBpiJBpIJOS BJ9pBpJ9A B^^ * "
^bj^ 'znj^) b¡ gp u^nf uBg '^sgjg^ B^uBg :89JB^dui9Í9 sbui
sns BUBds^ U9 JiJtora gp uBq^qBOB 'giofin^) uoq biobu
¿89^UBAJ93 9p ^BUJ9JUI OJXjS ^9 BAT^IUTjgp pBp9[OS 9p BJ9g? ¿89^BUJ9JUI
SOnJtJSUOUI 8O^ SOpOJ UO9 'OUJ9IJUJ ^ UO9 'BJJ9IJ B^ U9 91U9UI^IjnUI UBI
J999JBd p2 opB9^d Bq 9nb gjqiuoq \ap oosgjofmb o^i^S [9 J98 gpgnd?
&lt;O7S' 1^ D.IÍW^ ^l08 v ^ 1S *(^99Bg BpJB^ 9p '^^^ 'TI XI '8O^T
'IA '^p^^u^^ 'ouijo^^) ojo 23 tnom[ 'sv^os X ojos bX bjs9 u9inb 9p
Bpinq í (¿BI[O9UB[9UI 4Oip9J?j 8B[p SBpOJ BIOBq OUB^Sgp 9JU9J9JipUt
U9 BpiA : (oÍBqB B9B 9p SB[ 9p) 8BUBJ)X9 8BSO9 9p O^U9IUIipU9jds9p
pjo^ :sopBJn^U9ABU9iq so^ gp b¡ ísouiAip sgjquioq so[ 9p B[ '^bj ÍS98
-oip so\ gp BpiA B[ S9 ^bj^,, : ouTjo^^ '^Bn^jidsg boijsiui Biougijgdxg b^
9p 99ldB ^9 U9 'Ofip 9nb 'OJO ] UO9 O[Og 'O|qBIQ ^9 UO9 Q "SOIQ UO9
IS "PBPJ9A 9P IOS 31U9UIBJ91U9 'o[os Bpgnb 9S gjqcuoq ^a gpuop
g^jgnuí b^ gp 99ubjj p U9 89 gnbaod 'Bjjnq BS9 g^qísod 89 ou bX gpuop
gjjgnuí B^ gp 9dub^j p U9 sg j^ 'pBpgps ns uoo gjquioq p JBpnq gp
Bq gs ou gnbjo^ ^BuqB ns uog gjqtuoq p JB[anq gp Bq gs o^[,?
•BS9J9J^
BjuBg Bjggp ouiog 'gjquinj ns uog souopuBai^ijnd o souopugiiunsuoo
4opoj opunuí p Buiimqi sou X 'gpugpug B[ gnb oSgnj gp B^ídsiqg bj
gpug^d ge Bjp ug opuBng 'viujv ja uoo auquioij ja uvjunq ap vy as ou
sguginb bjb¿ so[[9nbB ug 'oisij^ pp znjg B[ uoo sopBpugs 'jouib p
jod 'BzuBjgdsg tb\ jod 'gj b^ jod 9j^ubs B[ Bsouiuin^ ggBq gnb 'pjns
o^pgpugnp ouiog 'un ísgiuBAjg^ gp vjjjuv^^y b[ b ouioo 't4ogi}8BjuBj
o^niJídsg o)jgp unJ( sg^opBgjg sns b pip gnb b^ gnb bjjo jgs Bpgnd
gnb gs ou oj^ ¿s^pnq gp ouioo sbj9A gp ubj 'ButAip ubj X BUBUinq ub^
'B^sg sg 'Bisgod Bxuisisougjsiui gnb 'buijb bsoij9jsiui gnb oag^?
•uojgpp^) X gdo^ gp ojib9j p ug ouiog sgjuBAjg^ gp Bo^sipAOu B[
ug 'Bisgod gp oioBdsg X oduigij sg opoj gnbaod 'BpiA sg opoi gnbaod
'pBpagA sg opoj gnbaod 'bui^b sg opoj j^ \viujv ja ou svui 'soío soj
uauoj^j^ tBjsmbgugs ouisijo^b ops un ug 'jBsugpuog 'jiuinsga souibj
-gipnd gnb B| tsg^qBanpagd BJBq so[ gnb X 'gjugpugadaos 'BjsiAgaduii
UpiOBOIJIJOA BUn 'B}Sldo^ OJJB9J p U9 OUIOO 'BUI1UBAJ99 BgilSJ[9AOU
B[ ug buioj 'sojub[[ X soJídsns ug Bqggqsgp 'gaáuBS b^ gp o^ubo gp
'oSip 'pgisnin opunuí 9S9 opoj ' (uoagp|B^) B^SBq 'ojo^uo o[Sis un bjbS
-uopad gs gnb 'pjtjBg^ upto^gao ns bioiui 'sg^uBAag^ b gjuguiBppjBd
'gnb 'gdoq b X oiustuí sg^uBAjg^ b opugXnpui ísgjuBAjg^ aod opBjBaj
gjugtuBisnf Xntu ou 'aoXBUigiuoj\[ b JBpiAp uis íoapqi^j gp apnpno^
9[qBJBduiooui b^ 'sipntuy uog 'souigpaogga) BoijsjpAOU b[ gp '[Biougsg

�dudar. La Justicia movió al Divino Poder, a la Suprema Sabiduría,
al Primer Amor, para que se hiciera el Infierno. (Dante, Inf., III,
3-6.) "Tiembla el misterio" de esa Santísima Trinidad Divina, cuando
pronunciamos su nombre. Don Quijote murió aunque, "a manos de
la melancolía", como bueno, como cristiano; renunciando a su qui
jotismo, que le hubiese llevado, tal vez, a tenerse que encarar, en el
otro mundo, con las mismas puertas abiertas siempre del Infierno,
como con aquellas que se le abrieron, por su voluntad, de la jaula
de los leones. En el declive de su admirable vida quijotesca le hemos
recordado otras veces encarándose con su soledad; cuando, abando
nado de Sancho, "Don Quijote sintió su soledad", nos dice Cervantes;
contándonos cómo, al ir a acostarse aquella noche, que iba a serle
tristísima, vio que se le deshacía una media, yéndosele "hasta dos
docenas de puntos... que quedó hecha celosía". "Afligióse en extre
mo..., y diera él por tener allí un adarme de seda verde una onza
de plata: digo seda verde porque las medias eran verdes". Y nosotros
pensamos en las verdes redes en las que cayó preso en el bosque; en
el verde gabán del Caballero Miranda, en cuya casa encontraría tan
maravilloso silencio; y en aquel otro antifaz verde que enmascaraba
el bellísimo rostro de la enamorada adolescente Isabela Castrucho, o
Castrucha, cuando toda vestida de verde atraviesa a caballo el camino,
pasando misteriosamente ante los ojos sorprendidos del hermoso es
cuadrón de los peregrinos de amor, en las postreras páginas del Libro
Tercero del Persiles.
Pero, volviendo a nuestro Don Quijote, cuenta Cervantes que
aquella melancólica noche en la que sintió su soledad, casi, casi como
más tarde sus melancólicos presagios de muerte; en aquella encanta
dora noche, al sentir de su soledad, sintió también tocar un arpa
suavísimamente; y sintió el canto de los dulces suspiros amorosos de
una enamorada doncella... y fue entonces, cuando, tras una pinto
resca peroración, Don Quijote, "despechado y pesaroso como si le
hubiera acontecido alguna gran desgracia, se acostó en su lecho..."
Solo y a solas, si todavía consigo. (También "¿en soledad de amor
herido"?: "Una profundísima y anchísima soledad, donde no puede
llegar alguna humana criatura; como un inmenso desierto que por
ninguna parte tiene fin: tanto más deleitoso, sabroso y amoroso,
cuanto más profundo, ancho y solo..."). Soledad de amor y no de
muerte. Piadosa, soledad para el hombre, la que le encuentra, al fin,
solo, a sus solas, hacia Él Solo.
Soledad de amor fue, sin embargo, la experiencia infernal de nues
tros Calixto y Melibea: la soledad de amor de la pareja humana.
Calixto y Melibea encuentran su infierno de amor en esa soledad
irreparable, ardiendo en una sola llama viva de amor, como Paolo
y Francesca, Romeo y Julieta, Tristán e Iseo. Esta soledad de amor
que se hace infierno, experiencia poética del Infierno, es la soledad
del amor humano. Pero nuestros místicos del siglo XVI, como Platón,
o mejor digo, como Plotino, de quien son estas terribles palabras de
amor y soledad: solo a solas hacia Él Solo, o sea, hacia Dios, nos
hablan de otra soledad de amor, soledad divina. Si el hombre está
— 116 —

�— ¿II —
•s^pnq gp X
¡83JUBAJ93 pJJOUIUl BlSlfopBJBd 4Xb ! SBJ9A 9p :SBJ9A 9p O[J9S JOpod
BJBd 89 U9inb O 89 9tlb O[ J38 9p JBÍop 93Bl[ 9[ 9lib B[ : BOipiUBJp 4S9
O^S9 'BOlfppBJBd pBpj9A BpUOUIOJ) 4pBpJ9A BUn BUB X 4J9J9nb 9S9 Jod
UOZBJ B[ 4SOJJOSOU BJOqB SOUIipBUB 49pJ9ld y \tJ9S OJ9inb U9inb 38
By,, :ouniUBujQ BJU91UO9 'oosojofmb s&lt;Xos uajnb as vA^ [9nbB :bj9ui
-Ijd B^ U9 9}U9UIBSOJO[Op WB\ JBZOdojJ X SBjn}U9AB SnS JBI91UI 9}S9 p
4OJ9^BqB3 pp B9Oq U9 OSnd 89JUBAJ33 9llb UOI9BUIJIJB B^ JB1U91UO9
lB A 'PBPJ3A 9U3^ 9nbjod :uozbj 9ju9inB^os Báu9j ou gnb 9p9nd o
'BUBzy BqBq^oad^j 9[ ouio9 'opora 3j89 9p opi99Bq \tb 'uozbj BÍ^u^j ou
gnb ^p^nd ^ 'S9jubaj93 ns U9 gjofin^) uoq ns b X 9iofm^) uoq ns U9
S9^UBA^93 B B9IJIDIU9 X 4 BUBI^SIJ9 9J ns 9p B[ 4OUIStUBlJSU3 pp B^ 3nb
bj^o 89 ou 9iib :botsijbi9ui Bun 9p uoisojdxg B[ 4o[iis9 ns U9 4BJnS
-ij buiisjistjj ns U9 Bosnq 4S9iUBAJ93 aod opBzn^pnbs^ ubi 4O^9^pqB3
ouimuisiui pp so]^ ^nb sos^nq so[ U9 sbui BjABpoj BppuBÍop 4BpBU
-JB9S9p 4BpBpnUS9p 9nb SBUI 4p 'BJUIO^BUB ns JBípnjS9 BJBd BppUBU
-Op99SlAIA 4BUI}UBAJ99 BpAOU B[ JBZIJJBnDS^p JB 49iofm^) UOQ OUIO9
4ouisiuj p X oun X ojjo 9jdui9is 4pnSij^[ uoq oj^o ojjs^nu 4isy
•pnjiJídsg uoisojdxo BDi^opqijUB 4BntquiB 4B9OAjnb9 9jd
-UI91S ns UO9 IBOipod BpU9S9jd BOlfopBJBd ns UO9 4JBSU9d 9nb Bp SOU
4JBSU9d 99Bq SOU 89JUBAJ93 9p OJqq p 4[BnjIJldS9 BSIJUOS ^\ B^SBq X
4BSIJ Bji X O^UB^ p OpBpiAp J9qBq 999JBd 9nb 491U9S9jd O^3lS OJ189nU
U9 'une j^ UBJo^ UBioBq sa\ 4sbj9a op SBpnq sbjs3 49upjj B^god p
OUIO9 4S9JO}99[ SOpBSIAB SBUI SOJ B 'XIX I^ÍS I9 U9 '9p^Bl SBp\[ "S3JOJ
-99^ SnS UBI9JUOS 98 4JOf9UI SBp9pU9)U3 B UOJBZ9dui9 OpUBllO '"JQAX
O^IS p U9 4S9ndS9Q -99UB9p nS OpO^ 4Z9A ^B^ 4J9pU91U9 UIS 4SO9UBJOd
-UI9JUO9 SnS UOJ9IJ 9S djofm^^ pp SBpnq 8B^S9 9p X SBJ9A SBJ89 9Q
•SBpnq sns gp '^pnq ns 9p pBpjgA b^ baia
pBpJ9A BS9 UO9 4OpUBZBpjJU3 4OpOJ pp B98 O[ OU ISB 9nb U9 89JUBAJ93
opBpmo Bjpu^j bX OJ3^ "^ogjBd o[ sou isy ¿Btup ns uoo gjquioq pp
Bpnq B[ '89JUBAJ93 Un^98 4OUBfin^) OSUO[y 9p B9S9J0finb BIJOJSiq B[
Bpo^ s^? ¿is 89JUB oSon^? 'vtujv ns uoo auqnioi^ ja unjunq ap wq as ou
4OUBfin) OSUOfy Oip 49joftn^) UOQ 99ip SOU 'JIJOUI pp 90UBJJ 989 U9
onbjod 4UBjBd98 os X ^uBJBdgs gs 4s9[Bjquin sns JBznaa b ji p 'gnbjod
'aju^niu vj üjsuí/ 3^S9 ug 9ju9iuBsp9J^ *9jJ9nui B^ B^SBq 'soiunf 'sopiun
9JU9tU9^qBJBd9SUI 48Op SO^ '89JUBAJ93 9PudS9J SOU 49jofm^) UOQ X
ouBfin^ osuo^y ¿^^ofin^) uoq o ousfin^) osuopy 'vunSif aisuj nj ap
ouajjvqv^ j^ 'soouo^u^ 4s9 uomb 4S9 uoinb 'otp joíoui 49nj uomb 4BJ9
uoin^)? #9aofin^) uoq 9p Bpugdnjsg bjb9Sbui ns gp ouBfin) osuo^y
9SJBJB3SBUIU9S3p 9p Bq ^BÍOpjOtU O^dlUIS 9JU9UI91U9JBcIb UBI 4B)S9
U9 4uij p 4opBJB9SBUiu9S9p 9}U9UiBso[nqBj 'ooip ospduii ns 'pjoiu
pBpipuij ns iaíoíjn^^ pp puij uopo9[ B[ so onb aaaivd sou Bjs^
•soiQ Bp^q o soiq uoo ops onbjod ío^os
ojquioq pp jouib gp psp9[os Bsopsid B[ 4ButAip Bjqo ns gp X BptA ns
gp o^BJiuipB O|dui9f9 p uod 'jijoui p X jiaia p 4S9Jubaj93 ojquioq
[9 'OUISIIU S9JUBAJ93 OUIO9 431U91UBUBIISIJO BIUJIJB Onbjod Í9jofin^)
uoq gp 'jijoui p 4B^3iu9J 'ouBÍm^) osuo^y 4B[p jod y 'SOÍQ ^is
gjqinoq pp o^qísoduii p^p^ps bs^ so 'gjofin^) uoq ojisonu gp BuiAip X
BUBiunq pBpgps bq '^qDSz^^ij^ Bi^^p X Bqssuod 4ops bis^ ou 'soiq uo^

�Alonso Quijano sabe quién es, mejor digo, se sabe a sí mismo
quién es o a quien es, cuando empieza a ser, a querer ser, lo que no
es: Don Quijote. Alonso Quijano, para vivir, quiere ser otro del que
es, y, para morir quiere volver a ser el que era, el que él cree que
era, antes de haber sido Don Quijote. Y su vida, es, entonces, una
lucha, en el sentido etimológico unamunesco una agonía del cristia
nismo en el hombre: dejar de ser lo que parece, para poder ser lo
que no es, y lo que nunca fue.
Si aplicamos ahora a la estupenda figuración dialéctica cervan
tina una fórmula post-unamunesca, la de la metafísica heideggeriana,
veremos que esa ambigua, equívoca, paradójica, realidad quijotesca,
es la realidad de verdad —como tradujo García Bacca— del hombre
mismo: el dasein o estar siendo, o ser estando, según Heidegger: el
ya tan repetido ser en el mundo^ ser con los demás, y ser para la
muerte. La realidad de Alonso Quijano, para ser o hacerse verdadera,
tiene que doblarse, o desdoblarse, de la de Don Quijote: en la vida:
en el mundo, con los demás y para la muerte; pero justa, exactamente,
para la muerte, hasta la muerte y por la muerte.
La soledad del hombre Don Quijote-Alonso Quijano, es una dua
lidad, un diálogo; la dialéctica de la soledad: por fuera y por dentro.
Solo consigo mismo se queda una vez, conscientemente, Don Quijote
en la vida: y luego, otra vez, ante la muerte.
Es decir, que cuando se queda solo de verdad, se parte el hombre
en dos se hace el hombre diálogo consigo. ¿Quién es este otro yo,
Alonso Quijano o Don Quijote? Los dos, nos responde Cervantes: los
dos y ninguno de los dos. El hombre no está nunca solo: o está con
Dios o está con el Diablo. Ser el hamlético, dubitativo, ser, es estar
con Dios o estar en Dios: no ser estar, con el Diablo; porque no se
puede estar en el Diablo; el Diablo no es, sencillamente está: como
el Infierno. Un silencio, una soledad, pueden hacérsenos infernales,
diabólicamente, dejando de ser lo que son: silencio y soledad divi
nos; divinos para el hombre y para el hombre solo. Solo a sus solas,
hacia Él Solo: hacia Dios.
El hombre solo, de verdad, sin burlarse con su alma, es el hom
bre solidario espiritual y corporal del Dios vivo: del Cristo; y del
Cristo crucificado. Por esa señal de la cruz, la señal de la santa cruz
(una cruz que dé vueltas, de veras y de burlas, como las aspas de
un molino: del gigantesco molino, porque, ¿qué duda tiene que el
molino que derribó a Don Quijote era gigantesco, era un gigante sin
dejar de ser un molino?) se libera Cervantes, liberando a su Don
Quijote de la burla dramática de una soledad humana imposible.
"El hombre está muerto para el hombre y sólo está vivo para
Dios", nos dijo el Vico; con una verdad que diríamos muy quijotesca,
muy cervantina. ¿Quién se burla de veras en el Quijote, Cervantes de
Cide Hamete Benengeli o Cide Hamete de Cervantes; Alonso Quijano
de Don Quijote- o Don Quijote de Alonso Quijano? Uno del morir;
otro del vivir, o al vivir. ¿Se muere de veras Quijano para que viva
de burlas eternamente don Quijote; o se muere de burlas Don Qui
jote, para que viva de veras, perdurablemente, Alonso Quijano? Y
— 118 —

�— 611 —
aaajed sou j^ 'BzipBjqanb pspjaA Bun oaip sou '(bjoaou b[ ua
'ojjB9j ja ua) ajJB jap ofadsa p 'sbjsijbjoui soun^jB unSas 'pBpjaA bj
aaip sou anb ofadsa p oja^ 'ojuaiunaBua^j pp ajJB pp BJnSij X ua
-Bini 'ofadsa pp B[ b —ojsia oj jod— aaajBd 98 ou anb p^pjaA Bun Bjsa
S3 *op9A9n^) aqpasa ^vuqainb ou X vznSjapv pvpaaa wj^ *pBpjaA bj
aod Bjjnq oj X 'Bjjnq bj aod botjij9a o^ anb q "Bpnq o\ anb X B9IJIJ9A
o\ anb oaia ojquioq p oraoo BisiuBinnq p sa p ua oaiiBraa^qojd ubj
onbio^ "ouBuinq opBiSBUiap aod 'pu^ajuí B^sBq X íouBuinq ajuauíBJ
-91U9 oaxun p anb 'jofaui 'Bjaip 9g 'oiu9iuipBU9}j pp SBjsiuBumq so\
ap 9puea sbui p X ouiiqn p anj anb opaAan^) ap oqatp Bq ag
•ouaaijuj pp BUBumq Biauaijadxa
tsu[\ '9^j^nuI
BPÍA 9P ouBUinq suia^qojd un íBJopBa^a
Bun :uaiq sbiu 'oiJBj^uoa o^ opoi sa '—sajqtunjsoa sb| ap BaisijBjara
Bun iu— puoiaipBJ^ uop^piSa^ o uopBatjipoa ap Buia^qojd un sa
ou pjoui B^q qBaoui tb\ 'opaAan^ BJBd 'sa ouisira aaquioq pp Bjop^z
-i^aod 'BJO^uaAui 'BJopBaaa Bzjanj a^qísoduit o a^qtsod X BUBtunq ap
'ouiAip o oaBtuouiap 'oaiS-mituap 'o^aaja ua 'oaxi^od ajuauíBaxjiaadsa
'viouajod X mauasaud ^mouasa uod : a^uaraspuBdsa BpBzuB^ndod
i^opajL Bidoad ns ap souiraaaj ua oppuapip 'sa o\ anboioj
•opBiSa[iAiJd pu^ajuí oapaod jopBju^raijadxa un 'oajsaBui ns 'Boau
-ag oraoa 'sojjosou BJBd 'ajuatnStsuoa jod 'j^ 'oaijBUia^qojd ajqraoq
un 'oata Bjstpaora un :opaAan^) b tnbs ajj -^oaT^raa^qo^d jas un ua
'ojubj Jod 'ouisiui is b ajjatAUoa as anb X íBtuajqojd un sa pjoui B{
uamb BJBd —aqoszjai^[ BtqiJasa— ajquioq un sa Bjsipjora ujq,,

oaaAanó

p

anbunn 'ofip saaaA sbjubj X 'BjJip orasira p oraoa 'spra ofip ou i
•jofaui soraBjaipuajua o^ anb Basd ajoím^^ p ua sajuBAJa^ ofip o^ sou
saAdj \y *9JuauijB|ndod BUBds^ ua ^atp as 'SBpuatjua aui anb BJBd
oSip o^ aj S3A3J \Y ¿saAaj ^ q? ¿ouBfm^) osuo^y ap ouans p sa
ajofin^) uoq anbaod ajofin^) uoq ap Bjqraos ^\ sa ouBfmi^ osuo^y?
•ouans un ap Bjqraos 'ajuaraBaoadiaaj 'opora asa ap opas jod 'BJas
uaiquiBj 'Bjqraos Bun ap ouans sa ajqraoq p ig ¡ouans un ap vuqiuos
X! :pnSi^\[ uoq —oun sa ojio— ojio ojjsanu ^ M¡ ajqraoq \a Bjqraos
Bun ap ouang!^^ ¿ajoftn^) uoq - ousfin^) osuo^y —sop sa anb oun
sa ou anb— oun sa ou anb oun anb o ojjo anb 'oun anb? —ajoftn)
uoq o ouBfin) osuopy— 44¿oun ou anb oun anb? 'sojapinq!,, —so^
-afvsvd o souaiuifa sojjo apuop 'souapinq aanpsjj anb 'ounuiBUQ ojj
-sanu ap ouB|pjSBa afsnSua^ ua ojspuj^ BqBju^a— 4(1¡SOJ9PínH'w
¿auap
o\ ou pspjdA ap? ojad :uij auatj ou anb oip 'aaauvd 'aaajsd 'bu
-ijuBAJaa BfopBJBd b^ 'pBpanSiquiB bj 'oaoAjnba ja 'ajuauíBAisaans isb

�que en las formas literarias del moralista Quevedo, en su prosa como
en su verso, en la extraordinaria creación de su lenguaje imaginativo,
hay algo que se rompe, en efecto, como un cristal, como un espejo.
No sucede en Quevedo el espejismo deformador, que curvando la
superficie especulativa del arte nos deforma, más que transforma, la
figura humana, en imágenes alargadas o chatas, caricaturescas, gro
tescas: el mismo espejismo figurativo natural de Cervantes en Don
Quijote y Sancho, que desvía de ese modo su sentido, o sentimiento,
posiblemente trágico, en cómico y tragicómico, en teatral. A ese espe
jismo de razón o racionalidad, que Cervantes elude expresamente,
por la pureza verdadera de la poesía, espejismo de la novelería y
nevelística picaresca, sucede en Quevedo, en cuanto toma la pluma
en la mano, algo muy distinto a una deformación poética de la reali
dad, como en la picaresca o en la poesía de Góngora, sucede una
rotura de cristales: el espejo se quiebra como si no fuera de verdad,
como si fuese la mentira misma cristalizada, personificada. Y el mun
do teatral, ilusorio, del arte, se le hace a Quevedo añicos de verdad
entre las manos.
Pensad un momento, si no, en cualquiera de sus obras poéticas
más leídas: el Buscón, los Sueños, los Sonetos; las letrillas y romances;
también en las obras ascéticas como La cuna y la sepultura y La
virtud militante, y en las políticas, Política de Dios y el Marco Bruto;
como en las burlescas Premáticas y Cartas del Caballero de la Tenaza
(para no recordar sino aquellas entre las más famosas y conocidas)
pensad, digo, si no nos ofrecen sus imágenes, por la intensidad misma
que las define y por el modo de romperse o fragmentarse, encara
mándose, a veces, unas en otras, confundiéndose, entrelazándose sin
medida aparente y, al mismo tiempo, como con una lógica o geome
tría disparatada algo análogo a una visión pictórica cubista o a cual
quier otra de Picasso.
"Escribiré no sin temor, porque la pluma, desde que abrasó
(ardió) la que volaba en las alas de Luzbel, que en su propia ceniza
escribe desconsoladas y eternas tragedias, tiembla en la mano..."
¿Tiembla la mano pero no tiembla el corazón? El propio temor
asegura en el pecho el latido temeroso de sus pulsos. Y Quevedo
escribe, antes que Kierkegaard, con el paulino temor y temblor; an
tes que Unamuno, con la agonía del cristianismo. "En general —afir
ma un su editor moderno— Quevedo es un estoico cristiano que mora
liza". Y es verdad: pero ¡qué problemática verdad! Pues ¿cómo se
juntan en Quevedo, sino problemáticamente, el estoico, el cristiano
y el moralista, para que ninguno de los tres contradiga o destruya
enteramente a los otros dos? ¿Por lo menos al estoico o. al cristiano,
coincidentes en su propia y recíproca contradicción moral? Oigamos
al propio Quevedo cuando nos dice: "Yo no tengo suficiencia de
estoico, mas tengo afición a los estoicos. Hame asistido su doctrina
por guía en las dudas, por consuelo en los trabajos, por defensa en
las persecuciones, que tanta parte han poseído de mi vida. Yo he
tenido su doctrina por estudio continuo: no sé si ella ha tenido en
mí buen estudiante".
— 120 —

�— IZI —
•ajjanuí b[ ap X ouBtunq jouib pp soaijj[ sBiuaj sns ua 'o^dtuafa jod
í jajanb uis BqBziuBSsd aj anb BaijsiuBumq BiSpjsou oinoa buti 'oiusiu
-Bijsija ns ap ajuBjqiA uoisajdxa 'Bsojojquiaj 'Bsopsn^uB 'ajuajBd b^
ap JBsad b 'opaAan^) ojjsanu ua Biauanaaaj uoa opBXBjqns Bq ag
¿oubijsijd JBsuad X jpuas oido^d ns
ap 'buiS ou is 'opnsuoa X Bsuapp appuaipid opBBj[ uozsjoa opqop
ns ap ojaaaas p ua Bq^qjBasa aj anb aj buisiui Bisa ap uoiaBuurp
ajqijjaj b[ Jod q? ¿BUBijsiaa aj ns ap SBuiapB A a^jBd^ 'pnjambui uoa
souiBsuad 'tsb ojsa sa ops ubj. j^? 'aiuauíajqBJiuipB ubj bso^^ X aanpBjj
anb p 'Baauag uoa opoi ajqos ÍBaxojsa Bupiaop B^ opis Bq ^\ anb
'Biaod p ^atp sou 'sauoianaasaad X sofBqBJtj 'SBpnp sb^ ua '4to[ansuoa X
Bsuapp 'Bjn^)^^ "oai^Bjj ouismbauas pp pjoui oiuaaB ajsa sa 'opaAan)
ojisanu ap 'os^aA ua ouioa Bsoad ua 'Bjsaod b^ Bpoj ap oiuaaB ^^
•aiianuí
b upiaBuapuoa :BUBUinq uopBuapuoa Bu^aja ns ap 'Buapuoa ns ap
pjjoui púas b[ 'ajt^uBS ns ap oata oj^uaa p ua 'isb opuaiuod '
-ui oáanj asa ap a^uapuBa ojaaxq p uoa 'bbj^ eun ouioa
-nBa BJBd uozBJoa p ajqos osnd B[ as opaAan^ anb BuaaajBd X í
-Buianb Bsa soj^osou ua BjABpoj batab anb 'saqopjoa oai^BJi ojosopj X
oauo^a^ pp Bjuapiuaa zoa B^ Buansaj zoa ns ua ojad rouaaijuj un ua
pziuaaia as anb 'oSanj p^ uoa 'sBaipSuB sb{b sb^ osBjqB anb ^dsiqa B^
'sBziuaa sns ua 'oppasai ns ua ouioa 'BjABpoj japjB aaajsd anb sb[ ua
'o8^p '44SBipaáBJj SBuaaia X 8BpBpsuoasap9^ 'ajuauíBatojsa 'Baauag ouioa
'opaAan^) oiquasa o^^ "opaAan^) aaxp sou '44SBipaSBJ^ s^u^a^a X sepeps
-uoasap aqxaasa SBzxuaa s^idoad sns ua ^nb9, pqzn^ pp :oppa pSuB
pp ojsapa o^anj ua sBpBSBjqB SBuin^d sb^ ap ssziuaa SBidoad sb[ ua
SBjpasa SBipaSsjj rsapuaajuí SBtpa^BJj 'Baauag ouioa 'opaAan^) piqiaasa
o^^ -BpuBuosa^ a^duj o a^op Bun a^uauíBps ouis opaAan) ua opBp
-anb Bq ou 'oauojaj p X oaiáBJ^ p 'ojosojtj p :souirfip anb saqopaoa
pp SBaipuiBjp SBuosaad saj^ sBjpnbB ap 'is souJBiunSajd p 'saaajm
ppadsa un BJoqB sojjosou BJBd auaij opaAan^) ap ouisinbauas ajs^
*44aauag X oouvjnjj ttuaaj
'oojmnjj
X aawag v u^aj ap vjvfap ajuaa uod xiamb anb 'apuBjS
ubj oaqq ísos^nasiQ o sivss^ Bpiíj as X 'oiqpasa saauBjj ua anb ojqq
ns ua bub^uoj\[ ap aouas pp pBpijo^nB iqM 'ounaid^ ap vsnafaQ ns ua
'opaAan^) booau^ "B^smbauas ajuauíaBpSuis opejjuoaua aod sa 'aaBad
-sa&gt;[Bqg b ouioa 'opuoq Xnuí Ba^ aj soÁvsu^ so^ ap Bjnjaa^ BXna 'auS
-pjuoj^[ b a^uauiB)snf ubj 'BJiuipB opuBn^ 'BzuBuasua ns 'opoj ajqos
'Baauag ap 'ouispxojsa pp pjom bjjoso[ij: B[ ap opaAan) Buioj^
•oaiojsa ojospjxj 'opdiasxp uanq ouioa 's^p ap asjijsisB BJBd butjj
-aop ns ua oppusipnjsa 'uoiaip ns aod oppuaipuajd^ 'opaAan^) aaip
sou 'jaqBS ajamb as 'oduiap omsim p X 'oubijsijo ouisiui is b aq^s
ag 'buisiui ts ap Bpuapuoa buioj p^pipnp BaipuiBjp Bjsa 'opaAan^)
U3 "^puBdsa BjnjBjaj^ ubj b^ Bpoj b ajuaaaqui ofrp as anb oubij
-sxja-oaiojsa ouisipnp pnbB ap 'oata ouis ^oaijosopj o oiJBjajq ajuaui
-Bps ou 'b^duiafa jofaiu p 'opoui ajsa ap 'aaajjo sou as p u^ -bubij
-siaa Biauaaaa ns uoa 'BpuajsiSB Bjsa 'otpnjsa ajsa 'afBzipuajdB ajsa
'uppijB Bjsa ajJBduioa 'B^a jod opijsxsB 'Buiajaop ns ap appuinq aj
-uBipnjsa 'ouispiojsa p op^uopip 'oaiojsa ap zipuajd^ '

�Y hasta en la burlesca ensoñación fantasmal de sus Infiernos imagi
narios: en la ilusión mítica infernal que nos pinta, con trazos im
borrables, en sus Sueños, y sus correspondientes consecuencias epiló
gales del Infierno enmendado y La hora de todos. En efecto, sus
delatores y denunciantes religiosos, se escandalizaron de la mofa, del
escarnio que el gran poeta parecía hacer, paganamente, con sus bur
las, de la verdad del Infierno, de la realidad de verdad del Infierno,
para el creyente católico cristiano. Esta fue la acusación principal de
sus detractores. Nos recuerdan los eruditos las del Tribunal de la
justa venganza de Pacheco de Narváez, en su mismo siglo. Pero en
vano buscaremos la huella infernal senequista en la figuración —apa
rente, teatral y burlesca—, de los Sueños. Es mucho más profunda:
y si está en ellos, no lo está en las apariencias chistosas, sí crueles,
de la burla misma, sino en la sangre, en la savia, tan humanamente
quevedesca, que la alimenta.
Más infernal que la de los Sueños infernales, es la trayectoria y
realización imaginativa del Buscón. En ambas figuraciones, la nove
lesca del Buscón, la teatral de los Sueños —sin olvidar, con ellos,
su culminación epilogal que digo: El entremetido, la dueña y el
soplón o Infierno enmendado y La hora de todos—, encontramos una
experiencia poética del Infierno, profundamente trágica. Nos parecen,
los cinco Sueños, una representación trágica; un poema dramático,
en cinco actos o jornadas; sus personajes significativos el Juicio, el
Diablo, el Infierno mismo, el Mundo y la Muerte. Sueños del Juicio
final, el Alguacil endemoniado, el Infierno, el Mundo por de dentro,
y la Muerte. Sus dos obras maestras epilógales, que digo, sus sueños
del Infierno enmendado y Hora de todos, amplía el uno, al del Mundo
por de dentro, y el otro al del Infierno, que diríamos por de fuera.
La lectura de estas extraordinarias figuraciones burlescas, nos deja
un sabor trágico, de angustia, de amargura, de ceniza luzbélica, con
las que se pueden escribir, temerosa, temblorosamente, desoladas y
eternas tragedias. El pesimismo de Quevedo, se ha dicho que es atroz.
Pero nunca lo es tanto, tal vez, ni en los Sueños y sus dos admirables
Epílogos, como en el Buscón. La experiencia poética infernal de
Quevedo se nos ofrece de veras, y aun en sus infiernos de burlas,
más acá de la muerte, y muy expresamente determinada por ella. Estos
personajes significativos que titulan sus Sueños y que forman sus te
mas o asuntos, su inicial sujeto de motivación: el Juicio, un Diablo,
el Infierno, el Mundo y la Muerte, se nos presentan todos, diríamos,
de allá para acá: en sus perspectivas fantásticas y ultraterrestres.
Como siempre en Quevedo, el poeta no inventa su procedimiento de
ficción: utiliza el más fácil y consabido, el que le ofrece la tradición
culta y popular de sus muchas letras humanas y divinas. Pero la fic
ción del Infierno, en su ilusoria aparición de mito, nos presenta otra
coincidencia fundamental, con Séneca: la realidad de verdad del In
fierno, píya Quevedo, cuando la proyecta fuera de sí —como para
Séneca es —lo que Quevedo llama el Mundo por de dentro.
Recordemos que, para Séneca, el mundo es una máscara teatral,
tras la que se nos muestra, con los semblantes más diversos de apa— 122 —

�— 21 —
ap oaijaod opunni un 'uoiaaij ap opunuí un 'Baja 'ojaaja ua 'X
apand 'oáaniraap 'Bjaod ja anb bj ap BpBU bu^ "BpBU bj ap bj
sa jBjuauíBpunj upiaBuuijB ^Xna 'BaisijBjara Bun ap uoisaadxa bj 'a^j
-jb Bjjjanb ouioa 'ojaaja ua 'sa —souan^ soj anb 'souiBiaap 'jBuaajui
sbiu oijanuí Bsoa— upasng jap jBuaajuí bijojsiij bj Bjuana sou 'ajuaui
-BaijSBjuBj souara ou 'opu^na oraoa 'sajBuaajuí sauoisiA sboijsbjubj
sns aqiaasap sou opuBna 'opaAanj*) ap ojijsa ja 'Batuaaj b^j '(BaisijBj
-aj\[ ms jBiaiux jb ja^áapiajj Bjun^aad '44¿Bp^u uaiq sbui ou X jas anb
jo^?) 'oujaTjuj ap 'BpBU ap 'uotaB^au ap pnjiuajd Bun sa pspajos ap X
oiauajis ap Biausuosaj BXna 'bioba BJBasBiu Bun ojos sa anb opunra un
:oujatjuj jap ja sa 'ojap^pjaA oj^soj oXna 'X '(ajjanu/ vj vuvd ¿as)
a^januí bj BJBasBUiuasap anb jb opunuí un sa (smuap soj xioo jas)
SBiuap soj uoa soiUBjsa o souios anb ja ua X [o^niniu ja ua jas ouBija^
-Sapiaq1 ja jBpjoaau) souiiaia o souios anb ua opunuí ja anb 'sbj3a X
SBjjnq aj)ua 'Biaod ja aaip sou sajBUjajui sauoisiA SBasajjnq sns u^
•(ja tns vpja anb
otaint uoa ananui ouajnb svj^^ -soaia soj ajjua BpijjBdaj B^sa a^jsd
Baod anb X ojajua isbo jnbB Bisa as oíainf ja a^sa opuais anb opuai\
'BqiJjB jbujoj Bp aui opaij/^[ 'Bjanj bsoo bjjo 'ssuas o ajqos 'sBpiaja
'sBAanu ouis 'a^JBd oSxp ou 'bjjb Bjaiqnq oíainf ajsa ap ig -opunuí ja
ua otainf oaod Xnuí X^q anb X 'oiarnf ap ajquioq Xsq iu 'oíainf sa
ou opunuí ja ua XBq anb ja anb J3A ap oqagj *sa oiuoa oíainj* ja oaA
BJoqB X 'opBUBÍ^ua opiAiA aq Bjoqs BjSBq anbjod 'oíainf ja ojsia jaqBq
sa opBiupsa aq sbiu anb oj j^ 'bsiui jio jap X ounXs jap oj^oj uaasq
anb sapnjjjA sbj ap sojaJiBqoui soj ap Bjsajaodiq bj ua sa 'bjo Bpjaid
as anb ms 'opoj oujaijuj ja aq^a apuop Xí9 í (opunuí ja ua 'jiaap sa)
ttsadiaujjd soj ap pBpiuBA bj ua 'sosojjnfnj soj ap ojijadB ja ua 'sbzubS
-uaA sbj ua 'sauoiaua^uí sbjbui sbj ua 'sa^uaiaipjBin soj ap SBnSuaj sbj
ua 'sosojapod soj ap oipo ja ua 'saaanf soj ap Biaipoa bj ua :—af
-ip— ¿apuoQ? •—o^unSajd— ¿apuoQ?— *saaaA sbj^o o^siA aq oj anb
aaaJBd aui X íouaaijuj ja —ipuodsaj— O^JI\[— ¿sbjiui anb? :ajjanj^[
bj aiuofiQ9^ :opaAan^) ^aip sou '44bsoo ajqBjou oioa^sd aui X 'uoia
-uajB uoa ouaaijuj jb opuBJiiu aAn^s^^ 'oujaijuj jap Binsiin BpBJjua bj
ua 'Bjsa ap opBj jb Biaod jb aaajBdB aj as 'aiuon^^^ vj ap ouan^ ja ua
'ojatnf j^ -Biaijsnf bj ap BUBiunq uoiaipuoa buiijuj bj ap sqanjd ouioa
jiaBn^jB un ap opBqaxpsap od^ana ja ua opaAan^ ajara oj ojqBiQ jy
•ojqBiQ ja aij as anb ojqand ja aaip oraoa 'ofauoa ap bsij uoa oaad
'sBJijuaui sns ap ají as anb ap bj sa SBjjnq SBjsa ap pBpjaA v^
•SBasajjnq sauoiaBjnSij SBidojd sns ap saABJj b Bun
BpBa jad^d oaijuapi UBSanf 'ajjan^j^ X opunj^^ 'oiainf topaAan^) ap jbu
-aajui uoiaBtujijB ajdiJj Bjs^ 'SBaijuara sns 'sBdraBJj sns 'soanaj sosjbj
sns uaaqnasap as npuana vj ap oívqap joj 'Bjuajsns aj anb auaijsos
aj anb jBuaajui opunuisBJj orasiui asa ap ouB$ua ja souiaA ou opuBna
jBaa soraauodns anb jb 'opunuí jb BJBasBiuuasap anb 'opunrassaj un
ap uoiaaij BpiqBSuoa bj 'ajiuisuBjj X 'ajidaa 'souan^ soj ua 'opaAan^)
•BOjjoSaj^ pnpjjnjoui ap opijuas oaijsira uoa jBjuauíBjaBS-ojnB ns ua
—opoui ns b opuBztnbauas— uaiqmBj Bjpuodoad sou uoaapjB^ anb
opunuí jap ojjBaj ubjS jap sbXoiubjj sbj uog *BpBu o oioba 'pBpinaBA o
pspiuBA 'bijsuSub 'o^aisosBsap 'aojop ap opuoj ouisira un 'ouBua ajuaa

�Esta posibilidad creadora puede hacerse mortal, y por consiguiente
infernal, por culpa del poeta mismo que la intenta, cuando el poeta
cambia, como el hombre en el Paraíso, el árbol de la vida por el de
la ciencia; de la ciencia del bien y del mal; ciencia que fija la moral
en un juicio, en el juicio. O sea, en la razón. El juicio racional es
inseparable de la muerte, según acabamos de oír que nos afirma, en
frase de troquel senequista, como tantas suyas, el propio Quevedo:
Más quiero muerte con juicio que vida sin él. ¡Afirmación terrible!
Sobre todo, cuando comprobemos que el juicio de la vida, es la muer
te; que una vida que se juzga a sí misma se condena, inevitablemente,
a morir; una vida que se hace su propio juicio racional, se mata.
Porque el juicio de la vida en el mundo es juicio final del mundo
mismo para cada vida mortal; la finalidad del mundo humano es la
muerte, según nos dice la razón.
Morir es salir de este mundo: dejar de ser en él. Toda la meta
física quevedesca se sustenta de esta verdad; de ese dejar de ser, de
ese cansancio; se alimenta, racionalmente, de esa nada; de ese vacío,
plenitud de vacío, que la sustenta, la sostiene, la mantiene viva con
su angustia, su ansiedad, su constante desilusión y desengaño. "Soy
un fue y un será y un es cansado". Padece su razón Quevedo —como
decíamos del hombre en general— porque razona su pasión. Y pasión,
de dolor o goce, para él, es tan sólo un mundo de muerte, porque
pasión no es vida. Como no es verdad la razón. Mundo racional y
pasional, el de Quevedo, tiene que acabar, como consecuencia de su
propia finalidad moral, en la muerte, el juicio y el Infierno.
Más quiero muerte con juicio que vida sin él, nos dice. Porque
quiere tener razón y no verdad. O una verdad tan mentirosa que
quiebra en razones su reflejo; como se quiebra en trozos relampa
gueantes, a la luz de un sol de verdad, la cristalina faz mentirosa del
espejo. Lo más fuerte, sano, limpio, profundo y verdadero que nos
dejó Quevedo escrito, que son sus libros de ascética religiosa y moral,
nos muestran, de ese modo definitivo, a nuestra razón como si fuera
el paradójico espejo vivo de la muerte. Quevedo, en sus obras bur
lescas, que una espantosa sinrazón ha llamado atrozmente festivas,
cuando rompe en amarga risa el sollozo contenido en su voz, no so
lamente nos desgarra el lenguaje español con su grito, sino que nos
hiere con él hasta el alma, como si nos la atravesase, —¡buen espa
dachín!—, hasta tocar el corazón con el hierro ardiente de sus pala
bras. ¡Y qué esgrimidor de palabras tan asombroso!
Se dijo de Quevedo, gran espadachín, que llevaba la muerte en
la lengua como en la espada: en la punta de la espada, en la punta
de la lengua. Una sátira, una burla, un chiste quevedesco, parece una
estocada mortal; y lo es, en realidad; porque es siempre un juicio:
mortal por serlo; más mortal, mientras más certero. En toda la obra
imaginativa de Quevedo, el juicio está la lado de la muerte como
en. su infierno: razón y pasión esconden sus rostros tras esas ate
rradoras máscaras condenadoras de las vidas humanas, de la vida
humana.
Pero la vida no quiere ser juzgada por la muerte. Juzgar una
— 124 —

�saiuasajd Anin ueisa snpvqotpsap svsoo s^jsa svpoj^ *Bpuopuo9 bj 9p
Bd^nO BJ OU 4Bd^n9 B| 9p 99BU BI9U9I9UO9 Bq 'OIJBJ1UO9 {B OU A 'Btlpo
8OUI9U9J 9nbiod BI9U9I9UO9 SOUI9U91 9nb tBI9U9T9UO9 B[ B 9p999jd 9llb
B[ Bd^nO Bf OUIS 'SOUJBSnOB BJBd Bd^n9 B[ B Opip999jd Bq 9nb B[ B19
-U9I9UO9 B^JSgnil OOOdlUBJ 89 OU 'BaopBl9infu9 'BJOpBSnOB BI9U919UO9 B[
9p JB9JOqfB 9^89 U9 9nb 'jBd B[ B 'opU9l}J!ApB BOUIínáaS ^ 'BI9U9I9UO9
B[ 9p BSOJOpp UOT9B189j:mBUI BJ9UIIjd BUQ •OlU9IUIipjOUI9J pp B9lá
-O^Oiq BIABpOl SOUIBJJÍip 91lb BdBl9 BJ9Uipd BUll inbB SOUIIia9Apy
'\9 U9 91U989JÚ 99Bq 8OU 98 9ub
\9 SOUipiq 9tlb OUBp p S9 Á :JB1BUI 9llb J9U91 JOd SOUIBZ9dui9 JTAIA
BJBd 89Ild ÍO[dlU9f9 OXUOO Op9A9n^) 9UOd 8OU 9nb O8B9 91S9 U9 9D9JÍBd
sou tsb o :opj9n99J ps Á. BIJOUI9UI tb\ b joij9iub 89 ojuatmipuoiudu
\9 9nb 'O199J9 U9 'souiiiJ9ApB tnby •oSpqB p A o}u9isns p sbuioi gnb
pp pnilUB p 'J9UIO9 p A 91JB^lJqB [B 48Oq99AOjd 9p OUIO9 'SWlJÍOlUdUl
ap 'sopjanaau ap o%xm% nauaij anb :i999jsd iva b 'oauboijiu^is 9}U9ui
-BIJBUipJOBJlX9 'oUII^n O1S9 'opOl 9jqOS 'B^OqB SOJ1OSOU SOUIBlJIApy
•^OlU9UITp 9p OUIO9 8BIJOUI9UI 9p A SOpJ9H99a 9p O1UB1 9U911 9nb '
-UlOq '91J9IApB '8911(1 'O1U91811S Oip 9^ 9llb p 'S91UO9 IS ÍS91STA BUB[
pUIIUB p piinUI SB^ljqB 91 lg?? 'BpiA B| 9p SOUIIJOUI : 91J911UI B[ 9p
SOIUIAT^ "^IAIA BJBd JBlBp^[ tt¿9AIA 8B8O9 SBJ1O 9p S91J9nUI UO9 9llb B[
'BTJ98IUI A 91J9UIU B BigfllS A '[Hpp ^3S 9p JBf^p 9p9üd OUIO^)? ¿9Í*Bp9d
-eoq n osod9J 'oSijqB 4oiu9isns m 9p o 9iJBd S9 ou oiu9iu9p 9nb 'bjj
-911 9tlb 'Bjp9ld 9tlb Op9A9ll^) 9qiJ9S9p 'of^puiTUB 91lb 4Bip9qj9^
3n^)?,, "B9ip^uBA9 BATA pBpJ9A B^ 9p OIJBJ1UO9 O^ :opB3znf J98 OU BJBd
JBSztlf ÍJTJOUI OU BJBd JB1BIU UOS SBpOi ^SOjítll S9p}JOUI SOIDinf UOS
SBpOl ÍBpBSznf J9S OU BJBd 'JBqB9B OU BJBd : t49SJBnUIlUO9 BJBd
B[ J91S9U9UI Bq 9nb 8BpBq9tpS9p SBSO9 STB\^ '.-—UOJ9pp3 BJJí
smiad v cqos ubi BiABpoi s^oouoo o s^oouod SBU9dB 9nb o^ uozbj b[
jod uv^znt 'Ji99p so 'uvqvat) 'uaoouoo ap jvqvov saumnb í^ tt- • #9SJBnu
-1}UO9 BJBd J91S9U91U Bq 8BpBq9ipS9p SBSO9 9p 9nb BJIUI 'BIJ9SIUI nS A
'sopOi 9p B| A BpiA 11} S9 9nb J99OUO9 9p JBqBOB S9J9inb I8M :OAISJn9Sip
opmf pijoui ns 'oiu9iuibuozbj ns souiBSig 'op9A9n^) U9 'isy "U9Aof
9p jqiJ9S9 ítBZqB9pi 9nb B^ UOISBd B^ OUIS 'BUOISBdB 9nb BJ B9pi B[ S9
o^[M 'Bjoinijd b^ 9jdtu9is 89 uoisBd bj :uozj V] v svuituSvj svj uvdia
-J1-UV ag #44UOZBJ T3\ B SBlUIJÍoB^ SB^ UBdpIlUB 98 9nbjod 'B|p 9p JBISná
UIS 89AIA A BpiA 89 B8O9 9nb SBd9S 9nb JIJOUI B SBZ9ldlU9 S91UY,,
•sopoi soui99Bq anb oq 'jijoiu ou jod jbibiu 'uaiq sbiu 4sg
•Bsaja^ BiuBg uoo sooiisiui soiubs soJisanu ap jijoiu ou jod jijoiu
p sa oaoduiBj^ -oisij^ pp ojap^pjaA oiuoiuiis^i oaiun p ^oubiisijo
J11JBIU pp JBIBIU OU JOd JIJOIU p 91S9 89 O^[ *p U9 piJOUI UOpOipBJl
-UOO BAIA B1S9 8OUIBJ1UO9U9 B^ 'Oipj^dlUI OipptnS Un XBq OUIS10IO1S9
opoi u^ 'oiusiui is b asjBiBiu 'aluauqBJniBu '•A 'asjBuapuoo A asJBSznf
jod Bzaiduia 'ouuajua ap ouis ooipaiu ap uos ou sapjoiu sopinf sns
onb Bsaijuoa sou anb 'oubiisijo 'opaAan^) "oisij^ p aoip ttsopBSznf
spjas ou A spnSznf o\[,, 'piA v\ ap pijouiui pBpjaA b^ 'uoisBd B[ jod
'uozbj v\ Jod 'souopuBimb íbibui sou anb p 'jB^znf ap oiob p 'opinf
p s^ "'sopB^znf soiuinj o soiuos anbjod soiuijoui :souiijoui anbjod
89jqiuoq so[ sopBznf soiuos o^[ 'Bqa uoo BqBOB 'puij opmf ajdiuais
89 BUBUinq BpiA B[ 9p [BUOpBJ Opmf \^ "SOUipap 'BpBlBUI 89

�en el ánimo quevedesco cuando éste sigue el impulso irracional de
su creencia, de su fe cristiana; cuando sabe que el delito mayor del
hombre es haber nacido, porque ha nacido, precisamente, hombre,
esto es, mortal: por la culpa y de la culpa.
Poco a poco, paso a paso, en Quevedo, la conciencia biológica
del crimen natural, se irá haciendo conciencia histórica. Y su remor
dimiento de animal humano, se hará conciencia histórica, digo, de
hombre y de español. Por esta conciencia dolorosa se ha dicho, jus
tamente, que Quevedo es el primer español que ha tenido conciencia
dolorosa de serlo, conciencia dolorosa de España; como también el
primer humanista, siendo el último, y acaso por serlo y hasta dejarlo
de ser o para dejarlo de ser, que tuvo conciencia de ser hombre; lo
que, para Quevedo, querría, o debería querer decir, como para Unamuno y Kierkegaard, conciencia de ser cristiano.
¿Pues, para qué le sirve si no, al hombre, la conciencia, la
conciencia de serlo? Para qué le sirve a Quevedo, él mismo nos lo
va a decir con un verso atroz, escalofriante, que nos llega derecho al
corazón, hiriéndonos como una puñalada:
la conciencia me sirve de gusano;
¡Qué espantosa verdad! La conciencia le sirve de remordimiento,
en vez de servirle, al revés, el remordimiento, de conciencia. ¿No es
esta la experiencia infernal de Quevedo, que ahonda más y más en
las entrañas dolorosas de su vida, la dura razón senequista, sirviéndose
de ella para escarbar dolorosamente en esa llaga?
Digamos, para amortiguar un poco el sentido terrible, escalofrian
te repito, de ese verso: "la conciencia me sirve de gusano" (¡y todo
Quevedo está en él!), que este verso tremendo pertenece a un soneto
religioso, místico, si este nombre puede aplicarse alguna vez a nues
tro racionalísimo, cuanto apasionadísimo poeta, y que el soneto es
una oración que hace el hombre Quevedo: y como cristiano que
acaha de recibir, en el Sacramento, en que cree, al Dios en quien
cree: a su Dios vivo, a su Cristo, a quien dice en su terceto final:
Tierra te cubre en mí de tierra hecho:
la conciencia me sirve de gusano;
mármol para cubrirte da mi pecho.
¡Estupendo terceto final! Como casi siempre en Quevedo. Note
mos, de paso, que el soneto español toma en nuestro remordido poeta
aquellos ecos resonantes de tumba que le dieron a su horrorosa geo
metría, como la del tigre de Blake, espiritual ferocidad de espanto,
y si espantable hondura dolorosa, también agilidad, destreza, audacia
ligereza de salto, de grito. "El poeta, el artista, —recordábamos que
nos decía Málraux— es el que responde a su dolor o a su alegría,
con su propio grito; pero es el destino del mundo el que le impone
el lenguaje de su grito". El lenguaje quevedesco ¿es un lenguaje
pasional, o apasionado, y racional, o racionalizado porque se lo im— 126 —

�— LZl —
•BptA tlS 91U3UIJBUOpBJ
¿Buapuoa BiBd 'ouaaijuj jap ssjjand sbj ua 'BpBxiua bj b 'ajuanj\[ bj ap
opBj jb 'aiquioq jb opuBJadsa Bisa otainf ja 'BqBaB as opu^na ^ 'vqvan
as opuniu \a —opaAan) aaduiais aaip— pvpuaa vj vaipaud ojqnjQ
ja opuvna ^ *Bjja uoa 'souiaaouoa bj is 'aiuauqpBj sbiu 'jofaui jBuap
-uoa sou-iapod BJBd —'oasapaAanb ouang un ua satp sou as— p^paaA
bj Baipaad ojqBiQ ja anbaod 'p^paaA Bjsa Batpajd o^qBtQ ^^ 'a^janra
bj Bp BsoxjsnáuB Bjosjnaajd BiqBS 'boj^osou ua 'Bsoui^ijaaA uoia^suas
o ^oSiiaaA ouisiui un sa 'eptA bj ap o^zBUBq o ajquiBjj 'uozbjoo p
aojjoa Á aoi sou anb ouesn^ Bpuapuoa b[ ap 'soumuí soajosou ap [bj
-joui BJOiB[ap 'Basn^u buisiui Bun Á 'sotuim^s qh^ B| ^isub biusiui Bun
sa 'opoj ap ojoba o sp^u ap pnjxua^d 'odsb á Ban^jBjj \soixoq ap ou
'oosjj ap opnuqos vq sofvqnj.} soj v anb oj íui ap opnpanb mj ojp^ff
'opinf jopBpsap 'BjnSjBuiB 'uppBjadsasap BiiaaajB^j ¿uoia
-B^daaB BDio^sa o bubiisijo uopBu^isaj 'oisa sa 9n^)? (jvunaunuun aiu
ou! sniu 'atuvuvaajj iajuiuaaaud auamuoa ojos ^ajxauiai ap aq ou 'aj^v^
-jndv opand ou sand anb ^sand an'^aj'j "ojp ojau^sod jv o^uaiwiqiaaj.
uanq íiuacta^d ap sa odxuap íojjsou jui opoi uod ananui vj ap sniuSisut
snj uapuati as nj^^ ¿opBqaipsap ubi ^od osoqatp q? • * • ¿opBqaipsap
o osoqaiQ? 'i¿iana ap vq apuop X ajxosjd ap uvq apuop uv^nj ja 'oX
ouioo 'vsid opunaqnjp pisa opuntu ja opuvna anb janbv osoqajQ^ ¡une
j^ "ouisiui is ap Bjaod p ^aip sou jsy 'so^uaiuiBsuad sopBjquinpBsadB
'sosouad ap SBuap^a ua Bsajd :sajBsad X SBuad ua Bpiuajap buisbjub^
¡BpiA Btdoad ns ap 'eptA B| ap aopBuapuoa X aopBSznf a|qB3B^duit uaiq
-uibj 'puij uaiquiBi 'oasapaAanb ojaojaj oa^o a^sa ajqBJitupB an^y\
'vpptaiap srruad ua Xos viusvjunf
lopvptna puqos 'amia vjvd 'pjjn
ivpja pjjvf aui 'ataow vavd 'tnby
ap 'o^uaiui
-ipjouiaj ap aAais Bpuapuoa b[ X 'Bpuapuoa aaBq as opaanaai p j^
•aijanuí B[ ap opjanaaj Bas ou anb sofo so[ jauod anb ua Bsoa X^\\ ou
'utj u^ 'BpiBd bj ap soanuí so^ ouioa 'pBpa b^ ap BjajJBa b^ ap 'pBpa
bj ap uaiquiBj BpBsuBa 'Bpsdsa b^ 'ajjanj souaui X oajoo sbui opa^q
p :uopB^iqBq BUBpuB tb\ ap Bjquinuad B[ ua 'c^p 'sofodsap sa^siij
UBpanb ops 'bsbo b^ ug[ -s^aquios sns uoa 'Bip p zn^ ns Bjanq 'sosofanb
'ua^oaaj as sopBUBS so[ opuBna X íso^ojib so[ aqaq as 'opiq ns ap
soppuBiBsap 'soduiBa so[ ua ps ^^ 'BijuapA ns ua opuBanpsa 'p^pa
b^ ap BjajjBa B[ ap sopBsuBa 'uBuoaouisap as 'sajianj uoaanj sajuB
anb BpjBd b| ap so^nuí so^ 'BpiA b^ ap BaopBuapuoa 'BJopBSznf uozbj
b^ ouioa —'BzuBiadsa bj ua 'opaanaaj ja ua— ajaanuí bj aadmaig
vj ap opaanaaj. vuanf ou anb
sofo soj aauod anb ua vsoa ajjvq ou X
'wpvdsa íui púas pvpa vj ap vpvsuvj
:jaaajsd
jb 'ajuBziuoB 'jouBdsa opunuí un aQ ¿opunuí ns ap ouijsap ja osnd

�Pero la vida no quiere ser juzgada por la muerte; ni juzgada,
ni condenada con ella. El espejismo de la muerte no es verdad, aun
que pueda hacérsenos razón: y hasta hacérsenos la razón de ser de
nuestra vida. Este espejismo de la muerte, y no de la vida, como
ejemplar moralizador de prédica diabólica, fue el origen espiritual
de la novelística picaresca. Recordábamos aquellas corrientes nove
leras —la caballeresca, pastoril y picaresca— a propósito de Cervan
tes, y decíamos que la novelística picaresca era una inversión, corres
pondiente a las ya cansadas, agotadas formas de las de caballerías; y
que, como éstas, iban a perecer, declinando por su propia racionalidad;
paralizando su propia vida con la repetición artificiosa, muerta, de
una retórica vacía: ya sin pasión y sin razón de ser. Pero, nuestro
Quevedo, a principios del XVII, más de medio siglo después del
Lazarillo, y unos años después del Guzmán, iba a darnos el más puro
y más inimitable ejemplo de una novela picaresca, absolutamente
excepcional: el Buscón.
Los tres libros más significativos de nuestra novelística picaresca,
sus tres obras maestras más señaladas: el Lazarillo, el Guzmán y el
Buscón, tienen entre sí, como se sabe, gran diferencia, y no sólo de
expresión o estilo (esto es, de sustancia metafísica) sino basta de
lenguaje imaginativo; pero coinciden, sin embargo, en esto, que les
es común y fundamental: en juzgar la vida con la razón —que se
dice moral— y es mortal— y condenarla infernalmente; o sea que
coinciden en hacerse prédica diabólica e infernal.
Y cuando el Diablo se hace predicador -—nos ha dicho Quevedo
en su Sueño— es que el mundo se acaba. Se acaba el mundo noveles
co; se desnovela el mundo vivo; se despoetiza de verdad para mora
lizarse de razón. El espejismo de la muerte es la meta guiadora de
esta aventura. Como en la estampa que aparece a la entrada de la
primera edición de La Pícara Justina, a la famosa barca de los pica
ros les aguarda, guiándolos con sus engañosos reflejos de luz, desde
su puerto, la muerte con su espejo de razón que se dice a sí mismo:
desengaño. El espejismo de la muerte nos desengaña de la vida porque
antes nos ha engañado con su luminoso reflejo de razón, que no de
verdad. La novela picaresca —la picaresca, que es más que una nove
lística solamente, o a más de ella, una actitud vital, o mortal, pre
sente en muy diversas formas literarias y no solamente españolas,—
el espíritu de la picaresca, se nos ofrece como lo que ha quedado,
que diría nuestro Quevedo, de los trabajos humanísticos del Renaci
miento; de su hartazgo o hartura, y hasta de su más vivo asco espi
ritual. También se ha dicho que, en lo novelístico español, ese discu
tido realismo literario de la picaresca en las novelas, y su consecuente,
angustioso, vacío moral, es un aventurerismo del hambre. El hambre
hace al picaro como la ocasión al ladrón. Y es verdad. Pero no olvi
demos que el hambre, según tesis biológica de alpún sabio español, es,
nada menqs, que el origen del conocimiento. Del conocimiento de la
vida para el picaro, desde luego; pero de un conocimiento de razón
mortal. El picaro es un "vivo del hambre". El hambre no le mata.
Generalmente el picaro se nos presenta como un muerto de ham— 128 —

�— 621 —
pBpatuaajua buisiui bj ap Bjaoru Bos^aBoxd BiaajaAOu bj aub soraBjaap
osa ao^ 'aaanin as jBuoiaBa aiuaiuBAisaaxa sa opuBtia anb íjBuoiaBa X
BAtiBuiáBtat BtauBisns Batjuapi 'buisiui bj ap sa X ÍB^sijBaa oaip 3S anb
'BiJBJiuoa ns oinoa 'BaopBzijBapi BJOjBjain bj 'bai^buiSbuh uoiaaaXoad
bj sa Baijoqaadiq UBy 'Bjuaisns sbj opuBna rBjuaisns sbj anb Bisaod
ap BiBtn biusiui bj aod sbaia uauaiiuBiu as anb 'BUBtunq uoiobzij
-Bapi o uoiaB^jBxa ap bj^o jamb^na o 'jiaojSBd X BasaaajjBqBa Ba^sij
-aAOU bj ap ja ouioa ouiijiSaj ubi uoiaaip ap ojuaiunpaaoad íBjsaod ap
'ajjB ap sbjjo ua sb^buijojsub^j BJBd sbata sbhijoj sb^ ap noioanpaj
o uoiaBouojap ap OAiiBjnSij osaaoad un b souiijsisb 'p^pqBaj u^
•Bjainb as jofam anb o^ o 'omstjaA 'omsqBJ
-njBU 'orasqBaj bibuib[[ a| as ojsa y "BjafBSBd uoisn^i Bun 'pnjuaAnf ns
íBdmBJi Bun pBppsauoq ns ío^anj opBáBdB un 'jopnd ns tsBSOJiiuaui
X sbuba SBjqB^Bd uos 'jouib X pBpaid ap so^uaiuipuas sns 'oaauíp ^ap
^a sa saaajuí ns :sbui oqanuí souiBaoAinba sou 'Buanq sa anb souiaaja
is oja^ #Baj sa anb Bjjnsaa 'Btuns ua 'buijb ja ajopuBjmb X 'sofo sns
opuB^BdE X 'saujBa sns opuaijpnd X 'sojquiaiui sns sopoj opuBz^padsap
anbaod 'souiBUB^ua sou anb aaip sou 'Bsouuaq jafnuí Bun souiaA xg *Bjq
-BOBui BzuBp ap BaijBjSouJod u^iaB^aajap ap aiaadsa Bun auatj oasaj
-Batd B^sijaAou j^ #sa oj a^uauíBJapBpjaA ^ 'O^aansBq ap ouisinbJBJjad
un saaaA sbjio oiubjj aj 'opijaaAui ouisijBaj ap 'saAaj jb uoiobztj
-Bapt ap ouauíouaj aisa y #ojbiu oj b ouanq X osouuaq oj b oaj jbui
-bjj ua a^sisuoa BduiBJ^ Bjsa 'zajjxauas ns aod 'Bitiuam BazaaBd sou anb
-uny *JBUBuasap souaapod ^xnd souaBUBSua aod JBzaduía anb
•BJijuaui sa anb pBpaaA Bun uoa soujB^uamjBasa BJBd 'aiaap sa í
-J3A ns uoa souaBjuatujBasa BJBd saaqmou ap uoianjnsns ajduiis Bun
'opaAan^) aoBq ouioa 'Bzxjjin X 'aBaijijsnf asaapod BJBd opoui ajsa ap
buisiui ts b Biainfua as BasaaBaid BajisijaAou bj ap BaopBzijBjoui Biaaj
-aAou ^poj^ 'BpiA Bj^sanu ap jBiJora oiaraf ja 'Bjja uoa ^ 'aiaanuí bj
ap jBuotaBa omsifadsa ja 'sbuba saanj sns uoa '3bj}b sou anb souiBqa
-adsos j^ *Ha 9P souiBijuoasap 'ojqBiQ ja ^aip oj sou uaiqtuB^ ouioo
'pBpaaA aaajBd sou anbunB ^ *opaAan^) unSas 'Baauag unSag :uozb^
bj 9atp sou ojsgj 'BpiA bj ap souiijoui :a)janui bj ap
i ja sa oj opuatanuí jjata
ouioa 'opuatAiA aiaoui Basd :jiuoiu vxvd vutujooQ o (vunjjndas
X 9ju9niu ivpia X mino) vxnjjndas vj X mino vj :jouBdsa ua soraaua^
anb BUBijsiaa-oaiojsa BapaasB ap so^iaqij soj ap 'osbob 'oiaBuipaoBJjxa
sbui ja X oasaaBatd oaqij osoaquiosB aisa buijtj buistui Bun uaAajj anb
'saauoiua 'jBan^BU sa y -ttposnq ja biubjj as sozBdsiqa so^sa ap ouq
•pBpianaso Bsoaqauaj sbui bj ua 'sBanaso b a^uauíB^Bipauíui BqBfap son
anb ozBdsiqa osouiuinj un 'uoiaBzxiBjod Bjsa aod 'Bianpoad as anb
ojsia souiaq y -oqaaq somaq oj souisiui soa^osoisj •oaiibuiSbiui o^mo
-aiaojaoa :sojod sop sojsa Baijiaa bj aod zoa BunSjB opBmixoadB u^q
ag 'Baiisiui bj X BOiiaasB bj 'a^a^d Ba^o aod 'oaad 'BasaaBaid bj 'a^a^d
Bun aod 'buibjj as 'Bjanasa Bisa 'afBzipuaadB a^s^q 'aaqtuBq ap aiAtA
B aapuaadB anb X^q :aaquiBq ap ^aja 'ounuiBujq Btaap 'aaquiBq ap
aaanuí as ou jousdsa j^ 'Bjja ap aiAiA b apuaadB as 'ounuiBujq oajsanu
Biaip oxuoa 'aaquiBq ap asaiaoxn ajsa ap oaa^ •o^uataquiBq ap BaniuaAB
BunSjB aod ojaas b Bzaidiua ouioa isa oj anb aaaa^d 'ojaaja ua 'X 'aaq

�que la caballeresca y pastoril: de exceso de razón y falta de verdad:
de sobra de pasión y falta de vida. Lo que la moral, el mundo moral
de la novelística picaresca nos ofrece, con o sin sermón, en Alemán
como en Quevedo, es como una escatología espiritual del racionalis
mo humanístico y renacentista. El hartazgo y el asco —que diría Que
vedo— de sus paradigmas heroicos, como tan certeramente señaló
Montesinos. Su prédica diabólica.
Cuando Montesinos nos afirma de la obra de Gracián que es como
la esencia de la picaresca, la picaresca pura, inmediatamente nos
damos cuenta de que hay el mismo paso de Alemán o Gracián, indi
cado por Montesinos —o sea, del Guzmán al Criticón— que del Bus
cón de Quevedo a sus Sueños. El mismo paso que da, en otro ámbito
de ficción poética, el teatro de Calderón, desde la comedia —(la
comedia de Lope, su propia comedia lopista— al auto sacramental.
Yno solamente porque las formas de expresión se hagan alegóricas,
deshaciéndose del aparato ilusorio de una representación realista, sino
porque, en ellas, el espíritu vivo que las engendra, se depura, se
aquilata en verificación poética más íntima, trasparentándonos su
propio pensamiento creador. ¿Y es esto conceptismo?
Hablábamos de una mentirosa verdad, como la del espejo, que
se quiebra, que no puede adelgazarse o sutilizarse, como quería Que
vedo, sin romperse. Y por quebrarse, por romperse el espejismo ilu
sorio y teatral de aquel arte poético renacentista en Quevedo, encon
trábamos en sus manos una verdad viva hecha añicos; tal vez hecha
pedazos de razón. Y esos añicos de verdad, fragmentos, trozos, pedazos
de razón, es verdad, repito, hecha pedazos de razón, se llamaron el
Buscón y los Sueños; la Cuna y sepultura y los Sonetos.
Toda esta especulación quevedesca —como su espejismo en refle
jos parciales, que nos hieren los ojos, y, por ellos, el corazón, con
sus razones agudísimas, penetrantes como saetas o cuchillos,— son,
en su conjunto y por separado, todos y cada uno, la expresión, la
forma, el estilo de una metafísica actitud viva espiritual, declarada
mente católico-cristiana y estoica; la afirmación de una creencia, de
una fe, donde la conciencia, nos dice su autor (¡terrible dicho!), le
sirve de gusano, para avivar su hambre, su deseo, su ilusión de vida
Vde verdad; mordiendo y remordiendo en su propio ser la vacuidad
—o la plenitud— de tan desesperado empeño. El picaro qusano de
la conciencia, acusadora de la propia culpa que la crea: el remordi
miento. ¿Y es ésta una experiencia poética infernal del hombre que
impíamente se desprecia y se odia o que piadosamente se ama a sí
mismo ?
Tomemos estos trozos cristalinos del gran espejo roto, con cui
dado de no herirnos los dedos con sus aristas. Pero si, al hacerlo, nos
herimos, y vemos que salta nuestra sangre con su contacto, recorde
mos lo que nos dijo el propio Quevedo siguiendo a Séneca, que "la
amistad es conlo la sangre: que acude a la herida sin esperar a que
se la llame". Y así tendremos a nuestro Quevedo, al leerlo, y por lo
mismo que nos hiere, como por tan amigo de la verdad como amigo
nuestro.
— 130 —

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="304">
                  <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="305">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="306">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="307">
                  <text>1947-1989</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="308">
                  <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="309">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="310">
                  <text>Publicación periódica</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="903">
                  <text>Lic. Pablo Darriulat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2780">
                <text>Fronteras Infernales de la Poesía : Shakespeare, Cervantes y Quevedo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2781">
                <text>BERGAMIN, José </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2782">
                <text>Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias /Universidad de la República. Montevideo : FHC, UR , Diciembre 1954, Nº 13 : p. 95-130</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2783">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2784">
                <text>1954</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2785">
                <text>Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2786">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2787">
                <text>Publicación periódica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="89">
        <name>CERVANTES SAAVEDRA</name>
      </tag>
      <tag tagId="338">
        <name>QUEVEDO</name>
      </tag>
      <tag tagId="337">
        <name>SHAKESPEARE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
